Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blob909ced705552492a28de938fda3f0790e5528982
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-07-23 03:54-0700\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 13:36+0200\n"
8 "Last-Translator: Valter Georgiev <blagynchy@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
18 #: changelog.php:37 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Файлът %s не е наличен на тази система, моля посети www.phpmyadmin.net за "
25 "повече информация."
27 #: db_central_columns.php:105
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
31 #: db_central_columns.php:130
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Кликнете за сортиране."
35 #: db_central_columns.php:149
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
40 #: db_create.php:61
41 #, php-format
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
45 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:31
46 msgid "Database comment"
47 msgstr "Коментар към БД"
49 #: db_datadict.php:94
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Коментари към таблицата:"
55 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:699
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1567
57 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
60 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
65 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1030
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1053
68 #: libraries/tracking.lib.php:878 libraries/tracking.lib.php:974
69 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
70 #: templates/index_form.phtml:124 templates/table/table_header.phtml:6
71 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:33
72 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:10
73 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:43
74 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:195
75 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:207
76 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:71
77 msgid "Column"
78 msgstr "Kолона"
80 #: db_datadict.php:104 libraries/Index.class.php:696
81 #: libraries/central_columns.lib.php:697
82 #: libraries/central_columns.lib.php:1381 libraries/insert_edit.lib.php:251
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
85 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
90 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1031
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1054
93 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:802
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1493
97 #: libraries/server_privileges.lib.php:2243 libraries/structure.lib.php:881
98 #: libraries/structure.lib.php:1339 libraries/tracking.lib.php:879
99 #: libraries/tracking.lib.php:971
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
101 #: templates/table/table_header.phtml:7
102 msgid "Type"
103 msgstr "Тип"
105 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:702
106 #: libraries/central_columns.lib.php:708
107 #: libraries/central_columns.lib.php:1382 libraries/insert_edit.lib.php:1576
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
110 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
115 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:475
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1033
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1056
118 #: libraries/structure.lib.php:1342 libraries/tracking.lib.php:881
119 #: libraries/tracking.lib.php:977
120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
121 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:34
122 msgid "Null"
123 msgstr "Празно"
125 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:701
126 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
134 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:477
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1034
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1057
137 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/structure.lib.php:223
138 #: libraries/structure.lib.php:1343 libraries/tracking.lib.php:882
139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
140 msgid "Default"
141 msgstr "По подразбиране"
143 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
145 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
146 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
147 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:486
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1059
150 msgid "Links to"
151 msgstr "Свързана към"
153 #: db_datadict.php:110 libraries/config/messages.inc.php:144
154 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:193
155 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
156 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
157 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
159 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:493
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1047
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1060
162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
163 msgid "Comments"
164 msgstr "Коментари"
166 #: db_datadict.php:145 libraries/display_structure.inc.php:161
167 #: libraries/structure.lib.php:1540 libraries/structure.lib.php:2278
168 #: libraries/structure.lib.php:2288 libraries/tracking.lib.php:921
169 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
170 msgid "Primary"
171 msgstr "Първичен"
173 #: db_datadict.php:155 js/messages.php:317 libraries/Index.class.php:567
174 #: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1018
175 #: libraries/central_columns.lib.php:966
176 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.lib.php:429
177 #: libraries/mult_submits.lib.php:443
178 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
179 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
180 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
181 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
182 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2603
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2953
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2959
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3321 libraries/structure.lib.php:1429
190 #: libraries/tracking.lib.php:932 libraries/tracking.lib.php:1009
191 #: libraries/tracking.lib.php:1014 libraries/user_preferences.lib.php:295
192 #: prefs_manage.php:140
193 msgid "No"
194 msgstr "Не"
196 #: db_datadict.php:155 js/messages.php:443 libraries/Index.class.php:568
197 #: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1018
198 #: libraries/central_columns.lib.php:966
199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.inc.php:77
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:189 libraries/mult_submits.lib.php:365
201 #: libraries/mult_submits.lib.php:398 libraries/mult_submits.lib.php:427
202 #: libraries/mult_submits.lib.php:441 libraries/mult_submits.lib.php:479
203 #: libraries/mult_submits.lib.php:488 libraries/mult_submits.lib.php:493
204 #: libraries/mult_submits.lib.php:498 libraries/mult_submits.lib.php:503
205 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
206 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
207 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
208 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
209 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
210 #: libraries/server_databases.lib.php:464
211 #: libraries/server_databases.lib.php:474
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:2600
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:2621
215 #: libraries/server_privileges.lib.php:2952
216 #: libraries/server_privileges.lib.php:2957
217 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
218 #: libraries/server_privileges.lib.php:3321 libraries/structure.lib.php:1429
219 #: libraries/structure.lib.php:2979 libraries/tracking.lib.php:932
220 #: libraries/tracking.lib.php:1007 libraries/tracking.lib.php:1012
221 #: libraries/user_preferences.lib.php:293 prefs_manage.php:138
222 msgid "Yes"
223 msgstr "Да"
225 #: db_export.php:33
226 msgid "View dump (schema) of database"
227 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
229 #: db_export.php:37 db_structure.php:88 db_tracking.php:89 export.php:387
230 #: libraries/DBQbe.class.php:326
231 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:897
232 msgid "No tables found in database."
