Translated using Weblate (German)
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blobfc965514ee1666280ec67558e679289f22dd3eb6
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:54-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/5-2/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
16 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr ""
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 msgid ""
29 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
30 "longer than a day before running this analyzer"
31 msgstr ""
33 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
34 #, php-format
35 msgid "The uptime is only %s"
36 msgstr ""
38 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
39 msgid "Questions below 1,000"
40 msgstr "Запытаў менш 1000"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
43 msgid ""
44 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
45 "recommendations may not be accurate."
46 msgstr ""
48 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
49 msgid ""
50 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
51 "of queries."
52 msgstr ""
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
55 #, php-format
56 msgid "Current amount of Questions: %s"
57 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
60 msgid "Percentage of slow queries"
61 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
63 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
64 msgid ""
65 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
66 msgstr ""
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
70 msgid ""
71 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
72 "in the slow query log"
73 msgstr ""
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
76 #, php-format
77 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
78 msgstr ""
80 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
81 msgid "Slow query rate"
82 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
85 msgid ""
86 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
87 msgstr ""
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
93 "hour."
94 msgstr ""
96 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
97 msgid "Long query time"
98 msgstr "Час доўгіх запытаў"
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
101 msgid ""
102 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
103 "take above 10 seconds are logged."
104 msgstr ""
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
107 msgid ""
108 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
109 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
110 msgstr ""
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
113 #, php-format
114 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
115 msgstr ""
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
119 msgid "Slow query logging"
120 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
124 msgid "The slow query log is disabled."
125 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
128 msgid ""
129 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
130 "help troubleshooting badly performing queries."
131 msgstr ""
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
134 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
135 msgstr ""
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
138 msgid ""
139 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
140 "help troubleshooting badly performing queries."
141 msgstr ""
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
144 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
145 msgstr ""
147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
148 msgid "Release Series"
149 msgstr "Серыя выпуску"
151 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
152 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
153 msgstr ""
155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
156 msgid ""
157 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
158 "even more so."
159 msgstr ""
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
164 #, php-format
165 msgid "Current version: %s"
166 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
170 msgid "Minor Version"
171 msgstr "Прамежкавая версія"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
174 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
175 msgstr ""
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
180 "performance and MySQL 5.5 even more so."
181 msgstr ""
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
184 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
185 msgstr ""
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
188 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
189 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
193 msgid "Distribution"
194 msgstr "Дыстрыбутыў"
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
197 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
198 msgstr ""
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
201 msgid ""
202 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
203 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
204 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
205 msgstr ""
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
208 msgid "'source' found in version_comment"
209 msgstr ""
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
212 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
213 msgstr ""
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
216 msgid ""
217 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
218 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
219 msgstr ""
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
222 msgid "'percona' found in version_comment"
223 msgstr ""
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
226 msgid "MySQL Architecture"
227 msgstr "Архітэктура MySQL"
229 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
230 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
231 msgstr ""
233 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
234 msgid ""
235 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
236 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
237 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
238 msgstr ""
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
241 #, php-format
242 msgid "Available memory on this host: %s"
243 msgstr ""
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
246 msgid "Query caching method"
247 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
250 msgid "Suboptimal caching method."
251 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
254 msgid ""
255 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
256 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
257 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
258 "cache, especially if you have multiple replicas."
259 msgstr ""
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
265 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
266 msgstr ""
268 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
269 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
270 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
272 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
274 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
275 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
277 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
279 msgid ""
280 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
281 "depending on your system memory limits."
282 msgstr ""
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
285 #, php-format
286 msgid ""
287 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
288 "10%%."
289 msgstr ""
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
292 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
293 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
296 #, php-format
297 msgid ""
298 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
299 msgstr ""
300 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
302 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
303 msgid "Sort rows"
304 msgstr "Сартаваць радкі"
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
307 msgid "There are lots of rows being sorted."
308 msgstr ""
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
311 msgid ""
312 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
313 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
314 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
315 "sorting."
316 msgstr ""
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
319 #, php-format
320 msgid "Sorted rows average: %s"
321 msgstr ""
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
324 msgid "Rate of joins without indexes"
325 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
328 msgid "There are too many joins without indexes."
329 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
332 msgid ""
333 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
334 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
335 msgstr ""
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
338 #, php-format
339 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
340 msgstr ""
341 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
343 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
344 msgid "Rate of reading first index entry"
345 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
348 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
349 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
352 msgid ""
353 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
354 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
355 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
356 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
357 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
358 "queries."
359 msgstr ""
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
362 #, php-format
363 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
364 msgstr ""
365 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
368 msgid "Rate of reading fixed position"
369 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
372 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
373 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
376 msgid ""
377 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
378 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
379 "applicable."
380 msgstr ""
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
386 "per hour"
387 msgstr ""
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
390 msgid "Rate of reading next table row"
391 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
394 msgid "The rate of reading the next table row is high."
395 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
398 msgid ""
399 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
400 "where applicable."
401 msgstr ""
403 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
404 #, php-format
405 msgid ""
406 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
407 msgstr ""
408 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
409 "у гадзіну"
411 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
412 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
413 msgstr ""
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
416 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
417 msgstr ""
419 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
420 msgid ""
421 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
422 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
423 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
424 "other value as well."
425 msgstr ""
427 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
428 #, php-format
429 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
430 msgstr ""
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
433 msgid "Percentage of temp tables on disk"
434 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
438 msgid ""
439 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
440 "memory."
441 msgstr ""
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
444 msgid ""
445 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
446 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
447 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
448 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
449 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
450 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
451 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
452 msgstr ""
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
458 "below 25%%"
459 msgstr ""
461 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
462 msgid "Temp disk rate"
463 msgstr "Тэмр часовага дыску"
465 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
466 msgid ""
467 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
468 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
469 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
470 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
471 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
472 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
473 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
474 msgstr ""
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
477 #, php-format
478 msgid ""
479 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
480 "less than 1 per hour"
481 msgstr ""
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
484 msgid "MyISAM key buffer size"
485 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
488 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
489 msgstr ""
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
492 msgid ""
493 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
494 "good start."
495 msgstr ""
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
498 msgid "key_buffer_size is 0"
499 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
502 #, fuzzy, no-php-format
503 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
504 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
505 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
507 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
509 #, fuzzy, no-php-format
510 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
511 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
512 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
516 msgid ""
517 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
518 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
519 "expectations about what indexes are being used."
520 msgstr ""
522 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
523 #, php-format
524 msgid ""
525 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
526 msgstr ""
527 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
528 "павінна быць больш 95 %%"
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
531 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
532 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
534 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
535 #, php-format
536 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
537 msgstr ""
538 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
539 "вышэй 95 %%"
541 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
542 msgid "Percentage of index reads from memory"
543 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
546 #, no-php-format
547 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
548 msgstr ""
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
551 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
552 msgstr ""
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
555 #, php-format
556 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
557 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
560 msgid "Rate of table open"
561 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
564 msgid "The rate of opening tables is high."
565 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
568 msgid ""
569 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
570 "{table_open_cache} might avoid this."
571 msgstr ""
573 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
574 #, php-format
575 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
576 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
579 msgid "Percentage of used open files limit"
580 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
582 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
583 msgid ""
584 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
585 "may get a \"Too many open files\" error."
586 msgstr ""
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
589 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
590 msgid ""
591 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
592 "restarting after changing {open_files_limit}."
593 msgstr ""
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
596 #, php-format
597 msgid ""
598 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
599 msgstr ""
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
602 msgid "Rate of open files"
603 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
606 msgid "The rate of opening files is high."
607 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
610 #, php-format
611 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
612 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
615 #, fuzzy, no-php-format
616 #| msgid "Immediate table locks %%"
617 msgid "Immediate table locks %"
618 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
622 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
623 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
625 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
627 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
628 msgstr ""
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
631 #, php-format
632 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
633 msgstr ""
634 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
637 msgid "Table lock wait rate"
638 msgstr ""
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
641 #, php-format
642 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
643 msgstr ""
644 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
647 msgid "Thread cache"
648 msgstr "Кэш патоку"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
651 msgid ""
652 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
653 "MySQL."
654 msgstr ""
656 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
657 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
658 msgstr ""
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
661 msgid "The thread cache is set to 0"
662 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
665 #, fuzzy, no-php-format
666 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
667 msgid "Thread cache hit rate %"
668 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
671 msgid "Thread cache is not efficient."
672 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
675 msgid "Increase {thread_cache_size}."
676 msgstr ""
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
679 #, php-format
680 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
681 msgstr ""
682 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
684 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
685 msgid "Threads that are slow to launch"
686 msgstr "Патокі з павольным запускам"
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
689 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
690 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
693 msgid ""
694 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
695 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
696 msgstr ""
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
699 #, php-format
700 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
701 msgstr ""
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
704 msgid "Slow launch time"
705 msgstr ""
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
708 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
709 msgstr ""
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
712 msgid ""
713 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
714 "to launch."
715 msgstr ""
716 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
717 "патокі з павольным запускам."
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
720 #, php-format
721 msgid "slow_launch_time is set to %s"
722 msgstr ""
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
725 msgid "Percentage of used connections"
726 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
728 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
729 msgid ""
730 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
731 "{max_connections}."
732 msgstr ""
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
735 msgid ""
736 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
737 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
738 "the code closes database handlers properly."
739 msgstr ""
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
742 #, php-format
743 msgid ""
744 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
745 msgstr ""
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
748 msgid "Percentage of aborted connections"
749 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
753 msgid "Too many connections are aborted."
754 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
758 msgid ""
759 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
760 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
761 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
762 msgstr ""
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
765 #, php-format
766 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
767 msgstr ""
769 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
770 msgid "Rate of aborted connections"
771 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
774 #, php-format
775 msgid ""
776 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
777 msgstr ""
779 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
780 msgid "Percentage of aborted clients"
781 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
785 msgid "Too many clients are aborted."
786 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
790 msgid ""
791 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
792 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
793 "database handler properly. Check your network and code."
794 msgstr ""
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
797 #, php-format
798 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
799 msgstr ""
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
802 msgid "Rate of aborted clients"
803 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
806 #, php-format
807 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
808 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
811 msgid "Is InnoDB disabled?"
812 msgstr ""
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
815 msgid "You do not have InnoDB enabled."
816 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
819 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
820 msgstr ""
822 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
823 msgid "have_innodb is set to 'value'"
824 msgstr ""
826 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
828 msgid "InnoDB log size"
829 msgstr "Памер журнала InnoDB"
831 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
832 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
833 msgid ""
834 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
835 "InnoDB buffer pool."
836 msgstr ""
837 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
838 "InnoDB."
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
842 #, no-php-format
843 msgid ""
844 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
845 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
846 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
847 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
848 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
849 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
850 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
851 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
852 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
853 msgstr ""
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
860 "it should not be below 20%%"
861 msgstr ""
862 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
863 "не ніжэй 20 %%"
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
866 msgid "Max InnoDB log size"
867 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
870 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
871 msgstr ""
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
874 #, no-php-format
875 msgid ""
876 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
877 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
878 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
879 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
880 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
881 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
882 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
883 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
884 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
885 msgstr ""
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
888 #, php-format
889 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
890 msgstr ""
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
893 msgid "InnoDB buffer pool size"
894 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
897 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
898 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
901 #, no-php-format
902 msgid ""
903 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
904 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
905 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
906 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
907 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
908 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
909 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
910 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
911 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
912 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
913 msgstr ""
915 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
916 #, php-format
917 msgid ""
918 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
919 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
920 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
921 "other services running on the same machine."
922 msgstr ""
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
925 msgid "MyISAM concurrent inserts"
926 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
929 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
930 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
933 msgid ""
934 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
935 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
936 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
937 msgstr ""
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
940 msgid "concurrent_insert is set to 0"
941 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
943 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
944 msgid "Query cache disabled"
945 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
947 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
948 msgid "The query cache is not enabled."
949 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
951 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
952 msgid ""
953 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
954 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
955 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
956 "memcached, ignore this recommendation."
957 msgstr ""
959 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
960 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
961 msgstr ""
963 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
964 #, fuzzy, no-php-format
965 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
966 msgid "Query cache efficiency (%)"
967 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
969 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
970 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
971 msgstr ""
973 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
974 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
975 msgstr ""
977 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
978 #, php-format
979 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
980 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
982 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
983 msgid "Query Cache usage"
984 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
986 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
987 #, no-php-format
988 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
989 msgstr ""
991 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
992 msgid ""
993 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
994 "query cache might help as well."
995 msgstr ""
997 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1001 "%s%%. It should be above 80%%"
1002 msgstr ""
1004 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1005 msgid "Query cache fragmentation"
1006 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
1008 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1009 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1010 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
1012 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1013 msgid ""
1014 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1015 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1016 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1017 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1018 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1019 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1020 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1021 "qcache_queries_in_cache"
1022 msgstr ""
1024 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1025 #, php-format
1026 msgid ""
1027 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1028 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1029 "value should be below 20%%."
1030 msgstr ""
1032 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1033 msgid "Query cache low memory prunes"
1034 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
1036 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1037 msgid ""
1038 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1039 "cache."
1040 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
1042 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1043 msgid ""
1044 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1045 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1046 "this in small increments and monitor the results."
1047 msgstr ""
1049 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1050 #, php-format
1051 msgid ""
1052 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1053 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1054 msgstr ""
1056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1057 msgid "Query cache max size"
1058 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
1060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1061 msgid ""
1062 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1063 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1064 msgstr ""
1066 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1067 msgid ""
1068 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1069 "this value."
1070 msgstr ""
1072 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1073 #, php-format
1074 msgid "Current query cache size: %s"
1075 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
1077 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1078 msgid "Query cache min result size"
1079 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
1081 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1082 msgid ""
1083 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1084 msgstr ""
1086 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1087 msgid ""
1088 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1089 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1090 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1091 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1092 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1093 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1094 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1095 "might reduce efficiency."
1096 msgstr ""
1098 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1099 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1100 msgstr ""
1102 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1103 #, php-format
1104 msgid "Error when evaluating: %s"
1105 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
1107 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1108 #, php-format
1109 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1110 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
1112 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1113 #, php-format
1114 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1115 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
1117 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1118 #, php-format
1119 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1120 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
1122 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1123 #, php-format
1124 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1125 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
1127 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1128 msgid "per second"
1129 msgstr "у секунду"
1131 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1132 msgid "per minute"
1133 msgstr "у хвіліну"
1135 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1136 msgid "per hour"
1137 msgstr "у гадзіну"
1139 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1140 msgid "per day"
1141 msgstr "у дзень"
1143 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1144 msgid "Search:"
1145 msgstr "Пошук:"
1147 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1149 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1150 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1151 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1152 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1153 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1154 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1155 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1156 #: templates/database/operations/index.twig:19
1157 #: templates/database/operations/index.twig:75
1158 #: templates/database/operations/index.twig:185
1159 #: templates/database/operations/index.twig:225
1160 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1161 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1162 #: templates/database/search/main.twig:74
1163 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1164 #: templates/display/results/table.twig:190
1165 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1166 #: templates/modals/create_view.twig:10
1167 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1168 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1169 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1170 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1171 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1172 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1173 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1174 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1175 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1177 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1179 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1180 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1181 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1182 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1183 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1184 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1185 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1186 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1187 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1188 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1189 #: templates/table/operations/index.twig:38
1190 #: templates/table/operations/index.twig:86
1191 #: templates/table/operations/index.twig:241
1192 #: templates/table/operations/index.twig:328
1193 #: templates/table/operations/index.twig:505
1194 #: templates/table/operations/view.twig:20
1195 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1196 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1200 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1201 msgid "Go"
1202 msgstr "Панеслася"
1204 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1205 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1206 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1209 msgid "Keyname"
1210 msgstr "Імя ключа"
1212 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1213 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1214 #: templates/server/engines/index.twig:14
1215 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1216 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1217 msgid "Description"
1218 msgstr "Апісаньне"
1220 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1221 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1222 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1224 #: templates/list_navigator.twig:4
1225 msgid "Page number:"
1226 msgstr "Старонка:"
1228 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1230 #: templates/display/results/table.twig:24
1231 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1232 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1233 msgid "Show all"
1234 msgstr "Паказаць усе"
1236 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1237 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1238 msgid "Unknown"
1239 msgstr "Невядома"
1241 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1242 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1243 msgctxt "Collation"
1244 msgid "German (phone book order)"
1245 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
1247 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1248 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1249 msgctxt "Collation"
1250 msgid "German (dictionary order)"
1251 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
1253 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1254 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1255 msgctxt "Collation"
1256 msgid "Spanish (traditional)"
1257 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
1259 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1260 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1261 msgctxt "Collation"
1262 msgid "Spanish (modern)"
1263 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
1265 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1266 msgctxt "Collation variant"
1267 msgid "case-insensitive"
1268 msgstr "без уліку рэгістру"
1270 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1271 msgctxt "Collation variant"
1272 msgid "case-sensitive"
1273 msgstr "з улікам рэгістру"
1275 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1276 msgctxt "Collation variant"
1277 msgid "accent-insensitive"
1278 msgstr "без уліку акцэнту"
1280 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1281 msgctxt "Collation variant"
1282 msgid "accent-sensitive"
1283 msgstr "з улікам акцэнту"
1285 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1286 #, fuzzy
1287 #| msgctxt "Collation variant"
1288 #| msgid "accent-sensitive"
1289 msgctxt "Collation variant"
1290 msgid "kana-sensitive"
1291 msgstr "з улікам акцэнту"
1293 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1294 msgctxt "Collation variant"
1295 msgid "multi-level"
1296 msgstr "шматузроўневае"
1298 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1299 msgctxt "Collation variant"
1300 msgid "binary"
1301 msgstr "двайковы"
1303 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1304 msgctxt "Collation variant"
1305 msgid "no-pad"
1306 msgstr ""
1308 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1309 msgctxt "Collation"
1310 msgid "Binary"
1311 msgstr "Двайковы"
1313 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1314 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1315 msgctxt "Collation"
1316 msgid "Unicode"
1317 msgstr "Юнікод"
1319 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1320 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1321 msgctxt "Collation"
1322 msgid "West European"
1323 msgstr "Заходне-еўрапейская"
1325 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1326 msgctxt "Collation"
1327 msgid "Central European"
1328 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
1330 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1331 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1332 msgctxt "Collation"
1333 msgid "Russian"
1334 msgstr "Расейская"
1336 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1337 msgctxt "Collation"
1338 msgid "Simplified Chinese"
1339 msgstr "Кітайская спрошчаная"
1341 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1342 msgctxt "Collation"
1343 msgid "Traditional Chinese"
1344 msgstr "Традыцыйная кітайская"
1346 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1347 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1348 msgctxt "Collation"
1349 msgid "Chinese"
1350 msgstr "Кітайская"
1352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1353 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1354 msgctxt "Collation"
1355 msgid "Japanese"
1356 msgstr "Японская"
1358 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1359 msgctxt "Collation"
1360 msgid "Baltic"
1361 msgstr "Балтыйская"
1363 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1364 msgctxt "Collation"
1365 msgid "Armenian"
1366 msgstr "Армянская"
1368 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1369 msgctxt "Collation"
1370 msgid "Cyrillic"
1371 msgstr "Кірылічная"
1373 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1374 msgctxt "Collation"
1375 msgid "Arabic"
1376 msgstr "Арабская"
1378 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1379 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1380 msgctxt "Collation"
1381 msgid "Korean"
1382 msgstr "Карэйская"
1384 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1385 msgctxt "Collation"
1386 msgid "Hebrew"
1387 msgstr "Габрэйская"
1389 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1390 msgctxt "Collation"
1391 msgid "Georgian"
1392 msgstr "Грузінская"
1394 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1395 msgctxt "Collation"
1396 msgid "Greek"
1397 msgstr "Грэцкая"
1399 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1400 msgctxt "Collation"
1401 msgid "Czech-Slovak"
1402 msgstr "Чэхаславацкая"
1404 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1405 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1406 msgctxt "Collation"
1407 msgid "Ukrainian"
1408 msgstr "Украінская"
1410 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1412 msgctxt "Collation"
1413 msgid "Turkish"
1414 msgstr "Турэцкая"
1416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1417 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1418 msgctxt "Collation"
1419 msgid "Swedish"
1420 msgstr "Шведская"
1422 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1423 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1424 msgctxt "Collation"
1425 msgid "Thai"
1426 msgstr "Тайландская"
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1429 msgctxt "Collation"
1430 msgid "Unknown"
1431 msgstr "Невядома"
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1434 msgctxt "Collation"
1435 msgid "Bulgarian"
1436 msgstr "Балгарская"
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1439 msgctxt "Collation"
1440 msgid "Croatian"
1441 msgstr "Харвацкая"
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1444 msgctxt "Collation"
1445 msgid "Czech"
1446 msgstr "Чэская"
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1449 msgctxt "Collation"
1450 msgid "Danish"
1451 msgstr "Дацкая"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1454 msgctxt "Collation"
1455 msgid "English"
1456 msgstr "Ангельская"
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1459 msgctxt "Collation"
1460 msgid "Esperanto"
1461 msgstr "Эсперанта"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1464 msgctxt "Collation"
1465 msgid "Estonian"
1466 msgstr "Эстонская"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1469 msgctxt "Collation"
1470 msgid "Hungarian"
1471 msgstr "Вугорская"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1474 msgctxt "Collation"
1475 msgid "Icelandic"
1476 msgstr "Ісландская"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1479 msgctxt "Collation"
1480 msgid "Classical Latin"
1481 msgstr "Лацінская класічная"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1484 msgctxt "Collation"
1485 msgid "Latvian"
1486 msgstr "Латвійская"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1489 msgctxt "Collation"
1490 msgid "Lithuanian"
1491 msgstr "Літоўская"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1494 msgctxt "Collation"
1495 msgid "Burmese"
1496 msgstr "Бірманская"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1499 msgctxt "Collation"
1500 msgid "Persian"
1501 msgstr "Персідская"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "Polish"
1506 msgstr "Польская"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1509 msgctxt "Collation"
1510 msgid "Romanian"
1511 msgstr "Румынская"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1514 msgctxt "Collation"
1515 msgid "Sinhalese"
1516 msgstr "Сінгальская"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "Slovak"
1521 msgstr "Славацкая"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1524 msgctxt "Collation"
1525 msgid "Slovenian"
1526 msgstr "Славенская"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1529 msgctxt "Collation"
1530 msgid "Vietnamese"
1531 msgstr "В'етнамская"
1533 #: libraries/classes/Common.php:244
1534 #, php-format
1535 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1536 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
1538 #: libraries/classes/Common.php:276
1539 msgid "Error: Token mismatch"
1540 msgstr ""
1542 #: libraries/classes/Common.php:490
1543 msgid ""
1544 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1545 "access phpMyAdmin."
1546 msgstr ""
1548 #: libraries/classes/Common.php:549
1549 msgid ""
1550 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1551 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1552 "corrupted!"
1553 msgstr ""
1554 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
1555 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
1557 #: libraries/classes/Common.php:566
1558 msgid ""
1559 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1560 "requires these functions!"
1561 msgstr ""
1563 #: libraries/classes/Common.php:577
1564 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1565 msgstr ""
1567 #: libraries/classes/Common.php:587
1568 msgid "possible exploit"
1569 msgstr ""
1571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1574 msgid "Users cannot set a higher value"
1575 msgstr ""
1577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1578 msgid ""
1579 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1580 msgstr ""
1582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1583 msgid ""
1584 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1585 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1586 "to the given regular expression."
1587 msgstr ""
1589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1590 msgid ""
1591 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1592 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1593 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1594 msgstr ""
1596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1597 msgid ""
1598 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1599 "authentication."
1600 msgstr ""
1602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1603 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1604 msgstr ""
1606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1607 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1608 msgstr ""
1610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1611 msgid ""
1612 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1613 "API."
1614 msgstr ""
1616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1617 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1618 msgstr ""
1620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1621 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1622 msgstr ""
1624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1625 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1626 msgstr ""
1628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1629 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1630 msgstr ""
1632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1633 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1634 msgstr ""
1636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1637 msgid ""
1638 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1639 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1640 "kbd] - allows newlines in columns."
1641 msgstr ""
1643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1644 msgid ""
1645 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1646 "highlighting and line numbers."
1647 msgstr ""
1649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1650 msgid ""
1651 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1652 "enabled."
1653 msgstr ""
1655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1656 msgid ""
1657 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1658 "columns."
1659 msgstr ""
1661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1662 msgid ""
1663 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1664 "columns."
1665 msgstr ""
1667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1668 msgid ""
1669 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1670 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1671 msgstr ""
1673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1674 msgid ""
1675 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1676 "you're about to lose data."
1677 msgstr ""
1679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1680 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1681 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
1683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1692 msgid ""
1693 "Values for options list for default transformations. These will be "
1694 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1695 msgstr ""
1697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1698 msgid ""
1699 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1700 "the selected tables of a database."
1701 msgstr ""
1703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1704 msgid ""
1705 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1706 "limit)."
1707 msgstr ""
1709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1712 msgid "Exclude definition of current user"
1713 msgstr ""
1715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1716 msgid ""
1717 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1718 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1719 msgstr ""
1721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1722 msgid ""
1723 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1724 "for magic strings that can be used to get special values."
1725 msgstr ""
1727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1728 msgid ""
1729 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1730 "limit MySQL."
1731 msgstr ""
1733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1734 msgid ""
1735 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1736 "what they are for."
1737 msgstr ""
1739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1740 msgid ""
1741 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1742 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1743 "documentation."
1744 msgstr ""
1746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1747 msgid ""
1748 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1749 "storage."
1750 msgstr ""
1752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1753 msgid "Customize browse mode."
1754 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
1756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1762 msgid "Customize default options."
1763 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1766 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1767 msgstr ""
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1770 msgid "Customize edit mode."
1771 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1774 msgid "Customize default export options."
1775 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1778 msgid "Set some commonly used options."
1779 msgstr ""
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1782 msgid "Customize default common import options."
1783 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1786 msgid "Set import and export directories and compression options."
1787 msgstr ""
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1790 msgid "Databases display options."
1791 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1794 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1795 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1798 msgid "Customize the navigation tree."
1799 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1802 msgid "Servers display options."
1803 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1806 msgid "Tables display options."
1807 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1810 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1811 msgstr ""
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1814 msgid "Authentication settings."
1815 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1818 msgid "Enter server connection parameters."
1819 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1822 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1823 msgstr ""
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1826 msgid "SQL queries settings."
1827 msgstr "Налады SQL-запытаў."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1830 msgid "Customize startup page."
1831 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1834 msgid ""
1835 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1836 msgstr ""
1838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
1839 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1840 msgstr ""
1842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
1843 msgid "Choose how you want tabs to work."
1844 msgstr ""
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
1847 msgid "Customize text input fields."
1848 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
1851 msgid "Customize default options"
1852 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
1855 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1856 msgstr ""
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
1859 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1860 msgstr ""
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
1863 msgid ""
1864 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1865 "if one of the queries failed."
1866 msgstr ""
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
1869 msgid ""
1870 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1871 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1872 "transactions."
1873 msgstr ""
1874 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
1875 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
1876 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
1879 msgid ""
1880 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1881 "table) and only SQL is always available."
1882 msgstr ""
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
1886 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
1887 msgstr ""
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
1890 msgid "Number of queries to skip from start."
1891 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
1894 msgid ""
1895 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
1896 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
1897 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
1898 msgstr ""
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
1901 msgid ""
1902 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
1903 "kbd] authentication mode."
1904 msgstr ""
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
1907 msgid ""
1908 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
1909 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
1910 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
1911 "recommended for non-trusted environments."
1912 msgstr ""
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
1915 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
1916 msgstr ""
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
1919 msgid ""
1920 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
1921 "the navigation tree."
1922 msgstr ""
1923 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
1924 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
1927 msgid ""
1928 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
1929 "tree."
1930 msgstr ""
1931 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
1932 "навігацыйнага дрэва."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
1935 msgid ""
1936 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
1937 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
1938 msgstr ""
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
1941 msgid ""
1942 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
1943 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
1944 msgstr ""
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
1947 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
1948 msgstr ""
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
1951 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
1952 msgstr ""
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
1955 msgid ""
1956 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
1957 "([code]new[/code])."
1958 msgstr ""
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
1961 msgid ""
1962 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
1963 "display a filter box."
1964 msgstr ""
1965 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
1966 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
1969 msgid ""
1970 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
1971 "the Databases and Tables tabs above)."
1972 msgstr ""
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
1975 msgid ""
1976 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
1977 msgstr ""
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
1980 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
1981 msgstr ""
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
1984 #, fuzzy
1985 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
1986 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
1987 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
1990 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
1991 msgstr "Устаноўка ў 0 згарне навігацыйную панэль."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
1994 msgid "Show logo in navigation panel."
1995 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
1998 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
1999 msgstr ""
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2002 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2003 msgstr ""
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2006 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2007 msgstr ""
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2010 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2011 msgstr ""
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2014 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2015 msgstr ""
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2018 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2019 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2022 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2023 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2026 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2027 msgstr ""
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2030 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2031 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2034 msgid ""
2035 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2036 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2037 msgstr ""
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2040 msgid ""
2041 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2042 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2043 "configuration storage could not be found."
2044 msgstr ""
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2047 msgid ""
2048 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2049 "column names in a table are reserved MySQL words."
2050 msgstr ""
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2053 msgid ""
2054 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2055 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2056 "(lost by window close)."
2057 msgstr ""
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2060 msgid ""
2061 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2062 "database server"
2063 msgstr ""
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2066 msgid ""
2067 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2068 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2069 msgstr ""
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2072 msgid ""
2073 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2074 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2075 msgstr ""
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2078 msgid ""
2079 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2080 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2081 msgstr ""
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2084 msgid ""
2085 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2086 "already defined host."
2087 msgstr ""
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2090 msgid ""
2091 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2092 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2093 "if the controlhost equals host."
2094 msgstr ""
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2097 msgid ""
2098 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2099 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2100 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2101 msgstr ""
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2104 msgid ""
2105 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2106 "kbd]."
2107 msgstr ""
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2110 msgid ""
2111 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2112 "records are automatically removed."
2113 msgstr ""
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2116 msgid ""
2117 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2118 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2119 msgstr ""
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2122 msgid ""
2123 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2124 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2125 msgstr ""
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2128 msgid ""
2129 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2130 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2131 msgstr ""
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2134 msgid ""
2135 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2136 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2137 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2138 msgstr ""
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2141 msgid ""
2142 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2143 msgstr ""
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2146 msgid ""
2147 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2148 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2149 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2150 msgstr ""
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2153 msgid ""
2154 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2155 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2156 msgstr ""
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2159 msgid ""
2160 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2161 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2162 msgstr ""
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2165 msgid ""
2166 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2167 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2168 msgstr ""
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2171 msgid ""
2172 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2173 msgstr ""
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2176 msgid ""
2177 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2178 "kbd]."
2179 msgstr ""
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2182 msgid ""
2183 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2184 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2185 msgstr ""
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2188 msgid ""
2189 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2190 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2191 msgstr ""
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2194 msgid ""
2195 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2196 "the log when creating a database."
2197 msgstr ""
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2200 msgid ""
2201 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2202 "log when creating a table."
2203 msgstr ""
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2206 msgid ""
2207 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2208 "log when creating a view."
2209 msgstr ""
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2212 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2213 msgstr ""
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2216 msgid ""
2217 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2218 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2219 msgstr ""
2221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2222 msgid ""
2223 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2224 "automatically."
2225 msgstr ""
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2228 msgid ""
2229 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2230 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2231 msgstr ""
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2234 msgid ""
2235 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2236 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2237 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2238 msgstr ""
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2241 msgid ""
2242 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2243 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2244 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2245 msgstr ""
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2248 msgid ""
2249 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2250 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2251 msgstr ""
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2254 msgid ""
2255 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2256 "hostname instead."
2257 msgstr ""
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2260 msgid "Leave blank if not used."
2261 msgstr ""
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2264 msgid "Leave blank for defaults."
2265 msgstr ""
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2268 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2272 msgid "Authentication method to use."
2273 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2276 msgid "Compress connection to MySQL server."
2277 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2280 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2281 msgstr ""
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2284 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2285 msgstr ""
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2289 msgid "Leave empty if not using config auth."
2290 msgstr ""
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2293 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2294 msgstr ""
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2297 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2298 msgstr ""
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2301 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2302 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2305 msgid ""
2306 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2307 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2308 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2309 msgstr ""
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2312 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2313 msgstr ""
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2316 msgid ""
2317 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2318 msgstr ""
2320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2321 msgid ""
2322 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2323 msgstr ""
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2326 msgid ""
2327 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2328 "insert mode."
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2332 msgid ""
2333 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2334 "[/a] output."
2335 msgstr ""
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2338 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2339 msgstr ""
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2342 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2343 msgstr ""
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2346 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2347 msgstr ""
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2350 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2351 msgstr ""
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2354 msgid "Whether to show hint or not."
2355 msgstr ""
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2358 msgid ""
2359 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2360 msgstr ""
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2363 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2364 msgstr ""
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2367 msgid ""
2368 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2372 msgid ""
2373 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2374 "detected."
2375 msgstr ""
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2378 msgid ""
2379 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2380 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2381 "`LoginCookieValidity`."
2382 msgstr ""
2384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2385 msgid ""
2386 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2387 "query textareas (*2)."
2388 msgstr ""
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2391 msgid ""
2392 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2393 "query textareas (*2)."
2394 msgstr ""
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2397 msgid ""
2398 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2399 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2400 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2401 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2402 msgstr ""
2404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2405 msgid ""
2406 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2407 "checkbox on the right."
2408 msgstr ""
2410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2411 msgid ""
2412 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2413 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2414 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2415 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2416 msgstr ""
2418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2419 msgid ""
2420 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2421 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2422 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2423 msgstr ""
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2426 msgid ""
2427 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2428 "will be inserted with Shift+Enter."
2429 msgstr ""
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2432 msgid ""
2433 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2434 "configuration storage tables automatically."
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2438 msgid "Highlight selected rows."
2439 msgstr ""
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2442 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2443 msgstr ""
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2446 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2447 msgstr ""
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2450 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2451 msgstr ""
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2454 msgid ""
2455 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2456 msgstr ""
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2459 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2460 msgstr ""
2462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2463 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2464 msgstr ""
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2467 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2468 msgstr ""
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2471 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2472 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2475 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2476 msgstr ""
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2479 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2480 msgstr ""
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2483 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2484 msgstr ""
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2487 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2488 msgstr ""
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2491 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2492 msgstr ""
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2495 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2496 msgstr ""
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2499 msgid ""
2500 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2501 msgstr ""
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2504 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2505 msgstr ""
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2508 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2509 msgstr ""
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2512 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2513 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
2515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2516 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2517 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2520 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2521 msgstr ""
2523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2524 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2525 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2528 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2529 msgstr ""
2531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2532 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2533 msgstr ""
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2537 msgid "Disable shortcut keys"
2538 msgstr "Адключыць скароты"
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2541 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2542 msgstr ""
2544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2547 msgid "Use only icons, only text or both."
2548 msgstr ""
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2551 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2552 msgstr ""
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2555 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2556 msgstr ""
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2559 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2560 msgstr ""
2562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2563 msgid "How many queries are kept in history."
