Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blobd730c8a851f6c0ddb6acd7be966d48e07e2a80a0
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.6.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-02-08 09:38+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-05-15 14:28+0200\n"
8 "Last-Translator: Viktar Palstsiuk <vipals@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
19 #: changelog.php:37 license.php:33
20 #, php-format
21 msgid ""
22 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
23 "for more information."
24 msgstr ""
25 "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на сайце www.phpmyadmin."
26 "net."
28 #: db_central_columns.php:105
29 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
30 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
32 #: db_central_columns.php:130
33 msgid "Click to sort."
34 msgstr "Клікніце для сартавання."
36 #: db_central_columns.php:149
37 #, php-format
38 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
39 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
41 #: db_datadict.php:57 libraries/operations.lib.php:34
42 msgid "Database comment"
43 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
45 #: db_datadict.php:104 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
46 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:88
47 msgid "Table comments:"
48 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
50 #: db_datadict.php:113 libraries/Index.php:697
51 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570
52 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
53 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
54 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
55 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
56 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
57 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
58 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
59 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
60 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
61 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
62 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
63 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:990
64 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
65 #: templates/table/index_form.phtml:124
66 #: templates/table/relation/common_form.phtml:11
67 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
68 #: templates/table/relation/common_form.phtml:78
69 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:178
70 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:190
71 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:73
72 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
73 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
74 msgid "Column"
75 msgstr "Калонка"
77 #: db_datadict.php:114 libraries/Index.php:694
78 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1380
79 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
80 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
82 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
83 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
85 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
87 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
90 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/rte/rte_list.lib.php:106
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:921
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1584
94 #: libraries/server_privileges.lib.php:2671 libraries/tracking.lib.php:893
95 #: libraries/tracking.lib.php:987
96 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
97 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
98 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
99 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
100 msgid "Type"
101 msgstr "Тып"
103 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:700
104 #: libraries/central_columns.lib.php:705 libraries/central_columns.lib.php:1381
105 #: libraries/insert_edit.lib.php:1579
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
113 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
115 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
116 #: libraries/tracking.lib.php:895 libraries/tracking.lib.php:993
117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
118 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
119 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
120 msgid "Null"
121 msgstr "Нуль"
123 #: db_datadict.php:116 libraries/central_columns.lib.php:698
124 #: libraries/central_columns.lib.php:1380
125 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
126 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
127 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
128 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
129 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
130 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
131 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
132 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
133 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
134 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
135 #: libraries/replication_gui.lib.php:151 libraries/tracking.lib.php:896
136 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
137 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
138 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
139 msgid "Default"
140 msgstr "Па змоўчаньні"
142 #: db_datadict.php:118 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
143 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
144 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
145 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
146 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
147 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
149 msgid "Links to"
150 msgstr "Зьвязаная з"
152 #: db_datadict.php:120 libraries/config/messages.inc.php:161
153 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
154 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
155 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
156 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
157 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
158 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
159 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
161 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
162 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
163 msgid "Comments"
164 msgstr "Камэнтары"
166 #: db_datadict.php:155
167 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1203
168 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1208
169 #: libraries/tracking.lib.php:935
170 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
171 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:21
172 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:81
173 msgid "Primary"
174 msgstr "Першасны"
176 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:374 libraries/Index.php:565
177 #: libraries/Index.php:604 libraries/IndexColumn.php:141
178 #: libraries/central_columns.lib.php:963
179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280 libraries/mult_submits.lib.php:446
180 #: libraries/mult_submits.lib.php:460
181 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
182 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
183 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
184 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
185 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2851
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3696
190 #: libraries/server_privileges.lib.php:3719 libraries/tracking.lib.php:946
191 #: libraries/tracking.lib.php:1025 libraries/tracking.lib.php:1030
192 #: prefs_manage.php:142 templates/prefs_autoload.phtml:13
193 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
194 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
195 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
196 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
197 msgid "No"
198 msgstr "Не"
200 #: db_datadict.php:165 js/messages.php:519 libraries/Index.php:566
201 #: libraries/Index.php:603 libraries/IndexColumn.php:143
202 #: libraries/central_columns.lib.php:963
203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:280
204 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:192
205 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:773
206 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1454
207 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1463
208 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1468
209 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1473
210 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1478
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:216
212 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/mult_submits.lib.php:388
213 #: libraries/mult_submits.lib.php:417 libraries/mult_submits.lib.php:444
214 #: libraries/mult_submits.lib.php:458
215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
216 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
218 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
219 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
220 #: libraries/server_privileges.lib.php:2851
221 #: libraries/server_privileges.lib.php:3036
222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3057
223 #: libraries/server_privileges.lib.php:3693
224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3719 libraries/tracking.lib.php:946
225 #: libraries/tracking.lib.php:1023 libraries/tracking.lib.php:1028
226 #: prefs_manage.php:140 templates/prefs_autoload.phtml:12
227 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
228 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
229 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
230 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
231 msgid "Yes"
232 msgstr "Так"
234 #: db_export.php:47
235 msgid "View dump (schema) of database"
236 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
238 #: db_export.php:51 db_tracking.php:102 export.php:383 libraries/DbQbe.php:324
239 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:158
240 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:917
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
244 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:126
245 #: libraries/config/messages.inc.php:277
246 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:336
247 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
248 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
249 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
250 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
251 msgid "Tables"
252 msgstr "Табліц"
254 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:323 libraries/Menu.php:430
255 #: libraries/Util.php:3402 libraries/Util.php:3412 libraries/Util.php:3418
256 #: libraries/Util.php:3698 libraries/Util.php:4335 libraries/Util.php:4352
257 #: libraries/central_columns.lib.php:725 libraries/config.values.php:39
258 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:110
259 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/setup.forms.php:320
260 #: libraries/config/setup.forms.php:361 libraries/config/setup.forms.php:387
261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
263 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
264 #: libraries/import.lib.php:1301 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:40
265 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:52
266 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:292
267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 libraries/tracking.lib.php:887
268 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
269 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
270 msgid "Structure"
271 msgstr "Структура"
273 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:333
274 #: libraries/config/setup.forms.php:369 libraries/config/setup.forms.php:392
275 #: libraries/config/setup.forms.php:397
276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
280 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:346
281 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238
282 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:15
283 msgid "Data"
284 msgstr "Дадзеныя"
286 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:442
287 #: libraries/display_export.lib.php:42 libraries/replication_gui.lib.php:377
288 #, fuzzy
289 #| msgid "Select All"
290 msgid "Select all"
291 msgstr "Выбраць усё"
293 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:21
294 msgid "The database name is empty!"
295 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
297 #: db_operations.php:140
298 #, php-format
299 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
300 msgstr "База дадзеных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
302 #: db_operations.php:152
303 #, php-format
304 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
305 msgstr "База дадзеных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
307 #: db_operations.php:282
308 #, php-format
309 msgid ""
310 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
311 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
313 #: db_qbe.php:125
314 msgid "You have to choose at least one column to display!"
315 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
317 #: db_qbe.php:143
318 #, fuzzy, php-format
319 #| msgid "Switch to copied table"
320 msgid "Switch to %svisual builder%s"
321 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
323 #: db_search.php:31 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:68
324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:93
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:108
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:89
327 msgid "Access denied!"
328 msgstr "У доступе адмоўлена!"
330 #: db_tracking.php:52 db_tracking.php:77
331 #, fuzzy
332 msgid "Tracking data deleted successfully."
333 msgstr "Рэплікацыя"
335 #: db_tracking.php:61
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
339 msgstr ""
341 #: db_tracking.php:92
342 #, fuzzy
343 #| msgid "No databases selected."
344 msgid "No tables selected."
345 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
347 #: db_tracking.php:149
348 #, fuzzy
349 msgid "Database Log"
350 msgstr "База дадзеных"
352 #: error_report.php:68
353 msgid ""
354 "An error has been detected and an error report has been automatically "
355 "submitted based on your settings."
356 msgstr ""
358 #: error_report.php:72
359 msgid "Thank you for submitting this report."
360 msgstr ""
362 #: error_report.php:76
363 msgid ""
364 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
365 "to be sent."
366 msgstr ""
368 #: error_report.php:81
369 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
370 msgstr ""
372 #: error_report.php:85
373 msgid "You may want to refresh the page."
374 msgstr ""
376 #: export.php:190 schema_export.php:64
377 #, fuzzy
378 msgid "Bad type!"
379 msgstr "Тып запыту"
381 #: export.php:277
382 #, fuzzy
383 #| msgid "Add new field"
384 msgid "Bad parameters!"
385 msgstr "Дадаць новае поле"
387 #: file_echo.php:22
388 #, fuzzy
389 msgid "Invalid export type"
390 msgstr "Тып экспарту"
392 #: gis_data_editor.php:117
393 #, php-format
394 msgid "Value for the column \"%s\""
395 msgstr ""
397 #: gis_data_editor.php:145
398 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
399 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
400 msgstr ""
402 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
403 #: gis_data_editor.php:167
404 msgid "SRID:"
405 msgstr ""
407 #: gis_data_editor.php:193
408 #, php-format
409 msgid "Geometry %d:"
410 msgstr ""
412 #: gis_data_editor.php:215
413 msgid "Point:"
414 msgstr ""
416 #: gis_data_editor.php:216 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
417 #: gis_data_editor.php:372 js/messages.php:508
418 msgid "X"
419 msgstr ""
421 #: gis_data_editor.php:219 gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303
422 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:509
423 msgid "Y"
424 msgstr ""
426 #: gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297 gis_data_editor.php:370
427 #: js/messages.php:511
428 #, php-format
429 msgid "Point %d"
430 msgstr ""
432 #: gis_data_editor.php:254 gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:388
433 #: js/messages.php:517
434 #, fuzzy
435 #| msgid "Add new field"
436 msgid "Add a point"
437 msgstr "Дадаць новае поле"
439 #: gis_data_editor.php:271
440 #, fuzzy, php-format
441 #| msgid "Lines terminated by"
442 msgid "Linestring %d:"
443 msgstr "Радкі падзеленыя"
445 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
446 msgid "Outer ring:"
447 msgstr ""
449 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
450 #, php-format
451 msgid "Inner ring %d:"
452 msgstr ""
454 #: gis_data_editor.php:313
455 #, fuzzy
456 #| msgid "Add a new User"
457 msgid "Add a linestring"
458 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
460 #: gis_data_editor.php:314 gis_data_editor.php:393 js/messages.php:518
461 #, fuzzy
462 #| msgid "Add a new User"
463 msgid "Add an inner ring"
464 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
466 #: gis_data_editor.php:335
467 #, fuzzy, php-format
468 #| msgid "Add %s field(s)"
469 msgid "Polygon %d:"
470 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
472 #: gis_data_editor.php:399
473 #, fuzzy
474 #| msgid "Add %s field(s)"
475 msgid "Add a polygon"
476 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
478 #: gis_data_editor.php:405
479 #, fuzzy
480 msgid "Add geometry"
481 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
483 #: gis_data_editor.php:411 js/messages.php:349 libraries/DbSearch.php:463
484 #: libraries/DisplayResults.php:1790 libraries/browse_foreigners.lib.php:139
485 #: libraries/display_change_password.lib.php:147
486 #: libraries/display_export.lib.php:400 libraries/display_export.lib.php:406
487 #: libraries/display_import.lib.php:396 libraries/index.lib.php:41
488 #: libraries/insert_edit.lib.php:1549 libraries/insert_edit.lib.php:1586
489 #: libraries/normalization.lib.php:162 libraries/normalization.lib.php:819
490 #: libraries/operations.lib.php:41 libraries/operations.lib.php:106
491 #: libraries/operations.lib.php:256 libraries/operations.lib.php:299
492 #: libraries/operations.lib.php:796 libraries/operations.lib.php:866
493 #: libraries/operations.lib.php:915 libraries/operations.lib.php:1326
494 #: libraries/operations.lib.php:1643
495 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:225
496 #: libraries/replication_gui.lib.php:120 libraries/replication_gui.lib.php:159
497 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 libraries/replication_gui.lib.php:461
498 #: libraries/replication_gui.lib.php:906 libraries/rte/rte_events.lib.php:512
499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1060
500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1672
501 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
502 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
503 #: libraries/server_privileges.lib.php:2344
504 #: libraries/server_privileges.lib.php:3182
505 #: libraries/server_privileges.lib.php:3800
506 #: libraries/server_user_groups.lib.php:286
507 #: libraries/sql_query_form.lib.php:370 libraries/sql_query_form.lib.php:430
508 #: libraries/tracking.lib.php:546 libraries/tracking.lib.php:666
509 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:354
510 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:68
511 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
512 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:66
513 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
514 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
515 #: templates/table/index_form.phtml:243
516 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
517 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:280
518 #: view_operations.php:107
519 msgid "Go"
520 msgstr "Панеслася"
522 #: gis_data_editor.php:414
523 msgid "Output"
524 msgstr ""
526 #: gis_data_editor.php:417
527 msgid ""
528 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
529 "below into the \"Value\" field."
530 msgstr ""
532 #: import.php:54
533 #, fuzzy
534 #| msgid "Access denied!"
535 msgid "Succeeded"
536 msgstr "У доступе адмоўлена!"
538 #: import.php:58 js/messages.php:592
539 msgid "Failed"
540 msgstr ""
542 #: import.php:62
543 #, fuzzy
544 #| msgid "Complete inserts"
545 msgid "Incomplete params"
546 msgstr "Поўная ўстаўка"
548 #: import.php:184
549 #, fuzzy, php-format
550 #| msgid ""
551 #| "You probably tried to upload too large file. Please refer to "
552 #| "%sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
553 msgid ""
554 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
555 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
556 msgstr ""
557 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
558 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
559 "абмежаваньне."
561 #: import.php:360 import.php:665
562 msgid "Showing bookmark"
563 msgstr "Паказваючы закладку"
565 #: import.php:376 import.php:661
566 msgid "The bookmark has been deleted."
567 msgstr "Закладка была выдаленая."
569 #: import.php:474
570 #, php-format
571 msgid ""
572 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
573 "without access to the %s directory (for temporary files)."
574 msgstr ""
576 #: import.php:490 import.php:567 libraries/File.php:424 libraries/File.php:520
577 #, fuzzy
578 #| msgid "File could not be read"
579 msgid "File could not be read!"
580 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
582 #: import.php:501 import.php:516 import.php:541 import.php:556
583 #: libraries/File.php:587
584 #, php-format
585 msgid ""
586 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
587 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
588 msgstr ""
589 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
590 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
591 "канфігурацыі."
593 #: import.php:574
594 msgid ""
595 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
596 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
597 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
598 msgstr ""
599 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
600 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
601 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
603 #: import.php:626 libraries/display_import.lib.php:662
604 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
605 msgstr ""
606 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
608 #: import.php:668 libraries/sql.lib.php:781 libraries/sql.lib.php:1561
609 #, fuzzy, php-format
610 #| msgid "Bookmark %s created"
611 msgid "Bookmark %s has been created."
612 msgstr "Закладка %s створаная"
614 #: import.php:677
615 #, php-format
616 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
617 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
619 #: import.php:705
620 #, fuzzy, php-format
621 #| msgid ""
622 #| "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
623 #| "file and import will resume."
624 msgid ""
625 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
626 "same file%s and import will resume."
627 msgstr ""
628 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
629 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
631 #: import.php:715
632 msgid ""
633 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
634 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
635 msgstr ""
636 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
637 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
638 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
640 #: import_status.php:107
641 msgid "Could not load the progress of the import."
642 msgstr ""
644 #: import_status.php:116 js/messages.php:448 js/messages.php:600
645 #: libraries/Util.php:796 libraries/export.lib.php:516
646 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:297 user_password.php:293
647 msgid "Back"
648 msgstr "Назад"
650 #: index.php:147 libraries/Footer.php:68
651 #, fuzzy
652 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
653 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
655 #: index.php:151
656 #, php-format
657 msgid ""
658 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
659 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
660 "at %s."
661 msgstr ""
663 #: index.php:161
664 #, fuzzy
665 #| msgid "General relation features"
666 msgid "General settings"
667 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
669 #: index.php:191 js/messages.php:625
670 #: libraries/display_change_password.lib.php:50
671 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:287
672 msgid "Change password"
673 msgstr "Зьмяніць пароль"
675 #: index.php:208
676 #, fuzzy
677 #| msgid "MySQL connection collation"
678 msgid "Server connection collation"
679 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
681 #: index.php:230
682 #, fuzzy
683 #| msgid "General relation features"
684 msgid "Appearance settings"
685 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
687 #: index.php:262 prefs_manage.php:284
688 #, fuzzy
689 #| msgid "General relation features"
690 msgid "More settings"
691 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
693 #: index.php:284
694 #, fuzzy
695 #| msgid "Database for user"
696 msgid "Database server"
697 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
699 #: index.php:287 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
700 msgid "Server:"
701 msgstr "Сэрвэр:"
703 #: index.php:291
704 #, fuzzy
705 msgid "Server type:"
706 msgstr "ID сэрвэра"
708 #: index.php:295 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
709 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:688
710 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
711 #, fuzzy
712 #| msgid "Server version"
713 msgid "Server version:"
714 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
716 #: index.php:301
717 #, fuzzy
718 #| msgid "Protocol version"
719 msgid "Protocol version:"
720 msgstr "Вэрсія пратаколу"
722 #: index.php:305
723 #, fuzzy
724 #| msgid "User"
725 msgid "User:"
726 msgstr "Карыстальнік"
728 #: index.php:310
729 #, fuzzy
730 msgid "Server charset:"
731 msgstr "Выбар сэрвэра"
733 #: index.php:322
734 msgid "Web server"
735 msgstr "Вэб-сэрвэр"
737 #: index.php:333
738 #, fuzzy
739 msgid "Database client version:"
740 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
742 #: index.php:337
743 #, fuzzy
744 #| msgid "PHP extension"
745 msgid "PHP extension:"
746 msgstr "Пашырэньне PHP"
748 #: index.php:351
749 #, fuzzy
750 #| msgid "PHP Version"
751 msgid "PHP version:"
752 msgstr "Вэрсія PHP"
754 #: index.php:362
755 msgid "Show PHP information"
756 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
758 #: index.php:381
759 #, fuzzy
760 #| msgid "Version information"
761 msgid "Version information:"
762 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
764 #: index.php:390 libraries/Util.php:445 libraries/Util.php:511
765 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:163
766 #: libraries/display_export.lib.php:575 libraries/engines/Pbxt.php:166
767 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:196
768 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
769 msgid "Documentation"
770 msgstr "Дакумэнтацыя"
772 #: index.php:397
773 msgid "Wiki"
774 msgstr "Wiki"
776 #: index.php:406
777 msgid "Official Homepage"
778 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
780 #: index.php:413
781 #, fuzzy
782 #| msgid "Attributes"
783 msgid "Contribute"
784 msgstr "Атрыбуты"
786 #: index.php:420
787 msgid "Get support"
788 msgstr ""
790 #: index.php:427
791 #, fuzzy
792 #| msgid "No change"
793 msgid "List of changes"
794 msgstr "Няма зьменаў"
796 #: index.php:434 templates/server/plugins/section.phtml:12
797 msgid "License"
798 msgstr ""
800 #: index.php:454
801 msgid ""
802 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
803 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
804 "corrupted!"
805 msgstr ""
806 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
807 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
809 #: index.php:469
810 msgid ""
811 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
812 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
813 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
814 msgstr ""
815 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
816 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
817 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
819 #: index.php:484
820 msgid ""
821 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
822 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
823 msgstr ""
825 #: index.php:499
826 msgid ""
827 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
828 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
829 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
830 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
831 msgstr ""
833 #: index.php:518
834 msgid ""
835 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
836 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
837 msgstr ""
839 #: index.php:534
840 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
841 msgstr ""
842 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
844 #: index.php:547
845 msgid ""
846 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
847 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
848 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
849 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
850 msgstr ""
852 #: index.php:563
853 #, fuzzy, php-format
854 #| msgid ""
855 #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. "
856 #| "To find out why click %shere%s."
857 msgid ""
858 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
859 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
860 msgstr ""
861 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
862 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
864 #: index.php:570
865 msgid ""
866 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
867 msgstr ""
869 #: index.php:613
870 #, php-format
871 msgid ""
872 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
873 "This may cause unpredictable behavior."
874 msgstr ""
875 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
876 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
878 #: index.php:641
879 #, php-format
880 msgid ""
881 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
882 "issues."
883 msgstr ""
884 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
885 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
887 #: js/messages.php:39 libraries/import.lib.php:207 sql.php:161
888 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
889 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
891 #: js/messages.php:45
892 msgid "Confirm"
893 msgstr ""
895 #: js/messages.php:46
896 #, fuzzy, php-format
897 #| msgid "Do you really want to "
898 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
899 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
901 #: js/messages.php:48 libraries/mult_submits.lib.php:440
902 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
903 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
905 #: js/messages.php:50
906 #, fuzzy
907 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
908 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
909 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
911 #: js/messages.php:52
912 #, fuzzy
913 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
914 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
915 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
917 #: js/messages.php:53
918 #, fuzzy
919 #| msgid "Dumping data for table"
920 msgid "Delete tracking data for this table?"
921 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
923 #: js/messages.php:55
924 #, fuzzy
925 #| msgid "Dumping data for table"
926 msgid "Delete tracking data for these tables?"
927 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
929 #: js/messages.php:57
930 #, fuzzy
931 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
932 msgid "Delete tracking data for this version?"
933 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
935 #: js/messages.php:59
936 #, fuzzy
937 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
938 msgid "Delete tracking data for these versions?"
939 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
941 #: js/messages.php:60
942 #, fuzzy
943 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
944 msgid "Delete entry from tracking report?"
945 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
947 #: js/messages.php:61
948 #, fuzzy
949 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
950 msgid "Deleting tracking data"
951 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
953 #: js/messages.php:62
954 msgid "Dropping Primary Key/Index"
955 msgstr ""
957 #: js/messages.php:63
958 #, fuzzy
959 #| msgid "Select Foreign Key"
960 msgid "Dropping Foreign key."
961 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
963 #: js/messages.php:65
964 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
965 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
967 #: js/messages.php:67
968 #, fuzzy, php-format
969 #| msgid "Do you really want to "
970 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
971 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
973 #: js/messages.php:69
974 #, fuzzy, php-format
975 #| msgid "Do you really want to "
976 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
977 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
979 #: js/messages.php:71
980 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
981 msgstr ""
983 #: js/messages.php:73
984 #, fuzzy
985 #| msgid "Do you really want to "
986 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
987 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
989 #: js/messages.php:75
990 #, fuzzy
991 #| msgid "Do you really want to "
992 msgid "Do you really want to delete this central column?"
993 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
995 #: js/messages.php:77
996 #, fuzzy
997 #| msgid "Do you really want to "
998 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
999 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1001 #: js/messages.php:79
1002 msgid ""
1003 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
1004 "the data related to the selected partition(s)!"
1005 msgstr ""
1007 #: js/messages.php:83
1008 #, fuzzy
1009 #| msgid "Do you really want to "
1010 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
1011 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1013 #: js/messages.php:85
1014 #, fuzzy
1015 #| msgid "Do you really want to "
1016 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
1017 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1019 #: js/messages.php:86
1020 #, fuzzy
1021 #| msgid "Do you really want to "
1022 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
1023 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1025 #: js/messages.php:88
1026 msgid ""
1027 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
1028 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
1029 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
1030 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1031 "refer to the tips at "
1032 msgstr ""
1034 #: js/messages.php:94
1035 msgid "Garbled Data"
1036 msgstr ""
1038 #: js/messages.php:96
1039 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1040 msgstr ""
1042 #: js/messages.php:98
1043 msgid ""
1044 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1045 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1046 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1047 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1048 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1049 "</b>"
1050 msgstr ""
1052 #: js/messages.php:107
1053 msgid ""
1054 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1055 "data?"
1056 msgstr ""
1058 #: js/messages.php:111
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Save as file"
1061 msgid "Save & close"
1062 msgstr "Захаваць як файл"
1064 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1065 #: libraries/insert_edit.lib.php:1553 prefs_manage.php:360 prefs_manage.php:371
1066 msgid "Reset"
1067 msgstr "Скінуць"
1069 #: js/messages.php:113
1070 #, fuzzy
1071 #| msgid "Select All"
1072 msgid "Reset all"
1073 msgstr "Выбраць усё"
1075 #: js/messages.php:116
1076 msgid "Missing value in the form!"
1077 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1079 #: js/messages.php:117
1080 #, fuzzy
1081 #| msgid "at least one of the words"
1082 msgid "Select at least one of the options!"
1083 msgstr "прынамсі адно з словаў"
1085 #: js/messages.php:118
1086 #, fuzzy
1087 #| msgid "%d is not valid row number."
1088 msgid "Please enter a valid number!"
1089 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1091 #: js/messages.php:119
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "%d is not valid row number."
1094 msgid "Please enter a valid length!"
1095 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
1097 #: js/messages.php:120
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "Add new field"
1100 msgid "Add index"
1101 msgstr "Дадаць новае поле"
1103 #: js/messages.php:121
1104 #, fuzzy
1105 #| msgid "Edit next row"
1106 msgid "Edit index"
1107 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
1109 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:237
1110 #, fuzzy, php-format
1111 #| msgid "Add %s field(s)"
1112 msgid "Add %s column(s) to index"
1113 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1115 #: js/messages.php:123
1116 #, fuzzy
1117 #| msgid "Create routine"
1118 msgid "Create single-column index"
1119 msgstr "Стварыць сувязь"
1121 #: js/messages.php:124
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Create routine"
1124 msgid "Create composite index"
1125 msgstr "Стварыць сувязь"
1127 #: js/messages.php:125
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "Fields enclosed by"
1130 msgid "Composite with:"
1131 msgstr "Палі ўзятыя ў"
1133 #: js/messages.php:126
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Add %s field(s)"
1136 msgid "Please select column(s) for the index."
1137 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1139 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "You have to add at least one field."
1142 msgid "You have to add at least one column."
1143 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
1145 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1551
1146 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1147 #: templates/table/index_form.phtml:242
1148 #: templates/table/relation/common_form.phtml:126
1149 msgid "Preview SQL"
1150 msgstr ""
1152 #: js/messages.php:135
1153 #, fuzzy
1154 #| msgid "in query"
1155 msgid "Simulate query"
1156 msgstr "па запыту"
1158 #: js/messages.php:136
1159 #, fuzzy
1160 #| msgid "Latched pages"
1161 msgid "Matched rows:"
1162 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
1164 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:697
1165 #, fuzzy
1166 #| msgid "SQL query"
1167 msgid "SQL query:"
1168 msgstr "SQL-запыт"
1170 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1171 #: js/messages.php:141
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Value"
1174 msgid "Y values"
1175 msgstr "Значэньне"
1177 #: js/messages.php:144
1178 msgid "The host name is empty!"
1179 msgstr "Пустое імя хосту!"
1181 #: js/messages.php:145
1182 msgid "The user name is empty!"
1183 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1185 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:2037
1186 #: user_password.php:116
1187 msgid "The password is empty!"
1188 msgstr "Пусты пароль!"
1190 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:2035
1191 #: user_password.php:120
1192 msgid "The passwords aren't the same!"
1193 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1195 #: js/messages.php:148
1196 #, fuzzy
1197 #| msgid "Remove selected users"
1198 msgid "Removing Selected Users"
1199 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1201 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:471
1202 #: libraries/tracking.lib.php:841
1203 msgid "Close"
1204 msgstr ""
1206 #: js/messages.php:152
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "The number of pages created."
1209 msgid "Template was created."
1210 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
1212 #: js/messages.php:153
1213 msgid "Template was loaded."
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:154
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "The profile has been updated."
1219 msgid "Template was updated."
1220 msgstr "Профіль быў адноўлены."
1222 #: js/messages.php:155
1223 #, fuzzy
1224 #| msgid "The row has been deleted."
1225 msgid "Template was deleted."
1226 msgstr "Радок быў выдалены"
1228 #. l10n: Other, small valued, queries
1229 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:130
1230 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1231 msgid "Other"
1232 msgstr ""
1234 #. l10n: Thousands separator
1235 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1491
1236 msgid ","
1237 msgstr ","
1239 #. l10n: Decimal separator
1240 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1493
1241 msgid "."
1242 msgstr "."
1244 #: js/messages.php:164
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Connections"
1247 msgid "Connections / Processes"
1248 msgstr "Падлучэньні"
1250 #: js/messages.php:168
1251 #, fuzzy
1252 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1253 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1254 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1256 #: js/messages.php:170
1257 msgid ""
1258 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1259 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1260 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1261 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1262 msgstr ""
1264 #: js/messages.php:176
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Query cache"
1267 msgid "Query cache efficiency"
1268 msgstr "Кэш запытаў"
1270 #: js/messages.php:177
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Query cache"
1273 msgid "Query cache usage"
1274 msgstr "Кэш запытаў"
1276 #: js/messages.php:178
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Query cache"
1279 msgid "Query cache used"
1280 msgstr "Кэш запытаў"
1282 #: js/messages.php:180
1283 #, fuzzy
1284 #| msgid "CPU Usage"
1285 msgid "System CPU usage"
1286 msgstr "Выкарыстаньне"
1288 #: js/messages.php:181
1289 msgid "System memory"
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:182
1293 msgid "System swap"
1294 msgstr ""
1296 #: js/messages.php:184
1297 msgid "Average load"
1298 msgstr ""
1300 #: js/messages.php:185
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Log file count"
1303 msgid "Total memory"
1304 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1306 #: js/messages.php:186
1307 msgid "Cached memory"
1308 msgstr ""
1310 #: js/messages.php:187
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Buffer Pool"
1313 msgid "Buffered memory"
1314 msgstr "Пул буфэру"
1316 #: js/messages.php:188
1317 msgid "Free memory"
1318 msgstr ""
1320 #: js/messages.php:189
1321 msgid "Used memory"
1322 msgstr ""
1324 #: js/messages.php:191
1325 #, fuzzy
1326 #| msgid "Total"
1327 msgid "Total swap"
1328 msgstr "Агулам"
1330 #: js/messages.php:192
1331 #, fuzzy
1332 #| msgid "memcached usage"
1333 msgid "Cached swap"
1334 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
1336 #: js/messages.php:193
1337 msgid "Used swap"
1338 msgstr ""
1340 #: js/messages.php:194
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "Free pages"
1343 msgid "Free swap"
1344 msgstr "Вольных старонак"
1346 #: js/messages.php:196
1347 msgid "Bytes sent"
1348 msgstr ""
1350 #: js/messages.php:197
1351 #, fuzzy
1352 #| msgid "Received"
1353 msgid "Bytes received"
1354 msgstr "Атрымана"
1356 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1357 msgid "Connections"
1358 msgstr "Падлучэньні"
1360 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:426
1361 #: libraries/server_status_processes.lib.php:129
1362 msgid "Processes"
1363 msgstr "Працэсы"
1365 #. l10n: shortcuts for Byte
1366 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1435
1367 msgid "B"
1368 msgstr "Б"
1370 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1371 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1437
1372 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1373 msgid "KiB"
1374 msgstr "КiБ"
1376 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1377 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1439
1378 #: libraries/display_export.lib.php:842
1379 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1380 msgid "MiB"
1381 msgstr "МіБ"
1383 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1384 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1441
1385 msgid "GiB"
1386 msgstr "ГіБ"
1388 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1389 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1443
1390 msgid "TiB"
1391 msgstr "ТіБ"
1393 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1394 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1445
1395 msgid "PiB"
1396 msgstr "ПіБ"
1398 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1399 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1447
1400 msgid "EiB"
1401 msgstr "ЭіБ"
1403 #: js/messages.php:209
1404 #, fuzzy, php-format
1405 #| msgid "%s table(s)"
1406 msgid "%d table(s)"
1407 msgstr "%s табліц(ы)"
1409 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1410 #: js/messages.php:212
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Questions"
1413 msgstr "Пэрсыдзкая"
1415 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1416 msgid "Traffic"
1417 msgstr "Трафік"
1419 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:585 libraries/Util.php:4326
1420 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1421 #, fuzzy
1422 #| msgid "General relation features"
1423 msgid "Settings"
1424 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1426 #: js/messages.php:215
1427 #, fuzzy
1428 #| msgid "Snap to grid"
1429 msgid "Add chart to grid"
1430 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1432 #: js/messages.php:218
1433 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1434 msgstr ""
1436 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1484
1437 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:691
1438 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2151
1439 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1440 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1441 #: libraries/server_status_processes.lib.php:288
1442 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1443 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1444 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1445 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1446 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:26
1447 msgid "None"
1448 msgstr "Няма"
1450 #: js/messages.php:220
1451 msgid "Resume monitor"
1452 msgstr ""
1454 #: js/messages.php:221
1455 msgid "Pause monitor"
1456 msgstr ""
1458 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:36
1459 msgid "Start auto refresh"
1460 msgstr ""
1462 #: js/messages.php:223
1463 msgid "Stop auto refresh"
1464 msgstr ""
1466 #: js/messages.php:225
1467 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1468 msgstr ""
1470 #: js/messages.php:226
1471 msgid "general_log is enabled."
1472 msgstr ""
1474 #: js/messages.php:227
1475 msgid "slow_query_log is enabled."
1476 msgstr ""
1478 #: js/messages.php:228
1479 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1480 msgstr ""
1482 #: js/messages.php:229
1483 msgid "log_output is not set to TABLE."
1484 msgstr ""
1486 #: js/messages.php:230
1487 msgid "log_output is set to TABLE."
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:232
1491 #, php-format
1492 msgid ""
1493 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1494 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1495 "depending on your system."
1496 msgstr ""
1498 #: js/messages.php:236
1499 #, php-format
1500 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1501 msgstr ""
1503 #: js/messages.php:238
1504 msgid ""
1505 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1506 "restart:"
1507 msgstr ""
1509 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1510 #: js/messages.php:242
1511 #, fuzzy, php-format
1512 #| msgid "Save as file"
1513 msgid "Set log_output to %s"
1514 msgstr "Захаваць як файл"
1516 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1517 #: js/messages.php:244
1518 #, fuzzy, php-format
1519 #| msgid "Enabled"
1520 msgid "Enable %s"
1521 msgstr "Уключана"
1523 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1524 #: js/messages.php:246
1525 #, fuzzy, php-format
1526 #| msgid "Disable"
1527 msgid "Disable %s"
1528 msgstr "Адключана"
1530 #. l10n: %d seconds
1531 #: js/messages.php:248
1532 #, fuzzy, php-format
1533 #| msgid "Query took %01.4f sec"
1534 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1535 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
1537 #: js/messages.php:250
1538 msgid ""
1539 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1540 "database administrator."
1541 msgstr ""
1543 #: js/messages.php:253
1544 #, fuzzy
1545 #| msgid "General relation features"
1546 msgid "Change settings"
1547 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1549 #: js/messages.php:254
1550 #, fuzzy
1551 #| msgid "General relation features"
1552 msgid "Current settings"
1553 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1555 #: js/messages.php:256
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "Report title"
1558 msgid "Chart title"
1559 msgstr "Загаловак справаздачы"
1561 #. l10n: As in differential values
1562 #: js/messages.php:258
1563 msgid "Differential"
1564 msgstr ""
1566 #: js/messages.php:259
1567 #, php-format
1568 msgid "Divided by %s"
1569 msgstr ""
1571 #: js/messages.php:260
1572 msgid "Unit"
1573 msgstr ""
1575 #: js/messages.php:262
1576 msgid "From slow log"
1577 msgstr ""
1579 #: js/messages.php:263
1580 msgid "From general log"
1581 msgstr ""
1583 #: js/messages.php:265
1584 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1585 msgstr ""
1587 #: js/messages.php:267
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Analysing logs"
1590 msgstr "Лякальны"
1592 #: js/messages.php:269
1593 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1594 msgstr ""
1596 #: js/messages.php:270
1597 #, fuzzy
1598 #| msgid "Read requests"
1599 msgid "Cancel request"
1600 msgstr "Запыты чытаньня"
1602 #: js/messages.php:272
1603 msgid ""
1604 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1605 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1606 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1607 msgstr ""
1609 #: js/messages.php:277
1610 msgid ""
1611 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1612 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1613 "data."
1614 msgstr ""
1616 #: js/messages.php:282
1617 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1618 msgstr ""
1620 #: js/messages.php:284
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Jump to Log table"
1623 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1625 #: js/messages.php:285
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "No databases"
1628 msgid "No data found"
1629 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1631 #: js/messages.php:287
1632 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:289
1636 #, fuzzy
1637 #| msgid "Analyze"
1638 msgid "Analyzing…"
1639 msgstr "Прааналізаваць"
1641 #: js/messages.php:290
1642 #, fuzzy
1643 #| msgid "Explain SQL"
1644 msgid "Explain output"
1645 msgstr "Тлумачыць SQL"
1647 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:551 libraries/Util.php:4322
1648 #: libraries/config.values.php:105 libraries/rte/rte_events.lib.php:396
1649 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:104
1650 #: libraries/server_status_processes.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:284
1651 #: libraries/tracking.lib.php:1623
1652 msgid "Status"
1653 msgstr "Стан"
1655 #: js/messages.php:292 js/messages.php:870
1656 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1657 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1658 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1659 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1660 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:93
1661 #: libraries/server_status_processes.lib.php:87 libraries/sql.lib.php:239
1662 msgid "Time"
1663 msgstr "Час"
1665 #: js/messages.php:293
1666 #, fuzzy
1667 #| msgid "Total"
1668 msgid "Total time:"
1669 msgstr "Агулам"
1671 #: js/messages.php:294
1672 #, fuzzy
1673 #| msgid "Profiling"
1674 msgid "Profiling results"
1675 msgstr "Прафіляваньне"
1677 #: js/messages.php:295
1678 #, fuzzy
1679 #| msgid "Table"
1680 msgctxt "Display format"
1681 msgid "Table"
1682 msgstr "Табліца"
1684 #: js/messages.php:296
1685 #, fuzzy
1686 #| msgid "Charset"
1687 msgid "Chart"
1688 msgstr "Кадыроўка"
1690 #. l10n: A collection of available filters
1691 #: js/messages.php:299
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Log table filter options"
1694 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
1696 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1697 #: js/messages.php:301
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Filter"
1700 msgstr "Файлы"
1702 #: js/messages.php:302
1703 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1704 msgstr ""
1706 #: js/messages.php:304
1707 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:305
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Sum of grouped rows:"
1713 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1715 #: js/messages.php:306
1716 #, fuzzy
1717 #| msgid "Total"
1718 msgid "Total:"
1719 msgstr "Агулам"
1721 #: js/messages.php:308
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Loading logs"
1724 msgstr "Лякальны"
1726 #: js/messages.php:309
1727 msgid "Monitor refresh failed"
1728 msgstr ""
1730 #: js/messages.php:311
1731 msgid ""
1732 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1733 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1734 "reentering your credentials should help."
1735 msgstr ""
1737 #: js/messages.php:315
1738 #, fuzzy
1739 #| msgid "Reload"
1740 msgid "Reload page"
1741 msgstr "Абнавіць"
1743 #: js/messages.php:317
1744 msgid "Affected rows:"
1745 msgstr ""
1747 #: js/messages.php:320
1748 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1749 msgstr ""
1751 #: js/messages.php:323
1752 msgid ""
1753 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1754 msgstr ""
1756 #: js/messages.php:325 libraries/Menu.php:358 libraries/Menu.php:460
1757 #: libraries/Menu.php:581 libraries/Util.php:4325 libraries/Util.php:4340
1758 #: libraries/Util.php:4357 libraries/config/messages.inc.php:261
1759 #: libraries/display_import.lib.php:103
1760 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:237
1761 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1762 msgid "Import"
1763 msgstr "Імрарт"
1765 #: js/messages.php:326
1766 #, fuzzy
1767 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1768 msgid "Import monitor configuration"
1769 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1771 #: js/messages.php:328
1772 #, fuzzy
1773 #| msgid "Please select the primary key or a unique key"
1774 msgid "Please select the file you want to import."
1775 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1777 #: js/messages.php:329
1778 msgid "No files available on server for import!"
1779 msgstr ""
1781 #: js/messages.php:331
1782 #, fuzzy
1783 #| msgid "Update Query"
1784 msgid "Analyse query"
1785 msgstr "Абнавіць запыт"
1787 #: js/messages.php:335
1788 msgid "Advisor system"
1789 msgstr ""
1791 #: js/messages.php:336
1792 msgid "Possible performance issues"
1793 msgstr ""
1795 #: js/messages.php:337
1796 msgid "Issue"
1797 msgstr ""
1799 #: js/messages.php:338
1800 #, fuzzy
1801 #| msgid "Documentation"
1802 msgid "Recommendation"
1803 msgstr "Дакумэнтацыя"
1805 #: js/messages.php:339
1806 #, fuzzy
1807 #| msgid "Details…"
1808 msgid "Rule details"
1809 msgstr "Падрабязьней…"
1811 #: js/messages.php:340
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Justification"
1814 msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
1816 #: js/messages.php:341
1817 msgid "Used variable / formula"
1818 msgstr ""
1820 #: js/messages.php:342
1821 msgid "Test"
1822 msgstr ""
1824 #: js/messages.php:345
1825 msgid "Formatting SQL…"
1826 msgstr ""
1828 #: js/messages.php:346
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "Add new field"
1831 msgid "No parameters found!"
1832 msgstr "Дадаць новае поле"
1834 #: js/messages.php:350
1835 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1836 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1837 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1838 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1839 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1840 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1841 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1842 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1843 msgid "Cancel"
1844 msgstr "Скасаваць"
1846 #: js/messages.php:353 libraries/Header.php:456
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "General relation features"
1849 msgid "Page-related settings"
1850 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1852 #: js/messages.php:354 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:422
1853 msgid "Apply"
1854 msgstr ""
1856 #: js/messages.php:357 libraries/navigation/NavigationHeader.php:58
1857 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Loading…"
1860 msgstr "Лякальны"
1862 #: js/messages.php:358
1863 msgid "Request aborted!!"
1864 msgstr ""
1866 #: js/messages.php:359
1867 #, fuzzy
1868 #| msgid "Processes"
1869 msgid "Processing request"
1870 msgstr "Працэсы"
1872 #: js/messages.php:360
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Query cache"
1875 msgid "Request failed!!"
1876 msgstr "Кэш запытаў"
1878 #: js/messages.php:361
1879 #, fuzzy
1880 #| msgid "Processes"
1881 msgid "Error in processing request"
1882 msgstr "Працэсы"
1884 #: js/messages.php:362
1885 #, php-format
1886 msgid "Error code: %s"
1887 msgstr ""
1889 #: js/messages.php:363
1890 #, php-format
1891 msgid "Error text: %s"
1892 msgstr ""
1894 #: js/messages.php:364
1895 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:186
1896 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.lib.php:30
1897 msgid "No databases selected."
1898 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
1900 #: js/messages.php:365
1901 #, fuzzy
1902 #| msgid "Dropping Procedure"
1903 msgid "Dropping column"
1904 msgstr "Працэдуры"
1906 #: js/messages.php:366
1907 #, fuzzy
1908 #| msgid "Add %s field(s)"
1909 msgid "Adding primary key"
1910 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1912 #: js/messages.php:367
1913 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1914 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1915 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1916 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1917 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1918 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1919 msgid "OK"
1920 msgstr "OK"
1922 #: js/messages.php:368
1923 msgid "Click to dismiss this notification"
1924 msgstr ""
1926 #: js/messages.php:371
1927 #, fuzzy
1928 #| msgid "Rename database to"
1929 msgid "Renaming databases"
1930 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1932 #: js/messages.php:372
1933 #, fuzzy
1934 #| msgid "Copy database to"
1935 msgid "Copying database"
1936 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1938 #: js/messages.php:373
1939 #, fuzzy
1940 #| msgid "Charset"
1941 msgid "Changing charset"
1942 msgstr "Кадыроўка"
1944 #: js/messages.php:377 libraries/Util.php:3284
1945 #, fuzzy
1946 #| msgid "Disable foreign key checks"
1947 msgid "Enable foreign key checks"
1948 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
1950 #: js/messages.php:380
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Failed to get real row count."
1953 msgstr "Памылка запісу на дыск."
1955 #: js/messages.php:383
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "Search"
1958 msgid "Searching"
1959 msgstr "Пошук"
1961 #: js/messages.php:384
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Hide search results"
1964 msgstr "SQL-запыт"
1966 #: js/messages.php:385
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Show search results"
1969 msgstr "SQL-запыт"
1971 #: js/messages.php:386
1972 #, fuzzy
1973 #| msgid "Browse"
1974 msgid "Browsing"
1975 msgstr "Прагляд"
1977 #: js/messages.php:387
1978 #, fuzzy
1979 #| msgid "Deleting %s"
1980 msgid "Deleting"
1981 msgstr "Выдаленьне %s"
1983 #: js/messages.php:391
1984 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1985 msgstr ""
1987 #: js/messages.php:392 libraries/DisplayResults.php:4854
1988 #: libraries/DisplayResults.php:5137 libraries/Menu.php:350
1989 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Menu.php:577 libraries/Util.php:3705
1990 #: libraries/Util.php:3706 libraries/Util.php:4324 libraries/Util.php:4339
1991 #: libraries/Util.php:4356 libraries/config/messages.inc.php:255
1992 #: libraries/display_export.lib.php:168 libraries/rte/rte_list.lib.php:149
1993 #: libraries/server_privileges.lib.php:2513
1994 #: libraries/server_privileges.lib.php:2592
1995 #: libraries/server_privileges.lib.php:2941
1996 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
1997 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:302
1998 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1999 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
2000 msgid "Export"
2001 msgstr "Экспарт"
2003 #: js/messages.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:740
2004 msgid "ENUM/SET editor"
2005 msgstr ""
2007 #: js/messages.php:396
2008 #, fuzzy, php-format
2009 #| msgid "Number of fields"
2010 msgid "Values for column %s"
2011 msgstr "Колькасьць палёў"
2013 #: js/messages.php:397
2014 msgid "Values for a new column"
2015 msgstr ""
2017 #: js/messages.php:398
2018 msgid "Enter each value in a separate field."
2019 msgstr ""
2021 #: js/messages.php:399
2022 #, fuzzy, php-format
2023 msgid "Add %d value(s)"
2024 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
2026 #: js/messages.php:403
2027 msgid ""
2028 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
2029 msgstr ""
2031 #: js/messages.php:407
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Hide query box"
2034 msgstr "SQL-запыт"
2036 #: js/messages.php:408
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Show query box"
2039 msgstr "SQL-запыт"
2041 #: js/messages.php:409 libraries/Console.php:88 libraries/Console.php:217
2042 #: libraries/DisplayResults.php:3472 libraries/DisplayResults.php:4838
2043 #: libraries/Index.php:721 libraries/Util.php:726 libraries/Util.php:1236
2044 #: libraries/Util.php:3703 libraries/Util.php:3704
2045 #: libraries/central_columns.lib.php:848 libraries/central_columns.lib.php:1191
2046 #: libraries/config/messages.inc.php:896
2047 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:182
2048 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
2049 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
2050 msgid "Edit"
2051 msgstr "Рэдагаваць"
2053 #: js/messages.php:410 libraries/Console.php:89 libraries/DbSearch.php:361
2054 #: libraries/DisplayResults.php:3541 libraries/DisplayResults.php:4822
2055 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1196
2056 #: libraries/display_export.lib.php:223
2057 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
2058 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417 libraries/tracking.lib.php:490
2059 #: setup/frames/index.inc.php:186 setup/frames/index.inc.php:293
2060 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
2061 msgid "Delete"
2062 msgstr "Выдаліць"
2064 #: js/messages.php:411 libraries/DisplayResults.php:919
2065 #: libraries/DisplayResults.php:927
2066 #, php-format
2067 msgid "%d is not valid row number."
2068 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
2070 #: js/messages.php:412
2071 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:426
2072 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:896
2073 #: libraries/sql.lib.php:193 tbl_change.php:158
2074 msgid "Browse foreign values"
2075 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
2077 #: js/messages.php:413
2078 msgid "No auto-saved query"
2079 msgstr ""
2081 #: js/messages.php:414
2082 #, fuzzy, php-format
2083 #| msgid "Variable"
2084 msgid "Variable %d:"
2085 msgstr "Зьменная"
2087 #: js/messages.php:417 libraries/normalization.lib.php:883
2088 msgid "Pick"
2089 msgstr ""
2091 #: js/messages.php:418
2092 #, fuzzy
2093 #| msgid "No rows selected"
2094 msgid "Column selector"
2095 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
2097 #: js/messages.php:419
2098 #, fuzzy
2099 #| msgid "Search in database"
2100 msgid "Search this list"
2101 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
2103 #: js/messages.php:421
2104 #, php-format
2105 msgid ""
2106 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2107 "database %s has columns that are not present in the current table."
2108 msgstr ""
2110 #: js/messages.php:424
2111 msgid "See more"
2112 msgstr ""
2114 #: js/messages.php:425
2115 msgid "Are you sure?"
2116 msgstr ""
2118 #: js/messages.php:427
2119 msgid ""
2120 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2121 "want to continue?"
2122 msgstr ""
2124 #: js/messages.php:430
2125 #, fuzzy
2126 #| msgid "Attributes"
2127 msgid "Continue"
2128 msgstr "Атрыбуты"
2130 #: js/messages.php:433
2131 msgid "Add primary key"
2132 msgstr ""
2134 #: js/messages.php:434
2135 #, fuzzy
2136 #| msgid "A primary key has been added on %s."
2137 msgid "Primary key added."
2138 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
2140 #: js/messages.php:435 libraries/normalization.lib.php:188
2141 #, fuzzy
2142 #| msgid "Change"
2143 msgid "Taking you to next step…"
2144 msgstr "Зьмяніць"
2146 #: js/messages.php:437
2147 #, php-format
2148 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2149 msgstr ""
2151 #: js/messages.php:438 libraries/normalization.lib.php:449
2152 #: libraries/normalization.lib.php:496 libraries/normalization.lib.php:581
2153 #: libraries/normalization.lib.php:641
2154 #, fuzzy
2155 #| msgid "At End of Table"
2156 msgid "End of step"
2157 msgstr "У канцы табліцы"
2159 #: js/messages.php:439
2160 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2161 msgstr ""
2163 #. l10n: Display text for calendar close link
2164 #: js/messages.php:440 js/messages.php:739 libraries/normalization.lib.php:285
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Done"
2167 msgstr "Дадзеныя"
2169 #: js/messages.php:441
2170 msgid "Confirm partial dependencies"
2171 msgstr ""
2173 #: js/messages.php:442
2174 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2175 msgstr ""
2177 #: js/messages.php:444
2178 msgid ""
2179 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2180 "determine values of column d and column f."
2181 msgstr ""
2183 #: js/messages.php:447
2184 #, fuzzy
2185 #| msgid "No databases selected."
2186 msgid "No partial dependencies selected!"
2187 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
2189 #: js/messages.php:450
2190 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2191 msgstr ""
2193 #: js/messages.php:451
2194 msgid "Hide partial dependencies list"
2195 msgstr ""
2197 #: js/messages.php:453
2198 msgid ""
2199 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2200 "of the table."
2201 msgstr ""
2203 #: js/messages.php:456
2204 msgid "Step"
2205 msgstr ""
2207 #: js/messages.php:458
2208 msgid "The following actions will be performed:"
2209 msgstr ""
2211 #: js/messages.php:459
2212 #, php-format
2213 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2214 msgstr ""
2216 #: js/messages.php:460
2217 #, fuzzy
2218 #| msgid "Add privileges on the following table"
2219 msgid "Create the following table"
2220 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
2222 #: js/messages.php:463
2223 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2224 msgstr ""
2226 #: js/messages.php:464
2227 msgid "Confirm transitive dependencies"
2228 msgstr ""
2230 #: js/messages.php:465
2231 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2232 msgstr ""
2234 #: js/messages.php:466
2235 #, fuzzy
2236 #| msgid "No databases selected."
2237 msgid "No dependencies selected!"
2238 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
2240 #: js/messages.php:469 libraries/central_columns.lib.php:1212
2241 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461 setup/frames/config.inc.php:43
2242 #: setup/frames/index.inc.php:281
2243 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2244 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2245 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2246 #: templates/table/relation/common_form.phtml:127
2247 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2248 msgid "Save"
2249 msgstr "Захаваць"
2251 #: js/messages.php:472
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Hide search criteria"
2254 msgstr "SQL-запыт"
2256 #: js/messages.php:473
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Show search criteria"
2259 msgstr "SQL-запыт"
2261 #: js/messages.php:474
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "Search"
2264 msgid "Range search"
2265 msgstr "Пошук"
2267 #: js/messages.php:475
2268 #, fuzzy
2269 #| msgid "Column names"
2270 msgid "Column maximum:"
2271 msgstr "Назвы калёнак"
2273 #: js/messages.php:476
2274 #, fuzzy
2275 #| msgid "Column names"
2276 msgid "Column minimum:"
2277 msgstr "Назвы калёнак"
2279 #: js/messages.php:477
2280 msgid "Minimum value:"
2281 msgstr ""
2283 #: js/messages.php:478
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Maximum value:"
2286 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2288 #: js/messages.php:481
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Hide find and replace criteria"
2291 msgstr "SQL-запыт"
2293 #: js/messages.php:482
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Show find and replace criteria"
2296 msgstr "SQL-запыт"
2298 #: js/messages.php:486
2299 msgid "Each point represents a data row."