233 msgstr "В БД няма таблици."
235 #: db_export.php:50 libraries/ServerStatusData.class.php:128
236 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
237 #: libraries/config/messages.inc.php:257
238 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:28
239 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:29
240 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
241 #: libraries/structure.lib.php:3278
242 msgid "Tables"
243 msgstr "Таблици"
245 #: db_export.php:51 libraries/Menu.class.php:315 libraries/Menu.class.php:423
246 #: libraries/Util.class.php:3336 libraries/Util.class.php:3346
247 #: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:3656
248 #: libraries/Util.class.php:4354 libraries/Util.class.php:4371
249 #: libraries/central_columns.lib.php:728 libraries/config.values.php:39
250 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
251 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:323
252 #: libraries/config/setup.forms.php:363 libraries/config/setup.forms.php:389
253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
256 #: libraries/import.lib.php:1293
257 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
258 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:53
259 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139 libraries/tracking.lib.php:873
261 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
262 #: templates/designer/table_list.phtml:28
263 msgid "Structure"
264 msgstr "Структура"
266 #: db_export.php:52 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
267 #: libraries/config/setup.forms.php:335 libraries/config/setup.forms.php:371
268 #: libraries/config/setup.forms.php:394 libraries/config/setup.forms.php:399
269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1138 libraries/structure.lib.php:2395
274 msgid "Data"
275 msgstr "Данни"
277 #: db_export.php:55
278 msgid "Select all"
279 msgstr "Маркиране на всички"
281 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:24
282 msgid "The database name is empty!"
283 msgstr "Името на БД е празно!"
285 #: db_operations.php:140
286 #, php-format
287 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
288 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
290 #: db_operations.php:152
291 #, php-format
292 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
293 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
295 #: db_operations.php:273
296 #, php-format
297 msgid ""
298 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
299 msgstr ""
300 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
301 "защо натиснете %sтук%s."
303 #: db_qbe.php:118
304 msgid "You have to choose at least one column to display!"
305 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
307 #: db_qbe.php:135
308 #, php-format
309 msgid "Switch to %svisual builder%s"
310 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
312 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
313 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
314 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
315 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
316 msgid "Access denied!"
317 msgstr "Отказан достъп!"
319 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
320 msgid "Tracking data deleted successfully."
321 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
323 #: db_tracking.php:48
324 #, php-format
325 msgid ""
326 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
327 msgstr ""
328 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
330 #: db_tracking.php:79
331 msgid "No tables selected."
332 msgstr "Няма избрани таблици."