2564 msgstr ""
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2567 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2568 msgstr ""
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2571 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2572 msgstr ""
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2575 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2576 msgstr ""
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2579 msgid ""
2580 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2581 msgstr ""
2583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2584 msgid "For display Options"
2585 msgstr "Для опцый адлюстравання"
2587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2588 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2589 msgstr ""
2591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2592 msgid ""
2593 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2594 msgstr ""
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2597 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2598 msgstr ""
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2601 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2602 msgstr ""
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2605 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2606 msgstr ""
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2609 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2610 msgstr ""
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2613 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2614 msgstr ""
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2617 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2618 msgstr ""
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2621 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2622 msgstr ""
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2625 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2626 msgstr ""
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2629 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2630 msgstr ""
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2633 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2634 msgstr ""
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
2637 msgid "Allow login to any MySQL server"
2638 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
2641 msgid "Restrict login to MySQL server"
2642 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
2645 msgid "Allow third party framing"
2646 msgstr ""
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
2649 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2650 msgstr ""
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
2653 msgid "Blowfish secret"
2654 msgstr ""
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
2657 msgid "Row marker"
2658 msgstr ""
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2661 msgid "Highlight pointer"
2662 msgstr ""
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2665 msgid "Bzip2"
2666 msgstr ""
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2669 msgid "CHAR columns editing"
2670 msgstr ""
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2673 msgid "Enable CodeMirror"
2674 msgstr ""
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2677 msgid "Enable linter"
2678 msgstr "Уключыць linter"
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2681 msgid "Minimum size for input field"
2682 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2685 msgid "Maximum size for input field"
2686 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2689 msgid "CHAR textarea columns"
2690 msgstr ""
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2693 msgid "CHAR textarea rows"
2694 msgstr ""
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2697 msgid "Check config file permissions"
2698 msgstr ""
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2701 msgid "Compress on the fly"
2702 msgstr ""
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2705 msgid "Confirm DROP queries"
2706 msgstr ""
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2709 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2710 msgid "Debug SQL"
2711 msgstr ""
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2714 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
2715 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
2716 msgid "Paper size"
2717 msgstr "Памер паперы"
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2720 msgid "Default database tab"
2721 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2724 msgid "Default server tab"
2725 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2728 msgid "Default table tab"
2729 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2732 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2733 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2736 msgid "Show column comments"
2737 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2740 msgid "Hide table structure actions"
2741 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2744 msgid "Default transformations for Hex"
2745 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Hex"
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2748 msgid "Default transformations for Substring"
2749 msgstr "Агадагае пераўтварэнне для падрадка"
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2752 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2753 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Bool2Text"
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2756 msgid "Default transformations for External"
2757 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для External"
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2760 msgid "Default transformations for PreApPend"
2761 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для PreApPend"
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2764 msgid "Default transformations for DateFormat"
2765 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для DateFormat"
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
2768 msgid "Default transformations for Inline"
2769 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Inline"
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2772 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2773 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextImageLink"
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
2776 msgid "Default transformations for TextLink"
2777 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextLink"
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
2780 msgid "Display servers as a list"
2781 msgstr ""
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2784 msgid "Disable multi table maintenance"
2785 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2788 msgid "Maximum execution time"
2789 msgstr ""
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
2792 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
2793 msgstr ""
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
2796 msgid "Save as file"
2797 msgstr "Захаваць як файл"
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
2801 msgid "Character set of the file"
2802 msgstr "Знаказбор файла"
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
2806 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
2807 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
2808 msgid "Format"
2809 msgstr "Фармат"
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
2812 msgid "Compression"
2813 msgstr "Сьціск"
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
2822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
2823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
2824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
2825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
2828 msgid "Put columns names in the first row"
2829 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
2834 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
2835 msgid "Columns enclosed with"
2836 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
2841 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
2842 msgid "Columns escaped with"
2843 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
2852 msgid "Replace NULL with"
2853 msgstr "Замяніць NULL на"
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
2857 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2858 msgstr ""
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
2863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
2864 msgid "Columns terminated with"
2865 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
2869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
2870 msgid "Lines terminated with"
2871 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
2874 msgid "Excel edition"
2875 msgstr "Вэрсія Excel"
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
2878 msgid "Database name template"
2879 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
2882 msgid "Server name template"
2883 msgstr "Шаблон назвы сервера"
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
2886 msgid "Table name template"
2887 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
2894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
2895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
2896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
2897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
2898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
2899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
2900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
2901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
2902 msgid "Dump table"
2903 msgstr "Адбітак табліцы"
2905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
2906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
2907 msgid "Include table caption"
2908 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
2913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
2914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
2915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
2916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
2917 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
2918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
2919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
2920 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
2921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
2922 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
2923 msgid "Comments"
2924 msgstr "Камэнтары"
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
2928 msgid "Table caption"
2929 msgstr "Загаловак табліцы"
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
2933 msgid "Continued table caption"
2934 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
2938 msgid "Label key"
2939 msgstr "Ключ меткі"
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
2944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
2945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
2947 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
2948 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
2949 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
2950 #, fuzzy
2951 #| msgid "MIME type"
2952 msgid "Media type"
2953 msgstr "MIME-тып"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
2958 msgid "Relationships"
2959 msgstr "Сувязі"
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
2962 msgid "Export method"
2963 msgstr "Метад экспарту"
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
2967 msgid "Save on server"
2968 msgstr ""
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
2972 #: templates/export.twig:377
2973 msgid "Overwrite existing file(s)"
2974 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
2977 msgid "Export as separate files"
2978 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
2981 #, fuzzy
2982 #| msgid "Remember file name template"
2983 msgid "Remember filename template"
2984 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
2987 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
2988 msgstr ""
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
2991 #: templates/database/operations/index.twig:160
2992 #: templates/table/operations/index.twig:72
2993 #: templates/table/operations/index.twig:300
2994 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2995 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
2998 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2999 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3003 msgid "SQL compatibility mode"
3004 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3007 msgid "Creation/Update/Check dates"
3008 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3011 msgid "Use delayed inserts"
3012 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3016 msgid "Disable foreign key checks"
3017 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3021 msgid "Export views as tables"
3022 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3025 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3026 msgstr ""
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3035 #: templates/database/operations/index.twig:155
3036 #: templates/table/operations/index.twig:295
3037 #, php-format
3038 msgid "Add %s"
3039 msgstr "Дадаць %s"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3042 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3043 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3046 msgid ""
3047 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3048 "creation)"
3049 msgstr ""
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3053 #, fuzzy, php-format
3054 #| msgid "%s value"
3055 msgid "%s view"
3056 msgstr "%s значэнне"
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3059 msgid "Use ignore inserts"
3060 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3063 msgid "Syntax to use when inserting data"
3064 msgstr ""
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3068 msgid "Maximal length of created query"
3069 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3072 msgid "Export type"
3073 msgstr "Тып экспарту"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3077 msgid "Enclose export in a transaction"
3078 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3081 msgid "Export time in UTC"
3082 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3085 msgid "Foreign key dropdown order"
3086 msgstr ""
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3089 msgid "Foreign key limit"
3090 msgstr ""
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3093 msgid "Foreign key checks"
3094 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3097 msgid "First day of calendar"
3098 msgstr ""
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3102 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3103 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3104 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3105 #: templates/server/export/index.twig:14
3106 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3107 msgid "Databases"
3108 msgstr "Базы дадзеных"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3111 msgid "Browse mode"
3112 msgstr ""
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3115 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3116 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3117 msgid "CSV"
3118 msgstr "CSV"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3121 msgid "Developer"
3122 msgstr ""
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3125 msgid "Edit mode"
3126 msgstr ""
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3129 msgid "Export defaults"
3130 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3133 msgid "General"
3134 msgstr "Агульныя"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3137 msgid "Import defaults"
3138 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3141 msgid "Import / export"
3142 msgstr ""
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3145 msgid "LaTeX"
3146 msgstr "LaTeX"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3149 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3150 #: templates/preferences/header.twig:30
3151 msgid "Navigation panel"
3152 msgstr ""
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3155 msgid "Navigation tree"
3156 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3159 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3160 msgid "Servers"
3161 msgstr "Сэрвэры"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3164 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3165 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3166 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3168 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3169 #: templates/database/export/index.twig:22
3170 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3171 msgid "Tables"
3172 msgstr "Табліцы"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3175 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3176 #: templates/preferences/header.twig:36
3177 msgid "Main panel"
3178 msgstr "Галоўная панэль"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3181 msgid "Microsoft Office"
3182 msgstr "Microsoft Office"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3185 msgid "Other core settings"
3186 msgstr ""
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3189 msgid "Page titles"
3190 msgstr "Назвы старонак"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3193 msgid "Security"
3194 msgstr ""
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3197 msgid "Basic settings"
3198 msgstr ""
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3201 msgid "Authentication"
3202 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3205 msgid "Server configuration"
3206 msgstr ""
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3209 msgid "Configuration storage"
3210 msgstr ""
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3213 msgid "Changes tracking"
3214 msgstr ""
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3217 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3218 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3219 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3220 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3221 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3222 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3223 msgid "SQL"
3224 msgstr "SQL"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3227 msgid "SQL Query box"
3228 msgstr "Вакно SQL-запыту"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3231 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3232 #: templates/preferences/header.twig:24
3233 msgid "SQL queries"
3234 msgstr "SQL-запыты"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3237 msgid "Startup"
3238 msgstr "Пачатак"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3241 msgid "Database structure"
3242 msgstr "Структура базы даных"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3246 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3247 msgid "Table structure"
3248 msgstr "Структура табліцы"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3251 msgid "Tabs"
3252 msgstr "Укладкі"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3255 msgid "Display relational schema"
3256 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3259 msgid "Text fields"
3260 msgstr "Тэкставыя палі"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3263 msgid "Texy! text"
3264 msgstr "Тэкст Texy!"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3267 msgid "Warnings"
3268 msgstr ""
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3271 #: templates/console/display.twig:4
3272 msgid "Console"
3273 msgstr ""
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3276 msgid "GZip"
3277 msgstr ""
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3280 msgid "Extra parameters for iconv"
3281 msgstr ""
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3284 msgid "Ignore multiple statement errors"
3285 msgstr ""
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3288 msgid "Enable drag and drop import"
3289 msgstr ""
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3292 msgid "Partial import: allow interrupt"
3293 msgstr ""
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3297 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3299 msgid "Do not abort on INSERT error"
3300 msgstr ""
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3304 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3305 msgstr ""
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3308 msgid "Format of imported file"
3309 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3313 msgid "Use LOCAL keyword"
3314 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3317 msgid "Column names in first row"
3318 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3321 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3322 msgid "Do not import empty rows"
3323 msgstr ""
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3326 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3330 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3331 msgstr ""
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3334 msgid "Partial import: skip queries"
3335 msgstr ""
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3338 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3339 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3342 msgid "Read as multibytes"
3343 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3346 msgid "Initial state for sliders"
3347 msgstr ""
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3350 msgid "Number of inserted rows"
3351 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3354 msgid "Limit column characters"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3358 msgid "Delete all cookies on logout"
3359 msgstr ""
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3362 msgid "Recall user name"
3363 msgstr ""
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3366 msgid "Login cookie store"
3367 msgstr ""
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3370 msgid "Login cookie validity"
3371 msgstr ""
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3374 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3375 msgstr ""
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3378 msgid "Maximum displayed SQL length"
3379 msgstr ""
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3382 msgid "Maximum databases"
3383 msgstr "Максімум баз даных"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3386 msgid "Maximum items on first level"
3387 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3390 msgid "Maximum items in branch"
3391 msgstr ""
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3394 msgid "Maximum number of rows to display"
3395 msgstr ""
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3398 msgid "Maximum tables"
3399 msgstr ""
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3402 msgid "Memory limit"
3403 msgstr "Абмежаванне памяці"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3406 msgid "Show databases navigation as tree"
3407 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3410 msgid "Navigation panel width"
3411 msgstr "Шырыня навігацыйнай панэлі"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3415 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3416 msgid "Link with main panel"
3417 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3420 msgid "Display logo"
3421 msgstr ""
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3424 msgid "Logo link URL"
3425 msgstr ""
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3428 msgid "Logo link target"
3429 msgstr ""
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3432 msgid "Display servers selection"
3433 msgstr ""
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3436 msgid "Target for quick access icon"
3437 msgstr ""
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3440 msgid "Target for second quick access icon"
3441 msgstr ""
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3444 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3445 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3448 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3449 msgstr ""
3450 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3453 msgid "Group items in the tree"
3454 msgstr ""
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3457 msgid "Database tree separator"
3458 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3461 msgid "Table tree separator"
3462 msgstr ""
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3465 msgid "Maximum table tree depth"
3466 msgstr ""
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3469 msgid "Enable highlighting"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3473 msgid "Enable navigation tree expansion"
3474 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3477 msgid "Show tables in tree"
3478 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3481 msgid "Show views in tree"
3482 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3485 msgid "Show functions in tree"
3486 msgstr ""
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3489 msgid "Show procedures in tree"
3490 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3493 msgid "Show events in tree"
3494 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3497 #, fuzzy
3498 #| msgid "Copying database"
3499 msgid "Expand single database"
3500 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3503 msgid "Recently used tables"
3504 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3507 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3508 msgid "Favorite tables"
3509 msgstr "Улюблёныя табліцы"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3512 msgid "Where to show the table row links"
3513 msgstr ""
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3516 msgid "Show row links anyway"
3517 msgstr ""
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3520 msgid "Natural order"
3521 msgstr "Звычайны парадак"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3524 msgid "Table navigation bar"
3525 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3528 msgid "GZip output buffering"
3529 msgstr ""
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3532 msgid "Default sorting order"
3533 msgstr ""
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3536 msgid "Persistent connections"
3537 msgstr ""
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3540 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3541 msgstr ""
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3544 msgid "MySQL reserved word warning"
3545 msgstr ""
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3548 msgid "How to display the menu tabs"
3549 msgstr ""
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3552 msgid "How to display various action links"
3553 msgstr ""
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3556 msgid "Protect binary columns"
3557 msgstr ""
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3560 msgid "Permanent query history"
3561 msgstr ""
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3564 msgid "Query history length"
3565 msgstr ""
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3568 msgid "Recoding engine"
3569 msgstr ""
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3572 msgid "Remember table's sorting"
3573 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3576 msgid "Primary key default sort order"
3577 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3580 msgid "Repeat headers"
3581 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3584 msgid "Grid editing: trigger action"
3585 msgstr ""
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3588 msgid "Relational display"
3589 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3592 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3596 msgid "Save directory"
3597 msgstr "Каталог захавання"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3600 msgid "Host authorization order"
3601 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3604 msgid "Host authorization rules"
3605 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3608 msgid "Allow logins without a password"
3609 msgstr ""
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3612 msgid "Allow root login"
3613 msgstr ""
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3616 msgid "Session timezone"
3617 msgstr "Часовы пояс сесіі"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3620 msgid "HTTP Realm"
3621 msgstr ""
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3624 #: templates/setup/home/index.twig:50
3625 msgid "Authentication type"
3626 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3629 msgid "Bookmark table"
3630 msgstr ""
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3633 msgid "Column information table"
3634 msgstr ""
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3637 msgid "Compress connection"
3638 msgstr ""
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3641 msgid "Control user password"
3642 msgstr ""
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3645 msgid "Control user"
3646 msgstr ""
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3649 msgid "Control host"
3650 msgstr "Хост кіравання"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3653 msgid "Control port"
3654 msgstr "Порт кіравання"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3657 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3658 msgstr ""
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3661 msgid "Hide databases"
3662 msgstr "Схаваць базы даных"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3665 msgid "SQL query history table"
3666 msgstr ""
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3669 msgid "Server hostname"
3670 msgstr "Назва хоста сервера"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3673 msgid "Logout URL"
3674 msgstr ""
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3677 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3678 msgstr ""
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3681 msgid "QBE saved searches table"
3682 msgstr ""
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3685 msgid "Export templates table"
3686 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3689 msgid "Central columns table"
3690 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3693 msgid "Show only listed databases"
3694 msgstr ""
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3697 msgid "Password for config auth"
3698 msgstr ""
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3701 msgid "PDF schema: pages table"
3702 msgstr ""
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3705 #: templates/database/operations/index.twig:122
3706 #: templates/server/databases/index.twig:24
3707 msgid "Database name"
3708 msgstr "Назва базы даных"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3711 msgid "Server port"
3712 msgstr "Порт сервера"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3715 msgid "Recently used table"
3716 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3719 msgid "Favorites table"
3720 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3723 msgid "Relation table"
3724 msgstr "Табліца звязкаў"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3727 msgid "Signon session name"
3728 msgstr ""
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3731 msgid "Signon URL"
3732 msgstr ""
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3735 msgid "Server socket"
3736 msgstr "Сокет сервера"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3739 msgid "Use SSL"
3740 msgstr ""
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3743 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3744 msgstr ""
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3747 msgid "Display columns table"
3748 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3751 msgid "UI preferences table"
3752 msgstr "Табліца UI-налад"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3755 msgid "Add DROP DATABASE"
3756 msgstr ""
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3759 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3760 msgid "Add DROP TABLE"
3761 msgstr ""
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3764 msgid "Add DROP VIEW"
3765 msgstr ""
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3768 msgid "Statements to track"
3769 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3772 msgid "SQL query tracking table"
3773 msgstr ""
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
3776 msgid "Automatically create versions"
3777 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3780 msgid "User preferences storage table"
3781 msgstr ""
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
3784 msgid "Users table"
3785 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
3788 msgid "User groups table"
3789 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
3792 msgid "Hidden navigation items table"
3793 msgstr ""
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
3796 msgid "User for config auth"
3797 msgstr ""
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3800 msgid "Verbose name of this server"
3801 msgstr ""
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3804 msgid "Allow to display all the rows"
3805 msgstr ""
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
3808 msgid "Show password change form"
3809 msgstr ""
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
3812 msgid "Show create database form"
3813 msgstr ""
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
3816 msgid "Show table comments"
3817 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
3820 msgid "Show creation timestamp"
3821 msgstr "Паказаць час стварэння"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
3824 msgid "Show last update timestamp"
3825 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
3828 msgid "Show last check timestamp"
3829 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
3832 msgid "Show table charset"
3833 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
3836 msgid "Show field types"
3837 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
3840 msgid "Show function fields"
3841 msgstr ""
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
3844 msgid "Show hint"
3845 msgstr "Паказаць падказку"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
3848 msgid "Show phpinfo() link"
3849 msgstr ""
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
3852 msgid "Show detailed MySQL server information"
3853 msgstr ""
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
3856 msgid "Show SQL queries"
3857 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
3860 msgid "Retain query box"
3861 msgstr "Пакінуць поле запыта"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
3864 msgid "Show statistics"
3865 msgstr "Паказаць статыстыку"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
3868 msgid "Skip locked tables"
3869 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
3872 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
3873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
3874 #: libraries/classes/Display/Results.php:2962
3875 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
3876 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
3877 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
3878 #: templates/console/display.twig:175
3879 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
3880 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
3881 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
3882 #: templates/database/events/index.twig:74
3883 #: templates/database/events/index.twig:77
3884 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
3885 #: templates/database/routines/row.twig:24
3886 #: templates/database/routines/row.twig:27
3887 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
3888 #: templates/database/triggers/row.twig:28
3889 #: templates/database/triggers/row.twig:31
3890 #: templates/display/results/table.twig:227
3891 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
3892 #: templates/server/variables/index.twig:41
3893 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
3894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
3895 msgid "Edit"
3896 msgstr "Рэдагаваць"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
3899 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
3900 msgid "Explain SQL"
3901 msgstr "Тлумачыць SQL"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
3904 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
3905 #: templates/console/display.twig:99
3906 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
3907 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
3908 msgid "Refresh"
3909 msgstr "Абнавіць"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
3912 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
3913 msgid "Create PHP code"
3914 msgstr "Стварыць PHP-код"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
3917 msgid "Suhosin warning"
3918 msgstr ""
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
3921 msgid "Login cookie validity warning"
3922 msgstr ""
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
3925 msgid "Textarea columns"
3926 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
3929 msgid "Textarea rows"
3930 msgstr ""
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
3933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
3934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
3935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
3936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
3937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
3938 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
3939 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
3940 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
3941 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
3942 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
3943 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
3944 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
3945 #: templates/table/operations/index.twig:56
3946 #: templates/table/operations/index.twig:62
3947 #: templates/table/operations/index.twig:257
3948 #: templates/table/operations/index.twig:263
3949 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
3950 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
3951 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
3952 msgid "Database"
3953 msgstr "База дадзеных"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
3956 msgid "Default title"
3957 msgstr "Агаданы загаловак"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
3960 #: templates/server/status/base.twig:6
3961 msgid "Server"
3962 msgstr "Сэрвэр"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
3965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
3966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
3967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
3968 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
3969 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
3970 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
3971 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
3972 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
3973 #: templates/database/triggers/list.twig:45
3974 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
3975 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
3976 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
3977 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
3978 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
3979 #: templates/table/operations/index.twig:65
3980 #: templates/table/operations/index.twig:266
3981 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
3982 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
3983 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
3984 msgid "Table"
3985 msgstr "Табліца"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
3988 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
3989 msgstr ""
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
3992 msgid "Upload directory"
3993 msgstr "Каталог загрузкі"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
3996 msgid "Use database search"
3997 msgstr ""
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4000 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4001 msgstr ""
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4004 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4005 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4006 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4007 msgid "Version check"
4008 msgstr ""
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4011 msgid "Proxy URL"
4012 msgstr ""
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4015 msgid "Proxy username"
4016 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4019 msgid "Proxy password"
4020 msgstr "Пароль проксі"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4023 msgid "ZIP"
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4027 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4028 msgstr ""
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4031 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4032 msgstr ""
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4035 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4036 msgstr ""
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4039 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4040 msgstr ""
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4043 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4044 msgstr ""
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4047 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4048 msgstr ""
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4051 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4052 msgstr ""
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4055 msgid "Send error reports"
4056 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4059 msgid "Enter executes queries in console"
4060 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4063 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4064 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4067 #: templates/console/display.twig:153
4068 msgid "Show query history at start"
4069 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4072 #: templates/console/display.twig:149
4073 msgid "Always expand query messages"
4074 msgstr ""
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4077 #: templates/console/display.twig:157
4078 msgid "Show current browsing query"
4079 msgstr ""
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4082 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4083 msgstr ""
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4086 #: templates/console/display.twig:168
4087 msgid "Switch to dark theme"
4088 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4091 msgid "Console height"
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4095 msgid "Console mode"
4096 msgstr ""
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4099 #: templates/console/display.twig:64
4100 msgid "Group queries"
4101 msgstr "Групаваць запыты"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4104 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4105 msgid "Order"
4106 msgstr ""
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4109 msgid "Order by"
4110 msgstr ""
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4113 msgid "Server connection collation"
4114 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
4116 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4117 #, php-format
4118 msgid "Missing data for %s"
4119 msgstr ""
4121 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4122 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4123 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4124 msgid "Incorrect value!"
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4128 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4129 msgid "unavailable"
4130 msgstr "недаступны"
4132 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4133 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4134 #, php-format
4135 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4139 #, php-format
4140 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4141 msgstr ""
4143 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4144 #, php-format
4145 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4146 msgstr ""
4148 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4149 #, php-format
4150 msgid "maximum %s"
4151 msgstr ""
4153 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4154 msgid "Config authentication"
4155 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
4157 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4158 msgid "HTTP authentication"
4159 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
4161 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4162 msgid "Signon authentication"
4163 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
4165 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4166 msgid "Quick"
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4170 msgid "Custom"
4171 msgstr "Свой"
4173 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4174 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4175 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4177 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4178 #: libraries/classes/Menu.php:357
4179 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4180 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4181 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4182 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4183 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4184 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4185 #: libraries/config.values.php:175
4186 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4187 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4188 #: templates/database/export/index.twig:23
4189 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4191 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4192 msgid "Structure"
4193 msgstr "Структура"
4195 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4196 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4197 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4198 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4199 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4200 #: templates/database/export/index.twig:24
4201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4202 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4203 msgid "Data"
4204 msgstr "Даныя"
4206 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4207 msgid "CSV for MS Excel"
4208 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
4210 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4211 msgid "Microsoft Word 2000"
4212 msgstr "Microsoft Word 2000"
4214 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4215 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4216 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4217 msgstr "Табліца OpenDocument"
4219 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4220 msgid "OpenDocument Text"
4221 msgstr "Тэкст OpenDocument"
4223 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4225 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4226 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4227 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4228 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4229 #: templates/database/events/index.twig:17
4230 #: templates/database/events/index.twig:86
4231 #: templates/database/events/row.twig:36
4232 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4233 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4234 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4235 #: templates/database/routines/index.twig:16
4236 #: templates/database/routines/index.twig:17
4237 #: templates/database/routines/row.twig:64
4238 #: templates/database/routines/row.twig:67
4239 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4240 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4241 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4242 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4243 #: templates/display/results/table.twig:240
4244 #: templates/display/results/table.twig:241
4245 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4246 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4247 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4248 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4249 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4250 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4251 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4252 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4253 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4254 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4255 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4256 msgid "Export"
4257 msgstr "Экспарт"
4259 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4260 #: templates/preferences/header.twig:18
4261 msgid "Features"
4262 msgstr ""
4264 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4265 msgid "CSV using LOAD DATA"
4266 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
4268 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4270 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4271 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4272 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4273 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4274 #: templates/preferences/header.twig:48
4275 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4276 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4277 msgid "Import"
4278 msgstr "Імрарт"
4280 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4281 msgid "Default transformations"
4282 msgstr "Агаданыя пераўтварэнні"
4284 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4285 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4286 msgstr ""
4288 #: libraries/classes/Config.php:646
4289 #, php-format
4290 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4291 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
4293 #: libraries/classes/Config.php:684
4294 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4295 msgstr ""
4296 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
4298 #: libraries/classes/Config.php:699
4299 msgid "Failed to read configuration file!"
4300 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
4302 #: libraries/classes/Config.php:701
4303 msgid ""
4304 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4305 "shown below."
4306 msgstr ""
4307 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
4308 "памылкі, паказаныя ніжэй."
4310 #: libraries/classes/Config.php:1228
4311 #, php-format
4312 msgid "Invalid server index: %s"
4313 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
4315 #: libraries/classes/Config.php:1241
4316 #, php-format
4317 msgid "Server %d"
4318 msgstr "Сервер %d"
4320 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4321 #, php-format
4322 msgid ""
4323 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4324 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4325 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4326 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4327 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4328 msgstr ""
4330 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4331 msgid ""
4332 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4333 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4337 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4341 #, php-format
4342 msgid ""
4343 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4344 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4345 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4346 "thousands of users, including you, are connected to."
4347 msgstr ""
4349 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4350 #, php-format
4351 msgid ""
4352 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4353 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4354 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4355 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4356 "[kbd]http[/kbd]."
4357 msgstr ""
4359 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4360 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4364 #, php-format
4365 msgid ""
4366 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4367 "system."
4368 msgstr ""
4370 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4371 #, php-format
4372 msgid ""
4373 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4374 "system."
4375 msgstr ""
4377 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4378 msgid ""
4379 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4380 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4381 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4382 msgstr ""
4384 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4385 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4386 msgstr ""
4388 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4389 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4390 msgstr ""
4392 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4393 #, php-format
4394 msgid ""
4395 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4396 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4397 "%5$d)."
4398 msgstr ""
4400 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4404 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4405 msgstr ""
4407 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4408 #, php-format
4409 msgid ""
4410 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4411 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4412 msgstr ""
4414 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4415 #, php-format
4416 msgid ""
4417 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4418 "are unavailable on this system."
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4422 #, php-format
4423 msgid ""
4424 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4425 "are unavailable on this system."
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1361
4429 msgid "no description"
4430 msgstr "няма апісаньня"
4432 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1563
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4436 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4437 "configuration storage there."
4438 msgstr ""
4440 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4441 msgid "View users"
4442 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
4444 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4445 msgid "Server-level tabs"
4446 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
4448 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4449 msgid "Database-level tabs"
4450 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
4452 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4453 msgid "Table-level tabs"
4454 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
4456 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4457 msgid "Could not connect to the database server!"
4458 msgstr ""
4460 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4461 msgid "Invalid authentication type!"
4462 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
4464 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4465 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4466 msgstr ""
4467 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
4468 "kbd]!"
4470 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4471 msgid ""
4472 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4473 "method!"
4474 msgstr ""
4475 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
4477 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4478 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4479 msgstr ""
4480 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
4482 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4483 msgid ""
4484 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4485 msgstr ""
4487 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4488 msgid ""
4489 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4490 "storage!"
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4494 msgid "Incorrect value:"
4495 msgstr ""
4497 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4498 #, php-format
4499 msgid "Incorrect IP address: %s"
4500 msgstr ""
4502 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4503 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4504 msgid "Not a valid port number!"
4505 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
4507 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4508 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4509 msgid "Not a positive number!"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4513 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4514 msgid "Not a non-negative number!"
4515 msgstr ""
4517 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4518 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4519 #, php-format
4520 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4521 msgstr ""
4523 #: libraries/classes/Console.php:92
4524 #, php-format
4525 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4526 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4527 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
4528 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
4529 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
4531 #: libraries/classes/Console.php:99
4532 msgid "No bookmarks"
4533 msgstr "Няма закладак"
4535 #: libraries/classes/Console.php:128
4536 msgid "SQL Query Console"
4537 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
4539 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4542 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4543 msgid "No databases selected."
4544 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
4546 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4547 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4548 #, php-format
4549 msgid ""
4550 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4551 "information."
4552 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
4554 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4555 #, php-format
4556 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4557 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
4559 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
4560 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
4561 #, php-format
4562 msgid ""
4563 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4567 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4568 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
4569 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
4570 #: templates/database/structure/index.twig:25
4571 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4572 msgid "No tables found in database."
4573 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
4575 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4576 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4577 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4578 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4579 msgstr ""
4580 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
4581 "файлы!"
4583 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
4584 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
4585 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
4586 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
4587 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4588 msgstr ""
4589 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
4591 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
4592 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
4593 msgid "No collation provided."
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
4597 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
4598 msgid "The database name is empty!"
4599 msgstr "Назва базы даных пустая!"
4601 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
4602 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4603 msgstr ""
4604 "Не магчыма скапіяваць базу даных з такой жа назвай. Змяніце назву і "
4605 "паспрабуйце яшчэ раз."
4607 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
4608 #, php-format
4609 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4610 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
4612 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
4613 #, php-format
4614 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4615 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
4617 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
4618 #, php-format
4619 msgid ""
4620 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4621 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
4623 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
4624 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
4625 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
4626 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
4627 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
4628 msgid "Access denied!"
4629 msgstr "У доступе адмоўлена!"
4631 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
4632 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
4633 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
4634 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
4635 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
4636 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
4637 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
4638 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
4639 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
4640 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
4641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
4642 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
4643 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
4644 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
4645 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
4646 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
4647 #, fuzzy
4648 #| msgid "No tables selected."
4649 msgid "No table selected."
4650 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
4652 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
4653 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
4654 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
4655 msgid "Success!"
4656 msgstr ""
4658 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
4659 #: templates/table/operations/index.twig:451
4660 #: templates/table/operations/view.twig:32
4661 #, php-format
4662 msgid "View %s has been dropped."
4663 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
4665 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
4666 #: templates/table/operations/index.twig:451
4667 #, php-format
4668 msgid "Table %s has been dropped."
4669 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
4671 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
4672 #: templates/table/operations/index.twig:410
4673 #: templates/table/operations/index.twig:428
4674 #, php-format
4675 msgid "Table %s has been emptied."
4676 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
4678 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
4679 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
4680 #, php-format
4681 msgid ""
4682 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
4683 "%sdocumentation%s."
4684 msgstr ""
4685 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
4686 "%sдакумэнтацыі%s."
4688 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
4689 msgid "unknown"
4690 msgstr "невядома"
4692 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
4693 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
4694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
4695 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
4696 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
4697 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
4698 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
4699 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
4700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
4701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
4702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
4703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
4704 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
4705 #: templates/config/form_display/input.twig:42
4706 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
4707 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
4708 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
4709 #: templates/database/designer/main.twig:1117
4710 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4711 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4712 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
4713 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4714 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4715 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4716 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4717 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4718 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4719 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4720 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
4721 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
4722 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4723 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4724 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
4725 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
4726 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4727 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4728 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4729 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4730 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4731 msgid "Yes"
4732 msgstr "Так"
4734 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
4735 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
4736 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
4737 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
4738 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
4739 #: libraries/classes/Core.php:728 templates/preview_sql.twig:3
4740 msgid "No change"
4741 msgstr "Няма зьменаў"
4743 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
4744 msgid "Favorite List is full!"
4745 msgstr ""
4747 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
4748 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
4749 msgid "Tracking data deleted successfully."
4750 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
4752 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
4753 #, php-format
4754 msgid ""
4755 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
4756 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
4758 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
4759 msgid "No tables selected."
4760 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
4762 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
4763 msgid "Database Log"
4764 msgstr "Журнал базы дадзеных"
4766 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
4767 msgid ""
4768 "An error has been detected and an error report has been automatically "
4769 "submitted based on your settings."
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
4773 msgid "Thank you for submitting this report."
4774 msgstr ""
4776 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
4777 msgid ""
4778 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
4779 "to be sent."
4780 msgstr ""
4782 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
4783 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
4784 msgstr ""
4786 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
4787 msgid "You may want to refresh the page."
4788 msgstr ""
4790 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
4791 #: libraries/classes/Export.php:1334
4792 msgid "Bad type!"
4793 msgstr "Памылковы тып!"
4795 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
4796 msgid "Bad parameters!"
4797 msgstr "Памылковыя параметры!"
4799 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
4800 msgid ""
4801 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
4802 "you need to logout from all servers."
4803 msgstr ""
4805 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
4809 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
4810 msgstr ""
4811 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
4812 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
4814 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
4815 msgid ""
4816 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
4817 msgstr ""
4819 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
4820 msgid ""
4821 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
4822 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
4823 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
4824 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
4828 msgid ""
4829 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
4830 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
4834 msgid ""
4835 "Your server is running with default values for the controluser and password "
4836 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
4837 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
4838 msgstr ""
4840 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
4841 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4842 msgstr ""
4843 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
4845 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
4846 #, php-format
4847 msgid ""
4848 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
4849 "length. It should be %d bytes long."
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
4853 msgid ""
4854 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4855 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
4856 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
4857 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
4858 msgstr ""
4860 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
4861 #, php-format
4862 msgid ""
4863 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4864 "issues."
4865 msgstr ""
4866 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
4867 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
4869 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
4870 #, php-format
4871 msgid ""
4872 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
4873 "templates and will be slow because of this."
4874 msgstr ""
4876 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
4877 msgid ""
4878 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4879 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4880 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4881 msgstr ""
4882 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
4883 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
4884 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
4886 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
4887 msgid ""
4888 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
4889 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
4890 msgstr ""
4892 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
4893 msgid "Incomplete params"
4894 msgstr "Няпоўныя параметры"
4896 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
4897 msgid "Succeeded"
4898 msgstr "Паспяхова"
4900 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
4901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
4902 msgid "Failed"
4903 msgstr ""
4905 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
4909 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
4910 msgstr ""
4911 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
4912 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
4913 "абмежаваньне."
4915 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
4916 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
4917 msgid "Showing bookmark"
4918 msgstr "Паказваючы закладку"
4920 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
4921 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
4922 msgid "The bookmark has been deleted."
4923 msgstr "Закладка была выдаленая."
4925 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
4926 msgid ""
4927 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
4928 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
4929 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
4930 msgstr ""
4931 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
4932 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
4933 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
4935 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
4936 #, php-format
4937 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
4938 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
4939 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
4940 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
4941 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
4943 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
4944 #, php-format
4945 msgid ""
4946 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
4947 "same file%s and import will resume."
4948 msgstr ""
4949 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
4950 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
4951 "ўзнавіцца."
4953 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
4954 msgid ""
4955 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
4956 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
4957 msgstr ""
4958 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
4959 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
4960 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
4962 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
4963 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
4964 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
4965 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
4967 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
4968 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
4969 msgstr ""
4971 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
4972 msgid "Could not load the progress of the import."
4973 msgstr ""
4975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
4976 #: templates/server/databases/index.twig:318
4977 msgid "Confirm"
4978 msgstr ""
4980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
4981 #, php-format
4982 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
4983 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
4985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
4986 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
4987 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
4989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
4990 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
4991 msgstr ""
4993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
4994 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
4995 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
4997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
4998 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
4999 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
5001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5002 #, fuzzy
5003 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5004 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5005 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
5007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5008 msgid "Delete tracking data for this table?"
5009 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
5011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5012 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5013 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
5015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5016 msgid "Delete tracking data for this version?"
5017 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
5019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5020 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5021 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
5023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5024 msgid "Delete entry from tracking report?"
5025 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
5027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5028 msgid "Deleting tracking data"
5029 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
5031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5032 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5036 msgid "Dropping Foreign key."
5037 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
5039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5040 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5041 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
5043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5044 #, php-format
5045 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5046 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
5048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5049 #, php-format
5050 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5051 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
5053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5054 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5055 msgstr ""
5057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5058 msgid ""
5059 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5060 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5061 msgstr ""
5063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5064 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5065 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
5067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5068 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5069 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
5071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5072 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5073 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
5075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5076 msgid ""
5077 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5078 "the data related to the selected partition(s)!"
5079 msgstr ""
5081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5082 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5083 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
5085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5086 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5087 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
5089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5090 #, fuzzy
5091 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5092 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5093 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
5095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5096 msgid ""
5097 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5098 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5099 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5100 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5101 "refer to the tips at "
5102 msgstr ""
5104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5105 msgid "Garbled Data"
5106 msgstr ""
5108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5109 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5110 msgstr ""
5112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5113 msgid ""
5114 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5115 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5116 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5117 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5118 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5119 "</b>"
5120 msgstr ""
5122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5123 msgid ""
5124 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5125 "data?"
5126 msgstr ""
5128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5129 #: templates/export.twig:324
5130 msgid "Save & close"
5131 msgstr "Захаваць і закрыць"
5133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5134 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5135 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5136 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5137 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5138 msgid "Reset"
5139 msgstr "Скінуць"
5141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5142 msgid "Reset all"
5143 msgstr "Скінуць усё"
5145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5146 msgid "Missing value in the form!"
5147 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
5149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5150 msgid "Select at least one of the options!"
5151 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
5153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5154 msgid "Please enter a valid number!"
5155 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
5157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5158 msgid "Please enter a valid length!"
5159 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
5161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5162 msgid "Add index"
5163 msgstr "Дадаць індэкс"
5165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5166 msgid "Edit index"
5167 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
5169 #. l10n: Rename a table Index
5170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "Rename view to"
5173 msgid "Rename index"
5174 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
5176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5177 #: templates/table/index_form.twig:234
5178 #, php-format
5179 msgid "Add %s column(s) to index"
5180 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
5182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5183 msgid "Create single-column index"
5184 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
5186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5187 msgid "Create composite index"
5188 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
5190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5191 msgid "Composite with:"
5192 msgstr "Складаецца з:"
5194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5195 msgid "Please select column(s) for the index."
5196 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
5198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5199 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5200 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5201 #: templates/table/index_form.twig:240
5202 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5203 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5204 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5205 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5206 msgid "Preview SQL"
5207 msgstr ""
5209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5210 #: templates/sql/query.twig:218
5211 msgid "Simulate query"
5212 msgstr "Сімуляваць запыт"
5214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5215 msgid "Matched rows:"
5216 msgstr "Закранута радкоў:"
5218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5219 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5220 msgid "SQL query:"
5221 msgstr "SQL-запыт:"
5223 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5225 msgid "Y values"
5226 msgstr "Значэнне Y"
5228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5229 #, fuzzy
5230 #| msgid "Please enter the same value again"
5231 msgid "Please enter the SQL query first."
5232 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
5234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5235 msgid "The host name is empty!"
5236 msgstr "Пустое імя хосту!"
5238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5239 msgid "The user name is empty!"
5240 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
5242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5244 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5245 msgid "The password is empty!"
5246 msgstr "Пусты пароль!"
5248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5250 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5251 msgid "The passwords aren't the same!"
5252 msgstr "Паролі не супадаюць!"
5254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5255 msgid "Removing Selected Users"
5256 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
5258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5259 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5260 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5261 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5262 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5263 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5264 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5265 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5266 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5267 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5268 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5269 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5270 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5271 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5272 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5273 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5274 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5275 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5276 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5277 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5278 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5279 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5280 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5281 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5282 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5283 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5284 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5285 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5286 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5287 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5288 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5289 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5290 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5291 #: templates/table/search/index.twig:182
5292 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5293 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5294 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5295 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5296 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5297 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5298 msgid "Close"
5299 msgstr ""
5301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5302 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5303 msgctxt "Lock the account."
5304 msgid "Lock"
5305 msgstr ""
5307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5308 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5309 msgctxt "Unlock the account."
5310 msgid "Unlock"
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5314 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5315 #, fuzzy
5316 #| msgid "Log file count"
5317 msgid "Lock this account."
5318 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
5320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5321 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5322 #, fuzzy
5323 #| msgid "User account"
5324 msgid "Unlock this account."
5325 msgstr "Конт карыстальніка"
5327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5328 msgid "Template was created."
5329 msgstr "Шаблон створаны."
5331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5332 msgid "Template was loaded."
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5336 msgid "Template was updated."
5337 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
5339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5340 msgid "Template was deleted."
5341 msgstr "Шаблон быў выдалены."
5343 #. l10n: Other, small valued, queries
5344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5346 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5347 msgid "Other"
5348 msgstr ""
5350 #. l10n: Thousands separator
5351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5352 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5353 msgid ","
5354 msgstr ","
5356 #. l10n: Decimal separator
5357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5358 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5359 msgid "."
5360 msgstr "."
5362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5363 msgid "Connections / Processes"
5364 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
5366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5367 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5368 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
5370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5371 msgid ""
5372 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5373 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5374 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5375 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5376 msgstr ""
5378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5379 msgid "Query cache efficiency"
5380 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
5382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5383 msgid "Query cache usage"
5384 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
5386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5387 msgid "Query cache used"
5388 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
5390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5391 msgid "System CPU usage"
5392 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
5394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5395 msgid "System memory"
5396 msgstr ""
5398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5399 msgid "System swap"
5400 msgstr ""
5402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5403 msgid "Average load"
5404 msgstr ""
5406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5407 msgid "Total memory"
5408 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
5410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5411 msgid "Cached memory"
5412 msgstr ""
5414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5415 msgid "Buffered memory"
5416 msgstr "Буферная памяць"
5418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5419 msgid "Free memory"
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5423 msgid "Used memory"
5424 msgstr ""
5426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5427 msgid "Total swap"
5428 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
5430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5431 msgid "Cached swap"
5432 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
5434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5435 msgid "Used swap"
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5439 msgid "Free swap"
5440 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
5442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5443 msgid "Bytes sent"
5444 msgstr ""
5446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5447 msgid "Bytes received"
5448 msgstr "Атрымана байтаў"
5450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5451 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5452 msgid "Connections"
5453 msgstr "Падлучэньні"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5456 #: templates/server/status/base.twig:11
5457 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5458 msgid "Processes"
5459 msgstr "Працэсы"
5461 #. l10n: shortcuts for Byte
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5463 #: libraries/classes/Util.php:456
5464 msgid "B"
5465 msgstr "Б"
5467 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5469 #: libraries/classes/Util.php:458
5470 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5471 msgid "KiB"
5472 msgstr "КiБ"
5474 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5476 #: libraries/classes/Util.php:460
5477 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5478 msgid "MiB"
5479 msgstr "МіБ"
5481 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5483 #: libraries/classes/Util.php:462
5484 msgid "GiB"
5485 msgstr "ГіБ"
5487 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5489 #: libraries/classes/Util.php:464
5490 msgid "TiB"
5491 msgstr "ТіБ"
5493 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5495 #: libraries/classes/Util.php:466
5496 msgid "PiB"
5497 msgstr "ПіБ"
5499 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5501 #: libraries/classes/Util.php:468
5502 msgid "EiB"
5503 msgstr "ЭіБ"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5506 #, php-format
5507 msgid "%d table(s)"
5508 msgstr "%d табліц(a,ы)"
5510 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5512 msgid "Questions"
5513 msgstr "Пытанні"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5516 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5517 msgid "Traffic"
5518 msgstr "Трафік"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5521 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
5522 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5523 msgid "Settings"
5524 msgstr "Налады"
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5527 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5528 msgid "Add chart to grid"
5529 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5532 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5533 msgstr ""
5535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5536 #: libraries/classes/Display/Results.php:1261
5537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
5538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5539 #: libraries/config.values.php:111
5540 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5541 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5542 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
5543 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
5544 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5546 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5547 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5548 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5549 msgid "None"
5550 msgstr "Няма"
5552 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5554 #, fuzzy
5555 #| msgid "SQL query"
5556 msgid "SQL Query"
5557 msgstr "SQL-запыт"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5560 msgid "Resume monitor"
5561 msgstr ""
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5564 msgid "Pause monitor"
5565 msgstr ""
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5568 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
5569 msgid "Start auto refresh"
5570 msgstr ""
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5573 msgid "Stop auto refresh"
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5577 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
5581 msgid "general_log is enabled."
5582 msgstr ""
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5585 msgid "slow_query_log is enabled."
5586 msgstr ""
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
5589 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5590 msgstr ""
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5593 msgid "log_output is not set to TABLE."
5594 msgstr ""
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
5597 msgid "log_output is set to TABLE."
5598 msgstr ""
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
5601 #, php-format
5602 msgid ""
5603 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5604 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5605 "depending on your system."
5606 msgstr ""
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
5609 #, php-format
5610 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5611 msgstr ""
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
5614 msgid ""
5615 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5616 "restart:"
5617 msgstr ""
5619 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5621 #, php-format
5622 msgid "Set log_output to %s"
5623 msgstr "Задаць log_output у %s"
5625 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5627 #, php-format
5628 msgid "Enable %s"
5629 msgstr "Уключана %s"
5631 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
5633 #, php-format
5634 msgid "Disable %s"
5635 msgstr "Адключана %s"
5637 #. l10n: %d seconds
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5639 #, php-format
5640 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5641 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5644 msgid ""
5645 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5646 "database administrator."
5647 msgstr ""
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5650 msgid "Change settings"
5651 msgstr "Наладзіць"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
5654 msgid "Current settings"
5655 msgstr "Дзейсныя налады"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
5658 msgid "Chart title"
5659 msgstr "Загаловак графіка"
5661 #. l10n: As in differential values
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5663 msgid "Differential"
5664 msgstr ""
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
5667 #, php-format
5668 msgid "Divided by %s"
5669 msgstr ""
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5672 msgid "Unit"
5673 msgstr ""
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5676 msgid "From slow log"
5677 msgstr ""
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
5680 msgid "From general log"
5681 msgstr ""
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5684 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5685 msgstr ""
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
5688 msgid "Analysing logs"
5689 msgstr "Аналіз журналаў"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5692 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5693 msgstr ""
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
5696 msgid "Cancel request"
5697 msgstr "Скасаваць запыт"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
5700 msgid ""
5701 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5702 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5703 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5704 msgstr ""
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
5707 msgid ""
5708 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5709 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5710 "data."
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
5714 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5715 msgstr ""
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
5718 msgid "Jump to Log table"
5719 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5722 msgid "No data found"
5723 msgstr "Няма даных"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
5726 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5727 msgstr ""
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
5730 msgid "Analyzing…"
5731 msgstr "Аналіз…"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
5734 msgid "Explain output"
5735 msgstr "Патлумачыць вынік"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
5738 #: libraries/classes/Menu.php:490
5739 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
5740 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
5741 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
5742 #: templates/database/events/index.twig:44
5743 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
5744 #: templates/table/tracking/main.twig:31
5745 msgid "Status"
5746 msgstr "Стан"
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
5749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
5750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
5751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
5752 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
5753 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
5754 #: templates/database/triggers/list.twig:47
5755 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
5756 msgid "Time"
5757 msgstr "Час"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
5760 msgid "Total time:"
5761 msgstr "Агульны час:"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
5764 msgid "Profiling results"
5765 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
5768 msgctxt "Display format"
5769 msgid "Table"
5770 msgstr "Табліца"
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
5773 msgid "Chart"
5774 msgstr "Графік"
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
5777 #: templates/export.twig:210
5778 msgctxt "Alias"
5779 msgid "Database"
5780 msgstr "База даных"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
5783 #: templates/export.twig:224
5784 msgctxt "Alias"
5785 msgid "Table"
5786 msgstr "Табліца"
5788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
5789 #: templates/export.twig:237
5790 msgctxt "Alias"
5791 msgid "Column"
5792 msgstr "Слупок"
5794 #. l10n: A collection of available filters
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
5796 msgid "Log table filter options"
5797 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
5799 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
5801 msgid "Filter"
5802 msgstr "Фільтр"
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
5805 msgid "Filter queries by word/regexp:"
5806 msgstr ""
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
5809 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
5810 msgstr ""
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
5813 msgid "Sum of grouped rows:"
5814 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
5817 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
5818 #: templates/server/databases/index.twig:253
5819 msgid "Total:"
5820 msgstr "Агулам:"
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
5823 msgid "Loading logs"
5824 msgstr "Загрузка журналаў"
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
5827 msgid "Monitor refresh failed"
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
5831 msgid ""
5832 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
5833 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
5834 "reentering your credentials should help."
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
5838 msgid "Reload page"
5839 msgstr "Абнавіць старонку"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
5842 msgid "Affected rows:"
5843 msgstr ""
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
5846 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
5847 msgstr ""
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
5850 msgid ""
5851 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
5852 msgstr ""
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
5855 msgid "Import monitor configuration"
5856 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
5859 msgid "Please select the file you want to import."
5860 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць."
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "Please enter a valid page name"
5865 msgid "Please enter a valid table name."
5866 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
5869 #, fuzzy
5870 #| msgid "Please enter a valid page name"
5871 msgid "Please enter a valid database name."
5872 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
5875 msgid "No files available on server for import!"
5876 msgstr ""
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
5879 msgid "Analyse query"
5880 msgstr "Аналізаваць запыт"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
5883 msgid "Formatting SQL…"
5884 msgstr ""
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
5887 msgid "No parameters found!"
5888 msgstr "Параметры не знойдзены!"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
5891 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
5892 #: templates/database/designer/main.twig:339
5893 #: templates/database/designer/main.twig:390
5894 #: templates/database/designer/main.twig:668
5895 #: templates/database/designer/main.twig:734
5896 #: templates/database/designer/main.twig:873
5897 #: templates/database/designer/main.twig:958
5898 #: templates/database/designer/main.twig:1063
5899 #: templates/database/designer/main.twig:1098
5900 #: templates/database/designer/main.twig:1103
5901 #: templates/database/designer/main.twig:1113
5902 #: templates/database/designer/main.twig:1119
5903 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
5904 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
5905 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
5906 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
5907 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
5908 #: templates/server/databases/index.twig:319
5909 #: templates/server/databases/index.twig:323
5910 #: templates/server/variables/index.twig:15
5911 #: templates/table/search/index.twig:197
5912 msgid "Cancel"
5913 msgstr "Скасаваць"
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
5916 #: templates/header.twig:43
5917 msgid "Page-related settings"
5918 msgstr "Налады старонкі"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
5921 #: templates/config/form_display/display.twig:46
5922 msgid "Apply"
5923 msgstr ""
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
5926 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
5927 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
5928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
5929 msgid "Loading…"
5930 msgstr "Загрузка…"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
5933 msgid "Request aborted!!"
5934 msgstr ""
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
5937 msgid "Processing request"
5938 msgstr "Апрацоўка запыту"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
5941 msgid "Request failed!!"
5942 msgstr "Няўдалы запыт!!"
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
5945 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
5946 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
5947 msgid "Error in processing request"
5948 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
5951 #, php-format
5952 msgid "Error code: %s"
5953 msgstr ""
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
5956 #, php-format
5957 msgid "Error text: %s"
5958 msgstr ""
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
5961 msgid ""
5962 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
5963 "network connectivity and server status."
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
5967 msgid "No accounts selected."
5968 msgstr "Ніводны конт не выбраны."
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
5971 msgid "Dropping column"
5972 msgstr "Выдаленне слупка"
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5975 msgid "Adding primary key"
5976 msgstr "Даданне першаснага ключа"
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5979 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
5980 #: templates/database/designer/main.twig:666
5981 #: templates/database/designer/main.twig:730
5982 #: templates/database/designer/main.twig:869
5983 #: templates/database/designer/main.twig:954
5984 #: templates/database/designer/main.twig:1061
5985 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
5986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
5987 msgid "OK"
5988 msgstr "OK"
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
5991 msgid "Click to dismiss this notification"
5992 msgstr ""
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
5995 msgid "Renaming databases"
5996 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
5998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
5999 msgid "Copying database"
6000 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6003 msgid "Changing charset"
6004 msgstr "Змена кадавання"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6007 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6008 #: libraries/classes/Index.php:526
6009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6014 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6015 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6016 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6017 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6018 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6019 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6020 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6021 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6022 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6023 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6024 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6025 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6026 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6027 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6028 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6029 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6030 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6031 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6032 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6033 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6034 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6035 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6036 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6037 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6038 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6039 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6040 msgid "No"
6041 msgstr "Не"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6044 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6045 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6046 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6047 msgid "Enable foreign key checks"
6048 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6051 msgid "Failed to get real row count."