2300 msgstr ""
2302 #: js/messages.php:488
2303 msgid "Hovering over a point will show its label."
2304 msgstr ""
2306 #: js/messages.php:490
2307 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2308 msgstr ""
2310 #: js/messages.php:492
2311 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2312 msgstr ""
2314 #: js/messages.php:494
2315 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2316 msgstr ""
2318 #: js/messages.php:496
2319 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2320 msgstr ""
2322 #: js/messages.php:499
2323 #, fuzzy
2324 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
2325 msgid "Select two columns"
2326 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
2328 #: js/messages.php:501
2329 msgid "Select two different columns"
2330 msgstr ""
2332 #: js/messages.php:503
2333 #, fuzzy
2334 #| msgid "Data pointer size"
2335 msgid "Data point content"
2336 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
2338 #: js/messages.php:506 js/messages.php:660 js/messages.php:677
2339 #: libraries/ErrorHandler.php:342 libraries/insert_edit.lib.php:2577
2340 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:199
2341 msgid "Ignore"
2342 msgstr "Ігнараваць"
2344 #: js/messages.php:507 libraries/DisplayResults.php:3475
2345 #: libraries/DisplayResults.php:4843
2346 msgid "Copy"
2347 msgstr "Скапіяваць"
2349 #: js/messages.php:510
2350 msgid "Point"
2351 msgstr ""
2353 #: js/messages.php:512
2354 #, fuzzy
2355 #| msgid "Lines terminated by"
2356 msgid "Linestring"
2357 msgstr "Радкі падзеленыя"
2359 #: js/messages.php:513
2360 msgid "Polygon"
2361 msgstr ""
2363 #: js/messages.php:514 libraries/DisplayResults.php:1774
2364 msgid "Geometry"
2365 msgstr ""
2367 #: js/messages.php:515
2368 #, fuzzy
2369 #| msgid "Add a new User"
2370 msgid "Inner ring"
2371 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
2373 #: js/messages.php:516
2374 #, fuzzy
2375 #| msgid "Lines terminated by"
2376 msgid "Outer ring"
2377 msgstr "Радкі падзеленыя"
2379 #: js/messages.php:520
2380 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2381 msgstr ""
2383 #: js/messages.php:521
2384 msgid "Encryption key"
2385 msgstr ""
2387 #: js/messages.php:525
2388 msgid ""
2389 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2390 "confirmation before abandoning changes"
2391 msgstr ""
2393 #: js/messages.php:530
2394 msgid "Select referenced key"
2395 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
2397 #: js/messages.php:531
2398 msgid "Select Foreign Key"
2399 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
2401 #: js/messages.php:533
2402 #, fuzzy
2403 #| msgid "Please select the primary key or a unique key"
2404 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2405 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
2407 #: js/messages.php:534 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2408 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2409 #, fuzzy
2410 #| msgid "Choose field to display"
2411 msgid "Choose column to display"
2412 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
2414 #: js/messages.php:536
2415 msgid ""
2416 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2417 "save them. Do you want to continue?"
2418 msgstr ""
2420 #: js/messages.php:539
2421 #, fuzzy
2422 #| msgid "Page number:"
2423 msgid "Page name"
2424 msgstr "Старонка:"
2426 #: js/messages.php:540 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2427 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2428 #, fuzzy
2429 #| msgid "Select All"
2430 msgid "Save page"
2431 msgstr "Выбраць усё"
2433 #: js/messages.php:541 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2434 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2435 #, fuzzy
2436 #| msgid "Select All"
2437 msgid "Save page as"
2438 msgstr "Выбраць усё"
2440 #: js/messages.php:542 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2441 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2442 #, fuzzy
2443 #| msgid "Free pages"
2444 msgid "Open page"
2445 msgstr "Вольных старонак"
2447 #: js/messages.php:543
2448 #, fuzzy
2449 #| msgid "Select All"
2450 msgid "Delete page"
2451 msgstr "Выбраць усё"
2453 #: js/messages.php:544 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2454 msgid "Untitled"
2455 msgstr ""
2457 #: js/messages.php:545
2458 #, fuzzy
2459 #| msgid "Please choose a page to edit"
2460 msgid "Please select a page to continue"
2461 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
2463 #: js/messages.php:546
2464 #, fuzzy
2465 #| msgid "%d is not valid row number."
2466 msgid "Please enter a valid page name"
2467 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
2469 #: js/messages.php:548
2470 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2471 msgstr ""
2473 #: js/messages.php:549
2474 msgid "Successfully deleted the page"
2475 msgstr ""
2477 #: js/messages.php:550
2478 #, fuzzy
2479 #| msgid "Relational schema"
2480 msgid "Export relational schema"
2481 msgstr "Рэляцыйная схема"
2483 #: js/messages.php:551
2484 msgid "Modifications have been saved"
2485 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
2487 #: js/messages.php:554
2488 #, fuzzy, php-format
2489 #| msgid "Number of fields"
2490 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2491 msgstr "Колькасьць палёў"
2493 #: js/messages.php:555
2494 #, fuzzy, php-format
2495 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2496 msgid "%d object(s) created."
2497 msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
2499 #: js/messages.php:556 libraries/sql_query_form.lib.php:409
2500 msgid "Submit"
2501 msgstr "Адправіць"
2503 #: js/messages.php:559
2504 msgid "Press escape to cancel editing."
2505 msgstr ""
2507 #: js/messages.php:561
2508 msgid ""
2509 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2510 "want to leave this page before saving the data?"
2511 msgstr ""
2513 #: js/messages.php:564
2514 msgid "Drag to reorder."
2515 msgstr ""
2517 #: js/messages.php:565
2518 msgid "Click to sort results by this column."
2519 msgstr ""
2521 #: js/messages.php:567
2522 msgid ""
2523 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2524 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2525 "ORDER BY clause"
2526 msgstr ""
2528 #: js/messages.php:571
2529 msgid "Click to mark/unmark."
2530 msgstr ""
2532 #: js/messages.php:572
2533 #, fuzzy
2534 #| msgid "Column names"
2535 msgid "Double-click to copy column name."
2536 msgstr "Назвы калёнак"
2538 #: js/messages.php:574
2539 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2540 msgstr ""
2542 #: js/messages.php:576 libraries/DisplayResults.php:1026
2543 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:287
2544 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:340
2545 #: libraries/server_privileges.lib.php:3867
2546 msgid "Show all"
2547 msgstr "Паказаць усе"
2549 #: js/messages.php:578
2550 msgid ""
2551 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2552 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2553 msgstr ""
2555 #: js/messages.php:582
2556 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2557 msgstr ""
2559 #: js/messages.php:584
2560 msgid ""
2561 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2562 "the browser."
2563 msgstr ""
2565 #: js/messages.php:587
2566 #, fuzzy
2567 #| msgid "Original position"
2568 msgid "Original length"
2569 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
2571 #: js/messages.php:590
2572 #, fuzzy
2573 #| msgid "Cancel"
2574 msgid "cancel"
2575 msgstr "Скасаваць"
2577 #: js/messages.php:591 libraries/server_status.lib.php:277
2578 msgid "Aborted"
2579 msgstr "Спынена"
2581 #: js/messages.php:593
2582 msgid "Success"
2583 msgstr ""
2585 #: js/messages.php:594
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Import status"
2588 msgstr "Імпартаваць файлы"
2590 #: js/messages.php:595 libraries/navigation/Navigation.php:111
2591 #, fuzzy
2592 #| msgid "Log file threshold"
2593 msgid "Drop files here"
2594 msgstr "Парог файла логу"
2596 #: js/messages.php:596
2597 #, fuzzy
2598 #| msgid "Select Tables"
2599 msgid "Select database first"
2600 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
2602 #: js/messages.php:599 libraries/DisplayResults.php:5029
2603 #: libraries/Util.php:4217
2604 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2605 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2606 msgid "Print"
2607 msgstr "Друк"
2609 #: js/messages.php:606
2610 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2611 msgstr ""
2613 #: js/messages.php:611
2614 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2615 msgstr ""
2617 #: js/messages.php:617
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Go to link:"
2620 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2622 #: js/messages.php:618
2623 #, fuzzy
2624 #| msgid "Column names"
2625 msgid "Copy column name."
2626 msgstr "Назвы калёнак"
2628 #: js/messages.php:620
2629 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2630 msgstr ""
2632 #: js/messages.php:623
2633 #, fuzzy
2634 #| msgid "Generate Password"
2635 msgid "Generate password"
2636 msgstr "Згенэраваць пароль"
2638 #: js/messages.php:624 libraries/replication_gui.lib.php:898
2639 msgid "Generate"
2640 msgstr "Згенэраваць"
2642 #: js/messages.php:628
2643 #, fuzzy
2644 #| msgid "Mon"
2645 msgid "More"
2646 msgstr "Пан"
2648 #: js/messages.php:631
2649 #, fuzzy
2650 #| msgid "Show all"
2651 msgid "Show panel"
2652 msgstr "Паказаць усе"
2654 #: js/messages.php:632
2655 #, fuzzy
2656 #| msgid "Add new field"
2657 msgid "Hide panel"
2658 msgstr "Дадаць новае поле"
2660 #: js/messages.php:633
2661 #, fuzzy
2662 #| msgid "Show grid"
2663 msgid "Show hidden navigation tree items."
2664 msgstr "Паказаць сетку"
2666 #: js/messages.php:634 libraries/config/messages.inc.php:479
2667 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Link with main panel"
2670 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2672 #: js/messages.php:635 libraries/navigation/NavigationTree.php:1437
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Unlink from main panel"
2675 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2677 #: js/messages.php:639
2678 #, fuzzy
2679 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
2680 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2681 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
2683 #: js/messages.php:643 setup/lib/index.lib.php:169
2684 #, php-format
2685 msgid ""
2686 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2687 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2688 msgstr ""
2690 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2691 #: js/messages.php:647
2692 #, fuzzy
2693 msgid ", latest stable version:"
2694 msgstr "Стварыць сувязь"
2696 #: js/messages.php:648
2697 #, fuzzy
2698 msgid "up to date"
2699 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2701 #: js/messages.php:650 libraries/DisplayResults.php:4960 view_create.php:186
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Create view"
2704 msgstr "Стварыць сувязь"
2706 #: js/messages.php:653
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Send error report"
2709 msgstr "ID сэрвэра"
2711 #: js/messages.php:654
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Submit error report"
2714 msgstr "ID сэрвэра"
2716 #: js/messages.php:656
2717 msgid ""
2718 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2719 "report?"
2720 msgstr ""
2722 #: js/messages.php:658
2723 #, fuzzy
2724 #| msgid "General relation features"
2725 msgid "Change report settings"
2726 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
2728 #: js/messages.php:659
2729 #, fuzzy
2730 #| msgid "Show open tables"
2731 msgid "Show report details"
2732 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
2734 #: js/messages.php:662
2735 msgid ""
2736 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2737 "level!"
2738 msgstr ""
2740 #: js/messages.php:666
2741 #, php-format
2742 msgid ""
2743 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2744 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2745 msgstr ""
2747 #: js/messages.php:672 js/messages.php:685
2748 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2749 msgstr ""
2751 #: js/messages.php:674
2752 msgid "Please look at the bottom of this window."
2753 msgstr ""
2755 #: js/messages.php:680 libraries/ErrorHandler.php:346
2756 #, fuzzy
2757 #| msgid "Ignore"
2758 msgid "Ignore All"
2759 msgstr "Ігнараваць"
2761 #: js/messages.php:688
2762 msgid ""
2763 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2764 msgstr ""
2766 #: js/messages.php:698
2767 #, fuzzy
2768 #| msgid "Show this query here again"
2769 msgid "Execute this query again?"
2770 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
2772 #: js/messages.php:700
2773 #, fuzzy
2774 #| msgid "Do you really want to "
2775 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2776 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
2778 #: js/messages.php:702
2779 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2780 msgstr ""
2782 #: js/messages.php:704
2783 #, fuzzy, php-format
2784 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2785 msgstr "SQL-запыт"
2787 #: js/messages.php:705
2788 #, php-format
2789 msgid "%s argument(s) passed"
2790 msgstr ""
2792 #: js/messages.php:706
2793 #, fuzzy
2794 #| msgid "Table comments"
2795 msgid "Show arguments"
2796 msgstr "Камэнтар да табліцы"
2798 #: js/messages.php:707
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Hide arguments"
2801 msgstr "SQL-запыт"
2803 #: js/messages.php:708 libraries/Console.php:324
2804 msgid "Time taken:"
2805 msgstr ""
2807 #: js/messages.php:709
2808 msgid ""
2809 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2810 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2811 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2812 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2813 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2814 msgstr ""
2816 #: js/messages.php:711
2817 #, fuzzy
2818 #| msgid "Copy database to"
2819 msgid "Copy tables to"
2820 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
2822 #: js/messages.php:712
2823 #, fuzzy
2824 #| msgid "Add new field"
2825 msgid "Add table prefix"
2826 msgstr "Дадаць новае поле"
2828 #: js/messages.php:713
2829 #, fuzzy
2830 #| msgid "Replace table data with file"
2831 msgid "Replace table with prefix"
2832 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
2834 #: js/messages.php:714 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2835 #, fuzzy
2836 #| msgid "Replace table data with file"
2837 msgid "Copy table with prefix"
2838 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
2840 #: js/messages.php:743
2841 #, fuzzy
2842 #| msgid "Previous"
2843 msgctxt "Previous month"
2844 msgid "Prev"
2845 msgstr "Папярэдняя старонка"
2847 #: js/messages.php:748
2848 #, fuzzy
2849 #| msgid "Next"
2850 msgctxt "Next month"
2851 msgid "Next"
2852 msgstr "Наступная старонка"
2854 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2855 #: js/messages.php:751
2856 #, fuzzy
2857 #| msgid "Total"
2858 msgid "Today"
2859 msgstr "Агулам"
2861 #: js/messages.php:755
2862 #, fuzzy
2863 #| msgid "Binary"
2864 msgid "January"
2865 msgstr "Двайковы"
2867 #: js/messages.php:756
2868 msgid "February"
2869 msgstr ""
2871 #: js/messages.php:757
2872 #, fuzzy
2873 #| msgid "Mar"
2874 msgid "March"
2875 msgstr "Сак"
2877 #: js/messages.php:758
2878 #, fuzzy
2879 #| msgid "Apr"
2880 msgid "April"
2881 msgstr "Кра"
2883 #: js/messages.php:759
2884 msgid "May"
2885 msgstr "Тра"
2887 #: js/messages.php:760
2888 #, fuzzy
2889 #| msgid "Jun"
2890 msgid "June"
2891 msgstr "Чэр"
2893 #: js/messages.php:761
2894 #, fuzzy
2895 #| msgid "Jul"
2896 msgid "July"
2897 msgstr "Ліп"
2899 #: js/messages.php:762
2900 #, fuzzy
2901 #| msgid "Aug"
2902 msgid "August"
2903 msgstr "Жні"
2905 #: js/messages.php:763
2906 msgid "September"
2907 msgstr ""
2909 #: js/messages.php:764
2910 #, fuzzy
2911 #| msgid "Oct"
2912 msgid "October"
2913 msgstr "Кас"
2915 #: js/messages.php:765
2916 msgid "November"
2917 msgstr ""
2919 #: js/messages.php:766
2920 msgid "December"
2921 msgstr ""
2923 #. l10n: Short month name
2924 #: js/messages.php:773 libraries/Util.php:1657
2925 msgid "Jan"
2926 msgstr "Сту"
2928 #. l10n: Short month name
2929 #: js/messages.php:775 libraries/Util.php:1659
2930 msgid "Feb"
2931 msgstr "Лют"
2933 #. l10n: Short month name
2934 #: js/messages.php:777 libraries/Util.php:1661
2935 msgid "Mar"
2936 msgstr "Сак"
2938 #. l10n: Short month name
2939 #: js/messages.php:779 libraries/Util.php:1663
2940 msgid "Apr"
2941 msgstr "Кра"
2943 #. l10n: Short month name
2944 #: js/messages.php:781 libraries/Util.php:1665
2945 #, fuzzy
2946 #| msgid "May"
2947 msgctxt "Short month name"
2948 msgid "May"
2949 msgstr "Тра"
2951 #. l10n: Short month name
2952 #: js/messages.php:783 libraries/Util.php:1667
2953 msgid "Jun"
2954 msgstr "Чэр"
2956 #. l10n: Short month name
2957 #: js/messages.php:785 libraries/Util.php:1669
2958 msgid "Jul"
2959 msgstr "Ліп"
2961 #. l10n: Short month name
2962 #: js/messages.php:787 libraries/Util.php:1671
2963 msgid "Aug"
2964 msgstr "Жні"
2966 #. l10n: Short month name
2967 #: js/messages.php:789 libraries/Util.php:1673
2968 msgid "Sep"
2969 msgstr "Вер"
2971 #. l10n: Short month name
2972 #: js/messages.php:791 libraries/Util.php:1675
2973 msgid "Oct"
2974 msgstr "Кас"
2976 #. l10n: Short month name
2977 #: js/messages.php:793 libraries/Util.php:1677
2978 msgid "Nov"
2979 msgstr "Ліс"
2981 #. l10n: Short month name
2982 #: js/messages.php:795 libraries/Util.php:1679
2983 msgid "Dec"
2984 msgstr "Сьн"
2986 #: js/messages.php:801
2987 #, fuzzy
2988 #| msgid "Sun"
2989 msgid "Sunday"
2990 msgstr "Ндз"
2992 #: js/messages.php:802
2993 #, fuzzy
2994 #| msgid "Mon"
2995 msgid "Monday"
2996 msgstr "Пан"
2998 #: js/messages.php:803
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "Tue"
3001 msgid "Tuesday"
3002 msgstr "Аўт"
3004 #: js/messages.php:804
3005 msgid "Wednesday"
3006 msgstr ""
3008 #: js/messages.php:805
3009 msgid "Thursday"
3010 msgstr ""
3012 #: js/messages.php:806
3013 #, fuzzy
3014 #| msgid "Fri"
3015 msgid "Friday"
3016 msgstr "Пят"
3018 #: js/messages.php:807
3019 msgid "Saturday"
3020 msgstr ""
3022 #. l10n: Short week day name
3023 #: js/messages.php:814
3024 #, fuzzy
3025 #| msgctxt "Short week day name"
3026 #| msgid "Sun"
3027 msgid "Sun"
3028 msgstr "Ндз"
3030 #. l10n: Short week day name
3031 #: js/messages.php:816 libraries/Util.php:1684
3032 msgid "Mon"
3033 msgstr "Пан"
3035 #. l10n: Short week day name
3036 #: js/messages.php:818 libraries/Util.php:1686
3037 msgid "Tue"
3038 msgstr "Аўт"
3040 #. l10n: Short week day name
3041 #: js/messages.php:820 libraries/Util.php:1688
3042 msgid "Wed"
3043 msgstr "Сер"
3045 #. l10n: Short week day name
3046 #: js/messages.php:822 libraries/Util.php:1690
3047 msgid "Thu"
3048 msgstr "Цач"
3050 #. l10n: Short week day name
3051 #: js/messages.php:824 libraries/Util.php:1692
3052 msgid "Fri"
3053 msgstr "Пят"
3055 #. l10n: Short week day name
3056 #: js/messages.php:826 libraries/Util.php:1694
3057 msgid "Sat"
3058 msgstr "Суб"
3060 #. l10n: Minimal week day name
3061 #: js/messages.php:833
3062 #, fuzzy
3063 #| msgid "Sun"
3064 msgid "Su"
3065 msgstr "Ндз"
3067 #. l10n: Minimal week day name
3068 #: js/messages.php:835
3069 #, fuzzy
3070 #| msgid "Mon"
3071 msgid "Mo"
3072 msgstr "Пан"
3074 #. l10n: Minimal week day name
3075 #: js/messages.php:837
3076 #, fuzzy
3077 #| msgid "Tue"
3078 msgid "Tu"
3079 msgstr "Аўт"
3081 #. l10n: Minimal week day name
3082 #: js/messages.php:839
3083 #, fuzzy
3084 #| msgid "Wed"
3085 msgid "We"
3086 msgstr "Сер"
3088 #. l10n: Minimal week day name
3089 #: js/messages.php:841
3090 #, fuzzy
3091 #| msgid "Thu"
3092 msgid "Th"
3093 msgstr "Цач"
3095 #. l10n: Minimal week day name
3096 #: js/messages.php:843
3097 #, fuzzy
3098 #| msgid "Fri"
3099 msgid "Fr"
3100 msgstr "Пят"
3102 #. l10n: Minimal week day name
3103 #: js/messages.php:845
3104 #, fuzzy
3105 #| msgid "Sat"
3106 msgid "Sa"
3107 msgstr "Суб"
3109 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
3110 #: js/messages.php:849
3111 #, fuzzy
3112 #| msgid "Wiki"
3113 msgid "Wk"
3114 msgstr "Wiki"
3116 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
3117 #. * or "calendar-year-month".
3119 #: js/messages.php:856
3120 msgid "calendar-month-year"
3121 msgstr ""
3123 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
3124 #: js/messages.php:859
3125 #, fuzzy
3126 #| msgid "None"
3127 msgctxt "Year suffix"
3128 msgid "none"
3129 msgstr "Няма"
3131 #: js/messages.php:871
3132 msgid "Hour"
3133 msgstr ""
3135 #: js/messages.php:872
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "in use"
3138 msgid "Minute"
3139 msgstr "выкарыстоўваецца"
3141 #: js/messages.php:873
3142 #, fuzzy
3143 #| msgid "per second"
3144 msgid "Second"
3145 msgstr "у сэкунду"
3147 #: js/messages.php:884
3148 msgid "This field is required"
3149 msgstr ""
3151 #: js/messages.php:885
3152 #, fuzzy
3153 #| msgid "Use text field"
3154 msgid "Please fix this field"
3155 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
3157 #: js/messages.php:886
3158 #, fuzzy
3159 #| msgid "%d is not valid row number."
3160 msgid "Please enter a valid email address"
3161 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3163 #: js/messages.php:887
3164 #, fuzzy
3165 #| msgid "%d is not valid row number."
3166 msgid "Please enter a valid URL"
3167 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3169 #: js/messages.php:888
3170 #, fuzzy
3171 #| msgid "%d is not valid row number."
3172 msgid "Please enter a valid date"
3173 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3175 #: js/messages.php:891
3176 #, fuzzy
3177 #| msgid "%d is not valid row number."
3178 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3179 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3181 #: js/messages.php:893
3182 #, fuzzy
3183 #| msgid "%d is not valid row number."
3184 msgid "Please enter a valid number"
3185 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3187 #: js/messages.php:896
3188 #, fuzzy
3189 #| msgid "%d is not valid row number."
3190 msgid "Please enter a valid credit card number"
3191 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3193 #: js/messages.php:898
3194 #, fuzzy
3195 #| msgid "%d is not valid row number."
3196 msgid "Please enter only digits"
3197 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3199 #: js/messages.php:901
3200 #, fuzzy
3201 #| msgid "%d is not valid row number."
3202 msgid "Please enter the same value again"
3203 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3205 #: js/messages.php:905
3206 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3207 msgstr ""
3209 #: js/messages.php:910
3210 #, fuzzy
3211 #| msgid "%d is not valid row number."
3212 msgid "Please enter at least {0} characters"
3213 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3215 #: js/messages.php:915
3216 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3217 msgstr ""
3219 #: js/messages.php:920
3220 #, fuzzy
3221 #| msgid "%d is not valid row number."
3222 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3223 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3225 #: js/messages.php:925
3226 #, fuzzy
3227 #| msgid "%d is not valid row number."
3228 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3229 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3231 #: js/messages.php:930
3232 #, fuzzy
3233 #| msgid "%d is not valid row number."
3234 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3235 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3237 #: js/messages.php:936
3238 #, fuzzy
3239 #| msgid "%d is not valid row number."
3240 msgid "Please enter a valid date or time"
3241 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3243 #: js/messages.php:941
3244 #, fuzzy
3245 #| msgid "%d is not valid row number."
3246 msgid "Please enter a valid HEX input"
3247 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
3249 #: js/messages.php:946 libraries/Message.php:200 libraries/Util.php:673
3250 #: libraries/core.lib.php:245 libraries/import.lib.php:99
3251 #: libraries/insert_edit.lib.php:1175 view_operations.php:64
3252 msgid "Error"
3253 msgstr "Памылка"
3255 #: libraries/Advisor.php:162
3256 #, php-format
3257 msgid "PHP threw following error: %s"
3258 msgstr ""
3260 #: libraries/Advisor.php:193
3261 #, php-format
3262 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3263 msgstr ""
3265 #: libraries/Advisor.php:210
3266 #, php-format
3267 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3268 msgstr ""
3270 #: libraries/Advisor.php:229
3271 #, php-format
3272 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3273 msgstr ""
3275 #: libraries/Advisor.php:309
3276 #, php-format
3277 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/Advisor.php:481
3281 #, php-format
3282 msgid ""
3283 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3284 msgstr ""
3286 #: libraries/Advisor.php:500
3287 #, fuzzy, php-format
3288 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3289 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3290 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
3292 #: libraries/Advisor.php:508
3293 #, php-format
3294 msgid "Unexpected characters on line %s."
3295 msgstr ""
3297 #: libraries/Advisor.php:523
3298 #, php-format
3299 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3300 msgstr ""
3302 #: libraries/Config.php:1141
3303 #, php-format
3304 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3305 msgstr ""
3307 #: libraries/Config.php:1171
3308 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3309 msgstr ""
3311 #: libraries/Config.php:1519
3312 msgid "Font size"
3313 msgstr "Памер шрыфта"
3315 #: libraries/Console.php:85 libraries/Console.php:213 libraries/Console.php:316
3316 msgid "Collapse"
3317 msgstr ""
3319 #: libraries/Console.php:86 libraries/Console.php:215 libraries/Console.php:317
3320 msgid "Expand"
3321 msgstr ""
3323 #: libraries/Console.php:87 libraries/Console.php:216
3324 #, fuzzy
3325 #| msgid "in query"
3326 msgid "Requery"
3327 msgstr "па запыту"
3329 #: libraries/Console.php:91 libraries/Console.php:223 libraries/Menu.php:220
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:926 libraries/mult_submits.lib.php:334
3331 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3332 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3333 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3334 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
3335 #: libraries/server_privileges.lib.php:3200
3336 #: libraries/server_privileges.lib.php:3371
3337 #: libraries/server_privileges.lib.php:3373
3338 #: libraries/server_privileges.lib.php:4637
3339 #: libraries/server_status_processes.lib.php:79
3340 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
3341 #: templates/table/relation/common_form.phtml:24
3342 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:149
3343 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:57
3344 msgid "Database"
3345 msgstr "База дадзеных"
3347 #: libraries/Console.php:100
3348 #, fuzzy, php-format
3349 #| msgid "Delete relation"
3350 msgid "Total %d bookmark"
3351 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3352 msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
3353 msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
3354 msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
3356 #: libraries/Console.php:108
3357 msgid "private"
3358 msgstr ""
3360 #: libraries/Console.php:112 libraries/bookmark.lib.php:94
3361 msgid "shared"
3362 msgstr ""
3364 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation
3365 #. for Total and the number of bookmarks, second one with the
3366 #. translation for private and the third one, with the translation
3367 #. for shared
3368 #: libraries/Console.php:119
3369 #, fuzzy, php-format
3370 #| msgid "The bookmark has been deleted."
3371 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3372 msgstr "Закладка была выдаленая."
3374 #: libraries/Console.php:125
3375 #, fuzzy
3376 #| msgid "Delete relation"
3377 msgid "No bookmarks"
3378 msgstr "Выдаліць сувязь"
3380 #: libraries/Console.php:186
3381 msgid "During current session"
3382 msgstr ""
3384 #: libraries/Console.php:218
3385 #, fuzzy
3386 #| msgid "Explain SQL"
3387 msgid "Explain"
3388 msgstr "Тлумачыць SQL"
3390 #: libraries/Console.php:219 libraries/Util.php:1322 libraries/sql.lib.php:228
3391 msgid "Profiling"
3392 msgstr "Прафіляваньне"
3394 #: libraries/Console.php:221
3395 #, fuzzy
3396 #| msgid "Delete relation"
3397 msgid "Bookmark"
3398 msgstr "Выдаліць сувязь"
3400 #: libraries/Console.php:222
3401 #, fuzzy
3402 #| msgid "Query cache"
3403 msgid "Query failed"
3404 msgstr "Кэш запытаў"
3406 #: libraries/Console.php:226
3407 msgid "Queried time"
3408 msgstr ""
3410 #: libraries/Console.php:233
3411 #, fuzzy
3412 msgid "SQL Query Console"
3413 msgstr "SQL-запыт"
3415 #: libraries/Console.php:234
3416 msgid "Console"
3417 msgstr ""
3419 #: libraries/Console.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:244
3420 #: setup/frames/index.inc.php:300
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Clear"
3423 msgstr "Каляндар"
3425 #: libraries/Console.php:240
3426 #, fuzzy
3427 #| msgid "SQL history"
3428 msgid "History"
3429 msgstr "Гісторыя SQL"
3431 #: libraries/Console.php:243 libraries/Console.php:373
3432 #: libraries/DisplayResults.php:1711 libraries/import.lib.php:1267
3433 #: libraries/import.lib.php:1302 libraries/mult_submits.lib.php:339
3434 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3435 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3436 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3437 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3438 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:46
3439 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3440 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3441 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3442 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3443 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3444 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3445 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:74
3446 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3447 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3448 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3449 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3450 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3451 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:57
3452 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:52
3453 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:47
3454 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:56
3455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923 templates/table/index_form.phtml:49
3456 #: templates/table/search/options.phtml:2
3457 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:20
3458 msgid "Options"
3459 msgstr "Налады"
3461 #: libraries/Console.php:247 libraries/Console.php:335
3462 #, fuzzy
3463 #| msgid "Delete relation"
3464 msgid "Bookmarks"
3465 msgstr "Выдаліць сувязь"
3467 #: libraries/Console.php:251 libraries/Console.php:289
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:99
3469 msgid "Debug SQL"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/Console.php:260
3473 #, fuzzy
3474 #| msgid "Execute bookmarked query"
3475 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3476 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
3478 #: libraries/Console.php:262
3479 #, fuzzy
3480 #| msgid "Execute bookmarked query"
3481 msgid "Press Enter to execute query"
3482 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
3484 #: libraries/Console.php:280
3485 #, fuzzy
3486 #| msgid "Ascending"
3487 msgid "ascending"
3488 msgstr "прамы"
3490 #: libraries/Console.php:283
3491 #, fuzzy
3492 #| msgid "Descending"
3493 msgid "descending"
3494 msgstr "адваротны"
3496 #: libraries/Console.php:286
3497 msgid "Order:"
3498 msgstr ""
3500 #: libraries/Console.php:292 templates/table/search/replace_preview.phtml:17
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "Column names"
3503 msgid "Count"
3504 msgstr "Назвы калёнак"
3506 #: libraries/Console.php:295
3507 #, fuzzy
3508 #| msgid "Execute bookmarked query"
3509 msgid "Execution order"
3510 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
3512 #: libraries/Console.php:298
3513 msgid "Time taken"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/Console.php:301
3517 msgid "Order by:"
3518 msgstr ""
3520 #: libraries/Console.php:304
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Group queries"
3523 msgstr "SQL-запыт"
3525 #: libraries/Console.php:307
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Ungroup queries"
3528 msgstr "SQL-запыт"
3530 #: libraries/Console.php:318
3531 #, fuzzy
3532 #| msgid "Show color"
3533 msgid "Show trace"
3534 msgstr "Паказаць колер"
3536 #: libraries/Console.php:320
3537 #, fuzzy
3538 #| msgid "Add new field"
3539 msgid "Hide trace"
3540 msgstr "Дадаць новае поле"
3542 #: libraries/Console.php:322
3543 #, fuzzy
3544 #| msgid "Column names"
3545 msgid "Count:"
3546 msgstr "Назвы калёнак"
3548 #: libraries/Console.php:339 libraries/Util.php:1292
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:898
3550 #: libraries/server_status_processes.lib.php:235
3551 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
3552 msgid "Refresh"
3553 msgstr "Абнавіць"
3555 #: libraries/Console.php:342
3556 #, fuzzy
3557 #| msgid "And"
3558 msgid "Add"
3559 msgstr "І"
3561 #: libraries/Console.php:351
3562 #, fuzzy
3563 #| msgid "Delete relation"
3564 msgid "Add bookmark"
3565 msgstr "Выдаліць сувязь"
3567 #: libraries/Console.php:355
3568 #, fuzzy
3569 #| msgid "Label"
3570 msgid "Label"
3571 msgstr "Метка"
3573 #: libraries/Console.php:357
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Target database"
3576 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
3578 #: libraries/Console.php:360
3579 #, fuzzy
3580 #| msgid "Delete relation"
3581 msgid "Share this bookmark"
3582 msgstr "Выдаліць сувязь"
3584 #: libraries/Console.php:377
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Set default"
3587 msgstr "Імпартаваць файлы"
3589 #: libraries/Console.php:381
3590 msgid "Always expand query messages"
3591 msgstr ""
3593 #: libraries/Console.php:383
3594 #, fuzzy
3595 #| msgid "Flush query cache"
3596 msgid "Show query history at start"
3597 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
3599 #: libraries/Console.php:385
3600 msgid "Show current browsing query"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/Console.php:388
3604 msgid ""
3605 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3606 "this permanent, view settings."
3607 msgstr ""
3609 #: libraries/Console.php:392
3610 #, fuzzy
3611 #| msgid "Switch to copied table"
3612 msgid "Switch to dark theme"
3613 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
3615 #: libraries/DatabaseInterface.php:1528
3616 #, fuzzy
3617 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
3618 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3619 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
3621 #: libraries/DatabaseInterface.php:2139
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
3624 msgid ""
3625 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3626 "configured)."
3627 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
3629 #: libraries/DatabaseInterface.php:2144
3630 #, fuzzy
3631 #| msgid "The server is not responding"
3632 msgid "The server is not responding."
3633 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
3635 #: libraries/DatabaseInterface.php:2150
3636 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3637 msgstr ""
3639 #: libraries/DatabaseInterface.php:2161
3640 msgid "Details…"
3641 msgstr "Падрабязьней…"
3643 #: libraries/DatabaseInterface.php:2368
3644 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3645 msgstr ""
3646 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
3647 "канфігурацыйным файле."
3649 #: libraries/DbQbe.php:403 libraries/DisplayResults.php:2256
3650 #: libraries/DisplayResults.php:2262 libraries/config.values.php:70
3651 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3652 #: libraries/operations.lib.php:789
3653 #: libraries/server_status_processes.lib.php:166
3654 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3655 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3656 #: templates/table/search/options.phtml:68
3657 msgid "Ascending"
3658 msgstr "прамы"
3660 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2252
3661 #: libraries/DisplayResults.php:2266 libraries/config.values.php:71
3662 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:539
3663 #: libraries/operations.lib.php:792
3664 #: libraries/server_status_processes.lib.php:163
3665 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3666 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3667 #: templates/table/search/options.phtml:69
3668 msgid "Descending"
3669 msgstr "адваротны"
3671 #: libraries/DbQbe.php:465 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3672 #, fuzzy
3673 #| msgid "Column names"
3674 msgid "Column:"
3675 msgstr "Назвы калёнак"
3677 #: libraries/DbQbe.php:511
3678 msgid "Alias:"
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/DbQbe.php:564
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Sort"
3684 msgid "Sort:"
3685 msgstr "Парадак"
3687 #: libraries/DbQbe.php:628
3688 #, fuzzy
3689 #| msgid "Sort"
3690 msgid "Sort order:"
3691 msgstr "Парадак"
3693 #: libraries/DbQbe.php:677
3694 #, fuzzy
3695 #| msgid "Show"
3696 msgid "Show:"
3697 msgstr "Паказаць"
3699 #: libraries/DbQbe.php:726
3700 #, fuzzy
3701 #| msgid "Criteria"
3702 msgid "Criteria:"
3703 msgstr "Крытэр"
3705 #: libraries/DbQbe.php:795
3706 #, fuzzy
3707 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
3708 msgid "Add/Delete criteria rows"
3709 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
3711 #: libraries/DbQbe.php:795
3712 #, fuzzy
3713 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
3714 msgid "Add/Delete columns"
3715 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
3717 #: libraries/DbQbe.php:822 libraries/DbQbe.php:854
3718 msgid "Update Query"
3719 msgstr "Абнавіць запыт"
3721 #: libraries/DbQbe.php:837
3722 msgid "Use Tables"
3723 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
3725 #: libraries/DbQbe.php:875 libraries/DbQbe.php:986
3726 #, fuzzy
3727 #| msgid "Or"
3728 msgid "Or:"
3729 msgstr "Або"
3731 #: libraries/DbQbe.php:879 libraries/DbQbe.php:971
3732 msgid "And:"
3733 msgstr ""
3735 #: libraries/DbQbe.php:884
3736 msgid "Ins"
3737 msgstr "Уставіць"
3739 #: libraries/DbQbe.php:887
3740 msgid "Del"
3741 msgstr "Выдаліць"
3743 #: libraries/DbQbe.php:903
3744 #, fuzzy
3745 #| msgid "Modify"
3746 msgid "Modify:"
3747 msgstr "Зьмяніць"
3749 #: libraries/DbQbe.php:966
3750 msgid "Ins:"
3751 msgstr ""
3753 #: libraries/DbQbe.php:981
3754 msgid "Del:"
3755 msgstr ""
3757 #: libraries/DbQbe.php:1845
3758 #, php-format
3759 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3760 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
3762 #: libraries/DbQbe.php:1864
3763 msgid "Submit Query"
3764 msgstr "Выканаць запыт"
3766 #: libraries/DbQbe.php:1878
3767 #, fuzzy
3768 #| msgid "Search"
3769 msgid "Saved bookmarked search:"
3770 msgstr "Пошук"
3772 #: libraries/DbQbe.php:1880
3773 #, fuzzy
3774 #| msgid "Delete relation"
3775 msgid "New bookmark"
3776 msgstr "Выдаліць сувязь"
3778 #: libraries/DbQbe.php:1906
3779 #, fuzzy
3780 #| msgid "Delete relation"
3781 msgid "Create bookmark"
3782 msgstr "Выдаліць сувязь"
3784 #: libraries/DbQbe.php:1909
3785 #, fuzzy
3786 #| msgid "Showing bookmark"
3787 msgid "Update bookmark"
3788 msgstr "Паказваючы закладку"
3790 #: libraries/DbQbe.php:1911
3791 #, fuzzy
3792 #| msgid "Delete relation"
3793 msgid "Delete bookmark"
3794 msgstr "Выдаліць сувязь"
3796 #: libraries/DbSearch.php:96 libraries/DbSearch.php:400
3797 msgid "at least one of the words"
3798 msgstr "прынамсі адно з словаў"
3800 #: libraries/DbSearch.php:97 libraries/DbSearch.php:404
3801 msgid "all words"
3802 msgstr "усе словы"
3804 #: libraries/DbSearch.php:98 libraries/DbSearch.php:408
3805 msgid "the exact phrase"
3806 msgstr "дакладную фразу"
3808 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:409
3809 msgid "as regular expression"
3810 msgstr "рэгулярны выраз"
3812 #: libraries/DbSearch.php:266
3813 #, php-format
3814 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3815 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
3817 #: libraries/DbSearch.php:293
3818 #, fuzzy, php-format
3819 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
3820 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3821 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3822 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
3823 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
3825 #: libraries/DbSearch.php:330
3826 #, fuzzy, php-format
3827 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
3828 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3829 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3830 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
3831 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
3833 #: libraries/DbSearch.php:350 libraries/Menu.php:317 libraries/Util.php:3406
3834 #: libraries/Util.php:3416 libraries/Util.php:3692 libraries/Util.php:3693
3835 #: libraries/Util.php:4351 libraries/config.values.php:43
3836 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:120
3837 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:313
3838 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:5
3839 msgid "Browse"
3840 msgstr "Прагляд"
3842 #: libraries/DbSearch.php:357
3843 #, fuzzy, php-format
3844 #| msgid "Dumping data for table"
3845 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3846 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
3848 #: libraries/DbSearch.php:384
3849 msgid "Search in database"
3850 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
3852 #: libraries/DbSearch.php:388
3853 #, fuzzy
3854 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
3855 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3856 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
3858 #: libraries/DbSearch.php:397 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3859 msgid "Find:"
3860 msgstr "Знайсьці:"
3862 #: libraries/DbSearch.php:402 libraries/DbSearch.php:406
3863 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3864 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
3866 #: libraries/DbSearch.php:421
3867 #, fuzzy
3868 #| msgid "Inside table(s):"
3869 msgid "Inside tables:"
3870 msgstr "У табліцы(ах):"
3872 #: libraries/DbSearch.php:446 libraries/display_export.lib.php:48
3873 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
3874 #, fuzzy
3875 #| msgid "Unselect All"
3876 msgid "Unselect all"
3877 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
3879 #: libraries/DbSearch.php:451
3880 #, fuzzy
3881 #| msgid "Inside field:"
3882 msgid "Inside column:"
3883 msgstr "Унутры поля:"
3885 #: libraries/DisplayResults.php:896
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Save edited data"
3888 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
3890 #: libraries/DisplayResults.php:902
3891 #, fuzzy
3892 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
3893 msgid "Restore column order"
3894 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
3896 #: libraries/DisplayResults.php:950 libraries/central_columns.lib.php:659
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Filter rows"
3899 msgstr "Файлы"
3901 #: libraries/DisplayResults.php:952 libraries/central_columns.lib.php:661
3902 #, fuzzy
3903 #| msgid "Search in database"
3904 msgid "Search this table"
3905 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
3907 #: libraries/DisplayResults.php:983 libraries/Util.php:2601
3908 #: libraries/Util.php:2604
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Begin"
3911 msgctxt "First page"
3912 msgid "Begin"
3913 msgstr "Першая старонка"
3915 #: libraries/DisplayResults.php:986 libraries/Util.php:2602
3916 #: libraries/Util.php:2605
3917 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:193
3918 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:195
3919 #, fuzzy
3920 #| msgid "Previous"
3921 msgctxt "Previous page"
3922 msgid "Previous"
3923 msgstr "Папярэдняя старонка"
3925 #: libraries/DisplayResults.php:1052 libraries/Util.php:2633
3926 #: libraries/Util.php:2643
3927 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:227
3928 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:229
3929 #, fuzzy
3930 #| msgid "Next"
3931 msgctxt "Next page"
3932 msgid "Next"
3933 msgstr "Наступная старонка"
3935 #: libraries/DisplayResults.php:1082 libraries/Util.php:2634
3936 #: libraries/Util.php:2644
3937 #, fuzzy
3938 #| msgid "End"
3939 msgctxt "Last page"
3940 msgid "End"
3941 msgstr "Апошняя старонка"
3943 #: libraries/DisplayResults.php:1125
3944 msgid "All"
3945 msgstr "Усе"
3947 #: libraries/DisplayResults.php:1135 libraries/display_export.lib.php:435
3948 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3949 #, fuzzy
3950 #| msgid "Number of fields"
3951 msgid "Number of rows:"
3952 msgstr "Колькасьць палёў"
3954 #: libraries/DisplayResults.php:1428
3955 msgid "Sort by key"
3956 msgstr "Сартаваць па ключы"
3958 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/DisplayResults.php:1823
3959 #, fuzzy
3960 #| msgid "Partial Texts"
3961 msgid "Partial texts"
3962 msgstr "Частковыя тэксты"
3964 #: libraries/DisplayResults.php:1718 libraries/DisplayResults.php:1827
3965 #, fuzzy
3966 #| msgid "Full Texts"
3967 msgid "Full texts"
3968 msgstr "Поўныя тэксты"
3970 #: libraries/DisplayResults.php:1734
3971 msgid "Relational key"
3972 msgstr "Ключ сувязі"
3974 #: libraries/DisplayResults.php:1735
3975 #, fuzzy
3976 #| msgid "Disable foreign key checks"
3977 msgid "Display column for relations"
3978 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3980 #: libraries/DisplayResults.php:1748
3981 msgid "Show binary contents"
3982 msgstr ""
3984 #: libraries/DisplayResults.php:1754
3985 msgid "Show BLOB contents"
3986 msgstr ""
3988 #: libraries/DisplayResults.php:1766
3989 #, fuzzy
3990 #| msgid "Browser transformation"
3991 msgid "Hide browser transformation"
3992 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
3994 #: libraries/DisplayResults.php:1775
3995 msgid "Well Known Text"
3996 msgstr ""
3998 #: libraries/DisplayResults.php:1776
3999 msgid "Well Known Binary"
4000 msgstr ""
4002 #: libraries/DisplayResults.php:3517 libraries/DisplayResults.php:3532
4003 #, fuzzy
4004 #| msgid "The row has been deleted."
4005 msgid "The row has been deleted."
4006 msgstr "Радок быў выдалены"
4008 #: libraries/DisplayResults.php:3568 libraries/DisplayResults.php:4822
4009 #: libraries/server_status_processes.lib.php:282
4010 msgid "Kill"
4011 msgstr "Спыніць"
4013 #: libraries/DisplayResults.php:4260
4014 #, fuzzy
4015 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
4016 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
4017 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
4019 #: libraries/DisplayResults.php:4333 libraries/Message.php:181
4020 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
4021 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:635
4022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1423 libraries/sql_query_form.lib.php:89
4023 #: tbl_row_action.php:140 view_operations.php:63
4024 #, fuzzy
4025 #| msgid "Your SQL query has been executed successfully."
4026 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
4027 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
4029 #: libraries/DisplayResults.php:4680
4030 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:760
4031 #, php-format
4032 msgid ""
4033 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
4034 "%s."
4035 msgstr ""
4036 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
4037 "%sдакумэнтацыі%s."
4039 #: libraries/DisplayResults.php:4693
4040 #, fuzzy, php-format
4041 #| msgid "Showing rows"
4042 msgid "Showing rows %1s - %2s"
4043 msgstr "Паказаныя запісы"
4045 #: libraries/DisplayResults.php:4708
4046 #, php-format
4047 msgid "%1$d total, %2$d in query"
4048 msgstr ""
4050 #: libraries/DisplayResults.php:4713
4051 #, fuzzy, php-format
4052 #| msgid "total"
4053 msgid "%d total"
4054 msgstr "усяго"
4056 #: libraries/DisplayResults.php:4725 libraries/sql.lib.php:1376
4057 #, fuzzy, php-format
4058 #| msgid "Query took %01.4f sec"
4059 msgid "Query took %01.4f seconds."
4060 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
4062 #: libraries/DisplayResults.php:4827 libraries/DisplayResults.php:4834
4063 #: libraries/Util.php:4622 libraries/Util.php:4628
4064 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
4065 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
4066 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
4067 msgid "With selected:"
4068 msgstr "З адзначанымі:"
4070 #: libraries/DisplayResults.php:4831 libraries/DisplayResults.php:4833
4071 #: libraries/Util.php:4624 libraries/Util.php:4625
4072 #: libraries/server_privileges.lib.php:1272
4073 #: libraries/server_privileges.lib.php:1273
4074 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
4075 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231
4076 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
4077 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
4078 #, fuzzy
4079 #| msgid "Check All"
4080 msgid "Check all"
4081 msgstr "Адзначыць усё"
4083 #: libraries/DisplayResults.php:5006
4084 msgid "Copy to clipboard"
4085 msgstr ""
4087 #: libraries/DisplayResults.php:5062
4088 msgid "Query results operations"
4089 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
4091 #: libraries/DisplayResults.php:5150 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:12
4092 #, fuzzy
4093 #| msgid "Display PDF schema"
4094 msgid "Display chart"
4095 msgstr "Паказаць PDF-схему"
4097 #: libraries/DisplayResults.php:5175
4098 msgid "Visualize GIS data"
4099 msgstr ""
4101 #: libraries/DisplayResults.php:5361
4102 #, fuzzy
4103 #| msgid "Link not found"
4104 msgid "Link not found!"
4105 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
4107 #: libraries/ErrorHandler.php:65
4108 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
4109 msgstr ""
4111 #: libraries/ErrorHandler.php:331
4112 #, fuzzy
4113 #| msgid "Import"
4114 msgid "Report"
4115 msgstr "Імрарт"
4117 #: libraries/ErrorHandler.php:336 templates/error/report_form.phtml:28
4118 #, fuzzy
4119 #| msgid "Automatic recovery mode"
4120 msgid "Automatically send report next time"
4121 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
4123 #: libraries/File.php:223
4124 msgid "File was not an uploaded file."
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/File.php:263
4128 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4129 msgstr ""
4130 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
4131 "ini."
4133 #: libraries/File.php:269
4134 msgid ""
4135 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4136 "the HTML form."
4137 msgstr ""
4138 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
4139 "вызначаны ў HTML-форме."
4141 #: libraries/File.php:275
4142 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4143 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
4145 #: libraries/File.php:279
4146 msgid "Missing a temporary folder."
4147 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
4149 #: libraries/File.php:282
4150 msgid "Failed to write file to disk."
4151 msgstr "Памылка запісу на дыск."
4153 #: libraries/File.php:285
4154 msgid "File upload stopped by extension."
4155 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
4157 #: libraries/File.php:288
4158 msgid "Unknown error in file upload."
4159 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
4161 #: libraries/File.php:468
4162 #, fuzzy
4163 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
4164 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
4165 msgstr ""
4166 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
4167 "у FAQ[/doc]"
4169 #: libraries/File.php:487
4170 msgid "Error while moving uploaded file."
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/File.php:495
4174 msgid "Cannot read uploaded file."
4175 msgstr ""
4177 #: libraries/Footer.php:72
4178 #, php-format
4179 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
4180 msgstr ""
4182 #: libraries/Footer.php:79
4183 #, fuzzy
4184 #| msgid "Version information"
4185 msgid "Git information missing!"
4186 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
4188 #: libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:203 libraries/Footer.php:206
4189 msgid "Open new phpMyAdmin window"
4190 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
4192 #: libraries/Header.php:377
4193 msgid "Print view"
4194 msgstr "Вэрсія для друку"
4196 #: libraries/Header.php:463
4197 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
4198 msgstr ""
4200 #: libraries/Header.php:759 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:142
4201 #, fuzzy
4202 #| msgid "Cookies must be enabled past this point."
4203 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
4204 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
4206 #: libraries/Index.php:665
4207 msgid "No index defined!"
4208 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
4210 #: libraries/Index.php:670 libraries/Index.php:681
4211 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:351
4212 #: libraries/index.lib.php:23
4213 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
4214 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
4215 #: libraries/tracking.lib.php:982
4216 msgid "Indexes"
4217 msgstr "Індэксы"
4219 #: libraries/Index.php:691 libraries/central_columns.lib.php:684
4220 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_list.lib.php:92
4221 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:105 libraries/server_privileges.lib.php:2674
4222 #: libraries/server_privileges.lib.php:3594
4223 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79 libraries/tracking.lib.php:285
4224 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1474
4225 #: libraries/tracking.lib.php:1624
4226 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
4227 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
4228 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
4229 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
4230 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:34
4231 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
4232 msgid "Action"
4233 msgstr "Дзеяньне"
4235 #: libraries/Index.php:693 libraries/browse_foreigners.lib.php:156
4236 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160 libraries/tracking.lib.php:986
4237 msgid "Keyname"
4238 msgstr "Імя ключа"
4240 #: libraries/Index.php:695
4241 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1205
4242 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1210
4243 #: libraries/tracking.lib.php:988
4244 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
4245 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:25
4246 msgid "Unique"
4247 msgstr "Унікальнае"
4249 #: libraries/Index.php:696 libraries/tracking.lib.php:989
4250 msgid "Packed"
4251 msgstr "Сьціснутая"
4253 #: libraries/Index.php:698 libraries/tracking.lib.php:991
4254 msgid "Cardinality"
4255 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
4257 #: libraries/Index.php:699 libraries/central_columns.lib.php:700
4258 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
4259 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:330
4260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:286
4261 #: libraries/operations.lib.php:1061 libraries/tracking.lib.php:894
4262 #: libraries/tracking.lib.php:992
4263 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
4264 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
4265 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
4266 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
4267 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:31
4268 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
4269 msgid "Collation"
4270 msgstr "Супастаўленьне"
4272 #: libraries/Index.php:701 libraries/rte/rte_events.lib.php:499
4273 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047 libraries/tracking.lib.php:898
4274 #: libraries/tracking.lib.php:994
4275 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
4276 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
4277 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
4278 msgid "Comment"
4279 msgstr "Камэнтар"
4281 #: libraries/Index.php:729
4282 msgid "The primary key has been dropped."
4283 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
4285 #: libraries/Index.php:738
4286 #, php-format
4287 msgid "Index %s has been dropped."
4288 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
4290 #: libraries/Index.php:755 libraries/Util.php:3699 libraries/Util.php:3700
4291 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:387
4292 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1201
4293 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1202
4294 #: libraries/operations.lib.php:1592 libraries/rte/rte_list.lib.php:153
4295 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
4296 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:75
4297 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:15
4298 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:199
4299 msgid "Drop"
4300 msgstr "Выдаліць"
4302 #: libraries/Index.php:872
4303 #, php-format
4304 msgid ""
4305 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
4306 "removed."