334 #: db_tracking.php:114
335 msgid "Tracked tables"
336 msgstr "Следени таблици"
338 #: db_tracking.php:125 db_tracking.php:287 libraries/Menu.class.php:247
339 #: libraries/config/messages.inc.php:825
340 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
341 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1167
343 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781
344 #: libraries/server_privileges.lib.php:3018
345 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
346 #: libraries/server_privileges.lib.php:4119 libraries/structure.lib.php:859
347 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:177
348 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:63
349 msgid "Table"
350 msgstr "Таблица"
352 #: db_tracking.php:126
353 msgid "Last version"
354 msgstr "Последна версия"
356 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
357 msgid "Created"
358 msgstr "Създаден"
360 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
361 msgid "Updated"
362 msgstr "Актуализиран"
364 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:243 libraries/Menu.class.php:550
365 #: libraries/Util.class.php:4341 libraries/config.values.php:104
366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
367 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:278
368 msgid "Status"
369 msgstr "Състояние"
371 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:693
372 #: libraries/central_columns.lib.php:687 libraries/rte/rte_list.lib.php:74
373 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:89 libraries/rte/rte_list.lib.php:102
374 #: libraries/server_databases.lib.php:398
375 #: libraries/server_privileges.lib.php:2246
376 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
377 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
378 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
379 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:867
380 #: libraries/structure.lib.php:1356 libraries/tracking.lib.php:279
381 #: libraries/tracking.lib.php:792
382 msgid "Action"
383 msgstr "Действие"
385 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:219
386 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:160
387 msgid "Show"
388 msgstr "Показване"
390 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
391 msgid "Delete tracking"
392 msgstr "Изтриване информацията за следене"
394 #: db_tracking.php:140
395 msgid "Versions"
396 msgstr "Версии"
398 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
399 #: libraries/tracking.lib.php:456
400 msgid "Tracking report"
401 msgstr "Доклад за следенето"
403 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
404 #: libraries/tracking.lib.php:826
405 msgid "Structure snapshot"
406 msgstr "Моментна снимка на структурата"
408 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
409 #: libraries/tracking.lib.php:1444
410 msgid "not active"
411 msgstr "неактивен"
413 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
414 #: libraries/tracking.lib.php:1442
415 msgid "active"
416 msgstr "активен"
418 #: db_tracking.php:277
419 msgid "Untracked tables"
420 msgstr "Непроследявани таблици"
422 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1693
423 msgid "Track table"
424 msgstr "Следене на таблица"
426 #: db_tracking.php:347
427 msgid "Database Log"
428 msgstr "Дневник БД"
430 #: error_report.php:68
431 msgid ""
432 "An error has been detected and an error report has been automatically "
433 "submitted based on your settings."
434 msgstr ""
435 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
436 "Вашите настройки."
438 #: error_report.php:72
439 msgid "Thank you for submitting this report."
440 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
442 #: error_report.php:76
443 msgid ""
444 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
445 "to be sent."
446 msgstr ""
447 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
448 "изпратено."
450 #: error_report.php:81
451 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
452 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
454 #: error_report.php:85
455 msgid "You may want to refresh the page."
456 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
458 #: export.php:189 schema_export.php:61
459 msgid "Bad type!"
460 msgstr "Типът е неправилен!"
462 #: export.php:281
463 msgid "Bad parameters!"
464 msgstr "Грешни параметри!"