6052 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6055 msgid "Searching"
6056 msgstr "Пошук"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6059 msgid "Hide search results"
6060 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6063 msgid "Show search results"
6064 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
6066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6067 msgid "Browsing"
6068 msgstr "Прагляд"
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6071 msgid "Deleting"
6072 msgstr "Выдаленне"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6075 #, php-format
6076 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6077 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6080 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6081 msgstr ""
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6084 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6085 msgstr ""
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6088 #, php-format
6089 msgid "Values for column %s"
6090 msgstr "Значэнне для слупка %s"
6092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6093 msgid "Values for a new column"
6094 msgstr ""
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6097 msgid "Enter each value in a separate field."
6098 msgstr ""
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6101 #, php-format
6102 msgid "Add %d value(s)"
6103 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6106 msgid ""
6107 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6108 msgstr ""
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6111 msgid "Hide query box"
6112 msgstr "Схаваць акно запытаў"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6115 msgid "Show query box"
6116 msgstr "Паказаць акно запытаў"
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6119 #: libraries/classes/Display/Results.php:3030
6120 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6121 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6122 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6123 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6124 #: templates/database/designer/main.twig:388
6125 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6126 #: templates/database/search/results.twig:43
6127 #: templates/display/results/table.twig:235
6128 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6129 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6130 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6131 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6132 msgid "Delete"
6133 msgstr "Выдаліць"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6136 #, php-format
6137 msgid "%d is not valid row number."
6138 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6141 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6142 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6143 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6144 msgid "Browse foreign values"
6145 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6148 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6149 msgstr ""
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6152 msgid ""
6153 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6154 "query."
6155 msgstr ""
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6158 #, php-format
6159 msgid "Variable %d:"
6160 msgstr "Зменная %d:"
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6163 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6164 msgid "Pick"
6165 msgstr ""
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6168 msgid "Column selector"
6169 msgstr "Селектар слупка"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6172 msgid "Search this list"
6173 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6176 #, php-format
6177 msgid ""
6178 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6179 "database %s has columns that are not present in the current table."
6180 msgstr ""
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6183 msgid "See more"
6184 msgstr ""
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6187 msgid "Add primary key"
6188 msgstr ""
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6191 msgid "Primary key added."
6192 msgstr "Першасны ключ дададзены."
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6195 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6196 msgid "Taking you to next step…"
6197 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6200 #, php-format
6201 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6202 msgstr ""
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6205 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6206 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6207 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6208 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6209 msgid "End of step"
6210 msgstr "Канец кроку"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6213 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6214 msgstr ""
6216 #. l10n: Display text for calendar close link
6217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6218 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6219 #: templates/javascript/variables.twig:15
6220 msgid "Done"
6221 msgstr "Гатова"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6224 msgid "Confirm partial dependencies"
6225 msgstr ""
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6228 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6229 msgstr ""
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6232 msgid ""
6233 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6234 "determine values of column d and column f."
6235 msgstr ""
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6238 msgid "No partial dependencies selected!"
6239 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6242 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6243 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6244 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6245 msgid "Back"
6246 msgstr "Назад"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6249 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6250 msgstr ""
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6253 msgid "Hide partial dependencies list"
6254 msgstr ""
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6257 msgid ""
6258 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6259 "of the table."
6260 msgstr ""
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6263 msgid "Step"
6264 msgstr ""
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6267 msgid "The following actions will be performed:"
6268 msgstr ""
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6271 #, php-format
6272 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6273 msgstr ""
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6276 msgid "Create the following table"
6277 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6280 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6281 msgstr ""
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6284 msgid "Confirm transitive dependencies"
6285 msgstr ""
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6288 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6289 msgstr ""
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6292 msgid "No dependencies selected!"
6293 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6296 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6297 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6298 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6299 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6300 #: templates/server/variables/index.twig:12
6301 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6302 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6303 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6304 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6305 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6306 msgid "Save"
6307 msgstr "Захаваць"
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6310 msgid "Hide search criteria"
6311 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6314 msgid "Show search criteria"
6315 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6318 msgid "Column maximum:"
6319 msgstr "Максімум у слупку:"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6322 msgid "Column minimum:"
6323 msgstr "Мінімум у слупку:"
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6326 msgid "Hide find and replace criteria"
6327 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6330 msgid "Show find and replace criteria"
6331 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6334 msgid "Each point represents a data row."
6335 msgstr ""
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6338 msgid "Hovering over a point will show its label."
6339 msgstr ""
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6342 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6343 msgstr ""
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6346 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6347 msgstr ""
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6350 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6351 msgstr ""
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6354 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6355 msgstr ""
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6358 msgid "Select two columns"
6359 msgstr "Абярыце два слупкі"
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6362 msgid "Select two different columns"
6363 msgstr ""
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6366 msgid "Data point content"
6367 msgstr "Змест кропкі даных"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6371 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:439 libraries/classes/InsertEdit.php:2000
6372 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6373 msgid "Ignore"
6374 msgstr "Ігнараваць"
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6377 #: libraries/classes/Display/Results.php:2966
6378 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6379 #: templates/display/results/table.twig:231
6380 #: templates/display/results/table.twig:232
6381 msgid "Copy"
6382 msgstr "Скапіяваць"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6385 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6386 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6387 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6388 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6389 msgid "X"
6390 msgstr ""
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6393 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6394 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6395 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6396 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6397 msgid "Y"
6398 msgstr ""
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6401 msgid "Point"
6402 msgstr ""
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6405 #, php-format
6406 msgid "Point %d"
6407 msgstr ""
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6410 msgid "Linestring"
6411 msgstr "Адрэзак"
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6414 msgid "Polygon"
6415 msgstr ""
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6418 #: templates/display/results/table.twig:174
6419 msgid "Geometry"
6420 msgstr ""
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6423 msgid "Inner ring"
6424 msgstr "Унутранае кальцо"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6427 msgid "Outer ring"
6428 msgstr "Знешняе кальцо"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6431 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6432 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6433 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6434 msgid "Add a point"
6435 msgstr "Дадаць кропку"
6437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6438 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6439 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6440 msgid "Add an inner ring"
6441 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6444 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6445 msgstr ""
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6448 msgid "Encryption key"
6449 msgstr ""
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6452 msgid ""
6453 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6454 "hexadecimal value"
6455 msgstr ""
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6458 msgid ""
6459 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6460 "values directly if desired"
6461 msgstr ""
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6464 msgid ""
6465 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6466 "those values directly if desired"
6467 msgstr ""
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6470 msgid ""
6471 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6472 "confirmation before abandoning changes"
6473 msgstr ""
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6476 msgid "Select referenced key"
6477 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6480 msgid "Select Foreign Key"
6481 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6484 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6485 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6488 #: templates/database/designer/main.twig:98
6489 #: templates/database/designer/main.twig:101
6490 msgid "Choose column to display"
6491 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6494 msgid ""
6495 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6496 "save them. Do you want to continue?"
6497 msgstr ""
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6500 msgid "value/subQuery is empty"
6501 msgstr ""
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6504 #: templates/database/designer/main.twig:40
6505 #: templates/database/designer/main.twig:43
6506 msgid "Add tables from other databases"
6507 msgstr "Дабавіць табліцы з іншых баз даных"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6510 msgid "Page name"
6511 msgstr "Назва старонкі"
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6514 #: templates/database/designer/main.twig:63
6515 #: templates/database/designer/main.twig:66
6516 msgid "Save page"
6517 msgstr "Захаваць старонку"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6520 #: templates/database/designer/main.twig:70
6521 #: templates/database/designer/main.twig:73
6522 msgid "Save page as"
6523 msgstr "Захаваць старонку як"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6526 #: templates/database/designer/main.twig:56
6527 #: templates/database/designer/main.twig:59
6528 msgid "Open page"
6529 msgstr "Адкрыць старонку"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6532 msgid "Delete page"
6533 msgstr "Выдаліць старонку"
6535 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6537 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
6538 msgstr ""
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6541 #: templates/database/designer/main.twig:10
6542 msgid "Untitled"
6543 msgstr ""
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6546 msgid "Please select a page to continue"
6547 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6550 msgid "Please enter a valid page name"
6551 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
6553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6554 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6555 msgstr ""
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6558 msgid "Successfully deleted the page"
6559 msgstr ""
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6562 msgid "Export relational schema"
6563 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6566 msgid "Modifications have been saved"
6567 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6570 #, php-format
6571 msgid "%d object(s) created."
6572 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6575 #, fuzzy
6576 #| msgid "Column names"
6577 msgid "Column name"
6578 msgstr "Назвы калёнак"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6581 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
6582 msgid "Submit"
6583 msgstr "Адправіць"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6586 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6587 msgstr ""
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6590 msgid ""
6591 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6592 "want to leave this page before saving the data?"
6593 msgstr ""
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6596 msgid "Drag to reorder."
6597 msgstr ""
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6600 msgid "Click to sort results by this column."
6601 msgstr ""
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
6604 msgid ""
6605 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6606 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6607 "from ORDER BY clause"
6608 msgstr ""
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
6611 msgid "Click to mark/unmark."
6612 msgstr ""
6614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
6615 msgid "Double-click to copy column name."
6616 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6619 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6620 msgstr ""
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6623 msgid ""
6624 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6625 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
6629 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6630 msgstr ""
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6633 msgid ""
6634 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6635 "the browser."
6636 msgstr ""
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6639 msgid "Original length"
6640 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
6643 msgid "cancel"
6644 msgstr "скасаваць"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
6648 msgid "Aborted"
6649 msgstr "Спынена"
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
6652 msgid "Success"
6653 msgstr ""
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6656 msgid "Import status"
6657 msgstr "Стан імпарту"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
6660 #: templates/navigation/main.twig:84
6661 msgid "Drop files here"
6662 msgstr "Скінуць файлы сюды"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
6665 msgid "Select database first"
6666 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
6669 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6670 msgstr ""
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
6673 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6674 msgstr ""
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
6677 msgid "Go to link:"
6678 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
6681 msgid "Generate password"
6682 msgstr "Згенэраваць пароль"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
6685 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
6686 msgid "Generate"
6687 msgstr "Згенэраваць"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
6690 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
6691 #: templates/home/index.twig:46
6692 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
6693 msgid "Change password"
6694 msgstr "Зьмяніць пароль"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
6697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
6698 msgid "More"
6699 msgstr "Больш"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6702 msgid "Show panel"
6703 msgstr "Паказаць панэль"
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
6706 msgid "Hide panel"
6707 msgstr "Схаваць панэль"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
6710 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
6711 msgid "Unlink from main panel"
6712 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
6715 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
6716 #, php-format
6717 msgid ""
6718 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
6719 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
6720 msgstr ""
6722 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6724 msgid ", latest stable version:"
6725 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
6728 msgid "up to date"
6729 msgstr "актуальная"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
6732 msgid ""
6733 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
6734 "report?"
6735 msgstr ""
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
6738 msgid "Change report settings"
6739 msgstr "Змяніць налады зварота"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
6742 msgid "Show report details"
6743 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
6746 msgid ""
6747 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
6748 "level!"
6749 msgstr ""
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
6752 #, php-format
6753 msgid ""
6754 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
6755 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
6756 msgstr ""
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
6760 msgid "Some errors have been detected on the server!"
6761 msgstr ""
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
6764 msgid "Please look at the bottom of this window."
6765 msgstr ""
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
6768 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:444
6769 msgid "Ignore All"
6770 msgstr "Ігнараваць усё"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
6773 msgid ""
6774 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
6775 msgstr ""
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
6778 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
6779 msgstr ""
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
6782 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
6783 msgstr ""
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
6786 msgid "Successfully copied!"
6787 msgstr ""
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
6790 #, fuzzy
6791 #| msgid "Copying database"
6792 msgid "Copying failed!"
6793 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
6796 msgid "Execute this query again?"
6797 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
6800 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
6801 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
6804 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6808 #, php-format
6809 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
6810 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
6813 #, php-format
6814 msgid "%s argument(s) passed"
6815 msgstr ""
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
6818 msgid "Show arguments"
6819 msgstr "Паказаць аргументы"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
6822 msgid "Hide arguments"
6823 msgstr "Схаваць аргументы"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
6826 msgid "Time taken:"
6827 msgstr ""
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
6830 msgid ""
6831 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
6832 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
6833 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
6834 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
6835 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
6836 msgstr ""
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
6839 msgid "Copy tables to"
6840 msgstr "Капіяваць табліцы у"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
6843 msgid "Add table prefix"
6844 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
6847 msgid "Replace table with prefix"
6848 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
6851 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
6852 msgid "Copy table with prefix"
6853 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
6856 msgid "Extremely weak"
6857 msgstr ""
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
6860 msgid "Very weak"
6861 msgstr ""
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
6864 msgid "Weak"
6865 msgstr ""
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
6868 msgid "Good"
6869 msgstr ""
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
6872 msgid "Strong"
6873 msgstr ""
6875 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
6877 msgctxt "U2F error"
6878 msgid "Timed out waiting for security key activation."
6879 msgstr ""
6881 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
6883 msgctxt "U2F error"
6884 msgid "Invalid request sent to security key."
6885 msgstr ""
6887 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
6889 msgctxt "U2F error"
6890 msgid "Unknown security key error."
6891 msgstr ""
6893 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
6895 msgctxt "U2F error"
6896 msgid "Client does not support security key."
6897 msgstr ""
6899 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
6900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
6901 msgctxt "U2F error"
6902 msgid "Failed security key activation."
6903 msgstr ""
6905 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
6907 #, fuzzy
6908 msgctxt "U2F error"
6909 msgid "Invalid security key."
6910 msgstr "Тып экспарту"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
6913 msgid ""
6914 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
6915 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
6916 "configured for this."
6917 msgstr ""
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
6920 #, fuzzy, php-format
6921 #| msgid "Table %s already exists!"
6922 msgctxt ""
6923 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
6924 msgid "Table %s already exists!"
6925 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
6928 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
6929 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
6930 msgid "Hide"
6931 msgstr "Схаваць"
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
6934 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
6935 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
6936 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
6937 #: templates/table/tracking/main.twig:33
6938 msgid "Show"
6939 msgstr "Паказаць"
6941 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
6942 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6943 msgstr ""
6945 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
6946 #: libraries/classes/Normalization.php:245
6947 msgid "Select one…"
6948 msgstr "Выберыце адно…"
6950 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
6951 #: libraries/classes/Normalization.php:246
6952 msgid "No such column"
6953 msgstr "Няма такога слупка"
6955 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
6956 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
6957 msgctxt "string types"
6958 msgid "String"
6959 msgstr "Радок"
6961 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
6962 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6963 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
6965 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
6966 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6967 msgstr ""
6969 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
6970 msgid "Could not import configuration"
6971 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
6973 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
6974 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6975 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя выдаленая."
6977 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
6978 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6979 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя сканфігураваная."
6981 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
6982 #: libraries/classes/Import.php:144
6983 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6984 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
6986 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
6987 msgid "Rows"
6988 msgstr "Радкі"
6990 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
6991 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6992 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6993 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
6994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
6995 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6996 msgid "Indexes"
6997 msgstr "Індэксы"
6999 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7002 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7003 msgid "Total"
7004 msgstr "Агулам"
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7007 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7008 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7009 msgid "Overhead"
7010 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
7012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7013 #, php-format
7014 msgid "Database %1$s has been created."
7015 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
7017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7018 #, php-format
7019 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7020 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7021 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
7022 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
7023 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
7025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7026 #, fuzzy, php-format
7027 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7028 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7029 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7032 #, fuzzy, php-format
7033 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7034 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7035 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7037 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7038 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7039 msgid "No Privileges"
7040 msgstr "Без прывілеяў"
7042 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7043 #, fuzzy
7044 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7045 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7046 msgstr "Вы не маеце прывілеяў для маніпуляцый з карыстальнікамі!"
7048 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7049 msgid ""
7050 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7051 "password, 'Change password' tab should be used."
7052 msgstr ""
7054 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7055 msgid "User has been added."
7056 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
7058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7059 #, php-format
7060 msgid "Thread %s was successfully killed."
7061 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
7063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7064 #, php-format
7065 msgid ""
7066 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7067 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
7069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7070 msgid "Received"
7071 msgstr "Атрымана"
7073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7074 msgid "Sent"
7075 msgstr "Адпраўлена"
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7078 msgid "Max. concurrent connections"
7079 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
7081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7082 msgid "Failed attempts"
7083 msgstr "Няўдалых спробаў"
7085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7086 msgid ""
7087 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7088 "closing the connection properly."
7089 msgstr ""
7091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7092 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7093 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7096 msgid ""
7097 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7098 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7099 "statements from the transaction."
7100 msgstr ""
7101 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
7102 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
7103 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
7105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7106 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7107 msgstr ""
7108 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
7110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7111 msgid ""
7112 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7113 msgstr ""
7115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7116 msgid ""
7117 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7118 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7119 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7120 "based instead of disk-based."
7121 msgstr ""
7122 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
7123 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
7124 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
7125 "памяці, а не на дыску."
7127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7128 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7129 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
7131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7132 msgid ""
7133 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7134 "while executing statements."
7135 msgstr ""
7136 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
7137 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7140 msgid ""
7141 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7142 "(probably duplicate key)."
7143 msgstr ""
7144 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
7145 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7148 msgid ""
7149 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7150 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7151 msgstr ""
7152 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
7153 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
7154 "паток."
7156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7157 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7158 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
7160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7161 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7162 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
7164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7165 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7166 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
7168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7169 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7170 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
7172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7173 msgid ""
7174 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7175 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7176 "indicates the number of time tables have been discovered."
7177 msgstr ""
7178 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
7179 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
7180 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7183 msgid ""
7184 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7185 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7186 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7187 msgstr ""
7188 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
7189 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
7190 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
7191 "індэксаваная."
7193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7194 msgid ""
7195 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7196 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7197 msgstr ""
7198 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
7199 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
7201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7202 msgid ""
7203 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7204 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7205 "if you are doing an index scan."
7206 msgstr ""
7207 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
7208 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
7209 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
7211 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7212 msgid ""
7213 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7214 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7215 msgstr ""
7216 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
7217 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
7219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7220 msgid ""
7221 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7222 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7223 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7224 "you have joins that don't use keys properly."
7225 msgstr ""
7226 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
7227 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
7228 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
7229 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
7231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7232 msgid ""
7233 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7234 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7235 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7236 "advantage of the indexes you have."
7237 msgstr ""
7238 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
7239 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
7240 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
7241 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
7243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7244 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7245 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
7247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7248 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7249 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
7251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7252 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7253 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
7255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7256 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7257 msgstr ""
7258 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
7260 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7261 msgid "The number of pages currently dirty."
7262 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
7264 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7265 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7266 msgstr ""
7267 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
7269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7270 msgid "The number of free pages."
7271 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
7273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7274 msgid ""
7275 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7276 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7277 "reason."
7278 msgstr ""
7279 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
7280 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
7281 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
7283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7284 msgid ""
7285 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7286 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7287 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7288 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7289 msgstr ""
7290 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
7291 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
7292 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
7293 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7294 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7297 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7298 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
7300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7301 msgid ""
7302 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7303 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7304 msgstr ""
7305 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
7306 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
7307 "парадку."
7309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7310 msgid ""
7311 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7312 "InnoDB does a sequential full table scan."
7313 msgstr ""
7314 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
7315 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
7317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7318 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7319 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
7321 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7322 msgid ""
7323 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7324 "and had to do a single-page read."
7325 msgstr ""
7326 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
7327 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
7329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7330 msgid ""
7331 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7332 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7333 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7334 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7335 "properly, this value should be small."
7336 msgstr ""
7337 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
7338 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
7339 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
7340 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
7341 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
7343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7344 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7345 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
7347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7348 msgid "The number of fsync() operations so far."
7349 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
7351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7352 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7353 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
7355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7356 msgid "The current number of pending reads."
7357 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
7359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7360 msgid "The current number of pending writes."
7361 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
7363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7364 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7365 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
7367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7368 msgid "The total number of data reads."
7369 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
7371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7372 msgid "The total number of data writes."
7373 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
7375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7376 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7377 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
7379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7380 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7381 msgstr ""
7382 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
7383 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
7385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7386 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7387 msgstr ""
7388 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
7389 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
7391 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7392 msgid ""
7393 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7394 "wait for it to be flushed before continuing."
7395 msgstr ""
7396 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
7397 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
7399 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7400 msgid "The number of log write requests."
7401 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
7403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7404 msgid "The number of physical writes to the log file."
7405 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
7407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7408 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7409 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
7411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7412 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7413 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
7415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7416 msgid "Pending log file writes."
7417 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
7419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7420 msgid "The number of bytes written to the log file."
7421 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
7423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7424 msgid "The number of pages created."
7425 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
7427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7428 msgid ""
7429 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7430 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7431 msgstr ""
7432 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
7433 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
7435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7436 msgid "The number of pages read."
7437 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
7439 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7440 msgid "The number of pages written."
7441 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
7443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7444 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7445 msgstr ""
7446 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
7448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7449 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7450 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
7452 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7453 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7454 msgstr ""
7455 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
7456 "мілісэкундах."
7458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7459 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7460 msgstr ""
7461 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
7463 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7464 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7465 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
7467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7468 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7469 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
7471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7472 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7473 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
7475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7476 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7477 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
7479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7480 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7481 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7484 msgid ""
7485 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7486 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7487 msgstr ""
7488 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
7489 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7492 msgid ""
7493 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7494 "determine how much of the key cache is in use."
7495 msgstr ""
7496 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
7497 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
7499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7500 msgid ""
7501 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7502 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7503 "one time."
7504 msgstr ""
7505 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
7506 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
7507 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7510 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7511 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
7514 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7515 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
7517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7518 msgid ""
7519 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7520 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7521 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7522 msgstr ""
7523 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
7524 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
7525 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
7527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7528 msgid ""
7529 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7530 "requests (calculated value)"
7531 msgstr ""
7533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7534 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7535 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
7537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7538 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7539 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
7541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
7542 msgid ""
7543 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7544 msgstr ""
7546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7547 msgid ""
7548 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7549 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7550 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7551 msgstr ""
7552 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
7553 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
7554 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
7555 "зкампіляваны."
7557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7558 msgid ""
7559 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7560 "the server started."
7561 msgstr ""
7563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7564 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7565 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
7567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid ""
7570 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7571 #| "table cache value is probably too small."
7572 msgid ""
7573 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7574 "table_open_cache value is probably too small."
7575 msgstr ""
7576 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
7577 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
7579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7580 msgid "The number of files that are open."
7581 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
7583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7584 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7585 msgstr ""
7586 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
7588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
7589 msgid "The number of tables that are open."
7590 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
7592 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7593 msgid ""
7594 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7595 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7596 "statement."
7597 msgstr ""
7599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
7600 msgid "The amount of free memory for query cache."
7601 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
7603 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7604 msgid "The number of cache hits."
7605 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
7607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7608 msgid "The number of queries added to the cache."
7609 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7612 msgid ""
7613 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7614 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7615 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7616 "decide which queries to remove from the cache."
7617 msgstr ""
7618 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
7619 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
7620 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
7621 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
7622 "кэшу."
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7625 msgid ""
7626 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7627 "query_cache_type setting)."
7628 msgstr ""
7629 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
7630 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7633 msgid "The number of queries registered in the cache."
7634 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
7637 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7638 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7641 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7642 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
7644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7645 msgid ""
7646 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7647 "should carefully check the indexes of your tables."
7648 msgstr ""
7649 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
7650 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
7653 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7654 msgstr ""
7655 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
7656 "табліцы."
7658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7659 msgid ""
7660 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7661 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7662 msgstr ""
7663 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
7664 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
7665 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7668 msgid ""
7669 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7670 "critical even if this is big.)"
7671 msgstr ""
7672 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
7673 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7676 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7677 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
7679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid ""
7682 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7683 msgid ""
7684 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
7685 msgstr ""
7686 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
7687 "патокам."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7690 #, fuzzy
7691 #| msgid ""
7692 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
7693 #| "has retried transactions."
7694 msgid ""
7695 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
7696 "retried transactions."
7697 msgstr ""
7698 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
7699 "паўтараў транзакцыі."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7704 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
7705 msgstr ""
7706 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
7707 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7710 msgid ""
7711 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7712 "create."
7713 msgstr ""
7714 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
7715 "стварэньня."
7717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7718 msgid ""
7719 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7720 msgstr ""
7721 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
7722 "long_query_time сэкундаў."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7725 msgid ""
7726 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7727 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7728 "system variable."
7729 msgstr ""
7730 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
7731 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
7732 "зьменнай sort_buffer_size."
7734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7735 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7736 msgstr ""
7737 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
7738 "слупкоў."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7741 msgid "The number of sorted rows."
7742 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
7745 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7746 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7749 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7750 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
7753 msgid ""
7754 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7755 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7756 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7757 "tables or use replication."
7758 msgstr ""
7759 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
7760 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
7761 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
7762 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
7765 msgid ""
7766 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7767 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7768 "raise your thread_cache_size."
7769 msgstr ""
7770 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
7771 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
7772 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
7775 msgid "The number of currently open connections."
7776 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7779 msgid ""
7780 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7781 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7782 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7783 "implementation.)"
7784 msgstr ""
7785 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
7786 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
7787 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
7788 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
7790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7791 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7792 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7795 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7796 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
7799 #: libraries/classes/Util.php:835
7800 msgid "Missing parameter:"
7801 msgstr "Адсутны параметр:"
7803 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "The query cache is not enabled."
7806 msgid "User groups management is not enabled."
7807 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
7810 msgid "Setting variable failed"
7811 msgstr ""
7813 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
7814 msgid "Incorrect form specified!"
7815 msgstr ""
7817 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
7818 msgid ""
7819 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7820 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7821 msgstr ""
7823 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
7824 msgid ""
7825 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7826 "to use a secure connection."
7827 msgstr ""
7829 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7830 msgid "Insecure connection"
7831 msgstr ""
7833 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
7834 #: libraries/classes/Sql.php:1154
7835 #, php-format
7836 msgid "Bookmark %s has been created."
7837 msgstr "Закладка %s створаная."
7839 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
7840 msgid "Bookmark not created!"
7841 msgstr "Закладка не створаная!"
7843 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
7844 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
7845 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
7846 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
7847 #, php-format
7848 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7849 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
7851 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
7852 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
7853 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
7854 msgid "No row selected."
7855 msgstr "Радок не выбраны."
7857 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
7858 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
7859 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7860 msgstr ""
7862 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
7863 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7864 msgstr ""
7866 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
7867 msgid "No data to display"
7868 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
7870 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
7871 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
7872 #, php-format
7873 msgid "'%s' database does not exist."
7874 msgstr ""
7876 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
7877 #, php-format
7878 msgid "Table %s already exists!"
7879 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
7881 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
7882 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
7883 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
7884 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
7885 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
7886 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
7887 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
7888 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
7889 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
7890 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
7891 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
7892 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
7893 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
7894 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
7895 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
7896 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
7897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
7898 #: libraries/classes/Display/Results.php:3683 libraries/classes/Message.php:172
7899 #: templates/sql/query.twig:7
7900 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7901 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
7903 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
7904 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
7905 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
7906 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
7907 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
7908 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
7909 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
7910 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
7911 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
7912 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
7913 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
7914 msgid "No column selected."
7915 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
7918 #, fuzzy, php-format
7919 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7920 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7921 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
7922 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
7923 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
7924 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
7925 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
7928 msgid "Invalid table name"
7929 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7931 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7932 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
7933 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "There are too many joins without indexes."
7936 msgid "There is an issue with your request."
7937 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
7939 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
7940 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
7941 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
7942 #: libraries/classes/Sql.php:967
7943 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7944 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
7946 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
7947 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
7948 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
7949 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
7950 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
7951 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
7952 msgstr ""
7954 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
7955 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
7956 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
7957 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
7958 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
7959 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
7960 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
7961 msgid "View"
7962 msgstr "Выгляд"
7964 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
7965 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
7966 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
7967 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
7968 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
7969 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 libraries/classes/Message.php:192
7970 #: templates/error/generic.twig:37
7971 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
7972 msgid "Error"
7973 msgstr "Памылка"
7975 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
7976 msgid "Display column was successfully updated."
7977 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
7980 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7981 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
7984 #, php-format
7985 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7986 msgstr ""
7988 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
7989 #, php-format
7990 msgid "Failed to get description of column %s!"
7991 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
7993 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
7994 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
7995 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
7996 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
7997 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
7998 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
7999 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8000 msgid "Primary"
8001 msgstr "Першасны"
8003 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8004 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8005 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8006 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8008 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8009 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8010 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8011 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8012 msgid "Index"
8013 msgstr "Індэкс"
8015 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8016 msgid "The columns have been moved successfully."
8017 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8020 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8021 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8022 msgid "Query error"
8023 msgstr "Памылка запыту"
8025 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8026 #, php-format
8027 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8028 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8029 msgstr[0] ""
8030 msgstr[1] ""
8031 msgstr[2] ""
8033 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8034 #, php-format
8035 msgid ""
8036 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8037 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
8039 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8040 #, php-format
8041 msgid "Tracking of %s is activated."
8042 msgstr ""
8044 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8045 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8046 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
8048 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8049 msgid "No versions selected."
8050 msgstr "Версіі не выбраныя."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8053 msgid "SQL statements executed."
8054 msgstr ""
8056 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8057 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8058 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8060 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8061 msgid "View name can not be empty!"
8062 msgstr ""
8064 #: libraries/classes/Core.php:200 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8065 #, php-format
8066 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8067 msgstr ""
8069 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8070 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8071 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8072 msgid ""
8073 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8074 "feature."
8075 msgstr ""
8077 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8078 #, php-format
8079 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8080 msgstr ""
8082 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8083 msgid "Could not add columns!"
8084 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
8086 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8087 #, php-format
8088 msgid ""
8089 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8090 msgstr ""
8092 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8093 msgid "Could not remove columns!"
8094 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
8096 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8097 msgid "YES"
8098 msgstr ""
8100 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8101 msgid "NO"
8102 msgstr ""
8104 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8105 #, fuzzy
8106 #| msgid ""
8107 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out "
8108 #| "why%s."
8109 msgctxt ""
8110 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8111 "on designer when user tries to set a display field."
8112 msgid ""
8113 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8114 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
8116 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8117 msgid "Error: relationship already exists."
8118 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
8120 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8121 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8122 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
8124 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8125 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8126 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
8128 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8129 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8130 msgstr ""
8132 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8133 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8134 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8135 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
8137 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8138 msgid "Internal relationship has been added."
8139 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
8141 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8142 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8143 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
8145 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8146 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8147 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
8149 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8150 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8151 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
8153 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8154 msgid "Internal relationship has been removed."
8155 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
8157 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8158 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8159 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
8161 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8162 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8163 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8164 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8165 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8168 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8169 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8170 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8171 #, php-format
8172 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8173 msgstr ""
8175 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8176 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8177 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8178 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8179 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8182 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8183 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8184 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8185 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8186 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8187 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8188 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8189 msgid "MySQL said: "
8190 msgstr "Адказ MySQL: "
8192 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8193 #, php-format
8194 msgid "Event %1$s has been modified."
8195 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
8197 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8198 #, php-format
8199 msgid "Event %1$s has been created."
8200 msgstr "Падзея %1$s створаная."
8202 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8203 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8204 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8205 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8206 msgstr ""
8208 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8209 msgid "Add event"
8210 msgstr "Дадаць падзею"
8212 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8213 msgid "Edit event"
8214 msgstr "Рэдагаваць падзею"
8216 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8217 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8218 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8219 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8220 msgstr ""
8222 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8223 msgid "You must provide an event name!"
8224 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
8226 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8227 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8228 msgstr ""
8230 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8231 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8232 msgstr ""
8234 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8235 msgid "You must provide a valid type for the event."
8236 msgstr ""
8238 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8239 msgid "You must provide an event definition."
8240 msgstr ""
8242 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8243 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8244 msgstr ""
8246 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8247 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8248 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8249 msgid "The backed up query was:"
8250 msgstr ""
8252 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8253 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8254 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8255 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8256 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8257 msgid "Error in processing request:"
8258 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
8260 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8261 #, php-format
8262 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8263 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8265 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8266 #, php-format
8267 msgid "Export of event %s"
8268 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
8270 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8271 #, fuzzy, php-format
8272 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8273 msgid ""
8274 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8275 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8277 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
8278 #, php-format
8279 msgid ""
8280 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8281 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8282 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8283 msgstr ""
8285 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
8286 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8287 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
8289 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868
8290 msgid "Missing connection parameters!"
8291 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
8293 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893
8294 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8295 msgstr ""
8296 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
8297 "канфігурацыйным файле."
8299 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
8300 #, php-format
8301 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8302 msgstr ""
8304 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8305 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8306 msgid "Or:"
8307 msgstr "Або:"
8309 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8310 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8311 msgid "And:"
8312 msgstr "І:"
8314 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8315 msgid "Ins"
8316 msgstr "Уставіць"
8318 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8319 msgid "Del"
8320 msgstr "Выдаліць"
8322 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8323 msgid "Saved bookmarked search:"
8324 msgstr "Закладка пошуку:"
8326 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8327 msgid "New bookmark"
8328 msgstr "Новая закладка"
8330 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8331 msgid "Create bookmark"
8332 msgstr "Стварыць закладку"
8334 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8335 msgid "Update bookmark"
8336 msgstr "Абнавіць закладку"
8338 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8339 msgid "Delete bookmark"
8340 msgstr "Выдаліць закладку"
8342 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8343 msgid "Add routine"
8344 msgstr "Дадаць працэдуру"
8346 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8347 msgid "Edit routine"
8348 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
8350 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8351 #, php-format
8352 msgid ""
8353 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8354 "necessary privileges to edit this routine."
8355 msgstr ""
8357 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8358 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8359 #, php-format
8360 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8361 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
8363 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8364 #, php-format
8365 msgid "Routine %1$s has been created."
8366 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
8368 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8369 #, php-format
8370 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8371 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
8373 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8374 #, php-format
8375 msgid "Routine %1$s has been modified."
8376 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
8378 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8379 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8380 msgstr ""
8382 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8383 #, php-format
8384 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8385 msgstr ""
8387 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8388 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8389 msgid ""
8390 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8391 "VARCHAR and VARBINARY."
8392 msgstr ""
8394 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8395 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8396 msgstr ""
8398 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8399 msgid "You must provide a routine name!"
8400 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
8402 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8403 msgid "You must provide a routine definition."
8404 msgstr ""
8406 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8407 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8408 #, php-format
8409 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8410 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8412 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8413 #, php-format
8414 msgid "Execution results of routine %s"
8415 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
8417 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8418 #, php-format
8419 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8420 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8421 msgstr[0] ""
8422 msgstr[1] ""
8423 msgstr[2] ""
8425 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8426 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8427 msgid "Execute routine"
8428 msgstr ""
8430 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8431 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8432 msgstr ""
8434 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8435 #, php-format
8436 msgid "Export of routine %s"
8437 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
8439 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8440 #, php-format
8441 msgid ""
8442 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8443 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8444 "routine."
8445 msgstr ""
8447 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8448 #: templates/database/search/main.twig:19
8449 msgid "at least one of the words"
8450 msgstr "прынамсі адно з словаў"
8452 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8453 #: templates/database/search/main.twig:23
8454 msgid "all of the words"
8455 msgstr "усе словы"
8457 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8458 #: templates/database/search/main.twig:27
8459 msgid "the exact phrase as substring"
8460 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
8462 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8463 #: templates/database/search/main.twig:31
8464 msgid "the exact phrase as whole field"
8465 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
8467 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8468 #: templates/database/search/main.twig:35
8469 msgid "as regular expression"
8470 msgstr "рэгулярны выраз"
8472 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8473 #, php-format
8474 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8475 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
8477 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8478 #, php-format
8479 msgid "Trigger %1$s has been created."
8480 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
8482 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8483 msgid "Add trigger"
8484 msgstr "Дадаць трыгер"
8486 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8487 msgid "Edit trigger"
8488 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
8490 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8491 msgid "You must provide a trigger name!"
8492 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
8494 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8495 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8496 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
8498 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8499 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8500 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
8502 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8503 msgid "You must provide a valid table name!"
8504 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
8506 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8507 msgid "You must provide a trigger definition."
8508 msgstr ""
8510 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
8511 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8512 msgstr ""
8514 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
8515 #, php-format
8516 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8517 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8519 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8520 #: templates/database/triggers/export.twig:2
8521 #, php-format
8522 msgid "Export of trigger %s"
8523 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
8525 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
8526 #, fuzzy, php-format
8527 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8528 msgid ""
8529 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8530 "%2$s."
8531 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8533 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
8534 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8535 msgstr ""
8537 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
8538 #, php-format
8539 msgid ""
8540 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
8541 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
8542 msgstr ""
8544 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
8545 #: templates/list_navigator.twig:13
8546 msgctxt "First page"
8547 msgid "Begin"
8548 msgstr "Пачатак"
8550 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
8551 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
8552 #: templates/server/binlog/index.twig:52
8553 msgctxt "Previous page"
8554 msgid "Previous"
8555 msgstr "Папярэдняя"
8557 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
8558 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
8559 #: templates/server/binlog/index.twig:77
8560 msgctxt "Next page"
8561 msgid "Next"
8562 msgstr "Наступная"
8564 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 templates/list_navigator.twig:42
8565 #: templates/list_navigator.twig:44
8566 msgctxt "Last page"
8567 msgid "End"
8568 msgstr "Апошняя"
8570 #: libraries/classes/Display/Results.php:1468
8571 #: templates/display/results/table.twig:129
8572 msgid "Partial texts"
8573 msgstr "Частковыя тэксты"
8575 #: libraries/classes/Display/Results.php:1472
8576 #: templates/display/results/table.twig:133
8577 msgid "Full texts"
8578 msgstr "Поўныя тэксты"
8580 #: libraries/classes/Display/Results.php:1813
8581 #: libraries/classes/Display/Results.php:1839 libraries/classes/Util.php:2575
8582 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113
8583 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
8584 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8585 #: templates/server/databases/index.twig:111
8586 #: templates/server/databases/index.twig:128
8587 #: templates/server/databases/index.twig:147
8588 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8589 #: templates/table/operations/index.twig:31
8590 #: templates/table/search/index.twig:163
8591 msgid "Descending"
8592 msgstr "адваротны"
8594 #: libraries/classes/Display/Results.php:1821
8595 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831 libraries/classes/Util.php:2567
8596 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112
8597 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
8598 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8599 #: templates/server/databases/index.twig:109
8600 #: templates/server/databases/index.twig:126
8601 #: templates/server/databases/index.twig:145
8602 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8603 #: templates/table/operations/index.twig:27
8604 #: templates/table/search/index.twig:159
8605 msgid "Ascending"
8606 msgstr "прамы"
8608 #: libraries/classes/Display/Results.php:3006
8609 #: libraries/classes/Display/Results.php:3021
8610 msgid "The row has been deleted."
8611 msgstr "Радок быў выдалены."
8613 #: libraries/classes/Display/Results.php:3053
8614 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8615 msgid "Kill"
8616 msgstr "Спыніць"
8618 #: libraries/classes/Display/Results.php:3614
8619 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8620 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8622 #: libraries/classes/Display/Results.php:3980
8623 #, php-format
8624 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8625 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
8627 #: libraries/classes/Display/Results.php:3994
8628 #, php-format
8629 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8630 msgstr ""
8632 #: libraries/classes/Display/Results.php:3999
8633 #, php-format
8634 msgid "%d total"
8635 msgstr "%d усяго"
8637 #: libraries/classes/Display/Results.php:4012 libraries/classes/Sql.php:973
8638 #, php-format
8639 msgid "Query took %01.4f seconds."
8640 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
8642 #: libraries/classes/Display/Results.php:4343
8643 msgid "Link not found!"
8644 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
8646 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
8647 msgid "Version information"
8648 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
8650 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8651 msgid "Data home directory"
8652 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
8654 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
8655 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8656 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
8658 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
8659 msgid "Data files"
8660 msgstr "Файлы дадзеных"
8662 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8663 msgid "Autoextend increment"
8664 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
8666 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
8667 msgid ""
8668 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8669 "when it becomes full."
8670 msgstr ""
8671 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
8672 "калі яна запоўніцца."
8674 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
8675 msgid "Buffer pool size"
8676 msgstr "Памер пулу буфэру"
8678 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
8679 msgid ""
8680 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8681 "tables."
8682 msgstr ""
8683 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
8684 "індэксаў табліц."
8686 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
8687 msgid "Buffer Pool"
8688 msgstr "Пул буфэру"
8690 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
8691 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
8692 msgid "InnoDB Status"
8693 msgstr "Стан InnoDB"
8695 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
8696 msgid "Buffer Pool Usage"
8697 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
8699 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8700 msgid "pages"
8701 msgstr "старонак"
8703 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
8704 msgid "Free pages"
8705 msgstr "Вольных старонак"
8707 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
8708 msgid "Dirty pages"
8709 msgstr "Брудных старонак"
8711 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
8712 msgid "Pages containing data"
8713 msgstr "Старонак з дадзенымі"
8715 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8716 msgid "Pages to be flushed"
8717 msgstr "Скінуць кэш старонак"
8719 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
8720 msgid "Busy pages"
8721 msgstr "Занятых старонак"
8723 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
8724 msgid "Latched pages"
8725 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
8727 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
8728 msgid "Buffer Pool Activity"
8729 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
8731 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8732 msgid "Read requests"
8733 msgstr "Запыты чытаньня"
8735 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
8736 msgid "Write requests"
8737 msgstr "Запытаў запісу"
8739 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
8740 msgid "Read misses"
8741 msgstr "Пропускаў чытаньня"
8743 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8744 msgid "Write waits"
8745 msgstr "Затрымак запісу"
8747 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
8748 msgid "Read misses in %"
8749 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
8751 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8752 msgid "Write waits in %"
8753 msgstr "Затрымак запісу ў %"
8755 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8756 msgid "Data pointer size"
8757 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
8759 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8760 msgid ""
8761 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8762 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8763 msgstr ""
8764 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
8765 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
8767 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8768 msgid "Automatic recovery mode"
8769 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
8771 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8772 msgid ""
8773 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8774 "myisam-recover server startup option."
8775 msgstr ""
8776 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
8777 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
8779 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8780 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8781 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
8783 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8784 msgid ""
8785 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8786 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8787 "INFILE)."
8788 msgstr ""
8789 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
8790 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
8791 "DATA INFILE)."
8793 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8794 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8795 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
8797 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8798 msgid ""
8799 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8800 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8801 "method."
8802 msgstr ""
8803 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
8804 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
8805 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
8807 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8808 msgid "Repair threads"
8809 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
8811 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8812 msgid ""
8813 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8814 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8815 msgstr ""
8816 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
8817 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
8818 "сартаваньня."
8820 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8821 msgid "Sort buffer size"
8822 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
8824 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8825 msgid ""
8826 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8827 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8828 msgstr ""
8829 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
8830 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
8832 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
8833 msgid "Index cache size"
8834 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
8836 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
8837 msgid ""
8838 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8839 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8840 msgstr ""
8841 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
8842 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
8844 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
8845 msgid "Record cache size"
8846 msgstr "Памер кэшу запісаў"
8848 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
8849 msgid ""
8850 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8851 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8852 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8853 msgstr ""
8854 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
8855 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
8856 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
8857 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
8859 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
8860 msgid "Log cache size"
8861 msgstr "Памер кэшу логаў"
8863 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
8864 msgid ""
8865 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8866 "transaction log data. The default is 16MB."
8867 msgstr ""
8868 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
8869 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
8870 "змоўчаньні — 16 МБ."
8872 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
8873 msgid "Log file threshold"
8874 msgstr "Парог файла логу"
8876 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
8877 msgid ""
8878 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8879 "default value is 16MB."
8880 msgstr ""
8881 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
8882 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
8884 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
8885 msgid "Transaction buffer size"
8886 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
8888 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
8889 msgid ""
8890 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8891 "buffers of this size). The default is 1MB."
8892 msgstr ""
8893 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
8894 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
8896 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
8897 msgid "Checkpoint frequency"
8898 msgstr "Частата кантрольных кропак"
8900 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
8901 msgid ""
8902 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8903 "performed. The default value is 24MB."