4307 msgstr ""
4308 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
4309 "іх, магчыма, можна выдаліць."
4311 #: libraries/Language.php:195 libraries/PDF.php:71 libraries/Util.php:2590
4312 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:324
4313 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
4314 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
4315 msgid "Page number:"
4316 msgstr "Старонка:"
4318 #: libraries/LanguageManager.php:778
4319 msgid "Ignoring unsupported language code."
4320 msgstr ""
4322 #: libraries/Linter.php:99
4323 msgid ""
4324 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
4325 msgstr ""
4327 #: libraries/Linter.php:165
4328 #, php-format
4329 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/Menu.php:201 libraries/ServerStatusData.php:422
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:934
4334 msgid "Server"
4335 msgstr "Сэрвэр"
4337 #: libraries/Menu.php:249 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4338 #: libraries/tbl_info.inc.php:61
4339 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4340 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:159
4341 msgid "View"
4342 msgstr "Выгляд"
4344 #: libraries/Menu.php:249 libraries/config/messages.inc.php:936
4345 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:90
4346 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:333
4347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1267
4348 #: libraries/server_privileges.lib.php:3218
4349 #: libraries/server_privileges.lib.php:3377
4350 #: libraries/server_privileges.lib.php:3379
4351 #: libraries/server_privileges.lib.php:4651 libraries/tracking.lib.php:1473
4352 #: libraries/tracking.lib.php:1619
4353 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4354 #: templates/table/relation/common_form.phtml:25
4355 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:160
4356 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:65
4357 msgid "Table"
4358 msgstr "Табліца"
4360 #: libraries/Menu.php:331 libraries/Menu.php:434 libraries/Menu.php:547
4361 #: libraries/Util.php:3403 libraries/Util.php:3413 libraries/Util.php:3419
4362 #: libraries/Util.php:4321 libraries/Util.php:4336 libraries/Util.php:4353
4363 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4364 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4366 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:308
4367 msgid "SQL"
4368 msgstr "SQL"
4370 #: libraries/Menu.php:334 libraries/Menu.php:437 libraries/Util.php:3404
4371 #: libraries/Util.php:3414 libraries/Util.php:3420 libraries/Util.php:3694
4372 #: libraries/Util.php:3695 libraries/Util.php:4337 libraries/Util.php:4354
4373 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4374 #: libraries/config.values.php:112 libraries/config.values.php:118
4375 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:298
4376 msgid "Search"
4377 msgstr "Пошук"
4379 #: libraries/Menu.php:344 libraries/Util.php:3405 libraries/Util.php:3415
4380 #: libraries/Util.php:3696 libraries/Util.php:3697 libraries/Util.php:4355
4381 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
4382 #: libraries/config.values.php:119 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:304
4383 #: libraries/sql_query_form.lib.php:286 libraries/sql_query_form.lib.php:289
4384 msgid "Insert"
4385 msgstr "Уставіць"
4387 #: libraries/Menu.php:368 libraries/Menu.php:472 libraries/Util.php:4342
4388 #: libraries/Util.php:4358 libraries/config.values.php:107
4389 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2672
4390 #: libraries/server_privileges.lib.php:4523
4391 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4392 msgid "Privileges"
4393 msgstr "Прывілеі"
4395 #: libraries/Menu.php:377 libraries/Menu.php:385 libraries/Menu.php:464
4396 #: libraries/Util.php:3407 libraries/Util.php:3421 libraries/Util.php:4341
4397 #: libraries/Util.php:4359 libraries/config.values.php:113
4398 #: view_operations.php:93
4399 msgid "Operations"
4400 msgstr "Апэрацыі"
4402 #: libraries/Menu.php:390 libraries/Menu.php:494 libraries/Util.php:4346
4403 #: libraries/Util.php:4360 libraries/relation.lib.php:264
4404 msgid "Tracking"
4405 msgstr ""
4407 #: libraries/Menu.php:402 libraries/Menu.php:488 libraries/Util.php:4345
4408 #: libraries/Util.php:4361
4409 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4410 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4411 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4412 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4413 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1999
4414 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4415 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4416 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
4417 msgid "Triggers"
4418 msgstr "Трыгеры"
4420 #: libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455
4421 msgid "Database seems to be empty!"
4422 msgstr "База дадзеных — пустая!"
4424 #: libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:4338
4425 msgid "Query"
4426 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
4428 #: libraries/Menu.php:477 libraries/Util.php:4343
4429 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4430 msgid "Routines"
4431 msgstr "Працэдуры"
4433 #: libraries/Menu.php:482 libraries/Util.php:4344
4434 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4435 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:947
4436 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4437 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4438 msgid "Events"
4439 msgstr "Падзеі"
4441 #: libraries/Menu.php:500 libraries/Util.php:4347
4442 msgid "Designer"
4443 msgstr "Дызайнэр"
4445 #: libraries/Menu.php:509 libraries/Util.php:4348
4446 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4447 #, fuzzy
4448 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4449 msgid "Central columns"
4450 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
4452 #: libraries/Menu.php:543 libraries/Util.php:4320
4453 #: libraries/config.values.php:104 libraries/config/messages.inc.php:269
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4455 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1268
4456 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4637
4457 msgid "Databases"
4458 msgstr "Базы дадзеных"
4460 #: libraries/Menu.php:567
4461 #, fuzzy
4462 #| msgid "User"
4463 msgid "User accounts"
4464 msgstr "Карыстальнік"
4466 #: libraries/Menu.php:594 libraries/ServerStatusData.php:119
4467 #: libraries/Util.php:4327 libraries/server_common.lib.php:33
4468 msgid "Binary log"
4469 msgstr "Двайковы лог"
4471 #: libraries/Menu.php:600 libraries/ServerStatusData.php:124
4472 #: libraries/Util.php:4328 libraries/server_common.lib.php:39
4473 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4474 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4475 msgid "Replication"
4476 msgstr "Рэплікацыя"
4478 #: libraries/Menu.php:605 libraries/ServerStatusData.php:191
4479 #: libraries/Util.php:4329 libraries/config.values.php:106
4480 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422
4481 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4482 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4483 msgid "Variables"
4484 msgstr "Зьменныя"
4486 #: libraries/Menu.php:609 libraries/Util.php:4330
4487 msgid "Charsets"
4488 msgstr "Кадыроўкі"
4490 #: libraries/Menu.php:613 libraries/Util.php:4332
4491 msgid "Engines"
4492 msgstr "Машыны"
4494 #: libraries/Menu.php:617 libraries/Util.php:4331
4495 #: libraries/server_common.lib.php:30
4496 msgid "Plugins"
4497 msgstr ""
4499 #: libraries/Message.php:255
4500 #, fuzzy, php-format
4501 #| msgid "%1$d row(s) affected."
4502 msgid "%1$d row affected."
4503 msgid_plural "%1$d rows affected."
4504 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
4505 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
4507 #: libraries/Message.php:274
4508 #, fuzzy, php-format
4509 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
4510 msgid "%1$d row deleted."
4511 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4512 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
4513 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
4515 #: libraries/Message.php:293
4516 #, fuzzy, php-format
4517 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
4518 msgid "%1$d row inserted."
4519 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4520 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
4521 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
4523 #: libraries/PDF.php:127
4524 #, fuzzy
4525 #| msgid "Allows reading data."
4526 msgid "Error while creating PDF:"
4527 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
4529 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:133
4530 #, fuzzy
4531 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
4532 msgid "Could not save recent table!"
4533 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
4535 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:137
4536 #, fuzzy
4537 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
4538 msgid "Could not save favorite table!"
4539 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
4541 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:207
4542 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4543 #, fuzzy
4544 #| msgid "Rename database to"
4545 msgid "Remove from Favorites"
4546 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
4548 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:229
4549 #, fuzzy
4550 msgid "There are no recent tables."
4551 msgstr "Праверыць табліцу"
4553 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:230
4554 #, fuzzy
4555 msgid "There are no favorite tables."
4556 msgstr "Праверыць табліцу"
4558 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:245
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Recent tables"
4561 msgstr "Няма табліц"
4563 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4564 #, fuzzy
4565 #| msgid "Reset"
4566 msgid "Recent"
4567 msgstr "Скінуць"
4569 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249 libraries/config/messages.inc.php:545
4570 #, fuzzy
4571 #| msgid "Variables"
4572 msgid "Favorite tables"
4573 msgstr "Зьменныя"
4575 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251
4576 #, fuzzy
4577 #| msgid "Variables"
4578 msgid "Favorites"
4579 msgstr "Зьменныя"
4581 #: libraries/SavedSearches.php:244
4582 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4583 msgstr ""
4585 #: libraries/SavedSearches.php:259
4586 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/SavedSearches.php:281 libraries/SavedSearches.php:318
4590 #, fuzzy
4591 #| msgid "The user %s already exists!"
4592 msgid "An entry with this name already exists."
4593 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
4595 #: libraries/SavedSearches.php:345
4596 msgid "Missing information to delete the search."
4597 msgstr ""
4599 #: libraries/SavedSearches.php:373
4600 msgid "Missing information to load the search."
4601 msgstr ""
4603 #: libraries/SavedSearches.php:392
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Error while loading the search."
4606 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
4608 #: libraries/ServerStatusData.php:113
4609 #: libraries/server_status_processes.lib.php:99
4610 msgid "SQL query"
4611 msgstr "SQL-запыт"
4613 #: libraries/ServerStatusData.php:116
4614 msgid "Handler"
4615 msgstr "Апрацоўнік"
4617 #: libraries/ServerStatusData.php:117
4618 msgid "Query cache"
4619 msgstr "Кэш запытаў"
4621 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4622 msgid "Threads"
4623 msgstr "Патокі"
4625 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4626 msgid "Temporary data"
4627 msgstr "Часовыя дадзеныя"
4629 #: libraries/ServerStatusData.php:121
4630 msgid "Delayed inserts"
4631 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
4633 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4634 msgid "Key cache"
4635 msgstr "Кэш ключоў"
4637 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4638 msgid "Joins"
4639 msgstr "Аб'яднаньні"
4641 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4642 msgid "Sorting"
4643 msgstr "Сартаваньне"
4645 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4646 msgid "Transaction coordinator"
4647 msgstr "Каардынатар перакладу"
4649 #: libraries/ServerStatusData.php:128
4650 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4651 msgid "Files"
4652 msgstr "Файлы"
4654 #: libraries/ServerStatusData.php:144
4655 msgid "Flush (close) all tables"
4656 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
4658 #: libraries/ServerStatusData.php:150
4659 msgid "Show open tables"
4660 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4662 #: libraries/ServerStatusData.php:159
4663 msgid "Show slave hosts"
4664 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
4666 #: libraries/ServerStatusData.php:166 libraries/replication_gui.lib.php:48
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Show master status"
4669 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
4671 #: libraries/ServerStatusData.php:169
4672 msgid "Show slave status"
4673 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
4675 #: libraries/ServerStatusData.php:174
4676 msgid "Flush query cache"
4677 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
4679 #: libraries/ServerStatusData.php:194 libraries/engines/Innodb.php:140
4680 msgid "InnoDB Status"
4681 msgstr "Стан InnoDB"
4683 #: libraries/ServerStatusData.php:430
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Query statistics"
4686 msgstr "Статыстыка радку"
4688 #: libraries/ServerStatusData.php:434
4689 msgid "All status variables"
4690 msgstr ""
4692 #: libraries/ServerStatusData.php:438
4693 msgid "Monitor"
4694 msgstr ""
4696 #: libraries/ServerStatusData.php:442
4697 msgid "Advisor"
4698 msgstr ""
4700 #: libraries/ServerStatusData.php:486
4701 #, fuzzy, php-format
4702 #| msgid "per second"
4703 msgid "%d second"
4704 msgid_plural "%d seconds"
4705 msgstr[0] "у сэкунду"
4706 msgstr[1] "у сэкунду"
4708 #: libraries/ServerStatusData.php:491
4709 #, fuzzy, php-format
4710 #| msgid "in use"
4711 msgid "%d minute"
4712 msgid_plural "%d minutes"
4713 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
4714 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
4716 #: libraries/StorageEngine.php:281
4717 msgid ""
4718 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4719 msgstr ""
4720 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
4722 #: libraries/StorageEngine.php:384
4723 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4724 #, php-format
4725 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4726 msgstr ""
4727 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
4728 "сэрвэры."
4730 #: libraries/StorageEngine.php:387
4731 #, php-format
4732 msgid "%s is available on this MySQL server."
4733 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
4735 #: libraries/StorageEngine.php:390
4736 #, php-format
4737 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4738 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
4740 #: libraries/StorageEngine.php:395
4741 #, php-format
4742 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4743 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
4745 #: libraries/Table.php:347
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Show slave status"
4748 msgid "Unknown table status:"
4749 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
4751 #: libraries/Table.php:735
4752 #, fuzzy, php-format
4753 msgid "Source database `%s` was not found!"
4754 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
4756 #: libraries/Table.php:743
4757 #, fuzzy, php-format
4758 #| msgid "Theme %s not found!"
4759 msgid "Target database `%s` was not found!"
4760 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
4762 #: libraries/Table.php:1275
4763 #, fuzzy
4764 #| msgid "Invalid database"
4765 msgid "Invalid database:"
4766 msgstr "Няправільная база дадзеных"
4768 #: libraries/Table.php:1289
4769 #, fuzzy
4770 #| msgid "Invalid table name"
4771 msgid "Invalid table name:"
4772 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
4774 #: libraries/Table.php:1324
4775 #, fuzzy, php-format
4776 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
4777 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4778 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
4780 #: libraries/Table.php:1343
4781 #, fuzzy, php-format
4782 #| msgid "Table %s has been renamed to %s."
4783 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4784 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
4786 #: libraries/Table.php:1528
4787 #, fuzzy
4788 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
4789 msgid "Could not save table UI preferences!"
4790 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
4792 #: libraries/Table.php:1558
4793 #, php-format
4794 msgid ""
4795 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4796 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4797 msgstr ""
4799 #: libraries/Table.php:1711
4800 #, php-format
4801 msgid ""
4802 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4803 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4804 "changed."
4805 msgstr ""
4807 #: libraries/Table.php:1847
4808 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4809 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
4811 #: libraries/Table.php:1858
4812 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4813 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
4815 #: libraries/Table.php:1880
4816 msgid "No index parts defined!"
4817 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
4819 #: libraries/Table.php:2198
4820 #, php-format
4821 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4822 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
4824 #: libraries/Theme.php:168
4825 #, php-format
4826 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4827 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
4829 #: libraries/Theme.php:400
4830 msgid "No preview available."
4831 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
4833 #: libraries/Theme.php:402
4834 msgid "take it"
4835 msgstr "гэтая"
4837 #: libraries/ThemeManager.php:135
4838 #, php-format
4839 msgid "Default theme %s not found!"
4840 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
4842 #: libraries/ThemeManager.php:192
4843 #, php-format
4844 msgid "Theme %s not found!"
4845 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
4847 #: libraries/ThemeManager.php:272
4848 #, php-format
4849 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4850 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
4852 #: libraries/ThemeManager.php:366
4853 msgid "Theme:"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4857 msgid ""
4858 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4862 msgid ""
4863 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4864 "65,535"
4865 msgstr ""
4867 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4868 msgid ""
4869 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4870 "0 to 16,777,215"
4871 msgstr ""
4873 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4874 msgid ""
4875 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4876 "range is 0 to 4,294,967,295"
4877 msgstr ""
4879 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4880 msgid ""
4881 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4882 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4883 msgstr ""
4885 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4886 msgid ""
4887 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4888 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4889 msgstr ""
4891 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4892 msgid ""
4893 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4894 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4895 msgstr ""
4897 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4898 msgid ""
4899 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4900 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4901 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4902 msgstr ""
4904 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4905 msgid ""
4906 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4907 "FLOAT)"
4908 msgstr ""
4910 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4911 msgid ""
4912 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4913 "64)"
4914 msgstr ""
4916 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4917 msgid ""
4918 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4919 "values are considered true"
4920 msgstr ""
4922 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4923 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4924 msgstr ""
4926 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4927 #, fuzzy, php-format
4928 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4929 msgstr "Стварыць сувязь"
4931 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4932 #, php-format
4933 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4934 msgstr ""
4936 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4937 msgid ""
4938 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4939 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4940 msgstr ""
4942 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4943 #, fuzzy, php-format
4944 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
4945 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4946 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
4948 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4949 msgid ""
4950 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4951 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4952 msgstr ""
4954 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4955 msgid ""
4956 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4957 "spaces to the specified length when stored"
4958 msgstr ""
4960 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4961 #, php-format
4962 msgid ""
4963 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4964 "the maximum row size"
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4968 msgid ""
4969 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4970 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4971 msgstr ""
4973 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4974 msgid ""
4975 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4976 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4980 msgid ""
4981 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4982 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4983 msgstr ""
4985 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4986 msgid ""
4987 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4988 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4989 "value in bytes"
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4993 msgid ""
4994 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4995 "binary character strings"
4996 msgstr ""
4998 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4999 msgid ""
5000 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
5001 "binary character strings"
5002 msgstr ""
5004 #: libraries/TypesMySQL.php:165
5005 msgid ""
5006 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
5007 "one-byte prefix indicating the length of the value"
5008 msgstr ""
5010 #: libraries/TypesMySQL.php:170
5011 msgid ""
5012 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
5013 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
5014 msgstr ""
5016 #: libraries/TypesMySQL.php:176
5017 msgid ""
5018 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
5019 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
5020 msgstr ""
5022 #: libraries/TypesMySQL.php:181
5023 msgid ""
5024 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
5025 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
5026 msgstr ""
5028 #: libraries/TypesMySQL.php:187
5029 msgid ""
5030 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
5031 "'' error value"
5032 msgstr ""
5034 #: libraries/TypesMySQL.php:191
5035 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/TypesMySQL.php:193
5039 msgid "A type that can store a geometry of any type"
5040 msgstr ""
5042 #: libraries/TypesMySQL.php:195
5043 msgid "A point in 2-dimensional space"
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/TypesMySQL.php:197
5047 msgid "A curve with linear interpolation between points"
5048 msgstr ""
5050 #: libraries/TypesMySQL.php:199
5051 #, fuzzy
5052 #| msgid "Add %s field(s)"
5053 msgid "A polygon"
5054 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
5056 #: libraries/TypesMySQL.php:201
5057 msgid "A collection of points"
5058 msgstr ""
5060 #: libraries/TypesMySQL.php:204
5061 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
5062 msgstr ""
5064 #: libraries/TypesMySQL.php:207
5065 msgid "A collection of polygons"
5066 msgstr ""
5068 #: libraries/TypesMySQL.php:209
5069 msgid "A collection of geometry objects of any type"
5070 msgstr ""
5072 #: libraries/TypesMySQL.php:212
5073 msgid ""
5074 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
5075 "Notation) documents"
5076 msgstr ""
5078 #: libraries/TypesMySQL.php:479
5079 msgctxt "numeric types"
5080 msgid "Numeric"
5081 msgstr ""
5083 #: libraries/TypesMySQL.php:497
5084 #, fuzzy
5085 #| msgid "Create an index"
5086 msgctxt "date and time types"
5087 msgid "Date and time"
5088 msgstr "Стварыць новы індэкс"
5090 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:157
5091 #: normalization.php:23
5092 #, fuzzy
5093 #| msgid "Lines terminated by"
5094 msgctxt "string types"
5095 msgid "String"
5096 msgstr "Радкі падзеленыя"
5098 #: libraries/TypesMySQL.php:527
5099 #, fuzzy
5100 #| msgid "Log file count"
5101 msgctxt "spatial types"
5102 msgid "Spatial"
5103 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
5105 #: libraries/Util.php:267
5106 #, php-format
5107 msgid "Max: %s%s"
5108 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
5110 #: libraries/Util.php:680
5111 msgid "Static analysis:"
5112 msgstr ""
5114 #: libraries/Util.php:683
5115 #, php-format
5116 msgid "%d errors were found during analysis."
5117 msgstr ""
5119 #: libraries/Util.php:746 libraries/rte/rte_events.lib.php:113
5120 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:122 libraries/rte/rte_events.lib.php:153
5121 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:228
5122 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
5123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:369
5124 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1457
5125 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:88 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:97
5126 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
5127 msgid "MySQL said: "
5128 msgstr "Адказ MySQL: "
5130 #: libraries/Util.php:1200 libraries/config/messages.inc.php:897
5131 msgid "Explain SQL"
5132 msgstr "Тлумачыць SQL"
5134 #: libraries/Util.php:1211
5135 msgid "Skip Explain SQL"
5136 msgstr "Не тлумачыць SQL"
5138 #: libraries/Util.php:1219
5139 #, php-format
5140 msgid "Analyze Explain at %s"
5141 msgstr ""
5143 #: libraries/Util.php:1250
5144 #, fuzzy
5145 #| msgid "Without PHP Code"
5146 msgid "Without PHP code"
5147 msgstr "Без PHP-коду"
5149 #: libraries/Util.php:1262
5150 #, fuzzy
5151 #| msgid "Submit Query"
5152 msgid "Submit query"
5153 msgstr "Выканаць запыт"
5155 #: libraries/Util.php:1273 libraries/config/messages.inc.php:899
5156 #, fuzzy
5157 #| msgid "Create PHP Code"
5158 msgid "Create PHP code"
5159 msgstr "Стварыць PHP-код"
5161 #: libraries/Util.php:1336
5162 #, fuzzy
5163 #| msgid "Add new field"
5164 msgctxt "Inline edit query"
5165 msgid "Edit inline"
5166 msgstr "Дадаць новае поле"
5168 #. l10n: Short week day name
5169 #: libraries/Util.php:1682
5170 msgctxt "Short week day name"
5171 msgid "Sun"
5172 msgstr "Ндз"
5174 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
5175 #: libraries/Util.php:1698
5176 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:67
5177 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
5178 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
5180 #: libraries/Util.php:2085
5181 #, php-format
5182 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
5183 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
5185 #: libraries/Util.php:2181
5186 #, fuzzy
5187 #| msgid "Routines"
5188 msgid "Missing parameter:"
5189 msgstr "Працэдуры"
5191 #: libraries/Util.php:2714
5192 #, php-format
5193 msgid "Jump to database \"%s\"."
5194 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных \"%s\"."
5196 #: libraries/Util.php:2739
5197 #, php-format
5198 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
5199 msgstr ""
5200 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
5202 #: libraries/Util.php:2950
5203 msgid "Click to toggle"
5204 msgstr ""
5206 #: libraries/Util.php:3611 prefs_manage.php:247
5207 msgid "Browse your computer:"
5208 msgstr ""
5210 #: libraries/Util.php:3636
5211 #, fuzzy, php-format
5212 #| msgid "web server upload directory"
5213 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
5214 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
5216 #: libraries/Util.php:3665 libraries/insert_edit.lib.php:1176
5217 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
5218 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
5220 #: libraries/Util.php:3676
5221 #, fuzzy
5222 msgid "There are no files to upload!"
5223 msgstr "Праверыць табліцу"
5225 #: libraries/Util.php:3701 libraries/Util.php:3702
5226 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
5227 msgid "Empty"
5228 msgstr "Ачысьціць"
5230 #: libraries/Util.php:3707 libraries/Util.php:3708
5231 msgid "Execute"
5232 msgstr ""
5234 #: libraries/Util.php:4323
5235 #, fuzzy
5236 #| msgid "User"
5237 msgid "Users"
5238 msgstr "Карыстальнік"
5240 #: libraries/advisor.lib.php:20
5241 msgid "per second"
5242 msgstr "у сэкунду"
5244 #: libraries/advisor.lib.php:23
5245 msgid "per minute"
5246 msgstr "у хвіліну"
5248 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
5249 #: libraries/server_status.lib.php:234
5250 #: libraries/server_status_queries.lib.php:95
5251 msgid "per hour"
5252 msgstr "у гадзіну"
5254 #: libraries/advisor.lib.php:29
5255 msgid "per day"
5256 msgstr ""
5258 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:133
5259 #, fuzzy
5260 #| msgid "Search"
5261 msgid "Search:"
5262 msgstr "Пошук"
5264 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
5265 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:159
5266 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
5267 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
5268 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
5269 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
5270 msgid "Description"
5271 msgstr "Апісаньне"
5273 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:255
5274 msgid "Use this value"
5275 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
5277 #: libraries/central_columns.lib.php:152
5278 msgid ""
5279 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
5280 "feature."
5281 msgstr ""
5283 #: libraries/central_columns.lib.php:280
5284 #, php-format
5285 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
5286 msgstr ""
5288 #: libraries/central_columns.lib.php:295
5289 #, fuzzy
5290 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
5291 msgid "Could not add columns!"
5292 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
5294 #: libraries/central_columns.lib.php:370
5295 #, php-format
5296 msgid ""
5297 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
5298 msgstr ""
5300 #: libraries/central_columns.lib.php:382
5301 #, fuzzy
5302 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
5303 msgid "Could not remove columns!"
5304 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
5306 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5307 msgid "YES"
5308 msgstr ""
5310 #: libraries/central_columns.lib.php:527
5311 msgid "NO"
5312 msgstr ""
5314 #: libraries/central_columns.lib.php:692 libraries/central_columns.lib.php:1380
5315 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
5316 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
5317 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
5318 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
5319 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76 libraries/rte/rte_list.lib.php:88
5320 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:103 libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
5321 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1583 setup/frames/index.inc.php:165
5322 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5323 #: templates/database/create_table.phtml:11
5324 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:25
5325 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5326 msgid "Name"
5327 msgstr "Назва"
5329 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1380
5330 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
5331 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5332 msgid "Length/Values"
5333 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
5335 #: libraries/central_columns.lib.php:703
5336 #, fuzzy
5337 #| msgid "Attributes"
5338 msgid "Attribute"
5339 msgstr "Атрыбуты"
5341 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1381
5342 msgid "A_I"
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/central_columns.lib.php:747
5346 #, fuzzy
5347 #| msgid "Select Tables"
5348 msgid "Select a table"
5349 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
5351 #: libraries/central_columns.lib.php:801
5352 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5353 #, fuzzy
5354 #| msgid "Add %s field(s)"
5355 msgid "Add column"
5356 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
5358 #: libraries/central_columns.lib.php:813
5359 #, fuzzy
5360 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5361 msgid "Select a column."
5362 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5364 #: libraries/central_columns.lib.php:1260
5365 #, fuzzy
5366 #| msgid "Add %s field(s)"
5367 msgid "Add new column"
5368 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
5370 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
5371 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5372 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5373 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5374 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5375 msgid "Attributes"
5376 msgstr "Атрыбуты"
5378 #: libraries/common.inc.php:482
5379 #, fuzzy
5380 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
5381 msgid "Failed to read configuration file!"
5382 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
5384 #: libraries/common.inc.php:485
5385 msgid ""
5386 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5387 "shown below."
5388 msgstr ""
5390 #: libraries/common.inc.php:494
5391 #, fuzzy, php-format
5392 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
5393 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5394 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
5396 #: libraries/common.inc.php:528
5397 #, fuzzy, php-format
5398 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
5399 msgid "Invalid server index: %s"
5400 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
5402 #: libraries/common.inc.php:540
5403 #, php-format
5404 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5405 msgstr ""
5406 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
5408 #: libraries/common.inc.php:558
5409 #, fuzzy, php-format
5410 #| msgid "Server"
5411 msgid "Server %d"
5412 msgstr "Сэрвэр"
5414 #: libraries/common.inc.php:698
5415 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5416 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
5418 #: libraries/common.inc.php:841
5419 #, php-format
5420 msgid ""
5421 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5422 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5423 "currently using the default time zone of the database server."
5424 msgstr ""
5426 #: libraries/common.inc.php:873
5427 #, php-format
5428 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5429 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
5431 #: libraries/common.inc.php:974
5432 msgid "Error: Token mismatch"
5433 msgstr ""
5435 #: libraries/common.inc.php:1006
5436 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5437 msgstr ""
5439 #: libraries/common.inc.php:1013
5440 msgid "possible exploit"
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/common.inc.php:1022
5444 msgid "numeric key detected"
5445 msgstr ""
5447 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5448 #: libraries/config.values.php:88
5449 #, fuzzy
5450 #| msgid "Ins"
5451 msgid "Icons"
5452 msgstr "Уставіць"
5454 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5455 #: libraries/config.values.php:89
5456 #, fuzzy
5457 #| msgid "Next"
5458 msgid "Text"
5459 msgstr "Наступная старонка"
5461 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5462 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5463 msgid "Both"
5464 msgstr ""
5466 #: libraries/config.values.php:63
5467 msgid "Nowhere"
5468 msgstr ""
5470 #: libraries/config.values.php:64
5471 msgid "Left"
5472 msgstr ""
5474 #: libraries/config.values.php:65
5475 msgid "Right"
5476 msgstr ""
5478 #: libraries/config.values.php:93
5479 msgid "Click"
5480 msgstr ""
5482 #: libraries/config.values.php:94
5483 msgid "Double click"
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
5487 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234 libraries/relation.lib.php:98
5488 #: libraries/relation.lib.php:106
5489 msgid "Disabled"
5490 msgstr "Адключана"
5492 #: libraries/config.values.php:98
5493 msgid "key"
5494 msgstr ""
5496 #: libraries/config.values.php:99
5497 #, fuzzy
5498 #| msgid "Displaying Column Comments"
5499 msgid "display column"
5500 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5502 #: libraries/config.values.php:103
5503 #, fuzzy
5504 #| msgid "Welcome to %s"
5505 msgid "Welcome"
5506 msgstr "Запрашаем у %s"
5508 #: libraries/config.values.php:123
5509 msgid "Open"
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/config.values.php:124
5513 #, fuzzy
5514 #| msgid "Unclosed quote"
5515 msgid "Closed"
5516 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
5518 #: libraries/config.values.php:128
5519 msgid "Ask before sending error reports"
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/config.values.php:129
5523 msgid "Always send error reports"
5524 msgstr ""
5526 #: libraries/config.values.php:130
5527 msgid "Never send error reports"
5528 msgstr ""
5530 #: libraries/config.values.php:133
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Server default"
5533 msgstr "Імпартаваць файлы"
5535 #: libraries/config.values.php:134
5536 #, fuzzy
5537 #| msgid "Enabled"
5538 msgid "Enable"
5539 msgstr "Уключана"
5541 #: libraries/config.values.php:135
5542 #, fuzzy
5543 #| msgid "Disabled"
5544 msgid "Disable"
5545 msgstr "Адключана"
5547 #: libraries/config.values.php:164
5548 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5549 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5550 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5551 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5552 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5553 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:202
5554 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5555 #, fuzzy
5556 msgid "structure"
5557 msgstr "Структура"
5559 #: libraries/config.values.php:165
5560 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5561 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5562 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5563 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5564 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5565 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:203
5566 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5567 msgid "data"
5568 msgstr ""
5570 #: libraries/config.values.php:166
5571 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5572 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5573 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5574 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5575 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5576 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:204
5577 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5578 #, fuzzy
5579 #| msgid "Structure and data"
5580 msgid "structure and data"
5581 msgstr "Структуру і дадзеныя"
5583 #: libraries/config.values.php:169
5584 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5585 msgstr ""
5587 #: libraries/config.values.php:170
5588 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5589 msgstr ""
5591 #: libraries/config.values.php:172
5592 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5593 msgstr ""
5595 #: libraries/config.values.php:201
5596 #, fuzzy
5597 #| msgid "Complete inserts"
5598 msgid "complete inserts"
5599 msgstr "Поўная ўстаўка"
5601 #: libraries/config.values.php:202
5602 #, fuzzy
5603 #| msgid "Extended inserts"
5604 msgid "extended inserts"
5605 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
5607 #: libraries/config.values.php:203
5608 msgid "both of the above"
5609 msgstr ""
5611 #: libraries/config.values.php:204
5612 msgid "neither of the above"
5613 msgstr ""
5615 #: libraries/config/FormDisplay.php:98 libraries/config/Validator.php:540
5616 msgid "Not a positive number!"
5617 msgstr ""
5619 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:562
5620 msgid "Not a non-negative number!"
5621 msgstr ""
5623 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:518
5624 #, fuzzy
5625 #| msgid "%d is not valid row number."
5626 msgid "Not a valid port number!"
5627 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
5629 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/FormDisplay.php:654
5630 #: libraries/config/Validator.php:580
5631 msgid "Incorrect value!"
5632 msgstr ""
5634 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/Validator.php:596
5635 #, php-format
5636 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5637 msgstr ""
5639 #: libraries/config/FormDisplay.php:616
5640 #, php-format
5641 msgid "Missing data for %s"
5642 msgstr ""
5644 #: libraries/config/FormDisplay.php:804 libraries/config/FormDisplay.php:810
5645 #: libraries/config/FormDisplay.php:817
5646 #, fuzzy
5647 #| msgid "Variable"
5648 msgid "unavailable"
5649 msgstr "Зьменная"
5651 #: libraries/config/FormDisplay.php:806 libraries/config/FormDisplay.php:812
5652 #: libraries/config/FormDisplay.php:819
5653 #, php-format
5654 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/config/FormDisplay.php:839
5658 #, php-format
5659 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5660 msgstr ""
5662 #: libraries/config/FormDisplay.php:847
5663 #, php-format
5664 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5665 msgstr ""
5667 #: libraries/config/FormDisplay.php:860
5668 #, php-format
5669 msgid "maximum %s"
5670 msgstr ""
5672 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:232
5673 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5674 msgstr ""
5676 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:331
5677 #, php-format
5678 msgid "Set value: %s"
5679 msgstr ""
5681 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:336
5682 #: libraries/config/messages.inc.php:614
5683 msgid "Restore default value"
5684 msgstr ""
5686 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:350
5687 msgid "Allow users to customize this value"
5688 msgstr ""
5690 #: libraries/config/PageSettings.php:141
5691 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5692 msgstr ""
5694 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:157
5695 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5696 msgstr ""
5698 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:196
5699 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5700 msgstr ""
5702 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:335
5703 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5704 msgstr ""
5706 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:345
5707 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5708 msgstr ""
5710 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:370
5711 #, php-format
5712 msgid ""
5713 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5714 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5715 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5716 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5717 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:390
5721 msgid ""
5722 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5723 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5724 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5725 msgstr ""
5727 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:396
5728 #, php-format
5729 msgid ""
5730 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5731 "unavailable on this system."
5732 msgstr ""
5734 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:406
5735 msgid ""
5736 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5737 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5738 msgstr ""
5740 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:411
5741 #, php-format
5742 msgid ""
5743 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5744 "unavailable on this system."
5745 msgstr ""
5747 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:422
5748 #, php-format
5749 msgid ""
5750 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5751 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5752 msgstr ""
5754 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:438
5755 #, php-format
5756 msgid ""
5757 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5758 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5759 msgstr ""
5761 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:449
5762 #, php-format
5763 msgid ""
5764 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5765 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5766 msgstr ""
5768 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5769 #, php-format
5770 msgid ""
5771 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5772 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5773 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5774 "of users, including you, are connected to."
5775 msgstr ""
5777 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:478
5778 #, php-format
5779 msgid ""
5780 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5781 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5782 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5783 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5784 "[kbd]http[/kbd]."
5785 msgstr ""
5787 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:491
5788 #, php-format
5789 msgid ""
5790 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5791 "system."
5792 msgstr ""
5794 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:502
5795 #, php-format
5796 msgid ""
5797 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5798 "system."
5799 msgstr ""
5801 #: libraries/config/Validator.php:245 libraries/config/Validator.php:252
5802 msgid "Could not connect to the database server!"
5803 msgstr ""
5805 #: libraries/config/Validator.php:287
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5808 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5810 #: libraries/config/Validator.php:295
5811 #, fuzzy
5812 msgid ""
5813 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5814 "method!"
5815 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5817 #: libraries/config/Validator.php:304
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5820 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5822 #: libraries/config/Validator.php:355
5823 msgid ""
5824 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5825 msgstr ""
5827 #: libraries/config/Validator.php:362
5828 msgid ""
5829 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5830 "storage!"
5831 msgstr ""
5833 #: libraries/config/Validator.php:448
5834 msgid "Incorrect value:"
5835 msgstr ""
5837 #: libraries/config/Validator.php:457
5838 #, php-format
5839 msgid "Incorrect IP address: %s"
5840 msgstr ""
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5843 msgid ""
5844 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5845 msgstr ""
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Allow login to any MySQL server"
5850 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5852 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5853 msgid ""
5854 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5855 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5856 "to the given regular expression."
5857 msgstr ""
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5860 #, fuzzy
5861 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5862 msgid "Restrict login to MySQL server"
5863 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5865 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5866 msgid ""
5867 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5868 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5869 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5870 msgstr ""
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5873 msgid "Allow third party framing"
5874 msgstr ""
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5877 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5878 msgstr ""
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5881 msgid ""
5882 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5883 "authentication."
5884 msgstr ""
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5887 msgid "Blowfish secret"
5888 msgstr ""
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5891 msgid "Highlight selected rows."
5892 msgstr ""
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5895 msgid "Row marker"
5896 msgstr ""
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5899 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5900 msgstr ""
5902 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5903 msgid "Highlight pointer"
5904 msgstr ""
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5907 msgid ""
5908 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5909 "import operations."
5910 msgstr ""
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5913 msgid "Bzip2"
5914 msgstr ""
5916 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5917 msgid ""
5918 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5919 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5920 "kbd] - allows newlines in columns."
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5924 msgid "CHAR columns editing"
5925 msgstr ""
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5928 msgid ""
5929 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5930 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5931 msgstr ""
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5934 msgid "Enable CodeMirror"
5935 msgstr ""
5937 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5938 msgid ""
5939 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5940 "enabled."
5941 msgstr ""
5943 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "Enabled"
5946 msgid "Enable linter"
5947 msgstr "Уключана"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5950 msgid ""
5951 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5952 "columns."
5953 msgstr ""
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Minimum size for input field"
5958 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5961 msgid ""
5962 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5963 "columns."
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5967 #, fuzzy
5968 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
5969 msgid "Maximum size for input field"
5970 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5973 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5974 msgstr ""
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5977 msgid "CHAR textarea columns"
5978 msgstr ""
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5981 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5982 msgstr ""
5984 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5985 msgid "CHAR textarea rows"
5986 msgstr ""
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5989 msgid "Check config file permissions"
5990 msgstr ""
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5993 msgid ""
5994 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5995 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5996 msgstr ""
5998 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5999 msgid "Compress on the fly"
6000 msgstr ""
6002 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:25
6003 #: setup/frames/index.inc.php:215
6004 msgid "Configuration file"
6005 msgstr ""
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:92
6008 msgid ""
6009 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
6010 "you're about to lose data."
6011 msgstr ""
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:95
6014 msgid "Confirm DROP queries"
6015 msgstr ""
6017 #: libraries/config/messages.inc.php:97
6018 msgid ""
6019 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
6020 msgstr ""
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:101
6023 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
6024 msgstr ""
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:102
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Default database tab"
6029 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:104
6032 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
6033 msgstr ""
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:106
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Default server tab"
6038 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:107
6041 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
6042 msgstr ""
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:108
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Default table tab"
6047 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:110
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
6052 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
6053 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:113
6056 #, fuzzy
6057 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
6058 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
6059 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:116
6062 #, fuzzy
6063 #| msgid "Propose table structure"
6064 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
6065 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:117
6068 #, fuzzy
6069 #| msgid "Table comments"
6070 msgid "Show column comments"
6071 msgstr "Камэнтар да табліцы"
6073 #: libraries/config/messages.inc.php:119
6074 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
6075 msgstr ""
6077 #: libraries/config/messages.inc.php:120
6078 #, fuzzy
6079 #| msgid "Propose table structure"
6080 msgid "Hide table structure actions"
6081 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:122
6084 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
6085 msgstr ""
6087 #: libraries/config/messages.inc.php:123
6088 msgid "Display servers as a list"
6089 msgstr ""
6091 #: libraries/config/messages.inc.php:125
6092 msgid ""
6093 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
6094 "the selected tables of a database."
6095 msgstr ""
6097 #: libraries/config/messages.inc.php:128
6098 #, fuzzy
6099 #| msgid "Table maintenance"
6100 msgid "Disable multi table maintenance"
6101 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:130
6104 msgid ""
6105 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6106 "limit)."
6107 msgstr ""
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:133
6110 msgid "Maximum execution time"
6111 msgstr ""
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:796
6114 #, fuzzy, php-format
6115 #| msgid "Statements"
6116 msgid "Use %s statement"
6117 msgstr "Выразы"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:317
6120 msgid "Save as file"
6121 msgstr "Захаваць як файл"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:369
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Character set of the file"
6126 msgstr "Кадыроўка файла:"
6128 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
6129 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247
6130 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:7
6131 msgid "Format"
6132 msgstr "Фармат"
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:140
6135 msgid "Compression"
6136 msgstr "Сьціск"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
6139 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
6140 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/config/messages.inc.php:229
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6143 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
6144 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
6145 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
6146 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
6147 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
6148 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
6149 #, fuzzy
6150 #| msgid "Put fields names in the first row"
6151 msgid "Put columns names in the first row"
6152 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
6154 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:371
6155 #: libraries/config/messages.inc.php:384
6156 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "Fields enclosed by"
6159 msgid "Columns enclosed with"
6160 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:372
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:385
6164 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
6165 #, fuzzy
6166 #| msgid "Fields escaped by"
6167 msgid "Columns escaped with"
6168 msgstr "Палі экрануюцца"
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
6171 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:230
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:232
6175 #, fuzzy
6176 #| msgid "Replace NULL by"
6177 msgid "Replace NULL with"
6178 msgstr "Замяняць NULL на"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
6181 msgid "Remove CRLF characters within columns"
6182 msgstr ""
6184 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:378
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6186 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
6187 #, fuzzy
6188 #| msgid "Lines terminated by"
6189 msgid "Columns terminated with"
6190 msgstr "Радкі падзеленыя"
6192 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:370
6193 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
6194 #, fuzzy
6195 #| msgid "Lines terminated by"
6196 msgid "Lines terminated with"
6197 msgstr "Радкі падзеленыя"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:149
6200 #, fuzzy
6201 #| msgid "Excel edition"
6202 msgid "Excel edition"
6203 msgstr "Вэрсія Excel"
6205 #: libraries/config/messages.inc.php:152
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Database name template"
6208 msgstr "Шаблён назвы файла"
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:153
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Server name template"
6213 msgstr "Шаблён назвы файла"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:154
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Table name template"
6218 msgstr "Шаблён назвы файла"
6220 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
6221 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:228
6223 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
6224 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
6225 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
6226 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
6227 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
6228 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
6229 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:197
6230 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "%s table(s)"
6233 msgid "Dump table"
6234 msgstr "%s табліц(ы)"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:159
6237 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
6238 msgid "Include table caption"
6239 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
6241 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
6242 msgid "Table caption"
6243 msgstr "Загаловак табліцы"
6245 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
6246 msgid "Continued table caption"
6247 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
6250 msgid "Label key"
6251 msgstr "Ключ меткі"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6255 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
6256 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6257 msgid "MIME type"
6258 msgstr "MIME-тып"
6260 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6262 msgid "Relations"
6263 msgstr "Сувязі"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:173
6266 #, fuzzy
6267 #| msgid "Export type"
6268 msgid "Export method"
6269 msgstr "Тып экспарту"
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
6272 msgid "Save on server"
6273 msgstr ""
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
6276 #: libraries/display_export.lib.php:501 libraries/display_export.lib.php:536
6277 msgid "Overwrite existing file(s)"
6278 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:184
6281 #, fuzzy
6282 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
6283 msgid "Export as separate files"
6284 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:188
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Remember file name template"
6289 msgstr "Шаблён назвы файла"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:221
6292 #: libraries/operations.lib.php:844 libraries/operations.lib.php:1280
6293 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6294 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:191
6297 #, fuzzy
6298 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
6299 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6300 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:401
6303 #: libraries/display_export.lib.php:396
6304 msgid "SQL compatibility mode"
6305 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:193
6308 msgid "Creation/Update/Check dates"
6309 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
6311 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6312 msgid "Use delayed inserts"
6313 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
6315 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6316 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:143
6317 msgid "Disable foreign key checks"
6318 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:157
6322 #, fuzzy
6323 #| msgid "Create table on database %s"
6324 msgid "Export views as tables"
6325 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:198
6328 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6329 msgstr ""
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
6333 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
6334 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:216
6335 #: libraries/operations.lib.php:1276
6336 #, php-format
6337 msgid "Add %s"
6338 msgstr "Дадаць %s"
6340 #: libraries/config/messages.inc.php:209
6341 #, fuzzy
6342 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
6343 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6344 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6347 msgid ""
6348 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
6349 "creation)"
6350 msgstr ""
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6353 msgid "Use ignore inserts"
6354 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6357 msgid "Syntax to use when inserting data"
6358 msgstr ""
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6361 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:429
6362 msgid "Maximal length of created query"
6363 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Export type"
6368 msgstr "Тып экспарту"
6370 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6371 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:129
6372 msgid "Enclose export in a transaction"
6373 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Export time in UTC"
6378 msgstr "Тып экспарту"
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6381 msgid ""
6382 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6383 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6384 msgstr ""
6386 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6387 msgid "Foreign key dropdown order"
6388 msgstr ""
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6391 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6392 msgstr ""
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6395 msgid "Foreign key limit"
6396 msgstr ""
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6399 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6400 msgstr ""
6402 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6403 #, fuzzy
6404 #| msgid "Disable foreign key checks"
6405 msgid "Foreign key checks"
6406 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:245
6409 msgid "Browse mode"
6410 msgstr ""
6412 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6413 #, fuzzy
6414 #| msgid "Automatic recovery mode"
6415 msgid "Customize browse mode."
6416 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:250
6419 #: libraries/config/messages.inc.php:268 libraries/config/messages.inc.php:281
6420 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:327
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Customize default options."
6423 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/setup.forms.php:266
6426 #: libraries/config/setup.forms.php:344
6427 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6428 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6429 msgid "CSV"
6430 msgstr "CSV"
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6433 msgid "Developer"
6434 msgstr ""
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6437 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6438 msgstr ""
6440 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6441 msgid "Edit mode"
6442 msgstr ""
6444 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Customize edit mode."
6447 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6449 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Export defaults"
6452 msgstr "Імпартаваць файлы"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Customize default export options."
6457 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:258 libraries/config/messages.inc.php:319
6460 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6461 msgid "Features"
6462 msgstr ""
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "Generate"
6467 msgid "General"
6468 msgstr "Згенэраваць"
6470 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6471 msgid "Set some commonly used options."
6472 msgstr ""
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Import defaults"
6477 msgstr "Імпартаваць файлы"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Customize default common import options."
6482 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6485 msgid "Import / export"
6486 msgstr ""
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6489 msgid "Set import and export directories and compression options."
6490 msgstr ""
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6493 msgid "LaTeX"
6494 msgstr "LaTeX"
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Databases display options."
6499 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:271 setup/frames/menu.inc.php:24
6502 msgid "Navigation panel"
6503 msgstr ""
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6508 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Navigation tree"
6513 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Customize the navigation tree."
6518 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6520 #: libraries/config/messages.inc.php:275 libraries/select_server.lib.php:43
6521 #: setup/frames/index.inc.php:147
6522 msgid "Servers"
6523 msgstr "Сэрвэры"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Servers display options."
6528 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6530 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Tables display options."
6533 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:279 setup/frames/menu.inc.php:25
6536 #, fuzzy
6537 #| msgid "Add new field"
6538 msgid "Main panel"
6539 msgstr "Дадаць новае поле"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6542 #, fuzzy
6543 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
6544 msgid "Microsoft Office"
6545 msgstr "Microsoft Excel 2000"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6548 msgid "Other core settings"
6549 msgstr ""
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6552 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6553 msgstr ""
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6556 #, fuzzy
6557 #| msgid "Page number:"
6558 msgid "Page titles"
6559 msgstr "Старонка:"
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6562 msgid ""
6563 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6564 "for magic strings that can be used to get special values."
6565 msgstr ""
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6568 msgid "Security"
6569 msgstr ""
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6572 msgid ""
6573 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6574 "limit MySQL."
6575 msgstr ""
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6578 msgid "Basic settings"
6579 msgstr ""
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Authentication"
6584 msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Authentication settings."
6589 msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6592 msgid "Server configuration"
6593 msgstr ""
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6596 msgid ""
6597 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6598 "what they are for."
6599 msgstr ""
6601 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6602 #, fuzzy
6603 #| msgid "MySQL connection collation"
6604 msgid "Enter server connection parameters."
6605 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6608 msgid "Configuration storage"
6609 msgstr ""
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6612 msgid ""
6613 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6614 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6615 "documentation."
6616 msgstr ""
6618 #: libraries/config/messages.inc.php:313
6619 msgid "Changes tracking"
6620 msgstr ""
6622 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6623 msgid ""
6624 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6625 "storage."
6626 msgstr ""
6628 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Customize export options"
6631 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Customize import defaults"
6636 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Customize navigation panel"
6641 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Customize main panel"
6646 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6648 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:328
6649 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6650 #, fuzzy
6651 msgid "SQL queries"
6652 msgstr "SQL-запыт"
6654 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6655 #, fuzzy
6656 msgid "SQL Query box"
6657 msgstr "SQL-запыт"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6660 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6661 msgstr ""
6663 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6664 #, fuzzy
6665 msgid "SQL queries settings."
6666 msgstr "SQL-запыт"
6668 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Startup"
6671 msgstr "Стан"
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Customize startup page."
6676 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:332
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Database for user"
6681 msgid "Database structure"
6682 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
6684 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6685 msgid ""
6686 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6687 msgstr ""
6689 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6690 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6691 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6692 #, fuzzy
6693 #| msgid "Database for user"
6694 msgid "Table structure"
6695 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
6697 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6698 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6699 msgstr ""
6701 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Tabs"
6704 msgstr "Табліца"
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6707 msgid "Choose how you want tabs to work."
6708 msgstr ""
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:340
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Relational schema"
6713 msgid "Display relational schema"
6714 msgstr "Рэляцыйная схема"
6716 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6717 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6718 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6719 msgid "Paper size"
6720 msgstr "Памер паперы"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Use text field"
6725 msgid "Text fields"
6726 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Customize text input fields."
6731 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6734 msgid "Texy! text"
6735 msgstr "Тэкст Texy!"
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Customize default options"
6740 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6743 msgid "Warnings"
6744 msgstr ""
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6747 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6748 msgstr ""
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6751 msgid ""
6752 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6753 "and export operations."
6754 msgstr ""
6756 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6757 msgid "GZip"
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6761 msgid "Extra parameters for iconv"
6762 msgstr ""
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6765 msgid ""
6766 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6767 "if one of the queries failed."
6768 msgstr ""
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6771 msgid "Ignore multiple statement errors"
6772 msgstr ""
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6775 #, fuzzy
6776 msgid ""
6777 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6778 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6779 "transactions."
6780 msgstr ""
6781 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
6782 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
6783 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
6785 #: libraries/config/messages.inc.php:368
6786 msgid "Partial import: allow interrupt"
6787 msgstr ""
6789 #: libraries/config/messages.inc.php:373 libraries/config/messages.inc.php:386
6790 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6791 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6792 msgid "Do not abort on INSERT error"
6793 msgstr ""
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:374 libraries/config/messages.inc.php:388
6796 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6797 msgstr ""
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:376 libraries/config/messages.inc.php:390
6800 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6801 msgstr ""
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:380
6804 msgid ""
6805 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6806 "table) and only SQL is always available."
6807 msgstr ""
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6810 msgid "Format of imported file"
6811 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6814 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6815 msgid "Use LOCAL keyword"
6816 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
6818 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:405
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6820 #, fuzzy
6821 #| msgid "Put fields names in the first row"
6822 msgid "Column names in first row"
6823 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
6825 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6826 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:80
6827 msgid "Do not import empty rows"
6828 msgstr ""
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6831 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6832 msgstr ""
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6835 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6836 msgstr ""
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6841 msgid "Number of queries to skip from start."
6842 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
6844 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6845 msgid "Partial import: skip queries"
6846 msgstr ""
6848 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6849 #, fuzzy
6850 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6851 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6852 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6855 #, fuzzy
6856 #| msgid "Read misses"
6857 msgid "Read as multibytes"
6858 msgstr "Пропускаў чытаньня"
6860 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6861 msgid "Initial state for sliders"
6862 msgstr ""
6864 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6865 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6866 msgstr ""
6868 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Number of inserted rows"
6871 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
6873 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6874 msgid ""
6875 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6876 msgstr ""
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6879 msgid "Limit column characters"
6880 msgstr ""
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6883 msgid ""
6884 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6885 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6886 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6887 msgstr ""
6889 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6890 msgid "Delete all cookies on logout"
6891 msgstr ""
6893 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6894 msgid ""
6895 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6896 "kbd] authentication mode."
6897 msgstr ""
6899 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6900 msgid "Recall user name"
6901 msgstr ""
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6904 msgid ""
6905 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6906 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6907 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6908 "recommended for non-trusted environments."