466 #: file_echo.php:22
467 msgid "Invalid export type"
468 msgstr "Невалиден тип експорт"
470 #: gis_data_editor.php:116
471 #, php-format
472 msgid "Value for the column \"%s\""
473 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
475 #: gis_data_editor.php:144
476 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
477 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
478 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
480 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
481 #: gis_data_editor.php:166
482 msgid "SRID:"
483 msgstr "SRID:"
485 #: gis_data_editor.php:189
486 #, php-format
487 msgid "Geometry %d:"
488 msgstr "Геометрия %d:"
490 #: gis_data_editor.php:211
491 msgid "Point:"
492 msgstr "Точка:"
494 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295
495 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:432
496 msgid "X"
497 msgstr "X"
499 #: gis_data_editor.php:215 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
500 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:433
501 msgid "Y"
502 msgstr "Y"
504 #: gis_data_editor.php:237 gis_data_editor.php:293 gis_data_editor.php:366
505 #: js/messages.php:435
506 #, php-format
507 msgid "Point %d"
508 msgstr "Точка %d"
510 #: gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:384
511 #: js/messages.php:441
512 msgid "Add a point"
513 msgstr "Добавяне на точка"
515 #: gis_data_editor.php:267
516 #, php-format
517 msgid "Linestring %d:"
518 msgstr "Слуша %d:"
520 #: gis_data_editor.php:270 gis_data_editor.php:347
521 msgid "Outer ring:"
522 msgstr "Външен контур:"
524 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
525 #, php-format
526 msgid "Inner ring %d:"
527 msgstr "Вътрешен контур %d:"
529 #: gis_data_editor.php:309
530 msgid "Add a linestring"
531 msgstr "Добавяне LineString"
533 #: gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:389 js/messages.php:442
534 msgid "Add an inner ring"
535 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
537 #: gis_data_editor.php:331
538 #, php-format
539 msgid "Polygon %d:"
540 msgstr "Многоъгълник %d:"
542 #: gis_data_editor.php:395
543 msgid "Add a polygon"
544 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
546 #: gis_data_editor.php:401
547 msgid "Add geometry"
548 msgstr "Добави геометрия"
550 #: gis_data_editor.php:407 js/messages.php:292
551 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1798
552 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:142
553 #: libraries/display_change_password.lib.php:109
554 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
555 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
556 #: libraries/display_import.lib.php:392 libraries/index.lib.php:44
557 #: libraries/insert_edit.lib.php:1546 libraries/insert_edit.lib.php:1583
558 #: libraries/normalization.lib.php:165 libraries/normalization.lib.php:821
559 #: libraries/operations.lib.php:38 libraries/operations.lib.php:108
560 #: libraries/operations.lib.php:262 libraries/operations.lib.php:305
561 #: libraries/operations.lib.php:799 libraries/operations.lib.php:872
562 #: libraries/operations.lib.php:921 libraries/operations.lib.php:1335
563 #: libraries/operations.lib.php:1656
564 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
565 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:160
566 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 libraries/replication_gui.lib.php:457
567 #: libraries/replication_gui.lib.php:902 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581
570 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
573 #: libraries/server_privileges.lib.php:2745
574 #: libraries/server_privileges.lib.php:3401
575 #: libraries/server_privileges.lib.php:4381
576 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:374 libraries/sql_query_form.lib.php:434
578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:502 libraries/structure.lib.php:1780
579 #: libraries/tracking.lib.php:532 libraries/tracking.lib.php:652
580 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
581 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
582 #: templates/header_location.phtml:17 templates/index_form.phtml:238
583 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
584 #: templates/table/selection_form.phtml:75 view_create.php:275
585 #: view_operations.php:106
586 msgid "Go"
587 msgstr "Изпълнение"
589 #: gis_data_editor.php:410
590 msgid "Output"
591 msgstr "Изход"
593 #: gis_data_editor.php:413
594 msgid ""
595 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
596 "below into the \"Value\" field."
597 msgstr ""
598 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
599 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
601 #: import.php:54
602 msgid "Succeeded"
603 msgstr "Успешно"
605 #: import.php:58 js/messages.php:500
606 msgid "Failed"
607 msgstr "Неуспешно"
609 #: import.php:62
610 msgid "Incomplete params"
611 msgstr "Непълни параметри"
613 #: import.php:187
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
617 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
618 msgstr ""
619 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
620 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
622 #: import.php:363 import.php:654
623 msgid "Showing bookmark"
624 msgstr "Показване на белязка"
626 #: import.php:378 import.php:650
627 msgid "The bookmark has been deleted."
628 msgstr "Белязката беше изтрита."
630 #: import.php:474
631 #, php-format
632 msgid ""
633 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
634 "without access to the %s directory (for temporary files)."
635 msgstr ""
636 "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
637 "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
639 #: import.php:487 import.php:548 libraries/File.class.php:418
640 #: libraries/File.class.php:512
641 msgid "File could not be read!"
642 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
644 #: import.php:497 import.php:508 import.php:529 import.php:540
645 #: libraries/File.class.php:578
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
649 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
650 msgstr ""
651 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
652 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
654 #: import.php:554
655 msgid ""
656 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
657 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
658 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
659 msgstr ""
660 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
661 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
662 "1.16[/doc]."