8904 msgstr ""
8905 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
8906 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
8908 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
8909 msgid "Data log threshold"
8910 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
8912 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
8913 msgid ""
8914 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8915 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8916 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8917 "that can be stored in the database."
8918 msgstr ""
8919 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
8920 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
8921 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
8922 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
8924 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
8925 msgid "Garbage threshold"
8926 msgstr "Парог сьмецьця"
8928 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
8929 msgid ""
8930 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8931 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8932 msgstr ""
8933 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
8934 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
8935 "— 50."
8937 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
8938 msgid "Log buffer size"
8939 msgstr "Памер буфэру логу"
8941 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
8942 msgid ""
8943 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8944 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8945 "required to write a data log."
8946 msgstr ""
8947 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
8948 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
8949 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
8951 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8952 msgid "Data file grow size"
8953 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
8955 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
8956 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8957 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
8959 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8960 msgid "Row file grow size"
8961 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
8963 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
8964 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8965 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
8967 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
8968 msgid "Log file count"
8969 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
8971 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
8972 msgid ""
8973 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8974 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8975 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8976 "number."
8977 msgstr ""
8978 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
8979 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
8980 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
8981 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
8983 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
8984 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
8985 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
8986 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
8987 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
8988 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
8989 #: templates/setup/home/index.twig:131
8990 msgid "Documentation"
8991 msgstr "Дакумэнтацыя"
8993 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
8994 #, php-format
8995 msgid ""
8996 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8997 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8998 msgstr ""
9000 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9001 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9002 msgstr ""
9004 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
9005 msgid "Report"
9006 msgstr "Справаздача"
9008 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:433 templates/error/report_form.twig:25
9009 msgid "Automatically send report next time"
9010 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
9012 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9013 #: libraries/classes/Export.php:468
9014 #, php-format
9015 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9016 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
9018 #: libraries/classes/Export.php:417
9019 #, php-format
9020 msgid ""
9021 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9022 msgstr ""
9023 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
9024 "перазапісу."
9026 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9027 #, php-format
9028 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9029 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
9031 #: libraries/classes/Export.php:474
9032 #, php-format
9033 msgid "Dump has been saved to file %s."
9034 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
9036 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9037 #: libraries/classes/Export.php:981
9038 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9039 msgstr ""
9041 #: libraries/classes/File.php:231
9042 msgid "File was not an uploaded file."
9043 msgstr ""
9045 #: libraries/classes/File.php:266
9046 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9047 msgstr ""
9048 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
9049 "ini."
9051 #: libraries/classes/File.php:271
9052 msgid ""
9053 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9054 "the HTML form."
9055 msgstr ""
9056 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
9057 "вызначаны ў HTML-форме."
9059 #: libraries/classes/File.php:276
9060 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9061 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
9063 #: libraries/classes/File.php:280
9064 msgid "Missing a temporary folder."
9065 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
9067 #: libraries/classes/File.php:283
9068 msgid "Failed to write file to disk."
9069 msgstr "Памылка запісу на дыск."
9071 #: libraries/classes/File.php:286
9072 msgid "File upload stopped by extension."
9073 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
9075 #: libraries/classes/File.php:289
9076 msgid "Unknown error in file upload."
9077 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
9079 #: libraries/classes/File.php:422
9080 msgid "File is a symbolic link"
9081 msgstr ""
9083 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9084 msgid "File could not be read!"
9085 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
9087 #: libraries/classes/File.php:465
9088 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9089 msgstr ""
9090 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
9091 "у FAQ[/doc]."
9093 #: libraries/classes/File.php:485
9094 msgid "Error while moving uploaded file."
9095 msgstr ""
9097 #: libraries/classes/File.php:494
9098 msgid "Cannot read uploaded file."
9099 msgstr ""
9101 #: libraries/classes/File.php:571
9102 #, php-format
9103 msgid ""
9104 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9105 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9106 msgstr ""
9107 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
9108 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
9109 "канфігурацыі."
9111 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Session not found."
9114 msgstr "Пашырэньне PHP"
9116 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9117 #, php-format
9118 msgid "Jump to database “%s”."
9119 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
9121 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9122 #, php-format
9123 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9124 msgstr ""
9125 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
9127 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9128 msgid "SSL is not being used"
9129 msgstr ""
9131 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9132 msgid "SSL is used with disabled verification"
9133 msgstr ""
9135 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9136 msgid "SSL is used without certification authority"
9137 msgstr ""
9139 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9140 msgid "SSL is used"
9141 msgstr ""
9143 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9144 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9145 msgstr ""
9147 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9148 msgid "password_hash() PHP function"
9149 msgstr ""
9151 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9152 msgid "Skip Explain SQL"
9153 msgstr "Не тлумачыць SQL"
9155 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9156 #, php-format
9157 msgid "Analyze Explain at %s"
9158 msgstr ""
9160 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9161 msgid "Without PHP code"
9162 msgstr "Без PHP-коду"
9164 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9165 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9166 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9167 msgid "Submit query"
9168 msgstr "Выканаць запыт"
9170 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9171 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9172 msgid "Profiling"
9173 msgstr "Прафіляваньне"
9175 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9176 msgctxt "Inline edit query"
9177 msgid "Edit inline"
9178 msgstr "Радковае рэдагаванне"
9180 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9181 msgid "Static analysis:"
9182 msgstr ""
9184 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9185 #, php-format
9186 msgid "%d errors were found during analysis."
9187 msgstr ""
9189 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9190 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9191 msgstr ""
9193 #: libraries/classes/Import.php:1258
9194 msgid ""
9195 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9196 msgstr ""
9198 #: libraries/classes/Import.php:1260
9199 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9200 msgstr ""
9202 #: libraries/classes/Import.php:1261
9203 msgid ""
9204 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9205 msgstr ""
9207 #: libraries/classes/Import.php:1262
9208 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9209 msgstr ""
9211 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9227 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9228 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9229 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9231 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9232 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9233 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9234 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9235 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9236 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9237 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9238 msgid "Options"
9239 msgstr "Налады"
9241 #: libraries/classes/Import.php:1269
9242 #, php-format
9243 msgid "Go to database: %s"
9244 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
9246 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9247 #, php-format
9248 msgid "Edit settings for %s"
9249 msgstr ""
9251 #: libraries/classes/Import.php:1303
9252 #, php-format
9253 msgid "Go to table: %s"
9254 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
9256 #: libraries/classes/Import.php:1311
9257 #, php-format
9258 msgid "Structure of %s"
9259 msgstr "Структура %s"
9261 #: libraries/classes/Import.php:1329
9262 #, php-format
9263 msgid "Go to view: %s"
9264 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
9266 #: libraries/classes/Import.php:1357
9267 msgid ""
9268 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9269 "engine tables can be rolled back."
9270 msgstr ""
9272 #: libraries/classes/Index.php:620
9273 #, php-format
9274 msgid ""
9275 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9276 "removed."
9277 msgstr ""
9278 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
9279 "іх, магчыма, можна выдаліць."
9281 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9282 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9283 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9284 #: templates/table/search/index.twig:36
9285 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9286 msgid "Function"
9287 msgstr "Функцыя"
9289 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9298 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9300 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9301 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9302 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9303 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9304 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9305 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9306 #: templates/database/events/index.twig:45
9307 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9308 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9309 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9310 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9311 #: templates/database/routines/index.twig:50
9312 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9313 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9314 #: templates/table/search/index.twig:39
9315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9317 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9318 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9319 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9320 msgid "Type"
9321 msgstr "Тып"
9323 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 templates/import.twig:60
9324 #: templates/import.twig:85
9325 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9326 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
9328 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
9329 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9334 #: templates/table/search/index.twig:129
9335 msgid "Or"
9336 msgstr "Або"
9338 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9339 msgid "web server upload directory:"
9340 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
9342 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1333 libraries/classes/Sql.php:964
9343 msgid "Showing SQL query"
9344 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9346 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1357 libraries/classes/Sql.php:944
9347 #, php-format
9348 msgid "Inserted row id: %1$d"
9349 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
9351 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9352 msgid "Ignoring unsupported language code."
9353 msgstr ""
9355 #: libraries/classes/Linter.php:108
9356 msgid ""
9357 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9358 msgstr ""
9360 #: libraries/classes/Linter.php:162
9361 #, php-format
9362 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9363 msgstr ""
9365 #: libraries/classes/Menu.php:240
9366 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9367 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
9368 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9369 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9370 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9372 msgid "Browse"
9373 msgstr "Прагляд"
9375 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9376 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9377 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
9378 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
9379 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9380 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9381 #: templates/database/routines/index.twig:28
9382 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9383 #: templates/server/databases/index.twig:76
9384 #: templates/server/databases/index.twig:77
9385 msgid "Search"
9386 msgstr "Пошук"
9388 #: libraries/classes/Menu.php:270
9389 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9390 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
9391 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9392 #: libraries/config.values.php:181
9393 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9394 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9395 #: templates/sql/query.twig:75
9396 msgid "Insert"
9397 msgstr "Уставіць"
9399 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966
9401 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
9402 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9403 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9404 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9405 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9406 msgid "Privileges"
9407 msgstr "Прывілеі"
9409 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9410 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
9411 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
9412 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9413 msgid "Operations"
9414 msgstr "Апэрацыі"
9416 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9417 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
9418 msgid "Tracking"
9419 msgstr ""
9421 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9422 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9423 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9430 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
9431 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9432 msgid "Triggers"
9433 msgstr "Трыгеры"
9435 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9436 #: libraries/classes/Menu.php:387
9437 msgid "Database seems to be empty!"
9438 msgstr "База дадзеных — пустая!"
9440 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
9441 msgid "Query"
9442 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
9444 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
9445 #: templates/database/routines/index.twig:3
9446 msgid "Routines"
9447 msgstr "Працэдуры"
9449 #: libraries/classes/Menu.php:418
9450 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
9453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9454 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
9455 msgid "Events"
9456 msgstr "Падзеі"
9458 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
9459 msgid "Designer"
9460 msgstr "Дызайнэр"
9462 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
9463 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9464 msgid "Central columns"
9465 msgstr "Галоўныя слупкі"
9467 #: libraries/classes/Menu.php:503
9468 msgid "User accounts"
9469 msgstr "Уліковыя запісы"
9471 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9472 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
9473 msgid "Binary log"
9474 msgstr "Двайковы лог"
9476 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9477 #: libraries/classes/Util.php:1952
9478 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9479 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9480 #: templates/server/replication/index.twig:5
9481 msgid "Replication"
9482 msgstr "Рэплікацыя"
9484 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9485 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
9486 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9487 #: templates/sql/query.twig:191
9488 msgid "Variables"
9489 msgstr "Зьменныя"
9491 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
9492 msgid "Charsets"
9493 msgstr "Кадыроўкі"
9495 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
9496 msgid "Engines"
9497 msgstr "Машыны"
9499 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
9500 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9501 msgid "Plugins"
9502 msgstr ""
9504 #: libraries/classes/Message.php:252
9505 #, php-format
9506 msgid "%1$d row affected."
9507 msgid_plural "%1$d rows affected."
9508 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
9509 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
9510 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
9512 #: libraries/classes/Message.php:273
9513 #, php-format
9514 msgid "%1$d row deleted."
9515 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9516 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
9517 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
9518 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
9520 #: libraries/classes/Message.php:294
9521 #, php-format
9522 msgid "%1$d row inserted."
9523 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9524 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
9525 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
9526 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
9528 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9529 msgid "Groups:"
9530 msgstr "Групы:"
9532 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9533 msgid "Events:"
9534 msgstr "Падзеі:"
9536 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9537 msgid "Functions:"
9538 msgstr "Функцыі:"
9540 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9541 msgid "Procedures:"
9542 msgstr "Працэдуры:"
9544 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
9545 #: templates/database/export/index.twig:14
9546 msgid "Tables:"
9547 msgstr "Табліцы:"
9549 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
9550 msgid "Views:"
9551 msgstr "Прадстаўленні:"
9553 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
9554 msgid ""
9555 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9556 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9557 msgstr ""
9559 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
9560 #, fuzzy
9561 #| msgid "Groups:"
9562 msgid "Groups"
9563 msgstr "Групы:"
9565 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
9566 #, php-format
9567 msgid "%s result found"
9568 msgid_plural "%s results found"
9569 msgstr[0] ""
9570 msgstr[1] ""
9571 msgstr[2] ""
9573 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
9574 msgid "Collapse all"
9575 msgstr ""
9577 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9578 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
9579 #, php-format
9580 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9581 msgstr ""
9583 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
9584 #, php-format
9585 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9586 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
9588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
9590 #: templates/sql/query.twig:62
9591 msgid "Columns"
9592 msgstr "Слупкі"
9594 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
9595 msgctxt "Create new column"
9596 msgid "New"
9597 msgstr ""
9599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
9601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
9602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
9603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
9605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
9607 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
9608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
9609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
9610 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9611 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
9612 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
9613 #: templates/table/index_form.twig:138
9614 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
9615 #: templates/table/operations/index.twig:13
9616 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9617 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9618 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9619 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
9620 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
9621 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
9622 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
9623 #: templates/table/search/index.twig:38
9624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
9625 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9626 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9627 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9628 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
9629 msgid "Column"
9630 msgstr "Калонка"
9632 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9633 msgctxt "Create new database"
9634 msgid "New"
9635 msgstr ""
9637 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
9638 msgid "Database operations"
9639 msgstr "Аперацыі базы даных"
9641 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
9642 msgid "Show hidden items"
9643 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
9645 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
9646 msgctxt "Create new event"
9647 msgid "New"
9648 msgstr ""
9650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
9655 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
9656 #: templates/database/triggers/list.twig:48
9657 msgid "Event"
9658 msgstr "Падзея"
9660 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
9663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
9664 msgid "Functions"
9665 msgstr "Функцыі"
9667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
9668 msgctxt "Create new function"
9669 msgid "New"
9670 msgstr ""
9672 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
9673 msgctxt "Create new index"
9674 msgid "New"
9675 msgstr ""
9677 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
9678 msgid "Expand/Collapse"
9679 msgstr ""
9681 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9682 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
9685 msgid "Procedures"
9686 msgstr "Працэдуры"
9688 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
9689 msgctxt "Create new procedure"
9690 msgid "New"
9691 msgstr ""
9693 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
9694 msgid "Procedure"
9695 msgstr "Працэдура"
9697 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
9698 msgctxt "Create new table"
9699 msgid "New"
9700 msgstr ""
9702 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
9703 msgctxt "Create new trigger"
9704 msgid "New"
9705 msgstr ""
9707 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "Triggers"
9710 msgid "Trigger"
9711 msgstr "Трыгеры"
9713 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
9715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9716 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9717 msgid "Views"
9718 msgstr "Прадстаўленне"
9720 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
9721 msgctxt "Create new view"
9722 msgid "New"
9723 msgstr ""
9725 #: libraries/classes/Normalization.php:223
9726 msgid "Make all columns atomic"
9727 msgstr ""
9729 #: libraries/classes/Normalization.php:225
9730 #: libraries/classes/Normalization.php:961
9731 msgid "First step of normalization (1NF)"
9732 msgstr ""
9734 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9735 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9736 #: libraries/classes/Normalization.php:324
9737 #: libraries/classes/Normalization.php:361
9738 msgid "Step 1."
9739 msgstr ""
9741 #: libraries/classes/Normalization.php:230
9742 msgid ""
9743 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9744 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9745 msgstr ""
9747 #: libraries/classes/Normalization.php:236
9748 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9749 msgstr ""
9751 #: libraries/classes/Normalization.php:238
9752 msgid ""
9753 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9754 "column', it'll move to next step)."
9755 msgstr ""
9757 #: libraries/classes/Normalization.php:253
9758 msgid "split into "
9759 msgstr ""
9761 #: libraries/classes/Normalization.php:275
9762 msgid "Have a primary key"
9763 msgstr ""
9765 #: libraries/classes/Normalization.php:281
9766 msgid "Primary key already exists."
9767 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
9769 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9770 msgid ""
9771 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9772 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9773 msgstr ""
9775 #: libraries/classes/Normalization.php:294
9776 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9777 msgstr ""
9779 #: libraries/classes/Normalization.php:298
9780 msgid ""
9781 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9782 msgstr ""
9784 #: libraries/classes/Normalization.php:300
9785 msgid "+ Add a new primary key column"
9786 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
9788 #: libraries/classes/Normalization.php:323
9789 msgid "Remove redundant columns"
9790 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
9792 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9793 msgid ""
9794 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9795 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9796 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9797 msgstr ""
9799 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9800 msgid ""
9801 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9802 "column, click on 'No redundant column'"
9803 msgstr ""
9805 #: libraries/classes/Normalization.php:337
9806 msgid "Remove selected"
9807 msgstr "Выдаліць выбранае"
9809 #: libraries/classes/Normalization.php:338
9810 msgid "No redundant column"
9811 msgstr "Няма лішняга слупка"
9813 #: libraries/classes/Normalization.php:360
9814 msgid "Move repeating groups"
9815 msgstr ""
9817 #: libraries/classes/Normalization.php:363
9818 msgid ""
9819 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9820 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9821 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9822 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9823 "should be created."
9824 msgstr ""
9826 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9827 msgid ""
9828 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9829 "'No repeating group'"
9830 msgstr ""
9832 #: libraries/classes/Normalization.php:376
9833 msgid "No repeating group"
9834 msgstr ""
9836 #: libraries/classes/Normalization.php:404
9837 msgid "Step 2."
9838 msgstr ""
9840 #: libraries/classes/Normalization.php:404
9841 msgid "Find partial dependencies"
9842 msgstr ""
9844 #: libraries/classes/Normalization.php:425
9845 #, php-format
9846 msgid ""
9847 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9848 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9849 msgstr ""
9851 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9852 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9853 msgid "Table is already in second normal form."
9854 msgstr ""
9856 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9857 #, php-format
9858 msgid ""
9859 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9860 "the partial dependencies."
9861 msgstr ""
9863 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9864 #: libraries/classes/Normalization.php:870
9865 msgid ""
9866 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9867 "normalization."
9868 msgstr ""
9870 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9871 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9872 msgstr ""
9874 #: libraries/classes/Normalization.php:445
9875 msgid ""
9876 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9877 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9878 "value of the column."
9879 msgstr ""
9881 #: libraries/classes/Normalization.php:458
9882 #: libraries/classes/Normalization.php:912
9883 #, php-format
9884 msgid "'%1$s' depends on:"
9885 msgstr ""
9887 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9888 #, php-format
9889 msgid ""
9890 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9891 "column."
9892 msgstr ""
9894 #: libraries/classes/Normalization.php:497
9895 #, php-format
9896 msgid ""
9897 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9898 "create the following tables:"
9899 msgstr ""
9901 #: libraries/classes/Normalization.php:535
9902 #, php-format
9903 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9904 msgstr ""
9906 #: libraries/classes/Normalization.php:591
9907 #: libraries/classes/Normalization.php:764
9908 #: libraries/classes/Normalization.php:842
9909 msgid "Error in processing!"
9910 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
9912 #: libraries/classes/Normalization.php:638
9913 #, php-format
9914 msgid ""
9915 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9916 "create the following tables:"
9917 msgstr ""
9919 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9920 msgid "The third step of normalization is complete."
9921 msgstr ""
9923 #: libraries/classes/Normalization.php:815
9924 #, php-format
9925 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9926 msgstr ""
9928 #: libraries/classes/Normalization.php:868
9929 msgid "Step 3."
9930 msgstr "Крок 3."
9932 #: libraries/classes/Normalization.php:868
9933 msgid "Find transitive dependencies"
9934 msgstr ""
9936 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9937 msgid ""
9938 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9939 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9940 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9941 "that case you don't have to select any."
9942 msgstr ""
9944 #: libraries/classes/Normalization.php:926
9945 msgid ""
9946 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9947 "primary key columns"
9948 msgstr ""
9950 #: libraries/classes/Normalization.php:929
9951 msgid "Table is already in Third normal form!"
9952 msgstr ""
9954 #: libraries/classes/Normalization.php:955
9955 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9956 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
9958 #: libraries/classes/Normalization.php:956
9959 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9960 msgstr ""
9962 #: libraries/classes/Normalization.php:966
9963 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9964 msgstr ""
9966 #: libraries/classes/Normalization.php:971
9967 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9968 msgstr ""
9970 #: libraries/classes/Normalization.php:976
9971 msgid ""
9972 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9973 "normalization"
9974 msgstr ""
9976 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
9977 msgid ""
9978 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9979 "accurate. "
9980 msgstr ""
9982 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
9983 msgid "No partial dependencies found!"
9984 msgstr ""
9986 #: libraries/classes/Operations.php:555
9987 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
9988 msgid "Analyze"
9989 msgstr "Прааналізаваць"
9991 #: libraries/classes/Operations.php:556
9992 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
9993 msgid "Check"
9994 msgstr "Праверыць"
9996 #: libraries/classes/Operations.php:557
9997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
9998 msgid "Optimize"
9999 msgstr "Аптымізаваць"
10001 #: libraries/classes/Operations.php:558
10002 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10003 msgid "Rebuild"
10004 msgstr "Перабудаваць"
10006 #: libraries/classes/Operations.php:559
10007 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10008 msgid "Repair"
10009 msgstr "Адрамантаваць"
10011 #: libraries/classes/Operations.php:560
10012 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10013 msgid "Truncate"
10014 msgstr ""
10016 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10017 #: templates/database/events/index.twig:20
10018 #: templates/database/events/index.twig:96
10019 #: templates/database/events/index.twig:102
10020 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10021 #: templates/database/routines/index.twig:19
10022 #: templates/database/routines/index.twig:20
10023 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10024 #: templates/database/routines/row.twig:77
10025 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10026 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10027 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10028 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10029 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10030 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10031 #: templates/server/databases/index.twig:67
10032 #: templates/server/databases/index.twig:68
10033 #: templates/server/databases/index.twig:324
10034 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10035 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10036 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10038 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10039 msgid "Drop"
10040 msgstr "Выдаліць"
10042 #: libraries/classes/Operations.php:574
10043 msgid "Coalesce"
10044 msgstr "Аб'яднаць"
10046 #: libraries/classes/Operations.php:930
10047 msgid "Can't move table to same one!"
10048 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
10050 #: libraries/classes/Operations.php:932
10051 msgid "Can't copy table to same one!"
10052 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
10054 #: libraries/classes/Operations.php:956
10055 #, php-format
10056 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10057 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
10059 #: libraries/classes/Operations.php:962
10060 #, php-format
10061 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10062 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
10064 #: libraries/classes/Operations.php:969
10065 #, php-format
10066 msgid "Table %s has been moved to %s."
10067 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
10069 #: libraries/classes/Operations.php:973
10070 #, php-format
10071 msgid "Table %s has been copied to %s."
10072 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
10074 #: libraries/classes/Operations.php:997
10075 msgid "The table name is empty!"
10076 msgstr "Пустая назва табліцы!"
10078 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10079 msgid "Error while creating PDF:"
10080 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
10082 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10083 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10084 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
10086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10088 #: templates/login/header.twig:10
10089 #, php-format
10090 msgid "Welcome to %s"
10091 msgstr "Запрашаем у %s"
10093 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10094 #, php-format
10095 msgid ""
10096 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10097 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10098 msgstr ""
10099 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
10100 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
10102 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10103 msgid ""
10104 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10105 "connection. You should check the host, username and password in your "
10106 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10107 "the administrator of the MySQL server."
10108 msgstr ""
10109 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
10110 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
10111 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
10112 "сэрвэра."
10114 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10115 msgid "Retry to connect"
10116 msgstr ""
10118 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10119 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10120 msgstr ""
10122 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10123 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10124 msgstr ""
10126 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10127 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10128 msgstr ""
10130 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10131 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10132 msgstr ""
10134 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10135 msgid ""
10136 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10137 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10138 msgstr ""
10140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10141 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10142 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
10144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10145 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10146 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
10148 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10149 msgid "Can not find signon authentication script:"
10150 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
10152 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10153 msgid ""
10154 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10155 msgstr ""
10157 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10158 #, php-format
10159 msgid ""
10160 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10161 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10162 msgstr ""
10164 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10165 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10166 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10167 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
10169 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10170 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10171 msgstr ""
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10174 #: templates/export.twig:119
10175 msgid "Format:"
10176 msgstr "Фармат:"
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10179 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10180 msgid "Columns separated with:"
10181 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10184 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10185 msgid "Columns enclosed with:"
10186 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10189 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10190 msgid "Columns escaped with:"
10191 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
10193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10194 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10195 msgid "Lines terminated with:"
10196 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10205 msgid "Replace NULL with:"
10206 msgstr "Замяніць NULL на:"
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10210 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10211 msgstr ""
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10214 msgid "Excel edition:"
10215 msgstr "Версія Excel:"
10217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10224 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10225 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10226 #: libraries/config.values.php:347
10227 msgid "structure"
10228 msgstr "структура"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10237 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10238 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10239 #: libraries/config.values.php:348
10240 msgid "data"
10241 msgstr ""
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10250 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10251 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10252 #: libraries/config.values.php:349
10253 msgid "structure and data"
10254 msgstr "структура і даныя"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10261 msgid "Data dump options"
10262 msgstr "Налады дампу даных"
10264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
10267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10268 msgid "Dumping data for table"
10269 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10279 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10280 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10281 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10282 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10283 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10284 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10285 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10286 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10287 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10288 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10290 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10291 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10292 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10293 msgid "Null"
10294 msgstr "Нуль"
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10304 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10305 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10306 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10307 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10308 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10309 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10310 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10311 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10312 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10314 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10315 msgid "Default"
10316 msgstr "Па змоўчаньні"
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10322 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10323 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10324 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10325 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10326 msgid "Links to"
10327 msgstr "Зьвязаная з"
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10332 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10333 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10334 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10335 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10336 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10337 #: templates/database/events/index.twig:43
10338 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10339 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10340 #: templates/database/routines/index.twig:49
10341 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10343 msgid "Name"
10344 msgstr "Назва"
10346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10350 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10351 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10352 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10353 msgid "Definition"
10354 msgstr "Азначэнне"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
10359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10360 msgid "Table structure for table"
10361 msgstr "Структура табліцы"
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10367 msgid "Structure for view"
10368 msgstr "Структура для прагляду"
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10374 msgid "Stand-in structure for view"
10375 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
10377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10378 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10379 msgstr ""
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10382 msgid "Output unicode characters unescaped"
10383 msgstr ""
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10386 msgid "Content of table @TABLE@"
10387 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10390 msgid "(continued)"
10391 msgstr "(працяг)"
10393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10394 msgid "Structure of table @TABLE@"
10395 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
10397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10400 msgid "Object creation options"
10401 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
10403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10405 msgid "Table caption:"
10406 msgstr "Загаловак табліцы:"
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10410 msgid "Table caption (continued):"
10411 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10415 msgid "Label key:"
10416 msgstr "Ключ меткі:"
10418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10421 msgid "Display foreign key relationships"
10422 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
10424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10426 msgid "Display comments"
10427 msgstr "Адлюстраваць каментары"
10429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10432 #, fuzzy
10433 #| msgid "Display MIME types"
10434 msgid "Display media types"
10435 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
10437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10438 msgid "Put columns names in the first row:"
10439 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
10441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
10443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10444 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10445 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10446 msgid "Host:"
10447 msgstr "Хост:"
10449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
10451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10452 msgid "Generation Time:"
10453 msgstr "Час генерацыі:"
10455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
10457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10458 #: templates/home/index.twig:173
10459 msgid "Server version:"
10460 msgstr "Версія сервера:"
10462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
10464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10465 msgid "PHP Version:"
10466 msgstr "Вэрсія PHP:"
10468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
10470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10471 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10472 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10473 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10474 msgid "Database:"
10475 msgstr "База даных:"
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
10479 msgid "Data:"
10480 msgstr "Даныя:"
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
10483 msgid "Structure:"
10484 msgstr "Структура:"
10486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10487 msgid "Export table names"
10488 msgstr "Экспарт назваў табліц"
10490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10491 msgid "Export table headers"
10492 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
10495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10496 #, fuzzy
10497 #| msgid "Dumping data for table"
10498 msgid "Dumping data for query result"
10499 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10502 msgid "Report title:"
10503 msgstr "Загаловак справаздачы:"
10505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10506 msgid "Dumping data"
10507 msgstr "Дампаванне даных"
10509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
10510 #, fuzzy
10511 #| msgid "Query results operations"
10512 msgid "Query result data"
10513 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
10515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
10516 msgid "View structure"
10517 msgstr "Паглядзець структуру"
10519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
10520 msgid "Stand in"
10521 msgstr "Станьце"
10523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
10524 msgid ""
10525 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10526 "and server version)</i>"
10527 msgstr ""
10529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
10530 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10531 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
10533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
10534 msgid ""
10535 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10536 "checked"
10537 msgstr ""
10539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
10540 msgid "Export metadata"
10541 msgstr "Экспарт метаданых"
10543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
10544 msgid ""
10545 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10546 msgstr ""
10548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
10549 msgid "Add statements:"
10550 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
10552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
10553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
10554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
10555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
10556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
10557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
10558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10559 #, php-format
10560 msgid "Add %s statement"
10561 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
10564 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10565 msgstr ""
10567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
10568 #, php-format
10569 msgid "%s value"
10570 msgstr "%s значэнне"
10572 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
10574 msgid "Use simple view export"
10575 msgstr ""
10577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
10578 msgid ""
10579 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10580 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10581 msgstr ""
10583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
10584 msgid "Data creation options"
10585 msgstr "Параметры стварэння даных"
10587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
10588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
10589 msgid "Truncate table before insert"
10590 msgstr ""
10592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
10593 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10594 msgstr ""
10596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
10597 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10598 msgstr ""
10600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
10602 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10603 msgstr ""
10605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
10606 msgid "Function to use when dumping data:"
10607 msgstr ""
10609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
10610 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10611 msgstr ""
10613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
10614 msgid ""
10615 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10616 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10617 "(1,2,3)</code>"
10618 msgstr ""
10620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10621 msgid ""
10622 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10623 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10624 "(7,8,9)</code>"
10625 msgstr ""
10627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
10628 msgid ""
10629 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10630 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10631 msgstr ""
10633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10634 msgid ""
10635 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10636 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10637 msgstr ""
10639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
10640 msgid ""
10641 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10642 "0x616263)</i>"
10643 msgstr ""
10645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
10646 msgid ""
10647 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10648 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10649 msgstr ""
10651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
10652 msgid "It appears your database uses routines;"
10653 msgstr ""
10655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
10656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
10658 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10659 msgstr ""
10661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
10662 msgid "Metadata"
10663 msgstr "Метаданыя"
10665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
10666 #, php-format
10667 msgid "Metadata for table %s"
10668 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
10670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
10671 #, php-format
10672 msgid "Metadata for database %s"
10673 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
10675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
10676 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
10677 msgid "Creation:"
10678 msgstr "Створаная:"
10680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
10681 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
10682 msgid "Last update:"
10683 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
10685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
10686 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
10687 msgid "Last check:"
10688 msgstr "Апошняя праверка:"
10690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
10691 #, php-format
10692 msgid "Error reading structure for table %s:"
10693 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
10696 msgid "It appears your database uses views;"
10697 msgstr ""
10699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
10700 msgid "Constraints for dumped tables"
10701 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
10703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
10704 msgid "Constraints for table"
10705 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
10707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
10708 msgid "Indexes for dumped tables"
10709 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
10712 msgid "Indexes for table"
10713 msgstr "Індэксы табліцы"
10715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
10716 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10717 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
10719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
10720 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10721 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10726 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10727 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
10729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
10730 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10731 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
10734 msgid "It appears your table uses triggers;"
10735 msgstr ""
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
10738 #, php-format
10739 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10740 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
10743 msgid "(See below for the actual view)"
10744 msgstr ""
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
10747 #, php-format
10748 msgid "Error reading data for table %s:"
10749 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
10752 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10753 msgstr ""
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
10756 msgid "Export contents"
10757 msgstr "Экспартаваць змест"
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
10760 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10761 msgid "Table:"
10762 msgstr "Табліца:"
10764 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
10765 msgid "Purpose:"
10766 msgstr ""
10768 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
10769 msgid ""
10770 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10771 msgstr ""
10773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10774 msgid "Name of the new table (optional):"
10775 msgstr ""
10777 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10778 msgid "Name of the new database (optional):"
10779 msgstr ""
10781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
10782 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
10783 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10784 msgstr ""
10786 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
10787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
10788 msgid ""
10789 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10790 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10791 msgstr ""
10793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
10794 msgid ""
10795 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10796 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10797 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10798 msgstr ""
10800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
10801 #, fuzzy
10802 #| msgid "Column names: "
10803 msgid "Column names:"
10804 msgstr "Назвы слупкоў: "
10806 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
10807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
10808 #, php-format
10809 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10810 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
10812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
10813 #, php-format
10814 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10815 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
10817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
10818 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
10819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
10820 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
10821 #, php-format
10822 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10823 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
10825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
10826 #, php-format
10827 msgid ""
10828 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10829 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10830 msgstr ""
10832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
10833 msgid "Column names: "
10834 msgstr "Назвы слупкоў: "
10836 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
10837 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10838 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
10840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10841 msgid "MediaWiki Table"
10842 msgstr ""
10844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
10845 #, fuzzy, php-format
10846 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10847 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10848 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
10850 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
10851 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10852 msgstr ""
10854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
10855 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10856 msgstr ""
10858 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10859 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10860 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
10861 msgid ""
10862 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10863 "the issue and try again."
10864 msgstr ""
10866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10867 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10868 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
10870 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
10871 msgid "ESRI Shape File"
10872 msgstr ""
10874 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
10875 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
10876 #, php-format
10877 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10878 msgstr ""
10880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
10881 #, php-format
10882 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10883 msgstr ""
10885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
10886 msgid "The imported file does not contain any data!"
10887 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
10889 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
10890 msgid "SQL compatibility mode:"
10891 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
10893 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
10894 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10895 msgstr ""
10897 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
10898 msgid "XML"
10899 msgstr "XML"
10901 #: libraries/classes/Plugins.php:592
10902 msgid "This format has no options"
10903 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
10905 #: libraries/classes/Plugins.php:610
10906 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
10907 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
10909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
10910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
10911 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
10912 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
10913 #, php-format
10914 msgid "The %s table doesn't exist!"
10915 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
10918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
10919 #, php-format
10920 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10921 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
10924 msgid "SCHEMA ERROR: "
10925 msgstr ""
10927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
10928 msgid "PDF export page"
10929 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
10932 #, php-format
10933 msgid "Schema of the %s database"
10934 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10936 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
10937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
10938 msgid "Relational schema"
10939 msgstr "Рэляцыйная схема"
10941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10942 msgid "Table of contents"
10943 msgstr "Зьмест"
10945 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
10946 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10947 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10948 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10949 msgid "Table comments:"
10950 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
10953 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
10954 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
10955 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
10956 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
10957 msgid "Attributes"
10958 msgstr "Атрыбуты"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10961 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
10962 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10963 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10964 msgid "Extra"
10965 msgstr "Дадаткова"
10967 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
10968 msgid "Show color"
10969 msgstr "Паказаць колер"
10971 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
10972 msgid "Only show keys"
10973 msgstr ""
10975 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
10976 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10977 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10978 msgid "Orientation"
10979 msgstr "Арыентацыя"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
10982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
10983 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10984 msgid "Landscape"
10985 msgstr "Краявід"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
10988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
10989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
10990 msgid "Portrait"
10991 msgstr "Партрэт"
10993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
10994 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
10995 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
10996 msgid "Same width for all tables"
10997 msgstr ""
10999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11000 msgid "Show grid"
11001 msgstr "Паказаць сетку"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11004 #: templates/database/structure/index.twig:21
11005 msgid "Data dictionary"
11006 msgstr "Слоўнік даных"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11009 msgid "Order of the tables"
11010 msgstr "Парадак табліц"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11013 msgid "Name (Ascending)"
11014 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11017 msgid "Name (Descending)"
11018 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
11020 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11021 msgid ""
11022 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11023 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11024 msgstr ""
11026 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11027 msgid ""
11028 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11029 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11030 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11031 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11032 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11033 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11034 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11035 "gmdate() function."
11036 msgstr ""
11037 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
11038 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
11039 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
11040 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
11041 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
11042 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
11043 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
11044 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
11045 "gmdate()."
11047 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11048 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11049 #: libraries/classes/Util.php:707
11050 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11051 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
11053 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11054 msgid ""
11055 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11056 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11057 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11058 "need to set the first option to the empty string."
11059 msgstr ""
11060 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
11061 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
11062 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
11063 "вам трэба пакінуць першую пустым."
11065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11066 #, fuzzy
11067 #| msgid ""
11068 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11069 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11070 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11071 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11072 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11073 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11074 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11075 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11076 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11077 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11078 msgid ""
11079 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11080 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11081 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11082 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11083 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11084 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11085 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11086 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11087 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11088 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11089 msgstr ""
11090 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
11091 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
11092 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
11093 "адрэдагаваць файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11094 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
11095 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
11096 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
11097 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
11098 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
11099 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
11100 "(Агадана 1)."
11102 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11103 #, php-format
11104 msgid ""
11105 "You are using the external transformation command line options field, which "
11106 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11107 "directly to the definition in %s."
11108 msgstr ""
11110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11111 msgid ""
11112 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11113 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11114 msgstr ""
11115 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
11116 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
11118 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11119 msgid ""
11120 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11121 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11122 msgstr ""
11123 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
11124 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
11126 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11127 msgid "Displays a link to download this image."
11128 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
11130 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11131 msgid ""
11132 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11133 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11134 msgstr ""
11136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11137 msgid "Image preview here"
11138 msgstr ""
11140 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11141 msgid ""
11142 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11143 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11144 msgstr ""
11145 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
11146 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
11148 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11149 msgid ""
11150 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11151 "in Internet standard dotted format."
11152 msgstr ""
11154 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11155 msgid ""
11156 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11157 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11158 "string)."
11159 msgstr ""
11161 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11162 msgid ""
11163 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11164 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11165 msgstr ""
11167 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11168 #, php-format
11169 msgid "Validation failed for the input string %s."
11170 msgstr ""
11172 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11173 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11174 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
11176 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11177 msgid ""
11178 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11179 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11180 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11181 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11182 "(Default: \"…\")."
11183 msgstr ""
11184 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
11185 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
11186 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
11187 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
11188 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
11190 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11191 msgid ""
11192 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11193 "input."
11194 msgstr ""
11196 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11197 msgid ""
11198 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11199 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11200 "third options are the width and the height in pixels."
11201 msgstr ""
11202 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
11203 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
11204 "шырыня і вышыня ў пікселах."
11206 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11207 msgid ""
11208 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11209 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11210 "the link."
11211 msgstr ""
11212 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
11213 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
11215 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11216 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11217 msgstr ""
11219 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11220 msgid ""
11221 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11222 "integer."
11223 msgstr ""
11225 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11226 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11227 msgstr ""
11229 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11230 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11231 msgstr ""
11233 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11234 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11235 msgstr ""
11237 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11238 msgid ""
11239 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11240 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11241 msgstr ""
11243 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11244 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11245 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
11247 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11248 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11249 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
11251 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11252 msgid "Authentication Application (2FA)"
11253 msgstr "Праграма аўтэнтыфікацыі (2FA)"
11255 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11256 msgid ""
11257 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11258 "Google Authenticator or Authy."
11259 msgstr ""
11261 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11262 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11263 msgstr ""
11265 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11266 msgid ""
11267 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11268 "such as a Yubikey."
11269 msgstr ""
11271 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11272 #, php-format
11273 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11274 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала: %s"
11276 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11277 msgid "Two-factor authentication failed."
11278 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала."
11280 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Two-factor authentication"
11283 msgid "No Two-Factor Authentication"
11284 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
11286 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11287 msgid "Login using password only."
11288 msgstr ""
11290 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11291 msgid "Simple two-factor authentication"
11292 msgstr "Простая двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
11294 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11295 msgid "For testing purposes only!"
11296 msgstr ""
11298 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11299 msgid ""
11300 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11301 "configured)."
11302 msgstr ""
11303 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
11304 "правільна)."
11306 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11307 msgid "The server is not responding."
11308 msgstr "Сервер не адказвае."
11310 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11311 msgid "Logout and try as another user."
11312 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
11314 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11315 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11316 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
11318 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11319 msgid "Details…"
11320 msgstr "Дэталі…"
11322 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11323 msgid "Could not save recent table!"
11324 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
11326 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11327 msgid "Could not save favorite table!"
11328 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
11330 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11331 msgid "Recent tables"
11332 msgstr "Нядаўнія табліцы"
11334 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11335 msgid "Recent"
11336 msgstr "Нядаўнія"
11338 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11339 msgid "Favorites"
11340 msgstr "Улюблёныя"
11342 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11343 msgid ""
11344 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11345 "in phpMyAdmin configuration."
11346 msgstr ""
11348 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11349 msgid "Replication started successfully."
11350 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
11352 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11353 msgid "Error starting replication."
11354 msgstr ""
11356 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11357 msgid "Replication stopped successfully."
11358 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
11360 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11361 msgid "Error stopping replication."
11362 msgstr ""
11364 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11365 msgid "Replication resetting successfully."
11366 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
11368 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11369 msgid "Error resetting replication."
11370 msgstr ""
11372 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11373 msgid "Success."
11374 msgstr ""
11376 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11377 msgid "Error."
11378 msgstr "Памылка."
11380 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11381 msgid "Unknown error"
11382 msgstr ""
11384 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11385 #, fuzzy, php-format
11386 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
11387 msgid "Unable to connect to primary %s."
11388 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
11390 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11391 msgid ""
11392 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11393 msgstr ""
11395 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11396 msgid "Unable to change primary!"
11397 msgstr ""
11399 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11400 #, fuzzy, php-format
11401 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
11402 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11403 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
11405 #: libraries/classes/Routing.php:104
11406 #, php-format
11407 msgid ""
11408 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11409 "the folder/file \"%s\""
11410 msgstr ""
11412 #: libraries/classes/Routing.php:163
11413 #, fuzzy, php-format
11414 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11415 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11416 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
11418 #: libraries/classes/Routing.php:174
11419 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11420 msgstr ""
11422 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11423 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11424 msgstr ""
11426 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11427 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11428 msgstr ""
11430 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11431 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11432 msgid "An entry with this name already exists."
11433 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
11435 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11436 msgid "Missing information to delete the search."
11437 msgstr ""
11439 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11440 msgid "Missing information to load the search."
11441 msgstr ""
11443 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11444 msgid "Error while loading the search."
11445 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
11447 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
11450 msgid "Native MySQL authentication"
11451 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11453 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
11454 msgid "SHA256 password authentication"
11455 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11457 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
11458 #, fuzzy
11459 #| msgid "Config authentication"
11460 msgid "Caching sha2 authentication"
11461 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
11463 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Unix Socket based authentication"
11466 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
11468 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
11469 #, fuzzy
11470 #| msgid "Native MySQL authentication"
11471 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
11472 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11474 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
11476 msgid "Account locking is not supported."
11477 msgstr ""
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
11480 msgid "No privileges."
11481 msgstr "Без прывілеяў."
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
11484 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11485 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
11490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
11491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
11492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
11493 msgid "Allows deleting data."
11494 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
11497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
11498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
11499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
11500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
11501 msgid "Allows creating new tables."
11502 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
11505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
11506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
11507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
11508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
11509 msgid "Allows dropping tables."
11510 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
11514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
11515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
11516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
11517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
11518 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11519 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
11523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
11524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
11525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
11526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
11527 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11528 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
11532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
11533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
11534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
11535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
11536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
11537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
11538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
11539 msgid "Allows creating new views."
11540 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
11545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
11546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
11547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
11548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
11549 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11550 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
11554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
11555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
11556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
11557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
11558 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11559 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
11563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
11564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
11565 msgid "Allows reading data."
11566 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
11570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
11571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
11572 msgid "Allows inserting and replacing data."
11573 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
11577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
11578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
11579 msgid "Allows changing data."
11580 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
11584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
11585 msgid "Allows creating new databases and tables."
11586 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
11590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
11591 msgid "Allows dropping databases and tables."
11592 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
11595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
11596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
11597 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11598 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
11601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
11602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
11603 msgid "Allows shutting down the server."
11604 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
11607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
11608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
11609 msgid "Allows viewing processes of all users."