6909 msgstr ""
6911 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6912 msgid "Login cookie store"
6913 msgstr ""
6915 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6916 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6917 msgstr ""
6919 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6920 msgid "Login cookie validity"
6921 msgstr ""
6923 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6924 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6925 msgstr ""
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6928 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6929 msgstr ""
6931 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6932 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6933 msgstr ""
6935 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6936 msgid "Maximum displayed SQL length"
6937 msgstr ""
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:441 libraries/config/messages.inc.php:460
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6941 msgid "Users cannot set a higher value"
6942 msgstr ""
6944 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6945 #, fuzzy
6946 #| msgid "The number of tables that are open."
6947 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6948 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Maximum databases"
6953 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6955 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6958 msgid ""
6959 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6960 "the navigation tree."
6961 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
6966 msgid "Maximum items on first level"
6967 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
6969 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6972 msgid ""
6973 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6974 "tree."
6975 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6978 msgid "Maximum items in branch"
6979 msgstr ""
6981 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6982 msgid ""
6983 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6984 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6985 msgstr ""
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6988 msgid "Maximum number of rows to display"
6989 msgstr ""
6991 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6992 #, fuzzy
6993 #| msgid "The number of tables that are open."
6994 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6995 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6998 msgid "Maximum tables"
6999 msgstr ""
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:466
7002 msgid ""
7003 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7004 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
7005 msgstr ""
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:469
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Memory limit"
7010 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
7012 #: libraries/config/messages.inc.php:471
7013 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
7014 msgstr ""
7016 #: libraries/config/messages.inc.php:474
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Show grid"
7019 msgid "Show databases navigation as tree"
7020 msgstr "Паказаць сетку"
7022 #: libraries/config/messages.inc.php:477
7023 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
7024 msgstr ""
7026 #: libraries/config/messages.inc.php:480
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Show logo in navigation panel."
7029 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:481
7032 msgid "Display logo"
7033 msgstr ""
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:483
7036 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
7037 msgstr ""
7039 #: libraries/config/messages.inc.php:484
7040 msgid "Logo link URL"
7041 msgstr ""
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:486
7044 msgid ""
7045 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7046 "([kbd]new[/kbd])."
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:489
7050 msgid "Logo link target"
7051 msgstr ""
7053 #: libraries/config/messages.inc.php:491
7054 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
7055 msgstr ""
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:492
7058 msgid "Display servers selection"
7059 msgstr ""
7061 #: libraries/config/messages.inc.php:493
7062 msgid "Target for quick access icon"
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/config/messages.inc.php:495
7066 msgid "Target for second quick access icon"
7067 msgstr ""
7069 #: libraries/config/messages.inc.php:498
7070 #, fuzzy
7071 #| msgid "The number of tables that are open."
7072 msgid ""
7073 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
7074 "display a filter box."
7075 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:502
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "The number of tables that are open."
7080 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
7081 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
7083 #: libraries/config/messages.inc.php:504
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "The number of tables that are open."
7086 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
7087 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:506
7090 msgid ""
7091 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
7092 "the Databases and Tables tabs above)."
7093 msgstr ""
7095 #: libraries/config/messages.inc.php:509
7096 msgid "Group items in the tree"
7097 msgstr ""
7099 #: libraries/config/messages.inc.php:511
7100 msgid "String that separates databases into different tree levels."
7101 msgstr ""
7103 #: libraries/config/messages.inc.php:512
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Database tree separator"
7106 msgstr "Шаблён назвы файла"
7108 #: libraries/config/messages.inc.php:514
7109 msgid "String that separates tables into different tree levels."
7110 msgstr ""
7112 #: libraries/config/messages.inc.php:515
7113 msgid "Table tree separator"
7114 msgstr ""
7116 #: libraries/config/messages.inc.php:516
7117 msgid "Maximum table tree depth"
7118 msgstr ""
7120 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7121 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
7122 msgstr ""
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7125 msgid "Enable highlighting"
7126 msgstr ""
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7129 msgid ""
7130 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
7131 msgstr ""
7133 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Table caption"
7136 msgid "Enable navigation tree expansion"
7137 msgstr "Загаловак табліцы"
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:525
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Show tables"
7142 msgid "Show tables in tree"
7143 msgstr "Паказаць табліцы"
7145 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Show grid"
7148 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
7149 msgstr "Паказаць сетку"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:528
7152 #, fuzzy
7153 #| msgid "Show grid"
7154 msgid "Show views in tree"
7155 msgstr "Паказаць сетку"
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "Show grid"
7160 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
7161 msgstr "Паказаць сетку"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7164 msgid "Show functions in tree"
7165 msgstr ""
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7168 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
7169 msgstr ""
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:534
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Show processes"
7174 msgid "Show procedures in tree"
7175 msgstr "Паказаць працэсы"
7177 #: libraries/config/messages.inc.php:536
7178 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
7179 msgstr ""
7181 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7182 #, fuzzy
7183 #| msgid "Show grid"
7184 msgid "Show events in tree"
7185 msgstr "Паказаць сетку"
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:539
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "Show grid"
7190 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
7191 msgstr "Паказаць сетку"
7193 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7194 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
7195 msgstr ""
7197 #: libraries/config/messages.inc.php:543
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "The number of tables that are open."
7200 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
7201 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
7203 #: libraries/config/messages.inc.php:544
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Recently used tables"
7206 msgstr "Праверыць табліцу"
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:546
7209 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7210 msgstr ""
7212 #: libraries/config/messages.inc.php:547
7213 msgid "Where to show the table row links"
7214 msgstr ""
7216 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7217 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7218 msgstr ""
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:551
7221 msgid "Show row links anyway"
7222 msgstr ""
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7225 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7226 msgstr ""
7228 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Alter table order by"
7231 msgid "Natural order"
7232 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
7234 #: libraries/config/messages.inc.php:555 libraries/config/messages.inc.php:586
7235 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7236 msgid "Use only icons, only text or both."
7237 msgstr ""
7239 #: libraries/config/messages.inc.php:556
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid "Table caption"
7242 msgid "Table navigation bar"
7243 msgstr "Загаловак табліцы"
7245 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7246 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7247 msgstr ""
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:559
7250 msgid "GZip output buffering"
7251 msgstr ""
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:561
7254 msgid ""
7255 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7256 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7257 msgstr ""
7259 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7260 msgid "Default sorting order"
7261 msgstr ""
7263 #: libraries/config/messages.inc.php:566
7264 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7265 msgstr ""
7267 #: libraries/config/messages.inc.php:567
7268 msgid "Persistent connections"
7269 msgstr ""
7271 #: libraries/config/messages.inc.php:569
7272 msgid ""
7273 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7274 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7275 "configuration storage could not be found."
7276 msgstr ""
7278 #: libraries/config/messages.inc.php:574
7279 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7280 msgstr ""
7282 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7283 msgid ""
7284 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7285 "MySQL library and server is detected."
7286 msgstr ""
7288 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7289 msgid "Server/library difference warning"
7290 msgstr ""
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7293 msgid ""
7294 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7295 "column names in a table are reserved MySQL words."
7296 msgstr ""
7298 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7299 msgid "MySQL reserved word warning"
7300 msgstr ""
7302 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7303 msgid "How to display the menu tabs"
7304 msgstr ""
7306 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7307 msgid "How to display various action links"
7308 msgstr ""
7310 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7311 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7312 msgstr ""
7314 #: libraries/config/messages.inc.php:591
7315 msgid "Protect binary columns"
7316 msgstr ""
7318 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7319 msgid ""
7320 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7321 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7322 "(lost by window close)."
7323 msgstr ""
7325 #: libraries/config/messages.inc.php:597
7326 msgid "Permanent query history"
7327 msgstr ""
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:599
7330 msgid "How many queries are kept in history."
7331 msgstr ""
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7334 msgid "Query history length"
7335 msgstr ""
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7338 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7339 msgstr ""
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:603
7342 msgid "Recoding engine"
7343 msgstr ""
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:605
7346 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7347 msgstr ""
7349 #: libraries/config/messages.inc.php:606
7350 #, fuzzy
7351 #| msgid "Rename table to"
7352 msgid "Remember table's sorting"
7353 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7356 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7357 msgstr ""
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:610
7360 #, fuzzy
7361 #| msgid "A primary key has been added on %s."
7362 msgid "Primary key default sort order"
7363 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7366 msgid ""
7367 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7368 msgstr ""
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Repair threads"
7373 msgid "Repeat headers"
7374 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
7376 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7377 msgid "Grid editing: trigger action"
7378 msgstr ""
7380 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "Relational display field"
7383 msgid "Relational display"
7384 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7387 #, fuzzy
7388 msgid "For display Options"
7389 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7392 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7393 msgstr ""
7395 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7396 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7397 msgstr ""
7399 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Save directory"
7402 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
7404 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7405 msgid "Leave blank if not used."
7406 msgstr ""
7408 #: libraries/config/messages.inc.php:622
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Host authorization order"
7411 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
7413 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7414 msgid "Leave blank for defaults."
7415 msgstr ""
7417 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Host authorization rules"
7420 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
7422 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7423 msgid "Allow logins without a password"
7424 msgstr ""
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:626
7427 msgid "Allow root login"
7428 msgstr ""
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:627
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "Session value"
7433 msgid "Session timezone"
7434 msgstr "Значэньне сэсіі"
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7437 msgid ""
7438 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7439 "database server"
7440 msgstr ""
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7443 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7444 msgstr ""
7446 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7447 msgid "HTTP Realm"
7448 msgstr ""
7450 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7451 msgid ""
7452 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7453 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7454 "swekey.conf)."
7455 msgstr ""
7457 #: libraries/config/messages.inc.php:640
7458 msgid "SweKey config file"
7459 msgstr ""
7461 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Authentication method to use."
7464 msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:642 setup/frames/index.inc.php:166
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Authentication type"
7469 msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
7471 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7472 msgid ""
7473 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7474 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7475 msgstr ""
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7478 msgid "Bookmark table"
7479 msgstr ""
7481 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7482 msgid ""
7483 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7484 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7485 msgstr ""
7487 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7488 msgid "Column information table"
7489 msgstr ""
7491 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7492 #, fuzzy
7493 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7494 msgid "Compress connection to MySQL server."
7495 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
7497 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7498 msgid "Compress connection"
7499 msgstr ""
7501 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7502 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7503 msgstr ""
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Connection type"
7508 msgstr "Падлучэньні"
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:658
7511 msgid "Control user password"
7512 msgstr ""
7514 #: libraries/config/messages.inc.php:660
7515 msgid ""
7516 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7517 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7518 msgstr ""
7520 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7521 msgid "Control user"
7522 msgstr ""
7524 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7525 msgid ""
7526 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7527 "already defined host."
7528 msgstr ""
7530 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "Any host"
7533 msgid "Control host"
7534 msgstr "Любы хост"
7536 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7537 msgid ""
7538 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7539 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7540 "if the controlhost equals host."
7541 msgstr ""
7543 #: libraries/config/messages.inc.php:674
7544 #, fuzzy
7545 #| msgid "Any host"
7546 msgid "Control port"
7547 msgstr "Любы хост"
7549 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7550 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7551 msgstr ""
7553 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7554 msgid ""
7555 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7556 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7557 msgstr ""
7559 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7560 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7561 msgstr ""
7563 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Hide databases"
7566 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7568 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7569 msgid ""
7570 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7571 "kbd]."
7572 msgstr ""
7574 #: libraries/config/messages.inc.php:687
7575 msgid "SQL query history table"
7576 msgstr ""
7578 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7579 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7580 msgstr ""
7582 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Server hostname"
7585 msgstr "імя сэрвэра"
7587 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7588 msgid "Logout URL"
7589 msgstr ""
7591 #: libraries/config/messages.inc.php:692
7592 msgid ""
7593 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7594 "records are automatically removed."
7595 msgstr ""
7597 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7598 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7599 msgstr ""
7601 #: libraries/config/messages.inc.php:697
7602 msgid "QBE saved searches table"
7603 msgstr ""
7605 #: libraries/config/messages.inc.php:699
7606 msgid ""
7607 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7608 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7609 msgstr ""
7611 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Create table on database %s"
7614 msgid "Export templates table"
7615 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
7617 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7618 msgid ""
7619 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7620 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7621 msgstr ""
7623 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
7626 msgid "Central columns table"
7627 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
7629 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7630 msgid ""
7631 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7632 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7633 msgstr ""
7635 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Do not change the password"
7638 msgid "Try to connect without password."
7639 msgstr "Не зьмяняць пароль"
7641 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7642 msgid "Connect without password"
7643 msgstr ""
7645 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7646 msgid ""
7647 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7648 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7649 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7650 msgstr ""
7652 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7653 msgid "Show only listed databases"
7654 msgstr ""
7656 #: libraries/config/messages.inc.php:720 libraries/config/messages.inc.php:829
7657 msgid "Leave empty if not using config auth."
7658 msgstr ""
7660 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7661 msgid "Password for config auth"
7662 msgstr ""
7664 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7665 msgid ""
7666 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7667 msgstr ""
7669 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7670 msgid "PDF schema: pages table"
7671 msgstr ""
7673 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7674 msgid ""
7675 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7676 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7677 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7678 msgstr ""
7680 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7681 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid "database name"
7684 msgid "Database name"
7685 msgstr "імя базы дадзеных"
7687 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7688 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Server port"
7694 msgstr "ID сэрвэра"
7696 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7697 msgid ""
7698 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7699 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7700 msgstr ""
7702 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "Analyze table"
7705 msgid "Recently used table"
7706 msgstr "Аналізаваць табліцу"
7708 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7709 msgid ""
7710 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7711 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7712 msgstr ""
7714 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "Variables"
7717 msgid "Favorites table"
7718 msgstr "Зьменныя"
7720 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7721 msgid ""
7722 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7723 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7724 msgstr ""
7726 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Relation table"
7729 msgstr "Рамантаваць табліцу"
7731 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7732 msgid ""
7733 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7734 "types[/a] for an example."
7735 msgstr ""
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7738 msgid "Signon session name"
7739 msgstr ""
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7742 msgid "Signon URL"
7743 msgstr ""
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7746 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7747 msgstr ""
7749 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Server socket"
7752 msgstr "Выбар сэрвэра"
7754 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7755 #, fuzzy
7756 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7757 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7758 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
7760 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7761 msgid "Use SSL"
7762 msgstr ""
7764 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7765 msgid ""
7766 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7767 "kbd]."
7768 msgstr ""
7770 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7771 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7772 msgstr ""
7774 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7775 msgid ""
7776 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7777 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7778 msgstr ""
7780 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "Displaying Column Comments"
7783 msgid "Display columns table"
7784 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7786 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7787 msgid ""
7788 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7789 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7790 msgstr ""
7792 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7793 #, fuzzy
7794 #| msgid "Defragment table"
7795 msgid "UI preferences table"
7796 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
7798 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7799 msgid ""
7800 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7801 "the log when creating a database."
7802 msgstr ""
7804 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7805 msgid "Add DROP DATABASE"
7806 msgstr ""
7808 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7809 msgid ""
7810 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7811 "log when creating a table."
7812 msgstr ""
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:787 libraries/mult_submits.lib.php:347
7815 msgid "Add DROP TABLE"
7816 msgstr ""
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7819 msgid ""
7820 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7821 "log when creating a view."
7822 msgstr ""
7824 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7825 msgid "Add DROP VIEW"
7826 msgstr ""
7828 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7829 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7830 msgstr ""
7832 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Statements"
7835 msgid "Statements to track"
7836 msgstr "Выразы"
7838 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7839 msgid ""
7840 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7841 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7842 msgstr ""
7844 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7845 msgid "SQL query tracking table"
7846 msgstr ""
7848 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7849 msgid ""
7850 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7851 "automatically."
7852 msgstr ""
7854 #: libraries/config/messages.inc.php:806
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Automatic recovery mode"
7857 msgid "Automatically create versions"
7858 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
7860 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7861 msgid ""
7862 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7863 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7864 msgstr ""
7866 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7867 msgid "User preferences storage table"
7868 msgstr ""
7870 #: libraries/config/messages.inc.php:813
7871 msgid ""
7872 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7873 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable\n"
7874 "    this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7875 msgstr ""
7877 #: libraries/config/messages.inc.php:817
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "Use Tables"
7880 msgid "Users table"
7881 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
7883 #: libraries/config/messages.inc.php:819
7884 msgid ""
7885 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7886 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7887 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7888 msgstr ""
7890 #: libraries/config/messages.inc.php:823
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Use Host Table"
7893 msgid "User groups table"
7894 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
7896 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7897 msgid ""
7898 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7899 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7900 msgstr ""
7902 #: libraries/config/messages.inc.php:828
7903 msgid "Hidden navigation items table"
7904 msgstr ""
7906 #: libraries/config/messages.inc.php:830
7907 msgid "User for config auth"
7908 msgstr ""
7910 #: libraries/config/messages.inc.php:832
7911 msgid ""
7912 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7913 "hostname instead."
7914 msgstr ""
7916 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7917 msgid "Verbose name of this server"
7918 msgstr ""
7920 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7921 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7922 msgstr ""
7924 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7925 msgid "Allow to display all the rows"
7926 msgstr ""
7928 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7929 msgid ""
7930 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7931 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7932 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7933 msgstr ""
7935 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7936 msgid "Show password change form"
7937 msgstr ""
7939 #: libraries/config/messages.inc.php:846
7940 msgid "Show create database form"
7941 msgstr ""
7943 #: libraries/config/messages.inc.php:848
7944 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7945 msgstr ""
7947 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7948 #, fuzzy
7949 #| msgid "Table comments"
7950 msgid "Show table comments"
7951 msgstr "Камэнтар да табліцы"
7953 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7954 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7955 msgstr ""
7957 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Show PHP information"
7960 msgid "Show creation timestamp"
7961 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
7963 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7964 msgid ""
7965 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7966 msgstr ""
7968 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Show last update timestamp"
7971 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7973 #: libraries/config/messages.inc.php:860
7974 msgid ""
7975 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7976 msgstr ""
7978 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Show last check timestamp"
7981 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7983 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7984 msgid ""
7985 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7986 "insert mode."
7987 msgstr ""
7989 #: libraries/config/messages.inc.php:867
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Show open tables"
7992 msgid "Show field types"
7993 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
7995 #: libraries/config/messages.inc.php:869
7996 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7997 msgstr ""
7999 #: libraries/config/messages.inc.php:871
8000 msgid "Show function fields"
8001 msgstr ""
8003 #: libraries/config/messages.inc.php:872
8004 msgid "Whether to show hint or not."
8005 msgstr ""
8007 #: libraries/config/messages.inc.php:873
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid "Show grid"
8010 msgid "Show hint"
8011 msgstr "Паказаць сетку"
8013 #: libraries/config/messages.inc.php:875
8014 msgid ""
8015 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
8016 "output."
8017 msgstr ""
8019 #: libraries/config/messages.inc.php:878
8020 msgid "Show phpinfo() link"
8021 msgstr ""
8023 #: libraries/config/messages.inc.php:879
8024 msgid "Show detailed MySQL server information"
8025 msgstr ""
8027 #: libraries/config/messages.inc.php:881
8028 msgid ""
8029 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
8030 msgstr ""
8032 #: libraries/config/messages.inc.php:883
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Show SQL queries"
8035 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
8037 #: libraries/config/messages.inc.php:885
8038 msgid ""
8039 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
8040 msgstr ""
8042 #: libraries/config/messages.inc.php:887 libraries/sql_query_form.lib.php:352
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Retain query box"
8045 msgstr "SQL-запыт"
8047 #: libraries/config/messages.inc.php:889
8048 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
8049 msgstr ""
8051 #: libraries/config/messages.inc.php:891
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Show statistics"
8054 msgstr "Статыстыка радку"
8056 #: libraries/config/messages.inc.php:893
8057 msgid ""
8058 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
8059 msgstr ""
8061 #: libraries/config/messages.inc.php:895
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Skip locked tables"
8064 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
8066 #: libraries/config/messages.inc.php:901
8067 msgid ""
8068 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
8069 "detected."
8070 msgstr ""
8072 #: libraries/config/messages.inc.php:904
8073 msgid "Suhosin warning"
8074 msgstr ""
8076 #: libraries/config/messages.inc.php:906
8077 msgid ""
8078 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
8079 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
8080 "`LoginCookieValidity`."
8081 msgstr ""
8083 #: libraries/config/messages.inc.php:911
8084 msgid "Login cookie validity warning"
8085 msgstr ""
8087 #: libraries/config/messages.inc.php:914
8088 msgid ""
8089 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8090 "query textareas (*2)."
8091 msgstr ""
8093 #: libraries/config/messages.inc.php:917
8094 #, fuzzy
8095 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
8096 msgid "Textarea columns"
8097 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
8099 #: libraries/config/messages.inc.php:919
8100 msgid ""
8101 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8102 "query textareas (*2)."
8103 msgstr ""
8105 #: libraries/config/messages.inc.php:922
8106 msgid "Textarea rows"
8107 msgstr ""
8109 #: libraries/config/messages.inc.php:924
8110 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8111 msgstr ""
8113 #: libraries/config/messages.inc.php:928
8114 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8115 msgstr ""
8117 #: libraries/config/messages.inc.php:930
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Default title"
8120 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
8122 #: libraries/config/messages.inc.php:932
8123 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8124 msgstr ""
8126 #: libraries/config/messages.inc.php:935
8127 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8128 msgstr ""
8130 #: libraries/config/messages.inc.php:938
8131 msgid ""
8132 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8133 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8134 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8135 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8136 msgstr ""
8138 #: libraries/config/messages.inc.php:943
8139 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8140 msgstr ""
8142 #: libraries/config/messages.inc.php:945
8143 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8144 msgstr ""
8146 #: libraries/config/messages.inc.php:947
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Upload directory"
8149 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
8151 #: libraries/config/messages.inc.php:948
8152 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8153 msgstr ""
8155 #: libraries/config/messages.inc.php:949
8156 msgid "Use database search"
8157 msgstr ""
8159 #: libraries/config/messages.inc.php:951
8160 msgid ""
8161 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8162 "checkbox on the right."
8163 msgstr ""
8165 #: libraries/config/messages.inc.php:954
8166 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8167 msgstr ""
8169 #: libraries/config/messages.inc.php:955 setup/frames/index.inc.php:314
8170 msgid "Check for latest version"
8171 msgstr ""
8173 #: libraries/config/messages.inc.php:957
8174 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8175 msgstr ""
8177 #: libraries/config/messages.inc.php:959 setup/lib/index.lib.php:120
8178 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:156
8179 #: setup/lib/index.lib.php:168 setup/lib/index.lib.php:176
8180 #: setup/lib/index.lib.php:183
8181 msgid "Version check"
8182 msgstr ""
8184 #: libraries/config/messages.inc.php:961
8185 msgid ""
8186 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8187 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8188 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8189 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8190 msgstr ""
8192 #: libraries/config/messages.inc.php:966
8193 msgid "Proxy url"
8194 msgstr ""
8196 #: libraries/config/messages.inc.php:968
8197 msgid ""
8198 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8199 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8200 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8201 msgstr ""
8203 #: libraries/config/messages.inc.php:973
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Proxy username"
8206 msgstr "Імя карыстальніка:"
8208 #: libraries/config/messages.inc.php:974
8209 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8210 msgstr ""
8212 #: libraries/config/messages.inc.php:975
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Password"
8215 msgid "Proxy password"
8216 msgstr "Пароль"
8218 #: libraries/config/messages.inc.php:978
8219 msgid ""
8220 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8221 "for import and export operations."
8222 msgstr ""
8224 #: libraries/config/messages.inc.php:981
8225 msgid "ZIP"
8226 msgstr ""
8228 #: libraries/config/messages.inc.php:983
8229 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8230 msgstr ""
8232 #: libraries/config/messages.inc.php:985
8233 msgid "Public key for reCaptcha"
8234 msgstr ""
8236 #: libraries/config/messages.inc.php:987
8237 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8238 msgstr ""
8240 #: libraries/config/messages.inc.php:989
8241 msgid "Private key for reCaptcha"
8242 msgstr ""
8244 #: libraries/config/messages.inc.php:992
8245 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8246 msgstr ""
8248 #: libraries/config/messages.inc.php:994
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Send error reports"
8251 msgstr "ID сэрвэра"
8253 #: libraries/config/messages.inc.php:997
8254 msgid ""
8255 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8256 "will be inserted with Shift+Enter."
8257 msgstr ""
8259 #: libraries/config/messages.inc.php:1000
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Enter executes queries in console"
8262 msgstr "SQL-запыт"
8264 #: libraries/config/messages.inc.php:1003
8265 msgid ""
8266 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8267 "storage tables automatically."
8268 msgstr ""
8270 #: libraries/config/messages.inc.php:1006
8271 #, fuzzy
8272 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8273 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8274 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8276 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Config authentication"
8279 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
8281 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Cookie authentication"
8284 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
8286 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8287 #, fuzzy
8288 msgid "HTTP authentication"
8289 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
8291 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Signon authentication"
8294 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
8296 #: libraries/config/setup.forms.php:274
8297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
8298 msgid "CSV using LOAD DATA"
8299 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
8301 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:381
8302 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
8303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
8304 #, fuzzy
8305 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8306 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8307 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
8309 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
8311 msgid "Quick"
8312 msgstr ""
8314 #: libraries/config/setup.forms.php:294
8315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
8316 #, fuzzy
8317 #| msgid "Custom color"
8318 msgid "Custom"
8319 msgstr "Іншы колер"
8321 #: libraries/config/setup.forms.php:353
8322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
8323 msgid "CSV for MS Excel"
8324 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
8326 #: libraries/config/setup.forms.php:376
8327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
8328 msgid "Microsoft Word 2000"
8329 msgstr "Microsoft Word 2000"
8331 #: libraries/config/setup.forms.php:385
8332 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
8333 #, fuzzy
8334 #| msgid "Open Document Text"
8335 msgid "OpenDocument Text"
8336 msgstr "Тэкст Open Document"
8338 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:273
8339 msgid "Favorite List is full!"
8340 msgstr ""
8342 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:551
8343 #: tbl_operations.php:380
8344 #, php-format
8345 msgid "Table %s has been emptied."
8346 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
8348 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:572
8349 #: tbl_operations.php:398 view_operations.php:122
8350 #, fuzzy, php-format
8351 #| msgid "View %s has been dropped."
8352 msgid "View %s has been dropped."
8353 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
8355 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:573
8356 #: tbl_operations.php:399
8357 #, fuzzy, php-format
8358 #| msgid "Table %s has been dropped."
8359 msgid "Table %s has been dropped."
8360 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
8362 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:974
8363 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
8364 msgid "unknown"
8365 msgstr "невядома"
8367 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:151
8368 msgid "Log name"
8369 msgstr "Імя логу"
8371 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
8372 msgid "Position"
8373 msgstr "Пазыцыя"
8375 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
8376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:411
8377 msgid "Event type"
8378 msgstr "Тып падзеі"
8380 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
8381 #: libraries/replication_gui.lib.php:618
8382 msgid "Server ID"
8383 msgstr "ID сэрвэра"
8385 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
8386 msgid "Original position"
8387 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
8389 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
8390 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:4
8391 msgid "Information"
8392 msgstr "Інфармацыя"
8394 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:206
8395 #: libraries/server_status_processes.lib.php:177
8396 msgid "Truncate Shown Queries"
8397 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
8399 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:210
8400 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
8401 msgid "Show Full Queries"
8402 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
8404 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:119
8405 msgid "No databases"
8406 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8408 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:159
8409 #, php-format
8410 msgid "Database %1$s has been created."
8411 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
8413 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
8414 #, fuzzy, php-format
8415 #| msgid "%s databases have been dropped successfully."
8416 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8417 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8418 msgstr[0] "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
8419 msgstr[1] "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
8421 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:341
8422 #: libraries/import.lib.php:109
8423 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
8424 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
8425 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:29
8426 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:42
8427 msgid "Rows"
8428 msgstr "Радкі"
8430 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:356
8431 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8432 #: libraries/server_status.lib.php:304
8433 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8434 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:43
8435 msgid "Total"
8436 msgstr "Агулам"
8438 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:477
8439 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8440 msgid "Not replicated"
8441 msgstr ""
8443 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:492
8444 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "Replication"
8447 msgid "Replicated"
8448 msgstr "Рэплікацыя"
8450 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:562
8451 msgid ""
8452 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8453 "between the web server and the MySQL server."
8454 msgstr ""
8455 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
8456 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
8458 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:571
8459 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:577
8460 #, fuzzy
8461 #| msgid "Enable Statistics"
8462 msgid "Enable statistics"
8463 msgstr "Уключыць статыстыку"
8465 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:110
8466 #, fuzzy, php-format
8467 #| msgid "Server variables and settings"
8468 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8469 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
8471 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:220
8472 msgid "Setting variable failed"
8473 msgstr ""
8475 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:76
8476 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:97
8477 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8478 msgstr ""
8480 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:151
8481 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8482 msgstr ""
8484 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "No databases"
8487 msgid "No data to display"
8488 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8490 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:153
8491 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:734
8492 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:983
8493 #: tbl_addfield.php:90
8494 #, php-format
8495 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8496 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
8498 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8499 #, fuzzy
8500 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8501 msgid "Display column was successfully updated."
8502 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
8504 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "Internal relation added"
8507 msgid "Internal relations were successfully updated."
8508 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
8510 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:820
8511 #, fuzzy
8512 #| msgid "Search"
8513 msgid "Table search"
8514 msgstr "Пошук"
8516 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:827
8517 #, fuzzy
8518 #| msgid "Search"
8519 msgid "Zoom search"
8520 msgstr "Пошук"
8522 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:832
8523 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Find and replace"
8526 msgstr "SQL-запыт"
8528 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:163
8529 #, php-format
8530 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8531 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8532 msgstr[0] ""
8533 msgstr[1] ""
8534 msgstr[2] ""
8536 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:251
8537 #, fuzzy
8538 #| msgid "No rows selected"
8539 msgid "No column selected."
8540 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
8542 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:487
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8545 msgid "The columns have been moved successfully."
8546 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
8548 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:745
8549 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1032
8550 #: libraries/tracking.lib.php:1109
8551 #, fuzzy
8552 #| msgid "Query type"
8553 msgid "Query error"
8554 msgstr "Тып запыту"
8556 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:977
8557 #, fuzzy, php-format
8558 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8559 msgid ""
8560 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8561 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
8563 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1200
8564 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:11
8565 msgid "Change"
8566 msgstr "Зьмяніць"
8568 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1204
8569 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1209
8570 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:939
8571 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8572 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8573 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:29
8574 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:86
8575 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:22
8576 msgid "Index"
8577 msgstr "Індэкс"
8579 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1206
8580 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1211
8581 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8582 msgid "Spatial"
8583 msgstr ""
8585 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1207
8586 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1212
8587 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8588 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:38
8589 msgid "Fulltext"
8590 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8592 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1215
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Browse distinct values"
8595 msgid "Distinct values"
8596 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
8598 #: libraries/core.lib.php:306
8599 #, php-format
8600 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8601 msgstr ""
8603 #: libraries/core.lib.php:849 libraries/mult_submits.inc.php:332
8604 #: tbl_operations.php:210 tbl_replace.php:306 templates/preview_sql.phtml:3
8605 msgid "No change"
8606 msgstr "Няма зьменаў"
8608 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8609 #, php-format
8610 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8611 msgstr ""
8613 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8614 msgid ""
8615 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8616 "consider installing the mysqli extension."
8617 msgstr ""
8619 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8622 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8623 msgstr ""
8624 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
8626 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8627 #: libraries/replication_gui.lib.php:875
8628 #: libraries/server_privileges.lib.php:1830
8629 msgid "No Password"
8630 msgstr "Без пароля"
8632 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8633 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
8634 #: libraries/replication_gui.lib.php:422 libraries/replication_gui.lib.php:862
8635 #: libraries/server_privileges.lib.php:1806
8636 msgid "Password:"
8637 msgstr "Пароль:"
8639 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8640 #: libraries/replication_gui.lib.php:886
8641 #: libraries/server_privileges.lib.php:1848
8642 #, fuzzy
8643 #| msgid "Re-type"
8644 msgid "Re-type:"
8645 msgstr "Пацьверджаньне"
8647 #: libraries/display_change_password.lib.php:105
8648 #: libraries/display_change_password.lib.php:138
8649 #, fuzzy
8650 #| msgid "Password Hashing"
8651 msgid "Password Hashing:"
8652 msgstr "Хэшаваньне паролю"
8654 #: libraries/display_change_password.lib.php:118
8655 #: libraries/server_privileges.lib.php:1893
8656 msgid ""
8657 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8658 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8659 "the server."
8660 msgstr ""
8662 #: libraries/display_export.lib.php:170
8663 #, fuzzy
8664 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
8665 msgid "Exporting databases from the current server"
8666 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
8668 #: libraries/display_export.lib.php:173
8669 #, fuzzy, php-format
8670 #| msgid "Create table on database %s"
8671 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8672 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
8674 #: libraries/display_export.lib.php:178
8675 #, fuzzy, php-format
8676 #| msgid "Create table on database %s"
8677 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8678 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
8680 #: libraries/display_export.lib.php:198
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Export templates:"
8683 msgstr "Тып экспарту"
8685 #: libraries/display_export.lib.php:203
8686 #, fuzzy
8687 #| msgid "File name template"
8688 msgid "New template:"
8689 msgstr "Шаблён назвы файла"
8691 #: libraries/display_export.lib.php:206
8692 #, fuzzy
8693 #| msgid "Table name"
8694 msgid "Template name"
8695 msgstr "Імя табліцы"
8697 #: libraries/display_export.lib.php:208
8698 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8699 msgid "Create"
8700 msgstr "Стварыць"
8702 #: libraries/display_export.lib.php:215
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "File name template"
8705 msgid "Existing templates:"
8706 msgstr "Шаблён назвы файла"
8708 #: libraries/display_export.lib.php:216
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "%s table(s)"
8711 msgid "Template:"
8712 msgstr "%s табліц(ы)"
8714 #: libraries/display_export.lib.php:221
8715 #, fuzzy
8716 #| msgctxt "Create UPDATE query"
8717 #| msgid "Update"
8718 msgid "Update"
8719 msgstr "Абнавіць запыт"
8721 #: libraries/display_export.lib.php:243
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Select Tables"
8724 msgid "Select a template"
8725 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
8727 #: libraries/display_export.lib.php:292
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "Export type"
8730 msgid "Export method:"
8731 msgstr "Тып экспарту"
8733 #: libraries/display_export.lib.php:302
8734 msgid "Quick - display only the minimal options"
8735 msgstr ""
8737 #: libraries/display_export.lib.php:314
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Custom - display all possible options"
8740 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
8742 #: libraries/display_export.lib.php:336
8743 #, fuzzy
8744 #| msgid "Databases"
8745 msgid "Databases:"
8746 msgstr "Базы дадзеных"
8748 #: libraries/display_export.lib.php:338 libraries/navigation/Navigation.php:195
8749 #, fuzzy
8750 #| msgid "Tables"
8751 msgid "Tables:"
8752 msgstr "Табліц"
8754 #: libraries/display_export.lib.php:358 libraries/display_import.lib.php:361
8755 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8756 #, fuzzy
8757 #| msgid "Format"
8758 msgid "Format:"
8759 msgstr "Фармат"
8761 #: libraries/display_export.lib.php:374 libraries/display_import.lib.php:367
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "Transformation options"
8764 msgid "Format-specific options:"
8765 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
8767 #: libraries/display_export.lib.php:377
8768 msgid ""
8769 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8770 "options for other formats."
8771 msgstr ""
8773 #: libraries/display_export.lib.php:388 libraries/display_import.lib.php:378
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Encoding Conversion:"
8776 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8778 #: libraries/display_export.lib.php:424
8779 #, fuzzy
8780 #| msgid "Rows"
8781 msgid "Rows:"
8782 msgstr "Радкі"
8784 #: libraries/display_export.lib.php:432
8785 msgid "Dump some row(s)"
8786 msgstr ""
8788 #: libraries/display_export.lib.php:448
8789 msgid "Row to begin at:"
8790 msgstr ""
8792 #: libraries/display_export.lib.php:465
8793 msgid "Dump all rows"
8794 msgstr ""
8796 #: libraries/display_export.lib.php:481 libraries/display_export.lib.php:772
8797 msgid "Output:"
8798 msgstr ""
8800 #: libraries/display_export.lib.php:490 libraries/display_export.lib.php:525
8801 #, fuzzy, php-format
8802 #| msgid "Save on server in %s directory"
8803 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8804 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
8806 #: libraries/display_export.lib.php:555
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid "File name template"
8809 msgid "File name template:"
8810 msgstr "Шаблён назвы файла"
8812 #: libraries/display_export.lib.php:557
8813 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8814 msgstr ""
8816 #: libraries/display_export.lib.php:559
8817 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8818 msgstr ""
8820 #: libraries/display_export.lib.php:561
8821 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8822 msgstr ""
8824 #: libraries/display_export.lib.php:567
8825 #, fuzzy, php-format
8826 #| msgid ""
8827 #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8828 #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: "
8829 #| "%3$s. Other text will be kept as is."
8830 msgid ""
8831 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8832 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8833 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8834 msgstr ""
8835 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
8836 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
8837 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
8839 #: libraries/display_export.lib.php:624
8840 msgid "use this for future exports"
8841 msgstr ""
8843 #: libraries/display_export.lib.php:639 libraries/display_import.lib.php:177
8844 #: libraries/display_import.lib.php:191
8845 msgid "Character set of the file:"
8846 msgstr "Кадыроўка файла:"
8848 #: libraries/display_export.lib.php:689
8849 #, fuzzy
8850 #| msgid "Compression"
8851 msgid "Compression:"
8852 msgstr "Сьціск"
8854 #: libraries/display_export.lib.php:697
8855 #, fuzzy
8856 #| msgid "\"zipped\""
8857 msgid "zipped"
8858 msgstr "архіваваны ў zip"
8860 #: libraries/display_export.lib.php:704
8861 #, fuzzy
8862 #| msgid "\"gzipped\""
8863 msgid "gzipped"
8864 msgstr "архіваваны ў gzip"
8866 #: libraries/display_export.lib.php:731
8867 #, fuzzy
8868 #| msgid "Save as file"
8869 msgid "View output as text"
8870 msgstr "Захаваць як файл"
8872 #: libraries/display_export.lib.php:751
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Create table on database %s"
8875 msgid "Export databases as separate files"
8876 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
8878 #: libraries/display_export.lib.php:753
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
8881 msgid "Export tables as separate files"
8882 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
8884 #: libraries/display_export.lib.php:783 libraries/display_export.lib.php:909
8885 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8886 msgstr ""
8888 #: libraries/display_export.lib.php:808
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "Save as file"
8891 msgid "Save output to a file"
8892 msgstr "Захаваць як файл"
8894 #: libraries/display_export.lib.php:841
8895 msgid "Skip tables larger than"
8896 msgstr ""
8898 #: libraries/display_export.lib.php:936
8899 #, fuzzy
8900 #| msgid "Select Tables"
8901 msgid "Select database"
8902 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
8904 #: libraries/display_export.lib.php:938
8905 #, fuzzy
8906 #| msgid "Select Tables"
8907 msgid "Select table"
8908 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
8910 #: libraries/display_export.lib.php:954
8911 #, fuzzy
8912 #| msgid "database name"
8913 msgid "New database name"
8914 msgstr "імя базы дадзеных"
8916 #: libraries/display_export.lib.php:978
8917 #, fuzzy
8918 #| msgid "New table"
8919 msgid "New table name"
8920 msgstr "Няма табліц"
8922 #: libraries/display_export.lib.php:988
8923 #, fuzzy
8924 #| msgid "Column names"
8925 msgid "Old column name"
8926 msgstr "Назвы калёнак"
8928 #: libraries/display_export.lib.php:989
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "Column names"
8931 msgid "New column name"
8932 msgstr "Назвы калёнак"
8934 #: libraries/display_export.lib.php:1066
8935 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8936 msgstr ""
8937 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
8938 "файлы!"
8940 #: libraries/display_git_revision.lib.php:53
8941 #, php-format
8942 msgid "%1$s from %2$s branch"
8943 msgstr ""
8945 #: libraries/display_git_revision.lib.php:55
8946 msgid "no branch"
8947 msgstr ""
8949 #: libraries/display_git_revision.lib.php:61
8950 msgid "Git revision:"
8951 msgstr ""
8953 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8954 #, fuzzy, php-format
8955 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8956 msgstr "Стварыць сувязь"
8958 #: libraries/display_git_revision.lib.php:74
8959 #, fuzzy, php-format
8960 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8961 msgstr "Стварыць сувязь"
8963 #: libraries/display_import.lib.php:69
8964 msgid ""
8965 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8966 "not available."
8967 msgstr ""
8969 #: libraries/display_import.lib.php:106
8970 #, fuzzy
8971 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8972 msgid "Importing into the current server"
8973 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
8975 #: libraries/display_import.lib.php:109
8976 #, fuzzy, php-format
8977 msgid "Importing into the database \"%s\""
8978 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8980 #: libraries/display_import.lib.php:115
8981 #, fuzzy, php-format
8982 msgid "Importing into the table \"%s\""
8983 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8985 #: libraries/display_import.lib.php:151
8986 #, php-format
8987 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8988 msgstr ""
8990 #: libraries/display_import.lib.php:157
8991 msgid ""
8992 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8993 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8994 msgstr ""
8996 #: libraries/display_import.lib.php:221
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "File to import"
8999 msgid "File to import:"
9000 msgstr "Імпартаваць файл"
9002 #: libraries/display_import.lib.php:231 libraries/display_import.lib.php:251
9003 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
9004 msgstr ""
9006 #: libraries/display_import.lib.php:254
9007 msgid "File uploads are not allowed on this server."
9008 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
9010 #: libraries/display_import.lib.php:281
9011 #, fuzzy
9012 #| msgid "Partial import"
9013 msgid "Partial import:"
9014 msgstr "Частковы імпарт"
9016 #: libraries/display_import.lib.php:288
9017 #, php-format
9018 msgid ""
9019 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
9020 msgstr ""
9021 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
9022 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
9024 #: libraries/display_import.lib.php:302
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid ""
9027 #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to "
9028 #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however "
9029 #| "it can break transactions."
9030 msgid ""
9031 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
9032 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
9033 "files, however it can break transactions.)</i>"
9034 msgstr ""
9035 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
9036 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
9037 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
9039 #: libraries/display_import.lib.php:312
9040 #, fuzzy
9041 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
9042 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
9043 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
9045 #: libraries/display_import.lib.php:342
9046 #, fuzzy
9047 #| msgid "Options"
9048 msgid "Other options:"
9049 msgstr "Налады"
9051 #: libraries/display_import.lib.php:480
9052 msgid ""
9053 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
9054 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
9055 "browsers."
9056 msgstr ""
9058 #: libraries/display_import.lib.php:486
9059 #, php-format
9060 msgid "%s of %s"
9061 msgstr ""
9063 #: libraries/display_import.lib.php:487
9064 #, fuzzy
9065 #| msgid "Format of imported file"
9066 msgid "Uploading your import file…"
9067 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
9069 #: libraries/display_import.lib.php:488
9070 #, php-format
9071 msgid "%s/sec."
9072 msgstr ""
9074 #: libraries/display_import.lib.php:489
9075 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
9076 msgstr ""
9078 #: libraries/display_import.lib.php:490
9079 msgid "About %SEC sec. remaining."
9080 msgstr ""
9082 #: libraries/display_import.lib.php:492
9083 msgid "The file is being processed, please be patient."
9084 msgstr ""
9086 #: libraries/display_select_lang.lib.php:39
9087 #: libraries/display_select_lang.lib.php:40 setup/frames/index.inc.php:101
9088 msgid "Language"
9089 msgstr "Мова"
9091 #: libraries/engines/Bdb.php:28
9092 msgid "Version information"
9093 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
9095 #: libraries/engines/Innodb.php:29
9096 msgid "Data home directory"
9097 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
9099 #: libraries/engines/Innodb.php:31
9100 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9101 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
9103 #: libraries/engines/Innodb.php:36
9104 msgid "Data files"
9105 msgstr "Файлы дадзеных"
9107 #: libraries/engines/Innodb.php:39
9108 msgid "Autoextend increment"
9109 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
9111 #: libraries/engines/Innodb.php:41
9112 msgid ""
9113 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9114 "when it becomes full."
9115 msgstr ""
9116 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
9117 "калі яна запоўніцца."
9119 #: libraries/engines/Innodb.php:47
9120 msgid "Buffer pool size"
9121 msgstr "Памер пулу буфэру"
9123 #: libraries/engines/Innodb.php:49
9124 msgid ""
9125 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9126 "tables."
9127 msgstr ""
9128 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
9129 "індэксаў табліц."
9131 #: libraries/engines/Innodb.php:139
9132 msgid "Buffer Pool"
9133 msgstr "Пул буфэру"
9135 #: libraries/engines/Innodb.php:164
9136 msgid "Buffer Pool Usage"
9137 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
9139 #: libraries/engines/Innodb.php:175
9140 msgid "pages"
9141 msgstr "старонак"
9143 #: libraries/engines/Innodb.php:189
9144 msgid "Free pages"
9145 msgstr "Вольных старонак"
9147 #: libraries/engines/Innodb.php:198
9148 msgid "Dirty pages"
9149 msgstr "Брудных старонак"
9151 #: libraries/engines/Innodb.php:207
9152 msgid "Pages containing data"
9153 msgstr "Старонак з дадзенымі"
9155 #: libraries/engines/Innodb.php:216
9156 msgid "Pages to be flushed"
9157 msgstr "Скінуць кэш старонак"
9159 #: libraries/engines/Innodb.php:225
9160 msgid "Busy pages"
9161 msgstr "Занятых старонак"
9163 #: libraries/engines/Innodb.php:237
9164 msgid "Latched pages"
9165 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
9167 #: libraries/engines/Innodb.php:251
9168 msgid "Buffer Pool Activity"
9169 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
9171 #: libraries/engines/Innodb.php:255
9172 msgid "Read requests"
9173 msgstr "Запыты чытаньня"
9175 #: libraries/engines/Innodb.php:264
9176 msgid "Write requests"
9177 msgstr "Запытаў запісу"
9179 #: libraries/engines/Innodb.php:273
9180 msgid "Read misses"
9181 msgstr "Пропускаў чытаньня"
9183 #: libraries/engines/Innodb.php:282
9184 msgid "Write waits"
9185 msgstr "Затрымак запісу"
9187 #: libraries/engines/Innodb.php:291
9188 msgid "Read misses in %"
9189 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
9191 #: libraries/engines/Innodb.php:306
9192 msgid "Write waits in %"
9193 msgstr "Затрымак запісу ў %"
9195 #: libraries/engines/Myisam.php:28
9196 msgid "Data pointer size"
9197 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
9199 #: libraries/engines/Myisam.php:30
9200 msgid ""
9201 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9202 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9203 msgstr ""
9204 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
9205 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
9207 #: libraries/engines/Myisam.php:36
9208 msgid "Automatic recovery mode"
9209 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
9211 #: libraries/engines/Myisam.php:38
9212 msgid ""
9213 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9214 "myisam-recover server startup option."
9215 msgstr ""
9216 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
9217 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
9219 #: libraries/engines/Myisam.php:43
9220 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9221 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
9223 #: libraries/engines/Myisam.php:45
9224 msgid ""
9225 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9226 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9227 "INFILE)."
9228 msgstr ""
9229 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
9230 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
9231 "DATA INFILE)."
9233 #: libraries/engines/Myisam.php:52
9234 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9235 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
9237 #: libraries/engines/Myisam.php:54
9238 msgid ""
9239 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9240 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9241 "method."
9242 msgstr ""
9243 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
9244 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
9245 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
9247 #: libraries/engines/Myisam.php:61
9248 msgid "Repair threads"
9249 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
9251 #: libraries/engines/Myisam.php:63
9252 msgid ""
9253 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9254 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9255 msgstr ""
9256 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
9257 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
9258 "сартаваньня."
9260 #: libraries/engines/Myisam.php:70
9261 msgid "Sort buffer size"
9262 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
9264 #: libraries/engines/Myisam.php:72
9265 msgid ""
9266 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9267 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9268 msgstr ""
9269 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
9270 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
9272 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
9273 msgid "Index cache size"
9274 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
9276 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
9277 msgid ""
9278 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9279 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9280 msgstr ""
9281 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
9282 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
9284 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
9285 msgid "Record cache size"
9286 msgstr "Памер кэшу запісаў"
9288 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
9289 msgid ""
9290 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9291 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9292 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9293 msgstr ""
9294 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
9295 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
9296 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
9297 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
9299 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
9300 msgid "Log cache size"
9301 msgstr "Памер кэшу логаў"
9303 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
9304 msgid ""
9305 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9306 "transaction log data. The default is 16MB."
9307 msgstr ""
9308 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
9309 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
9310 "змоўчаньні — 16 МБ."
9312 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
9313 msgid "Log file threshold"
9314 msgstr "Парог файла логу"
9316 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
9317 msgid ""
9318 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9319 "default value is 16MB."
9320 msgstr ""
9321 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
9322 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
9324 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
9325 msgid "Transaction buffer size"
9326 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
9328 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
9329 msgid ""
9330 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9331 "buffers of this size). The default is 1MB."
9332 msgstr ""
9333 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
9334 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
9336 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
9337 msgid "Checkpoint frequency"
9338 msgstr "Частата кантрольных кропак"
9340 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
9341 msgid ""
9342 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9343 "performed. The default value is 24MB."
9344 msgstr ""
9345 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
9346 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
9348 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
9349 msgid "Data log threshold"
9350 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
9352 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
9353 msgid ""
9354 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9355 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9356 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9357 "that can be stored in the database."
9358 msgstr ""
9359 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
9360 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
9361 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
9362 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
9364 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
9365 msgid "Garbage threshold"
9366 msgstr "Парог сьмецьця"
9368 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
9369 msgid ""
9370 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9371 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9372 msgstr ""
9373 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
9374 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
9375 "— 50."
9377 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
9378 msgid "Log buffer size"
9379 msgstr "Памер буфэру логу"
9381 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
9382 msgid ""
9383 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9384 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9385 "required to write a data log."
9386 msgstr ""
9387 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
9388 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
9389 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
9391 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
9392 msgid "Data file grow size"
9393 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
9395 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
9396 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9397 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
9399 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
9400 msgid "Row file grow size"
9401 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
9403 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
9404 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9405 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
9407 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
9408 msgid "Log file count"
9409 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
9411 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
9412 msgid ""
9413 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9414 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9415 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9416 "number."
9417 msgstr ""
9418 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
9419 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
9420 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
9421 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
9423 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
9424 #, php-format
9425 msgid ""
9426 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9427 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9428 msgstr ""
9430 #: libraries/engines/Pbxt.php:189
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "Relations"
9433 msgid "Related Links"
9434 msgstr "Сувязі"
9436 #: libraries/engines/Pbxt.php:192
9437 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9438 msgstr ""
9440 #: libraries/export.lib.php:120 libraries/export.lib.php:155
9441 #: libraries/export.lib.php:379
9442 #, php-format
9443 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9444 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
9446 #: libraries/export.lib.php:335
9447 #, php-format
9448 msgid ""
9449 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9450 msgstr ""
9451 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
9452 "перазапісу."
9454 #: libraries/export.lib.php:343 libraries/export.lib.php:351
9455 #, php-format
9456 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9457 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
9459 #: libraries/export.lib.php:385
9460 #, php-format
9461 msgid "Dump has been saved to file %s."
9462 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
9464 #: libraries/import.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:122
9465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1444 libraries/sql.lib.php:1370
9466 #: tbl_get_field.php:45
9467 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9468 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
9470 #: libraries/import.lib.php:290 libraries/sql.lib.php:1384
9471 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9472 msgstr ""
9474 #: libraries/import.lib.php:1255
9475 msgid ""
9476 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9477 msgstr ""
9479 #: libraries/import.lib.php:1258
9480 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9481 msgstr ""
9483 #: libraries/import.lib.php:1261
9484 msgid ""
9485 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9486 msgstr ""
9488 #: libraries/import.lib.php:1263
9489 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9490 msgstr ""
9492 #: libraries/import.lib.php:1270
9493 #, fuzzy, php-format
9494 msgid "Go to database: %s"
9495 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
9497 #: libraries/import.lib.php:1276 libraries/import.lib.php:1320
9498 #, php-format
9499 msgid "Edit settings for %s"
9500 msgstr ""
9502 #: libraries/import.lib.php:1305
9503 #, fuzzy, php-format
9504 msgid "Go to table: %s"
9505 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
9507 #: libraries/import.lib.php:1313
9508 #, fuzzy, php-format
9509 #| msgid "Structure only"
9510 msgid "Structure of %s"
9511 msgstr "Толькі структуру"
9513 #: libraries/import.lib.php:1331
9514 #, fuzzy, php-format
9515 #| msgid "Export views"
9516 msgid "Go to view: %s"
9517 msgstr "Тып экспарту"
9519 #: libraries/import.lib.php:1391
9520 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9521 msgstr ""
9523 #: libraries/import.lib.php:1614
9524 msgid ""
9525 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9526 "engine tables can be rolled back."