11610 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
11613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
11614 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
11615 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11616 msgstr ""
11617 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
11620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
11621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
11622 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11623 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
11626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
11627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
11628 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11629 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
11632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
11633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
11634 msgid ""
11635 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11636 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11637 "killing threads of other users."
11638 msgstr ""
11639 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11640 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11641 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
11644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
11645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
11646 msgid "Allows creating temporary tables."
11647 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
11650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
11651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
11652 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11653 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
11656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
11657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
11658 #, fuzzy
11659 #| msgid "Needed for the replication slaves."
11660 msgid "Needed for the replication replicas."
11661 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
11664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
11665 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11668 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
11669 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
11672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
11673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
11674 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11675 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11677 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
11680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
11681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "Allows deleting data."
11684 msgid "Allows deleting historical rows."
11685 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
11688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
11689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
11690 msgid "Allows creating stored routines."
11691 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
11694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
11695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
11696 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11697 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
11700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
11701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
11702 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11703 msgstr ""
11704 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
11707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
11708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
11709 msgid "Allows executing stored routines."
11710 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
11713 #, php-format
11714 msgid "The password for %s was changed successfully."
11715 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
11718 #, php-format
11719 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11720 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
11723 #: templates/database/privileges/index.twig:124
11724 #: templates/table/privileges/index.twig:127
11725 msgid "Not enough privilege to view users."
11726 msgstr ""
11728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
11729 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11730 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11731 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
11732 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11733 msgid "Edit privileges"
11734 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
11737 msgid "Revoke"
11738 msgstr "Ануляваць"
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
11741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
11742 msgid "Database-specific privileges"
11743 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
11746 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
11749 msgid "Table-specific privileges"
11750 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
11754 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11755 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11756 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11757 msgid "Routine"
11758 msgstr "Працэдура"
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
11761 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11762 msgid "Routine-specific privileges"
11763 msgstr "Прывілеі працэдур"
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
11766 msgid "No users selected for deleting!"
11767 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11770 msgid "Reloading the privileges"
11771 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
11774 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11775 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
11778 #, php-format
11779 msgid "You have updated the privileges for %s."
11780 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
11783 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11784 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11785 msgid "No user found."
11786 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
11789 #, php-format
11790 msgid "Deleting %s"
11791 msgstr "Выдаленьне %s"
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
11794 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11795 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
11798 #, php-format
11799 msgid "The user %s already exists!"
11800 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
11803 #, php-format
11804 msgid "Privileges for %s"
11805 msgstr "Прывілеі для %s"
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
11808 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
11809 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
11810 msgid "User"
11811 msgstr "Карыстальнік"
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
11814 msgid ""
11815 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11816 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11817 "allows a connection from any (%) host."
11818 msgstr ""
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
11821 #, php-format
11822 msgid ""
11823 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11824 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11825 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11826 "%sreload the privileges%s before you continue."
11827 msgstr ""
11828 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11829 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11830 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11831 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
11834 msgid ""
11835 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11836 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11837 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11838 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11839 "privilege."
11840 msgstr ""
11841 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11842 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11843 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11844 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
11847 msgid "You have added a new user."
11848 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11850 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11851 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
11852 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
11853 msgid "SQL query"
11854 msgstr "SQL-запыт"
11856 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
11857 msgid "Handler"
11858 msgstr "Апрацоўнік"
11860 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11861 msgid "Query cache"
11862 msgstr "Кэш запытаў"
11864 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
11865 msgid "Threads"
11866 msgstr "Патокі"
11868 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
11869 msgid "Temporary data"
11870 msgstr "Часовыя дадзеныя"
11872 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
11873 msgid "Delayed inserts"
11874 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
11876 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
11877 msgid "Key cache"
11878 msgstr "Кэш ключоў"
11880 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
11881 msgid "Joins"
11882 msgstr "Аб'яднаньні"
11884 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
11885 msgid "Sorting"
11886 msgstr "Сартаваньне"
11888 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
11889 msgid "Transaction coordinator"
11890 msgstr "Каардынатар перакладу"
11892 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11893 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11894 msgid "Files"
11895 msgstr "Файлы"
11897 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11898 msgid "Flush (close) all tables"
11899 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
11901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
11902 msgid "Show open tables"
11903 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
11905 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
11906 #, fuzzy
11907 #| msgid "Show slave hosts"
11908 msgid "Show replica hosts"
11909 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
11911 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
11912 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Show master status"
11915 msgid "Show primary status"
11916 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
11918 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Show slave status"
11921 msgid "Show replica status"
11922 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
11924 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
11925 msgid "Flush query cache"
11926 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
11928 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
11929 msgid "ID"
11930 msgstr "ID"
11932 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
11933 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
11934 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
11935 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
11936 msgid "Host"
11937 msgstr "Хост"
11939 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
11940 msgid "Command"
11941 msgstr "Каманда"
11943 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
11944 msgid "Progress"
11945 msgstr ""
11947 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
11948 msgid ""
11949 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11950 "not respond."
11951 msgstr ""
11953 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
11954 msgid "Got invalid version string from server"
11955 msgstr ""
11957 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
11958 msgid "Unparsable version string"
11959 msgstr ""
11961 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
11962 #, php-format
11963 msgid ""
11964 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11965 "version is %s, released on %s."
11966 msgstr ""
11968 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
11969 msgid "No newer stable version is available"
11970 msgstr ""
11972 #: libraries/classes/Sql.php:497
11973 #, php-format
11974 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11975 msgstr ""
11977 #: libraries/classes/Sql.php:961
11978 msgid "Showing as PHP code"
11979 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11981 #: libraries/classes/Sql.php:1337
11982 #, php-format
11983 msgid ""
11984 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11985 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11986 msgstr ""
11988 #: libraries/classes/Sql.php:1351
11989 #, php-format
11990 msgid ""
11991 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11992 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11993 msgstr ""
11995 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
11996 #, php-format
11997 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11998 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
12000 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12001 #, php-format
12002 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12003 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
12005 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12006 #, php-format
12007 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12008 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
12010 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12011 msgid ""
12012 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12013 msgstr ""
12014 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
12016 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12017 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12018 #, php-format
12019 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12020 msgstr ""
12021 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
12022 "сэрвэры."
12024 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12025 #, php-format
12026 msgid "%s is available on this MySQL server."
12027 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
12029 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12030 #, php-format
12031 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12032 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
12034 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12035 #, php-format
12036 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12037 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
12039 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12040 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12041 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
12043 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12044 #, php-format
12045 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12046 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
12048 #: libraries/classes/Table.php:348
12049 msgid "Unknown table status:"
12050 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
12052 #: libraries/classes/Table.php:1006
12053 #, php-format
12054 msgid "Source database `%s` was not found!"
12055 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
12057 #: libraries/classes/Table.php:1015
12058 #, php-format
12059 msgid "Target database `%s` was not found!"
12060 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
12062 #: libraries/classes/Table.php:1473
12063 msgid "Invalid database:"
12064 msgstr "Няправільная база даных:"
12066 #: libraries/classes/Table.php:1491
12067 msgid "Invalid table name:"
12068 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
12070 #: libraries/classes/Table.php:1531
12071 #, php-format
12072 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12073 msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
12075 #: libraries/classes/Table.php:1548
12076 #, php-format
12077 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12078 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
12080 #: libraries/classes/Table.php:1793
12081 msgid "Could not save table UI preferences!"
12082 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
12084 #: libraries/classes/Table.php:1819
12085 #, php-format
12086 msgid ""
12087 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12088 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12089 msgstr ""
12091 #: libraries/classes/Table.php:1954
12092 #, php-format
12093 msgid ""
12094 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12095 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12096 "changed."
12097 msgstr ""
12099 #: libraries/classes/Table.php:2113
12100 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12101 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
12103 #: libraries/classes/Table.php:2139
12104 msgid "No index parts defined!"
12105 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
12107 #: libraries/classes/Table.php:2435
12108 #, php-format
12109 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12110 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12112 #: libraries/classes/Template.php:135
12113 #, php-format
12114 msgid "Error while working with template cache: %s"
12115 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
12117 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12118 #, php-format
12119 msgid "Default theme %s not found!"
12120 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
12122 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12123 #, php-format
12124 msgid "Theme %s not found!"
12125 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
12127 #: libraries/classes/Theme.php:168
12128 #, php-format
12129 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12130 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
12132 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12133 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12134 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12135 msgid "Tracking report"
12136 msgstr ""
12138 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12139 msgid "Tracking statements"
12140 msgstr ""
12142 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12143 msgid "Delete tracking data row from report"
12144 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
12146 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12147 msgid "No data"
12148 msgstr "Няма даных"
12150 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12151 #: templates/database/operations/index.twig:131
12152 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12153 #: templates/table/operations/index.twig:275
12154 msgid "Structure only"
12155 msgstr "Толькі структуру"
12157 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12158 #: templates/database/operations/index.twig:143
12159 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12160 #: templates/table/operations/index.twig:287
12161 msgid "Data only"
12162 msgstr "Толькі дадзеныя"
12164 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12165 #: templates/database/operations/index.twig:137
12166 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12167 #: templates/table/operations/index.twig:281
12168 msgid "Structure and data"
12169 msgstr "Структуру і дадзеныя"
12171 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12172 #, php-format
12173 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12174 msgstr ""
12176 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12177 msgid "SQL dump (file download)"
12178 msgstr ""
12180 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12181 msgid "SQL dump"
12182 msgstr ""
12184 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12185 msgid "This option will replace your table and contained data."
12186 msgstr ""
12188 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12189 msgid "SQL execution"
12190 msgstr ""
12192 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12193 #, php-format
12194 msgid "Export as %s"
12195 msgstr "Экспартаваць як %s"
12197 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12198 msgid "Data manipulation statement"
12199 msgstr ""
12201 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12202 msgid "Data definition statement"
12203 msgstr ""
12205 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12206 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12207 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12208 msgid "Structure snapshot"
12209 msgstr "Здымак структуры"
12211 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12212 #, php-format
12213 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12214 msgstr ""
12216 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12217 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12218 msgstr ""
12220 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12221 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12222 msgstr ""
12224 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12225 msgid ""
12226 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12227 "ensure that you have the privileges to do so."
12228 msgstr ""
12230 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12231 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12232 msgstr ""
12234 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12235 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12236 msgstr ""
12238 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12239 #, php-format
12240 msgid "Tracking report for table `%s`"
12241 msgstr ""
12243 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12244 #, php-format
12245 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12246 msgstr ""
12248 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12249 #, php-format
12250 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12251 msgstr ""
12253 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12254 #, php-format
12255 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12256 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
12258 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12259 #, php-format
12260 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12261 msgstr ""
12263 #: libraries/classes/Types.php:207
12264 msgid ""
12265 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12266 msgstr ""
12268 #: libraries/classes/Types.php:210
12269 msgid ""
12270 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12271 "65,535"
12272 msgstr ""
12274 #: libraries/classes/Types.php:214
12275 msgid ""
12276 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12277 "0 to 16,777,215"
12278 msgstr ""
12280 #: libraries/classes/Types.php:219
12281 msgid ""
12282 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12283 "range is 0 to 4,294,967,295"
12284 msgstr ""
12286 #: libraries/classes/Types.php:226
12287 msgid ""
12288 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12289 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12290 msgstr ""
12292 #: libraries/classes/Types.php:233
12293 msgid ""
12294 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12295 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12296 msgstr ""
12298 #: libraries/classes/Types.php:240
12299 msgid ""
12300 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12301 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12302 msgstr ""
12304 #: libraries/classes/Types.php:247
12305 msgid ""
12306 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12307 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12308 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12309 msgstr ""
12311 #: libraries/classes/Types.php:253
12312 msgid ""
12313 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12314 "FLOAT)"
12315 msgstr ""
12317 #: libraries/classes/Types.php:256
12318 msgid ""
12319 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12320 "64)"
12321 msgstr ""
12323 #: libraries/classes/Types.php:260
12324 msgid ""
12325 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12326 "values are considered true"
12327 msgstr ""
12329 #: libraries/classes/Types.php:264
12330 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12331 msgstr ""
12333 #: libraries/classes/Types.php:268
12334 #, php-format
12335 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12336 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12338 #: libraries/classes/Types.php:275
12339 #, php-format
12340 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12341 msgstr ""
12343 #: libraries/classes/Types.php:282
12344 msgid ""
12345 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12346 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12347 msgstr ""
12349 #: libraries/classes/Types.php:289
12350 #, php-format
12351 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12352 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12354 #: libraries/classes/Types.php:296
12355 msgid ""
12356 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12357 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12358 msgstr ""
12360 #: libraries/classes/Types.php:303
12361 msgid ""
12362 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12363 "spaces to the specified length when stored"
12364 msgstr ""
12366 #: libraries/classes/Types.php:310
12367 #, php-format
12368 msgid ""
12369 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12370 "the maximum row size"
12371 msgstr ""
12373 #: libraries/classes/Types.php:317
12374 msgid ""
12375 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12376 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12377 msgstr ""
12379 #: libraries/classes/Types.php:324
12380 msgid ""
12381 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12382 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12383 msgstr ""
12385 #: libraries/classes/Types.php:331
12386 msgid ""
12387 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12388 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12389 msgstr ""
12391 #: libraries/classes/Types.php:338
12392 msgid ""
12393 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12394 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12395 "value in bytes"
12396 msgstr ""
12398 #: libraries/classes/Types.php:345
12399 msgid ""
12400 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12401 "binary character strings"
12402 msgstr ""
12404 #: libraries/classes/Types.php:350
12405 msgid ""
12406 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12407 "binary character strings"
12408 msgstr ""
12410 #: libraries/classes/Types.php:356
12411 msgid ""
12412 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12413 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12414 msgstr ""
12416 #: libraries/classes/Types.php:362
12417 msgid ""
12418 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12419 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12420 msgstr ""
12422 #: libraries/classes/Types.php:369
12423 msgid ""
12424 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12425 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12426 msgstr ""
12428 #: libraries/classes/Types.php:375
12429 msgid ""
12430 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12431 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12432 msgstr ""
12434 #: libraries/classes/Types.php:382
12435 msgid ""
12436 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12437 "'' error value"
12438 msgstr ""
12440 #: libraries/classes/Types.php:386
12441 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12442 msgstr ""
12444 #: libraries/classes/Types.php:389
12445 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12446 msgstr ""
12448 #: libraries/classes/Types.php:392
12449 msgid "A point in 2-dimensional space"
12450 msgstr ""
12452 #: libraries/classes/Types.php:395
12453 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12454 msgstr ""
12456 #: libraries/classes/Types.php:398
12457 msgid "A polygon"
12458 msgstr "Шматвугольнік"
12460 #: libraries/classes/Types.php:401
12461 msgid "A collection of points"
12462 msgstr ""
12464 #: libraries/classes/Types.php:404
12465 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12466 msgstr ""
12468 #: libraries/classes/Types.php:407
12469 msgid "A collection of polygons"
12470 msgstr ""
12472 #: libraries/classes/Types.php:410
12473 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12474 msgstr ""
12476 #: libraries/classes/Types.php:413
12477 msgid ""
12478 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12479 "Notation) documents"
12480 msgstr ""
12482 #: libraries/classes/Types.php:416
12483 msgid ""
12484 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
12485 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
12486 msgstr ""
12488 #: libraries/classes/Types.php:746
12489 msgctxt "numeric types"
12490 msgid "Numeric"
12491 msgstr ""
12493 #: libraries/classes/Types.php:764
12494 msgctxt "date and time types"
12495 msgid "Date and time"
12496 msgstr "Дата і час"
12498 #: libraries/classes/Types.php:800
12499 msgctxt "spatial types"
12500 msgid "Spatial"
12501 msgstr "Прасторавыя"
12503 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
12504 msgid "Taking you to the target site."
12505 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
12507 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
12508 msgid "The profile has been updated."
12509 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12511 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
12512 msgid "Password is too long!"
12513 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
12515 #: libraries/classes/UserPreferences.php:173
12516 msgid "Could not save configuration"
12517 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
12519 #: libraries/classes/UserPreferences.php:184
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid ""
12522 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out "
12523 #| "why%s."
12524 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
12525 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
12527 #: libraries/classes/Util.php:131
12528 #, php-format
12529 msgid "Max: %s%s"
12530 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
12532 #. l10n: Short month name
12533 #. l10n: Short month name for January
12534 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
12535 msgid "Jan"
12536 msgstr "Сту"
12538 #. l10n: Short month name
12539 #. l10n: Short month name for February
12540 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
12541 msgid "Feb"
12542 msgstr "Лют"
12544 #. l10n: Short month name
12545 #. l10n: Short month name for March
12546 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
12547 msgid "Mar"
12548 msgstr "Сак"
12550 #. l10n: Short month name
12551 #. l10n: Short month name for April
12552 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
12553 msgid "Apr"
12554 msgstr "Кра"
12556 #. l10n: Short month name
12557 #: libraries/classes/Util.php:672
12558 msgctxt "Short month name"
12559 msgid "May"
12560 msgstr "Тра"
12562 #. l10n: Short month name
12563 #. l10n: Short month name for June
12564 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
12565 msgid "Jun"
12566 msgstr "Чэр"
12568 #. l10n: Short month name
12569 #. l10n: Short month name for July
12570 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
12571 msgid "Jul"
12572 msgstr "Ліп"
12574 #. l10n: Short month name
12575 #. l10n: Short month name for August
12576 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
12577 msgid "Aug"
12578 msgstr "Жні"
12580 #. l10n: Short month name
12581 #. l10n: Short month name for September
12582 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
12583 msgid "Sep"
12584 msgstr "Вер"
12586 #. l10n: Short month name
12587 #. l10n: Short month name for October
12588 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
12589 msgid "Oct"
12590 msgstr "Кас"
12592 #. l10n: Short month name
12593 #. l10n: Short month name for November
12594 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
12595 msgid "Nov"
12596 msgstr "Ліс"
12598 #. l10n: Short month name
12599 #. l10n: Short month name for December
12600 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
12601 msgid "Dec"
12602 msgstr "Сьн"
12604 #. l10n: Short week day name for Sunday
12605 #: libraries/classes/Util.php:690
12606 #, fuzzy
12607 #| msgid "Sun"
12608 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12609 msgid "Sun"
12610 msgstr "Ндз"
12612 #. l10n: Short week day name for Monday
12613 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
12614 msgid "Mon"
12615 msgstr "Пан"
12617 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12618 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
12619 msgid "Tue"
12620 msgstr "Аўт"
12622 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12623 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
12624 msgid "Wed"
12625 msgstr "Сер"
12627 #. l10n: Short week day name for Thursday
12628 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
12629 msgid "Thu"
12630 msgstr "Цач"
12632 #. l10n: Short week day name for Friday
12633 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
12634 msgid "Fri"
12635 msgstr "Пят"
12637 #. l10n: Short week day name for Saturday
12638 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
12639 msgid "Sat"
12640 msgstr "Суб"
12642 #: libraries/classes/Util.php:728
12643 msgctxt "AM/PM indication in time"
12644 msgid "PM"
12645 msgstr ""
12647 #: libraries/classes/Util.php:730
12648 msgctxt "AM/PM indication in time"
12649 msgid "AM"
12650 msgstr ""
12652 #: libraries/classes/Util.php:801
12653 #, php-format
12654 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12655 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
12657 #: libraries/classes/Util.php:1947
12658 msgid "Users"
12659 msgstr "Карыстальнікі"
12661 #: libraries/classes/Util.php:2559
12662 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
12663 msgid "Sort"
12664 msgstr "Парадак"
12666 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
12667 msgid "Error in ZIP archive:"
12668 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
12670 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
12671 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12672 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
12674 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12675 #: libraries/config.values.php:138
12676 msgid "Icons"
12677 msgstr "Значкі"
12679 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12680 #: libraries/config.values.php:139
12681 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
12682 msgid "Text"
12683 msgstr "Тэкст"
12685 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12686 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12687 msgid "Both"
12688 msgstr ""
12690 #: libraries/config.values.php:105
12691 msgid "Nowhere"
12692 msgstr ""
12694 #: libraries/config.values.php:106
12695 msgid "Left"
12696 msgstr ""
12698 #: libraries/config.values.php:107
12699 msgid "Right"
12700 msgstr ""
12702 #: libraries/config.values.php:143
12703 msgid "Click"
12704 msgstr ""
12706 #: libraries/config.values.php:144
12707 msgid "Double click"
12708 msgstr ""
12710 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12711 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12712 #: templates/relation/check_relations.twig:15
12713 #: templates/relation/check_relations.twig:66
12714 #: templates/relation/check_relations.twig:91
12715 #: templates/relation/check_relations.twig:129
12716 #: templates/relation/check_relations.twig:154
12717 #: templates/relation/check_relations.twig:164
12718 #: templates/relation/check_relations.twig:199
12719 #: templates/relation/check_relations.twig:224
12720 #: templates/relation/check_relations.twig:249
12721 #: templates/relation/check_relations.twig:274
12722 #: templates/relation/check_relations.twig:299
12723 #: templates/relation/check_relations.twig:324
12724 #: templates/relation/check_relations.twig:349
12725 #: templates/relation/check_relations.twig:387
12726 #: templates/relation/check_relations.twig:412
12727 #: templates/relation/check_relations.twig:437
12728 #: templates/relation/check_relations.twig:462
12729 #: templates/relation/check_relations.twig:487
12730 #: templates/relation/check_relations.twig:512
12731 msgid "Disabled"
12732 msgstr "Адключана"
12734 #: libraries/config.values.php:148
12735 msgid "key"
12736 msgstr ""
12738 #: libraries/config.values.php:149
12739 msgid "display column"
12740 msgstr "адлюстраваць слупок"
12742 #: libraries/config.values.php:153
12743 msgid "Welcome"
12744 msgstr "Вітаем"
12746 #: libraries/config.values.php:186
12747 msgid "Open"
12748 msgstr ""
12750 #: libraries/config.values.php:187
12751 msgid "Closed"
12752 msgstr "Закрыты"
12754 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12755 msgid "Monday"
12756 msgstr "Панядзелак"
12758 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12759 msgid "Tuesday"
12760 msgstr "Аўторак"
12762 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12763 msgid "Wednesday"
12764 msgstr ""
12766 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12767 msgid "Thursday"
12768 msgstr ""
12770 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12771 msgid "Friday"
12772 msgstr "Пятніца"
12774 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12775 msgid "Saturday"
12776 msgstr ""
12778 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12779 msgid "Sunday"
12780 msgstr "Нядзеля"
12782 #: libraries/config.values.php:200
12783 msgid "Ask before sending error reports"
12784 msgstr ""
12786 #: libraries/config.values.php:201
12787 msgid "Always send error reports"
12788 msgstr ""
12790 #: libraries/config.values.php:202
12791 msgid "Never send error reports"
12792 msgstr ""
12794 #: libraries/config.values.php:205
12795 msgid "Server default"
12796 msgstr "Агаданы сервер"
12798 #: libraries/config.values.php:206
12799 msgid "Enable"
12800 msgstr "Уключыць"
12802 #: libraries/config.values.php:207
12803 msgid "Disable"
12804 msgstr "Адключыць"
12806 #: libraries/config.values.php:259
12807 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12808 msgstr ""
12810 #: libraries/config.values.php:260
12811 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12812 msgstr ""
12814 #: libraries/config.values.php:261
12815 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12816 msgstr ""
12818 #: libraries/config.values.php:328
12819 msgid "complete inserts"
12820 msgstr "поўная ўстаўка"
12822 #: libraries/config.values.php:329
12823 msgid "extended inserts"
12824 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
12826 #: libraries/config.values.php:330
12827 msgid "both of the above"
12828 msgstr ""
12830 #: libraries/config.values.php:331
12831 msgid "neither of the above"
12832 msgstr ""
12834 #: setup/index.php:32
12835 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12836 msgstr ""
12838 #: setup/validate.php:31
12839 msgid "Wrong data"
12840 msgstr "Памылковыя даныя"
12842 #: setup/validate.php:38
12843 #, php-format
12844 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12845 msgstr ""
12847 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
12848 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
12849 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
12850 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
12851 msgid "Edit ENUM/SET values"
12852 msgstr ""
12854 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
12855 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
12856 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
12857 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
12858 msgctxt "for default"
12859 msgid "None"
12860 msgstr "Няма"
12862 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
12863 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
12864 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
12865 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
12866 msgid "As defined:"
12867 msgstr "Як вызначана:"
12869 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
12870 msgid ""
12871 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12872 "to the documentation for more details"
12873 msgstr ""
12874 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
12875 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
12877 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
12878 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
12879 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
12880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
12881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
12882 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
12883 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
12884 msgid "Unique"
12885 msgstr "Унікальнае"
12887 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
12888 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
12889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
12890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
12891 msgid "Fulltext"
12892 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
12894 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
12895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
12896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
12897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
12898 msgid "Spatial"
12899 msgstr ""
12901 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
12902 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
12903 msgid "Expression"
12904 msgstr "Выраз"
12906 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
12907 msgid "first"
12908 msgstr ""
12910 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
12911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
12912 #, php-format
12913 msgid "after %s"
12914 msgstr "пасля %s"
12916 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12917 #: templates/database/create_table.twig:6
12918 #: templates/database/operations/index.twig:30
12919 msgid "Table name"
12920 msgstr "Імя табліцы"
12922 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12923 #: templates/console/display.twig:99
12924 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
12925 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
12926 msgid "Add"
12927 msgstr "Дадаць"
12929 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12930 msgid "column(s)"
12931 msgstr "слупок(і)"
12933 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
12934 msgid "Collation:"
12935 msgstr "Параўноўванне:"
12937 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
12938 msgid "Storage Engine:"
12939 msgstr "Механізм захоўвання:"
12941 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
12942 msgid "Connection:"
12943 msgstr "Злучэнне:"
12945 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
12946 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
12947 #: templates/table/operations/index.twig:133
12948 #, fuzzy
12949 #| msgid "Storage engines"
12950 msgid "Storage engine"
12951 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
12953 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
12954 msgid "PARTITION definition:"
12955 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
12957 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Enclose export in a transaction"
12960 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
12961 msgid "Online transaction"
12962 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
12964 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
12965 msgid ""
12966 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
12967 "defining a TINYINT(1) column"
12968 msgstr ""
12970 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
12971 #: templates/database/designer/main.twig:1097
12972 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
12973 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
12974 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
12975 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
12976 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
12977 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
12978 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
12979 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
12980 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
12981 #, fuzzy
12982 #| msgid "Loading…"
12983 msgid "Loading"
12984 msgstr "Загрузка…"
12986 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
12987 #, php-format
12988 msgid "Referenced by %s."
12989 msgstr "Спасылаецца на %s."
12991 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
12992 msgid "Is a foreign key."
12993 msgstr "Гэта знешні ключ."
12995 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
12996 msgid "Pick from Central Columns"
12997 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
12999 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13000 msgid "Partition by:"
13001 msgstr "Раздзел:"
13003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13004 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13005 msgid "Expression or column list"
13006 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
13008 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13009 msgid "Partitions:"
13010 msgstr "Раздзелы:"
13012 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13013 msgid "Subpartition by:"
13014 msgstr "Падраздзел:"
13016 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13017 msgid "Subpartitions:"
13018 msgstr "Падраздзелы:"
13020 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13021 #: templates/table/operations/index.twig:480
13022 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13023 msgid "Partition"
13024 msgstr "Раздзел"
13026 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13027 msgid "Values"
13028 msgstr "Значэнні"
13030 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13031 msgid "Subpartition"
13032 msgstr "Падраздзел"
13034 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13035 msgid "Engine"
13036 msgstr "Механізм"
13038 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13039 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13040 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13041 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13042 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13043 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13044 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13045 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13046 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13047 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13048 msgid "Comment"
13049 msgstr "Камэнтар"
13051 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13052 msgid "Data directory"
13053 msgstr "Каталог даных"
13055 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13056 msgid "Index directory"
13057 msgstr "Каталог індэксаў"
13059 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13060 msgid "Max rows"
13061 msgstr "Максімум радкоў"
13063 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13064 msgid "Min rows"
13065 msgstr "Мінімум радкоў"
13067 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13068 msgid "Table space"
13069 msgstr "Таблічная прастора"
13071 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13072 msgid "Node group"
13073 msgstr "Група вузлоў"
13075 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13076 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13077 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13078 msgid "Length/Values"
13079 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
13081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13082 #, fuzzy
13083 #| msgid ""
13084 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13085 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13086 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13087 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13088 msgid ""
13089 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13090 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13091 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13092 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13093 msgstr ""
13094 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
13095 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
13096 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
13097 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13099 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13100 msgid ""
13101 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13102 "escaping or quotes, using this format: a"
13103 msgstr ""
13104 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
13105 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
13107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13108 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13109 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13110 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13111 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13112 #: templates/database/operations/index.twig:194
13113 #: templates/database/operations/index.twig:198
13114 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13115 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13116 #: templates/server/databases/index.twig:29
13117 #: templates/server/databases/index.twig:30
13118 #: templates/server/databases/index.twig:123
13119 #: templates/table/operations/index.twig:151
13120 #: templates/table/search/index.twig:40
13121 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13123 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13124 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13125 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13126 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13127 msgid "Collation"
13128 msgstr "Параўноўванне"
13130 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13131 #: templates/database/operations/index.twig:68
13132 #: templates/database/operations/index.twig:173
13133 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13134 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13135 #: templates/table/operations/index.twig:79
13136 #: templates/table/operations/index.twig:115
13137 #: templates/table/operations/index.twig:315
13138 msgid "Adjust privileges"
13139 msgstr "Наладзіць прывілеі"
13141 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13142 msgid "Virtuality"
13143 msgstr ""
13145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13146 msgid "Move column"
13147 msgstr "Перамясціць слупок"
13149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13150 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13151 msgid "List of available transformations and their options"
13152 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
13154 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13155 #: templates/transformation_overview.twig:18
13156 msgid "Browser display transformation"
13157 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
13159 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13160 msgid "Browser display transformation options"
13161 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
13163 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13164 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid ""
13167 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13168 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13169 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13170 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13171 msgid ""
13172 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13173 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13174 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13175 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13176 msgstr ""
13177 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13178 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
13179 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
13180 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13182 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13183 #: templates/transformation_overview.twig:37
13184 msgid "Input transformation"
13185 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
13187 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13188 msgid "Input transformation options"
13189 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
13191 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13192 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13193 msgstr ""
13195 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13196 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13197 #, php-format
13198 msgid "Set value: %s"
13199 msgstr ""
13201 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13202 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13203 msgid "Restore default value"
13204 msgstr ""
13206 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13207 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13208 msgid "Allow users to customize this value"
13209 msgstr ""
13211 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13212 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13213 msgid "Collapse"
13214 msgstr ""
13216 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13217 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13218 msgid "Expand"
13219 msgstr ""
13221 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13222 #: templates/console/display.twig:175
13223 msgid "Requery"
13224 msgstr "Паўтарыць запыт"
13226 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13227 #: templates/sql/query.twig:38
13228 msgid "Clear"
13229 msgstr "Ачысціць"
13231 #: templates/console/display.twig:7
13232 msgid "History"
13233 msgstr "Гісторыя"
13235 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13236 msgid "Bookmarks"
13237 msgstr "Закладкі"
13239 #: templates/console/display.twig:20
13240 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13241 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
13243 #: templates/console/display.twig:23
13244 msgid "Press Enter to execute query"
13245 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
13247 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13248 msgid "Explain"
13249 msgstr "Тлумачыць"
13251 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13252 msgid "Bookmark"
13253 msgstr "Закладка"
13255 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13256 msgid "Query failed"
13257 msgstr "Збой запыту"
13259 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13260 msgid "Queried time"
13261 msgstr ""
13263 #: templates/console/display.twig:47
13264 msgid "During current session"
13265 msgstr ""
13267 #: templates/console/display.twig:64
13268 msgid "ascending"
13269 msgstr "прамы"
13271 #: templates/console/display.twig:64
13272 msgid "descending"
13273 msgstr "адваротны"
13275 #: templates/console/display.twig:64
13276 msgid "Order:"
13277 msgstr ""
13279 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13280 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13281 msgid "Count"
13282 msgstr "Колькасць"
13284 #: templates/console/display.twig:64
13285 msgid "Execution order"
13286 msgstr "Парадак выканання"
13288 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13289 msgid "Time taken"
13290 msgstr ""
13292 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13293 msgid "Order by:"
13294 msgstr ""
13296 #: templates/console/display.twig:64
13297 msgid "Ungroup queries"
13298 msgstr "Разгрупаваць запыты"
13300 #: templates/console/display.twig:84
13301 msgid "Show trace"
13302 msgstr "Паказаць трасіроўку"
13304 #: templates/console/display.twig:84
13305 msgid "Hide trace"
13306 msgstr "Схаваць трасіроўку"
13308 #: templates/console/display.twig:112
13309 msgid "Add bookmark"
13310 msgstr "Дадаць закладку"
13312 #: templates/console/display.twig:121
13313 msgid "Label"
13314 msgstr "Метка"
13316 #: templates/console/display.twig:124
13317 msgid "Target database"
13318 msgstr "Мэтавая база даных"
13320 #: templates/console/display.twig:127
13321 msgid "Share this bookmark"
13322 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
13324 #: templates/console/display.twig:140
13325 msgid "Set default"
13326 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
13328 #: templates/console/display.twig:162
13329 msgid ""
13330 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13331 "permanent, view settings."
13332 msgstr ""
13334 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13335 #, php-format
13336 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13337 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
13339 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13340 #, php-format
13341 msgid "Create version %1$s"
13342 msgstr "Стварыць версію %1$s"
13344 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13345 msgid "Track these data definition statements:"
13346 msgstr ""
13348 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13349 msgid "Track these data manipulation statements:"
13350 msgstr ""
13352 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13353 msgid "Create version"
13354 msgstr "Стварыць версію"
13356 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13357 msgctxt "Auto Increment"
13358 msgid "A_I"
13359 msgstr ""
13361 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13362 msgid "Add new column"
13363 msgstr "Дадаць новы слупок"
13365 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13366 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13367 #, fuzzy
13368 #| msgid "Length/Values"
13369 msgid "Length/Value"
13370 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
13372 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13373 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13374 msgid "Attribute"
13375 msgstr "Атрыбут"
13377 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13378 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
13379 msgid "A_I"
13380 msgstr ""
13382 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13385 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13386 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
13388 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
13389 #: templates/display/results/table.twig:62
13390 msgid "Filter rows"
13391 msgstr "Фільтраваць радкі"
13393 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
13394 #: templates/display/results/table.twig:64
13395 msgid "Search this table"
13396 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
13398 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
13399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
13400 msgid "Add column"
13401 msgstr "Дадаць слупок"
13403 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
13404 msgid "Select a table"
13405 msgstr "Выберыце табліцу"
13407 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13408 msgid "Select a column."
13409 msgstr "Выберыце слупок."
13411 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
13412 msgid "Click to sort."
13413 msgstr "Клікніце для сартавання."
13415 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
13416 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13417 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13418 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13419 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
13420 #: templates/server/databases/index.twig:163
13421 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13422 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
13423 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13424 #: templates/server/variables/index.twig:30
13425 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13426 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
13428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
13429 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13430 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13431 msgid "Action"
13432 msgstr "Дзеяньне"
13434 #: templates/database/create_table.twig:3
13435 #: templates/database/operations/index.twig:27
13436 #, fuzzy
13437 #| msgid "Create table"
13438 msgid "Create new table"
13439 msgstr "Стварыць табліцу"
13441 #: templates/database/create_table.twig:10
13442 #: templates/database/operations/index.twig:34
13443 msgid "Number of columns"
13444 msgstr "Колькасць слупкоў"
13446 #: templates/database/create_table.twig:14
13447 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
13448 #: templates/server/databases/index.twig:46
13449 msgid "Create"
13450 msgstr "Стварыць"
13452 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
13453 #, fuzzy
13454 #| msgid "Database comment"
13455 msgid "Database comment:"
13456 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
13458 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
13459 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
13460 #: templates/database/structure/index.twig:19
13461 #: templates/display/results/table.twig:258
13462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
13463 msgid "Print"
13464 msgstr "Друк"
13466 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
13467 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
13468 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13469 msgid "Packed"
13470 msgstr "Сьціснутая"
13472 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
13473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
13474 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13475 msgid "Cardinality"
13476 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
13478 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
13479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
13480 msgid "No index defined!"
13481 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
13483 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13484 #: templates/database/export/index.twig:28
13485 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
13486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
13487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
13488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
13489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
13490 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13491 msgid "Select all"
13492 msgstr "Выбраць усё"
13494 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13495 msgid "Show/hide columns"
13496 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
13498 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13499 msgid "See table structure"
13500 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
13502 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13503 #, fuzzy, php-format
13504 #| msgctxt "Create SELECT … query"
13505 #| msgid "Select"
13506 msgid "Select \"%s\""
13507 msgstr "Выбраць усё"
13509 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13510 #, php-format
13511 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13512 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
13514 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13515 msgid "Page to open"
13516 msgstr "Старонка для адкрыцця"
13518 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13519 msgid "Page to delete"
13520 msgstr "Старонка для выдалення"
13522 #: templates/database/designer/main.twig:19
13523 #: templates/database/designer/main.twig:25
13524 msgid "Show/Hide tables list"
13525 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
13527 #: templates/database/designer/main.twig:29
13528 #: templates/database/designer/main.twig:35
13529 #: templates/database/designer/main.twig:36
13530 msgid "View in fullscreen"
13531 msgstr ""
13533 #: templates/database/designer/main.twig:34
13534 msgid "Exit fullscreen"
13535 msgstr ""
13537 #: templates/database/designer/main.twig:48
13538 #: templates/database/designer/main.twig:52
13539 msgid "New page"
13540 msgstr "Новая старонка"
13542 #: templates/database/designer/main.twig:77
13543 #: templates/database/designer/main.twig:80
13544 msgid "Delete pages"
13545 msgstr "Выдаліць старонкі"
13547 #: templates/database/designer/main.twig:84
13548 #: templates/database/designer/main.twig:87
13549 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13550 msgid "Create table"
13551 msgstr "Стварыць табліцу"
13553 #: templates/database/designer/main.twig:91
13554 #: templates/database/designer/main.twig:94
13555 #: templates/database/designer/main.twig:271
13556 msgid "Create relationship"
13557 msgstr "Стварыць сувязь"
13559 #: templates/database/designer/main.twig:105
13560 #: templates/database/designer/main.twig:108
13561 msgid "Reload"
13562 msgstr "Абнавіць"
13564 #: templates/database/designer/main.twig:112
13565 #: templates/database/designer/main.twig:115
13566 msgid "Help"
13567 msgstr "Дапамога"
13569 #: templates/database/designer/main.twig:120
13570 #: templates/database/designer/main.twig:123
13571 msgid "Angular links"
13572 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
13574 #: templates/database/designer/main.twig:120
13575 #: templates/database/designer/main.twig:123
13576 msgid "Direct links"
13577 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
13579 #: templates/database/designer/main.twig:127
13580 #: templates/database/designer/main.twig:129
13581 msgid "Snap to grid"
13582 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
13584 #: templates/database/designer/main.twig:133
13585 #: templates/database/designer/main.twig:139
13586 msgid "Small/Big All"
13587 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
13589 #: templates/database/designer/main.twig:143
13590 #: templates/database/designer/main.twig:146
13591 msgid "Toggle small/big"
13592 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
13594 #: templates/database/designer/main.twig:150
13595 #: templates/database/designer/main.twig:153
13596 msgid "Toggle relationship lines"
13597 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
13599 #: templates/database/designer/main.twig:158
13600 #: templates/database/designer/main.twig:161
13601 msgid "Export schema"
13602 msgstr "Экспартаваць схему"
13604 #: templates/database/designer/main.twig:169
13605 #: templates/database/designer/main.twig:172
13606 msgid "Build Query"
13607 msgstr "Скласці запыт"
13609 #: templates/database/designer/main.twig:177
13610 #: templates/database/designer/main.twig:181
13611 msgid "Move Menu"
13612 msgstr "Перасунуць мэню"
13614 #: templates/database/designer/main.twig:185
13615 #: templates/database/designer/main.twig:190
13616 msgid "Pin text"
13617 msgstr "Прымацаваць тэкст"
13619 #: templates/database/designer/main.twig:202
13620 msgid "Hide/Show all"
13621 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
13623 #: templates/database/designer/main.twig:212
13624 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13625 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
13627 #: templates/database/designer/main.twig:223
13628 msgid "Number of tables:"
13629 msgstr "Колькасць табліц:"
13631 #: templates/database/designer/main.twig:381
13632 msgid "Delete relationship"
13633 msgstr "Выдаліць сувязь"
13635 #: templates/database/designer/main.twig:445
13636 #: templates/database/designer/main.twig:610
13637 msgid "Relationship operator"
13638 msgstr "Аператар сувязей"
13640 #: templates/database/designer/main.twig:474
13641 #: templates/database/designer/main.twig:639
13642 #: templates/database/designer/main.twig:845
13643 #: templates/database/designer/main.twig:1038
13644 msgid "Except"
13645 msgstr "Акрамя"
13647 #: templates/database/designer/main.twig:484
13648 #: templates/database/designer/main.twig:649
13649 #: templates/database/designer/main.twig:855
13650 #: templates/database/designer/main.twig:1048
13651 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
13652 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
13653 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
13654 #: templates/server/variables/index.twig:32
13655 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
13656 #: templates/table/search/index.twig:42
13657 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13658 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
13659 msgid "Value"
13660 msgstr "Значэньне"
13662 #: templates/database/designer/main.twig:486
13663 #: templates/database/designer/main.twig:651
13664 #: templates/database/designer/main.twig:857
13665 #: templates/database/designer/main.twig:1050
13666 msgid "subquery"
13667 msgstr "падзапыт"
13669 #: templates/database/designer/main.twig:495
13670 #: templates/database/designer/main.twig:711
13671 msgid "Rename to"
13672 msgstr "Перайменаваць у"
13674 #: templates/database/designer/main.twig:501
13675 #: templates/database/designer/main.twig:719
13676 msgid "New name"
13677 msgstr "Новая назва"
13679 #: templates/database/designer/main.twig:510
13680 #: templates/database/designer/main.twig:916
13681 msgid "Aggregate"
13682 msgstr "Сукупнасць"
13684 #: templates/database/designer/main.twig:516
13685 #: templates/database/designer/main.twig:580
13686 #: templates/database/designer/main.twig:785
13687 #: templates/database/designer/main.twig:816
13688 #: templates/database/designer/main.twig:924
13689 #: templates/database/designer/main.twig:1009
13690 #: templates/table/search/index.twig:41
13691 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
13692 msgid "Operator"
13693 msgstr "Апэратар"
13695 #: templates/database/designer/main.twig:1090
13696 msgid "Active options"
13697 msgstr "Актыўная опцыі"
13699 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13700 msgid "Save to selected page"
13701 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
13703 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13704 msgid "Create a page and save to it"
13705 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
13707 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13708 msgid "New page name"
13709 msgstr "Назва новай старонкі"
13711 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13712 msgid "Select page"
13713 msgstr "Выбраць старонку"
13715 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13716 msgid "Select Export Relational Type"
13717 msgstr ""
13719 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
13720 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
13721 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
13722 msgid "Details"
13723 msgstr "Дэталі"
13725 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
13726 msgid "Event name"
13727 msgstr "Назва падзеі"
13729 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
13730 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13731 msgid "Event type"
13732 msgstr "Тып падзеі"
13734 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
13735 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
13736 #, php-format
13737 msgid "Change to %s"
13738 msgstr "Змяніць на %s"
13740 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
13741 msgid "Execute at"
13742 msgstr ""
13744 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
13745 msgid "Execute every"
13746 msgstr "Выканаць кожны"
13748 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
13749 msgctxt "Start of recurring event"
13750 msgid "Start"
13751 msgstr "Пачатак"
13753 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
13754 msgctxt "End of recurring event"
13755 msgid "End"
13756 msgstr "Канец"
13758 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
13759 msgid "On completion preserve"
13760 msgstr "Па завяршэнні захавання"
13762 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
13763 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
13764 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
13765 #: templates/view_create.twig:45
13766 msgid "Definer"
13767 msgstr ""
13769 #: templates/database/events/index.twig:13
13770 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13771 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13772 #: templates/database/routines/index.twig:13
13773 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13774 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13775 #: templates/database/triggers/list.twig:13
13776 #: templates/display/results/table.twig:223
13777 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
13778 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
13779 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13780 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
13781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
13782 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
13783 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
13784 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
13785 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
13786 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
13787 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13788 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13789 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13790 msgid "Check all"
13791 msgstr "Адзначыць усё"
13793 #: templates/database/events/index.twig:27
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "Create event"
13796 msgid "Create new event"
13797 msgstr "Стварыць сувязь"
13799 #: templates/database/events/index.twig:36
13800 msgid "There are no events to display."