9527 msgstr ""
9529 #: libraries/index.lib.php:35
9530 #, fuzzy, php-format
9531 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
9532 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9533 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
9535 #: libraries/insert_edit.lib.php:231
9536 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:48
9537 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
9538 msgid "Hide"
9539 msgstr "Схаваць"
9541 #: libraries/insert_edit.lib.php:247
9542 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
9543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1586
9544 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
9545 msgid "Function"
9546 msgstr "Функцыя"
9548 #: libraries/insert_edit.lib.php:397 libraries/mysql_charsets.lib.php:153
9549 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9550 msgid "Binary"
9551 msgstr "Двайковы"
9553 #: libraries/insert_edit.lib.php:599
9554 #, fuzzy
9555 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9556 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9557 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
9559 #: libraries/insert_edit.lib.php:1051
9560 msgid "Binary - do not edit"
9561 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
9563 #: libraries/insert_edit.lib.php:1179 libraries/server_privileges.lib.php:470
9564 #: templates/table/search/options.phtml:36
9565 msgid "Or"
9566 msgstr "Або"
9568 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "web server upload directory"
9571 msgid "web server upload directory:"
9572 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
9574 #: libraries/insert_edit.lib.php:1351 templates/table/search/input_box.phtml:46
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "Insert"
9577 msgid "Edit/Insert"
9578 msgstr "Уставіць"
9580 #: libraries/insert_edit.lib.php:1401
9581 #, fuzzy, php-format
9582 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9583 msgid "Continue insertion with %s rows"
9584 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
9586 #: libraries/insert_edit.lib.php:1431
9587 msgid "and then"
9588 msgstr "і пасьля"
9590 #: libraries/insert_edit.lib.php:1464
9591 msgid "Insert as new row"
9592 msgstr "Уставіць як новы радок"
9594 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9595 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9596 msgstr ""
9598 #: libraries/insert_edit.lib.php:1470
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Show insert query"
9601 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9603 #: libraries/insert_edit.lib.php:1490
9604 msgid "Go back to previous page"
9605 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
9607 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
9608 msgid "Insert another new row"
9609 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
9611 #: libraries/insert_edit.lib.php:1498
9612 msgid "Go back to this page"
9613 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
9615 #: libraries/insert_edit.lib.php:1521
9616 msgid "Edit next row"
9617 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
9619 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543
9620 #, fuzzy
9621 #| msgid ""
9622 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9623 msgid ""
9624 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9625 msgstr ""
9626 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
9627 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
9629 #: libraries/insert_edit.lib.php:1580 libraries/replication_gui.lib.php:542
9630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1588
9631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
9632 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9633 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9634 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9635 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9636 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9637 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9638 msgid "Value"
9639 msgstr "Значэньне"
9641 #: libraries/insert_edit.lib.php:1944 libraries/sql.lib.php:1367
9642 msgid "Showing SQL query"
9643 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9645 #: libraries/insert_edit.lib.php:1969 libraries/sql.lib.php:1345
9646 #, php-format
9647 msgid "Inserted row id: %1$d"
9648 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
9650 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9651 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
9652 #, fuzzy
9653 #| msgid "None"
9654 msgctxt "None encoding conversion"
9655 msgid "None"
9656 msgstr "Няма"
9658 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9659 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:161
9660 msgid "Convert to Kana"
9661 msgstr ""
9663 #: libraries/mult_submits.inc.php:329
9664 msgid "Success!"
9665 msgstr ""
9667 #: libraries/mult_submits.lib.php:341 libraries/operations.lib.php:169
9668 #: libraries/operations.lib.php:1263 libraries/tracking.lib.php:531
9669 msgid "Structure only"
9670 msgstr "Толькі структуру"
9672 #: libraries/mult_submits.lib.php:343 libraries/operations.lib.php:170
9673 #: libraries/operations.lib.php:1264 libraries/tracking.lib.php:537
9674 msgid "Structure and data"
9675 msgstr "Структуру і дадзеныя"
9677 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9678 #: libraries/operations.lib.php:1265 libraries/tracking.lib.php:534
9679 msgid "Data only"
9680 msgstr "Толькі дадзеныя"
9682 #: libraries/mult_submits.lib.php:349
9683 #, fuzzy
9684 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9685 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9686 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
9688 #: libraries/mult_submits.lib.php:351 libraries/operations.lib.php:225
9689 #: libraries/operations.lib.php:1288
9690 msgid "Add constraints"
9691 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
9693 #: libraries/mult_submits.lib.php:353 libraries/operations.lib.php:100
9694 #: libraries/operations.lib.php:243 libraries/operations.lib.php:862
9695 #: libraries/operations.lib.php:953 libraries/operations.lib.php:1307
9696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
9697 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9698 #, fuzzy
9699 #| msgid "Edit Privileges"
9700 msgid "Adjust privileges"
9701 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9703 #: libraries/mult_submits.lib.php:375
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "Fri"
9706 msgid "From"
9707 msgstr "Пят"
9709 #: libraries/mult_submits.lib.php:381
9710 msgid "To"
9711 msgstr ""
9713 #: libraries/mult_submits.lib.php:409
9714 #, fuzzy
9715 #| msgid "Add new field"
9716 msgid "Add prefix"
9717 msgstr "Дадаць новае поле"
9719 #: libraries/mult_submits.lib.php:442
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "Do you really want to "
9722 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9723 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
9725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:43
9726 msgid "Charset"
9727 msgstr "Кадыроўка"
9729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:165
9730 msgid "Bulgarian"
9731 msgstr "Баўгарская"
9733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:303
9734 msgid "Simplified Chinese"
9735 msgstr "Кітайская спрошчаная"
9737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:171 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
9738 msgid "Traditional Chinese"
9739 msgstr "Традыцыйная кітайская"
9741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:175 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9742 msgid "case-insensitive"
9743 msgstr "без уліку рэгістру"
9745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:178 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
9746 msgid "case-sensitive"
9747 msgstr "з улікам рэгістру"
9749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:181
9750 msgid "Croatian"
9751 msgstr "Харвацкая"
9753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:184
9754 msgid "Czech"
9755 msgstr "Чэская"
9757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:187
9758 msgid "Danish"
9759 msgstr "Дацкая"
9761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:190
9762 msgid "English"
9763 msgstr "Ангельская"
9765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:193
9766 msgid "Esperanto"
9767 msgstr "Эспэранта"
9769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:196
9770 msgid "Estonian"
9771 msgstr "Эстонская"
9773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199 libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9774 msgid "German"
9775 msgstr "Нямецкая"
9777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:199
9778 msgid "dictionary"
9779 msgstr "слоўнік"
9781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202
9782 msgid "phone book"
9783 msgstr "тэлефонная кніга"
9785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:205
9786 msgid "Hungarian"
9787 msgstr "Вугорская"
9789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:208
9790 msgid "Icelandic"
9791 msgstr "Ісьляндзкая"
9793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:211 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9794 msgid "Japanese"
9795 msgstr "Японская"
9797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
9798 msgid "Latvian"
9799 msgstr "Латвійская"
9801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217
9802 msgid "Lithuanian"
9803 msgstr "Літоўская"
9805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
9806 msgid "Korean"
9807 msgstr "Карэйская"
9809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223
9810 msgid "Persian"
9811 msgstr "Пэрсыдзкая"
9813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
9814 msgid "Polish"
9815 msgstr "Польская"
9817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229 libraries/mysql_charsets.lib.php:286
9818 msgid "West European"
9819 msgstr "Заходнеэўрапейская"
9821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
9822 msgid "Romanian"
9823 msgstr "Румынская"
9825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
9826 msgid "Sinhalese"
9827 msgstr ""
9829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
9830 msgid "Slovak"
9831 msgstr "Славацкая"
9833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
9834 msgid "Slovenian"
9835 msgstr "Славенская"
9837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
9838 msgid "Spanish"
9839 msgstr "Гішпанская"
9841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
9842 msgid "Traditional Spanish"
9843 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
9845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
9846 msgid "Swedish"
9847 msgstr "Швэдзкая"
9849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253 libraries/mysql_charsets.lib.php:356
9850 msgid "Thai"
9851 msgstr "Тайляндзкая"
9853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
9854 msgid "Turkish"
9855 msgstr "Турэцкая"
9857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
9858 msgid "Ukrainian"
9859 msgstr "Украінская"
9861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9862 msgid "Unicode"
9863 msgstr "Юнікод"
9865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
9866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9868 msgid "multilingual"
9869 msgstr "шматмоўная"
9871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid "Table name"
9874 msgid "Vietnamese"
9875 msgstr "Імя табліцы"
9877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9878 msgid "Central European"
9879 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
9881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298
9882 msgid "Russian"
9883 msgstr "Расейская"
9885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315
9886 msgid "Baltic"
9887 msgstr "Балтыйская"
9889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
9890 msgid "Armenian"
9891 msgstr "Армянская"
9893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
9894 msgid "Cyrillic"
9895 msgstr "Кірылічная"
9897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
9898 msgid "Arabic"
9899 msgstr "Арабская"
9901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
9902 msgid "Hebrew"
9903 msgstr "Габрэйская"
9905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
9906 msgid "Georgian"
9907 msgstr "Грузінская"
9909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341
9910 msgid "Greek"
9911 msgstr "Грэцкая"
9913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:344
9914 msgid "Czech-Slovak"
9915 msgstr "Чэхаславацкая"
9917 #: libraries/navigation/Navigation.php:53
9918 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9919 msgstr ""
9921 #: libraries/navigation/Navigation.php:191
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Column names"
9924 msgid "Groups:"
9925 msgstr "Назвы калёнак"
9927 #: libraries/navigation/Navigation.php:192
9928 #, fuzzy
9929 #| msgid "Events"
9930 msgid "Events:"
9931 msgstr "Падзеі"
9933 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Functions"
9936 msgid "Functions:"
9937 msgstr "Функцыі"
9939 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Procedures"
9942 msgid "Procedures:"
9943 msgstr "Працэдуры"
9945 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid "View"
9948 msgid "Views:"
9949 msgstr "Выгляд"
9951 #: libraries/navigation/Navigation.php:218 libraries/tracking.lib.php:286
9952 #: libraries/tracking.lib.php:1625 tbl_change.php:163
9953 msgid "Show"
9954 msgstr "Паказаць"
9956 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9957 msgid "Home"
9958 msgstr "Да пачатку"
9960 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:175
9961 msgid "Log out"
9962 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
9964 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:186
9965 msgid "phpMyAdmin documentation"
9966 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
9968 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:206
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Navigation panel settings"
9971 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
9973 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:217
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Reload navigation panel"
9976 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
9978 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:748
9979 msgid ""
9980 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9981 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9982 msgstr ""
9984 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:942
9985 #, php-format
9986 msgid "%s result found"
9987 msgid_plural "%s results found"
9988 msgstr[0] ""
9989 msgstr[1] ""
9990 msgstr[2] ""
9992 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1364
9993 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1401
9994 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9995 msgstr ""
9997 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9998 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1402
9999 #, fuzzy
10000 #| msgid "Save as file"
10001 msgid "Clear fast filter"
10002 msgstr "Захаваць як файл"
10004 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1428
10005 msgid "Collapse all"
10006 msgstr ""
10008 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10009 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:35
10010 #, php-format
10011 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10012 msgstr ""
10014 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:63
10015 #, fuzzy, php-format
10016 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
10017 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10018 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
10020 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:799
10021 msgid "Expand/Collapse"
10022 msgstr ""
10024 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
10025 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
10026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "Column names"
10029 msgid "Columns"
10030 msgstr "Назвы калёнак"
10032 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:38
10033 msgctxt "Create new column"
10034 msgid "New"
10035 msgstr ""
10037 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:39
10038 #, fuzzy
10039 #| msgid "Database export options"
10040 msgid "Database operations"
10041 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
10043 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:697
10044 #, fuzzy
10045 #| msgid "Show grid"
10046 msgid "Show hidden items"
10047 msgstr "Паказаць сетку"
10049 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
10050 msgctxt "Create new database"
10051 msgid "New"
10052 msgstr ""
10054 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
10055 msgctxt "Create new event"
10056 msgid "New"
10057 msgstr ""
10059 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10060 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
10061 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:562
10062 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
10063 msgid "Functions"
10064 msgstr "Функцыі"
10066 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:40
10067 msgctxt "Create new function"
10068 msgid "New"
10069 msgstr ""
10071 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:37
10072 msgctxt "Create new index"
10073 msgid "New"
10074 msgstr ""
10076 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
10077 #, fuzzy
10078 #| msgid "Procedures"
10079 msgid "Procedure"
10080 msgstr "Працэдуры"
10082 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10083 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
10084 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:551
10085 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
10086 msgid "Procedures"
10087 msgstr "Працэдуры"
10089 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:40
10090 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
10091 msgctxt "Create new procedure"
10092 msgid "New"
10093 msgstr ""
10095 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:38
10096 msgctxt "Create new table"
10097 msgid "New"
10098 msgstr ""
10100 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:39
10101 msgctxt "Create new trigger"
10102 msgid "New"
10103 msgstr ""
10105 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
10106 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
10107 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
10108 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "View"
10111 msgid "Views"
10112 msgstr "Выгляд"
10114 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:38
10115 msgctxt "Create new view"
10116 msgid "New"
10117 msgstr ""
10119 #: libraries/normalization.lib.php:128
10120 msgid "Make all columns atomic"
10121 msgstr ""
10123 #: libraries/normalization.lib.php:130 libraries/normalization.lib.php:807
10124 msgid "First step of normalization (1NF)"
10125 msgstr ""
10127 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:184
10128 #: libraries/normalization.lib.php:232 libraries/normalization.lib.php:270
10129 msgid "Step 1."
10130 msgstr ""
10132 #: libraries/normalization.lib.php:135
10133 msgid ""
10134 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10135 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10136 msgstr ""
10138 #: libraries/normalization.lib.php:142
10139 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10140 msgstr ""
10142 #: libraries/normalization.lib.php:145
10143 msgid ""
10144 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10145 "column', it'll move to next step)."
10146 msgstr ""
10148 #: libraries/normalization.lib.php:152 normalization.php:17
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10151 msgid "Select one…"
10152 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10154 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:18
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10157 msgid "No such column"
10158 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10160 #: libraries/normalization.lib.php:160
10161 msgid "split into "
10162 msgstr ""
10164 #: libraries/normalization.lib.php:181
10165 msgid "Have a primary key"
10166 msgstr ""
10168 #: libraries/normalization.lib.php:187
10169 #, fuzzy
10170 #| msgid "Error: relation already exists."
10171 msgid "Primary key already exists."
10172 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
10174 #: libraries/normalization.lib.php:192
10175 msgid ""
10176 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
10177 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10178 msgstr ""
10180 #: libraries/normalization.lib.php:199
10181 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10182 msgstr ""
10184 #: libraries/normalization.lib.php:204
10185 msgid ""
10186 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10187 msgstr ""
10189 #: libraries/normalization.lib.php:208
10190 #, fuzzy
10191 #| msgid "Add %s field(s)"
10192 msgid "+ Add a new primary key column"
10193 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
10195 #: libraries/normalization.lib.php:231
10196 #, fuzzy
10197 #| msgid "Rename database to"
10198 msgid "Remove redundant columns"
10199 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
10201 #: libraries/normalization.lib.php:234
10202 msgid ""
10203 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10204 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10205 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10206 msgstr ""
10208 #: libraries/normalization.lib.php:240
10209 msgid ""
10210 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10211 "column, click on 'No redundant column'"
10212 msgstr ""
10214 #: libraries/normalization.lib.php:245
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "Remove selected users"
10217 msgid "Remove selected"
10218 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
10220 #: libraries/normalization.lib.php:246
10221 #, fuzzy
10222 #| msgid "Add %s field(s)"
10223 msgid "No redundant column"
10224 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
10226 #: libraries/normalization.lib.php:269
10227 msgid "Move repeating groups"
10228 msgstr ""
10230 #: libraries/normalization.lib.php:272
10231 msgid ""
10232 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10233 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10234 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10235 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10236 "should be created."
10237 msgstr ""
10239 #: libraries/normalization.lib.php:280
10240 msgid ""
10241 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10242 "'No repeating group'"
10243 msgstr ""
10245 #: libraries/normalization.lib.php:286
10246 msgid "No repeating group"
10247 msgstr ""
10249 #: libraries/normalization.lib.php:315
10250 msgid "Step 2."
10251 msgstr ""
10253 #: libraries/normalization.lib.php:315
10254 msgid "Find partial dependencies"
10255 msgstr ""
10257 #: libraries/normalization.lib.php:337
10258 #, php-format
10259 msgid ""
10260 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10261 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10262 msgstr ""
10264 #: libraries/normalization.lib.php:342 libraries/normalization.lib.php:384
10265 msgid "Table is already in second normal form."
10266 msgstr ""
10268 #: libraries/normalization.lib.php:347
10269 #, php-format
10270 msgid ""
10271 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10272 "the partial dependencies."
10273 msgstr ""
10275 #: libraries/normalization.lib.php:351 libraries/normalization.lib.php:723
10276 msgid ""
10277 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10278 "normalization."
10279 msgstr ""
10281 #: libraries/normalization.lib.php:355
10282 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10283 msgstr ""
10285 #: libraries/normalization.lib.php:359
10286 msgid ""
10287 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10288 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10289 "value of the column."
10290 msgstr ""
10292 #: libraries/normalization.lib.php:369 libraries/normalization.lib.php:761
10293 #, php-format
10294 msgid "'%1$s' depends on:"
10295 msgstr ""
10297 #: libraries/normalization.lib.php:380
10298 #, php-format
10299 msgid ""
10300 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10301 "column."
10302 msgstr ""
10304 #: libraries/normalization.lib.php:408
10305 #, php-format
10306 msgid ""
10307 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10308 "create the following tables:"
10309 msgstr ""
10311 #: libraries/normalization.lib.php:444
10312 #, php-format
10313 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10314 msgstr ""
10316 #: libraries/normalization.lib.php:484 libraries/normalization.lib.php:629
10317 #: libraries/normalization.lib.php:694
10318 #, fuzzy
10319 #| msgid "Processes"
10320 msgid "Error in processing!"
10321 msgstr "Працэсы"
10323 #: libraries/normalization.lib.php:530
10324 #, php-format
10325 msgid ""
10326 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10327 "create the following tables:"
10328 msgstr ""
10330 #: libraries/normalization.lib.php:577
10331 msgid "The third step of normalization is complete."
10332 msgstr ""
10334 #: libraries/normalization.lib.php:673
10335 #, php-format
10336 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10337 msgstr ""
10339 #: libraries/normalization.lib.php:720
10340 #, fuzzy
10341 #| msgid "Sep"
10342 msgid "Step 3."
10343 msgstr "Вер"
10345 #: libraries/normalization.lib.php:720
10346 msgid "Find transitive dependencies"
10347 msgstr ""
10349 #: libraries/normalization.lib.php:727
10350 msgid ""
10351 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10352 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10353 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
10354 "in that case you don't have to select any."
10355 msgstr ""
10357 #: libraries/normalization.lib.php:774
10358 msgid ""
10359 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10360 "primary key columns"
10361 msgstr ""
10363 #: libraries/normalization.lib.php:778
10364 msgid "Table is already in Third normal form!"
10365 msgstr ""
10367 #: libraries/normalization.lib.php:803
10368 #, fuzzy
10369 #| msgid "Propose table structure"
10370 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10371 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
10373 #: libraries/normalization.lib.php:804
10374 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10375 msgstr ""
10377 #: libraries/normalization.lib.php:808
10378 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10379 msgstr ""
10381 #: libraries/normalization.lib.php:809
10382 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10383 msgstr ""
10385 #: libraries/normalization.lib.php:816
10386 msgid ""
10387 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10388 "normalization"
10389 msgstr ""
10391 #: libraries/normalization.lib.php:877
10392 msgid ""
10393 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10394 "accurate. "
10395 msgstr ""
10397 #: libraries/normalization.lib.php:893
10398 msgid "No partial dependencies found!"
10399 msgstr ""
10401 #: libraries/operations.lib.php:77
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "Rename database to"
10404 msgid "Rename database to"
10405 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
10407 #: libraries/operations.lib.php:93 libraries/operations.lib.php:237
10408 #: libraries/operations.lib.php:856 libraries/operations.lib.php:947
10409 #: libraries/operations.lib.php:1301
10410 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10411 #, fuzzy
10412 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10413 msgid ""
10414 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10415 "to the documentation for more details"
10416 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
10418 #: libraries/operations.lib.php:131
10419 #, php-format
10420 msgid "Database %s has been dropped."
10421 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
10423 #: libraries/operations.lib.php:143
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Rename database to"
10426 msgid "Remove database"
10427 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
10429 #: libraries/operations.lib.php:149
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Drop the database (DROP)"
10432 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
10434 #: libraries/operations.lib.php:199
10435 #, fuzzy
10436 #| msgid "Copy database to"
10437 msgid "Copy database to"
10438 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
10440 #: libraries/operations.lib.php:212
10441 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10442 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
10444 #: libraries/operations.lib.php:253
10445 msgid "Switch to copied database"
10446 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
10448 #: libraries/operations.lib.php:777
10449 msgid "Alter table order by"
10450 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
10452 #: libraries/operations.lib.php:785
10453 msgid "(singly)"
10454 msgstr "(асобна)"
10456 #: libraries/operations.lib.php:821
10457 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10458 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
10460 #: libraries/operations.lib.php:930
10461 msgid "Rename table to"
10462 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
10464 #: libraries/operations.lib.php:970
10465 msgid "Table comments"
10466 msgstr "Камэнтар да табліцы"
10468 #: libraries/operations.lib.php:1043
10469 msgid "Table options"
10470 msgstr "Опцыі табліцы"
10472 #: libraries/operations.lib.php:1050 templates/server/engines/engines.phtml:4
10473 msgid "Storage Engine"
10474 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
10476 #: libraries/operations.lib.php:1075
10477 msgid "Change all column collations"
10478 msgstr ""
10480 #: libraries/operations.lib.php:1246
10481 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10482 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
10484 #: libraries/operations.lib.php:1322
10485 msgid "Switch to copied table"
10486 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
10488 #: libraries/operations.lib.php:1349
10489 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
10490 msgid "Table maintenance"
10491 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
10493 #: libraries/operations.lib.php:1387
10494 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
10495 msgid "Analyze table"
10496 msgstr "Аналізаваць табліцу"
10498 #: libraries/operations.lib.php:1402
10499 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
10500 msgid "Check table"
10501 msgstr "Праверыць табліцу"
10503 #: libraries/operations.lib.php:1416
10504 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
10505 #, fuzzy
10506 #| msgid "Check table"
10507 msgid "Checksum table"
10508 msgstr "Праверыць табліцу"
10510 #: libraries/operations.lib.php:1430
10511 msgid "Defragment table"
10512 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
10514 #: libraries/operations.lib.php:1442
10515 #, php-format
10516 msgid "Table %s has been flushed."
10517 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
10519 #: libraries/operations.lib.php:1448
10520 #, fuzzy
10521 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10522 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10523 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
10525 #: libraries/operations.lib.php:1462
10526 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
10527 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:59
10528 msgid "Optimize table"
10529 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
10531 #: libraries/operations.lib.php:1477
10532 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
10533 msgid "Repair table"
10534 msgstr "Рамантаваць табліцу"
10536 #: libraries/operations.lib.php:1523
10537 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
10538 #: view_operations.php:130
10539 #, fuzzy
10540 #| msgid "Dumping data for table"
10541 msgid "Delete data or table"
10542 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10544 #: libraries/operations.lib.php:1531
10545 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10546 msgstr ""
10548 #: libraries/operations.lib.php:1539
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Delete the table (DROP)"
10551 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
10553 #: libraries/operations.lib.php:1579
10554 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:191
10555 msgid "Analyze"
10556 msgstr "Прааналізаваць"
10558 #: libraries/operations.lib.php:1580
10559 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:192
10560 msgid "Check"
10561 msgstr "Праверыць"
10563 #: libraries/operations.lib.php:1581
10564 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:193
10565 msgid "Optimize"
10566 msgstr "Аптымізаваць"
10568 #: libraries/operations.lib.php:1582
10569 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:194
10570 msgid "Rebuild"
10571 msgstr "Перабудаваць"
10573 #: libraries/operations.lib.php:1583
10574 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:195
10575 msgid "Repair"
10576 msgstr "Адрамантаваць"
10578 #: libraries/operations.lib.php:1584
10579 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:196
10580 msgid "Truncate"
10581 msgstr ""
10583 #: libraries/operations.lib.php:1594
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Coalesce"
10586 msgstr "Няма табліц"
10588 #: libraries/operations.lib.php:1603
10589 msgid "Partition maintenance"
10590 msgstr "Падтрымка падзелаў"
10592 #: libraries/operations.lib.php:1620
10593 #, php-format
10594 msgid "Partition %s"
10595 msgstr "Падзел %s"
10597 #: libraries/operations.lib.php:1638
10598 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
10599 msgid "Remove partitioning"
10600 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
10602 #: libraries/operations.lib.php:1664
10603 msgid "Check referential integrity:"
10604 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
10606 #: libraries/operations.lib.php:2081
10607 msgid "Can't move table to same one!"
10608 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
10610 #: libraries/operations.lib.php:2083
10611 msgid "Can't copy table to same one!"
10612 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
10614 #: libraries/operations.lib.php:2107
10615 #, fuzzy, php-format
10616 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10617 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10618 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
10620 #: libraries/operations.lib.php:2114
10621 #, fuzzy, php-format
10622 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10623 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10624 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
10626 #: libraries/operations.lib.php:2123
10627 #, php-format
10628 msgid "Table %s has been moved to %s."
10629 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
10631 #: libraries/operations.lib.php:2127
10632 #, php-format
10633 msgid "Table %s has been copied to %s."
10634 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
10636 #: libraries/operations.lib.php:2149
10637 msgid "The table name is empty!"
10638 msgstr "Пустая назва табліцы!"
10640 #: libraries/plugin_interface.lib.php:571
10641 #, fuzzy
10642 #| msgid "This format has no options"
10643 msgid "This format has no options"
10644 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
10646 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:64
10647 msgid ""
10648 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10649 msgstr ""
10651 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:71
10652 #, php-format
10653 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10654 msgstr ""
10655 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
10656 "зноў."
10658 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:80
10659 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:82
10660 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10661 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
10663 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
10664 msgid "Show color"
10665 msgstr "Паказаць колер"
10667 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
10668 msgid "Only show keys"
10669 msgstr ""
10671 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:84
10672 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10673 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
10675 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:98
10676 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:124
10677 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:94
10678 #, php-format
10679 msgid "Welcome to %s"
10680 msgstr "Запрашаем у %s"
10682 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:114
10683 #, php-format
10684 msgid ""
10685 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10686 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10687 msgstr ""
10688 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
10689 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
10691 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:134
10692 msgid ""
10693 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10694 "connection. You should check the host, username and password in your "
10695 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10696 "the administrator of the MySQL server."
10697 msgstr ""
10698 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
10699 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
10700 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
10701 "сэрвэра."
10703 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:162
10704 msgid "Retry to connect"
10705 msgstr ""
10707 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:136
10708 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10709 msgstr ""
10711 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:160
10712 msgid "Log in"
10713 msgstr "Уваход у сыстэму"
10715 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:168
10716 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:178
10717 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10718 msgstr ""
10720 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:183
10721 msgid "Username:"
10722 msgstr "Імя карыстальніка:"
10724 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:195
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Server Choice"
10727 msgid "Server Choice:"
10728 msgstr "Выбар сэрвэра"
10730 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:356
10731 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10732 msgstr ""
10734 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:360
10735 msgid "Please enter correct captcha!"
10736 msgstr ""
10738 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:386
10739 #, fuzzy
10740 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10741 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10742 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
10744 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:99
10745 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10746 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
10748 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:92
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Can not find signon authentication script:"
10751 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
10753 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:145
10754 #, php-format
10755 msgid "File %s does not contain any key id"
10756 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
10758 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:193
10759 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:214
10760 msgid "Hardware authentication failed!"
10761 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала!"
10763 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:201
10764 msgid "No valid authentication key plugged"
10765 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
10767 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:234
10768 msgid "Authenticating…"
10769 msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
10771 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
10772 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
10773 #, fuzzy
10774 #| msgid "Lines terminated by"
10775 msgid "Columns separated with:"
10776 msgstr "Радкі падзеленыя"
10778 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
10779 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
10780 #, fuzzy
10781 #| msgid "Fields enclosed by"
10782 msgid "Columns enclosed with:"
10783 msgstr "Палі ўзятыя ў"
10785 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
10786 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
10787 #, fuzzy
10788 #| msgid "Fields escaped by"
10789 msgid "Columns escaped with:"
10790 msgstr "Палі экрануюцца"
10792 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
10793 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
10794 #, fuzzy
10795 #| msgid "Lines terminated by"
10796 msgid "Lines terminated with:"
10797 msgstr "Радкі падзеленыя"
10799 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
10800 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
10801 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
10802 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
10803 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
10804 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
10805 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
10806 #, fuzzy
10807 #| msgid "Replace NULL by"
10808 msgid "Replace NULL with:"
10809 msgstr "Замяняць NULL на"
10811 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
10812 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
10813 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10814 msgstr ""
10816 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
10817 #, fuzzy
10818 #| msgid "Excel edition"
10819 msgid "Excel edition:"
10820 msgstr "Вэрсія Excel"
10822 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
10823 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
10824 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
10825 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
10826 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Data dump options"
10829 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
10831 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
10832 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
10833 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2311
10834 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10835 msgid "Dumping data for table"
10836 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10838 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10839 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10840 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10841 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10842 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:94 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:365
10843 msgid "Event"
10844 msgstr "Падзея"
10846 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10847 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10848 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10849 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10850 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
10851 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
10852 #, fuzzy
10853 #| msgid "Description"
10854 msgid "Definition"
10855 msgstr "Апісаньне"
10857 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10858 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10859 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1968
10860 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10861 msgid "Table structure for table"
10862 msgstr "Структура табліцы"
10864 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10865 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10866 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2038
10867 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10868 msgid "Structure for view"
10869 msgstr "Структура для прагляду"
10871 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10872 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10873 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2083
10874 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10875 msgid "Stand-in structure for view"
10876 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
10878 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:65
10879 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10880 msgstr ""
10882 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10883 #, fuzzy
10884 #| msgid "Content of table __TABLE__"
10885 msgid "Content of table @TABLE@"
10886 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
10888 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10889 msgid "(continued)"
10890 msgstr "(працяг)"
10892 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10893 #, fuzzy
10894 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
10895 msgid "Structure of table @TABLE@"
10896 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
10898 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10899 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10900 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:216
10901 #, fuzzy
10902 #| msgid "Transformation options"
10903 msgid "Object creation options"
10904 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
10906 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10907 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10908 #, fuzzy
10909 #| msgid "Table caption"
10910 msgid "Table caption:"
10911 msgstr "Загаловак табліцы"
10913 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10914 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10915 #, fuzzy
10916 #| msgid "Table caption"
10917 msgid "Table caption (continued):"
10918 msgstr "Загаловак табліцы"
10920 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10921 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Label key"
10924 msgid "Label key:"
10925 msgstr "Ключ меткі"
10927 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10928 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10930 #, fuzzy
10931 #| msgid "Disable foreign key checks"
10932 msgid "Display foreign key relationships"
10933 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
10935 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10936 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10937 #, fuzzy
10938 #| msgid "Displaying Column Comments"
10939 msgid "Display comments"
10940 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10942 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10943 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10944 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:120
10945 #, fuzzy
10946 #| msgid "Available MIME types"
10947 msgid "Display MIME types"
10948 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
10950 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10951 #, fuzzy
10952 #| msgid "Put fields names in the first row"
10953 msgid "Put columns names in the first row:"
10954 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
10956 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:678
10958 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10959 #: libraries/replication_gui.lib.php:433 libraries/replication_gui.lib.php:703
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "Host"
10962 msgid "Host:"
10963 msgstr "Хост"
10965 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10966 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:684
10967 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Generation Time"
10970 msgid "Generation Time:"
10971 msgstr "Час стварэньня"
10973 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10974 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:690
10975 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10976 #, fuzzy
10977 #| msgid "PHP Version"
10978 msgid "PHP Version:"
10979 msgstr "Вэрсія PHP"
10981 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10982 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:878
10983 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10984 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Database"
10987 msgid "Database:"
10988 msgstr "База дадзеных"
10990 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10991 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2151
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Data"
10994 msgid "Data:"
10995 msgstr "Дадзеныя"
10997 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Structure"
11000 msgid "Structure:"
11001 msgstr "Структура"
11003 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Export table names"
11006 msgstr "Тып экспарту"
11008 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "horizontal (rotated headers)"
11011 msgid "Export table headers"
11012 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
11014 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Report title"
11017 msgid "Report title:"
11018 msgstr "Загаловак справаздачы"
11020 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Dumping data for table"
11023 msgid "Dumping data"
11024 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11026 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
11027 #, fuzzy
11028 msgid "View structure"
11029 msgstr "Структура"
11031 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "and then"
11034 msgid "Stand in"
11035 msgstr "і пасьля"
11037 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:91
11038 msgid ""
11039 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11040 "and server version)</i>"
11041 msgstr ""
11043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
11046 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11047 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
11049 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:105
11050 msgid ""
11051 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11052 "checked"
11053 msgstr ""
11055 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:164
11056 #, fuzzy
11057 #| msgid "Export type"
11058 msgid "Export metadata"
11059 msgstr "Тып экспарту"
11061 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:179
11062 msgid ""
11063 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11064 msgstr ""
11066 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
11067 #, fuzzy
11068 #| msgid "Statements"
11069 msgid "Add statements:"
11070 msgstr "Выразы"
11072 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
11073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:241
11074 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:262
11075 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:271
11076 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:295
11077 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:302
11078 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:311
11079 #, fuzzy, php-format
11080 #| msgid "Statements"
11081 msgid "Add %s statement"
11082 msgstr "Выразы"
11084 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:278
11085 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11086 msgstr ""
11088 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
11089 #, fuzzy, php-format
11090 #| msgid "Session value"
11091 msgid "%s value"
11092 msgstr "Значэньне сэсіі"
11094 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:320
11095 msgid ""
11096 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11097 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11098 msgstr ""
11100 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:334
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Transformation options"
11103 msgid "Data creation options"
11104 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
11106 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:339
11107 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2257
11108 msgid "Truncate table before insert"
11109 msgstr ""
11111 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:346
11112 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11113 msgstr ""
11115 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:352
11116 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11117 msgstr ""
11119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:364
11120 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:398
11121 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11122 msgstr ""
11124 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:378
11125 msgid "Function to use when dumping data:"
11126 msgstr ""
11128 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:393
11129 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11130 msgstr ""
11132 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:403
11133 msgid ""
11134 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
11135 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11136 "(1,2,3)</code>"
11137 msgstr ""
11139 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:408
11140 msgid ""
11141 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
11142 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11143 "(7,8,9)</code>"
11144 msgstr ""
11146 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:413
11147 msgid ""
11148 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11149 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11150 msgstr ""
11152 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:418
11153 msgid ""
11154 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11155 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11156 msgstr ""
11158 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
11159 msgid ""
11160 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11161 "0x616263)</i>"
11162 msgstr ""
11164 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:447
11165 msgid ""
11166 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11167 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11168 msgstr ""
11170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:508
11171 msgid "It appears your database uses routines;"
11172 msgstr ""
11174 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:511
11175 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1526
11176 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2028
11177 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11178 msgstr ""
11180 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:992
11181 #, fuzzy
11182 #| msgid "Export type"
11183 msgid "Metadata"
11184 msgstr "Тып экспарту"
11186 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1062
11187 #, fuzzy, php-format
11188 #| msgid "Dumping data for table"
11189 msgid "Metadata for table %s"
11190 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11192 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1069
11193 #, fuzzy, php-format
11194 #| msgid "Create table on database %s"
11195 msgid "Metadata for database %s"
11196 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
11198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1401
11199 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
11200 msgid "Creation:"
11201 msgstr "Створаная:"
11203 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1414
11204 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
11205 msgid "Last update:"
11206 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
11208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1427
11209 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
11210 msgid "Last check:"
11211 msgstr "Апошняя праверка:"
11213 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1474
11214 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:183
11215 msgid "in use"
11216 msgstr "выкарыстоўваецца"
11218 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1523
11219 msgid "It appears your database uses views;"
11220 msgstr ""
11222 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1685
11223 msgid "Constraints for dumped tables"
11224 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
11226 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1686
11227 msgid "Constraints for table"
11228 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
11230 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1716
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11233 msgid "Indexes for dumped tables"
11234 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
11236 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1717
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Inside table(s):"
11239 msgid "Indexes for table"
11240 msgstr "У табліцы(ах):"
11242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1745
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11245 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11246 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
11248 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1746
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11251 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11252 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
11254 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1821
11255 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11256 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
11258 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1844
11259 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11260 msgstr "Сувязі ў табліцы"
11262 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2025
11263 msgid "It appears your table uses triggers;"
11264 msgstr ""
11266 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
11267 #, fuzzy, php-format
11268 #| msgid "Structure for view"
11269 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11270 msgstr "Структура для прагляду"
11272 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2086
11273 msgid "(See below for the actual view)"
11274 msgstr ""
11276 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2172
11277 #, fuzzy
11278 #| msgid "Allows reading data."
11279 msgid "Error reading data:"
11280 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11282 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
11283 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11284 msgstr ""
11286 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Export contents"
11289 msgstr "Тып экспарту"
11291 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
11292 #, fuzzy
11293 #| msgid "Table"
11294 msgid "Table:"
11295 msgstr "Табліца"
11297 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
11298 msgid "Purpose:"
11299 msgstr ""
11301 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
11302 #, fuzzy
11303 #| msgid "MIME type"
11304 msgid "MIME"
11305 msgstr "MIME-тып"
11307 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
11308 msgid ""
11309 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11310 msgstr ""
11312 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
11313 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:72
11314 msgid ""
11315 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11316 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11317 msgstr ""
11319 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
11320 msgid ""
11321 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11322 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11323 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11324 msgstr ""
11326 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
11327 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "Column names"
11330 msgid "Column names: "
11331 msgstr "Назвы калёнак"
11333 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:116
11334 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:131
11335 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:142
11336 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:151
11337 #, php-format
11338 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11339 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
11341 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:203
11342 #, php-format
11343 msgid ""
11344 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11345 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11346 msgstr ""
11348 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:298
11349 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:659
11350 #, php-format
11351 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11352 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
11354 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:529
11355 #, fuzzy, php-format
11356 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
11357 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11358 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
11360 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:107
11361 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11362 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
11364 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
11365 msgid "MediaWiki Table"
11366 msgstr ""
11368 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:273
11369 #, fuzzy, php-format
11370 #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11371 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
11372 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
11374 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:86
11375 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11376 msgstr ""
11378 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:92
11379 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11380 msgstr ""
11382 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:158
11383 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:117
11384 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:182
11385 msgid ""
11386 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11387 "the issue and try again."
11388 msgstr ""
11390 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:169
11391 #, fuzzy
11392 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
11393 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11394 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
11396 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:49
11397 msgid "ESRI Shape File"
11398 msgstr ""
11400 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:136
11401 #, php-format
11402 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11403 msgstr ""
11405 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:193
11406 msgid ""
11407 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11408 "data!"
11409 msgstr ""
11411 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:199
11412 #, php-format
11413 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11414 msgstr ""
11416 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:248
11417 #, fuzzy
11418 #| msgid "File %s does not contain any key id"
11419 msgid "The imported file does not contain any data!"
11420 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
11422 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:68
11423 #, fuzzy
11424 #| msgid "SQL compatibility mode"
11425 msgid "SQL compatibility mode:"
11426 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
11428 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:80
11429 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11430 msgstr ""
11432 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:52
11433 msgid "XML"
11434 msgstr "XML"
11436 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.php:57
11437 #, php-format
11438 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11439 msgstr ""
11441 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:288
11442 msgid "SCHEMA ERROR: "
11443 msgstr ""
11445 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
11446 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
11447 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Creation"
11450 msgid "Orientation"
11451 msgstr "Створаная"
11453 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
11454 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
11455 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
11456 msgid "Landscape"
11457 msgstr "Краявід"
11459 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
11460 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
11461 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
11462 msgid "Portrait"
11463 msgstr "Партрэт"
11465 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
11466 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
11467 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
11468 msgid "Same width for all tables"
11469 msgstr ""
11471 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
11472 msgid "Show grid"
11473 msgstr "Паказаць сетку"
11475 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
11476 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Data Dictionary"
11479 msgid "Data dictionary"
11480 msgstr "Слоўнік дадзеных"
11482 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
11483 #, fuzzy
11484 #| msgid "Number of tables"
11485 msgid "Order of the tables"
11486 msgstr "Колькасьць табліц"
11488 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
11489 #, fuzzy
11490 #| msgid "Ascending"
11491 msgid "Name (Ascending)"
11492 msgstr "прамы"
11494 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
11495 #, fuzzy
11496 #| msgid "Descending"
11497 msgid "Name (Descending)"
11498 msgstr "адваротны"
11500 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
11501 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
11502 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
11503 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
11504 #, fuzzy, php-format
11505 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11506 msgid "The %s table doesn't exist!"
11507 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
11509 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
11510 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
11511 #, fuzzy, php-format
11512 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11513 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11514 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
11516 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
11517 #, fuzzy
11518 msgid "PDF export page"
11519 msgstr "Тып экспарту"
11521 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
11522 #, fuzzy, php-format
11523 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11524 msgid "Schema of the %s database"
11525 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
11527 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
11528 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
11529 msgid "Relational schema"
11530 msgstr "Рэляцыйная схема"
11532 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
11533 msgid "Table of contents"
11534 msgstr "Зьмест"
11536 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
11537 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
11538 #: libraries/tracking.lib.php:897
11539 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
11540 msgid "Extra"
11541 msgstr "Дадаткова"
11543 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
11544 msgid ""
11545 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11546 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11547 msgstr ""
11549 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:29
11550 #, fuzzy
11551 #| msgid ""
11552 #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
11553 #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed "
11554 #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/"
11555 #| "time format string. Third option determines whether you t to see local "
11556 #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to "
11557 #| "that, date format has different value - for \"local\"  the documentation "
11558 #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() "
11559 #| "function."
11560 msgid ""
11561 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11562 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11563 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11564 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11565 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11566 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11567 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11568 "gmdate() function."
11569 msgstr ""
11570 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
11571 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
11572 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
11573 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
11574 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
11575 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
11576 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
11577 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
11578 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
11580 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid ""
11583 #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st "
11584 #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a "
11585 #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to "
11586 #| "set the first option to the empty string."
11587 msgid ""
11588 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11589 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11590 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11591 "need to set the first option to the empty string."
11592 msgstr ""
11593 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
11594 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
11595 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
11596 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
11598 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
11599 #, fuzzy
11600 #| msgid ""
11601 #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data  "
11602 #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault "
11603 #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to "
11604 #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc."
11605 #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then "
11606 #| "the number of the program you want to  and the second option is the "
11607 #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the "
11608 #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, "
11609 #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line "
11610 #| "(Default 1)."
11611 msgid ""
11612 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11613 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11614 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11615 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11616 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
11617 "first option is then the number of the program you want to use and the "
11618 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11619 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11620 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11621 "appears all on one line (Default 1)."
11622 msgstr ""
11623 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
11624 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
11625 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
11626 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
11627 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
11628 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
11629 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
11630 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
11631 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
11632 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
11633 "радок (Па змоўчаньні 1)."
11635 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid ""
11638 #| "plays the contents of the field as-is, without running it through "
11639 #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
11640 msgid ""
11641 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11642 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11643 msgstr ""
11644 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
11645 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
11647 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
11648 msgid ""
11649 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11650 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11651 msgstr ""
11652 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
11653 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
11655 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11656 msgid "Displays a link to download this image."
11657 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
11659 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
11660 msgid ""
11661 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11662 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11663 msgstr ""
11665 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
11666 msgid "Image preview here"
11667 msgstr ""
11669 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
11670 msgid ""
11671 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11672 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11673 msgstr ""
11674 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
11675 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
11677 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11678 msgid ""
11679 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11680 "in Internet standard dotted format."
11681 msgstr ""
11683 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11684 msgid ""
11685 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11686 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11687 "string)."
11688 msgstr ""
11690 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11691 msgid ""
11692 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11693 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11694 msgstr ""
11696 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11697 #, php-format
11698 msgid "Validation failed for the input string %s."
11699 msgstr ""
11701 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
11702 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11703 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
11705 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
11706 msgid ""
11707 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11708 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11709 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11710 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11711 "(Default: \"…\")."
11712 msgstr ""
11713 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
11714 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
11715 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
11716 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
11717 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
11719 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
11720 msgid ""
11721 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11722 "input."
11723 msgstr ""
11725 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:35
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid ""
11728 #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion "
11729 #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd "
11730 #| "options are the width and the height in pixels."
11731 msgid ""
11732 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11733 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11734 "third options are the width and the height in pixels."
11735 msgstr ""
11736 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
11737 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
11738 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
11740 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:35
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid ""
11743 #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a  "
11744 #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title  "
11745 #| "the link."
11746 msgid ""
11747 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11748 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11749 "the link."
11750 msgstr ""
11751 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
11752 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
11754 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
11755 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11756 msgstr ""
11758 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
11759 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11760 msgstr ""
11762 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
11763 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11764 msgstr ""
11766 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
11767 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11768 msgstr ""
11770 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11771 msgid ""
11772 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11773 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11774 msgstr ""
11776 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
11777 #, fuzzy
11778 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11779 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11780 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
11782 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
11783 #, fuzzy
11784 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11785 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11786 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
11788 #: libraries/pmd_common.php:551
11789 msgid "Error: relation already exists."
11790 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
11792 #: libraries/pmd_common.php:597
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11795 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11796 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
11798 #: libraries/pmd_common.php:603
11799 #, fuzzy
11800 #| msgid "Error: Relation not added."
11801 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11802 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
11804 #: libraries/pmd_common.php:608
11805 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11806 msgstr ""
11808 #: libraries/pmd_common.php:613
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Error: Relation not added."
11811 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11812 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
11814 #: libraries/pmd_common.php:635
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Internal relation added"
11817 msgid "Internal relation has been added."
11818 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
11820 #: libraries/pmd_common.php:641
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Error: Relation not added."
11823 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11824 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
11826 #: libraries/pmd_common.php:679
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11829 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11830 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
11832 #: libraries/pmd_common.php:685
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "Error: Relation not added."
11835 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11836 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
11838 #: libraries/pmd_common.php:712
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Error: Relation not added."
11841 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11842 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
11844 #: libraries/pmd_common.php:716
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Internal relation added"
11847 msgid "Internal relation has been removed."
11848 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
11850 #: libraries/relation.lib.php:90
11851 msgid "not OK"
11852 msgstr "не OK"
11854 #: libraries/relation.lib.php:94
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "OK"
11857 msgctxt "Correctly working"
11858 msgid "OK"
11859 msgstr "OK"
11861 #: libraries/relation.lib.php:97
11862 msgid "Enabled"
11863 msgstr "Уключана"
11865 #: libraries/relation.lib.php:101
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Modifications have been saved"
11868 msgid "Configuration of pmadb…"
11869 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11871 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
11872 msgid "General relation features"
11873 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
11875 #: libraries/relation.lib.php:152
11876 msgid "Display Features"
11877 msgstr "Паказваць магчымасьці"
11879 #: libraries/relation.lib.php:169
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Creation of PDFs"
11882 msgid "Designer and creation of PDFs"
11883 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
11885 #: libraries/relation.lib.php:180
11886 msgid "Displaying Column Comments"
11887 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
11889 #: libraries/relation.lib.php:186
11890 msgid "Browser transformation"
11891 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
11893 #: libraries/relation.lib.php:193
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid ""
11896 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11897 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11898 msgstr ""
11899 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
11900 "да дакумэнтацыі."
11902 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:393
11903 msgid "Bookmarked SQL query"
11904 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
11906 #: libraries/relation.lib.php:220
11907 msgid "SQL history"
11908 msgstr "Гісторыя SQL"
11910 #: libraries/relation.lib.php:231
11911 msgid "Persistent recently used tables"
11912 msgstr ""
11914 #: libraries/relation.lib.php:242
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Persistent favorite tables"
11917 msgstr "Праверыць табліцу"
11919 #: libraries/relation.lib.php:253
11920 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11921 msgstr ""
11923 #: libraries/relation.lib.php:275
11924 msgid "User preferences"
11925 msgstr ""
11927 #: libraries/relation.lib.php:292
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Modifications have been saved"
11930 msgid "Configurable menus"
11931 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11933 #: libraries/relation.lib.php:303
11934 msgid "Hide/show navigation items"
11935 msgstr ""
11937 #: libraries/relation.lib.php:314
11938 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11939 msgstr ""
11941 #: libraries/relation.lib.php:325
11942 msgid "Managing Central list of columns"
11943 msgstr ""
11945 #: libraries/relation.lib.php:336
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Rename table to"
11948 msgid "Remembering Designer Settings"
11949 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11951 #: libraries/relation.lib.php:347
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Saving export templates"
11954 msgstr "Тып экспарту"
11956 #: libraries/relation.lib.php:355
11957 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11958 msgstr ""
11960 #: libraries/relation.lib.php:361
11961 #, php-format
11962 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11963 msgstr ""
11965 #: libraries/relation.lib.php:366
11966 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11967 msgstr ""
11969 #: libraries/relation.lib.php:369
11970 msgid ""
11971 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11972 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11973 msgstr ""
11975 #: libraries/relation.lib.php:374
11976 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11977 msgstr ""
11979 #: libraries/relation.lib.php:1672
11980 msgid "no description"
11981 msgstr "няма апісаньня"
11983 #: libraries/relation.lib.php:1865
11984 msgid ""
11985 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11986 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11987 "phpMyAdmin configuration storage there."
11988 msgstr ""
11990 #: libraries/relation.lib.php:1980
11991 #, php-format
11992 msgid ""
11993 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11994 "configuration storage there."
11995 msgstr ""
11997 #: libraries/relation.lib.php:1988
11998 #, php-format
11999 msgid ""
12000 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12001 msgstr ""
12003 #: libraries/relation.lib.php:1996
12004 #, php-format
12005 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12006 msgstr ""
12008 #: libraries/replication_gui.lib.php:44 libraries/replication_gui.lib.php:343
12009 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
12010 msgid "Master replication"
12011 msgstr ""
12013 #: libraries/replication_gui.lib.php:45
12014 msgid "This server is configured as master in a replication process."
12015 msgstr ""
12017 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
12018 msgid "Show connected slaves"
12019 msgstr ""
12021 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:699
12022 msgid "Add slave replication user"
12023 msgstr ""
12025 #: libraries/replication_gui.lib.php:86
12026 msgid "Master configuration"
12027 msgstr ""
12029 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
12030 msgid ""
12031 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
12032 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
12033 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
12034 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
12035 "databases to be replicated. Please select the mode:"
12036 msgstr ""
12038 #: libraries/replication_gui.lib.php:97
12039 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
12040 msgstr ""
12042 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
12043 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
12044 msgstr ""
12046 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Please select databases:"
12049 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
12051 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
12052 msgid ""
12053 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
12054 "and please restart the MySQL server afterwards."
12055 msgstr ""
12057 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
12058 msgid ""
12059 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
12060 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
12061 "master."
12062 msgstr ""
12064 #: libraries/replication_gui.lib.php:139
12065 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
12066 msgid "Slave replication"
12067 msgstr ""
12069 #: libraries/replication_gui.lib.php:147
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "% aborted connections"
12072 msgid "Master connection:"
12073 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
12075 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
12076 msgid "Slave SQL Thread not running!"
12077 msgstr ""
12079 #: libraries/replication_gui.lib.php:219
12080 msgid "Slave IO Thread not running!"
12081 msgstr ""
12083 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
12084 msgid ""
12085 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
12086 msgstr ""
12088 #: libraries/replication_gui.lib.php:237
12089 msgid "See slave status table"
12090 msgstr ""
12092 #: libraries/replication_gui.lib.php:242
12093 msgid "Control slave:"
12094 msgstr ""
12096 #: libraries/replication_gui.lib.php:248
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Full start"
12099 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
12101 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Full stop"
12104 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
12106 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
12107 msgid "Reset slave"
12108 msgstr ""
12110 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Structure only"
12113 msgid "Start SQL Thread only"
12114 msgstr "Толькі структуру"
12116 #: libraries/replication_gui.lib.php:258
12117 msgid "Stop SQL Thread only"
12118 msgstr ""
12120 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
12121 #, fuzzy
12122 #| msgid "Structure only"
12123 msgid "Start IO Thread only"
12124 msgstr "Толькі структуру"
12126 #: libraries/replication_gui.lib.php:265
12127 msgid "Stop IO Thread only"
12128 msgstr ""
12130 #: libraries/replication_gui.lib.php:274 libraries/replication_gui.lib.php:401
12131 msgid "Change or reconfigure master server"
12132 msgstr ""
12134 #: libraries/replication_gui.lib.php:285
12135 #, php-format
12136 msgid ""
12137 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
12138 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12139 msgstr ""
12141 #: libraries/replication_gui.lib.php:307
12142 msgid "Error management:"
12143 msgstr ""
12145 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
12146 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
12147 msgstr ""
12149 #: libraries/replication_gui.lib.php:314
12150 msgid "Skip current error"
12151 msgstr ""
12153 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
12154 #, php-format
12155 msgid "Skip next %s errors."
12156 msgstr ""
12158 #: libraries/replication_gui.lib.php:346
12159 #, php-format
12160 msgid ""
12161 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
12162 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
12163 msgstr ""
12165 #: libraries/replication_gui.lib.php:400
12166 msgid "Slave configuration"
12167 msgstr ""
12169 #: libraries/replication_gui.lib.php:403
12170 msgid ""
12171 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
12172 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
12173 msgstr ""
12175 #: libraries/replication_gui.lib.php:410 libraries/replication_gui.lib.php:796
12176 #: libraries/server_privileges.lib.php:1614
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "User name"
12179 msgid "User name:"
12180 msgstr "Імя карыстальніка"
12182 #: libraries/replication_gui.lib.php:416 libraries/replication_gui.lib.php:800
12183 #: libraries/replication_gui.lib.php:816
12184 #: libraries/server_privileges.lib.php:1619
12185 #: libraries/server_privileges.lib.php:1651
12186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2669
12187 #: libraries/server_privileges.lib.php:3581
12188 msgid "User name"
12189 msgstr "Імя карыстальніка"
12191 #: libraries/replication_gui.lib.php:427 libraries/replication_gui.lib.php:866
12192 #: libraries/replication_gui.lib.php:882
12193 #: libraries/server_privileges.lib.php:1810
12194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1838
12195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3583
12196 msgid "Password"
12197 msgstr "Пароль"
12199 #: libraries/replication_gui.lib.php:445
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Port:"
12202 msgstr "Парадак"
12204 #: libraries/replication_gui.lib.php:529
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Master status"
12207 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
12209 #: libraries/replication_gui.lib.php:532
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Slave status"
12212 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
12214 #: libraries/replication_gui.lib.php:541
12215 #: libraries/server_status_variables.lib.php:216
12216 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
12217 msgid "Variable"
12218 msgstr "Зьменная"
12220 #: libraries/replication_gui.lib.php:619 libraries/replication_gui.lib.php:707
12221 #: libraries/replication_gui.lib.php:851
12222 #: libraries/server_status_processes.lib.php:75
12223 msgid "Host"
12224 msgstr "Хост"
12226 #: libraries/replication_gui.lib.php:639
12227 msgid ""
12228 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
12229 "this list."
12230 msgstr ""
12232 #: libraries/replication_gui.lib.php:753
12233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1743
12234 msgid "Any host"
12235 msgstr "Любы хост"
12237 #: libraries/replication_gui.lib.php:758
12238 #: libraries/server_privileges.lib.php:1751
12239 msgid "Local"
12240 msgstr "Лякальны"
12242 #: libraries/replication_gui.lib.php:765
12243 #: libraries/server_privileges.lib.php:1760
12244 msgid "This Host"
12245 msgstr "Гэты хост"
12247 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
12248 #: libraries/server_privileges.lib.php:1635
12249 msgid "Any user"
12250 msgstr "Любы карыстальнік"
12252 #: libraries/replication_gui.lib.php:812 libraries/replication_gui.lib.php:845
12253 #: libraries/replication_gui.lib.php:878
12254 #: libraries/server_privileges.lib.php:1779
12255 #, fuzzy
12256 #| msgid "Use text field"
12257 msgid "Use text field:"
12258 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
12260 #: libraries/replication_gui.lib.php:839
12261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1770
12262 msgid "Use Host Table"
12263 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
12265 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
12266 #: libraries/server_privileges.lib.php:1798
12267 msgid ""
12268 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12269 "table are used instead."
12270 msgstr ""
12272 #: libraries/replication_gui.lib.php:890
12273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1852
12274 msgid "Re-type"
12275 msgstr "Пацьверджаньне"
12277 #: libraries/replication_gui.lib.php:894
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Generate Password"
12280 msgid "Generate password:"
12281 msgstr "Згенэраваць пароль"
12283 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Replication started successfully."
12286 msgstr "Рэплікацыя"
12288 #: libraries/replication_gui.lib.php:933
12289 msgid "Error starting replication."
12290 msgstr ""
12292 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
12293 #, fuzzy
12294 #| msgid "Chart generated successfully."
12295 msgid "Replication stopped successfully."
12296 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
12298 #: libraries/replication_gui.lib.php:937
12299 msgid "Error stopping replication."
12300 msgstr ""
12302 #: libraries/replication_gui.lib.php:940
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Replication resetting successfully."
12305 msgstr "Рэплікацыя"
12307 #: libraries/replication_gui.lib.php:941
12308 msgid "Error resetting replication."
12309 msgstr ""
12311 #: libraries/replication_gui.lib.php:944
12312 msgid "Success."
12313 msgstr ""
12315 #: libraries/replication_gui.lib.php:945
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Error"
12318 msgid "Error."
12319 msgstr "Памылка"
12321 #: libraries/replication_gui.lib.php:990
12322 msgid "Unknown error"
12323 msgstr ""
12325 #: libraries/replication_gui.lib.php:1000
12326 #, php-format
12327 msgid "Unable to connect to master %s."
12328 msgstr ""
12330 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
12331 msgid ""
12332 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12333 msgstr ""
12335 #: libraries/replication_gui.lib.php:1029
12336 msgid "Unable to change master!"
12337 msgstr ""
12339 #: libraries/replication_gui.lib.php:1033
12340 #, fuzzy, php-format
12341 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
12342 msgid "Master server changed successfully to %s."
12343 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
12345 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:109 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
12346 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:149 libraries/rte/rte_routines.lib.php:224
12347 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:251
12348 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
12349 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
12350 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:84 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:93
12351 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:125
12352 #, php-format
12353 msgid "The following query has failed: \"%s\""
12354 msgstr ""
12356 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:129
12357 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
12358 msgstr ""
12360 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:136
12361 #, fuzzy, php-format
12362 #| msgid "Table %s has been dropped."
12363 msgid "Event %1$s has been modified."
12364 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
12366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:156
12367 #, fuzzy, php-format
12368 #| msgid "Table %1$s has been created."
12369 msgid "Event %1$s has been created."
12370 msgstr "Табліца %1$s створаная."
12372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:170 libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
12373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:146
12374 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
12375 msgstr ""
12377 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:223
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Edit event"
12380 msgstr "Вэб-сэрвэр"
12382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387 libraries/rte/rte_routines.lib.php:882
12383 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:325 view_create.php:185
12384 #, fuzzy
12385 #| msgid "Details…"
12386 msgid "Details"
12387 msgstr "Падрабязьней…"
12389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Event type"
12392 msgid "Event name"
12393 msgstr "Тып падзеі"
12395 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:433 libraries/rte/rte_routines.lib.php:905
12396 #, fuzzy, php-format
12397 #| msgid "Change"
12398 msgid "Change to %s"
12399 msgstr "Зьмяніць"
12401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:439
12402 msgid "Execute at"
12403 msgstr ""
12405 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Execute bookmarked query"
12408 msgid "Execute every"
12409 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
12411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:466
12412 #, fuzzy
12413 msgctxt "Start of recurring event"
12414 msgid "Start"
12415 msgstr "Стан"
12417 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "End"
12420 msgctxt "End of recurring event"
12421 msgid "End"
12422 msgstr "Апошняя старонка"
12424 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:489
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Complete inserts"
12427 msgid "On completion preserve"
12428 msgstr "Поўная ўстаўка"
12430 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:494 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
12431 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:385 view_create.php:214
12432 msgid "Definer"
12433 msgstr ""
12435 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:538 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1088
12436 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:424
12437 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12438 msgstr ""
12440 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:545
12441 #, fuzzy
12442 #| msgid "Invalid table name"
12443 msgid "You must provide an event name!"
12444 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
12446 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:560
12447 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12448 msgstr ""
12450 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:579
12451 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12452 msgstr ""
12454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:583
12455 msgid "You must provide a valid type for the event."
12456 msgstr ""
12458 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
12459 msgid "You must provide an event definition."
12460 msgstr ""
12462 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:46 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
12463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:156
12464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1289
12465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1502
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Processes"
12468 msgid "Error in processing request:"
12469 msgstr "Працэсы"
12471 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12472 msgid "OFF"
12473 msgstr ""
12475 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12476 msgid "ON"
12477 msgstr ""
12479 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12480 msgid "Event scheduler status"
12481 msgstr ""
12483 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
12484 msgid "The backed up query was:"
12485 msgstr ""
12487 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79
12488 #, fuzzy
12489 #| msgid "Return type"
12490 msgid "Returns"
12491 msgstr "Тып працэдуры"
12493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
12494 msgid ""
12495 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12496 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12497 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12498 "problems."
12499 msgstr ""
12501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:126
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Edit routine"
12504 msgstr "Вэб-сэрвэр"
12506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:205
12507 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1097
12508 #, fuzzy, php-format
12509 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
12510 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12511 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
12513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
12514 #, fuzzy, php-format
12515 #| msgid "Table %1$s has been created."
12516 msgid "Routine %1$s has been created."
12517 msgstr "Табліца %1$s створаная."
12519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:377
12520 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12521 msgstr ""
12523 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:433
12524 #, fuzzy, php-format
12525 #| msgid "Table %s has been dropped."
12526 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12527 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
12529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:438
12530 #, fuzzy, php-format
12531 #| msgid "Table %s has been dropped."
12532 msgid "Routine %1$s has been modified."
12533 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
12535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid "Routines"
12538 msgid "Routine name"
12539 msgstr "Працэдуры"
12541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:911
12542 msgid "Parameters"
12543 msgstr ""
12545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Direct links"
12548 msgid "Direction"
12549 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
12551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:940
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Add new field"
12554 msgid "Add parameter"
12555 msgstr "Дадаць новае поле"
12557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "Rename database to"
12560 msgid "Remove last parameter"
12561 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
12563 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:949
12564 msgid "Return type"
12565 msgstr "Тып працэдуры"
12567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:955
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "Length/Values"
12570 msgid "Return length/values"
12571 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
12573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
12574 #, fuzzy
12575 #| msgid "Table options"
12576 msgid "Return options"
12577 msgstr "Опцыі табліцы"
12579 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992
12580 msgid "Is deterministic"
12581 msgstr ""
12583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1011
12584 msgid ""
12585 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12586 "refer to the documentation for more details"
12587 msgstr ""
12589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1026
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Query type"
12592 msgid "Security type"
12593 msgstr "Тып запыту"
12595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1035
12596 msgid "SQL data access"
12597 msgstr ""
12599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1104
12600 #, fuzzy
12601 #| msgid "Invalid table name"
12602 msgid "You must provide a routine name!"
12603 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
12605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1138
12606 #, php-format
12607 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12608 msgstr ""
12610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1160
12611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1222
12612 msgid ""
12613 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12614 "VARCHAR and VARBINARY."
12615 msgstr ""
12617 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1186
12618 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12619 msgstr ""
12621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
12622 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12623 msgstr ""
12625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1265
12626 msgid "You must provide a routine definition."
12627 msgstr ""
12629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1376
12630 #, fuzzy, php-format
12631 #| msgid "Allows executing stored routines."
12632 msgid "Execution results of routine %s"
12633 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
12635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1431
12636 #, php-format
12637 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12638 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12639 msgstr[0] ""
12640 msgstr[1] ""
12641 msgstr[2] ""
12643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1489
12644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
12645 msgid "Execute routine"
12646 msgstr ""
12648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576
12649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "Routines"
12652 msgid "Routine parameters"
12653 msgstr "Працэдуры"
12655 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:105
12656 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12657 msgstr ""
12659 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
12660 #, fuzzy, php-format
12661 #| msgid "Table %s has been dropped."
12662 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12663 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
12665 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:132
12666 #, fuzzy, php-format
12667 #| msgid "Table %1$s has been created."
12668 msgid "Trigger %1$s has been created."
12669 msgstr "Табліца %1$s створаная."
12671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:208
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Edit trigger"
12674 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
12676 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:328
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "Triggers"
12679 msgid "Trigger name"
12680 msgstr "Трыгеры"
12682 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:351
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Time"
12685 msgctxt "Trigger action time"
12686 msgid "Time"
12687 msgstr "Час"
12689 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:431
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Invalid table name"
12692 msgid "You must provide a trigger name!"
12693 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
12695 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:438
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "Invalid table name"
12698 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12699 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
12701 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "Invalid table name"
12704 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12705 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
12707 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:453
12708 #, fuzzy
12709 #| msgid "Invalid table name"
12710 msgid "You must provide a valid table name!"
12711 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
12713 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
12714 msgid "You must provide a trigger definition."
12715 msgstr ""
12717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Add new field"
12720 msgid "Add routine"
12721 msgstr "Дадаць новае поле"
12723 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12724 #, fuzzy, php-format
12725 msgid "Export of routine %s"
12726 msgstr "Імпартаваць файлы"
12728 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Routines"
12731 msgid "routine"
12732 msgstr "Працэдуры"
12734 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12735 #, fuzzy
12736 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12737 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12738 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12740 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12741 #, fuzzy, php-format
12742 #| msgid "No tables found in database."
12743 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12744 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
12746 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12747 #, fuzzy
12748 msgid "There are no routines to display."
12749 msgstr "Праверыць табліцу"
12751 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Add trigger"
12754 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
12756 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12757 #, fuzzy, php-format
12758 #| msgid "Export triggers"
12759 msgid "Export of trigger %s"
12760 msgstr "Тып экспарту"
12762 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12763 #, fuzzy
12764 #| msgid "Triggers"
12765 msgid "trigger"
12766 msgstr "Трыгеры"
12768 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12771 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12772 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12774 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12775 #, fuzzy, php-format
12776 #| msgid "No tables found in database."
12777 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12778 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
12780 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12781 #, fuzzy
12782 msgid "There are no triggers to display."
12783 msgstr "Праверыць табліцу"
12785 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Add event"
12788 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
12790 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12791 #, fuzzy, php-format
12792 msgid "Export of event %s"
12793 msgstr "Тып экспарту"
12795 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "Event"
12798 msgid "event"
12799 msgstr "Падзея"
12801 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12804 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12805 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12807 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12808 #, fuzzy, php-format
12809 #| msgid "No tables found in database."
12810 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12811 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
12813 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12814 #, fuzzy
12815 msgid "There are no events to display."
12816 msgstr "Праверыць табліцу"
12818 #: libraries/select_server.lib.php:40 libraries/select_server.lib.php:45
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "Server"
12821 msgid "Current server:"
12822 msgstr "Сэрвэр"
12824 #: libraries/server_common.lib.php:24
12825 msgid "Server variables and settings"
12826 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
12828 #: libraries/server_common.lib.php:27
12829 msgid "Storage Engines"
12830 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
12832 #: libraries/server_common.lib.php:36
12833 msgid "Character Sets and Collations"
12834 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
12836 #: libraries/server_common.lib.php:42
12837 msgid "Databases statistics"
12838 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
12840 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:110
12841 msgid "No privileges."
12842 msgstr "Без прывілеяў."
12844 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:56
12845 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12846 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
12848 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12849 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131
12850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1305 server_privileges.php:99
12851 msgid "Allows reading data."
12852 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
12854 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12855 #: libraries/server_privileges.lib.php:1136
12856 #: libraries/server_privileges.lib.php:1306 server_privileges.php:75
12857 msgid "Allows inserting and replacing data."
12858 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
12860 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12861 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141
12862 #: libraries/server_privileges.lib.php:1307 server_privileges.php:109
12863 msgid "Allows changing data."
12864 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
12866 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12867 #: libraries/server_privileges.lib.php:1308 server_privileges.php:65
12868 msgid "Allows deleting data."
12869 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
12871 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12872 #: libraries/server_privileges.lib.php:1334 server_privileges.php:59
12873 msgid "Allows creating new databases and tables."
12874 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
12876 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12877 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:66
12878 msgid "Allows dropping databases and tables."
12879 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
12881 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12882 #: libraries/server_privileges.lib.php:1430 server_privileges.php:93
12883 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12884 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
12886 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12887 #: libraries/server_privileges.lib.php:1434 server_privileges.php:102
12888 msgid "Allows shutting down the server."
12889 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
12891 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12892 #: libraries/server_privileges.lib.php:1426 server_privileges.php:90
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12895 msgid "Allows viewing processes of all users."
12896 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
12898 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12899 #: libraries/server_privileges.lib.php:1314 server_privileges.php:70
12900 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12901 msgstr ""
12902 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
12904 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12905 #: libraries/server_privileges.lib.php:1146
12906 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447 server_privileges.php:91
12907 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12908 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
12910 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12911 #: libraries/server_privileges.lib.php:1342 server_privileges.php:74
12912 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12913 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
12915 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12916 #: libraries/server_privileges.lib.php:1340 server_privileges.php:57
12917 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12918 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
12920 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12921 #: libraries/server_privileges.lib.php:1438 server_privileges.php:100
12922 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12923 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
12925 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12926 #: libraries/server_privileges.lib.php:1418 server_privileges.php:104
12927 msgid ""
12928 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12929 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12930 "killing threads of other users."
12931 msgstr ""
12932 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
12933 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
12934 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
12936 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12937 #: libraries/server_privileges.lib.php:1352 server_privileges.php:62
12938 msgid "Allows creating temporary tables."
12939 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12941 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12942 #: libraries/server_privileges.lib.php:1443 server_privileges.php:76
12943 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12944 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
12946 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12947 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456 server_privileges.php:98
12948 msgid "Needed for the replication slaves."
12949 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
12951 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12952 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452 server_privileges.php:96
12953 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12954 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
12956 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12957 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12958 #: libraries/server_privileges.lib.php:1372
12959 #: libraries/server_privileges.lib.php:1379 server_privileges.php:64
12960 msgid "Allows creating new views."
12961 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
12963 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12964 #: libraries/server_privileges.lib.php:1386 server_privileges.php:68
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12967 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12968 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
12970 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12971 #: libraries/server_privileges.lib.php:1390 server_privileges.php:108
12972 #, fuzzy
12973 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12974 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12975 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
12977 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12978 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12979 #: libraries/server_privileges.lib.php:1356 server_privileges.php:101
12980 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12981 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
12983 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12984 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:60
12985 msgid "Allows creating stored routines."
12986 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
12988 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12989 #: libraries/server_privileges.lib.php:1364 server_privileges.php:58
12990 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12991 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
12993 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12994 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460 server_privileges.php:63
12995 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12996 msgstr ""
12997 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
12999 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
13000 #: libraries/server_privileges.lib.php:1366 server_privileges.php:69
13001 msgid "Allows executing stored routines."
13002 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
13004 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
13005 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
13006 #, fuzzy
13007 #| msgid "None"
13008 msgctxt "None privileges"
13009 msgid "None"
13010 msgstr "Няма"
13012 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
13013 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
13014 #: libraries/server_privileges.lib.php:3590
13015 #: libraries/server_user_groups.lib.php:75
13016 msgid "User group"
13017 msgstr ""
13019 #: libraries/server_privileges.lib.php:730
13020 #, fuzzy
13021 #| msgid "max. concurrent connections"
13022 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
13023 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13025 #: libraries/server_privileges.lib.php:751
13026 #, fuzzy
13027 #| msgid "max. concurrent connections"
13028 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
13029 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13031 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
13032 msgid "Requires a valid X509 certificate."
13033 msgstr ""
13035 #: libraries/server_privileges.lib.php:803
13036 #: libraries/server_privileges.lib.php:812
13037 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
13038 msgstr ""
13040 #: libraries/server_privileges.lib.php:823
13041 #: libraries/server_privileges.lib.php:832
13042 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
13043 msgstr ""
13045 #: libraries/server_privileges.lib.php:843
13046 #: libraries/server_privileges.lib.php:852
13047 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
13048 msgstr ""
13050 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
13051 msgid "Resource limits"
13052 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
13054 #: libraries/server_privileges.lib.php:878
13055 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
13056 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
13058 #: libraries/server_privileges.lib.php:885
13059 #: libraries/server_privileges.lib.php:896 server_privileges.php:81
13060 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
13061 msgstr ""
13062 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
13063 "працягу гадзіны."
13065 #: libraries/server_privileges.lib.php:905
13066 #: libraries/server_privileges.lib.php:916 server_privileges.php:84
13067 msgid ""
13068 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
13069 "execute per hour."
13070 msgstr ""
13071 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
13072 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
13074 #: libraries/server_privileges.lib.php:926
13075 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:78
13076 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
13077 msgstr ""
13078 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
13079 "працягу гадзіны."
13081 #: libraries/server_privileges.lib.php:943
13082 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:88
13083 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
13084 msgstr ""
13085 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
13087 #: libraries/server_privileges.lib.php:1003
13088 #: libraries/server_privileges.lib.php:3383
13089 #: libraries/server_privileges.lib.php:3385
13090 #: libraries/server_privileges.lib.php:4666
13091 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
13092 #, fuzzy
13093 #| msgid "Routines"
13094 msgid "Routine"
13095 msgstr "Працэдуры"
13097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1035
13098 #: libraries/server_privileges.lib.php:1409 server_privileges.php:72
13099 msgid ""
13100 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
13101 msgstr ""
13102 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
13103 "прывілеяў."
13105 #: libraries/server_privileges.lib.php:1042
13106 #, fuzzy
13107 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
13108 msgid "Allows altering and dropping this routine."
13109 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
13111 #: libraries/server_privileges.lib.php:1047
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "Allows executing stored routines."
13114 msgid "Allows executing this routine."
13115 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
13117 #: libraries/server_privileges.lib.php:1097
13118 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266
13119 #: libraries/server_privileges.lib.php:3378
13120 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
13121 msgid "Table-specific privileges"
13122 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
13124 #: libraries/server_privileges.lib.php:1100
13125 #: libraries/server_privileges.lib.php:1276
13126 #: libraries/server_privileges.lib.php:3586
13127 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
13128 #, fuzzy
13129 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
13130 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
13131 msgstr "Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску"
13133 #: libraries/server_privileges.lib.php:1240
13134 msgid "Administration"
13135 msgstr "Адміністраваньне"
13137 #: libraries/server_privileges.lib.php:1260
13138 #: libraries/server_privileges.lib.php:3584
13139 msgid "Global privileges"
13140 msgstr "Глябальныя прывілеі"
13142 #: libraries/server_privileges.lib.php:1261
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "global"
13145 msgid "Global"
13146 msgstr "глябальны"
13148 #: libraries/server_privileges.lib.php:1263
13149 #: libraries/server_privileges.lib.php:3372
13150 msgid "Database-specific privileges"
13151 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
13153 #: libraries/server_privileges.lib.php:1335 server_privileges.php:61
13154 msgid "Allows creating new tables."
13155 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
13157 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:67
13158 msgid "Allows dropping tables."
13159 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
13161 #: libraries/server_privileges.lib.php:1541
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Native MySQL authentication"
13164 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
13166 #: libraries/server_privileges.lib.php:1543
13167 #, fuzzy
13168 msgid "SHA256 password authentication"
13169 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
13171 #: libraries/server_privileges.lib.php:1557
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Native MySQL Authentication"
13174 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
13176 #: libraries/server_privileges.lib.php:1611
13177 #: libraries/server_privileges.lib.php:3164
13178 msgid "Login Information"
13179 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
13181 #: libraries/server_privileges.lib.php:1644
13182 #: libraries/server_privileges.lib.php:1833
13183 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
13184 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
13185 msgid "Use text field"
13186 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
13188 #: libraries/server_privileges.lib.php:1671
13189 msgid ""
13190 "An account already exists with the same username but possibly a different "
13191 "hostname."
13192 msgstr ""
13194 #: libraries/server_privileges.lib.php:1680
13195 #, fuzzy
13196 #| msgid "User name"
13197 msgid "Host name:"
13198 msgstr "Імя карыстальніка"
13200 #: libraries/server_privileges.lib.php:1685
13201 #: libraries/server_privileges.lib.php:1787
13202 #: libraries/server_privileges.lib.php:2670
13203 #: libraries/server_privileges.lib.php:3582
13204 #, fuzzy
13205 #| msgid "Log name"
13206 msgid "Host name"
13207 msgstr "Імя логу"
13209 #: libraries/server_privileges.lib.php:1823
13210 msgid "Do not change the password"
13211 msgstr "Не зьмяняць пароль"
13213 #: libraries/server_privileges.lib.php:1873
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Authentication Plugin"
13216 msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
13218 #: libraries/server_privileges.lib.php:1880
13219 #, fuzzy
13220 #| msgid "Password Hashing"
13221 msgid "Password Hashing Method"
13222 msgstr "Хэшаваньне паролю"
13224 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
13225 #, php-format
13226 msgid "The password for %s was changed successfully."
13227 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
13229 #: libraries/server_privileges.lib.php:2210
13230 #, php-format
13231 msgid "You have revoked the privileges for %s."
13232 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
13234 #: libraries/server_privileges.lib.php:2297
13235 #: libraries/server_privileges.lib.php:4595
13236 #, fuzzy
13237 #| msgid "Any user"
13238 msgid "Add user account"
13239 msgstr "Любы карыстальнік"
13241 #: libraries/server_privileges.lib.php:2306
13242 #, fuzzy
13243 #| msgid "Database for user"
13244 msgid "Database for user account"
13245 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
13247 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
13248 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
13249 msgstr ""
13250 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
13252 #: libraries/server_privileges.lib.php:2316
13253 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
13254 msgstr ""
13255 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
13257 #: libraries/server_privileges.lib.php:2325
13258 #, fuzzy, php-format
13259 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
13260 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
13262 #: libraries/server_privileges.lib.php:2490
13263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
13264 #, php-format
13265 msgid "Users having access to \"%s\""
13266 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
13268 #: libraries/server_privileges.lib.php:2525
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "View %s has been dropped."
13271 msgid "User has been added."
13272 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
13274 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
13275 #: libraries/server_privileges.lib.php:3592
13276 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
13277 msgid "Grant"
13278 msgstr "Grant"
13280 #: libraries/server_privileges.lib.php:2688
13281 msgid "Not enough privilege to view users."
13282 msgstr ""
13284 #: libraries/server_privileges.lib.php:2708
13285 #: libraries/server_privileges.lib.php:4062
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "No user(s) found."
13288 msgid "No user found."
13289 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
13291 #: libraries/server_privileges.lib.php:2739
13292 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
13293 #: libraries/server_privileges.lib.php:3668
13294 msgid "Any"
13295 msgstr "Любы"
13297 #: libraries/server_privileges.lib.php:2793
13298 msgid "global"
13299 msgstr "глябальны"
13301 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
13302 msgid "database-specific"
13303 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
13305 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798
13306 msgid "wildcard"
13307 msgstr "шаблён"
13309 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
13310 #, fuzzy
13311 #| msgid "database-specific"
13312 msgid "table-specific"
13313 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
13315 #: libraries/server_privileges.lib.php:2935
13316 #, fuzzy
13317 #| msgid "Edit Privileges"
13318 msgid "Edit privileges"
13319 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
13321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2938
13322 msgid "Revoke"
13323 msgstr "Ануляваць"
13325 #: libraries/server_privileges.lib.php:2962
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Edit user group"
13328 msgstr "Вэб-сэрвэр"
13330 #: libraries/server_privileges.lib.php:3143
13331 msgid "… keep the old one."
13332 msgstr "… пакінуць старога."
13334 #: libraries/server_privileges.lib.php:3144
13335 msgid "… delete the old one from the user tables."
13336 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
13338 #: libraries/server_privileges.lib.php:3146
13339 msgid ""
13340 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13341 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
13343 #: libraries/server_privileges.lib.php:3150
13344 msgid ""
13345 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13346 "afterwards."
13347 msgstr ""
13348 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
13350 #: libraries/server_privileges.lib.php:3165
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
13353 msgid "Change login information / Copy user account"
13354 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
13356 #: libraries/server_privileges.lib.php:3171
13357 #, fuzzy
13358 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
13359 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13360 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
13362 #: libraries/server_privileges.lib.php:3384
13363 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
13364 #, fuzzy
13365 #| msgid "Column-specific privileges"
13366 msgid "Routine-specific privileges"
13367 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
13369 #: libraries/server_privileges.lib.php:3769
13370 #, fuzzy
13371 #| msgid "Remove selected users"
13372 msgid "Remove selected user accounts"
13373 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
13375 #: libraries/server_privileges.lib.php:3775
13376 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
13377 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
13379 #: libraries/server_privileges.lib.php:3783
13380 #: libraries/server_privileges.lib.php:3789
13381 #: libraries/server_privileges.lib.php:3792
13382 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
13383 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
13385 #: libraries/server_privileges.lib.php:3935
13386 msgid "No users selected for deleting!"
13387 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
13389 #: libraries/server_privileges.lib.php:3938
13390 msgid "Reloading the privileges"
13391 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
13393 #: libraries/server_privileges.lib.php:3957
13394 msgid "The selected users have been deleted successfully."
13395 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
13397 #: libraries/server_privileges.lib.php:4032
13398 #, php-format
13399 msgid "You have updated the privileges for %s."
13400 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
13402 #: libraries/server_privileges.lib.php:4136
13403 #, php-format
13404 msgid "Deleting %s"
13405 msgstr "Выдаленьне %s"
13407 #: libraries/server_privileges.lib.php:4166
13408 msgid "The privileges were reloaded successfully."
13409 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
13411 #: libraries/server_privileges.lib.php:4267
13412 #, php-format
13413 msgid "The user %s already exists!"
13414 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
13416 #: libraries/server_privileges.lib.php:4537
13417 #, fuzzy, php-format
13418 #| msgid "Privileges"
13419 msgid "Privileges for %s"
13420 msgstr "Прывілеі"
13422 #: libraries/server_privileges.lib.php:4546
13423 #: libraries/server_status_processes.lib.php:71
13424 #: libraries/server_user_groups.lib.php:36
13425 msgid "User"
13426 msgstr "Карыстальнік"
13428 #: libraries/server_privileges.lib.php:4587
13429 msgctxt "Create new user"
13430 msgid "New"
13431 msgstr ""
13433 #: libraries/server_privileges.lib.php:4616
13434 #, fuzzy
13435 #| msgid "Edit Privileges"
13436 msgid "Edit privileges:"
13437 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
13439 #: libraries/server_privileges.lib.php:4617
13440 #, fuzzy
13441 #| msgid "User"
13442 msgid "User account"
13443 msgstr "Карыстальнік"
13445 #: libraries/server_privileges.lib.php:4691
13446 msgid ""
13447 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13448 "currently logged in."
13449 msgstr ""
13451 #: libraries/server_privileges.lib.php:4711 libraries/server_users.lib.php:21
13452 #, fuzzy
13453 #| msgid "User overview"
13454 msgid "User accounts overview"
13455 msgstr "Карыстальнікі"
13457 #: libraries/server_privileges.lib.php:4779
13458 msgid ""
13459 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13460 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13461 "allows a connection from any (%) host."
13462 msgstr ""
13464 #: libraries/server_privileges.lib.php:4820
13465 #, php-format
13466 msgid ""
13467 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13468 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13469 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13470 "%sreload the privileges%s before you continue."
13471 msgstr ""
13472 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
13473 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
13474 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
13475 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
13477 #: libraries/server_privileges.lib.php:4839
13478 #, fuzzy
13479 #| msgid ""
13480 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
13481 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
13482 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
13483 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
13484 msgid ""
13485 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13486 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13487 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13488 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13489 "privilege."
13490 msgstr ""
13491 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
13492 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
13493 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
13494 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
13496 #: libraries/server_privileges.lib.php:4889
13497 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13498 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
13500 #: libraries/server_privileges.lib.php:5113
13501 msgid "You have added a new user."
13502 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
13504 #: libraries/server_status.lib.php:57
13505 #, php-format
13506 msgid "Network traffic since startup: %s"
13507 msgstr ""
13509 #: libraries/server_status.lib.php:70
13510 #, fuzzy, php-format
13511 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
13512 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13513 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
13515 #: libraries/server_status.lib.php:91
13516 msgid ""
13517 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13518 "b> process."
13519 msgstr ""
13521 #: libraries/server_status.lib.php:96
13522 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13523 msgstr ""
13525 #: libraries/server_status.lib.php:101
13526 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13527 msgstr ""
13529 #: libraries/server_status.lib.php:113
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Replication status"
13532 msgstr "Рэплікацыя"
13534 #: libraries/server_status.lib.php:143
13535 msgid ""
13536 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13537 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13538 msgstr ""
13539 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
13540 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
13542 #: libraries/server_status.lib.php:154
13543 msgid "Received"
13544 msgstr "Атрымана"
13546 #: libraries/server_status.lib.php:173
13547 msgid "Sent"
13548 msgstr "Адпраўлена"
13550 #: libraries/server_status.lib.php:240
13551 #, fuzzy
13552 #| msgid "max. concurrent connections"
13553 msgid "Max. concurrent connections"
13554 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13556 #: libraries/server_status.lib.php:250
13557 msgid "Failed attempts"
13558 msgstr "Няўдалых спробаў"
13560 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
13561 #, fuzzy
13562 #| msgid "Functions"
13563 msgid "Instructions"
13564 msgstr "Функцыі"
13566 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
13567 msgid ""
13568 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13569 "analyzing the server status variables."
13570 msgstr ""
13572 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
13573 msgid ""
13574 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13575 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13576 "system."
13577 msgstr ""
13579 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
13580 msgid ""
13581 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13582 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13583 "tuning can have a very negative effect on performance."
13584 msgstr ""
13586 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
13587 msgid ""
13588 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13589 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13590 "no clearly measurable improvement."
13591 msgstr ""
13593 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Log statistics"
13596 msgstr "Статыстыка радку"
13598 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
13599 #, fuzzy
13600 #| msgid "Select All"
13601 msgid "Selected time range:"
13602 msgstr "Выбраць усё"
13604 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
13605 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13606 msgstr ""
13608 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
13609 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13610 msgstr ""
13612 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13613 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13614 msgstr ""
13616 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13617 msgid "Results are grouped by query text."
13618 msgstr ""
13620 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13621 #, fuzzy
13622 #| msgid "Query type"
13623 msgid "Query analyzer"
13624 msgstr "Тып запыту"
13626 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
13627 msgid "Monitor Instructions"
13628 msgstr ""
13630 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
13631 msgid ""
13632 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13633 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13634 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13635 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13636 "increases server load by up to 15%."
13637 msgstr ""
13639 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
13640 msgid "Using the monitor:"
13641 msgstr ""
13643 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
13644 msgid ""
13645 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13646 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13647 "chart using the cog icon on each respective chart."
13648 msgstr ""
13650 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
13651 msgid ""
13652 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13653 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13654 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13655 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13656 msgstr ""
13658 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
13659 msgid "Please note:"
13660 msgstr ""
13662 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
13663 msgid ""
13664 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13665 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13666 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13667 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13668 msgstr ""
13670 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
13671 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
13672 #, fuzzy
13673 #| msgid "Add new field"
13674 msgid "Add chart"
13675 msgstr "Дадаць новае поле"
13677 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
13678 #, fuzzy
13679 #| msgid "Report title"
13680 msgid "Chart Title"
13681 msgstr "Загаловак справаздачы"
13683 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
13684 #, fuzzy
13685 #| msgid "Rename database to"
13686 msgid "Preset chart"
13687 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
13689 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
13690 msgid "Status variable(s)"
13691 msgstr ""
13693 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "Select Tables"
13696 msgid "Select series:"
13697 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
13699 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
13700 msgid "Commonly monitored"
13701 msgstr ""
13703 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "Invalid table name"
13706 msgid "or type variable name:"
13707 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
13709 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
13710 msgid "Display as differential value"
13711 msgstr ""
13713 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13714 msgid "Apply a divisor"
13715 msgstr ""
13717 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
13718 msgid "Append unit to data values"
13719 msgstr ""
13721 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Add this series"
13724 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13726 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
13727 msgid "Clear series"
13728 msgstr ""
13730 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Series in chart:"
13733 msgstr "SQL-запыт"
13735 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
13736 #, fuzzy
13737 #| msgid "Start"
13738 msgid "Start Monitor"
13739 msgstr "Суб"
13741 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
13742 msgid "Instructions/Setup"
13743 msgstr ""
13745 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
13746 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13747 msgstr ""
13749 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
13750 msgid "Enable charts dragging"
13751 msgstr ""
13753 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
13754 #: libraries/server_status_processes.lib.php:28
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Refresh rate"
13757 msgstr "Абнавіць"
13759 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
13760 #, fuzzy
13761 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
13762 msgid "Chart columns"
13763 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
13765 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
13766 msgid "Chart arrangement"
13767 msgstr ""
13769 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
13770 msgid ""
13771 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13772 "may want to export it if you have a complicated set up."
13773 msgstr ""
13775 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
13776 msgid "Reset to default"
13777 msgstr ""
13779 #: libraries/server_status_processes.lib.php:23
13780 #, fuzzy
13781 #| msgid ""
13782 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13783 #| "between the web server and the MySQL server."
13784 msgid ""
13785 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13786 "web server and the MySQL server."
13787 msgstr ""
13788 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
13789 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
13791 #: libraries/server_status_processes.lib.php:67
13792 msgid "ID"
13793 msgstr "ID"
13795 #: libraries/server_status_processes.lib.php:83
13796 msgid "Command"
13797 msgstr "Каманда"
13799 #: libraries/server_status_processes.lib.php:95
13800 msgid "Progress"
13801 msgstr ""
13803 #: libraries/server_status_processes.lib.php:232
13804 #: libraries/server_status_variables.lib.php:36
13805 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:2
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Filters"
13808 msgstr "Файлы"
13810 #: libraries/server_status_processes.lib.php:240
13811 #, fuzzy
13812 #| msgid "Show open tables"
13813 msgid "Show only active"
13814 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13816 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
13817 #, php-format
13818 msgid "Questions since startup: %s"
13819 msgstr ""
13821 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
13822 #, fuzzy
13823 #| msgid "per hour"
13824 msgid "per hour:"
13825 msgstr "у гадзіну"
13827 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13828 #, fuzzy
13829 #| msgid "per minute"
13830 msgid "per minute:"
13831 msgstr "у хвіліну"
13833 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
13834 #, fuzzy
13835 #| msgid "per second"
13836 msgid "per second:"
13837 msgstr "у сэкунду"
13839 #: libraries/server_status_queries.lib.php:90
13840 msgid "Statements"
13841 msgstr "Выразы"
13843 #. l10n: # = Amount of queries
13844 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:891
13845 msgid "#"
13846 msgstr ""
13848 #: libraries/server_status_variables.lib.php:41
13849 #: templates/server/variables/variable_filter.phtml:4
13850 #, fuzzy
13851 #| msgid "Do not change the password"
13852 msgid "Containing the word:"
13853 msgstr "Не зьмяняць пароль"
13855 #: libraries/server_status_variables.lib.php:49
13856 #, fuzzy
13857 #| msgid "Show open tables"
13858 msgid "Show only alert values"
13859 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13861 #: libraries/server_status_variables.lib.php:54
13862 msgid "Filter by category…"
13863 msgstr ""
13865 #: libraries/server_status_variables.lib.php:75
13866 #, fuzzy
13867 #| msgid "Show open tables"
13868 msgid "Show unformatted values"
13869 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13871 #: libraries/server_status_variables.lib.php:95
13872 #, fuzzy
13873 #| msgid "Relations"
13874 msgid "Related links:"
13875 msgstr "Сувязі"
13877 #: libraries/server_status_variables.lib.php:330
13878 msgid ""
13879 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13880 "closing the connection properly."
13881 msgstr ""
13883 #: libraries/server_status_variables.lib.php:334
13884 #, fuzzy
13885 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13886 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13887 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
13889 #: libraries/server_status_variables.lib.php:337
13890 msgid ""
13891 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13892 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13893 "statements from the transaction."
13894 msgstr ""
13895 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
13896 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
13897 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
13899 #: libraries/server_status_variables.lib.php:342
13900 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13901 msgstr ""
13902 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
13904 #: libraries/server_status_variables.lib.php:345
13905 msgid ""
13906 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13907 msgstr ""
13909 #: libraries/server_status_variables.lib.php:349
13910 msgid ""
13911 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13912 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13913 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13914 "based instead of disk-based."
13915 msgstr ""
13916 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
13917 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
13918 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
13919 "памяці, а не на дыску."
13921 #: libraries/server_status_variables.lib.php:356
13922 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13923 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
13925 #: libraries/server_status_variables.lib.php:359
13926 msgid ""
13927 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13928 "while executing statements."
13929 msgstr ""
13930 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
13931 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
13933 #: libraries/server_status_variables.lib.php:363
13934 msgid ""
13935 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13936 "(probably duplicate key)."
13937 msgstr ""
13938 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
13939 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
13941 #: libraries/server_status_variables.lib.php:367
13942 msgid ""
13943 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13944 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13945 msgstr ""
13946 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
13947 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
13948 "паток."
13950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:372
13951 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13952 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
13954 #: libraries/server_status_variables.lib.php:375
13955 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13956 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
13958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:378
13959 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13960 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
13962 #: libraries/server_status_variables.lib.php:381
13963 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13964 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
13966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:384
13967 msgid ""
13968 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13969 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13970 "indicates the number of time tables have been discovered."
13971 msgstr ""
13972 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
13973 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
13974 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
13976 #: libraries/server_status_variables.lib.php:390
13977 msgid ""
13978 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13979 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13980 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13981 msgstr ""
13982 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
13983 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
13984 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
13985 "індэксаваная."
13987 #: libraries/server_status_variables.lib.php:396
13988 msgid ""
13989 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13990 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13991 msgstr ""
13992 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
13993 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
13995 #: libraries/server_status_variables.lib.php:401
13996 msgid ""
13997 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13998 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13999 "if you are doing an index scan."
14000 msgstr ""
14001 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
14002 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
14003 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
14005 #: libraries/server_status_variables.lib.php:406
14006 msgid ""
14007 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14008 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14009 msgstr ""
14010 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
14011 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
14013 #: libraries/server_status_variables.lib.php:410
14014 msgid ""
14015 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14016 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14017 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14018 "you have joins that don't use keys properly."
14019 msgstr ""
14020 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
14021 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
14022 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
14023 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
14025 #: libraries/server_status_variables.lib.php:417
14026 msgid ""
14027 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14028 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14029 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14030 "advantage of the indexes you have."
14031 msgstr ""
14032 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
14033 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
14034 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
14035 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
14037 #: libraries/server_status_variables.lib.php:424
14038 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14039 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
14041 #: libraries/server_status_variables.lib.php:427
14042 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14043 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
14045 #: libraries/server_status_variables.lib.php:430
14046 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14047 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
14049 #: libraries/server_status_variables.lib.php:433
14050 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14051 msgstr ""
14052 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
14054 #: libraries/server_status_variables.lib.php:436
14055 msgid "The number of pages currently dirty."
14056 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
14058 #: libraries/server_status_variables.lib.php:439
14059 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14060 msgstr ""
14061 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
14063 #: libraries/server_status_variables.lib.php:443
14064 msgid "The number of free pages."
14065 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
14067 #: libraries/server_status_variables.lib.php:446
14068 msgid ""
14069 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14070 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14071 "reason."
14072 msgstr ""
14073 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
14074 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
14075 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
14077 #: libraries/server_status_variables.lib.php:451
14078 msgid ""
14079 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14080 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14081 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14082 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14083 msgstr ""
14084 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
14085 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
14086 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
14087 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
14088 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
14090 #: libraries/server_status_variables.lib.php:458
14091 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14092 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
14094 #: libraries/server_status_variables.lib.php:461
14095 msgid ""
14096 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14097 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14098 msgstr ""
14099 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
14100 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
14101 "парадку."
14103 #: libraries/server_status_variables.lib.php:466
14104 msgid ""
14105 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14106 "InnoDB does a sequential full table scan."
14107 msgstr ""
14108 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
14109 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
14111 #: libraries/server_status_variables.lib.php:470
14112 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14113 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
14115 #: libraries/server_status_variables.lib.php:473
14116 msgid ""
14117 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14118 "and had to do a single-page read."
14119 msgstr ""
14120 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
14121 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
14123 #: libraries/server_status_variables.lib.php:477
14124 msgid ""
14125 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14126 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14127 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14128 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14129 "properly, this value should be small."
14130 msgstr ""
14131 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
14132 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
14133 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
14134 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
14135 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
14137 #: libraries/server_status_variables.lib.php:485
14138 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14139 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
14141 #: libraries/server_status_variables.lib.php:488
14142 msgid "The number of fsync() operations so far."
14143 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
14145 #: libraries/server_status_variables.lib.php:491
14146 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14147 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
14149 #: libraries/server_status_variables.lib.php:494
14150 msgid "The current number of pending reads."
14151 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
14153 #: libraries/server_status_variables.lib.php:497
14154 msgid "The current number of pending writes."
14155 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
14157 #: libraries/server_status_variables.lib.php:500
14158 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14159 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
14161 #: libraries/server_status_variables.lib.php:503
14162 msgid "The total number of data reads."
14163 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
14165 #: libraries/server_status_variables.lib.php:506
14166 msgid "The total number of data writes."
14167 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
14169 #: libraries/server_status_variables.lib.php:509
14170 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14171 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
14173 #: libraries/server_status_variables.lib.php:512
14174 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14175 msgstr ""
14176 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
14177 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
14179 #: libraries/server_status_variables.lib.php:516
14180 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14181 msgstr ""
14182 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
14183 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
14185 #: libraries/server_status_variables.lib.php:519
14186 msgid ""
14187 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14188 "wait for it to be flushed before continuing."
14189 msgstr ""
14190 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
14191 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
14193 #: libraries/server_status_variables.lib.php:523
14194 msgid "The number of log write requests."
14195 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
14197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:526
14198 msgid "The number of physical writes to the log file."
14199 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
14201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:529
14202 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14203 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
14205 #: libraries/server_status_variables.lib.php:532
14206 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14207 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
14209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:535
14210 msgid "Pending log file writes."
14211 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
14213 #: libraries/server_status_variables.lib.php:538
14214 msgid "The number of bytes written to the log file."
14215 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
14217 #: libraries/server_status_variables.lib.php:541
14218 msgid "The number of pages created."
14219 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
14221 #: libraries/server_status_variables.lib.php:544
14222 msgid ""
14223 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14224 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14225 msgstr ""
14226 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
14227 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
14229 #: libraries/server_status_variables.lib.php:549
14230 msgid "The number of pages read."
14231 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
14233 #: libraries/server_status_variables.lib.php:552
14234 msgid "The number of pages written."
14235 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
14237 #: libraries/server_status_variables.lib.php:555
14238 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14239 msgstr ""
14240 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
14242 #: libraries/server_status_variables.lib.php:558
14243 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14244 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
14246 #: libraries/server_status_variables.lib.php:561
14247 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14248 msgstr ""
14249 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
14250 "мілісэкундах."
14252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:564
14253 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14254 msgstr ""
14255 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
14257 #: libraries/server_status_variables.lib.php:567
14258 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14259 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
14261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:570
14262 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14263 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
14265 #: libraries/server_status_variables.lib.php:573
14266 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14267 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
14269 #: libraries/server_status_variables.lib.php:576
14270 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14271 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
14273 #: libraries/server_status_variables.lib.php:579
14274 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14275 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
14277 #: libraries/server_status_variables.lib.php:582
14278 msgid ""
14279 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14280 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14281 msgstr ""
14282 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
14283 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
14285 #: libraries/server_status_variables.lib.php:587
14286 msgid ""
14287 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14288 "determine how much of the key cache is in use."
14289 msgstr ""
14290 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
14291 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
14293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:591
14294 msgid ""
14295 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14296 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14297 "one time."
14298 msgstr ""
14299 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
14300 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
14301 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
14303 #: libraries/server_status_variables.lib.php:596
14304 #, fuzzy
14305 #| msgid "Format of imported file"
14306 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14307 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
14309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:599
14310 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14311 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
14313 #: libraries/server_status_variables.lib.php:602
14314 msgid ""
14315 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14316 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14317 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14318 msgstr ""
14319 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
14320 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
14321 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
14323 #: libraries/server_status_variables.lib.php:608
14324 msgid ""
14325 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14326 "requests (calculated value)"
14327 msgstr ""
14329 #: libraries/server_status_variables.lib.php:612
14330 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14331 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
14333 #: libraries/server_status_variables.lib.php:615
14334 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14335 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
14337 #: libraries/server_status_variables.lib.php:618
14338 msgid ""
14339 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14340 msgstr ""
14342 #: libraries/server_status_variables.lib.php:622
14343 msgid ""
14344 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14345 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14346 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14347 msgstr ""
14348 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
14349 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
14350 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
14351 "зкампіляваны."
14353 #: libraries/server_status_variables.lib.php:628
14354 msgid ""
14355 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14356 "the server started."
14357 msgstr ""
14359 #: libraries/server_status_variables.lib.php:632
14360 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14361 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
14363 #: libraries/server_status_variables.lib.php:635
14364 msgid ""
14365 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14366 "table cache value is probably too small."
14367 msgstr ""
14368 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
14369 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
14371 #: libraries/server_status_variables.lib.php:639
14372 msgid "The number of files that are open."
14373 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
14375 #: libraries/server_status_variables.lib.php:642
14376 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14377 msgstr ""
14378 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
14380 #: libraries/server_status_variables.lib.php:645
14381 msgid "The number of tables that are open."
14382 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
14384 #: libraries/server_status_variables.lib.php:648
14385 msgid ""
14386 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14387 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14388 "statement."
14389 msgstr ""
14391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:653
14392 msgid "The amount of free memory for query cache."
14393 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
14395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:656
14396 msgid "The number of cache hits."
14397 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
14399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:659
14400 msgid "The number of queries added to the cache."
14401 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
14403 #: libraries/server_status_variables.lib.php:662
14404 msgid ""
14405 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14406 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14407 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14408 "decide which queries to remove from the cache."
14409 msgstr ""
14410 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
14411 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
14412 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
14413 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
14414 "кэшу."
14416 #: libraries/server_status_variables.lib.php:669
14417 msgid ""
14418 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14419 "query_cache_type setting)."
14420 msgstr ""
14421 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
14422 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
14424 #: libraries/server_status_variables.lib.php:673
14425 msgid "The number of queries registered in the cache."
14426 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
14428 #: libraries/server_status_variables.lib.php:676
14429 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14430 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
14432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:679
14433 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14434 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
14436 #: libraries/server_status_variables.lib.php:682
14437 msgid ""
14438 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14439 "should carefully check the indexes of your tables."
14440 msgstr ""
14441 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
14442 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
14444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:686
14445 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14446 msgstr ""
14447 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
14448 "табліцы."
14450 #: libraries/server_status_variables.lib.php:689
14451 msgid ""
14452 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14453 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14454 msgstr ""
14455 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
14456 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
14457 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
14459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:694
14460 msgid ""
14461 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14462 "critical even if this is big.)"
14463 msgstr ""
14464 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
14465 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
14467 #: libraries/server_status_variables.lib.php:698
14468 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14469 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
14471 #: libraries/server_status_variables.lib.php:701
14472 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
14473 msgstr ""
14474 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
14475 "патокам."
14477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:705
14478 msgid ""
14479 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
14480 "retried transactions."
14481 msgstr ""
14482 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
14483 "паўтараў транзакцыі."
14485 #: libraries/server_status_variables.lib.php:709
14486 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
14487 msgstr ""
14488 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
14489 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
14491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:712
14492 msgid ""
14493 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14494 "create."
14495 msgstr ""
14496 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
14497 "стварэньня."
14499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:716
14500 msgid ""
14501 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14502 msgstr ""
14503 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
14504 "long_query_time сэкундаў."
14506 #: libraries/server_status_variables.lib.php:720
14507 msgid ""
14508 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14509 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14510 "system variable."
14511 msgstr ""
14512 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
14513 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
14514 "зьменнай sort_buffer_size."
14516 #: libraries/server_status_variables.lib.php:725
14517 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14518 msgstr ""
14519 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
14520 "слупкоў."
14522 #: libraries/server_status_variables.lib.php:728
14523 msgid "The number of sorted rows."
14524 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
14526 #: libraries/server_status_variables.lib.php:731
14527 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14528 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
14530 #: libraries/server_status_variables.lib.php:734
14531 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14532 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
14534 #: libraries/server_status_variables.lib.php:737
14535 msgid ""
14536 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14537 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14538 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14539 "tables or use replication."
14540 msgstr ""
14541 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
14542 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
14543 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
14544 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
14546 #: libraries/server_status_variables.lib.php:743
14547 msgid ""
14548 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14549 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14550 "raise your thread_cache_size."
14551 msgstr ""
14552 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
14553 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
14554 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
14556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:748
14557 msgid "The number of currently open connections."
14558 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
14560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:751
14561 msgid ""
14562 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14563 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14564 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14565 "implementation.)"
14566 msgstr ""
14567 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
14568 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
14569 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
14570 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
14572 #: libraries/server_status_variables.lib.php:758
14573 #, fuzzy
14574 #| msgid "Key cache"
14575 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14576 msgstr "Кэш ключоў"
14578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:761
14579 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14580 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
14582 #: libraries/server_user_groups.lib.php:19
14583 #, php-format
14584 msgid "Users of '%s' user group"
14585 msgstr ""
14587 #: libraries/server_user_groups.lib.php:32
14588 msgid "No users were found belonging to this user group."