13801 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
13803 #: templates/database/events/index.twig:112
13804 msgid "Event scheduler status"
13805 msgstr ""
13807 #: templates/database/events/index.twig:117
13808 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
13809 msgid "Click to toggle"
13810 msgstr ""
13812 #: templates/database/events/index.twig:130
13813 msgid "ON"
13814 msgstr ""
13816 #: templates/database/events/index.twig:141
13817 msgid "OFF"
13818 msgstr ""
13820 #: templates/database/export/index.twig:61
13821 msgid ""
13822 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
13823 "name."
13824 msgstr ""
13826 #. l10n: A query that the user has written freely
13827 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
13828 #, fuzzy
13829 #| msgid "Showing SQL query"
13830 msgid "Exporting a raw query"
13831 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
13833 #: templates/database/export/index.twig:7
13834 #, php-format
13835 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
13836 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
13838 #: templates/database/export/index.twig:30
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13841 msgid "Export the structure of all tables."
13842 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
13844 #: templates/database/export/index.twig:33
13845 #, fuzzy
13846 #| msgid "Export views as tables"
13847 msgid "Export the data of all tables."
13848 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
13850 #: templates/database/import/index.twig:3
13851 #, php-format
13852 msgid "Importing into the database \"%s\""
13853 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
13855 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13856 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13857 #, fuzzy
13858 #| msgid "Simulate query"
13859 msgid "Multi-table query"
13860 msgstr "Сімуляваць запыт"
13862 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13863 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13864 #, fuzzy
13865 #| msgid "Query failed"
13866 msgid "Query by example"
13867 msgstr "Збой запыту"
13869 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
13870 msgid "Query window"
13871 msgstr "Акно запыту"
13873 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
13874 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
13875 msgid "select table"
13876 msgstr "выберыце табліцу"
13878 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
13879 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
13880 msgid "select column"
13881 msgstr "выберыце слупок"
13883 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13884 msgid "Table alias"
13885 msgstr "псеўданімы табліцы"
13887 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
13888 msgid "Column alias"
13889 msgstr "Псеўданімы слупка"
13891 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
13892 msgid "Use this column in criteria"
13893 msgstr ""
13895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13896 msgid "criteria"
13897 msgstr "крытэрый"
13899 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
13900 msgid "Add as"
13901 msgstr "Дадаць як"
13903 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13904 msgid "Another column"
13905 msgstr "Іншы слупок"
13907 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
13908 msgid "Enter criteria as free text"
13909 msgstr ""
13911 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
13912 msgid "Remove this column"
13913 msgstr "Выдаліць гэты слупок"
13915 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
13916 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
13917 msgid "+ Add column"
13918 msgstr "+ Дадаць слупок"
13920 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
13921 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13922 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13923 msgid "Update query"
13924 msgstr "Абнавіць запыт"
13926 #: templates/database/operations/index.twig:9
13927 #: templates/database/operations/index.twig:13
13928 msgid "Database comment"
13929 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
13931 #: templates/database/operations/index.twig:54
13932 msgid "Rename database to"
13933 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
13935 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
13936 msgid "New database name"
13937 msgstr "Назва новай базы даных"
13939 #: templates/database/operations/index.twig:66
13940 #: templates/database/operations/index.twig:171
13941 #: templates/table/operations/index.twig:77
13942 #: templates/table/operations/index.twig:113
13943 #: templates/table/operations/index.twig:313
13944 #, fuzzy
13945 #| msgid ""
13946 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
13947 #| "refer to the documentation for more details"
13948 msgid ""
13949 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13950 "to the documentation for more details."
13951 msgstr ""
13952 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
13953 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
13955 #: templates/database/operations/index.twig:83
13956 msgid "Remove database"
13957 msgstr "Выдаліць базу даных"
13959 #: templates/database/operations/index.twig:89
13960 #, php-format
13961 msgid "Database %s has been dropped."
13962 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
13964 #: templates/database/operations/index.twig:94
13965 msgid "Drop the database (DROP)"
13966 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
13968 #: templates/database/operations/index.twig:118
13969 msgid "Copy database to"
13970 msgstr "Капіяваць базу даных у"
13972 #: templates/database/operations/index.twig:150
13973 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13974 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
13976 #: templates/database/operations/index.twig:165
13977 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
13978 #: templates/table/operations/index.twig:306
13979 msgid "Add constraints"
13980 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
13982 #: templates/database/operations/index.twig:180
13983 msgid "Switch to copied database"
13984 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
13986 #: templates/database/operations/index.twig:216
13987 msgid "Change all tables collations"
13988 msgstr "Змяніць параўноўванні ўсіх табліц"
13990 #: templates/database/operations/index.twig:220
13991 msgid "Change all tables columns collations"
13992 msgstr ""
13994 #: templates/database/privileges/index.twig:9
13995 #: templates/table/privileges/index.twig:8
13996 #, php-format
13997 msgid "Users having access to \"%s\""
13998 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
14000 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14001 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14002 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14003 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14004 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14005 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14006 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14007 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14008 msgid "User name"
14009 msgstr "Імя карыстальніка"
14011 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14012 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14013 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14014 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14015 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14016 msgid "Host name"
14017 msgstr "Назва хаста"
14019 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14020 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14021 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14022 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14023 msgid "Grant"
14024 msgstr "Grant"
14026 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14027 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14028 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14029 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14030 msgid "Any"
14031 msgstr "Любы"
14033 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14034 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14035 msgid "global"
14036 msgstr "глябальны"
14038 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14039 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14040 msgid "database-specific"
14041 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
14043 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14044 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14045 msgid "wildcard"
14046 msgstr "шаблён"
14048 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14049 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14050 msgid "routine"
14051 msgstr "працэдура"
14053 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14054 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14055 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14056 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14057 #: templates/display/results/table.twig:222
14058 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14059 #: templates/select_all.twig:6
14060 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14061 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14062 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14063 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14064 msgid "With selected:"
14065 msgstr "З адзначанымі:"
14067 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14068 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14069 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14070 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14071 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14072 msgctxt "Create new user"
14073 msgid "New"
14074 msgstr ""
14076 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14077 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14078 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14079 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14080 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14081 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14082 msgid "Add user account"
14083 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
14085 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14086 #, php-format
14087 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14088 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
14090 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14091 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14092 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
14094 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14095 msgid "Ins:"
14096 msgstr "Уставіць:"
14098 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14099 #, fuzzy
14100 #| msgid "And:"
14101 msgid "And"
14102 msgstr "І:"
14104 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14105 msgid "Del:"
14106 msgstr "Выдаліць:"
14108 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14109 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14110 msgid "Column:"
14111 msgstr "Слупок:"
14113 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14114 msgid "Alias:"
14115 msgstr "Псеўданім:"
14117 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14118 msgid "Show:"
14119 msgstr "Паказаць:"
14121 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14122 msgid "Sort:"
14123 msgstr "Парадак:"
14125 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14126 msgid "Sort order:"
14127 msgstr "Парадак сартавання:"
14129 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14130 msgid "Criteria:"
14131 msgstr "Крытэрый:"
14133 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14134 msgid "Modify:"
14135 msgstr "Змяніць:"
14137 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14138 #, fuzzy
14139 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14140 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14141 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
14143 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14144 #, fuzzy
14145 #| msgid "Add/Delete columns"
14146 msgid "Add/Delete columns:"
14147 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
14149 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14150 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "Use Tables"
14153 msgid "Use tables"
14154 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
14156 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14157 #, php-format
14158 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14159 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
14161 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14162 msgid "Routine name"
14163 msgstr "Назва працэдуры"
14165 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14166 msgid "Parameters"
14167 msgstr ""
14169 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14170 msgid "Direction"
14171 msgstr "Напрамак"
14173 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14174 msgid "Add parameter"
14175 msgstr "Дадаць параметр"
14177 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14178 msgid "Remove last parameter"
14179 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
14181 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14182 msgid "Return type"
14183 msgstr "Тып працэдуры"
14185 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14186 msgid "Return length/values"
14187 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
14189 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14190 msgid "Return options"
14191 msgstr "Вярнуць опцыі"
14193 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14194 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14195 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14196 msgid "Charset"
14197 msgstr "Знаказбор"
14199 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14200 msgid "Is deterministic"
14201 msgstr ""
14203 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14204 #, fuzzy
14205 #| msgid ""
14206 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14207 #| "refer to the documentation for more details"
14208 msgid ""
14209 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14210 "refer to the documentation for more details."
14211 msgstr ""
14212 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
14213 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
14215 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14216 msgid "Security type"
14217 msgstr "Тып бяспекі"
14219 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14220 msgid "SQL data access"
14221 msgstr ""
14223 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14224 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14225 msgid "Routine parameters"
14226 msgstr "Параметры працэдуры"
14228 #: templates/database/routines/index.twig:33
14229 #, fuzzy
14230 #| msgid "Create version"
14231 msgid "Create new routine"
14232 msgstr "Стварыць версію"
14234 #: templates/database/routines/index.twig:42
14235 msgid "There are no routines to display."
14236 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
14238 #: templates/database/routines/index.twig:51
14239 msgid "Returns"
14240 msgstr "Вяртае"
14242 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14243 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14244 msgid "ENUM/SET editor"
14245 msgstr ""
14247 #: templates/database/routines/row.twig:38
14248 #: templates/database/routines/row.twig:48
14249 #: templates/database/routines/row.twig:52
14250 msgid "Execute"
14251 msgstr ""
14253 #: templates/database/search/main.twig:5
14254 msgid "Search in database"
14255 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
14257 #: templates/database/search/main.twig:8
14258 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14259 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
14261 #: templates/database/search/main.twig:15
14262 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14263 msgid "Find:"
14264 msgstr "Знайсці:"
14266 #: templates/database/search/main.twig:19
14267 #: templates/database/search/main.twig:23
14268 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14269 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
14271 #: templates/database/search/main.twig:40
14272 msgid "Inside tables:"
14273 msgstr "У табліцах:"
14275 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14276 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14277 msgid "Unselect all"
14278 msgstr "Зняць усе"
14280 #: templates/database/search/main.twig:67
14281 msgid "Inside column:"
14282 msgstr "Унутры слупка:"
14284 #: templates/database/search/results.twig:12
14285 #, php-format
14286 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14287 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14288 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
14289 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
14290 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
14292 #: templates/database/search/results.twig:56
14293 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14294 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14295 msgstr[0] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенне"
14296 msgstr[1] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзення"
14297 msgstr[2] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенняў"
14299 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14300 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14301 msgid "Add prefix"
14302 msgstr "Дадаць прэфікс"
14304 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14305 #, php-format
14306 msgid "%s table"
14307 msgid_plural "%s tables"
14308 msgstr[0] "%s табліца"
14309 msgstr[1] "%s табліцы"
14310 msgstr[2] "%s табліц"
14312 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14313 msgid "Sum"
14314 msgstr "Усяго"
14316 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14317 msgid "From"
14318 msgstr "Ад"
14320 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14321 msgid "To"
14322 msgstr ""
14324 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14325 msgid "Check tables having overhead"
14326 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
14328 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14329 msgid "Copy table"
14330 msgstr "Капіяваць табліцу"
14332 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14333 msgid "Show create"
14334 msgstr "Паказаць стварэнне"
14336 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14337 #: templates/table/operations/index.twig:403
14338 #: templates/table/operations/view.twig:26
14339 msgid "Delete data or table"
14340 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
14342 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14343 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14344 msgid "Empty"
14345 msgstr "Ачысьціць"
14347 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14348 #: templates/table/operations/index.twig:334
14349 msgid "Table maintenance"
14350 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
14352 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14353 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14354 #: templates/table/operations/index.twig:339
14355 msgid "Analyze table"
14356 msgstr "Аналізаваць табліцу"
14358 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14359 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14360 #: templates/table/operations/index.twig:348
14361 msgid "Check table"
14362 msgstr "Праверыць табліцу"
14364 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14365 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14366 #: templates/table/operations/index.twig:356
14367 msgid "Checksum table"
14368 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
14370 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14371 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14372 #: templates/table/operations/index.twig:384
14373 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14374 msgid "Optimize table"
14375 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
14377 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14378 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14379 #: templates/table/operations/index.twig:393
14380 msgid "Repair table"
14381 msgstr "Рамантаваць табліцу"
14383 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14384 msgid "Prefix"
14385 msgstr "Прэфікс"
14387 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14388 msgid "Add prefix to table"
14389 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
14391 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14392 msgid "Replace table prefix"
14393 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
14395 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14396 msgid "Add columns to central list"
14397 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
14399 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14400 msgid "Remove columns from central list"
14401 msgstr ""
14403 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14404 msgid "Make consistent with central list"
14405 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
14407 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14408 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14409 msgid "Continue"
14410 msgstr "Працягваць"
14412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14413 msgid "Are you sure?"
14414 msgstr ""
14416 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14417 msgid ""
14418 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14419 "want to continue?"
14420 msgstr ""
14422 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "Options"
14425 msgid "Options:"
14426 msgstr "Налады"
14428 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14429 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14430 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
14432 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14433 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14434 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14435 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14436 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14437 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14438 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
14440 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14441 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
14442 msgid "Remove from Favorites"
14443 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
14445 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14446 msgid "Add to Favorites"
14447 msgstr "Дадаць да абранага"
14449 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14450 msgid "Showing create queries"
14451 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
14453 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
14454 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
14455 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
14456 msgid "Create view"
14457 msgstr "Стварыць прастаўленне"
14459 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14460 #: templates/server/databases/index.twig:219
14461 #: templates/server/databases/index.twig:231
14462 msgid "Not replicated"
14463 msgstr ""
14465 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14466 #: templates/server/databases/index.twig:215
14467 #: templates/server/databases/index.twig:227
14468 msgid "Replicated"
14469 msgstr "Рэплікаваны"
14471 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14472 msgid "in use"
14473 msgstr "выкарыстоўваецца"
14475 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14476 msgid ""
14477 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14478 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14479 msgstr ""
14480 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
14481 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14483 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14484 #: templates/table/index_form.twig:141
14485 msgid "Size"
14486 msgstr "Памер"
14488 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14489 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14490 msgid "Creation"
14491 msgstr "Створаная"
14493 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14494 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14495 msgid "Last update"
14496 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
14498 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14499 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14500 msgid "Last check"
14501 msgstr "Апошняя праверка"
14503 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14504 msgid "Tracking is active."
14505 msgstr ""
14507 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14508 msgid "Tracking is not active."
14509 msgstr ""
14511 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14512 msgid "Tracked tables"
14513 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
14515 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14516 msgid "Last version"
14517 msgstr "Апошняя версія"
14519 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14520 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14521 msgid "Created"
14522 msgstr "Створаная"
14524 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14525 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14526 msgid "Updated"
14527 msgstr ""
14529 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14530 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14531 msgid "active"
14532 msgstr ""
14534 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14535 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14536 msgid "not active"
14537 msgstr ""
14539 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14540 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
14541 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14542 msgid "Delete tracking"
14543 msgstr "Выдаліць адсочванне"
14545 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14546 msgid "Versions"
14547 msgstr "Версіі"
14549 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
14550 msgid "Untracked tables"
14551 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
14553 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
14554 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
14555 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
14556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
14557 msgid "Track table"
14558 msgstr "Адсочваць табліцу"
14560 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
14561 msgid "Trigger name"
14562 msgstr "Назва трыгера"
14564 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
14565 msgctxt "Trigger action time"
14566 msgid "Time"
14567 msgstr "Час"
14569 #: templates/database/triggers/list.twig:27
14570 #, fuzzy
14571 #| msgid "Create trigger"
14572 msgid "Create new trigger"
14573 msgstr "Стварыць сувязь"
14575 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14576 msgid "There are no triggers to display."
14577 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
14579 #: templates/display/results/table.twig:32
14580 msgid "Save edited data"
14581 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
14583 #: templates/display/results/table.twig:38
14584 msgid "Restore column order"
14585 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
14587 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
14588 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
14589 msgid "Number of rows:"
14590 msgstr "Колькасць радкоў:"
14592 #: templates/display/results/table.twig:52
14593 msgid "All"
14594 msgstr "Усе"
14596 #: templates/display/results/table.twig:70
14597 #, fuzzy
14598 #| msgid "Sort by key"
14599 msgid "Sort by key:"
14600 msgstr "Сартаваць па ключы"
14602 #: templates/display/results/table.twig:119
14603 #: templates/table/search/index.twig:102
14604 #, fuzzy
14605 #| msgid "Return options"
14606 msgid "Extra options"
14607 msgstr "Вярнуць опцыі"
14609 #: templates/display/results/table.twig:141
14610 msgid "Relational key"
14611 msgstr "Ключ сувязі"
14613 #: templates/display/results/table.twig:145
14614 msgid "Display column for relationships"
14615 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
14617 #: templates/display/results/table.twig:153
14618 msgid "Show binary contents"
14619 msgstr "Паказаць двайковы змест"
14621 #: templates/display/results/table.twig:157
14622 msgid "Show BLOB contents"
14623 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
14625 #: templates/display/results/table.twig:167
14626 msgid "Hide browser transformation"
14627 msgstr "Схаваць ператварэнне"
14629 #: templates/display/results/table.twig:179
14630 msgid "Well Known Text"
14631 msgstr "Добра вядомы тэкст"
14633 #: templates/display/results/table.twig:183
14634 msgid "Well Known Binary"
14635 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
14637 #: templates/display/results/table.twig:255
14638 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
14639 msgid "Query results operations"
14640 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
14642 #: templates/display/results/table.twig:260
14643 msgid "Copy to clipboard"
14644 msgstr ""
14646 #: templates/display/results/table.twig:279
14647 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
14648 msgid "Display chart"
14649 msgstr "Адлюстраваць графік"
14651 #: templates/display/results/table.twig:287
14652 msgid "Visualize GIS data"
14653 msgstr ""
14655 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14656 msgctxt "None encoding conversion"
14657 msgid "None"
14658 msgstr "Няма"
14660 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14661 msgid "Convert to Kana"
14662 msgstr ""
14664 #: templates/error/report_form.twig:3
14665 msgid ""
14666 "This report automatically includes data about the error and information "
14667 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14668 "team for debugging the error."
14669 msgstr ""
14671 #: templates/error/report_form.twig:11
14672 msgid ""
14673 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14674 "debugging:"
14675 msgstr ""
14677 #: templates/error/report_form.twig:18
14678 msgid "You may examine the data in the error report:"
14679 msgstr ""
14681 #: templates/error/report_modal.twig:5
14682 msgid "Submit error report"
14683 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
14685 #: templates/error/report_modal.twig:12
14686 msgid "Send error report"
14687 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
14689 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
14690 msgid "Select a template"
14691 msgstr "Выберыце шаблон"
14693 #: templates/export.twig:14
14694 msgid "Export templates:"
14695 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
14697 #: templates/export.twig:18
14698 msgid "New template:"
14699 msgstr "Новы шаблон:"
14701 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
14702 msgid "Template name"
14703 msgstr "Назва шаблона"
14705 #: templates/export.twig:35
14706 msgid "Existing templates:"
14707 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
14709 #: templates/export.twig:38
14710 msgid "Template:"
14711 msgstr "Шаблон:"
14713 #: templates/export.twig:51
14714 msgid "Update"
14715 msgstr "Абнавіць"
14717 #: templates/export.twig:72
14718 #, fuzzy
14719 #| msgid "Showing SQL query"
14720 msgid "Show SQL query"
14721 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
14723 #: templates/export.twig:104
14724 msgid "Export method:"
14725 msgstr "Метад экспарту:"
14727 #: templates/export.twig:108
14728 msgid "Quick - display only the minimal options"
14729 msgstr ""
14731 #: templates/export.twig:112
14732 msgid "Custom - display all possible options"
14733 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
14735 #: templates/export.twig:121
14736 #, fuzzy
14737 #| msgid "File to import:"
14738 msgid "File format to export"
14739 msgstr "Файл для імпарту:"
14741 #: templates/export.twig:137
14742 msgid "Rows:"
14743 msgstr "Радкі:"
14745 #: templates/export.twig:141
14746 msgid "Dump all rows"
14747 msgstr ""
14749 #: templates/export.twig:145
14750 msgid "Dump some row(s)"
14751 msgstr ""
14753 #: templates/export.twig:160
14754 msgid "Row to begin at:"
14755 msgstr ""
14757 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
14758 msgid "Output:"
14759 msgstr ""
14761 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
14762 #, php-format
14763 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14764 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <strong>%s</strong>"
14766 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
14767 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
14768 msgstr ""
14770 #: templates/export.twig:201
14771 msgid "Defined aliases"
14772 msgstr ""
14774 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
14775 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
14776 msgid "Remove"
14777 msgstr "Выдаліць"
14779 #: templates/export.twig:269
14780 msgid "Define new aliases"
14781 msgstr ""
14783 #: templates/export.twig:274
14784 msgid "Select database:"
14785 msgstr "Выберыце базу даных:"
14787 #: templates/export.twig:290
14788 msgid "Select table:"
14789 msgstr "Выберыце табліцу:"
14791 #: templates/export.twig:298
14792 msgid "New table name"
14793 msgstr "Назва новай табліцы"
14795 #: templates/export.twig:306
14796 msgid "Select column:"
14797 msgstr "Выберыце слупок:"
14799 #: templates/export.twig:314
14800 msgid "New column name"
14801 msgstr "Навая назва слупка"
14803 #: templates/export.twig:347
14804 #, php-format
14805 msgid "Use %s statement"
14806 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
14808 #: templates/export.twig:356
14809 msgid "View output as text"
14810 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
14812 #: templates/export.twig:360
14813 msgid "Save output to a file"
14814 msgstr "Захаваць вывад у файл"
14816 #: templates/export.twig:387
14817 msgid "File name template:"
14818 msgstr "Шаблон назвы файла:"
14820 #: templates/export.twig:388
14821 #, fuzzy, php-format
14822 #| msgid ""
14823 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
14824 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
14825 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
14826 #| "details."
14827 msgid ""
14828 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
14829 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
14830 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
14831 msgstr ""
14832 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
14833 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
14834 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце "
14835 "%4$sFAQ%5$s для падрабязнасцей."
14837 #: templates/export.twig:398
14838 msgid "Use this for future exports"
14839 msgstr ""
14841 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
14842 msgid "Character set of the file:"
14843 msgstr "Кадыроўка файла:"
14845 #: templates/export.twig:429
14846 msgid "Compression:"
14847 msgstr "Сцісканне:"
14849 #: templates/export.twig:437
14850 msgid "zipped"
14851 msgstr "сціскаць zip"
14853 #: templates/export.twig:443
14854 msgid "gzipped"
14855 msgstr "сціскаць gzip"
14857 #: templates/export.twig:461
14858 msgid "Export databases as separate files"
14859 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
14861 #: templates/export.twig:463
14862 msgid "Export tables as separate files"
14863 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
14865 #: templates/export.twig:474
14866 msgid "Skip tables larger than:"
14867 msgstr ""
14869 #: templates/export.twig:476
14870 msgid "The size is measured in MiB."
14871 msgstr ""
14873 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
14874 msgid "Format-specific options:"
14875 msgstr "Параметры фарматавання:"
14877 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
14878 msgid "Encoding Conversion:"
14879 msgstr "Змены кадавання:"
14881 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14882 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14883 msgid "Filters"
14884 msgstr "Фільтры"
14886 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
14887 msgid "Containing the word:"
14888 msgstr "Змяшчае слова:"
14890 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
14891 msgid "Open new phpMyAdmin window"
14892 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
14894 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
14895 #: templates/login/form.twig:5
14896 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
14897 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
14899 #: templates/footer.twig:34
14900 #, php-format
14901 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
14902 msgstr ""
14904 #: templates/footer.twig:36
14905 msgid "Git information missing!"
14906 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
14908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14909 #, php-format
14910 msgid "Value for the column \"%s\""
14911 msgstr ""
14913 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14914 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
14915 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14916 msgstr ""
14918 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14919 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14920 msgid "SRID:"
14921 msgstr ""
14923 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14924 #, php-format
14925 msgid "Geometry %d:"
14926 msgstr ""
14928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14929 msgid "Point:"
14930 msgstr ""
14932 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14933 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14934 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14935 #, fuzzy, php-format
14936 #| msgid "Polygon %d:"
14937 msgid "Point %d:"
14938 msgstr "Шматкутнік %d:"
14940 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14941 #, php-format
14942 msgid "Linestring %d:"
14943 msgstr "Адрэзак %d:"
14945 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14946 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14947 msgid "Outer ring:"
14948 msgstr ""
14950 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14951 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14952 #, php-format
14953 msgid "Inner ring %d:"
14954 msgstr ""
14956 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14957 msgid "Add a linestring"
14958 msgstr "Дадаць адрэзак"
14960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14961 #, php-format
14962 msgid "Polygon %d:"
14963 msgstr "Шматкутнік %d:"
14965 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14966 msgid "Add a polygon"
14967 msgstr "Дадаць шматкутнік"
14969 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14970 msgid "Add geometry"
14971 msgstr "Дадаць геаметрыю"
14973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14974 msgid "Output"
14975 msgstr ""
14977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14978 msgid ""
14979 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14980 "below into the \"Value\" field."
14981 msgstr ""
14983 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
14984 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14985 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
14987 #: templates/header.twig:45
14988 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14989 msgstr ""
14991 #: templates/home/git_info.twig:2
14992 msgid "Git revision:"
14993 msgstr ""
14995 #: templates/home/git_info.twig:13
14996 msgid "no branch"
14997 msgstr ""
14999 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15000 #, php-format
15001 msgid "from %s branch"
15002 msgstr ""
15004 #: templates/home/git_info.twig:25
15005 #, fuzzy, php-format
15006 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
15007 msgid "committed on %s by %s"
15008 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
15010 #: templates/home/git_info.twig:32
15011 #, fuzzy, php-format
15012 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
15013 msgid "authored on %s by %s"
15014 msgstr "створана %2$s а %1$s"
15016 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15017 #, php-format
15018 msgid ""
15019 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15020 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15021 "at %s."
15022 msgstr ""
15024 #: templates/home/index.twig:32
15025 msgid "General settings"
15026 msgstr "Асноўныя налады"
15028 #: templates/home/index.twig:57
15029 #, fuzzy
15030 #| msgid "Server connection collation"
15031 msgid "Server connection collation:"
15032 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
15034 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15035 msgid "More settings"
15036 msgstr "Дадатковыя налады"
15038 #: templates/home/index.twig:93
15039 msgid "Appearance settings"
15040 msgstr "Налады выгляду"
15042 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15043 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15044 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15045 msgid "Language"
15046 msgstr "Мова"
15048 #: templates/home/index.twig:131
15049 msgid "Theme"
15050 msgstr ""
15052 #: templates/home/index.twig:142
15053 #, fuzzy
15054 #| msgid "View only"
15055 msgctxt "View all themes"
15056 msgid "View all"
15057 msgstr "Толькі прагляд"
15059 #: templates/home/index.twig:157
15060 msgid "Database server"
15061 msgstr "Сервер базы дадзеных"
15063 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15064 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15065 msgid "Server:"
15066 msgstr "Сэрвэр:"
15068 #: templates/home/index.twig:165
15069 msgid "Server type:"
15070 msgstr "Тып сервера:"
15072 #: templates/home/index.twig:169
15073 msgid "Server connection:"
15074 msgstr "Злучэнне сервера:"
15076 #: templates/home/index.twig:177
15077 msgid "Protocol version:"
15078 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
15080 #: templates/home/index.twig:181
15081 msgid "User:"
15082 msgstr "Карыстальнік:"
15084 #: templates/home/index.twig:185
15085 msgid "Server charset:"
15086 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
15088 #: templates/home/index.twig:197
15089 msgid "Web server"
15090 msgstr "Вэб-сэрвэр"
15092 #: templates/home/index.twig:207
15093 msgid "Database client version:"
15094 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
15096 #: templates/home/index.twig:211
15097 msgid "PHP extension:"
15098 msgstr "PHP-пашырэньні:"
15100 #: templates/home/index.twig:218
15101 msgid "PHP version:"
15102 msgstr "Вэрсія PHP:"
15104 #: templates/home/index.twig:225
15105 msgid "Show PHP information"
15106 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
15108 #: templates/home/index.twig:239
15109 msgid "Version information:"
15110 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
15112 #: templates/home/index.twig:249
15113 msgid "Official Homepage"
15114 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
15116 #: templates/home/index.twig:254
15117 msgid "Contribute"
15118 msgstr "Удзельнічаць"
15120 #: templates/home/index.twig:259
15121 msgid "Get support"
15122 msgstr ""
15124 #: templates/home/index.twig:264
15125 msgid "List of changes"
15126 msgstr "Спіс зьменаў"
15128 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15129 msgid "License"
15130 msgstr ""
15132 #: templates/home/index.twig:284
15133 #, fuzzy
15134 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15135 msgid "phpMyAdmin Themes"
15136 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
15138 #: templates/home/index.twig:295
15139 msgid "Get more themes!"
15140 msgstr ""
15142 #: templates/home/themes.twig:7
15143 #, fuzzy, php-format
15144 #| msgid "Schema of the %s database"
15145 msgid "Screenshot of the %s theme."
15146 msgstr "Схема базы даных «%s»"
15148 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15149 #: templates/home/themes.twig:12
15150 msgid "Take it"
15151 msgstr "Узяць гэта"
15153 #: templates/import/javascript.twig:12
15154 msgid ""
15155 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15156 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15157 "browsers."
15158 msgstr ""
15160 #: templates/import/javascript.twig:13
15161 #, php-format
15162 msgid "%s of %s"
15163 msgstr ""
15165 #: templates/import/javascript.twig:14
15166 #, php-format
15167 msgid "%s/sec."
15168 msgstr ""
15170 #: templates/import/javascript.twig:15
15171 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15172 msgstr ""
15174 #: templates/import/javascript.twig:16
15175 msgid "About %SEC sec. remaining."
15176 msgstr ""
15178 #: templates/import/javascript.twig:17
15179 msgid "The file is being processed, please be patient."
15180 msgstr ""
15182 #: templates/import/javascript.twig:29
15183 msgid "Uploading your import file…"
15184 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
15186 #: templates/import/javascript.twig:152
15187 msgid ""
15188 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15189 "not available."
15190 msgstr ""
15192 #: templates/import.twig:26
15193 msgid "File to import:"
15194 msgstr "Файл для імпарту:"
15196 #: templates/import.twig:31
15197 #, php-format
15198 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15199 msgstr ""
15201 #: templates/import.twig:32
15202 msgid ""
15203 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15204 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15205 msgstr ""
15207 #: templates/import.twig:40
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Save as file"
15210 msgid "Upload a file"
15211 msgstr "Захаваць як файл"
15213 #: templates/import.twig:43
15214 #, fuzzy
15215 #| msgid "File to import:"
15216 msgid "Select file to import"
15217 msgstr "Файл для імпарту:"
15219 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15220 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15221 msgid "Browse your computer:"
15222 msgstr ""
15224 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15225 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15226 msgstr ""
15228 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15229 #, fuzzy, php-format
15230 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
15231 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15232 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
15234 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15235 #, fuzzy
15236 #| msgid "There are no files to upload!"
15237 msgid "There are no files to import!"
15238 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
15240 #: templates/import.twig:100
15241 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15242 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
15244 #: templates/import.twig:126
15245 msgid "Partial import:"
15246 msgstr "Частковы імпарт:"
15248 #: templates/import.twig:131
15249 #, php-format
15250 msgid ""
15251 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15252 msgstr ""
15253 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
15254 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
15256 #: templates/import.twig:138
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid ""
15259 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15260 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
15261 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
15262 msgid ""
15263 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15264 "to the PHP timeout limit."
15265 msgstr ""
15266 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
15267 "скончваецца час выканання PHP. <em>(Гэта можа быць добрым спосабам "
15268 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</em>"
15270 #: templates/import.twig:140
15271 #, fuzzy
15272 #| msgid ""
15273 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
15274 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
15275 #| "break transactions."
15276 msgid ""
15277 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15278 "transactions."
15279 msgstr ""
15280 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
15281 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
15282 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
15284 #: templates/import.twig:144
15285 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15286 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
15288 #: templates/import.twig:154
15289 #, fuzzy
15290 #| msgid "Other options:"
15291 msgid "Other options"
15292 msgstr "Іншыя параметры:"
15294 #: templates/indexes.twig:39
15295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15296 #, fuzzy
15297 #| msgid "Rename to"
15298 msgid "Rename"
15299 msgstr "Перайменаваць у"
15301 #: templates/indexes.twig:45
15302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15303 msgid "The primary key has been dropped."
15304 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
15306 #: templates/indexes.twig:50
15307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15308 #, php-format
15309 msgid "Index %s has been dropped."
15310 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
15312 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15313 #: templates/javascript/variables.twig:8
15314 #, fuzzy
15315 msgid "calendar-month-year"
15316 msgstr "calendar-month-year"
15318 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15319 #: templates/javascript/variables.twig:11
15320 #, fuzzy
15321 #| msgctxt "Year suffix"
15322 #| msgid "none"
15323 msgid "none"
15324 msgstr "няма"
15326 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15327 #: templates/javascript/variables.twig:16
15328 #, fuzzy
15329 #| msgctxt "Previous month"
15330 #| msgid "Prev"
15331 msgid "Prev"
15332 msgstr "Папярэдні"
15334 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15335 #: templates/javascript/variables.twig:17
15336 #, fuzzy
15337 #| msgctxt "Next month"
15338 #| msgid "Next"
15339 msgid "Next"
15340 msgstr "Наступны"
15342 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15343 #: templates/javascript/variables.twig:18
15344 msgid "Today"
15345 msgstr "Сёння"
15347 #: templates/javascript/variables.twig:20
15348 msgid "January"
15349 msgstr "Студзень"
15351 #: templates/javascript/variables.twig:21
15352 msgid "February"
15353 msgstr ""
15355 #: templates/javascript/variables.twig:22
15356 msgid "March"
15357 msgstr "Сакавік"
15359 #: templates/javascript/variables.twig:23
15360 msgid "April"
15361 msgstr "Красавік"
15363 #. l10n: Short month name for May
15364 #: templates/javascript/variables.twig:24
15365 #: templates/javascript/variables.twig:38
15366 msgid "May"
15367 msgstr "Тра"
15369 #: templates/javascript/variables.twig:25
15370 msgid "June"
15371 msgstr "Чэрвень"
15373 #: templates/javascript/variables.twig:26
15374 msgid "July"
15375 msgstr "Ліпень"
15377 #: templates/javascript/variables.twig:27
15378 msgid "August"
15379 msgstr "Жнівень"
15381 #: templates/javascript/variables.twig:28
15382 msgid "September"
15383 msgstr ""
15385 #: templates/javascript/variables.twig:29
15386 msgid "October"
15387 msgstr "Кастрычнік"
15389 #: templates/javascript/variables.twig:30
15390 msgid "November"
15391 msgstr ""
15393 #: templates/javascript/variables.twig:31
15394 msgid "December"
15395 msgstr ""
15397 #. l10n: Short week day name for Sunday
15398 #: templates/javascript/variables.twig:57
15399 msgid "Sun"
15400 msgstr "Ндз"
15402 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15403 #: templates/javascript/variables.twig:66
15404 msgid "Su"
15405 msgstr "Ндз"
15407 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15408 #: templates/javascript/variables.twig:67
15409 msgid "Mo"
15410 msgstr "Пн"
15412 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15413 #: templates/javascript/variables.twig:68
15414 msgid "Tu"
15415 msgstr "Аў"
15417 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15418 #: templates/javascript/variables.twig:69
15419 msgid "We"
15420 msgstr "Ср"
15422 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15423 #: templates/javascript/variables.twig:70
15424 msgid "Th"
15425 msgstr "Чц"
15427 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15428 #: templates/javascript/variables.twig:71
15429 msgid "Fr"
15430 msgstr "Пт"
15432 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15433 #: templates/javascript/variables.twig:72
15434 msgid "Sa"
15435 msgstr "Сб"
15437 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15438 #: templates/javascript/variables.twig:74
15439 msgid "Wk"
15440 msgstr "Тдз"
15442 #: templates/javascript/variables.twig:82
15443 msgid "Hour"
15444 msgstr ""
15446 #: templates/javascript/variables.twig:83
15447 msgid "Minute"
15448 msgstr "Хвіліна"
15450 #: templates/javascript/variables.twig:84
15451 msgid "Second"
15452 msgstr "Секунда"
15454 #: templates/javascript/variables.twig:90
15455 msgid "This field is required"
15456 msgstr ""
15458 #: templates/javascript/variables.twig:91
15459 msgid "Please fix this field"
15460 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
15462 #: templates/javascript/variables.twig:92
15463 msgid "Please enter a valid email address"
15464 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
15466 #: templates/javascript/variables.twig:93
15467 msgid "Please enter a valid URL"
15468 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
15470 #: templates/javascript/variables.twig:94
15471 msgid "Please enter a valid date"
15472 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
15474 #: templates/javascript/variables.twig:95
15475 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15476 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
15478 #: templates/javascript/variables.twig:96
15479 msgid "Please enter a valid number"
15480 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
15482 #: templates/javascript/variables.twig:97
15483 msgid "Please enter a valid credit card number"
15484 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
15486 #: templates/javascript/variables.twig:98
15487 msgid "Please enter only digits"
15488 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
15490 #: templates/javascript/variables.twig:99
15491 msgid "Please enter the same value again"
15492 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
15494 #: templates/javascript/variables.twig:100
15495 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15496 msgstr ""
15498 #: templates/javascript/variables.twig:101
15499 msgid "Please enter at least {0} characters"
15500 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
15502 #: templates/javascript/variables.twig:102
15503 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15504 msgstr ""
15506 #: templates/javascript/variables.twig:103
15507 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15508 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
15510 #: templates/javascript/variables.twig:104
15511 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15512 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
15514 #: templates/javascript/variables.twig:105
15515 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15516 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
15518 #: templates/javascript/variables.twig:106
15519 msgid "Please enter a valid date or time"
15520 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
15522 #: templates/javascript/variables.twig:107
15523 msgid "Please enter a valid HEX input"
15524 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
15526 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15527 #: templates/javascript/variables.twig:108
15528 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15529 msgstr ""
15531 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15532 #: templates/javascript/variables.twig:109
15533 msgid ""
15534 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15535 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15536 msgstr ""
15538 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
15539 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
15540 msgid "Log in"
15541 msgstr "Уваход у сыстэму"
15543 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
15544 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15545 msgstr ""
15547 #: templates/login/form.twig:76
15548 msgid "Username:"
15549 msgstr "Імя карыстальніка:"
15551 #: templates/login/form.twig:85
15552 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15553 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15554 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
15555 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
15556 msgid "Password:"
15557 msgstr "Пароль:"
15559 #: templates/login/form.twig:95
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "Server Choice:"
15562 msgid "Server choice:"
15563 msgstr "Выбар сервера:"
15565 #: templates/login/header.twig:17
15566 msgid ""
15567 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15568 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15569 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15570 msgstr ""
15572 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15573 msgid ""
15574 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15575 "device and enter authentication code it generates."
15576 msgstr ""
15578 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15579 msgid "Secret/key:"
15580 msgstr ""
15582 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15583 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15584 msgid "Authentication code:"
15585 msgstr "Код аўтэнтыфікацыі:"
15587 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
15588 msgid ""
15589 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15590 "authentication code and verify your identity."
15591 msgstr ""
15593 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15594 msgid ""
15595 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15596 "missing dependencies."
15597 msgstr ""
15599 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15600 msgid ""
15601 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15602 "confirm registration on the device."
15603 msgstr ""
15605 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15606 msgid ""
15607 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15608 "most likely refuse to authenticate you."
15609 msgstr ""
15611 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15612 msgid ""
15613 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15614 "confirm login on the device."
15615 msgstr ""
15617 #: templates/login/twofactor.twig:10
15618 msgid "Verify"
15619 msgstr ""
15621 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15622 #, fuzzy
15623 #| msgid "Views:"
15624 msgid "View:"
15625 msgstr "Прадстаўленні:"
15627 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
15628 msgid "Show hidden navigation tree items."
15629 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
15631 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15632 msgid "Unhide"
15633 msgstr ""
15635 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15636 msgid "Home"
15637 msgstr "Да пачатку"
15639 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15640 msgid "Empty session data"
15641 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
15643 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15644 msgid "Log out"
15645 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
15647 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15648 msgid "phpMyAdmin documentation"
15649 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
15651 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15652 #, fuzzy
15653 #| msgid "Documentation"
15654 msgid "MariaDB Documentation"
15655 msgstr "Дакумэнтацыя"
15657 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15658 #, fuzzy
15659 #| msgid "Documentation"
15660 msgid "MySQL Documentation"
15661 msgstr "Дакумэнтацыя"
15663 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15664 msgid "Navigation panel settings"
15665 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
15667 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15668 msgid "Reload navigation panel"
15669 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
15671 #: templates/navigation/main.twig:67
15672 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15673 msgstr ""
15675 #: templates/navigation/main.twig:88
15676 #, fuzzy
15677 #| msgid "SQL result"
15678 msgid "SQL upload"
15679 msgstr "SQL-вынік"
15681 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
15682 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
15683 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
15684 msgstr ""
15686 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
15687 msgid "Clear fast filter"
15688 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
15690 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15691 msgid ""
15692 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15693 "import it for current session?"
15694 msgstr ""
15696 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15697 msgid "Delete settings"
15698 msgstr "Выдаліць налады"
15700 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15701 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15702 msgstr ""
15704 #: templates/preferences/header.twig:6
15705 msgid "Manage your settings"
15706 msgstr "Кіраваць наладамі"
15708 #: templates/preferences/header.twig:12
15709 msgid "Two-factor authentication"
15710 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
15712 #: templates/preferences/header.twig:55
15713 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15714 msgid "Configuration has been saved."
15715 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
15717 #: templates/preferences/header.twig:60
15718 #, php-format
15719 msgid ""
15720 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15721 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15722 msgstr ""
15724 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15725 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15726 msgstr ""
15728 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15729 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15730 msgstr ""
15732 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15733 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15734 msgid "Saved on: @DATE@"
15735 msgstr ""
15737 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15738 msgid "Import from file"
15739 msgstr "Імпартаваць з файла"
15741 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15742 msgid "Import from browser's storage"
15743 msgstr ""
15745 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15746 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15747 msgstr ""
15749 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15750 msgid "You have no saved settings!"
15751 msgstr ""
15753 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15754 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15755 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15756 msgstr ""
15758 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15759 msgid "Merge with current configuration"
15760 msgstr ""
15762 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15763 #, php-format
15764 msgid ""
15765 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15766 "script%s."
15767 msgstr ""
15769 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15770 #, fuzzy
15771 #| msgid "Save as file"
15772 msgid "Save as JSON file"
15773 msgstr "Захаваць як файл"
15775 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15776 msgid "Save as PHP file"
15777 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
15779 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15780 msgid "Save to browser's storage"
15781 msgstr ""
15783 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15784 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15785 msgstr ""
15787 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15788 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15789 msgstr ""
15791 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15792 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15793 msgstr ""
15795 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15796 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15797 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
15798 msgid "Configure two-factor authentication"
15799 msgstr "Наладзіць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15801 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15802 msgid "Enable two-factor authentication"
15803 msgstr "Уключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15805 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15806 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15807 msgstr "Пацвердзіць адключэнне двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
15809 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15810 msgid ""
15811 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15812 "password only."
15813 msgstr ""
15815 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15816 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
15817 msgid "Disable two-factor authentication"
15818 msgstr "Адключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15820 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15821 msgid "Two-factor authentication status"
15822 msgstr "Стан двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
15824 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15825 msgid ""
15826 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15827 "dependencies to enable authentication backends."
15828 msgstr ""
15830 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15831 msgid "Following composer packages are missing:"
15832 msgstr ""
15834 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15835 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15836 msgstr ""
15838 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15839 msgid ""
15840 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15841 msgstr ""
15843 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15844 msgid ""
15845 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15846 "storage to use it."
15847 msgstr ""
15849 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
15850 msgid "You have enabled two factor authentication."
15851 msgstr ""
15853 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
15854 msgid "There are no recent tables."
15855 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
15857 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
15858 msgid "There are no favorite tables."
15859 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
15861 #: templates/relation/check_relations.twig:3
15862 #, fuzzy
15863 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
15864 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
15865 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
15867 #: templates/relation/check_relations.twig:9
15868 msgid "Configuration of pmadb…"
15869 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
15871 #: templates/relation/check_relations.twig:10
15872 #: templates/relation/check_relations.twig:56
15873 #: templates/relation/check_relations.twig:81
15874 #: templates/relation/check_relations.twig:106
15875 #: templates/relation/check_relations.twig:119
15876 #: templates/relation/check_relations.twig:144
15877 #: templates/relation/check_relations.twig:189
15878 #: templates/relation/check_relations.twig:214
15879 #: templates/relation/check_relations.twig:239
15880 #: templates/relation/check_relations.twig:264
15881 #: templates/relation/check_relations.twig:289
15882 #: templates/relation/check_relations.twig:314
15883 #: templates/relation/check_relations.twig:339
15884 #: templates/relation/check_relations.twig:364
15885 #: templates/relation/check_relations.twig:377
15886 #: templates/relation/check_relations.twig:402
15887 #: templates/relation/check_relations.twig:427
15888 #: templates/relation/check_relations.twig:452
15889 #: templates/relation/check_relations.twig:477
15890 #: templates/relation/check_relations.twig:502
15891 msgid "not OK"
15892 msgstr "не OK"
15894 #: templates/relation/check_relations.twig:14
15895 msgid "General relation features"
15896 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
15898 #: templates/relation/check_relations.twig:20
15899 #, php-format
15900 msgid ""
15901 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
15902 "storage there."
15903 msgstr ""
15905 #: templates/relation/check_relations.twig:24
15906 #, php-format
15907 msgid ""
15908 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
15909 msgstr ""
15911 #: templates/relation/check_relations.twig:31
15912 #, php-format
15913 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15914 msgstr ""
15916 #: templates/relation/check_relations.twig:42
15917 #: templates/relation/check_relations.twig:54
15918 #: templates/relation/check_relations.twig:79
15919 #: templates/relation/check_relations.twig:104
15920 #: templates/relation/check_relations.twig:117
15921 #: templates/relation/check_relations.twig:142
15922 #: templates/relation/check_relations.twig:187
15923 #: templates/relation/check_relations.twig:212
15924 #: templates/relation/check_relations.twig:237
15925 #: templates/relation/check_relations.twig:262
15926 #: templates/relation/check_relations.twig:287
15927 #: templates/relation/check_relations.twig:312
15928 #: templates/relation/check_relations.twig:337
15929 #: templates/relation/check_relations.twig:362
15930 #: templates/relation/check_relations.twig:375
15931 #: templates/relation/check_relations.twig:400
15932 #: templates/relation/check_relations.twig:425
15933 #: templates/relation/check_relations.twig:450
15934 #: templates/relation/check_relations.twig:475
15935 #: templates/relation/check_relations.twig:500
15936 msgctxt "Correctly working"
15937 msgid "OK"
15938 msgstr "Добра"
15940 #: templates/relation/check_relations.twig:62
15941 #, fuzzy
15942 #| msgid "General relation features"
15943 msgid "General relation features:"
15944 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
15946 #: templates/relation/check_relations.twig:64
15947 #: templates/relation/check_relations.twig:89
15948 #: templates/relation/check_relations.twig:127
15949 #: templates/relation/check_relations.twig:152
15950 #: templates/relation/check_relations.twig:162
15951 #: templates/relation/check_relations.twig:197
15952 #: templates/relation/check_relations.twig:222
15953 #: templates/relation/check_relations.twig:247
15954 #: templates/relation/check_relations.twig:272
15955 #: templates/relation/check_relations.twig:297
15956 #: templates/relation/check_relations.twig:322
15957 #: templates/relation/check_relations.twig:347
15958 #: templates/relation/check_relations.twig:385
15959 #: templates/relation/check_relations.twig:410
15960 #: templates/relation/check_relations.twig:435
15961 #: templates/relation/check_relations.twig:460
15962 #: templates/relation/check_relations.twig:485
15963 #: templates/relation/check_relations.twig:510
15964 msgid "Enabled"
15965 msgstr "Уключана"
15967 #: templates/relation/check_relations.twig:87
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "Display Features"
15970 msgid "Display features:"
15971 msgstr "Паказваць магчымасьці"
15973 #: templates/relation/check_relations.twig:125
15974 #, fuzzy
15975 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
15976 msgid "Designer and creation of PDFs:"
15977 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
15979 #: templates/relation/check_relations.twig:150
15980 #, fuzzy
15981 #| msgid "Displaying Column Comments"
15982 msgid "Displaying column comments:"
15983 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
15985 #: templates/relation/check_relations.twig:160
15986 #, fuzzy
15987 #| msgid "Browser transformation"
15988 msgid "Browser transformation:"
15989 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
15991 #: templates/relation/check_relations.twig:172
15992 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
15993 msgstr ""
15994 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
15995 "да дакументацыі."
15997 #: templates/relation/check_relations.twig:195
15998 #, fuzzy
15999 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16000 msgid "Bookmarked SQL query:"
16001 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
16003 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16004 #, fuzzy
16005 #| msgid "SQL history"
16006 msgid "SQL history:"
16007 msgstr "Гісторыя SQL"
16009 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16010 #, fuzzy
16011 #| msgid "Recently used tables"
16012 msgid "Persistent recently used tables:"
16013 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
16015 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16016 #, fuzzy
16017 #| msgid "Persistent favorite tables"
16018 msgid "Persistent favorite tables:"
16019 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
16021 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16022 #, fuzzy
16023 #| msgid "Could not save table UI preferences!"
16024 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16025 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
16027 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16028 #, fuzzy
16029 #| msgid "Track view"
16030 msgid "Tracking:"
16031 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
16033 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16034 #, fuzzy
16035 #| msgid "UI preferences table"
16036 msgid "User preferences:"
16037 msgstr "Табліца UI-налад"
16039 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16040 #, fuzzy
16041 #| msgid "Configurable menus"
16042 msgid "Configurable menus:"
16043 msgstr "Наладжвальныя меню"
16045 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16046 #, fuzzy
16047 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
16048 msgid "Hide/show navigation items:"
16049 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
16051 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16052 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16053 msgstr ""
16055 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16056 msgid "Managing central list of columns:"
16057 msgstr ""
16059 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "Remembering Designer Settings"
16062 msgid "Remembering designer settings:"
16063 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
16065 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "Saving export templates"
16068 msgid "Saving export templates:"
16069 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
16071 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16072 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16073 msgstr ""
16075 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16076 #, php-format
16077 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16078 msgstr ""
16080 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16081 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16082 msgstr ""
16084 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16085 msgid ""
16086 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16087 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16088 msgstr ""
16090 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16091 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16092 msgstr ""
16094 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16095 msgid "Select binary log to view"
16096 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
16098 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16099 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16100 #, fuzzy
16101 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16102 msgid "Truncate shown queries"
16103 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
16105 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16106 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16107 #, fuzzy
16108 #| msgid "Show Full Queries"
16109 msgid "Show full queries"
16110 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
16112 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16113 msgid "Log name"
16114 msgstr "Імя логу"
16116 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16117 msgid "Position"
16118 msgstr "Пазыцыя"
16120 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16121 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16122 msgid "Server ID"
16123 msgstr "ID сэрвэра"
16125 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16126 msgid "Original position"
16127 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
16129 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16130 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16131 msgid "Information"
16132 msgstr "Інфармацыя"
16134 #: templates/server/collations/index.twig:4
16135 msgid "Character sets and collations"
16136 msgstr "Наборы сімвалаў і супастаўленьні"
16138 #: templates/server/collations/index.twig:23
16139 #, fuzzy
16140 #| msgid "Default"
16141 msgctxt "The collation is the default one"
16142 msgid "default"
16143 msgstr "Па змоўчаньні"
16145 #: templates/server/databases/index.twig:3
16146 msgid "Databases statistics"
16147 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
16149 #: templates/server/databases/index.twig:9
16150 msgid "Create database"
16151 msgstr "Стварыць базу даных"
16153 #: templates/server/databases/index.twig:50
16154 #, fuzzy
16155 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16156 msgid "No privileges to create databases"
16157 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
16159 #: templates/server/databases/index.twig:156
16160 #: templates/server/replication/index.twig:18
16161 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16162 #, fuzzy
16163 #| msgid "Replication"
16164 msgid "Primary replication"
16165 msgstr "Рэплікацыя"
16167 #: templates/server/databases/index.twig:160
16168 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16169 #, fuzzy
16170 #| msgid "Replication"
16171 msgid "Replica replication"
16172 msgstr "Рэплікацыя"
16174 #: templates/server/databases/index.twig:181
16175 #, php-format
16176 msgid "Jump to database '%s'"
16177 msgstr "Перайсці ў базу даных «%s»"
16179 #: templates/server/databases/index.twig:242
16180 #, php-format
16181 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16182 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
16184 #: templates/server/databases/index.twig:243
16185 msgid "Check privileges"
16186 msgstr "Праверыць прывілеі"
16188 #: templates/server/databases/index.twig:298
16189 msgid ""
16190 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16191 "between the web server and the MySQL server."
16192 msgstr ""
16193 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
16194 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
16196 #: templates/server/databases/index.twig:300
16197 #: templates/server/databases/index.twig:301
16198 msgid "Enable statistics"
16199 msgstr "Уключыць статыстыку"
16201 #: templates/server/databases/index.twig:308
16202 msgid "No databases"
16203 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
16205 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16206 msgid "Storage engines"
16207 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
16209 #: templates/server/engines/index.twig:13
16210 msgid "Storage Engine"
16211 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
16213 #: templates/server/engines/show.twig:45
16214 #, fuzzy
16215 #| msgid "Storage engines"
16216 msgid "Unknown storage engine."
16217 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
16219 #: templates/server/export/index.twig:26
16220 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16221 msgstr ""
16223 #: templates/server/export/index.twig:3
16224 msgid "Exporting databases from the current server"
16225 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
16227 #: templates/server/import/index.twig:3
16228 msgid "Importing into the current server"
16229 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
16231 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16232 msgid "Plugin"
16233 msgstr ""
16235 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16236 msgid "Version"
16237 msgstr "Версія"
16239 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16240 msgid "Author"
16241 msgstr ""
16243 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16244 msgid "inactive"
16245 msgstr ""
16247 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16248 msgid "disabled"
16249 msgstr "адключана"
16251 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16252 #, fuzzy
16253 #| msgid "Deleting"
16254 msgid "deleting"
16255 msgstr "Выдаленне"
16257 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16258 #, fuzzy
16259 #| msgid "Delete"
16260 msgid "deleted"
16261 msgstr "Выдаліць"
16263 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16264 msgid "Database for user account"
16265 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
16267 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16268 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16269 msgstr ""
16270 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
16272 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16273 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16274 msgstr ""
16275 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
16277 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16278 #, php-format
16279 msgid "Grant all privileges on database %s."
16280 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
16282 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16283 msgid "No Password"
16284 msgstr "Без пароля"
16286 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16287 msgid "Enter:"
16288 msgstr ""
16290 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16291 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16292 #, fuzzy
16293 #| msgid "Data length"
16294 msgctxt "Password strength"
16295 msgid "Strength:"
16296 msgstr "Даўжыня даных"
16298 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16299 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16300 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16301 msgid "Re-type:"
16302 msgstr "Пацверджанне:"
16304 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16305 msgid "Password Hashing:"
16306 msgstr "Хэшаванне пароля:"
16308 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16309 msgid ""
16310 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16311 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16312 "the server."
16313 msgstr ""
16315 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16316 #, fuzzy
16317 #| msgid "User groups"
16318 msgid "User group:"
16319 msgstr "Групы карыстальнікаў"
16321 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16322 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16323 msgid "Edit privileges:"
16324 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
16326 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16327 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16328 msgid "User account"
16329 msgstr "Конт карыстальніка"
16331 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16332 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16333 msgid ""
16334 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16335 "currently logged in."
16336 msgstr ""
16338 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16341 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16342 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
16344 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16345 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16346 msgid ""
16347 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16348 "that user possess on this routine."
16349 msgstr ""
16351 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16352 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16353 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16354 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
16356 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16357 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16358 msgid "Allows executing this routine."
16359 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
16361 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16362 #, fuzzy
16363 #| msgid "Change login information / Copy user account"
16364 msgid "Pagination of user accounts"
16365 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
16367 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16368 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16369 msgid "Login Information"
16370 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
16372 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16373 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16374 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16375 msgid "User name:"
16376 msgstr "Імя карыстальніка:"
16378 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16379 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16380 msgid "Any user"
16381 msgstr "Любы карыстальнік"
16383 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16384 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16385 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16386 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16387 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16388 msgid "Use text field"
16389 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
16391 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16392 msgid ""
16393 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16394 "hostname."
16395 msgstr ""
16397 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16398 msgid "Host name:"
16399 msgstr "Назва хаста:"
16401 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16402 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16403 msgid "Any host"
16404 msgstr "Любы хост"
16406 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16407 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16408 msgid "Local"
16409 msgstr "Лякальны"
16411 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16412 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16413 #, fuzzy
16414 #| msgid "This Host"
16415 msgid "This host"
16416 msgstr "Гэты хост"
16418 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16419 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16420 #, fuzzy
16421 #| msgid "Use Host Table"
16422 msgid "Use host table"
16423 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
16425 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16426 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
16427 msgid ""
16428 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16429 "table are used instead."
16430 msgstr ""
16432 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16433 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16434 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16435 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
16436 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
16437 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
16438 msgid "Password"
16439 msgstr "Пароль"
16441 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16442 msgid "Do not change the password"
16443 msgstr "Не зьмяняць пароль"
16445 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16446 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
16447 #, fuzzy
16448 #| msgid "No Password"
16449 msgid "No password"
16450 msgstr "Без пароля"
16452 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16453 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
16454 msgid "Re-type"
16455 msgstr "Пацьверджаньне"
16457 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16458 #, fuzzy
16459 #| msgid "Authentication Plugin"
16460 msgid "Authentication plugin"
16461 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
16463 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16464 #, fuzzy
16465 #| msgid "Password Hashing Method"
16466 msgid "Password hashing method"
16467 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
16469 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16470 msgid ""
16471 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16472 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16473 "while connecting to the server."
16474 msgstr ""
16476 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16477 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
16478 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
16479 msgid "Edit user group"
16480 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
16482 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16483 msgid "Column-specific privileges"
16484 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
16486 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16487 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16488 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
16490 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16491 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16492 msgstr ""
16493 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
16494 "літаральнага выкарыстаньня."
16496 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16497 msgid "Add privileges on the following table:"
16498 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
16500 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16501 msgid "Add privileges on the following routine:"
16502 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
16504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
16505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
16506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
16507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
16508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
16509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
16510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
16511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
16512 msgctxt "None privileges"
16513 msgid "None"
16514 msgstr "Няма"
16516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
16517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
16518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
16519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
16520 msgid ""
16521 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16522 "that user possess yourself."
16523 msgstr ""
16525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
16526 msgid "Global"
16527 msgstr "Глабальны"
16529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
16530 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16531 msgid "Global privileges"
16532 msgstr "Глябальныя прывілеі"
16534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
16535 msgid "Administration"
16536 msgstr "Адміністраваньне"
16538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
16539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
16540 msgid ""
16541 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16542 msgstr ""
16543 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
16544 "прывілеяў."
16546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16547 #, fuzzy
16548 #| msgid "Allows creating stored routines."
16549 msgid "Allows creating foreign key relations."
16550 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
16552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16553 msgid "Not used on MariaDB."
16554 msgstr ""
16556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16557 #, fuzzy
16558 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16559 msgid "Not used for this MySQL version."
16560 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
16562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
16563 msgid "Resource limits"
16564 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
16566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
16567 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16568 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
16570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
16571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
16572 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16573 msgstr ""
16574 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
16575 "працягу гадзіны."
16577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
16578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
16579 msgid ""
16580 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16581 "execute per hour."
16582 msgstr ""
16583 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
16584 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
16586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
16587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
16588 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16589 msgstr ""
16590 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
16591 "працягу гадзіны."
16593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
16594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
16595 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16596 msgstr ""
16597 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
16599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
16600 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16601 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
16603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
16604 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16605 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
16607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
16608 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16609 msgstr ""
16611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
16612 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16613 msgstr ""
16615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
16616 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16617 msgstr ""
16619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
16620 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16621 msgstr ""
16623 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16624 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16625 msgid "User accounts overview"
16626 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
16628 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16629 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16630 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16631 msgid "User groups"
16632 msgstr "Групы карыстальнікаў"
16634 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16635 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
16636 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16637 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
16639 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16640 msgid "Change login information / Copy user account"
16641 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
16643 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16644 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16645 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
16647 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16648 msgid "… keep the old one."
16649 msgstr "… пакінуць старога."
16651 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16652 msgid "… delete the old one from the user tables."
16653 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
16655 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16656 msgid ""
16657 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16658 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
16660 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16661 msgid ""
16662 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16663 "afterwards."
16664 msgstr ""
16665 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
16667 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16668 msgid "User group"
16669 msgstr ""
16671 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
16672 msgid "Remove selected user accounts"
16673 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
16675 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
16676 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16677 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
16679 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
16680 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16681 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
16683 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
16684 #, fuzzy
16685 #| msgid "Save page"
16686 msgid "Save changes"
16687 msgstr "Захаваць старонку"
16689 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
16690 #, fuzzy
16691 #| msgid "Replication"
16692 msgid "Replica configuration"
16693 msgstr "Рэплікацыя"
16695 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
16696 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
16697 msgid "Change or reconfigure primary server"
16698 msgstr ""
16700 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
16701 msgid ""
16702 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16703 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16704 msgstr ""
16706 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
16707 msgid "Port:"
16708 msgstr "Порт:"
16710 #: templates/server/replication/index.twig:21
16711 #, php-format
16712 msgid ""
16713 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
16714 "like to %sconfigure%s it?"
16715 msgstr ""
16717 #: templates/server/replication/index.twig:43
16718 #, fuzzy
16719 #| msgid "No privileges."
16720 msgid "No privileges"
16721 msgstr "Без прывілеяў."
16723 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
16724 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
16725 #, fuzzy
16726 #| msgid "Needed for the replication slaves."
16727 msgid "Add replica replication user"
16728 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
16730 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
16731 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
16732 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
16733 msgid "Use text field:"
16734 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
16736 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
16737 msgid "Generate password:"
16738 msgstr "Згенераваць пароль:"
16740 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
16741 #, fuzzy
16742 #| msgid "Import monitor configuration"
16743 msgid "Primary configuration"
16744 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
16746 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
16747 msgid ""
16748 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
16749 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16750 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16751 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16752 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16753 msgstr ""
16755 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
16756 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16757 msgstr ""
16759 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
16760 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16761 msgstr ""
16763 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
16764 msgid "Please select databases:"
16765 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
16767 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
16768 msgid ""
16769 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16770 "and please restart the MySQL server afterwards."
16771 msgstr ""
16773 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
16774 msgid ""
16775 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16776 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16777 "configured as primary."
16778 msgstr ""
16780 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
16781 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
16782 msgstr ""
16784 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
16785 msgid "Show connected replicas"
16786 msgstr ""
16788 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
16789 msgid ""
16790 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
16791 "this list."
16792 msgstr ""
16794 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid "Server connection:"
16797 msgid "Primary connection:"
16798 msgstr "Злучэнне сервера:"
16800 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
16801 msgid "Replica SQL Thread not running!"
16802 msgstr ""
16804 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
16805 msgid "Replica IO Thread not running!"
16806 msgstr ""
16808 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
16809 msgid ""
16810 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
16811 msgstr ""
16813 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
16814 #, fuzzy
16815 #| msgid "Search this table"
16816 msgid "See replica status table"
16817 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
16819 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
16820 #, fuzzy
16821 #| msgid "Control port"
16822 msgid "Control replica:"
16823 msgstr "Порт кіравання"
16825 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
16826 #, fuzzy
16827 #| msgid "Reset all"
16828 msgid "Reset replica"
16829 msgstr "Скінуць усё"
16831 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
16832 msgid "Start SQL Thread only"
16833 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
16835 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
16836 msgid "Stop SQL Thread only"
16837 msgstr ""
16839 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
16840 msgid "Start IO Thread only"
16841 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
16843 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
16844 msgid "Stop IO Thread only"
16845 msgstr ""
16847 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
16848 msgid "Error management:"
16849 msgstr ""
16851 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
16852 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
16853 msgstr ""
16855 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
16856 msgid "Skip current error"
16857 msgstr ""
16859 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
16860 #, php-format
16861 msgid "Skip next %s errors."
16862 msgstr ""
16864 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
16865 #, php-format
16866 msgid ""
16867 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
16868 "like to %sconfigure%s it?"
16869 msgstr ""
16871 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16872 #, fuzzy
16873 #| msgid "Import status"
16874 msgid "Primary status"
16875 msgstr "Стан імпарту"
16877 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16878 #, fuzzy
16879 #| msgid "Replication status"
16880 msgid "Replica status"
16881 msgstr "Стан рэплікацыі"
16883 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16884 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
16885 #: templates/server/variables/index.twig:31
16886 msgid "Variable"
16887 msgstr "Зьменная"
16889 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
16890 msgid "Current server:"
16891 msgstr "Дзейны сервер:"
16893 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16894 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16895 msgid "Advisor system"
16896 msgstr ""
16898 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16899 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16900 msgstr ""
16902 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16903 msgid "Instructions"
16904 msgstr "Інструкцыі"
16906 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
16907 msgid ""
16908 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16909 "analyzing the server status variables."
16910 msgstr ""
16912 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
16913 msgid ""
16914 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16915 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16916 "system."
16917 msgstr ""
16919 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
16920 msgid ""
16921 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16922 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16923 "tuning can have a very negative effect on performance."
16924 msgstr ""
16926 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
16927 msgid ""
16928 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16929 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16930 "no clearly measurable improvement."
16931 msgstr ""
16933 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
16934 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16935 msgstr ""
16937 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
16938 msgid "Possible performance issues"
16939 msgstr ""
16941 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
16942 msgid "Issue:"
16943 msgstr ""
16945 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
16946 #, fuzzy
16947 #| msgid "Recommendation"
16948 msgid "Recommendation:"
16949 msgstr "Рэкамендацыя"
16951 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
16952 #, fuzzy
16953 #| msgid "Justification"
16954 msgid "Justification:"
16955 msgstr "Абгрунтаванне"
16957 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
16958 msgid "Used variable / formula:"
16959 msgstr ""
16961 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
16962 msgid "Test:"
16963 msgstr ""
16965 #: templates/server/status/base.twig:16
16966 msgid "Query statistics"
16967 msgstr "Статыстыка запыту"
16969 #: templates/server/status/base.twig:21
16970 msgid "All status variables"
16971 msgstr ""
16973 #: templates/server/status/base.twig:26
16974 msgid "Monitor"
16975 msgstr ""
16977 #: templates/server/status/base.twig:31
16978 msgid "Advisor"
16979 msgstr ""
16981 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
16982 msgid "Start Monitor"
16983 msgstr "Запусціць манітор"
16985 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
16986 msgid "Instructions/Setup"
16987 msgstr ""
16989 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
16990 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
16991 msgstr ""
16993 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
16994 msgid "Add chart"
16995 msgstr "Дадаць графік"
16997 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
16998 msgid "Enable charts dragging"
16999 msgstr ""
17001 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17002 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17003 msgid "Refresh rate"
17004 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
17006 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17007 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17008 #, fuzzy, php-format
17009 #| msgid "per second"
17010 msgid "%d second"
17011 msgstr "у сэкунду"
17013 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17014 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17015 #, fuzzy, php-format
17016 #| msgid "per second"
17017 msgid "%d seconds"
17018 msgstr "у сэкунду"
17020 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17021 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17022 #, fuzzy, php-format
17023 #| msgid "per minute"
17024 msgid "%d minute"
17025 msgstr "у хвіліну"
17027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17028 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17029 #, fuzzy, php-format
17030 #| msgid "per minute"
17031 msgid "%d minutes"
17032 msgstr "у хвіліну"
17034 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17035 msgid "Chart columns"
17036 msgstr "Слупкі графіка"
17038 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17039 msgid "Chart arrangement"
17040 msgstr ""
17042 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17043 msgid ""
17044 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17045 "may want to export it if you have a complicated set up."
17046 msgstr ""
17048 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17049 msgid "Reset to default"
17050 msgstr ""
17052 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17053 msgid "Monitor Instructions"
17054 msgstr ""
17056 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17057 msgid ""
17058 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17059 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17060 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17061 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17062 "increases server load by up to 15%."
17063 msgstr ""
17065 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17066 msgid "Using the monitor:"
17067 msgstr ""
17069 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17070 msgid ""
17071 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17072 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17073 "chart using the cog icon on each respective chart."
17074 msgstr ""
17076 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17077 msgid ""
17078 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17079 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17080 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17081 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17082 msgstr ""
17084 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17085 msgid "Please note:"
17086 msgstr ""
17088 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17089 msgid ""
17090 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17091 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17092 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17093 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17094 msgstr ""
17096 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17097 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17098 msgid "Chart Title"
17099 msgstr "Загаловак графіка"
17101 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17102 msgid "Preset chart"
17103 msgstr "Загатоўка графіка"
17105 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17106 msgid "Status variable(s)"
17107 msgstr ""
17109 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17110 msgid "Select series:"
17111 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
17113 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17114 msgid "Commonly monitored"
17115 msgstr ""
17117 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17118 msgid "or type variable name:"
17119 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
17121 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17122 msgid "Display as differential value"
17123 msgstr ""
17125 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17126 msgid "Apply a divisor"
17127 msgstr ""
17129 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17130 msgid "Append unit to data values"
17131 msgstr ""
17133 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17134 msgid "Add this series"
17135 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
17137 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17138 msgid "Clear series"
17139 msgstr ""
17141 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17142 msgid "Series in chart:"
17143 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
17145 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17146 msgid "Log statistics"
17147 msgstr "Статыстыка журнала"
17149 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17150 msgid "Selected time range:"
17151 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
17153 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17154 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17155 msgstr ""
17157 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17158 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17159 msgstr ""
17161 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17162 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17163 msgstr ""
17165 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17166 msgid "Results are grouped by query text."
17167 msgstr ""
17169 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17170 msgid "Query analyzer"
17171 msgstr "Аналізатар запыту"
17173 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17174 msgid "Show only active"
17175 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
17177 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17178 msgid ""
17179 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17180 "web server and the MySQL server."
17181 msgstr ""
17182 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
17183 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
17185 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17186 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17187 msgid "Questions since startup:"
17188 msgstr ""
17190 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17191 msgid "per hour:"
17192 msgstr "у гадзіну:"
17194 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17195 msgid "per minute:"
17196 msgstr "у хвіліну:"
17198 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17199 msgid "per second:"
17200 msgstr "у секунду:"
17202 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17203 msgid "Statements"
17204 msgstr "Выразы"
17206 #. l10n: # = Amount of queries
17207 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17208 msgid "#"
17209 msgstr ""
17211 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17212 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17213 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17214 #, fuzzy
17215 #| msgid "per hour"
17216 msgid "ø per hour"
17217 msgstr "у гадзіну"
17219 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17220 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17221 msgstr ""
17223 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17224 #, php-format
17225 msgid "Network traffic since startup: %s"
17226 msgstr ""
17228 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17229 #, php-format
17230 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17231 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
17233 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17234 msgid ""
17235 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17236 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17237 msgstr ""
17238 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
17239 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
17241 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17242 msgid ""
17243 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17244 "<b>replication</b> process."
17245 msgstr ""
17247 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17248 msgid ""
17249 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17250 msgstr ""
17252 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17253 msgid ""
17254 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17255 msgstr ""
17257 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17258 msgid "Replication status"
17259 msgstr "Стан рэплікацыі"
17261 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17262 msgid "Not enough privilege to view server status."
17263 msgstr ""
17265 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17266 msgid "Show only alert values"
17267 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
17269 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17270 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17271 msgid "Filter by category…"
17272 msgstr ""
17274 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17275 msgid "Show unformatted values"
17276 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
17278 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17279 msgid "Related links:"
17280 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
17282 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17283 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17284 msgstr ""
17286 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17287 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17288 msgid "Add user group"
17289 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
17291 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17292 #, php-format
17293 msgid "Edit user group: '%s'"
17294 msgstr ""
17296 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17297 msgid "User group menu assignments"
17298 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
17300 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17301 msgid "Group name:"
17302 msgstr "Назва групы:"
17304 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17305 msgid "Server level tabs"
17306 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
17308 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17309 msgid "Database level tabs"
17310 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
17312 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17313 msgid "Table level tabs"
17314 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
17316 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17317 #, fuzzy
17318 #| msgid "Edit user group"
17319 msgid "Delete user group"
17320 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
17322 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17323 #, php-format
17324 msgid "Users of '%s' user group"
17325 msgstr ""
17327 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17328 msgid "No users were found belonging to this user group."
17329 msgstr ""
17331 #: templates/server/variables/index.twig:5
17332 msgid "Server variables and settings"
17333 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
17335 #: templates/server/variables/index.twig:43
17336 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17337 msgstr ""
17339 #: templates/server/variables/index.twig:69
17340 msgid "Session value"
17341 msgstr "Значэньне сэсіі"
17343 #: templates/server/variables/index.twig:80
17344 #, php-format
17345 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17346 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
17348 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17349 msgid "Overview"
17350 msgstr ""
17352 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17353 msgid "Configuration file"
17354 msgstr ""
17356 #: templates/setup/config/index.twig:16
17357 #, fuzzy
17358 #| msgid "Failed to read configuration file!"
17359 msgid "Generated configuration file"
17360 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
17362 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17363 msgid "Download"
17364 msgstr ""
17366 #: templates/setup/error.twig:2
17367 msgid "Warning"
17368 msgstr ""
17370 #: templates/setup/error.twig:3
17371 msgid "Submitted form contains errors"
17372 msgstr ""
17374 #: templates/setup/error.twig:6
17375 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17376 msgstr ""
17378 #: templates/setup/error.twig:14
17379 msgid "Ignore errors"
17380 msgstr ""
17382 #: templates/setup/error.twig:18
17383 msgid "Show form"
17384 msgstr "Паказаць форму"
17386 #: templates/setup/home/index.twig:23
17387 #, fuzzy
17388 #| msgid "Show hidden items"
17389 msgid "Show hidden messages"
17390 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
17392 #: templates/setup/home/index.twig:79
17393 msgid "There are no configured servers"
17394 msgstr ""
17396 #: templates/setup/home/index.twig:88
17397 msgid "New server"
17398 msgstr "Новы сервер"
17400 #: templates/setup/home/index.twig:110
17401 msgid "Default language"
17402 msgstr ""
17404 #: templates/setup/home/index.twig:128
17405 msgid "Default server"
17406 msgstr ""
17408 #: templates/setup/home/index.twig:139
17409 msgid "let the user choose"
17410 msgstr ""
17412 #: templates/setup/home/index.twig:146
17413 msgid "- none -"
17414 msgstr ""
17416 #: templates/setup/home/index.twig:153
17417 msgid "End of line"
17418 msgstr ""
17420 #: templates/setup/home/index.twig:164
17421 msgid "Display"
17422 msgstr ""
17424 #: templates/setup/home/index.twig:175
17425 msgid "phpMyAdmin homepage"
17426 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
17428 #: templates/setup/home/index.twig:176
17429 msgid "Donate"
17430 msgstr "Ахвяраваць"
17432 #: templates/setup/home/index.twig:177
17433 msgid "Check for latest version"
17434 msgstr ""
17436 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17437 msgid "Edit server"
17438 msgstr "Рэдагаваць сервер"
17440 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17441 msgid "Add a new server"
17442 msgstr "Дадаць новы сервер"
17444 #: templates/setup/servers/index.twig:17
17445 msgid "Something went wrong."
17446 msgstr ""
17448 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17449 msgid "Bookmark this SQL query"
17450 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
17452 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17453 msgid "Label:"
17454 msgstr "Метка:"
17456 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
17457 msgid "Let every user access this bookmark"
17458 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
17460 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17461 msgid "Detailed profile"
17462 msgstr "Дэталёвы профіль"
17464 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17465 msgid "State"
17466 msgstr "Стан"
17468 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17469 msgid "Summary by state"
17470 msgstr ""
17472 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17473 msgid "Total Time"
17474 msgstr "Агульны час"
17476 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17477 msgid "% Time"
17478 msgstr "% часу"
17480 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17481 msgid "Calls"
17482 msgstr ""
17484 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17485 msgid "ø Time"
17486 msgstr "ø час"
17488 #: templates/sql/query.twig:44
17489 msgid "Get auto-saved query"
17490 msgstr ""
17492 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17493 #: templates/sql/query.twig:51
17494 msgid "Bind parameters"
17495 msgstr "Прывязаць параметры"
17497 #: templates/sql/query.twig:84
17498 msgid "Bookmark this SQL query:"
17499 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
17501 #: templates/sql/query.twig:100
17502 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17503 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
17505 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
17506 msgid "Delimiter"
17507 msgstr "Разьдзяляльнік"
17509 #: templates/sql/query.twig:119
17510 msgid "Show this query here again"
17511 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
17513 #: templates/sql/query.twig:134
17514 msgid "Rollback when finished"
17515 msgstr ""
17517 #: templates/sql/query.twig:156
17518 msgid "Bookmarked SQL query"
17519 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
17521 #: templates/sql/query.twig:160
17522 #, fuzzy
17523 #| msgid "Bookmark"
17524 msgid "Bookmark:"
17525 msgstr "Закладка"
17527 #: templates/sql/query.twig:169
17528 msgid "shared"
17529 msgstr ""
17531 #: templates/sql/query.twig:182
17532 msgid "View only"
17533 msgstr "Толькі прагляд"
17535 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17536 msgid "Use this value"
17537 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
17539 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17540 #, fuzzy
17541 #| msgid "Chart title"
17542 msgid "Chart type"
17543 msgstr "Загаловак графіка"
17545 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17546 msgctxt "Chart type"
17547 msgid "Bar"
17548 msgstr "Гістаграма"
17550 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17551 msgctxt "Chart type"
17552 msgid "Column"
17553 msgstr "Слупковая"
17555 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17556 msgctxt "Chart type"
17557 msgid "Line"
17558 msgstr "Графік"
17560 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17561 msgctxt "Chart type"
17562 msgid "Spline"
17563 msgstr "Сплайнавая"
17565 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17566 msgctxt "Chart type"
17567 msgid "Area"
17568 msgstr "Вобласці"
17570 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17571 msgctxt "Chart type"
17572 msgid "Pie"
17573 msgstr "Кругавая"
17575 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17576 msgctxt "Chart type"
17577 msgid "Timeline"
17578 msgstr "Часовая шкала"
17580 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17581 msgctxt "Chart type"
17582 msgid "Scatter"
17583 msgstr "Пунктавая"
17585 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17586 msgid "Stacked"
17587 msgstr "Сціснутая"
17589 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17590 msgid "Chart title:"
17591 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
17593 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17594 msgid "X-Axis:"
17595 msgstr "Вось X:"
17597 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17598 msgid "Series:"
17599 msgstr "Серыі:"
17601 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17602 msgid "X-Axis label:"
17603 msgstr "Метка восі X:"
17605 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17606 msgid "X Values"
17607 msgstr "Значэнні X"
17609 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17610 msgid "Y-Axis label:"
17611 msgstr "Метка восі Y:"
17613 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17614 msgid "Y Values"
17615 msgstr "Значэнні Y"
17617 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17618 msgid "Series names are in a column"
17619 msgstr ""
17621 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17622 msgid "Series column:"
17623 msgstr "Слупок серыі:"
17625 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17626 msgid "Value Column:"
17627 msgstr "Слупок значэнняў:"
17629 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17630 msgid "Save chart as image"
17631 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
17633 #: templates/table/export/index.twig:12
17634 msgid ""
17635 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17636 "name and @TABLE@ will become the table name."
17637 msgstr ""
17639 #: templates/table/export/index.twig:7
17640 #, php-format
17641 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17642 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
17644 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17645 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17646 msgid "Table search"
17647 msgstr "Пошук у табліцы"
17649 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17650 #: templates/table/search/index.twig:10
17651 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17652 msgid "Zoom search"
17653 msgstr "Расшырыць пошук"
17655 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17656 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
17657 #: templates/table/search/index.twig:16
17658 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17659 msgid "Find and replace"
17660 msgstr "Знайсці і замяніць"
17662 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
17663 msgid "Replace with:"
17664 msgstr "Замяняць на:"
17666 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
17667 msgid "Use regular expression"
17668 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
17670 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
17671 msgid "Find and replace - preview"
17672 msgstr ""
17674 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
17675 msgid "Original string"
17676 msgstr "Першапачатковы радок"
17678 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17679 msgid "Replaced string"
17680 msgstr "Радок замены"
17682 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
17683 msgid "Replace"
17684 msgstr "Замяніць"
17686 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
17687 msgid "Display GIS Visualization"
17688 msgstr ""
17690 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
17691 msgid "Label column"
17692 msgstr "Слупок меткі"
17694 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
17695 msgid "-- None --"
17696 msgstr ""
17698 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
17699 msgid "Spatial column"
17700 msgstr "Прасторавы слупок"
17702 #: templates/table/import/index.twig:3
17703 #, php-format
17704 msgid "Importing into the table \"%s\""
17705 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
17707 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17708 msgid "Index name:"
17709 msgstr "Імя індэкса:"
17711 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17712 msgid ""
17713 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17714 msgstr ""
17715 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
17717 #: templates/table/index_form.twig:34
17718 msgid "Index choice:"
17719 msgstr "Выбар індэксу:"
17721 #: templates/table/index_form.twig:54
17722 #, fuzzy
17723 #| msgid "Advanced Options"
17724 msgid "Advanced options"
17725 msgstr "Дадатковыя параметры"
17727 #: templates/table/index_form.twig:64
17728 msgid "Key block size:"
17729 msgstr ""
17731 #: templates/table/index_form.twig:81
17732 msgid "Index type:"
17733 msgstr "Тып індэкса:"
17735 #: templates/table/index_form.twig:98
17736 msgid "Parser:"
17737 msgstr "Аналізатар:"
17739 #: templates/table/index_form.twig:114
17740 msgid "Comment:"
17741 msgstr "Каментар:"
17743 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
17744 msgid "Drag to reorder"
17745 msgstr ""
17747 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
17748 msgid "Insert as new row"
17749 msgstr "Уставіць як новы радок"
17751 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
17752 msgid "Insert as new row and ignore errors"
17753 msgstr ""
17755 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
17756 msgid "Show insert query"
17757 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
17759 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
17760 msgid "and then"
17761 msgstr "і пасьля"
17763 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
17764 msgid "Go back to previous page"
17765 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
17767 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
17768 msgid "Insert another new row"
17769 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
17771 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
17772 msgid "Go back to this page"
17773 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
17775 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
17776 msgid "Edit next row"
17777 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
17779 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
17780 msgid ""
17781 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
17782 msgstr ""
17783 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або "
17784 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
17786 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
17787 msgid "Binary"
17788 msgstr "Двайковы"
17790 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
17791 msgid "Use the NULL value for this column."
17792 msgstr ""
17794 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
17795 #, fuzzy
17796 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
17797 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
17798 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
17800 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
17801 msgid "Binary - do not edit"
17802 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
17804 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
17805 #: templates/table/search/input_box.twig:37
17806 msgid "Edit/Insert"
17807 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
17809 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17810 #, php-format
17811 msgid "Continue insertion with %s rows"
17812 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
17814 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17815 #, fuzzy
17816 #| msgid "Check"
17817 msgid "Checksum"
17818 msgstr "Праверыць"
17820 #: templates/table/operations/index.twig:9
17821 msgid "Alter table order by"
17822 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
17824 #: templates/table/operations/index.twig:20
17825 #, fuzzy
17826 #| msgid "(singly)"
17827 msgctxt "Alter table order by a single field."
17828 msgid "(singly)"
17829 msgstr "(асобна)"
17831 #: templates/table/operations/index.twig:50
17832 #, fuzzy
17833 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17834 msgid "Move table to (database.table)"
17835 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
17837 #: templates/table/operations/index.twig:101
17838 msgid "Table options"
17839 msgstr "Опцыі табліцы"
17841 #: templates/table/operations/index.twig:105
17842 msgid "Rename table to"
17843 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
17845 #: templates/table/operations/index.twig:123
17846 msgid "Table comments"
17847 msgstr "Камэнтар да табліцы"
17849 #: templates/table/operations/index.twig:170
17850 msgid "Change all column collations"
17851 msgstr ""
17853 #: templates/table/operations/index.twig:251
17854 #, fuzzy
17855 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17856 msgid "Copy table to (database.table)"
17857 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
17859 #: templates/table/operations/index.twig:322
17860 msgid "Switch to copied table"
17861 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
17863 #: templates/table/operations/index.twig:364
17864 msgid "Defragment table"
17865 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
17867 #: templates/table/operations/index.twig:372
17868 #, php-format
17869 msgid "Table %s has been flushed."
17870 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
17872 #: templates/table/operations/index.twig:376
17873 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17874 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
17876 #: templates/table/operations/index.twig:413
17877 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17878 msgstr ""
17880 #: templates/table/operations/index.twig:431
17881 #, fuzzy
17882 #| msgid "Delete the table (DROP)"
17883 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
17884 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
17886 #: templates/table/operations/index.twig:452
17887 msgid "Delete the table (DROP)"
17888 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
17890 #: templates/table/operations/index.twig:474
17891 msgid "Partition maintenance"
17892 msgstr "Падтрымка падзелаў"
17894 #: templates/table/operations/index.twig:500
17895 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
17896 msgid "Remove partitioning"
17897 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
17899 #: templates/table/operations/index.twig:513
17900 #, fuzzy
17901 #| msgid "Check referential integrity:"
17902 msgid "Check referential integrity"
17903 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
17905 #: templates/table/operations/view.twig:12
17906 msgid "Rename view to"
17907 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
17909 #: templates/table/operations/view.twig:37
17910 msgid "Delete the view (DROP)"
17911 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
17913 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17914 msgid "Relation view"
17915 msgstr "Прагляд сувязяў"
17917 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
17918 #, fuzzy
17919 #| msgid "partitioned"
17920 msgid "Analyze partition"
17921 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17923 #: templates/table/partition/check.twig:2
17924 #, fuzzy
17925 #| msgid "partitioned"
17926 msgid "Check partition"
17927 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17929 #: templates/table/partition/drop.twig:2
17930 #, fuzzy
17931 #| msgid "partitioned"
17932 msgid "Drop partition"
17933 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17935 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
17936 #, fuzzy
17937 #| msgid "Remove partitioning"
17938 msgid "Optimize partition"
17939 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
17941 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
17942 #, fuzzy
17943 #| msgid "Subpartition"
17944 msgid "Rebuild partition"
17945 msgstr "Падраздзел"
17947 #: templates/table/partition/repair.twig:2
17948 #, fuzzy
17949 #| msgid "Remove partitioning"
17950 msgid "Repair partition"
17951 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
17953 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
17954 #, fuzzy
17955 #| msgid "Subpartition"
17956 msgid "Truncate partition"
17957 msgstr "Падраздзел"
17959 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17960 msgid "table-specific"
17961 msgstr "спецыфічны для табліцы"
17963 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17964 msgid "Foreign key constraints"
17965 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
17967 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17968 msgid "Actions"
17969 msgstr "Дзеяньні"
17971 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
17972 msgid "Constraint properties"
17973 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
17975 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
17976 msgid ""
17977 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
17978 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
17979 "creating the foreign key."