14589 msgstr ""
14591 #: libraries/server_user_groups.lib.php:61 libraries/server_users.lib.php:29
14592 #, fuzzy
14593 #| msgid "User"
14594 msgid "User groups"
14595 msgstr "Карыстальнік"
14597 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
14598 #, fuzzy
14599 #| msgid "Server version"
14600 msgid "Server level tabs"
14601 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
14603 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
14604 #, fuzzy
14605 #| msgid "Database for user"
14606 msgid "Database level tabs"
14607 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
14609 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
14610 #, fuzzy
14611 #| msgid "Table removal"
14612 msgid "Table level tabs"
14613 msgstr "Імя табліцы"
14615 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
14616 #, fuzzy
14617 #| msgid "View"
14618 msgid "View users"
14619 msgstr "Выгляд"
14621 #: libraries/server_user_groups.lib.php:145
14622 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14623 #, fuzzy
14624 #| msgid "Any user"
14625 msgid "Add user group"
14626 msgstr "Любы карыстальнік"
14628 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14629 #, php-format
14630 msgid "Edit user group: '%s'"
14631 msgstr ""
14633 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14634 #, fuzzy
14635 #| msgid "No privileges."
14636 msgid "User group menu assignments"
14637 msgstr "Без прывілеяў."
14639 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14640 #, fuzzy
14641 #| msgid "Column names"
14642 msgid "Group name:"
14643 msgstr "Назвы калёнак"
14645 #: libraries/server_user_groups.lib.php:273
14646 #, fuzzy
14647 #| msgid "Server version"
14648 msgid "Server-level tabs"
14649 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
14651 #: libraries/server_user_groups.lib.php:276
14652 #, fuzzy
14653 #| msgid "Database for user"
14654 msgid "Database-level tabs"
14655 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
14657 #: libraries/server_user_groups.lib.php:279
14658 #, fuzzy
14659 #| msgid "Table removal"
14660 msgid "Table-level tabs"
14661 msgstr "Імя табліцы"
14663 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:48
14664 #: libraries/sql-parser/src/Component.php:68
14665 msgid "Not implemented yet."
14666 msgstr ""
14668 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:201
14669 msgid "Unrecognized alter operation."
14670 msgstr ""
14672 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:92
14673 #, php-format
14674 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14675 msgstr ""
14677 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:115
14678 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14679 msgstr ""
14681 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:102
14682 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:207
14683 msgid "An opening bracket was expected."
14684 msgstr ""
14686 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:127
14687 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
14688 msgstr ""
14690 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:251
14691 #, fuzzy
14692 #| msgid "No databases selected."
14693 msgid "A comma or a closing bracket was expected."
14694 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
14696 #: libraries/sql-parser/src/Components/CreateDefinition.php:267
14697 msgid "A closing bracket was expected."
14698 msgstr ""
14700 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:128
14701 msgid "Unrecognized data type."
14702 msgstr ""
14704 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:256
14705 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:292
14706 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:312
14707 msgid "An alias was previously found."
14708 msgstr ""
14710 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:267
14711 msgid "Unexpected dot."
14712 msgstr ""
14714 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:336
14715 #, fuzzy
14716 #| msgid "No databases selected."
14717 msgid "An alias was expected."
14718 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
14720 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:99
14721 #, fuzzy
14722 #| msgid "No rows selected"
14723 msgid "An expression was expected."
14724 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
14726 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:91
14727 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:113
14728 msgid "An offset was expected."
14729 msgstr ""
14731 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:147
14732 #, php-format
14733 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14734 msgstr ""
14736 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:103
14737 #, fuzzy
14738 #| msgid "The number of tables that are open."
14739 msgid "The old name of the table was expected."
14740 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
14742 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:113
14743 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14744 msgstr ""
14746 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:130
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "The number of tables that are open."
14749 msgid "The new name of the table was expected."
14750 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
14752 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:148
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "The row has been deleted."
14755 msgid "A rename operation was expected."
14756 msgstr "Радок быў выдалены"
14758 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:267
14759 msgid "Unexpected character."
14760 msgstr ""
14762 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:304
14763 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14764 msgstr ""
14766 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:322
14767 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:338
14768 msgid "Expected delimiter."
14769 msgstr ""
14771 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:784
14772 #, fuzzy, php-format
14773 #| msgid "Table %1$s has been created."
14774 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14775 msgstr "Табліца %1$s створаная."
14777 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:824
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Variable name was expected."
14780 msgstr "Шаблён назвы файла"
14782 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:417
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "At Beginning of Table"
14785 msgid "Unexpected beginning of statement."
14786 msgstr "У пачатку табліцы"
14788 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:436
14789 msgid "Unrecognized statement type."
14790 msgstr ""
14792 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:518
14793 msgid "No transaction was previously started."
14794 msgstr ""
14796 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:246
14797 msgid "Unexpected token."
14798 msgstr ""
14800 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:284
14801 msgid "This type of clause was previously parsed."
14802 msgstr ""
14804 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:312
14805 msgid ""
14806 "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
14807 msgstr ""
14809 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:332
14810 msgid "Unrecognized keyword."
14811 msgstr ""
14813 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:353
14814 #, fuzzy
14815 #| msgid "The number of tables that are open."
14816 msgid "The name of the entity was expected."
14817 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
14819 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:370
14820 #, fuzzy
14821 #| msgid "The row has been deleted."
14822 msgid "At least one column definition was expected."
14823 msgstr "Радок быў выдалены"
14825 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:481
14826 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14827 msgstr ""
14829 #: libraries/sql.lib.php:231
14830 #, fuzzy
14831 #| msgid "Data file grow size"
14832 msgid "Detailed profile"
14833 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
14835 #: libraries/sql.lib.php:234
14836 msgid "Order"
14837 msgstr ""
14839 #: libraries/sql.lib.php:236 libraries/sql.lib.php:252
14840 #, fuzzy
14841 msgid "State"
14842 msgstr "Стан"
14844 #: libraries/sql.lib.php:249
14845 msgid "Summary by state"
14846 msgstr ""
14848 #: libraries/sql.lib.php:255
14849 #, fuzzy
14850 #| msgid "Total"
14851 msgid "Total Time"
14852 msgstr "Агулам"
14854 #: libraries/sql.lib.php:257
14855 #, fuzzy
14856 #| msgid "Time"
14857 msgid "% Time"
14858 msgstr "Час"
14860 #: libraries/sql.lib.php:259
14861 msgid "Calls"
14862 msgstr ""
14864 #: libraries/sql.lib.php:261
14865 #, fuzzy
14866 #| msgid "Time"
14867 msgid "ø Time"
14868 msgstr "Час"
14870 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
14871 msgid "Bookmark this SQL query"
14872 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
14874 #: libraries/sql.lib.php:573
14875 #, fuzzy
14876 #| msgid "Label"
14877 msgid "Label:"
14878 msgstr "Метка"
14880 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:312
14881 msgid "Let every user access this bookmark"
14882 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
14884 #: libraries/sql.lib.php:785
14885 #, fuzzy
14886 #| msgid "Bookmark %s created"
14887 msgid "Bookmark not created!"
14888 msgstr "Закладка %s створаная"
14890 #: libraries/sql.lib.php:894
14891 #, php-format
14892 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14893 msgstr ""
14895 #: libraries/sql.lib.php:1364
14896 msgid "Showing as PHP code"
14897 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
14899 #: libraries/sql.lib.php:1736
14900 #, php-format
14901 msgid ""
14902 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14903 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14904 msgstr ""
14906 #: libraries/sql.lib.php:1750
14907 #, php-format
14908 msgid ""
14909 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14910 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14911 msgstr ""
14913 #: libraries/sql.lib.php:1792
14914 #, php-format
14915 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14916 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
14918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:136
14919 #, php-format
14920 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14921 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
14923 #: libraries/sql_query_form.lib.php:153
14924 #, php-format
14925 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14926 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
14928 #: libraries/sql_query_form.lib.php:174
14929 #, fuzzy, php-format
14930 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14931 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14932 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
14934 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
14935 msgid "Get auto-saved query"
14936 msgstr ""
14938 #: libraries/sql_query_form.lib.php:256
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Add new field"
14941 msgid "Bind parameters"
14942 msgstr "Дадаць новае поле"
14944 #: libraries/sql_query_form.lib.php:304
14945 #, fuzzy
14946 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14947 msgid "Bookmark this SQL query:"
14948 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
14950 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
14951 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14952 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
14954 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
14955 msgid "Delimiter"
14956 msgstr "Разьдзяляльнік"
14958 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
14959 msgid "Show this query here again"
14960 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
14962 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359
14963 msgid "Rollback when finished"
14964 msgstr ""
14966 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413
14967 msgid "View only"
14968 msgstr "Толькі прагляд"
14970 #: libraries/tracking.lib.php:72
14971 #, fuzzy, php-format
14972 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14973 msgstr "Стварыць сувязь"
14975 #: libraries/tracking.lib.php:77
14976 #, fuzzy, php-format
14977 msgid "Create version %1$s"
14978 msgstr "Стварыць сувязь"
14980 #: libraries/tracking.lib.php:82
14981 msgid "Track these data definition statements:"
14982 msgstr ""
14984 #: libraries/tracking.lib.php:148
14985 msgid "Track these data manipulation statements:"
14986 msgstr ""
14988 #: libraries/tracking.lib.php:177
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Create version"
14991 msgstr "Стварыць сувязь"
14993 #: libraries/tracking.lib.php:205
14994 #, php-format
14995 msgid "Activate tracking for %s"
14996 msgstr ""
14998 #: libraries/tracking.lib.php:207
14999 msgid "Activate now"
15000 msgstr ""
15002 #: libraries/tracking.lib.php:210
15003 #, php-format
15004 msgid "Deactivate tracking for %s"
15005 msgstr ""
15007 #: libraries/tracking.lib.php:212
15008 msgid "Deactivate now"
15009 msgstr ""
15011 #: libraries/tracking.lib.php:281 templates/server/plugins/section.phtml:10
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Version"
15014 msgstr "Пэрсыдзкая"
15016 #: libraries/tracking.lib.php:282 libraries/tracking.lib.php:1621
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Created"
15019 msgstr "Стварыць"
15021 #: libraries/tracking.lib.php:283 libraries/tracking.lib.php:1622
15022 msgid "Updated"
15023 msgstr ""
15025 #: libraries/tracking.lib.php:293 libraries/tracking.lib.php:363
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Delete version"
15028 msgstr "Стварыць сувязь"
15030 #: libraries/tracking.lib.php:294 libraries/tracking.lib.php:470
15031 #: libraries/tracking.lib.php:1635
15032 msgid "Tracking report"
15033 msgstr ""
15035 #: libraries/tracking.lib.php:297 libraries/tracking.lib.php:840
15036 #: libraries/tracking.lib.php:1638
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Structure snapshot"
15039 msgstr "Толькі структуру"
15041 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1442
15042 #: libraries/tracking.lib.php:1742
15043 msgid "active"
15044 msgstr ""
15046 #: libraries/tracking.lib.php:432 libraries/tracking.lib.php:1444
15047 #: libraries/tracking.lib.php:1737
15048 msgid "not active"
15049 msgstr ""
15051 #: libraries/tracking.lib.php:474
15052 msgid "Tracking statements"
15053 msgstr ""
15055 #: libraries/tracking.lib.php:486
15056 #, fuzzy
15057 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
15058 msgid "Delete tracking data row from report"
15059 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
15061 #: libraries/tracking.lib.php:497
15062 #, fuzzy
15063 #| msgid "No databases"
15064 msgid "No data"
15065 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
15067 #: libraries/tracking.lib.php:586 libraries/tracking.lib.php:635
15068 #, php-format
15069 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
15070 msgstr ""
15072 #: libraries/tracking.lib.php:656
15073 msgid "SQL dump (file download)"
15074 msgstr ""
15076 #: libraries/tracking.lib.php:658
15077 msgid "SQL dump"
15078 msgstr ""
15080 #: libraries/tracking.lib.php:661
15081 msgid "This option will replace your table and contained data."
15082 msgstr ""
15084 #: libraries/tracking.lib.php:663
15085 msgid "SQL execution"
15086 msgstr ""
15088 #: libraries/tracking.lib.php:668
15089 #, fuzzy, php-format
15090 msgid "Export as %s"
15091 msgstr "Тып экспарту"
15093 #: libraries/tracking.lib.php:694
15094 msgid "Data manipulation statement"
15095 msgstr ""
15097 #: libraries/tracking.lib.php:771
15098 msgid "Data definition statement"
15099 msgstr ""
15101 #: libraries/tracking.lib.php:803
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Date"
15104 msgstr "Дадзеныя"
15106 #: libraries/tracking.lib.php:804
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Username"
15109 msgstr "Імя карыстальніка:"
15111 #: libraries/tracking.lib.php:858
15112 #, php-format
15113 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
15114 msgstr ""
15116 #: libraries/tracking.lib.php:962
15117 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
15118 #, fuzzy
15119 #| msgid "None"
15120 msgctxt "None for default"
15121 msgid "None"
15122 msgstr "Няма"
15124 #: libraries/tracking.lib.php:1064
15125 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
15126 msgstr ""
15128 #: libraries/tracking.lib.php:1074
15129 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
15130 msgstr ""
15132 #: libraries/tracking.lib.php:1128
15133 msgid ""
15134 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
15135 "ensure that you have the privileges to do so."
15136 msgstr ""
15138 #: libraries/tracking.lib.php:1132
15139 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
15140 msgstr ""
15142 #: libraries/tracking.lib.php:1142
15143 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
15144 msgstr ""
15146 #: libraries/tracking.lib.php:1189
15147 #, php-format
15148 msgid "Tracking report for table `%s`"
15149 msgstr ""
15151 #: libraries/tracking.lib.php:1219
15152 #, php-format
15153 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
15154 msgstr ""
15156 #: libraries/tracking.lib.php:1222
15157 #, php-format
15158 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
15159 msgstr ""
15161 #: libraries/tracking.lib.php:1314
15162 #, fuzzy, php-format
15163 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
15164 msgstr "Стварыць сувязь"
15166 #: libraries/tracking.lib.php:1345
15167 #, php-format
15168 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
15169 msgstr ""
15171 #: libraries/tracking.lib.php:1463
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Untracked tables"
15174 msgstr "Праверыць табліцу"
15176 #: libraries/tracking.lib.php:1496 libraries/tracking.lib.php:1520
15177 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Track table"
15180 msgstr "Праверыць табліцу"
15182 #: libraries/tracking.lib.php:1608
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Tracked tables"
15185 msgstr "Праверыць табліцу"
15187 #: libraries/tracking.lib.php:1620
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Last version"
15190 msgstr "Стварыць сувязь"
15192 #: libraries/tracking.lib.php:1633 libraries/tracking.lib.php:1716
15193 #, fuzzy
15194 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
15195 msgid "Delete tracking"
15196 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
15198 #: libraries/tracking.lib.php:1634
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Versions"
15201 msgstr "Пэрсыдзкая"
15203 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
15204 #, fuzzy
15205 #| msgid "General relation features"
15206 msgid "Manage your settings"
15207 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
15209 #: libraries/user_preferences.inc.php:56 prefs_manage.php:306
15210 #, fuzzy
15211 #| msgid "Modifications have been saved"
15212 msgid "Configuration has been saved."
15213 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
15215 #: libraries/user_preferences.inc.php:77
15216 #, php-format
15217 msgid ""
15218 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15219 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15220 msgstr ""
15222 #: libraries/user_preferences.lib.php:133
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15225 msgid "Could not save configuration"
15226 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
15228 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
15229 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
15230 msgid "Error in ZIP archive:"
15231 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
15233 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
15234 msgid "No files found inside ZIP archive!"
15235 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
15237 #: navigation.php:21
15238 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
15239 msgstr ""
15241 #: prefs_forms.php:88
15242 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15243 msgstr ""
15245 #: prefs_manage.php:86
15246 #, fuzzy
15247 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
15248 msgid "Could not import configuration"
15249 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
15251 #: prefs_manage.php:118
15252 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15253 msgstr ""
15255 #: prefs_manage.php:137
15256 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15257 msgstr ""
15259 #: prefs_manage.php:230 prefs_manage.php:259
15260 msgid "Saved on: @DATE@"
15261 msgstr ""
15263 #: prefs_manage.php:245
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "Import files"
15266 msgid "Import from file"
15267 msgstr "Імпартаваць файлы"
15269 #: prefs_manage.php:253
15270 msgid "Import from browser's storage"
15271 msgstr ""
15273 #: prefs_manage.php:256
15274 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15275 msgstr ""
15277 #: prefs_manage.php:262
15278 msgid "You have no saved settings!"
15279 msgstr ""
15281 #: prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:346
15282 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15283 msgstr ""
15285 #: prefs_manage.php:273
15286 msgid "Merge with current configuration"
15287 msgstr ""
15289 #: prefs_manage.php:289
15290 #, php-format
15291 msgid ""
15292 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15293 "script%s."
15294 msgstr ""
15296 #: prefs_manage.php:322
15297 msgid "Save to browser's storage"
15298 msgstr ""
15300 #: prefs_manage.php:329
15301 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15302 msgstr ""
15304 #: prefs_manage.php:337
15305 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15306 msgstr ""
15308 #: prefs_manage.php:365
15309 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15310 msgstr ""
15312 #: server_export.php:27
15313 msgid "View dump (schema) of databases"
15314 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
15316 #: server_privileges.php:130 server_replication.php:32
15317 #: server_user_groups.php:28 templates/server/databases/create.phtml:32
15318 msgid "No Privileges"
15319 msgstr "Без прывілеяў"
15321 #: server_privileges.php:146
15322 msgid ""
15323 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15324 "password, 'Change password' tab should be used."
15325 msgstr ""
15327 #: server_status.php:35
15328 msgid "Not enough privilege to view server status."
15329 msgstr ""
15331 #: server_status_advisor.php:33
15332 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15333 msgstr ""
15335 #: server_status_processes.php:32
15336 #, php-format
15337 msgid "Thread %s was successfully killed."
15338 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
15340 #: server_status_processes.php:38
15341 #, php-format
15342 msgid ""
15343 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15344 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
15346 #: server_status_queries.php:42
15347 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15348 msgstr ""
15350 #: server_status_variables.php:52
15351 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15352 msgstr ""
15354 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:278
15355 msgid "Download"
15356 msgstr ""
15358 #: setup/frames/form.inc.php:25
15359 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15360 msgstr ""
15362 #: setup/frames/index.inc.php:57
15363 msgid "Cannot load or save configuration"
15364 msgstr ""
15366 #: setup/frames/index.inc.php:60
15367 msgid ""
15368 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15369 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15370 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15371 msgstr ""
15373 #: setup/frames/index.inc.php:75
15374 msgid ""
15375 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15376 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15377 msgstr ""
15379 #: setup/frames/index.inc.php:87
15380 #, php-format
15381 msgid ""
15382 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
15383 "link[/a] to use a secure connection."
15384 msgstr ""
15386 #: setup/frames/index.inc.php:94
15387 msgid "Insecure connection"
15388 msgstr ""
15390 #: setup/frames/index.inc.php:122
15391 #, fuzzy
15392 #| msgid "Modifications have been saved"
15393 msgid "Configuration saved."
15394 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
15396 #: setup/frames/index.inc.php:125
15397 msgid ""
15398 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15399 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15400 msgstr ""
15402 #: setup/frames/index.inc.php:136 setup/frames/menu.inc.php:19
15403 msgid "Overview"
15404 msgstr ""
15406 #: setup/frames/index.inc.php:143
15407 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15408 msgstr ""
15410 #: setup/frames/index.inc.php:196
15411 msgid "There are no configured servers"
15412 msgstr ""
15414 #: setup/frames/index.inc.php:205
15415 #, fuzzy
15416 msgid "New server"
15417 msgstr "Вэб-сэрвэр"
15419 #: setup/frames/index.inc.php:234
15420 msgid "Default language"
15421 msgstr ""
15423 #: setup/frames/index.inc.php:244
15424 msgid "let the user choose"
15425 msgstr ""
15427 #: setup/frames/index.inc.php:255
15428 msgid "- none -"
15429 msgstr ""
15431 #: setup/frames/index.inc.php:259
15432 msgid "Default server"
15433 msgstr ""
15435 #: setup/frames/index.inc.php:271
15436 msgid "End of line"
15437 msgstr ""
15439 #: setup/frames/index.inc.php:277
15440 msgid "Display"
15441 msgstr ""
15443 #: setup/frames/index.inc.php:287
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Load"
15446 msgstr "Лякальны"
15448 #: setup/frames/index.inc.php:310
15449 #, fuzzy
15450 msgid "phpMyAdmin homepage"
15451 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
15453 #: setup/frames/index.inc.php:312
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Donate"
15456 msgstr "Дадзеныя"
15458 #: setup/frames/servers.inc.php:31
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Edit server"
15461 msgstr "Вэб-сэрвэр"
15463 #: setup/frames/servers.inc.php:41
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Add a new server"
15466 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
15468 #: setup/index.php:22
15469 msgid "Wrong GET file attribute value"
15470 msgstr ""
15472 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15473 msgid "Warning"
15474 msgstr ""
15476 #: setup/lib/form_processing.lib.php:51
15477 msgid "Submitted form contains errors"
15478 msgstr ""
15480 #: setup/lib/form_processing.lib.php:53
15481 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15482 msgstr ""
15484 #: setup/lib/form_processing.lib.php:58
15485 msgid "Ignore errors"
15486 msgstr ""
15488 #: setup/lib/form_processing.lib.php:62
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Show form"
15491 msgstr "Паказаць колер"
15493 #: setup/lib/index.lib.php:122
15494 msgid ""
15495 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15496 "not respond."
15497 msgstr ""
15499 #: setup/lib/index.lib.php:144
15500 msgid "Got invalid version string from server"
15501 msgstr ""
15503 #: setup/lib/index.lib.php:157
15504 msgid "Unparsable version string"
15505 msgstr ""
15507 #: setup/lib/index.lib.php:177
15508 #, php-format
15509 msgid ""
15510 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15511 "version is %s, released on %s."
15512 msgstr ""
15514 #: setup/lib/index.lib.php:184
15515 msgid "No newer stable version is available"
15516 msgstr ""
15518 #: setup/validate.php:24
15519 #, fuzzy
15520 #| msgid "No databases"
15521 msgid "Wrong data"
15522 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
15524 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:26
15525 #, php-format
15526 msgid "'%s' database does not exist."
15527 msgstr ""
15529 #: tbl_create.php:40
15530 #, php-format
15531 msgid "Table %s already exists!"
15532 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
15534 #: tbl_export.php:44
15535 msgid "View dump (schema) of table"
15536 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
15538 #: tbl_get_field.php:33
15539 msgid "Invalid table name"
15540 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
15542 #: tbl_replace.php:234
15543 #, php-format
15544 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15545 msgstr ""
15547 #: tbl_row_action.php:71
15548 #, fuzzy
15549 #| msgid "No rows selected"
15550 msgid "No row selected."
15551 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
15553 #: tbl_tracking.php:35
15554 #, php-format
15555 msgid "Tracking of %s is activated."
15556 msgstr ""
15558 #: tbl_tracking.php:104
15559 #, fuzzy
15560 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15561 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15562 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
15564 #: tbl_tracking.php:109
15565 #, fuzzy
15566 #| msgid "No rows selected"
15567 msgid "No versions selected."
15568 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
15570 #: tbl_tracking.php:140
15571 msgid "SQL statements executed."
15572 msgstr ""
15574 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15575 #, fuzzy
15576 #| msgid "None"
15577 msgctxt "for default"
15578 msgid "None"
15579 msgstr "Няма"
15581 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15582 msgid "As defined:"
15583 msgstr "Як вызначана:"
15585 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:48
15586 msgid "Table name"
15587 msgstr "Імя табліцы"
15589 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15590 #, fuzzy
15591 #| msgid "Collation"
15592 msgid "Collation:"
15593 msgstr "Супастаўленьне"
15595 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:96
15596 #, fuzzy
15597 #| msgid "Storage Engine"
15598 msgid "Storage Engine:"
15599 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
15601 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:101
15602 #, fuzzy
15603 #| msgid "Connections"
15604 msgid "Connection:"
15605 msgstr "Падлучэньні"
15607 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
15608 #, fuzzy
15609 #| msgid "PARTITION definition"
15610 msgid "PARTITION definition:"
15611 msgstr "Азначэньне PARTITION"
15613 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15614 msgid "Edit ENUM/SET values"
15615 msgstr ""
15617 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15618 #, fuzzy, php-format
15619 #| msgid "Select referenced key"
15620 msgid "Referenced by %s."
15621 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
15623 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15624 #, fuzzy
15625 #| msgid "Select Foreign Key"
15626 msgid "Is a foreign key."
15627 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
15629 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
15630 #, fuzzy
15631 #| msgid "Rename database to"
15632 msgid "Pick from Central Columns"
15633 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
15635 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15636 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:27
15637 #, fuzzy
15638 #| msgid "Compression"
15639 msgid "Expression"
15640 msgstr "Сьціск"
15642 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15643 msgid "first"
15644 msgstr ""
15646 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
15647 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
15648 #, fuzzy, php-format
15649 #| msgid "After %s"
15650 msgid "after %s"
15651 msgstr "Пасьля %s"
15653 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
15654 #, fuzzy
15655 #| msgid "partitioned"
15656 msgid "Partition by:"
15657 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
15659 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
15660 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
15661 #, fuzzy
15662 #| msgid "Number of fields"
15663 msgid "Expression or column list"
15664 msgstr "Колькасьць палёў"
15666 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
15667 #, fuzzy
15668 #| msgid "Partition %s"
15669 msgid "Partitions:"
15670 msgstr "Падзел %s"
15672 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
15673 #, fuzzy
15674 #| msgid "partitioned"
15675 msgid "Subpartition by:"
15676 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
15678 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
15679 #, fuzzy
15680 #| msgid "partitioned"
15681 msgid "Subpartitions:"
15682 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
15684 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "Partition %s"
15687 msgid "Partition"
15688 msgstr "Падзел %s"
15690 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
15691 #, fuzzy
15692 #| msgid "Value"
15693 msgid "Values"
15694 msgstr "Значэньне"
15696 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
15697 #, fuzzy
15698 #| msgid "partitioned"
15699 msgid "Subpartition"
15700 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
15702 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
15703 #, fuzzy
15704 #| msgid "Engines"
15705 msgid "Engine"
15706 msgstr "Машыны"
15708 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
15709 #, fuzzy
15710 #| msgid "Data home directory"
15711 msgid "Data directory"
15712 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
15714 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Index directory"
15717 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
15719 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
15720 #, fuzzy
15721 #| msgid "Latched pages"
15722 msgid "Max rows"
15723 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
15725 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
15726 #, fuzzy
15727 #| msgid "rows"
15728 msgid "Min rows"
15729 msgstr "Прагляд"
15731 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
15732 #, fuzzy
15733 #| msgid "Search"
15734 msgid "Table space"
15735 msgstr "Пошук"
15737 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
15738 #, fuzzy
15739 #| msgid "User"
15740 msgid "Node group"
15741 msgstr "Карыстальнік"
15743 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid ""
15746 #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15747 #| "mat: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
15748 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
15749 #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15750 msgid ""
15751 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15752 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15753 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15754 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15755 msgstr ""
15756 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
15757 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
15758 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
15759 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
15761 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15762 msgid ""
15763 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15764 "escaping or quotes, using this format: a"
15765 msgstr ""
15766 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
15767 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
15769 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15770 msgid "Virtuality"
15771 msgstr ""
15773 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15774 #, fuzzy
15775 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
15776 msgid "Move column"
15777 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
15779 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15780 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15781 #, fuzzy
15782 #| msgid "Available transformations"
15783 msgid "List of available transformations and their options"
15784 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
15786 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15787 #: transformation_overview.php:41
15788 #, fuzzy
15789 #| msgid "Browser transformation"
15790 msgid "Browser display transformation"
15791 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
15793 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15794 #, fuzzy
15795 #| msgid "Browser transformation"
15796 msgid "Browser display transformation options"
15797 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
15799 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15800 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15801 msgid ""
15802 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15803 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15804 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15805 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15806 msgstr ""
15807 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
15808 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
15809 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
15810 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
15812 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15813 #: transformation_overview.php:42
15814 #, fuzzy
15815 #| msgid "Browser transformation"
15816 msgid "Input transformation"
15817 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
15819 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15820 #, fuzzy
15821 #| msgid "Transformation options"
15822 msgid "Input transformation options"
15823 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
15825 #: templates/database/create_table.phtml:7
15826 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
15827 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
15828 msgid "Create table"
15829 msgstr "Стварыць табліцу"
15831 #: templates/database/create_table.phtml:15
15832 #, fuzzy
15833 #| msgid "Number of fields"
15834 msgid "Number of columns"
15835 msgstr "Колькасьць палёў"
15837 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15838 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
15839 #, fuzzy
15840 #| msgid "Create"
15841 msgid "Aggregate"
15842 msgstr "Стварыць"
15844 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15845 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
15846 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
15847 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
15848 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
15849 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
15850 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
15851 msgid "Operator"
15852 msgstr "Апэратар"
15854 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
15855 #, fuzzy
15856 #| msgid "Add %s field(s)"
15857 msgid "Show/hide columns"
15858 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
15860 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
15861 #, fuzzy
15862 #| msgid "Database for user"
15863 msgid "See table structure"
15864 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
15866 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15867 msgid "Delete relation"
15868 msgstr "Выдаліць сувязь"
15870 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15871 #, fuzzy
15872 #| msgid "Page number:"
15873 msgid "Page to open"
15874 msgstr "Старонка:"
15876 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15877 #, fuzzy
15878 #| msgid "Relation deleted"
15879 msgid "Page to delete"
15880 msgstr "Сувязь выдаленая"
15882 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
15883 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
15884 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
15885 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
15886 #, fuzzy
15887 #| msgid "Export"
15888 msgid "Except"
15889 msgstr "Экспарт"
15891 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
15892 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
15893 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
15894 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
15895 #, fuzzy
15896 #| msgid "in query"
15897 msgid "subquery"
15898 msgstr "па запыту"
15900 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
15901 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
15902 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
15903 msgid "Create relation"
15904 msgstr "Стварыць сувязь"
15906 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
15907 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
15908 #, fuzzy
15909 #| msgid "Relation deleted"
15910 msgid "Relation operator"
15911 msgstr "Сувязь выдаленая"
15913 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
15914 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Rename to"
15917 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
15919 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
15920 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
15921 #, fuzzy
15922 #| msgid "User name"
15923 msgid "New name"
15924 msgstr "Імя карыстальніка"
15926 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
15927 #, fuzzy
15928 #| msgid "Export/Import to scale"
15929 msgid "Save to selected page"
15930 msgstr "Маштаб"
15932 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
15933 #, fuzzy
15934 #| msgid "Create a new index"
15935 msgid "Create a page and save to it"
15936 msgstr "Стварыць новы індэкс"
15938 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
15939 #, fuzzy
15940 #| msgid "User name"
15941 msgid "New page name"
15942 msgstr "Імя карыстальніка"
15944 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
15945 #, fuzzy
15946 #| msgid "Select All"
15947 msgid "Select page"
15948 msgstr "Выбраць усё"
15950 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
15951 #, fuzzy
15952 #| msgid "Table options"
15953 msgid "Active options"
15954 msgstr "Опцыі табліцы"
15956 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
15957 msgid "Select Export Relational Type"
15958 msgstr ""
15960 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
15961 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
15962 #, fuzzy
15963 #| msgid "Show tables"
15964 msgid "Show/Hide tables list"
15965 msgstr "Паказаць табліцы"
15967 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
15968 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
15969 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
15970 msgid "View in fullscreen"
15971 msgstr ""
15973 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
15974 msgid "Exit fullscreen"
15975 msgstr ""
15977 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
15978 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
15979 #, fuzzy
15980 #| msgid "User name"
15981 msgid "New page"
15982 msgstr "Імя карыстальніка"
15984 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
15985 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
15986 #, fuzzy
15987 #| msgid "Select All"
15988 msgid "Delete pages"
15989 msgstr "Выбраць усё"
15991 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
15992 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
15993 msgid "Reload"
15994 msgstr "Абнавіць"
15996 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
15997 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
15998 msgid "Help"
15999 msgstr "Дапамога"
16001 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16002 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16003 msgid "Angular links"
16004 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
16006 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
16007 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
16008 msgid "Direct links"
16009 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
16011 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
16012 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
16013 msgid "Snap to grid"
16014 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
16016 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
16017 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
16018 msgid "Small/Big All"
16019 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
16021 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
16022 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
16023 msgid "Toggle small/big"
16024 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
16026 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
16027 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
16028 #, fuzzy
16029 #| msgid "To select relation, click :"
16030 msgid "Toggle relation lines"
16031 msgstr ""
16032 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
16034 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
16035 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
16036 #, fuzzy
16037 #| msgid "Export"
16038 msgid "Export schema"
16039 msgstr "Экспарт"
16041 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
16042 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
16043 #, fuzzy
16044 #| msgid "Submit Query"
16045 msgid "Build Query"
16046 msgstr "Выканаць запыт"
16048 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
16049 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
16050 msgid "Move Menu"
16051 msgstr "Перасунуць мэню"
16053 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
16054 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
16055 #, fuzzy
16056 #| msgid "Partial Texts"
16057 msgid "Pin text"
16058 msgstr "Частковыя тэксты"
16060 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
16061 msgid "Hide/Show all"
16062 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
16064 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
16065 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16066 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
16068 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
16069 #, fuzzy
16070 #| msgid "Number of tables"
16071 msgid "Number of tables:"
16072 msgstr "Колькасьць табліц"
16074 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
16075 #, php-format
16076 msgid "%s table"
16077 msgid_plural "%s tables"
16078 msgstr[0] "%s табліца"
16079 msgstr[1] "%s табліцы"
16080 msgstr[2] "%s табліц"
16082 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
16083 msgid "Sum"
16084 msgstr "Усяго"
16086 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
16087 msgid "Check tables having overhead"
16088 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
16090 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
16091 #, fuzzy
16092 #| msgid "No tables"
16093 msgid "Copy table"
16094 msgstr "Няма табліц"
16096 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
16097 #, fuzzy
16098 #| msgid "Show color"
16099 msgid "Show create"
16100 msgstr "Паказаць колер"
16102 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
16103 #, fuzzy
16104 #| msgid "Add new field"
16105 msgid "Prefix"
16106 msgstr "Дадаць новае поле"
16108 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Add prefix to table"
16111 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
16113 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
16114 #, fuzzy
16115 #| msgid "Replace table data with file"
16116 msgid "Replace table prefix"
16117 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
16119 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid "Add %s field(s)"
16122 msgid "Add columns to central list"
16123 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
16125 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
16126 msgid "Remove columns from central list"
16127 msgstr ""
16129 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
16130 #, fuzzy
16131 #| msgid "Add %s field(s)"
16132 msgid "Make consistent with central list"
16133 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
16135 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Add to Favorites"
16138 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
16140 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Showing create queries"
16143 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
16145 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
16146 msgid "Sort"
16147 msgstr "Парадак"
16149 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
16150 #, fuzzy
16151 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16152 msgid ""
16153 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16154 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16155 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
16157 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
16158 #: templates/table/index_form.phtml:127
16159 msgid "Size"
16160 msgstr "Памер"
16162 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
16163 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:30
16164 msgid "Overhead"
16165 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
16167 #: templates/database/structure/table_header.phtml:95
16168 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:80
16169 msgid "Creation"
16170 msgstr "Створаная"
16172 #: templates/database/structure/table_header.phtml:106
16173 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:87
16174 msgid "Last update"
16175 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
16177 #: templates/database/structure/table_header.phtml:117
16178 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:94
16179 msgid "Last check"
16180 msgstr "Апошняя праверка"
16182 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
16183 msgid "Tracking is active."
16184 msgstr ""
16186 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
16187 msgid "Tracking is not active."
16188 msgstr ""
16190 #: templates/error/report_form.phtml:7
16191 msgid ""
16192 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
16193 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
16194 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
16195 msgstr ""
16197 #: templates/error/report_form.phtml:15
16198 msgid "You may examine the data in the error report:"
16199 msgstr ""
16201 #: templates/error/report_form.phtml:20
16202 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
16203 msgstr ""
16205 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
16206 msgid ""
16207 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16208 "import it for current session?"
16209 msgstr ""
16211 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
16212 #, fuzzy
16213 #| msgid "Add privileges on the following database"
16214 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16215 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
16217 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
16218 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16219 msgstr ""
16220 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
16221 "літаральнага выкарыстаньня."
16223 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
16224 #, fuzzy
16225 #| msgid "Add privileges on the following table"
16226 msgid "Add privileges on the following routine:"
16227 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
16229 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
16230 #, fuzzy
16231 #| msgid "Add privileges on the following table"
16232 msgid "Add privileges on the following table:"
16233 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
16235 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
16236 msgid "Column-specific privileges"
16237 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
16239 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
16240 msgid "Select binary log to view"
16241 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
16243 #: templates/server/databases/create.phtml:7
16244 #: templates/server/databases/create.phtml:27
16245 #, fuzzy
16246 #| msgid "Create new database"
16247 msgid "Create database"
16248 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
16250 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Jump to database"
16253 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
16255 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
16256 #, php-format
16257 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16258 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
16260 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
16261 #, fuzzy
16262 #| msgid "Check Privileges"
16263 msgid "Check privileges"
16264 msgstr "Праверыць прывілеі"
16266 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
16267 msgid "Plugin"
16268 msgstr ""
16270 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
16271 msgid "Author"
16272 msgstr ""
16274 #: templates/server/plugins/section.phtml:22
16275 #, fuzzy
16276 #| msgid "Disabled"
16277 msgid "disabled"
16278 msgstr "Адключана"
16280 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
16281 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16282 msgid "Session value"
16283 msgstr "Значэньне сэсіі"
16285 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
16286 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16287 msgstr ""
16289 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
16290 msgid "Global value"
16291 msgstr "Глябальнае значэньне"
16293 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
16294 #, fuzzy
16295 #| msgid "Start"
16296 msgid "Start row:"
16297 msgstr "Суб"
16299 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:17
16300 #, fuzzy
16301 #| msgid "Mar"
16302 msgctxt "Chart type"
16303 msgid "Bar"
16304 msgstr "Сак"
16306 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:21
16307 #, fuzzy
16308 #| msgid "Column names"
16309 msgctxt "Chart type"
16310 msgid "Column"
16311 msgstr "Назвы калёнак"
16313 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:25
16314 msgctxt "Chart type"
16315 msgid "Line"
16316 msgstr ""
16318 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:29
16319 #, fuzzy
16320 #| msgid "Engines"
16321 msgctxt "Chart type"
16322 msgid "Spline"
16323 msgstr "Машыны"
16325 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:33
16326 msgctxt "Chart type"
16327 msgid "Area"
16328 msgstr ""
16330 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:37
16331 #, fuzzy
16332 #| msgid "PiB"
16333 msgctxt "Chart type"
16334 msgid "Pie"
16335 msgstr "ПіБ"
16337 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:41
16338 #, fuzzy
16339 #| msgid "Time"
16340 msgctxt "Chart type"
16341 msgid "Timeline"
16342 msgstr "Час"
16344 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:45
16345 msgctxt "Chart type"
16346 msgid "Scatter"
16347 msgstr ""
16349 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:50
16350 #, fuzzy
16351 #| msgid "Packed"
16352 msgid "Stacked"
16353 msgstr "Сьціснутая"
16355 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:53
16356 #, fuzzy
16357 #| msgid "Report title"
16358 msgid "Chart title:"
16359 msgstr "Загаловак справаздачы"
16361 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:58
16362 msgid "X-Axis:"
16363 msgstr ""
16365 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:73
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Series:"
16368 msgstr "SQL-запыт"
16370 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:104
16371 msgid "X-Axis label:"
16372 msgstr ""
16374 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:106
16375 #, fuzzy
16376 #| msgid "Value"
16377 msgid "X Values"
16378 msgstr "Значэньне"
16380 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:109
16381 msgid "Y-Axis label:"
16382 msgstr ""
16384 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:111
16385 #, fuzzy
16386 #| msgid "Value"
16387 msgid "Y Values"
16388 msgstr "Значэньне"
16390 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:117
16391 msgid "Series names are in a column"
16392 msgstr ""
16394 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:120
16395 #, fuzzy
16396 #| msgid "Inside field:"
16397 msgid "Series column:"
16398 msgstr "Унутры поля:"
16400 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:134
16401 #, fuzzy
16402 #| msgid "Number of fields"
16403 msgid "Value Column:"
16404 msgstr "Колькасьць палёў"
16406 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:154
16407 #, fuzzy
16408 #| msgid "Save as file"
16409 msgid "Save chart as image"
16410 msgstr "Захаваць як файл"
16412 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
16413 msgid "Display GIS Visualization"
16414 msgstr ""
16416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
16417 #, fuzzy
16418 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
16419 msgid "Label column"
16420 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
16422 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
16423 msgid "-- None --"
16424 msgstr ""
16426 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
16427 #, fuzzy
16428 #| msgid "Log file count"
16429 msgid "Spatial column"
16430 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
16432 #: templates/table/index_form.phtml:16
16433 msgid "Index name:"
16434 msgstr "Імя індэкса:"
16436 #: templates/table/index_form.phtml:19
16437 msgid ""
16438 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16439 msgstr ""
16440 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
16442 #: templates/table/index_form.phtml:40
16443 #, fuzzy
16444 #| msgid "Index cache size"
16445 msgid "Index choice:"
16446 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
16448 #: templates/table/index_form.phtml:57
16449 msgid "Key block size:"
16450 msgstr ""
16452 #: templates/table/index_form.phtml:74
16453 msgid "Index type:"
16454 msgstr "Тып індэкса:"
16456 #: templates/table/index_form.phtml:86
16457 #, fuzzy
16458 #| msgid "User"
16459 msgid "Parser:"
16460 msgstr "Карыстальнік"
16462 #: templates/table/index_form.phtml:102
16463 #, fuzzy
16464 #| msgid "Comment"
16465 msgid "Comment:"
16466 msgstr "Камэнтар"
16468 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:195
16469 msgid "Drag to reorder"
16470 msgstr ""
16472 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
16473 #, fuzzy
16474 #| msgid "Disable foreign key checks"
16475 msgid "Foreign key constraints"
16476 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
16478 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
16479 msgid "Actions"
16480 msgstr "Дзеяньні"
16482 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Constraints for table"
16485 msgid "Constraint properties"
16486 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
16488 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
16489 msgid ""
16490 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16491 msgstr ""
16493 #: templates/table/relation/common_form.phtml:17
16494 msgid "Foreign key constraint"
16495 msgstr ""
16497 #: templates/table/relation/common_form.phtml:59
16498 #, fuzzy
16499 #| msgid "Add constraints"
16500 msgid "+ Add constraint"
16501 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
16503 #: templates/table/relation/common_form.phtml:69
16504 #: templates/table/relation/common_form.phtml:75
16505 msgid "Internal relations"
16506 msgstr "Унутраныя сувязі"
16508 #: templates/table/relation/common_form.phtml:79
16509 #, fuzzy
16510 #| msgid "Internal relations"
16511 msgid "Internal relation"
16512 msgstr "Унутраныя сувязі"
16514 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
16515 msgid ""
16516 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16517 "relation exists."
16518 msgstr ""
16519 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
16520 "FOREIGN KEY."
16522 #: templates/table/relation/common_form.phtml:110
16523 #, fuzzy
16524 #| msgid "Choose field to display"
16525 msgid "Choose column to display:"
16526 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
16528 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:17
16529 #, fuzzy, php-format
16530 #| msgid "Disable foreign key checks"
16531 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16532 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
16534 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:86
16535 #, fuzzy
16536 #| msgid "Constraints for table"
16537 msgid "Constraint name"
16538 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
16540 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:141
16541 #, fuzzy
16542 #| msgid "Add %s field(s)"
16543 msgid "+ Add column"
16544 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
16546 #: templates/table/search/options.phtml:8
16547 #, fuzzy
16548 #| msgid "Select fields (at least one):"
16549 msgid "Select columns (at least one):"
16550 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
16552 #: templates/table/search/options.phtml:37
16553 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16554 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
16556 #: templates/table/search/options.phtml:45
16557 msgid "Number of rows per page"
16558 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
16560 #: templates/table/search/options.phtml:56
16561 msgid "Display order:"
16562 msgstr "Парадак прагляду:"
16564 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
16565 msgid "Use this column to label each point"
16566 msgstr ""
16568 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
16569 msgid "Maximum rows to plot"
16570 msgstr ""
16572 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
16573 msgid "Find and replace - preview"
16574 msgstr ""
16576 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
16577 #, fuzzy
16578 #| msgid "Original position"
16579 msgid "Original string"
16580 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
16582 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
16583 #, fuzzy
16584 #| msgid "Relations"
16585 msgid "Replaced string"
16586 msgstr "Сувязі"
16588 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:40
16589 #, fuzzy
16590 #| msgid "Replication"
16591 msgid "Replace"
16592 msgstr "Рэплікацыя"
16594 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:16
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Additional search criteria"
16597 msgstr "SQL-запыт"
16599 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
16600 #, fuzzy
16601 #| msgid "Replace NULL by"
16602 msgid "Replace with:"
16603 msgstr "Замяняць NULL на"
16605 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:22
16606 #, fuzzy
16607 #| msgid "as regular expression"
16608 msgid "Use regular expression"
16609 msgstr "рэгулярны выраз"
16611 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
16612 #, fuzzy
16613 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16614 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16615 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
16617 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
16618 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16619 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
16621 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
16622 msgid "Browse/Edit the points"
16623 msgstr ""
16625 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
16626 #, fuzzy
16627 msgid "How to use"
16628 msgstr "Пашырэньне PHP"
16630 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
16631 #, fuzzy
16632 #| msgid "Reset"
16633 msgid "Reset zoom"
16634 msgstr "Скінуць"
16636 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
16637 #, fuzzy
16638 #| msgid "Relation view"
16639 msgid "Relation view"
16640 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
16642 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
16643 #, php-format
16644 msgid "A primary key has been added on %s."
16645 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
16647 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
16648 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
16649 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
16650 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
16651 #, php-format
16652 msgid "An index has been added on %s."
16653 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
16655 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
16656 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:50
16657 #, fuzzy
16658 #| msgid "Rename database to"
16659 msgid "Remove from central columns"
16660 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
16662 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
16663 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
16664 #, fuzzy
16665 #| msgid "Add %s field(s)"
16666 msgid "Add to central columns"
16667 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
16669 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
16670 #, fuzzy, php-format
16671 #| msgid "Add %s field(s)"
16672 msgid "Add %s column(s)"
16673 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
16675 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
16676 #, fuzzy
16677 #| msgid "At Beginning of Table"
16678 msgid "at beginning of table"
16679 msgstr "У пачатку табліцы"
16681 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:5
16682 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:203
16683 #, fuzzy
16684 #| msgid "Partition %s"
16685 msgid "Partitions"
16686 msgstr "Падзел %s"
16688 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:9
16689 #, fuzzy
16690 #| msgid "No index defined!"
16691 msgid "No partitioning defined!"
16692 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
16694 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:12
16695 #, fuzzy
16696 #| msgid "partitioned"
16697 msgid "Partitioned by:"
16698 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
16700 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:17
16701 #, fuzzy
16702 #| msgid "partitioned"
16703 msgid "Sub partitioned by:"
16704 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
16706 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
16707 #, fuzzy
16708 #| msgid "Row length"
16709 msgid "Data length"
16710 msgstr "Даўжыня радка"
16712 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
16713 #, fuzzy
16714 #| msgid "Row length"
16715 msgid "Index length"
16716 msgstr "Даўжыня радка"
16718 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:135
16719 #, fuzzy
16720 #| msgid "partitioned"
16721 msgid "Partition table"
16722 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
16724 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:138
16725 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
16726 #, fuzzy
16727 #| msgid "Remove partitioning"
16728 msgid "Edit partitioning"
16729 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
16731 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:149 view_create.php:186
16732 #, fuzzy
16733 #| msgid "Print view"
16734 msgid "Edit view"
16735 msgstr "Вэрсія для друку"
16737 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
16738 #, fuzzy
16739 #| msgid "Table comments:"
16740 msgid "Table comments: "
16741 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
16743 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:12
16744 msgid "Space usage"
16745 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
16747 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:35
16748 msgid "Effective"
16749 msgstr "Эфэктыўнасьць"
16751 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
16752 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
16753 #, fuzzy
16754 #| msgid "Add %s field(s)"
16755 msgid "Move columns"
16756 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
16758 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
16759 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16760 msgstr ""
16762 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
16763 msgid "Propose table structure"
16764 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
16766 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
16767 #, fuzzy
16768 #| msgid "Propose table structure"
16769 msgid "Improve table structure"
16770 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
16772 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Track view"
16775 msgstr "Праверыць табліцу"
16777 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:3
16778 #, fuzzy
16779 #| msgid "Row Statistics"
16780 msgid "Row statistics"
16781 msgstr "Статыстыка радку"
16783 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:9
16784 msgid "static"
16785 msgstr ""
16787 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:11
16788 msgid "dynamic"
16789 msgstr "дынамічны"
16791 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:22
16792 msgid "partitioned"
16793 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
16795 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:54
16796 msgid "Row length"
16797 msgstr "Даўжыня радка"
16799 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:66
16800 msgid "Row size"
16801 msgstr "Памер радка"
16803 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:73
16804 msgid "Next autoindex"
16805 msgstr ""
16807 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
16808 #, fuzzy, php-format
16809 #| msgid "Table %s has been dropped."
16810 msgid "Column %s has been dropped."
16811 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
16813 #: themes.php:17 themes.php:22
16814 msgid "Theme"
16815 msgstr ""
16817 #: themes.php:25
16818 msgid "Get more themes!"
16819 msgstr ""
16821 #: transformation_overview.php:22
16822 msgid "Available MIME types"
16823 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
16825 #: transformation_overview.php:37
16826 #, fuzzy
16827 #| msgid "Available transformations"
16828 msgid "Available browser display transformations"
16829 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
16831 #: transformation_overview.php:38
16832 #, fuzzy
16833 #| msgid "Available transformations"
16834 msgid "Available input transformations"
16835 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
16837 #: transformation_overview.php:53
16838 #, fuzzy
16839 #| msgid "Description"
16840 msgctxt "for MIME transformation"
16841 msgid "Description"
16842 msgstr "Апісаньне"
16844 #: url.php:36
16845 #, fuzzy
16846 #| msgid "Change"
16847 msgid "Taking you to the target site."
16848 msgstr "Зьмяніць"
16850 #: user_password.php:34
16851 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16852 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
16854 #: user_password.php:112
16855 msgid "The profile has been updated."
16856 msgstr "Профіль быў адноўлены."
16858 #: view_create.php:233
16859 msgid "VIEW name"
16860 msgstr "Назва прагляду"
16862 #: view_create.php:244
16863 msgid "Column names"
16864 msgstr "Назвы калёнак"
16866 #: view_operations.php:97
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Rename view to"
16869 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
16871 #: view_operations.php:136
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Delete the view (DROP)"
16874 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
16876 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16877 msgid "Uptime below one day"
16878 msgstr ""
16880 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16881 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16882 msgstr ""
16884 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16885 msgid ""
16886 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16887 "longer than a day before running this analyzer"
16888 msgstr ""
16890 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16891 #, php-format
16892 msgid "The uptime is only %s"
16893 msgstr ""
16895 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Questions below 1,000"
16898 msgstr "Пэрсыдзкая"
16900 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16901 msgid ""
16902 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16903 "recommendations may not be accurate."
16904 msgstr ""
16906 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16907 msgid ""
16908 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16909 "of queries."
16910 msgstr ""
16912 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16913 #, fuzzy, php-format
16914 #| msgid "max. concurrent connections"
16915 msgid "Current amount of Questions: %s"
16916 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
16918 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Percentage of slow queries"
16921 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
16923 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16924 msgid ""
16925 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16926 msgstr ""
16928 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16929 msgid ""
16930 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16931 "in the slow query log"
16932 msgstr ""
16934 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16935 #, php-format
16936 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16937 msgstr ""
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16940 #, fuzzy
16941 #| msgid "Flush query cache"
16942 msgid "Slow query rate"
16943 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16946 msgid ""
16947 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16948 msgstr ""
16950 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16951 #, php-format
16952 msgid ""
16953 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16954 "hour."
16955 msgstr ""
16957 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Long query time"
16960 msgstr "SQL-запыт"
16962 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16963 msgid ""
16964 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16965 "take above 10 seconds are logged."
16966 msgstr ""
16968 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16969 msgid ""
16970 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16971 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16972 msgstr ""
16974 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16975 #, php-format
16976 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16977 msgstr ""
16979 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Slow query logging"
16982 msgstr "SQL-запыт"
16984 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16985 #, fuzzy
16986 #| msgid "The server is not responding"
16987 msgid "The slow query log is disabled."
16988 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
16990 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16991 msgid ""
16992 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16993 "help troubleshooting badly performing queries."
16994 msgstr ""
16996 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16997 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16998 msgstr ""
17000 #: libraries/advisory_rules.txt:95
17001 msgid ""
17002 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17003 "help troubleshooting badly performing queries."