17980 msgstr ""
17982 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
17983 msgid ""
17984 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17985 msgstr ""
17987 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
17988 msgid "Foreign key constraint"
17989 msgstr ""
17991 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
17992 msgid "+ Add constraint"
17993 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
17995 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
17996 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
17997 msgid "Internal relationships"
17998 msgstr "Унутраныя сувязі"
18000 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18001 msgid "Internal relation"
18002 msgstr "Унутраная сувязь"
18004 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18005 msgid ""
18006 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18007 "relation exists."
18008 msgstr ""
18009 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
18010 "FOREIGN KEY."
18012 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18013 msgid "Choose column to display:"
18014 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
18016 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18017 #, php-format
18018 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18019 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
18021 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18022 msgid "Constraint name"
18023 msgstr "Назва абмежавання"
18025 #: templates/table/search/index.twig:27
18026 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18027 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
18029 #: templates/table/search/index.twig:111
18030 msgid "Select columns (at least one):"
18031 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
18033 #: templates/table/search/index.twig:130
18034 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18035 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
18037 #: templates/table/search/index.twig:138
18038 msgid "Number of rows per page"
18039 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
18041 #: templates/table/search/index.twig:144
18042 msgid "Display order:"
18043 msgstr "Парадак прагляду:"
18045 #: templates/table/search/index.twig:181
18046 msgid "Range search"
18047 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
18049 #: templates/table/search/index.twig:187
18050 msgid "Minimum value:"
18051 msgstr ""
18053 #: templates/table/search/index.twig:190
18054 msgid "Maximum value:"
18055 msgstr "Максімальнае значэнне:"
18057 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18058 msgid "Start row:"
18059 msgstr "Пачатковы радок:"
18061 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18063 msgid "Partitions"
18064 msgstr "Падзелы"
18066 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18067 msgid "No partitioning defined!"
18068 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
18070 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18071 msgid "Partitioned by:"
18072 msgstr "Раздзяленне па:"
18074 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18075 msgid "Sub partitioned by:"
18076 msgstr "Падраздзяленне па:"
18078 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18079 msgid "Data length"
18080 msgstr "Даўжыня даных"
18082 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18083 msgid "Index length"
18084 msgstr "Даўжыня індэкса"
18086 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18087 msgid "Partition table"
18088 msgstr "Падзяліць табліцу"
18090 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18091 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18092 msgid "Edit partitioning"
18093 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
18095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18096 #, fuzzy
18097 #| msgid "MIME type"
18098 msgid "Media type:"
18099 msgstr "MIME-тып"
18101 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18102 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18103 msgctxt "None for default"
18104 msgid "None"
18105 msgstr "Няма"
18107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18109 msgid "Change"
18110 msgstr "Зьмяніць"
18112 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18113 #, php-format
18114 msgid "Column %s has been dropped."
18115 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
18117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18118 #, php-format
18119 msgid "A primary key has been added on %s."
18120 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
18122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18123 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18124 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18125 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18126 #, php-format
18127 msgid "An index has been added on %s."
18128 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
18130 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18131 msgid "Distinct values"
18132 msgstr "Розныя значэнні"
18134 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18135 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18136 msgid "Remove from central columns"
18137 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
18139 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18140 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18141 msgid "Add to central columns"
18142 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
18144 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18147 msgid "Move columns"
18148 msgstr "Перамясціць слупкі"
18150 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18151 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18152 msgstr ""
18154 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18155 #: templates/view_create.twig:13
18156 msgid "Edit view"
18157 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
18159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18160 msgid "Propose table structure"
18161 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
18163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18164 msgid "Normalize"
18165 msgstr ""
18167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18168 msgid "Track view"
18169 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
18171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18172 #, php-format
18173 msgid "Add %s column(s)"
18174 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
18176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18177 msgid "at beginning of table"
18178 msgstr "у пачатку табліцы"
18180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18181 #, fuzzy, php-format
18182 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18183 msgid "Create an index on %s columns"
18184 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
18186 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18187 msgid "Space usage"
18188 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
18190 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18191 msgid "Effective"
18192 msgstr "Эфэктыўнасьць"
18194 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18195 msgid "Row statistics"
18196 msgstr "Статыстыка радка"
18198 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18199 msgid "static"
18200 msgstr ""
18202 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18203 msgid "dynamic"
18204 msgstr "дынамічны"
18206 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18207 msgid "partitioned"
18208 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
18210 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18211 msgid "Row length"
18212 msgstr "Даўжыня радка"
18214 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18215 msgid "Row size"
18216 msgstr "Памер радка"
18218 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18219 msgid "Next autoindex"
18220 msgstr ""
18222 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18223 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18224 msgid "Delete version"
18225 msgstr "Выдаліць версію"
18227 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18228 #, php-format
18229 msgid "Activate tracking for %s"
18230 msgstr ""
18232 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18233 msgid "Activate now"
18234 msgstr ""
18236 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18237 #, php-format
18238 msgid "Deactivate tracking for %s"
18239 msgstr ""
18241 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18242 msgid "Deactivate now"
18243 msgstr ""
18245 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18246 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18247 msgctxt "Number"
18248 msgid "#"
18249 msgstr ""
18251 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18252 msgid "Date"
18253 msgstr "Дата"
18255 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18256 msgid "Username"
18257 msgstr "Імя карыстальніка"
18259 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18260 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18261 msgstr ""
18262 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
18263 "розных слупкоў"
18265 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18266 msgid "Additional search criteria"
18267 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
18269 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18270 msgid "Use this column to label each point"
18271 msgstr ""
18273 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18274 msgid "Maximum rows to plot"
18275 msgstr ""
18277 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18278 msgid "Browse/Edit the points"
18279 msgstr ""
18281 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18282 msgid "How to use"
18283 msgstr "Як выкарыстоўваць"
18285 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18286 msgid "Reset zoom"
18287 msgstr "Скінуць маштабаванне"
18289 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18290 #: templates/top_menu.twig:4
18291 #, fuzzy
18292 #| msgid "Table navigation bar"
18293 msgid "Toggle navigation"
18294 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
18296 #. l10n: Current page
18297 #: templates/top_menu.twig:14
18298 msgid "(current)"
18299 msgstr ""
18301 #: templates/transformation_overview.twig:1
18302 #, fuzzy
18303 #| msgid "Available MIME types"
18304 msgid "Available media types"
18305 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
18307 #: templates/transformation_overview.twig:13
18308 msgid "Available browser display transformations"
18309 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
18311 #: templates/transformation_overview.twig:19
18312 #: templates/transformation_overview.twig:38
18313 #, fuzzy
18314 #| msgid "Description"
18315 msgctxt "for media type transformation"
18316 msgid "Description"
18317 msgstr "Апісаньне"
18319 #: templates/transformation_overview.twig:32
18320 msgid "Available input transformations"
18321 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
18323 #: templates/view_create.twig:65
18324 msgid "VIEW name"
18325 msgstr "Назва прагляду"
18327 #: templates/view_create.twig:79
18328 msgid "Column names"
18329 msgstr "Назвы калёнак"
18331 #~ msgid "Configuration saved."
18332 #~ msgstr "Канфігурацыя захаваная."
18334 #~ msgid "Configuration not saved!"
18335 #~ msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
18337 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18338 #~ msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
18340 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18341 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
18343 #~ msgid "Master connection:"
18344 #~ msgstr "Галоўнае злучэнне:"
18346 #~ msgid "Master status"
18347 #~ msgstr "Стан галоўнага сервера"
18349 #~ msgid "Slave status"
18350 #~ msgstr "Стан залежнага сервера"
18352 #~ msgid "SQL history"
18353 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
18355 #~ msgid "Databases:"
18356 #~ msgstr "Базы даных:"
18358 #~ msgid "Print view"
18359 #~ msgstr "Вэрсія для друку"
18361 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18362 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
18364 #~ msgid "Copy column name."
18365 #~ msgstr "Капіяваць назву слупка."
18367 #~ msgid ""
18368 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18369 #~ msgstr ""
18370 #~ "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
18371 #~ "зберагання."
18373 #~ msgid "No preview available."
18374 #~ msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
18376 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18377 #~ msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
18379 #~ msgid ""
18380 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18381 #~ msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
18383 #~ msgid ""
18384 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18385 #~ "rule."
18386 #~ msgstr ""
18387 #~ "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s "
18388 #~ "папярэдняга правіла."
18390 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18391 #~ msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
18393 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18394 #~ msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
18396 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18397 #~ msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
18399 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18400 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
18402 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18403 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
18405 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18406 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
18408 #~ msgid "Create %s"
18409 #~ msgstr "Стварыць %s"
18411 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18412 #~ msgstr ""
18413 #~ "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
18414 #~ "зноў."
18416 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18417 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
18419 #~ msgid "trigger"
18420 #~ msgstr "трыгер"
18422 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18423 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
18425 #~ msgid "event"
18426 #~ msgstr "падзея"
18428 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18429 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
18431 #~ msgid "Update Query"
18432 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
18434 #~ msgid "Submit Query"
18435 #~ msgstr "Выканаць запыт"
18437 #~ msgid "Rule details"
18438 #~ msgstr "Дэталі правіла"
18440 #~ msgid "Partition %s"
18441 #~ msgstr "Падзел %s"
18443 #~ msgctxt "Short week day name"
18444 #~ msgid "Sun"
18445 #~ msgstr "Ндз"
18447 #~ msgid "This Host"
18448 #~ msgstr "Гэты хост"
18450 #~ msgid "Use Host Table"
18451 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
18453 #, fuzzy
18454 #~| msgid "Description"
18455 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18456 #~ msgid "Description"
18457 #~ msgstr "Апісаньне"
18459 #~ msgid "MIME"
18460 #~ msgstr "MIME"
18462 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18463 #~ msgid "Description"
18464 #~ msgstr "Апісанне"
18466 #~ msgid "Full start"
18467 #~ msgstr "Поўны запуск"
18469 #~ msgid "Full stop"
18470 #~ msgstr "Поўны прыпынак"
18472 #, fuzzy
18473 #~| msgid "%d second"
18474 #~| msgid_plural "%d seconds"
18475 #~ msgid "%count% second"
18476 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18477 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18478 #~ msgstr[1] "%d секунды"
18479 #~ msgstr[2] "%d секунд"
18481 #, fuzzy
18482 #~| msgid "%d minute"
18483 #~| msgid_plural "%d minutes"
18484 #~ msgid "%count% minute"
18485 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18486 #~ msgstr[0] "%d хвіліна"
18487 #~ msgstr[1] "%d хвіліны"
18488 #~ msgstr[2] "%d хвілін"
18490 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18491 #~ msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
18493 #~ msgid "Show Full Queries"
18494 #~ msgstr "Паказаць поўныя запыты"
18496 #, fuzzy
18497 #~| msgid "No databases"
18498 #~ msgid "%count% database"
18499 #~ msgid_plural "%count% databases"
18500 #~ msgstr[0] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18501 #~ msgstr[1] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18502 #~ msgstr[2] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18504 #~ msgid ""
18505 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18506 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18507 #~ msgstr ""
18508 #~ "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
18509 #~ "phpMyAdmin!"
18511 #~ msgid "Font size"
18512 #~ msgstr "Памер шрыфта"
18514 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18515 #~ msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
18517 #~ msgctxt "Text context"
18518 #~ msgid "Text"
18519 #~ msgstr "Тэкст"
18521 #~ msgid "Customize export options"
18522 #~ msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
18524 #~ msgid "Customize import defaults"
18525 #~ msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
18527 #~ msgid "Customize navigation panel"
18528 #~ msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
18530 #~ msgid "Customize main panel"
18531 #~ msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
18533 #~ msgid "Unknonwn"
18534 #~ msgstr "Невядома"
18536 #~ msgid "Global value"
18537 #~ msgstr "Глябальнае значэньне"
18539 #~ msgctxt "Collation variant"
18540 #~ msgid "weight=2"
18541 #~ msgstr "вага=2"
18543 #~ msgctxt "Collation variant"
18544 #~ msgid "level=2"
18545 #~ msgstr "узровень=2"
18547 #~ msgid "Old column name"
18548 #~ msgstr "Старая назва слупка"
18550 #~ msgid "You have to add at least one column."
18551 #~ msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
18553 #~ msgid "German"
18554 #~ msgstr "Нямецкая"
18556 #~ msgid "dictionary"
18557 #~ msgstr "слоўнік"
18559 #~ msgid "phone book"
18560 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
18562 #~ msgid "Traditional Spanish"
18563 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
18565 #~ msgid "binary collation"
18566 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
18568 #~ msgid "case-insensitive collation"
18569 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
18571 #~ msgid "case-sensitive collation"
18572 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
18574 #~ msgid "all words"
18575 #~ msgstr "усе словы"
18577 #, fuzzy
18578 #~| msgid "Propose table structure"
18579 #~ msgid "Improve table structure"
18580 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
18582 #~ msgid ""
18583 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18584 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18585 #~ msgstr ""
18586 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
18587 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
18589 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18590 #~ msgstr ""
18591 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
18592 #~ "канфігурыцыю."
18594 #, fuzzy
18595 #~ msgid "Connection type"
18596 #~ msgstr "Падлучэньні"
18598 #, fuzzy
18599 #~ msgid "Load"
18600 #~ msgstr "Лякальны"
18602 #, fuzzy
18603 #~| msgid "Column names"
18604 #~ msgid "Column parser"
18605 #~ msgstr "Назвы калёнак"
18607 #, fuzzy
18608 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18609 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18611 #, fuzzy
18612 #~| msgid "No databases selected."
18613 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18614 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
18616 #, fuzzy
18617 #~| msgid "No databases selected."
18618 #~ msgid "An alias was expected."
18619 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
18621 #, fuzzy
18622 #~| msgid "No rows selected"
18623 #~ msgid "An expression was expected."
18624 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
18626 #, fuzzy
18627 #~| msgid "Table %1$s has been created."
18628 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18629 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18631 #, fuzzy
18632 #~| msgid "The number of tables that are open."
18633 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18634 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18636 #, fuzzy
18637 #~| msgid "The number of tables that are open."
18638 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18639 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18641 #, fuzzy
18642 #~| msgid "The row has been deleted."
18643 #~ msgid "A rename operation was expected."
18644 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
18646 #, fuzzy
18647 #~| msgid "Table %1$s has been created."
18648 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18649 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18651 #, fuzzy
18652 #~ msgid "Variable name was expected."
18653 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18655 #, fuzzy
18656 #~| msgid "At Beginning of Table"
18657 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18658 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
18660 #, fuzzy
18661 #~| msgid "At Beginning of Table"
18662 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18663 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
18665 #, fuzzy
18666 #~| msgid "The number of tables that are open."
18667 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18668 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18670 #, fuzzy
18671 #~ msgid "A table name was expected."
18672 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18674 #, fuzzy
18675 #~| msgid "The row has been deleted."
18676 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18677 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
18679 #, fuzzy
18680 #~| msgid "Error"
18681 #~ msgid "error #1"
18682 #~ msgstr "Памылка"
18684 #, fuzzy
18685 #~| msgid "Query type"
18686 #~ msgid "strict error"
18687 #~ msgstr "Тып запыту"
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18691 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
18693 #, fuzzy
18694 #~| msgid "Do not change the password"
18695 #~ msgid "Try to connect without password."
18696 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
18698 #~ msgid "Wiki"
18699 #~ msgstr "Wiki"
18701 #, fuzzy
18702 #~| msgid "Relations"
18703 #~ msgid "Related Links"
18704 #~ msgstr "Сувязі"
18706 #, fuzzy
18707 #~| msgid "Column names"
18708 #~ msgid "Count:"
18709 #~ msgstr "Назвы калёнак"
18711 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18712 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
18714 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18715 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
18717 #~ msgid "Authenticating…"
18718 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
18720 #, fuzzy
18721 #~| msgid "Delete relation"
18722 #~ msgid "Total %d bookmark"
18723 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18724 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
18725 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
18726 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
18728 #, fuzzy
18729 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
18730 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18731 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
18733 #, fuzzy
18734 #~| msgid ""
18735 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
18736 #~| "configuration file!"
18737 #~ msgid ""
18738 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18739 #~ "configuration file!"
18740 #~ msgstr ""
18741 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
18742 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
18744 #, fuzzy
18745 #~| msgid "Replace table data with file"
18746 #~ msgid "Replace table prefix:"
18747 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18749 #, fuzzy
18750 #~| msgid "Replace table data with file"
18751 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18752 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18754 #, fuzzy
18755 #~| msgid ""
18756 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
18757 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
18758 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
18759 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
18760 #~ msgid ""
18761 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18762 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18763 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18764 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18765 #~ msgstr ""
18766 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
18767 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
18768 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
18769 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
18770 #~ "ў бясьпецы."
18772 #, fuzzy
18773 #~| msgid "Create new database"
18774 #~ msgid "Create database:"
18775 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
18777 #, fuzzy
18778 #~| msgid "Tables"
18779 #~ msgid "tables"
18780 #~ msgstr "Табліц"
18782 #, fuzzy
18783 #~| msgid "View"
18784 #~ msgid "views"
18785 #~ msgstr "Выгляд"
18787 #, fuzzy
18788 #~| msgid "Procedures"
18789 #~ msgid "procedures"
18790 #~ msgstr "Працэдуры"
18792 #, fuzzy
18793 #~| msgid "Event"
18794 #~ msgid "events"
18795 #~ msgstr "Падзея"
18797 #, fuzzy
18798 #~| msgid "Functions"
18799 #~ msgid "functions"
18800 #~ msgstr "Функцыі"
18802 #, fuzzy
18803 #~| msgid "table name"
18804 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18805 #~ msgstr "імя табліцы"
18807 #, fuzzy
18808 #~| msgid "table name"
18809 #~ msgid "Filter by name or regex"
18810 #~ msgstr "імя табліцы"
18812 #, fuzzy
18813 #~| msgid "Change"
18814 #~ msgid "Taking you to %s."
18815 #~ msgstr "Зьмяніць"
18817 #, fuzzy
18818 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18819 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
18821 #, fuzzy
18822 #~| msgid "Generate Password"
18823 #~ msgid "MySQL native password"
18824 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18826 #, fuzzy
18827 #~| msgid "Change password"
18828 #~ msgid "SHA256 password"
18829 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18831 #, fuzzy
18832 #~| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
18833 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18834 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
18836 #, fuzzy
18837 #~| msgid "Add new field"
18838 #~ msgid "Add Index"
18839 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18841 #, fuzzy
18842 #~| msgid "Change password"
18843 #~ msgid "Change Password"
18844 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18846 #, fuzzy
18847 #~ msgid "Send Error Report"
18848 #~ msgstr "ID сэрвэра"
18850 #~ msgid "Select All"
18851 #~ msgstr "Выбраць усё"
18853 #~ msgid "Database export options"
18854 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18856 #, fuzzy
18857 #~| msgid "Databases"
18858 #~ msgid "Database(s):"
18859 #~ msgstr "Базы дадзеных"
18861 #, fuzzy
18862 #~| msgid "Tables"
18863 #~ msgid "Table(s):"
18864 #~ msgstr "Табліц"
18866 #, fuzzy
18867 #~| msgid "Generate Password"
18868 #~ msgid "Generate Password:"
18869 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18871 #~ msgid "Edit Privileges"
18872 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
18874 #, fuzzy
18875 #~| msgid "Relational display field"
18876 #~ msgid "Relational display column"
18877 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
18879 #, fuzzy
18880 #~| msgid "Add new field"
18881 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18882 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18884 #~ msgid "Begin"
18885 #~ msgstr "Першая старонка"
18887 #~ msgid ""
18888 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18889 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18890 #~ "problem."
18891 #~ msgstr ""
18892 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
18893 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
18894 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
18896 #~ msgid ""
18897 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18898 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18899 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18900 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18901 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18902 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18903 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18904 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18905 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18906 #~ "in the CUT section below:"
18907 #~ msgstr ""
18908 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
18909 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
18910 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
18911 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
18912 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
18913 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
18914 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
18915 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
18916 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
18917 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
18918 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
18920 #~ msgid "BEGIN CUT"
18921 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18923 #~ msgid "END CUT"
18924 #~ msgstr "END CUT"
18926 #~ msgid "BEGIN RAW"
18927 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18929 #~ msgid "END RAW"
18930 #~ msgstr "END RAW"
18932 #~ msgid "Unclosed quote"
18933 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
18935 #~ msgid "Invalid Identifer"
18936 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
18938 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18939 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
18941 #, fuzzy
18942 #~| msgid "Any user"
18943 #~ msgid "Add user"
18944 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
18946 #, fuzzy
18947 #~| msgid "Export type"
18948 #~ msgid "Export Method:"
18949 #~ msgstr "Тып экспарту"
18951 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18952 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
18954 #~ msgid "Uncheck All"
18955 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
18957 #, fuzzy
18958 #~| msgid "Generated by"
18959 #~ msgid "Generated by:"
18960 #~ msgstr "Створаны"
18962 #, fuzzy
18963 #~| msgid "Row Statistics"
18964 #~ msgid "Row Statistics:"
18965 #~ msgstr "Статыстыка радку"
18967 #, fuzzy
18968 #~| msgid "Space usage"
18969 #~ msgid "Space usage:"
18970 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
18972 #, fuzzy
18973 #~| msgid "Show tables"
18974 #~ msgid "Showing tables:"
18975 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
18977 #, fuzzy
18978 #~| msgid "Enabled"
18979 #~ msgid "(Enabled)"
18980 #~ msgstr "Уключана"
18982 #, fuzzy
18983 #~| msgid "Disabled"
18984 #~ msgid "(Disabled)"
18985 #~ msgstr "Адключана"
18987 #, fuzzy
18988 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18989 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18990 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
18992 #, fuzzy
18993 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18994 #~ msgid "Disable foreign key check"
18995 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
18997 #, fuzzy
18998 #~| msgid "Reload privileges"
18999 #~ msgid "Realign Privileges"
19000 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
19002 #~ msgid "Replace table data with file"
19003 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid "Customize query window options"
19007 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19009 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19010 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
19012 #, fuzzy
19013 #~| msgid "Please select a database"
19014 #~ msgid "Please select a database."
19015 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
19017 #, fuzzy
19018 #~| msgid "Autoextend increment"
19019 #~ msgid "auto_increment"
19020 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
19022 #~ msgid "Save position"
19023 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
19025 #, fuzzy
19026 #~| msgid "Save position"
19027 #~ msgid "Save positions as"
19028 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
19030 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19031 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
19033 #, fuzzy
19034 #~| msgid "Database export options"
19035 #~ msgid "Disable database expansion"
19036 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19038 #, fuzzy
19039 #~| msgid "Database for user"
19040 #~ msgid "Table Structure"
19041 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
19043 #, fuzzy
19044 #~| msgid "Showing rows"
19045 #~ msgid "Show data row(s)."
19046 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
19048 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19049 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
19051 #, fuzzy
19052 #~| msgid "Engines"
19053 #~ msgctxt "Inline edit query"
19054 #~ msgid "Inline"
19055 #~ msgstr "Машыны"
19057 #, fuzzy
19058 #~| msgid "After %s"
19059 #~ msgid "after"
19060 #~ msgstr "Пасьля %s"
19062 #, fuzzy
19063 #~| msgid "Mon"
19064 #~ msgid "Mode:"
19065 #~ msgstr "Пан"
19067 #~ msgid "horizontal"
19068 #~ msgstr "гарызантальна"
19070 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19071 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
19073 #~ msgid "vertical"
19074 #~ msgstr "вэртыкальна"
19076 #, fuzzy
19077 #~ msgid "Default display direction"
19078 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19080 #, fuzzy
19081 #~ msgid "Show display direction"
19082 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19084 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19085 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
19087 #~ msgid "At End of Table"
19088 #~ msgstr "У канцы табліцы"
19090 #~ msgid "After %s"
19091 #~ msgstr "Пасьля %s"
19093 #, fuzzy
19094 #~| msgid "Display Features"
19095 #~ msgid "Display errors"
19096 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
19098 #, fuzzy
19099 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
19100 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19101 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
19103 #, fuzzy
19104 #~ msgid "Dia export page"
19105 #~ msgstr "Тып экспарту"
19107 #, fuzzy
19108 #~ msgid "EPS export page"
19109 #~ msgstr "Тып экспарту"
19111 #, fuzzy
19112 #~ msgid "SVG export page"
19113 #~ msgstr "Тып экспарту"
19115 #~ msgid "Relation deleted"
19116 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
19118 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19119 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
19121 #, fuzzy
19122 #~| msgid "Edit next row"
19123 #~ msgid "Edit in window"
19124 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
19126 #, fuzzy
19127 #~| msgid "Query window"
19128 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19129 #~ msgstr "Акно запыту"
19131 #, fuzzy
19132 #~| msgid "Query window"
19133 #~ msgid "Query window height"
19134 #~ msgstr "Акно запыту"
19136 #, fuzzy
19137 #~| msgid "Query window"
19138 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19139 #~ msgstr "Акно запыту"
19141 #, fuzzy
19142 #~| msgid "Query window"
19143 #~ msgid "Query window width"
19144 #~ msgstr "Акно запыту"
19146 #~ msgid "Show dimension of tables"
19147 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
19149 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19150 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
19152 #~ msgid "Import files"
19153 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
19155 #, fuzzy
19156 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
19157 #~ msgid "File doesn't exist"
19158 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19160 #, fuzzy
19161 #~| msgid "Disabled"
19162 #~ msgid "Plugin is disabled"
19163 #~ msgstr "Адключана"
19165 #, fuzzy
19166 #~ msgid "Unlink with main panel"
19167 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19169 #, fuzzy
19170 #~| msgid "No index defined!"
19171 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19172 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
19174 #, fuzzy
19175 #~ msgid "eps export page"
19176 #~ msgstr "Тып экспарту"
19178 #, fuzzy
19179 #~ msgid "pdf export page"
19180 #~ msgstr "Тып экспарту"
19182 #, fuzzy
19183 #~| msgid "Total"
19184 #~ msgid "Total "
19185 #~ msgstr "Агулам"
19187 #, fuzzy
19188 #~| msgid "Delete relation"
19189 #~ msgid " bookmarks, "
19190 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
19192 #, fuzzy
19193 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19194 #~ msgid "Select one ..."
19195 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
19197 #, fuzzy
19198 #~| msgid "Add %s field(s)"
19199 #~ msgid "Have unique columns"
19200 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
19202 #, fuzzy
19203 #~| msgid "The user %s already exists!"
19204 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19205 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
19207 #, fuzzy
19208 #~| msgid "Relational schema"
19209 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19210 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
19212 #~ msgid "Create a page"
19213 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
19215 #, fuzzy
19216 #~| msgid "Automatic layout"
19217 #~ msgid "Automatic layout based on"
19218 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
19220 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19221 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
19223 #~ msgid "Select Tables"
19224 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
19226 #~ msgid ""
19227 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19228 #~ "like to delete those references?"
19229 #~ msgstr ""
19230 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
19231 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
19233 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19234 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
19236 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19237 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
19239 #, fuzzy
19240 #~ msgid "Designer table"
19241 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
19243 #, fuzzy
19244 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19245 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19246 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
19248 #, fuzzy
19249 #~ msgid "Page has been created."
19250 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
19252 #, fuzzy
19253 #~ msgid "Page creation has failed!"
19254 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
19256 #, fuzzy
19257 #~| msgid "pages"
19258 #~ msgid "Page:"
19259 #~ msgstr "старонак"
19261 #, fuzzy
19262 #~| msgid "Import files"
19263 #~ msgid "Import from selected page."
19264 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
19266 #, fuzzy
19267 #~| msgid "Export/Import to scale"
19268 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19269 #~ msgstr "Маштаб"
19271 #~ msgid "recommended"
19272 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
19274 #~ msgid ""
19275 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19276 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19277 #~ "block cross-window updates."
19278 #~ msgstr ""
19279 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
19280 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
19281 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
19283 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19284 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
19286 #~ msgid "Validate SQL"
19287 #~ msgstr "Праверыць SQL"
19289 #, fuzzy
19290 #~| msgid "SQL history"
19291 #~ msgid "SQL Validator"
19292 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
19294 #, fuzzy
19295 #~| msgid "Validate SQL"
19296 #~ msgid "Validated SQL"
19297 #~ msgstr "Праверыць SQL"
19299 #~ msgid ""
19300 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19301 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
19302 #~ "%sdocumentation%s."
19303 #~ msgstr ""
19304 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
19305 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
19306 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
19308 #, fuzzy
19309 #~| msgid "Error: Relation not added."
19310 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19311 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
19313 #, fuzzy
19314 #~| msgid "Copy"
19315 #~ msgid "Copy Salt"
19316 #~ msgstr "Скапіяваць"
19318 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19319 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
19321 #, fuzzy
19322 #~| msgid "Add new field"
19323 #~ msgid "Edit chart"
19324 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
19326 #, fuzzy
19327 #~ msgid "Series"
19328 #~ msgstr "SQL-запыт"
19330 #, fuzzy
19331 #~| msgid "Rename database to"
19332 #~ msgid "Reload Database"
19333 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
19335 #, fuzzy
19336 #~| msgid "Table must have at least one field."
19337 #~ msgid "Table must have at least one column"
19338 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
19340 #, fuzzy
19341 #~| msgid "Use Tables"
19342 #~ msgid "Insert Table"
19343 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
19345 #, fuzzy
19346 #~| msgid "Add new field"
19347 #~ msgid "Hide indexes"
19348 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
19350 #, fuzzy
19351 #~| msgid "Show grid"
19352 #~ msgid "Show indexes"
19353 #~ msgstr "Паказаць сетку"
19355 #, fuzzy
19356 #~| msgid "\"bzipped\""
19357 #~ msgid "bzipped"
19358 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
19360 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19361 #~ msgstr ""
19362 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
19364 #, fuzzy
19365 #~ msgid "PHP extension to use"
19366 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
19368 #~ msgid ""
19369 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19370 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19371 #~ msgstr ""
19372 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
19373 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
19375 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19376 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
19378 #~ msgid "This is not a number!"
19379 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
19381 #, fuzzy
19382 #~| msgid "Find:"
19383 #~ msgid "Find"
19384 #~ msgstr "Знайсьці:"
19386 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19387 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
19389 #, fuzzy
19390 #~| msgid "Execute bookmarked query"
19391 #~ msgid "Headers every %s rows"
19392 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
19394 #, fuzzy
19395 #~| msgid "Search"
19396 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19397 #~ msgstr "Пошук"
19399 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19400 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
19402 #, fuzzy
19403 #~| msgid "Rename database to"
19404 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19405 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
19407 #, fuzzy
19408 #~| msgid "Open Document Text"
19409 #~ msgid "Open Document"
19410 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
19412 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19413 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
19415 #, fuzzy
19416 #~| msgid "Server Choice"
19417 #~ msgid "Live traffic chart"
19418 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19420 #, fuzzy
19421 #~ msgid "Live query chart"
19422 #~ msgstr "SQL-запыт"
19424 #, fuzzy
19425 #~| msgid "Number of fields"
19426 #~ msgid "Number of rows"
19427 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
19429 #, fuzzy
19430 #~| msgid "Fields enclosed by"
19431 #~ msgid "Columns enclosed by"
19432 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
19434 #, fuzzy
19435 #~| msgid "Fields escaped by"
19436 #~ msgid "Columns escaped by"
19437 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
19439 #~ msgid "Replace NULL by"
19440 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
19442 #~ msgid "Lines terminated by"
19443 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
19445 #~ msgid "ltr"
19446 #~ msgstr "ltr"
19448 #, fuzzy
19449 #~| msgid "Server version"
19450 #~ msgid "Software version"
19451 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
19453 #, fuzzy
19454 #~| msgid "Save as file"
19455 #~ msgid "Save to file"
19456 #~ msgstr "Захаваць як файл"
19458 #, fuzzy
19459 #~| msgid "Log file count"
19460 #~ msgid "Total count"
19461 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
19463 #, fuzzy
19464 #~ msgid "Enable Ajax"
19465 #~ msgstr "Уключана"
19467 #, fuzzy
19468 #~| msgid "Server Choice"
19469 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19470 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19472 #~ msgid "Runtime Information"
19473 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
19475 #, fuzzy
19476 #~| msgid "Number of fields"
19477 #~ msgid "Number of data points: "
19478 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
19480 #, fuzzy
19481 #~| msgid "Refresh"
19482 #~ msgid "Refresh rate: "
19483 #~ msgstr "Абнавіць"
19485 #, fuzzy
19486 #~| msgid "Query type"
19487 #~ msgid "Run analyzer"
19488 #~ msgstr "Тып запыту"
19490 #, fuzzy
19491 #~| msgid "Show PHP information"
19492 #~ msgid "Show more actions"
19493 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
19495 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19496 #~ msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
19498 #, fuzzy
19499 #~ msgid "Source database"
19500 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
19502 #, fuzzy
19503 #~ msgid "Structure Difference"
19504 #~ msgstr "Структура для прагляду"
19506 #, fuzzy
19507 #~ msgid "Data Difference"
19508 #~ msgstr "Структура для прагляду"
19510 #, fuzzy
19511 #~| msgid "max. concurrent connections"
19512 #~ msgid "Current connection"
19513 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
19515 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19516 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
19518 #, fuzzy
19519 #~ msgid "Use light version"
19520 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
19522 #, fuzzy
19523 #~| msgid "Create table"
19524 #~ msgctxt "short form"
19525 #~ msgid "Create table"
19526 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19528 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19529 #~ msgid "en"
19530 #~ msgstr "en"
19532 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19533 #~ msgid "en"
19534 #~ msgstr "en"
19536 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19537 #~ msgid "en"
19538 #~ msgstr "en"
19540 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19541 #~ msgid "en"
19542 #~ msgstr "en"
19544 #, fuzzy
19545 #~| msgid "Do you really want to "
19546 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19547 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
19549 #~ msgid "DocSQL"
19550 #~ msgstr "DocSQL"
19552 #, fuzzy
19553 #~| msgid "Privileges"
19554 #~ msgid "Privileges for all users"
19555 #~ msgstr "Прывілеі"
19557 #~ msgid "PDF"
19558 #~ msgstr "PDF"
19560 #~ msgid ""
19561 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19562 #~ "author what %s does."
19563 #~ msgstr ""
19564 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
19565 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
19567 #~ msgid ""
19568 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19569 #~ "function"
19570 #~ msgstr ""
19571 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
19573 #~ msgid "Usage"
19574 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
19576 #, fuzzy
19577 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19578 #~ msgid "The remaining columns"
19579 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
19581 #, fuzzy
19582 #~| msgid "Data only"
19583 #~ msgid "Dates only."
19584 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
19586 #, fuzzy
19587 #~ msgid "Add a value"
19588 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
19590 #, fuzzy
19591 #~ msgctxt "Correctly setup"
19592 #~ msgid "OK"
19593 #~ msgstr "OK"
19595 #, fuzzy
19596 #~ msgid "All users"
19597 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
19599 #, fuzzy
19600 #~ msgid "All hosts"
19601 #~ msgstr "Любы хост"
19603 #, fuzzy
19604 #~ msgid "Garbage Threshold"
19605 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
19607 #, fuzzy
19608 #~ msgid ""
19609 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19610 #~ msgstr ""
19611 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
19612 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
19613 #~ "змоўчаньні — 50."
19615 #, fuzzy
19616 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19617 #~ msgstr "Парог файла логу"
19619 #, fuzzy
19620 #~ msgctxt "Create none database for user"
19621 #~ msgid "None"
19622 #~ msgstr "Няма"
19624 #~ msgid "Modify an index"
19625 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
19627 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19628 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
19630 #~ msgid "Create Table"
19631 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19633 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19634 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
19636 #~ msgid "Data Label"
19637 #~ msgstr "Метка"
19639 #~ msgid "Location of the text file"
19640 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
19642 #~ msgid "MySQL charset"
19643 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
19645 #~ msgid "MySQL client version"
19646 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
19648 #~ msgid ""
19649 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19650 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19651 #~ "appropriate column name."
19652 #~ msgstr ""
19653 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
19654 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
19655 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
19657 #~ msgid "% open files"
19658 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
19660 #~ msgid "% connections used"
19661 #~ msgstr "Падлучэньні"
19663 #~ msgid "Swap Usage"
19664 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
19666 #~ msgctxt "PDF"
19667 #~ msgid "page"
19668 #~ msgstr "старонак"
19670 #~ msgid "Inline Edit"
19671 #~ msgstr "Машыны"
19673 #~ msgid "Previous"
19674 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
19676 #~ msgid ""
19677 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19678 #~ "directory %s."
19679 #~ msgstr ""
19680 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
19681 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
19683 #~ msgid "Refresh rate:"
19684 #~ msgstr "Абнавіць"
19686 #~ msgid "Server traffic"
19687 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19689 #~ msgid "Value too long in the form!"
19690 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
19692 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19693 #~ msgstr "Тып экспарту"
19695 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19696 #~ msgstr "Тып экспарту"
19698 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19699 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
19701 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19702 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
19704 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19705 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
19707 #~ msgid ""
19708 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19709 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19710 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19711 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19712 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19713 #~ "everything is fine."
19714 #~ msgstr ""
19715 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
19716 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
19717 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
19718 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
19719 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
19720 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
19721 #~ "значыць, усё добра."
19723 #~ msgid "Theme / Style"
19724 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
19726 #~ msgid "seconds"
19727 #~ msgstr "у сэкунду"
19729 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19730 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
19732 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19733 #~ msgid "Reset"
19734 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
19736 #~ msgctxt "for Show status"
19737 #~ msgid "Reset"
19738 #~ msgstr "Скінуць"
19740 #~ msgid ""
19741 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19742 #~ "of this MySQL server since its startup."
19743 #~ msgstr ""
19744 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
19745 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
19747 #~ msgid ""
19748 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19749 #~ "the server."
19750 #~ msgstr ""
19751 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
19752 #~ "на сэрвэр."
19754 #~ msgid ""
19755 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19756 #~ "6.29[/doc]"
19757 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
19759 #~ msgid "Add a New User"
19760 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
19762 #~ msgid "Delete the matches for the "
19763 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
19765 #~ msgid "Show left delete link"
19766 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
19768 #~ msgid "yes"
19769 #~ msgstr "Так"
19771 #~ msgid "to/from page"
19772 #~ msgstr "старонка"
19774 #~ msgid "Disable Statistics"
19775 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
19777 #~ msgid "Display table filter"
19778 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
19780 #~ msgid ""
19781 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19782 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19783 #~ msgstr ""
19784 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
19785 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
19787 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19788 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
19790 #~ msgid "SVG"
19791 #~ msgstr "CSV"
19793 #~ msgid ""
19794 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19795 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19796 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or "
19797 #~ "'a\\'b')."
19798 #~ msgstr ""
19799 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19800 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19801 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19802 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19804 #~ msgid ""
19805 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19806 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19807 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19808 #~ msgstr ""
19809 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19810 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19811 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19812 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19814 #~ msgid "server name"
19815 #~ msgstr "імя сэрвэра"
19817 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19818 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
19820 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19821 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
19823 #~ msgid "PMA database"
19824 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
19826 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19827 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
19829 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19830 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
19832 #~ msgid "remember template"
19833 #~ msgstr "запомніць шаблён"
19835 #~ msgid "\"zipped\""
19836 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
19838 #~ msgid "\"gzipped\""
19839 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
19841 #~ msgid "\"bzipped\""
19842 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
19844 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19845 #~ msgstr ""
19846 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
19848 #~ msgid "Add into comments"
19849 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
19851 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19852 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
19854 #~ msgid "Interface"
19855 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
19857 #~ msgctxt "BLOB repository"
19858 #~ msgid "Enabled"
19859 #~ msgstr "Уключана"
19861 #~ msgctxt "BLOB repository"
19862 #~ msgid "Repair"
19863 #~ msgstr "Адрамантаваць"
19865 #~ msgctxt "BLOB repository"
19866 #~ msgid "Disabled"
19867 #~ msgstr "Адключана"
19869 #~ msgid ""
19870 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
19871 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
19872 #~ msgstr ""
19873 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
19874 #~ "PHP"
19876 #~ msgid ""
19877 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19878 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19879 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19880 #~ msgstr ""
19881 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
19882 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
19883 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
19885 #~ msgid ""
19886 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19887 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19888 #~ "configuration."
19889 #~ msgstr ""
19890 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
19891 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
19892 #~ "канфігурацыю PHP."
19894 #~ msgid "Field"
19895 #~ msgstr "Поле"
19897 #~ msgid "Records"
19898 #~ msgstr "Запісы"
19900 #~ msgid "Fields terminated by"
19901 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
19903 #~ msgid "Fields"
19904 #~ msgstr "Палі"
19906 #~ msgid "Field %s has been dropped."
19907 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
19909 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
19910 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
19912 #~ msgid ""
19913 #~ "Add custom comment into header (\n"
19914 #~ " splits lines)"
19915 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
19917 #~ msgid "and"
19918 #~ msgstr "І"
19920 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
19921 #~ msgid "Disabled"
19922 #~ msgstr "Адключана"
19924 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
19925 #~ msgid "Enabled"
19926 #~ msgstr "Уключана"
19928 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
19929 #~ msgid "Repair"
19930 #~ msgstr "Адрамантаваць"
19932 #~ msgid "Calendar"
19933 #~ msgstr "Каляндар"
19935 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
19936 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
19938 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
19939 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
19941 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
19942 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
19944 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
19945 #~ msgid "Create table"
19946 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19948 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
19949 #~ msgid "None"
19950 #~ msgstr "Няма"
19952 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
19953 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
19955 #~ msgctxt "$strMIME_description"
19956 #~ msgid "Description"
19957 #~ msgstr "Апісаньне"
19959 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
19960 #~ msgid "None"
19961 #~ msgstr "Няма"
19963 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
19964 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
19966 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
19967 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19969 #~ msgid "running on %s"
19970 #~ msgstr "на %s"
19972 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
19973 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
19975 #~ msgid ""
19976 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
19977 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
19978 #~ "properly."
19979 #~ msgstr ""
19980 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
19981 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
19982 #~ "правільна."
19984 #~ msgid ""
19985 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
19986 #~ "phpMyAdmin won"
19987 #~ msgstr ""
19988 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
19989 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
19990 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
19992 #~ msgctxt "None action"
19993 #~ msgid "None"
19994 #~ msgstr "Няма"
19996 #~ msgctxt ""
19997 #~ msgid "None"
19998 #~ msgstr "Няма"
20000 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
20001 #~ msgstr ""
20002 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
20004 #~ msgid "The %s table doesn"
20005 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
20007 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
20008 #~ msgstr ""
20009 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
20010 #~ "канфігурыцыю."
20012 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
20013 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
20015 #~ msgid ""
20016 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
20017 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
20018 #~ msgstr ""
20019 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
20020 #~ "PHP"
20022 #~ msgid "(or the local MySQL server"
20023 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
20025 #~ msgid ""
20026 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20027 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20028 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20029 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20030 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20031 #~ "be . "
20032 #~ msgstr ""
20033 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
20034 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
20035 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
20036 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
20037 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
20038 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
20039 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
20040 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
20041 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
20042 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
20043 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
20045 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
20046 #~ msgid "CSV"
20047 #~ msgstr "CSV"
20049 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
20050 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
20052 #~ msgid ""
20053 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
20054 #~ msgstr ""
20055 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
20057 #~ msgid "has been altered."
20058 #~ msgstr "была зьмененая."
20060 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
20061 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
20063 #~ msgid ""
20064 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
20065 #~ "until the privileges are reloaded."
20066 #~ msgstr ""
20067 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
20068 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
20070 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
20071 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
20073 #~ msgid ""
20074 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
20075 #~ msgstr ""
20076 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
20078 #~ msgid "Process list"
20079 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
20081 #~ msgid ""
20082 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
20083 #~ "reloaded."
20084 #~ msgstr ""
20085 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
20086 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
20088 #~ msgid "Native MS Excel format"
20089 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
20091 #~ msgctxt "Create INSERT query"
20092 #~ msgid "Insert"
20093 #~ msgstr "Уставіць"
20095 #~ msgctxt "Create DELETE query"
20096 #~ msgid "Delete"
20097 #~ msgstr "Выдаліць"
20099 #~ msgid "utf-8"
20100 #~ msgstr "utf-8"
20102 #~ msgid "Jan0"
20103 #~ msgstr "Сту0"
20105 #~ msgid "Jan1"
20106 #~ msgstr "Сту1"
20108 #~ msgid "Jan2"
20109 #~ msgstr "Сту2"