17004 msgstr ""
17006 #: libraries/advisory_rules.txt:96
17007 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17008 msgstr ""
17010 #: libraries/advisory_rules.txt:100
17011 #, fuzzy
17012 #| msgid "Select Tables"
17013 msgid "Release Series"
17014 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
17016 #: libraries/advisory_rules.txt:103
17017 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17018 msgstr ""
17020 #: libraries/advisory_rules.txt:104
17021 msgid ""
17022 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17023 "even more so."
17024 msgstr ""
17026 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:119
17028 #, fuzzy, php-format
17029 msgid "Current version: %s"
17030 msgstr "Стварыць сувязь"
17032 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Minor Version"
17035 msgstr "Пэрсыдзкая"
17037 #: libraries/advisory_rules.txt:110
17038 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17039 msgstr ""
17041 #: libraries/advisory_rules.txt:111
17042 msgid ""
17043 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17044 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17045 msgstr ""
17047 #: libraries/advisory_rules.txt:117
17048 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17049 msgstr ""
17051 #: libraries/advisory_rules.txt:118
17052 #, fuzzy
17053 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
17054 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17055 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
17057 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
17058 #, fuzzy
17059 #| msgid "Description"
17060 msgid "Distribution"
17061 msgstr "Апісаньне"
17063 #: libraries/advisory_rules.txt:124
17064 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17065 msgstr ""
17067 #: libraries/advisory_rules.txt:125
17068 msgid ""
17069 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17070 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17071 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17072 msgstr ""
17074 #: libraries/advisory_rules.txt:126
17075 msgid "'source' found in version_comment"
17076 msgstr ""
17078 #: libraries/advisory_rules.txt:131
17079 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17080 msgstr ""
17082 #: libraries/advisory_rules.txt:132
17083 msgid ""
17084 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
17085 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17086 msgstr ""
17088 #: libraries/advisory_rules.txt:133
17089 msgid "'percona' found in version_comment"
17090 msgstr ""
17092 #: libraries/advisory_rules.txt:135
17093 #, fuzzy
17094 #| msgid "MySQL charset"
17095 msgid "MySQL Architecture"
17096 msgstr "Кадыроўка MySQL"
17098 #: libraries/advisory_rules.txt:138
17099 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17100 msgstr ""
17102 #: libraries/advisory_rules.txt:139
17103 msgid ""
17104 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17105 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17106 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17107 msgstr ""
17109 #: libraries/advisory_rules.txt:140
17110 #, php-format
17111 msgid "Available memory on this host: %s"
17112 msgstr ""
17114 #: libraries/advisory_rules.txt:146
17115 #, fuzzy
17116 #| msgid "Query cache"
17117 msgid "Query cache disabled"
17118 msgstr "Кэш запытаў"
17120 #: libraries/advisory_rules.txt:149
17121 #, fuzzy
17122 #| msgid "The server is not responding"
17123 msgid "The query cache is not enabled."
17124 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
17126 #: libraries/advisory_rules.txt:150
17127 msgid ""
17128 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17129 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17130 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17131 "memcached, ignore this recommendation."
17132 msgstr ""
17134 #: libraries/advisory_rules.txt:151
17135 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17136 msgstr ""
17138 #: libraries/advisory_rules.txt:153
17139 #, fuzzy
17140 #| msgid "Query cache"
17141 msgid "Query caching method"
17142 msgstr "Кэш запытаў"
17144 #: libraries/advisory_rules.txt:156
17145 #, fuzzy
17146 #| msgid "Query cache"
17147 msgid "Suboptimal caching method."
17148 msgstr "Кэш запытаў"
17150 #: libraries/advisory_rules.txt:157
17151 msgid ""
17152 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17153 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17154 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17155 "cache, especially if you have multiple slaves."
17156 msgstr ""
17158 #: libraries/advisory_rules.txt:158
17159 #, php-format
17160 msgid ""
17161 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17162 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17163 msgstr ""
17165 #: libraries/advisory_rules.txt:160
17166 #, fuzzy, php-format
17167 #| msgid "Query cache"
17168 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17169 msgstr "Кэш запытаў"
17171 #: libraries/advisory_rules.txt:163
17172 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17173 msgstr ""
17175 #: libraries/advisory_rules.txt:164
17176 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17177 msgstr ""
17179 #: libraries/advisory_rules.txt:165
17180 #, fuzzy, php-format
17181 #| msgid "Sort buffer size"
17182 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17183 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:167
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Query Cache usage"
17188 msgstr "Кэш запытаў"
17190 #: libraries/advisory_rules.txt:170
17191 #, php-format
17192 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17193 msgstr ""
17195 #: libraries/advisory_rules.txt:171
17196 msgid ""
17197 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17198 "query cache might help as well."
17199 msgstr ""
17201 #: libraries/advisory_rules.txt:172
17202 #, php-format
17203 msgid ""
17204 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17205 "%%. It should be above 80%%"
17206 msgstr ""
17208 #: libraries/advisory_rules.txt:174
17209 #, fuzzy
17210 #| msgid "Query cache"
17211 msgid "Query cache fragmentation"
17212 msgstr "Кэш запытаў"
17214 #: libraries/advisory_rules.txt:177
17215 #, fuzzy
17216 #| msgid "The server is not responding"
17217 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17218 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
17220 #: libraries/advisory_rules.txt:178
17221 msgid ""
17222 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17223 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17224 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17225 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17226 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17227 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17228 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17229 "qcache_queries_in_cache"
17230 msgstr ""
17232 #: libraries/advisory_rules.txt:179
17233 #, php-format
17234 msgid ""
17235 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17236 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17237 "value should be below 20%%."
17238 msgstr ""
17240 #: libraries/advisory_rules.txt:181
17241 #, fuzzy
17242 #| msgid "Query cache"
17243 msgid "Query cache low memory prunes"
17244 msgstr "Кэш запытаў"
17246 #: libraries/advisory_rules.txt:184
17247 #, fuzzy
17248 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
17249 msgid ""
17250 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17251 "cache."
17252 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
17254 #: libraries/advisory_rules.txt:185
17255 msgid ""
17256 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17257 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17258 "this in small increments and monitor the results."
17259 msgstr ""
17261 #: libraries/advisory_rules.txt:186
17262 #, php-format
17263 msgid ""
17264 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17265 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17266 msgstr ""
17268 #: libraries/advisory_rules.txt:188
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "Query cache"
17271 msgid "Query cache max size"
17272 msgstr "Кэш запытаў"
17274 #: libraries/advisory_rules.txt:191
17275 msgid ""
17276 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17277 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17278 msgstr ""
17280 #: libraries/advisory_rules.txt:192
17281 msgid ""
17282 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17283 "this value."
17284 msgstr ""
17286 #: libraries/advisory_rules.txt:193
17287 #, fuzzy, php-format
17288 msgid "Current query cache size: %s"
17289 msgstr "Стварыць сувязь"
17291 #: libraries/advisory_rules.txt:195
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Query cache min result size"
17294 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
17296 #: libraries/advisory_rules.txt:198
17297 msgid ""
17298 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17299 msgstr ""
17301 #: libraries/advisory_rules.txt:199
17302 msgid ""
17303 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17304 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17305 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17306 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17307 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17308 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17309 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17310 "might reduce efficiency."
17311 msgstr ""
17313 #: libraries/advisory_rules.txt:200
17314 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17315 msgstr ""
17317 #: libraries/advisory_rules.txt:204
17318 #, fuzzy
17319 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17320 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17321 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
17323 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
17324 #, fuzzy
17325 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17326 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17327 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
17329 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
17330 msgid ""
17331 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17332 "depending on your system memory limits."
17333 msgstr ""
17335 #: libraries/advisory_rules.txt:209
17336 #, php-format
17337 msgid ""
17338 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17339 "10%%."
17340 msgstr ""
17342 #: libraries/advisory_rules.txt:211
17343 #, fuzzy
17344 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17345 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17346 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
17348 #: libraries/advisory_rules.txt:216
17349 #, fuzzy, php-format
17350 #| msgid "Sort buffer size"
17351 msgid ""
17352 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17353 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17355 #: libraries/advisory_rules.txt:218
17356 #, fuzzy
17357 #| msgid "Start"
17358 msgid "Sort rows"
17359 msgstr "Суб"
17361 #: libraries/advisory_rules.txt:221
17362 msgid "There are lots of rows being sorted."
17363 msgstr ""
17365 #: libraries/advisory_rules.txt:222
17366 msgid ""
17367 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17368 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17369 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17370 "sorting."
17371 msgstr ""
17373 #: libraries/advisory_rules.txt:223
17374 #, php-format
17375 msgid "Sorted rows average: %s"
17376 msgstr ""
17378 #: libraries/advisory_rules.txt:226
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Rate of joins without indexes"
17381 msgstr "Праверыць табліцу"
17383 #: libraries/advisory_rules.txt:229
17384 #, fuzzy
17385 msgid "There are too many joins without indexes."
17386 msgstr "Праверыць табліцу"
17388 #: libraries/advisory_rules.txt:230
17389 msgid ""
17390 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17391 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17392 msgstr ""
17394 #: libraries/advisory_rules.txt:231
17395 #, fuzzy, php-format
17396 #| msgid "Sort buffer size"
17397 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17398 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17400 #: libraries/advisory_rules.txt:233
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Rate of reading first index entry"
17403 msgstr "Праверыць табліцу"
17405 #: libraries/advisory_rules.txt:236
17406 #, fuzzy
17407 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17408 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17409 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
17411 #: libraries/advisory_rules.txt:237
17412 msgid ""
17413 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17414 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17415 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17416 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17417 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17418 "queries."
17419 msgstr ""
17421 #: libraries/advisory_rules.txt:238
17422 #, fuzzy, php-format
17423 #| msgid "Sort buffer size"
17424 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17425 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17427 #: libraries/advisory_rules.txt:240
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid "Format of imported file"
17430 msgid "Rate of reading fixed position"
17431 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
17433 #: libraries/advisory_rules.txt:243
17434 #, fuzzy
17435 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17436 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17437 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
17439 #: libraries/advisory_rules.txt:244
17440 msgid ""
17441 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17442 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17443 "applicable."
17444 msgstr ""
17446 #: libraries/advisory_rules.txt:245
17447 #, php-format
17448 msgid ""
17449 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17450 "per hour"
17451 msgstr ""
17453 #: libraries/advisory_rules.txt:247
17454 #, fuzzy
17455 #| msgid "Create table"
17456 msgid "Rate of reading next table row"
17457 msgstr "Стварыць табліцу"
17459 #: libraries/advisory_rules.txt:250
17460 #, fuzzy
17461 #| msgid "The current number of pending writes."
17462 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17463 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
17465 #: libraries/advisory_rules.txt:251
17466 msgid ""
17467 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17468 "where applicable."
17469 msgstr ""
17471 #: libraries/advisory_rules.txt:252
17472 #, fuzzy, php-format
17473 #| msgid "Sort buffer size"
17474 msgid ""
17475 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17476 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17478 #: libraries/advisory_rules.txt:255
17479 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17480 msgstr ""
17482 #: libraries/advisory_rules.txt:258
17483 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17484 msgstr ""
17486 #: libraries/advisory_rules.txt:259
17487 msgid ""
17488 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17489 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17490 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17491 "other value as well."
17492 msgstr ""
17494 #: libraries/advisory_rules.txt:260
17495 #, php-format
17496 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17497 msgstr ""
17499 #: libraries/advisory_rules.txt:262
17500 #, fuzzy
17501 #| msgid "Format of imported file"
17502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17503 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
17505 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
17506 msgid ""
17507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17508 "memory."
17509 msgstr ""
17511 #: libraries/advisory_rules.txt:266
17512 msgid ""
17513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
17519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17520 msgstr ""
17522 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17523 #, php-format
17524 msgid ""
17525 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17526 "below 25%%"
17527 msgstr ""
17529 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17530 #, fuzzy
17531 #| msgid "%s table(s)"
17532 msgid "Temp disk rate"
17533 msgstr "%s табліц(ы)"
17535 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17536 msgid ""
17537 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17538 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17539 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17540 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17541 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17542 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17543 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17544 msgstr ""
17546 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17547 #, php-format
17548 msgid ""
17549 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17550 "less than 1 per hour"
17551 msgstr ""
17553 #: libraries/advisory_rules.txt:289
17554 #, fuzzy
17555 #| msgid "Sort buffer size"
17556 msgid "MyISAM key buffer size"
17557 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17559 #: libraries/advisory_rules.txt:292
17560 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17561 msgstr ""
17563 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17564 msgid ""
17565 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17566 "good start."
17567 msgstr ""
17569 #: libraries/advisory_rules.txt:294
17570 #, fuzzy
17571 #| msgid "Sort buffer size"
17572 msgid "key_buffer_size is 0"
17573 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17575 #: libraries/advisory_rules.txt:296
17576 #, fuzzy, php-format
17577 #| msgid "Sort buffer size"
17578 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17579 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17581 #: libraries/advisory_rules.txt:299 libraries/advisory_rules.txt:307
17582 #, fuzzy, php-format
17583 #| msgid "Sort buffer size"
17584 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17585 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17587 #: libraries/advisory_rules.txt:300 libraries/advisory_rules.txt:308
17588 msgid ""
17589 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17590 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17591 "expectations about what indexes are being used."
17592 msgstr ""
17594 #: libraries/advisory_rules.txt:301
17595 #, fuzzy, php-format
17596 #| msgid "Sort buffer size"
17597 msgid ""
17598 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17599 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17601 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17602 #, fuzzy
17603 #| msgid "Sort buffer size"
17604 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17605 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17607 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17608 #, fuzzy, php-format
17609 #| msgid "Sort buffer size"
17610 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17611 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17613 #: libraries/advisory_rules.txt:311
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Percentage of index reads from memory"
17616 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
17618 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17619 #, php-format
17620 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17621 msgstr ""
17623 #: libraries/advisory_rules.txt:315
17624 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17625 msgstr ""
17627 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17628 #, fuzzy, php-format
17629 #| msgid "Sort buffer size"
17630 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17631 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17633 #: libraries/advisory_rules.txt:320
17634 #, fuzzy
17635 #| msgid "Create table"
17636 msgid "Rate of table open"
17637 msgstr "Стварыць табліцу"
17639 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17640 #, fuzzy
17641 #| msgid "The current number of pending writes."
17642 msgid "The rate of opening tables is high."
17643 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
17645 #: libraries/advisory_rules.txt:324
17646 msgid ""
17647 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17648 "{table_open_cache} might avoid this."
17649 msgstr ""
17651 #: libraries/advisory_rules.txt:325
17652 #, fuzzy, php-format
17653 #| msgid "Sort buffer size"
17654 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17655 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17657 #: libraries/advisory_rules.txt:327
17658 #, fuzzy
17659 #| msgid "Format of imported file"
17660 msgid "Percentage of used open files limit"
17661 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
17663 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17664 msgid ""
17665 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17666 "may get a \"Too many open files\" error."
17667 msgstr ""
17669 #: libraries/advisory_rules.txt:331 libraries/advisory_rules.txt:338
17670 msgid ""
17671 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17672 "restarting after changing {open_files_limit}."
17673 msgstr ""
17675 #: libraries/advisory_rules.txt:332
17676 #, php-format
17677 msgid ""
17678 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17679 msgstr ""
17681 #: libraries/advisory_rules.txt:334
17682 #, fuzzy
17683 #| msgid "Format of imported file"
17684 msgid "Rate of open files"
17685 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
17687 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17688 #, fuzzy
17689 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
17690 msgid "The rate of opening files is high."
17691 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
17693 #: libraries/advisory_rules.txt:339
17694 #, fuzzy, php-format
17695 #| msgid "Sort buffer size"
17696 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17697 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17699 #: libraries/advisory_rules.txt:341
17700 #, fuzzy, php-format
17701 #| msgid "Create table on database %s"
17702 msgid "Immediate table locks %%"
17703 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
17705 #: libraries/advisory_rules.txt:344 libraries/advisory_rules.txt:351
17706 #, fuzzy
17707 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
17708 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17709 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
17711 #: libraries/advisory_rules.txt:345 libraries/advisory_rules.txt:352
17712 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17713 msgstr ""
17715 #: libraries/advisory_rules.txt:346
17716 #, fuzzy, php-format
17717 #| msgid "Sort buffer size"
17718 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17719 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17721 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17722 msgid "Table lock wait rate"
17723 msgstr ""
17725 #: libraries/advisory_rules.txt:353
17726 #, fuzzy, php-format
17727 #| msgid "Sort buffer size"
17728 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17729 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17731 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17732 #, fuzzy
17733 #| msgid "Key cache"
17734 msgid "Thread cache"
17735 msgstr "Кэш ключоў"
17737 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17738 msgid ""
17739 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17740 "MySQL."
17741 msgstr ""
17743 #: libraries/advisory_rules.txt:359
17744 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17745 msgstr ""
17747 #: libraries/advisory_rules.txt:360
17748 #, fuzzy
17749 #| msgid "Key cache"
17750 msgid "The thread cache is set to 0"
17751 msgstr "Кэш ключоў"
17753 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17754 #, fuzzy, php-format
17755 #| msgid "Key cache"
17756 msgid "Thread cache hit rate %%"
17757 msgstr "Кэш ключоў"
17759 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17760 #, fuzzy
17761 #| msgid "The server is not responding"
17762 msgid "Thread cache is not efficient."
17763 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
17765 #: libraries/advisory_rules.txt:366
17766 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17767 msgstr ""
17769 #: libraries/advisory_rules.txt:367
17770 #, fuzzy, php-format
17771 #| msgid "Sort buffer size"
17772 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17773 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17775 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17776 #, fuzzy
17777 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17778 msgid "Threads that are slow to launch"
17779 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
17781 #: libraries/advisory_rules.txt:372
17782 #, fuzzy
17783 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17784 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17785 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
17787 #: libraries/advisory_rules.txt:373
17788 msgid ""
17789 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17790 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17791 msgstr ""
17793 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17794 #, php-format
17795 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17796 msgstr ""
17798 #: libraries/advisory_rules.txt:376
17799 msgid "Slow launch time"
17800 msgstr ""
17802 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17803 msgid "Slow_launch_threads is above 2s."
17804 msgstr ""
17806 #: libraries/advisory_rules.txt:380
17807 #, fuzzy
17808 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
17809 msgid ""
17810 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17811 "to launch."
17812 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
17814 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17815 #, php-format
17816 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17817 msgstr ""
17819 #: libraries/advisory_rules.txt:385
17820 #, fuzzy
17821 #| msgid "max. concurrent connections"
17822 msgid "Percentage of used connections"
17823 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
17825 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17826 msgid ""
17827 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17828 "{max_connections}."
17829 msgstr ""
17831 #: libraries/advisory_rules.txt:389
17832 msgid ""
17833 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17834 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17835 "the code closes database handlers properly."
17836 msgstr ""
17838 #: libraries/advisory_rules.txt:390
17839 #, php-format
17840 msgid ""
17841 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17842 msgstr ""
17844 #: libraries/advisory_rules.txt:392
17845 #, fuzzy
17846 #| msgid "max. concurrent connections"
17847 msgid "Percentage of aborted connections"
17848 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
17850 #: libraries/advisory_rules.txt:395 libraries/advisory_rules.txt:402
17851 #, fuzzy
17852 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17853 msgid "Too many connections are aborted."
17854 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
17856 #: libraries/advisory_rules.txt:396 libraries/advisory_rules.txt:403
17857 msgid ""
17858 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17859 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17860 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17861 msgstr ""
17863 #: libraries/advisory_rules.txt:397
17864 #, php-format
17865 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17866 msgstr ""
17868 #: libraries/advisory_rules.txt:399
17869 #, fuzzy
17870 #| msgid "max. concurrent connections"
17871 msgid "Rate of aborted connections"
17872 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
17874 #: libraries/advisory_rules.txt:404
17875 #, php-format
17876 msgid ""
17877 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17878 msgstr ""
17880 #: libraries/advisory_rules.txt:406
17881 #, fuzzy
17882 #| msgid "Format of imported file"
17883 msgid "Percentage of aborted clients"
17884 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
17886 #: libraries/advisory_rules.txt:409 libraries/advisory_rules.txt:416
17887 #, fuzzy
17888 #| msgid "Allows creating temporary tables."
17889 msgid "Too many clients are aborted."
17890 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
17892 #: libraries/advisory_rules.txt:410 libraries/advisory_rules.txt:417
17893 msgid ""
17894 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17895 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17896 "database handler properly. Check your network and code."
17897 msgstr ""
17899 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17900 #, php-format
17901 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17902 msgstr ""
17904 #: libraries/advisory_rules.txt:413
17905 #, fuzzy
17906 #| msgid "Format of imported file"
17907 msgid "Rate of aborted clients"
17908 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
17910 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17911 #, fuzzy, php-format
17912 #| msgid "Sort buffer size"
17913 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17914 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
17916 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17917 msgid "Is InnoDB disabled?"
17918 msgstr ""
17920 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17921 #, fuzzy
17922 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
17923 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17924 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
17926 #: libraries/advisory_rules.txt:426
17927 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17928 msgstr ""
17930 #: libraries/advisory_rules.txt:427
17931 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17932 msgstr ""
17934 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17935 #, fuzzy
17936 #| msgid "Buffer pool size"
17937 msgid "InnoDB log size"
17938 msgstr "Памер пулу буфэру"
17940 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17941 #, fuzzy
17942 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17943 msgid ""
17944 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17945 "InnoDB buffer pool."
17946 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
17948 #: libraries/advisory_rules.txt:433
17949 #, php-format
17950 msgid ""
17951 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17952 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17953 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17954 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17955 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17956 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17957 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17958 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17959 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17960 msgstr ""
17962 #: libraries/advisory_rules.txt:434
17963 #, fuzzy, php-format
17964 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
17965 msgid ""
17966 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17967 "it should not be below 20%%"
17968 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
17970 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17971 #, fuzzy
17972 #| msgid "Buffer pool size"
17973 msgid "Max InnoDB log size"
17974 msgstr "Памер пулу буфэру"
17976 #: libraries/advisory_rules.txt:439
17977 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17978 msgstr ""
17980 #: libraries/advisory_rules.txt:440
17981 #, php-format
17982 msgid ""
17983 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17984 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17985 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17986 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17987 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17988 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17989 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
17990 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17991 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
17992 msgstr ""
17994 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17995 #, php-format
17996 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17997 msgstr ""
17999 #: libraries/advisory_rules.txt:443
18000 msgid "InnoDB buffer pool size"
18001 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
18003 #: libraries/advisory_rules.txt:446
18004 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18005 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
18007 #: libraries/advisory_rules.txt:447
18008 #, php-format
18009 msgid ""
18010 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18011 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18012 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18013 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18014 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18015 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18016 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18017 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18018 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18019 "\">this article</a>"
18020 msgstr ""
18022 #: libraries/advisory_rules.txt:448
18023 #, php-format
18024 msgid ""
18025 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18026 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18027 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18028 "other services running on the same machine."
18029 msgstr ""
18031 #: libraries/advisory_rules.txt:452
18032 #, fuzzy
18033 #| msgid "max. concurrent connections"
18034 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18035 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
18037 #: libraries/advisory_rules.txt:455
18038 #, fuzzy
18039 #| msgid "max. concurrent connections"
18040 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18041 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
18043 #: libraries/advisory_rules.txt:456
18044 msgid ""
18045 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18046 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
18047 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18048 msgstr ""
18050 #: libraries/advisory_rules.txt:457
18051 #, fuzzy
18052 #| msgid "max. concurrent connections"
18053 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18054 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
18056 #, fuzzy
18057 #~| msgid ""
18058 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
18059 #~| "configuration file!"
18060 #~ msgid ""
18061 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18062 #~ "configuration file!"
18063 #~ msgstr ""
18064 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
18065 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
18067 #, fuzzy
18068 #~| msgid "Replace table data with file"
18069 #~ msgid "Replace table prefix:"
18070 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18072 #, fuzzy
18073 #~| msgid "Replace table data with file"
18074 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18075 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18077 #, fuzzy
18078 #~| msgid ""
18079 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
18080 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
18081 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
18082 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
18083 #~ msgid ""
18084 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18085 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18086 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18087 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18088 #~ msgstr ""
18089 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
18090 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
18091 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
18092 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
18093 #~ "ў бясьпецы."
18095 #, fuzzy
18096 #~| msgid "Create new database"
18097 #~ msgid "Create database:"
18098 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
18100 #, fuzzy
18101 #~| msgid "Tables"
18102 #~ msgid "tables"
18103 #~ msgstr "Табліц"
18105 #, fuzzy
18106 #~| msgid "View"
18107 #~ msgid "views"
18108 #~ msgstr "Выгляд"
18110 #, fuzzy
18111 #~| msgid "Procedures"
18112 #~ msgid "procedures"
18113 #~ msgstr "Працэдуры"
18115 #, fuzzy
18116 #~| msgid "Event"
18117 #~ msgid "events"
18118 #~ msgstr "Падзея"
18120 #, fuzzy
18121 #~| msgid "Functions"
18122 #~ msgid "functions"
18123 #~ msgstr "Функцыі"
18125 #, fuzzy
18126 #~| msgid "table name"
18127 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18128 #~ msgstr "імя табліцы"
18130 #, fuzzy
18131 #~| msgid "table name"
18132 #~ msgid "Filter by name or regex"
18133 #~ msgstr "імя табліцы"
18135 #, fuzzy
18136 #~| msgid "Change"
18137 #~ msgid "Taking you to %s."
18138 #~ msgstr "Зьмяніць"
18140 #, fuzzy
18141 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18142 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
18144 #, fuzzy
18145 #~| msgid "Generate Password"
18146 #~ msgid "MySQL native password"
18147 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18149 #, fuzzy
18150 #~| msgid "Change password"
18151 #~ msgid "SHA256 password"
18152 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18154 #, fuzzy
18155 #~| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
18156 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18157 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
18159 #, fuzzy
18160 #~| msgid "Add new field"
18161 #~ msgid "Add Index"
18162 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18164 #, fuzzy
18165 #~| msgid "Change password"
18166 #~ msgid "Change Password"
18167 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18169 #, fuzzy
18170 #~ msgid "Send Error Report"
18171 #~ msgstr "ID сэрвэра"
18173 #~ msgid "Select All"
18174 #~ msgstr "Выбраць усё"
18176 #~ msgid "Database export options"
18177 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18179 #, fuzzy
18180 #~| msgid "Databases"
18181 #~ msgid "Database(s):"
18182 #~ msgstr "Базы дадзеных"
18184 #, fuzzy
18185 #~| msgid "Tables"
18186 #~ msgid "Table(s):"
18187 #~ msgstr "Табліц"
18189 #, fuzzy
18190 #~| msgid "Generate Password"
18191 #~ msgid "Generate Password:"
18192 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18194 #~ msgid "Edit Privileges"
18195 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
18197 #, fuzzy
18198 #~| msgid "Relational display field"
18199 #~ msgid "Relational display column"
18200 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
18202 #, fuzzy
18203 #~| msgid "Add new field"
18204 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18205 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18207 #~ msgid "Begin"
18208 #~ msgstr "Першая старонка"
18210 #~ msgid ""
18211 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18212 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18213 #~ "problem."
18214 #~ msgstr ""
18215 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
18216 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
18217 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
18219 #~ msgid ""
18220 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18221 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18222 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18223 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18224 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18225 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18226 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18227 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18228 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18229 #~ "in the CUT section below:"
18230 #~ msgstr ""
18231 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
18232 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
18233 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
18234 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
18235 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
18236 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
18237 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
18238 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
18239 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
18240 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
18241 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
18243 #~ msgid "BEGIN CUT"
18244 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18246 #~ msgid "END CUT"
18247 #~ msgstr "END CUT"
18249 #~ msgid "BEGIN RAW"
18250 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18252 #~ msgid "END RAW"
18253 #~ msgstr "END RAW"
18255 #~ msgid "Unclosed quote"
18256 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
18258 #~ msgid "Invalid Identifer"
18259 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
18261 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18262 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
18264 #, fuzzy
18265 #~| msgid "Any user"
18266 #~ msgid "Add user"
18267 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
18269 #, fuzzy
18270 #~| msgid "Export type"
18271 #~ msgid "Export Method:"
18272 #~ msgstr "Тып экспарту"
18274 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18275 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
18277 #~ msgid "Uncheck All"
18278 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
18280 #~ msgid "SQL result"
18281 #~ msgstr "SQL-вынік"
18283 #, fuzzy
18284 #~| msgid "Generated by"
18285 #~ msgid "Generated by:"
18286 #~ msgstr "Створаны"
18288 #, fuzzy
18289 #~| msgid "Row Statistics"
18290 #~ msgid "Row Statistics:"
18291 #~ msgstr "Статыстыка радку"
18293 #, fuzzy
18294 #~| msgid "Space usage"
18295 #~ msgid "Space usage:"
18296 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
18298 #, fuzzy
18299 #~| msgid "Show tables"
18300 #~ msgid "Showing tables:"
18301 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
18303 #, fuzzy
18304 #~| msgid "Enabled"
18305 #~ msgid "(Enabled)"
18306 #~ msgstr "Уключана"
18308 #, fuzzy
18309 #~| msgid "Disabled"
18310 #~ msgid "(Disabled)"
18311 #~ msgstr "Адключана"
18313 #, fuzzy
18314 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18315 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18316 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
18318 #, fuzzy
18319 #~| msgid "Disable foreign key checks"
18320 #~ msgid "Disable foreign key check"
18321 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
18323 #, fuzzy
18324 #~| msgid "Reload privileges"
18325 #~ msgid "Realign Privileges"
18326 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
18328 #~ msgid "Replace table data with file"
18329 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18331 #~ msgid "Query window"
18332 #~ msgstr "Акно запыту"
18334 #, fuzzy
18335 #~ msgid "Customize query window options"
18336 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18338 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18339 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
18341 #, fuzzy
18342 #~| msgid "Please select a database"
18343 #~ msgid "Please select a database."
18344 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
18346 #, fuzzy
18347 #~| msgid "Autoextend increment"
18348 #~ msgid "auto_increment"
18349 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
18351 #~ msgid "Save position"
18352 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
18354 #, fuzzy
18355 #~| msgid "Save position"
18356 #~ msgid "Save positions as"
18357 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
18359 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18360 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
18362 #, fuzzy
18363 #~| msgid "Database export options"
18364 #~ msgid "Disable database expansion"
18365 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18367 #, fuzzy
18368 #~| msgid "Database for user"
18369 #~ msgid "Table Structure"
18370 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
18372 #, fuzzy
18373 #~| msgid "Showing rows"
18374 #~ msgid "Show data row(s)."
18375 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
18377 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18378 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
18380 #, fuzzy
18381 #~| msgid "Engines"
18382 #~ msgctxt "Inline edit query"
18383 #~ msgid "Inline"
18384 #~ msgstr "Машыны"
18386 #, fuzzy
18387 #~| msgid "After %s"
18388 #~ msgid "after"
18389 #~ msgstr "Пасьля %s"
18391 #, fuzzy
18392 #~| msgid "Mon"
18393 #~ msgid "Mode:"
18394 #~ msgstr "Пан"
18396 #~ msgid "horizontal"
18397 #~ msgstr "гарызантальна"
18399 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18400 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
18402 #~ msgid "vertical"
18403 #~ msgstr "вэртыкальна"
18405 #, fuzzy
18406 #~ msgid "Default display direction"
18407 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18409 #, fuzzy
18410 #~ msgid "Show display direction"
18411 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18413 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18414 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
18416 #~ msgid "At End of Table"
18417 #~ msgstr "У канцы табліцы"
18419 #~ msgid "After %s"
18420 #~ msgstr "Пасьля %s"
18422 #, fuzzy
18423 #~| msgid "Display Features"
18424 #~ msgid "Display errors"
18425 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
18427 #, fuzzy
18428 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
18429 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18430 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
18432 #, fuzzy
18433 #~ msgid "Dia export page"
18434 #~ msgstr "Тып экспарту"
18436 #, fuzzy
18437 #~ msgid "EPS export page"
18438 #~ msgstr "Тып экспарту"
18440 #, fuzzy
18441 #~ msgid "SVG export page"
18442 #~ msgstr "Тып экспарту"
18444 #~ msgid "Relation deleted"
18445 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
18447 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18448 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
18450 #, fuzzy
18451 #~| msgid "Edit next row"
18452 #~ msgid "Edit in window"
18453 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
18455 #, fuzzy
18456 #~| msgid "Query window"
18457 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18458 #~ msgstr "Акно запыту"
18460 #, fuzzy
18461 #~| msgid "Query window"
18462 #~ msgid "Query window height"
18463 #~ msgstr "Акно запыту"
18465 #, fuzzy
18466 #~| msgid "Query window"
18467 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18468 #~ msgstr "Акно запыту"
18470 #, fuzzy
18471 #~| msgid "Query window"
18472 #~ msgid "Query window width"
18473 #~ msgstr "Акно запыту"
18475 #~ msgid "Show dimension of tables"
18476 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
18478 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18479 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
18481 #~ msgid "Import files"
18482 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
18484 #, fuzzy
18485 #~| msgid "SQL history"
18486 #~ msgid "SQL history:"
18487 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
18489 #, fuzzy
18490 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
18491 #~ msgid "File doesn't exist"
18492 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
18494 #, fuzzy
18495 #~| msgid "Disabled"
18496 #~ msgid "Plugin is disabled"
18497 #~ msgstr "Адключана"
18499 #, fuzzy
18500 #~ msgid "Unlink with main panel"
18501 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18503 #, fuzzy
18504 #~| msgid "No index defined!"
18505 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18506 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
18508 #, fuzzy
18509 #~ msgid "eps export page"
18510 #~ msgstr "Тып экспарту"
18512 #, fuzzy
18513 #~ msgid "pdf export page"
18514 #~ msgstr "Тып экспарту"
18516 #, fuzzy
18517 #~| msgid "Total"
18518 #~ msgid "Total "
18519 #~ msgstr "Агулам"
18521 #, fuzzy
18522 #~| msgid "Delete relation"
18523 #~ msgid " bookmarks, "
18524 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
18526 #, fuzzy
18527 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
18528 #~ msgid "Select one ..."
18529 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
18531 #, fuzzy
18532 #~| msgid "Add %s field(s)"
18533 #~ msgid "Have unique columns"
18534 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
18536 #, fuzzy
18537 #~| msgid "The user %s already exists!"
18538 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18539 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
18541 #, fuzzy
18542 #~| msgid "Relational schema"
18543 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18544 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
18546 #~ msgid "Create a page"
18547 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
18549 #, fuzzy
18550 #~| msgid "Automatic layout"
18551 #~ msgid "Automatic layout based on"
18552 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
18554 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18555 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
18557 #~ msgid "Select Tables"
18558 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
18560 #~ msgid ""
18561 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18562 #~ "like to delete those references?"
18563 #~ msgstr ""
18564 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
18565 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
18567 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18568 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
18570 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18571 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
18573 #, fuzzy
18574 #~ msgid "Designer table"
18575 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
18577 #, fuzzy
18578 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18579 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18580 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
18582 #, fuzzy
18583 #~ msgid "Page has been created."
18584 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18586 #, fuzzy
18587 #~ msgid "Page creation has failed!"
18588 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
18590 #, fuzzy
18591 #~| msgid "pages"
18592 #~ msgid "Page:"
18593 #~ msgstr "старонак"
18595 #, fuzzy
18596 #~| msgid "Import files"
18597 #~ msgid "Import from selected page."
18598 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
18600 #, fuzzy
18601 #~| msgid "Export/Import to scale"
18602 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18603 #~ msgstr "Маштаб"
18605 #~ msgid "recommended"
18606 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
18608 #~ msgid ""
18609 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18610 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18611 #~ "block cross-window updates."
18612 #~ msgstr ""
18613 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
18614 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
18615 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
18617 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18618 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
18620 #~ msgid "Validate SQL"
18621 #~ msgstr "Праверыць SQL"
18623 #, fuzzy
18624 #~ msgid "SOAP extension not found"
18625 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
18627 #, fuzzy
18628 #~| msgid "SQL history"
18629 #~ msgid "SQL Validator"
18630 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
18632 #, fuzzy
18633 #~| msgid "Validate SQL"
18634 #~ msgid "Validated SQL"
18635 #~ msgstr "Праверыць SQL"
18637 #~ msgid ""
18638 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18639 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18640 #~ "%s."
18641 #~ msgstr ""
18642 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
18643 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
18644 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
18646 #, fuzzy
18647 #~| msgid "Error: Relation not added."
18648 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18649 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
18651 #, fuzzy
18652 #~| msgid "Copy"
18653 #~ msgid "Copy Salt"
18654 #~ msgstr "Скапіяваць"
18656 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18657 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
18659 #, fuzzy
18660 #~| msgid "Add new field"
18661 #~ msgid "Edit chart"
18662 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18664 #, fuzzy
18665 #~ msgid "Series"
18666 #~ msgstr "SQL-запыт"
18668 #, fuzzy
18669 #~| msgid "Rename database to"
18670 #~ msgid "Reload Database"
18671 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
18673 #, fuzzy
18674 #~| msgid "Table must have at least one field."
18675 #~ msgid "Table must have at least one column"
18676 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
18678 #, fuzzy
18679 #~| msgid "Use Tables"
18680 #~ msgid "Insert Table"
18681 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
18683 #, fuzzy
18684 #~| msgid "Add new field"
18685 #~ msgid "Hide indexes"
18686 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18688 #, fuzzy
18689 #~| msgid "Show grid"
18690 #~ msgid "Show indexes"
18691 #~ msgstr "Паказаць сетку"
18693 #, fuzzy
18694 #~| msgid "Query results operations"
18695 #~ msgid "Query results"
18696 #~ msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
18698 #, fuzzy
18699 #~| msgid "\"bzipped\""
18700 #~ msgid "bzipped"
18701 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
18703 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18704 #~ msgstr ""
18705 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
18707 #, fuzzy
18708 #~ msgid "PHP extension to use"
18709 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
18711 #~ msgid ""
18712 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18713 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18714 #~ msgstr ""
18715 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
18716 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
18718 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18719 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18721 #~ msgid "This is not a number!"
18722 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
18724 #, fuzzy
18725 #~| msgid "Find:"
18726 #~ msgid "Find"
18727 #~ msgstr "Знайсьці:"
18729 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18730 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
18732 #, fuzzy
18733 #~| msgid "Execute bookmarked query"
18734 #~ msgid "Headers every %s rows"
18735 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
18737 #, fuzzy
18738 #~| msgid "Search"
18739 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18740 #~ msgstr "Пошук"
18742 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18743 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
18745 #, fuzzy
18746 #~| msgid "Rename database to"
18747 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18748 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
18750 #, fuzzy
18751 #~| msgid "Open Document Text"
18752 #~ msgid "Open Document"
18753 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
18755 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18756 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
18758 #, fuzzy
18759 #~| msgid "General relation features"
18760 #~ msgid "General relation features:"
18761 #~ msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
18763 #, fuzzy
18764 #~| msgid "Server Choice"
18765 #~ msgid "Live traffic chart"
18766 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18768 #, fuzzy
18769 #~ msgid "Live query chart"
18770 #~ msgstr "SQL-запыт"
18772 #, fuzzy
18773 #~| msgid "Number of fields"
18774 #~ msgid "Number of rows"
18775 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
18777 #, fuzzy
18778 #~| msgid "Fields enclosed by"
18779 #~ msgid "Columns enclosed by"
18780 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
18782 #, fuzzy
18783 #~| msgid "Fields escaped by"
18784 #~ msgid "Columns escaped by"
18785 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
18787 #~ msgid "Replace NULL by"
18788 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
18790 #~ msgid "Lines terminated by"
18791 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
18793 #~ msgid "ltr"
18794 #~ msgstr "ltr"
18796 #, fuzzy
18797 #~| msgid "Server version"
18798 #~ msgid "Software version"
18799 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
18801 #, fuzzy
18802 #~| msgid "Save as file"
18803 #~ msgid "Save to file"
18804 #~ msgstr "Захаваць як файл"
18806 #, fuzzy
18807 #~| msgid "Log file count"
18808 #~ msgid "Total count"
18809 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "Enable Ajax"
18813 #~ msgstr "Уключана"
18815 #, fuzzy
18816 #~| msgid "Server Choice"
18817 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18818 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
18820 #~ msgid "Runtime Information"
18821 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
18823 #, fuzzy
18824 #~| msgid "Number of fields"
18825 #~ msgid "Number of data points: "
18826 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
18828 #, fuzzy
18829 #~| msgid "Refresh"
18830 #~ msgid "Refresh rate: "
18831 #~ msgstr "Абнавіць"
18833 #, fuzzy
18834 #~| msgid "Query type"
18835 #~ msgid "Run analyzer"
18836 #~ msgstr "Тып запыту"
18838 #, fuzzy
18839 #~| msgid "Show PHP information"
18840 #~ msgid "Show more actions"
18841 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
18843 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18844 #~ msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
18846 #, fuzzy
18847 #~ msgid "Source database"
18848 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
18850 #, fuzzy
18851 #~ msgid "Remote server"
18852 #~ msgstr "Вэб-сэрвэр"
18854 #, fuzzy
18855 #~ msgid "Structure Difference"
18856 #~ msgstr "Структура для прагляду"
18858 #, fuzzy
18859 #~ msgid "Data Difference"
18860 #~ msgstr "Структура для прагляду"
18862 #, fuzzy
18863 #~| msgid "max. concurrent connections"
18864 #~ msgid "Current connection"
18865 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
18867 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18868 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
18870 #, fuzzy
18871 #~ msgid "Use light version"
18872 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
18874 #, fuzzy
18875 #~| msgid "Create table"
18876 #~ msgctxt "short form"
18877 #~ msgid "Create table"
18878 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18880 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18881 #~ msgid "en"
18882 #~ msgstr "en"
18884 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18885 #~ msgid "en"
18886 #~ msgstr "en"
18888 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18889 #~ msgid "en"
18890 #~ msgstr "en"
18892 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18893 #~ msgid "en"
18894 #~ msgstr "en"
18896 #, fuzzy
18897 #~| msgid "Do you really want to "
18898 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18899 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
18901 #~ msgid "DocSQL"
18902 #~ msgstr "DocSQL"
18904 #, fuzzy
18905 #~| msgid "Privileges"
18906 #~ msgid "Privileges for all users"
18907 #~ msgstr "Прывілеі"
18909 #~ msgid "PDF"
18910 #~ msgstr "PDF"
18912 #~ msgid ""
18913 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
18914 #~ "author what %s does."
18915 #~ msgstr ""
18916 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
18917 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
18919 #~ msgid ""
18920 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
18921 #~ "function"
18922 #~ msgstr ""
18923 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
18925 #~ msgid "Usage"
18926 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
18928 #, fuzzy
18929 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
18930 #~ msgid "The remaining columns"
18931 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
18933 #, fuzzy
18934 #~| msgid "Data only"
18935 #~ msgid "Dates only."
18936 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
18938 #, fuzzy
18939 #~ msgid "Add a value"
18940 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
18942 #, fuzzy
18943 #~ msgctxt "Correctly setup"
18944 #~ msgid "OK"
18945 #~ msgstr "OK"
18947 #, fuzzy
18948 #~ msgid "All users"
18949 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
18951 #, fuzzy
18952 #~ msgid "All hosts"
18953 #~ msgstr "Любы хост"
18955 #, fuzzy
18956 #~ msgid "Garbage Threshold"
18957 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
18959 #, fuzzy
18960 #~ msgid ""
18961 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
18962 #~ msgstr ""
18963 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
18964 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
18965 #~ "змоўчаньні — 50."
18967 #, fuzzy
18968 #~ msgid "Temp Log Threshold"
18969 #~ msgstr "Парог файла логу"
18971 #, fuzzy
18972 #~ msgctxt "Create none database for user"
18973 #~ msgid "None"
18974 #~ msgstr "Няма"
18976 #~ msgid "Modify an index"
18977 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
18979 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18980 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
18982 #~ msgid "Create Table"
18983 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
18985 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
18986 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
18988 #~ msgid "Data Label"
18989 #~ msgstr "Метка"
18991 #~ msgid "Location of the text file"
18992 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
18994 #~ msgid "MySQL charset"
18995 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
18997 #~ msgid "MySQL client version"
18998 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
19000 #~ msgid ""
19001 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19002 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19003 #~ "appropriate column name."
19004 #~ msgstr ""
19005 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
19006 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
19007 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
19009 #~ msgid "% open files"
19010 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
19012 #~ msgid "% connections used"
19013 #~ msgstr "Падлучэньні"
19015 #~ msgid "Swap Usage"
19016 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
19018 #~ msgctxt "PDF"
19019 #~ msgid "page"
19020 #~ msgstr "старонак"
19022 #~ msgid "Inline Edit"
19023 #~ msgstr "Машыны"
19025 #~ msgid "Previous"
19026 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
19028 #~ msgid "Create event"
19029 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
19031 #~ msgid "Create trigger"
19032 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
19034 #~ msgid ""
19035 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19036 #~ "directory %s."
19037 #~ msgstr ""
19038 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
19039 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
19041 #~ msgid "Refresh rate:"
19042 #~ msgstr "Абнавіць"
19044 #~ msgid "Server traffic"
19045 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19047 #~ msgid "Value too long in the form!"
19048 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
19050 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19051 #~ msgstr "Тып экспарту"
19053 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19054 #~ msgstr "Тып экспарту"
19056 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19057 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
19059 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19060 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
19062 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19063 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
19065 #~ msgid ""
19066 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19067 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19068 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19069 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19070 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19071 #~ "everything is fine."
19072 #~ msgstr ""
19073 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
19074 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
19075 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
19076 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
19077 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
19078 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
19079 #~ "значыць, усё добра."
19081 #~ msgid "Theme / Style"
19082 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
19084 #~ msgid "seconds"
19085 #~ msgstr "у сэкунду"
19087 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19088 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
19090 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19091 #~ msgid "Reset"
19092 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
19094 #~ msgctxt "for Show status"
19095 #~ msgid "Reset"
19096 #~ msgstr "Скінуць"
19098 #~ msgid ""
19099 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19100 #~ "of this MySQL server since its startup."
19101 #~ msgstr ""
19102 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
19103 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
19105 #~ msgid ""
19106 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19107 #~ "the server."
19108 #~ msgstr ""
19109 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
19110 #~ "на сэрвэр."
19112 #~ msgid ""
19113 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19114 #~ "6.29[/doc]"
19115 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
19117 #~ msgid "Add a New User"
19118 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
19120 #~ msgid "Create User"
19121 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
19123 #~ msgid "Delete the matches for the "
19124 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
19126 #~ msgid "Show left delete link"
19127 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
19129 #~ msgid "yes"
19130 #~ msgstr "Так"
19132 #~ msgid "to/from page"
19133 #~ msgstr "старонка"
19135 #~ msgid "Disable Statistics"
19136 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
19138 #~ msgid "Display table filter"
19139 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
19141 #~ msgid ""
19142 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19143 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19144 #~ msgstr ""
19145 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
19146 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
19148 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19149 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
19151 #~ msgid "SVG"
19152 #~ msgstr "CSV"
19154 #~ msgid ""
19155 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19156 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19157 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
19158 #~ "\\'b')."
19159 #~ msgstr ""
19160 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19161 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19162 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19163 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19165 #~ msgid ""
19166 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19167 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19168 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19169 #~ msgstr ""
19170 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19171 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19172 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19173 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19175 #~ msgid "server name"
19176 #~ msgstr "імя сэрвэра"
19178 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19179 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
19181 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19182 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
19184 #~ msgid "PMA database"
19185 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
19187 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19188 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
19190 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19191 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
19193 #~ msgid "remember template"
19194 #~ msgstr "запомніць шаблён"
19196 #~ msgid "\"zipped\""
19197 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
19199 #~ msgid "\"gzipped\""
19200 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
19202 #~ msgid "\"bzipped\""
19203 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
19205 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19206 #~ msgstr ""
19207 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
19209 #~ msgid "Add into comments"
19210 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
19212 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19213 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
19215 #~ msgid "Interface"
19216 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
19218 #~ msgctxt "BLOB repository"
19219 #~ msgid "Enabled"
19220 #~ msgstr "Уключана"
19222 #~ msgctxt "BLOB repository"
19223 #~ msgid "Repair"
19224 #~ msgstr "Адрамантаваць"
19226 #~ msgctxt "BLOB repository"
19227 #~ msgid "Disabled"
19228 #~ msgstr "Адключана"
19230 #~ msgid ""
19231 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
19232 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
19233 #~ msgstr ""
19234 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
19235 #~ "PHP"
19237 #~ msgid ""
19238 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19239 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19240 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19241 #~ msgstr ""
19242 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
19243 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
19244 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
19246 #~ msgid ""
19247 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19248 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19249 #~ "configuration."
19250 #~ msgstr ""
19251 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
19252 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
19253 #~ "канфігурацыю PHP."
19255 #~ msgid "Field"
19256 #~ msgstr "Поле"
19258 #~ msgid "Records"
19259 #~ msgstr "Запісы"
19261 #~ msgid "Fields terminated by"
19262 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
19264 #~ msgid "Fields"
19265 #~ msgstr "Палі"
19267 #~ msgid "Field %s has been dropped."
19268 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
19270 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
19271 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
19273 #~ msgid ""
19274 #~ "Add custom comment into header (\n"
19275 #~ " splits lines)"
19276 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
19278 #~ msgid "and"
19279 #~ msgstr "І"
19281 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
19282 #~ msgid "Disabled"
19283 #~ msgstr "Адключана"
19285 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
19286 #~ msgid "Enabled"
19287 #~ msgstr "Уключана"
19289 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
19290 #~ msgid "Repair"
19291 #~ msgstr "Адрамантаваць"
19293 #~ msgid "Calendar"
19294 #~ msgstr "Каляндар"
19296 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
19297 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
19299 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
19300 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
19302 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
19303 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
19305 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
19306 #~ msgid "Create table"
19307 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19309 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
19310 #~ msgid "None"
19311 #~ msgstr "Няма"
19313 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
19314 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
19316 #~ msgctxt "$strMIME_description"
19317 #~ msgid "Description"
19318 #~ msgstr "Апісаньне"
19320 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
19321 #~ msgid "None"
19322 #~ msgstr "Няма"
19324 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
19325 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
19327 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
19328 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19330 #~ msgid "running on %s"
19331 #~ msgstr "на %s"
19333 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
19334 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
19336 #~ msgid ""
19337 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
19338 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
19339 #~ "properly."
19340 #~ msgstr ""
19341 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
19342 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
19343 #~ "правільна."
19345 #~ msgid ""
19346 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
19347 #~ "phpMyAdmin won"
19348 #~ msgstr ""
19349 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
19350 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
19351 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
19353 #~ msgctxt "None action"
19354 #~ msgid "None"
19355 #~ msgstr "Няма"
19357 #~ msgctxt ""
19358 #~ msgid "None"
19359 #~ msgstr "Няма"
19361 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
19362 #~ msgstr ""
19363 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
19365 #~ msgid "The %s table doesn"
19366 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19368 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
19369 #~ msgstr ""
19370 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
19371 #~ "канфігурыцыю."
19373 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
19374 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
19376 #~ msgid ""
19377 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
19378 #~ "Please check your PHP configuration."
19379 #~ msgstr ""
19380 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
19381 #~ "PHP"
19383 #~ msgid "(or the local MySQL server"
19384 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
19386 #~ msgid ""
19387 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19388 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19389 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19390 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19391 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19392 #~ "be . "
19393 #~ msgstr ""
19394 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
19395 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
19396 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
19397 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
19398 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
19399 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
19400 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
19401 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
19402 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
19403 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
19404 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
19406 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
19407 #~ msgid "CSV"
19408 #~ msgstr "CSV"
19410 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
19411 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
19413 #~ msgid ""
19414 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
19415 #~ msgstr ""
19416 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
19418 #~ msgid "has been altered."
19419 #~ msgstr "была зьмененая."
19421 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
19422 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
19424 #~ msgid ""
19425 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
19426 #~ "until the privileges are reloaded."
19427 #~ msgstr ""
19428 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
19429 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
19431 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
19432 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
19434 #~ msgid ""
19435 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
19436 #~ msgstr ""
19437 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
19439 #~ msgid "Process list"
19440 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
19442 #~ msgid ""
19443 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
19444 #~ "reloaded."
19445 #~ msgstr ""
19446 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
19447 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
19449 #~ msgid "Native MS Excel format"
19450 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
19452 #~ msgctxt "Create SELECT … query"
19453 #~ msgid "Select"
19454 #~ msgstr "Выбраць усё"
19456 #~ msgctxt "Create INSERT query"
19457 #~ msgid "Insert"
19458 #~ msgstr "Уставіць"
19460 #~ msgctxt "Create DELETE query"
19461 #~ msgid "Delete"
19462 #~ msgstr "Выдаліць"
19464 #~ msgid "utf-8"
19465 #~ msgstr "utf-8"
19467 #~ msgid "Jan0"
19468 #~ msgstr "Сту0"
19470 #~ msgid "Jan1"
19471 #~ msgstr "Сту1"
19473 #~ msgid "Jan2"
19474 #~ msgstr "Сту2"