664 #: import.php:574
665 msgid ""
666 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
667 msgstr ""
668 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
669 "преобразуване на знакови набори!"
671 #: import.php:615 libraries/display_import.inc.php:33
672 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
673 msgstr ""
674 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
675 "инсталацията!"
677 #: import.php:657 libraries/sql.lib.php:802 libraries/sql.lib.php:1539
678 #, php-format
679 msgid "Bookmark %s has been created."
680 msgstr "Отметката %s беше създадена."
682 #: import.php:666
683 #, php-format
684 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
685 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
687 #: import.php:692
688 #, php-format
689 msgid ""
690 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
691 "same file%s and import will resume."
692 msgstr ""
693 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
694 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
696 #: import.php:702
697 msgid ""
698 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
699 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
700 msgstr ""
701 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
702 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
703 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
705 #: import_status.php:103
706 msgid "Could not load the progress of the import."
707 msgstr ""
709 #: import_status.php:112 js/messages.php:378 libraries/Util.class.php:776
710 #: libraries/export.lib.php:515
711 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:302
712 #: user_password.php:209
713 msgid "Back"
714 msgstr "Назад"
716 #: index.php:148 libraries/Footer.class.php:70
717 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
718 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
720 #: index.php:152
721 #, php-format
722 msgid ""
723 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
724 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
725 "at %s."
726 msgstr ""
727 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
728 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
729 "потърсете %s."
731 #: index.php:162
732 msgid "General Settings"
733 msgstr "Общи настройки"
735 #: index.php:190 libraries/display_change_password.lib.php:50
736 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:203
737 msgid "Change password"
738 msgstr "Смяна на паролата"
740 #: index.php:206
741 msgid "Server connection collation"
742 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
744 #: index.php:228
745 msgid "Appearance Settings"
746 msgstr "Визуални настройки"
748 #: index.php:258 prefs_manage.php:285
749 msgid "More settings"
750 msgstr "Още"
752 #: index.php:279
753 msgid "Database server"
754 msgstr "SQL сървър"
756 #: index.php:282 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
757 msgid "Server:"
758 msgstr "Сървър:"
760 #: index.php:286
761 msgid "Server type:"
762 msgstr "Тип на сървъра:"
764 #: index.php:290 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
765 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:687
766 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
767 msgid "Server version:"
768 msgstr "Версия на сървъра:"
770 #: index.php:296
771 msgid "Protocol version:"
772 msgstr "Версия на протокола:"
774 #: index.php:300
775 msgid "User:"
776 msgstr "Потребител:"
778 #: index.php:305
779 msgid "Server charset:"
780 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
782 #: index.php:320
783 msgid "Web server"
784 msgstr "Web сървър"
786 #: index.php:331
787 msgid "Database client version:"
788 msgstr "Версия на БД клиент:"
790 #: index.php:335
791 msgid "PHP extension:"
792 msgstr "PHP разширение:"
794 #: index.php:349
795 msgid "PHP version:"
796 msgstr "PHP Версия:"
798 #: index.php:360
799 msgid "Show PHP information"
800 msgstr "Информация за PHP"
802 #: index.php:383
803 msgid "Version information:"
804 msgstr "Версия:"
806 #: index.php:392 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:495
807 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:151
808 #: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
809 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:197
810 #: libraries/server_variables.lib.php:160
811 msgid "Documentation"
812 msgstr "Документация"
814 #: index.php:399
815 msgid "Wiki"
816 msgstr "Wiki"
818 #: index.php:408
819 msgid "Official Homepage"
820 msgstr "Официална страница"
822 #: index.php:415
823 msgid "Contribute"
824 msgstr "Принос"
826 #: index.php:422
827 msgid "Get support"
828 msgstr "Получаване на помощ"
830 #: index.php:429
831 msgid "List of changes"
832 msgstr "Списък с промени"
834 #: index.php:451
835 msgid ""
836 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
837 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
838 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
839 "by setting a password for user 'root'."
840 msgstr ""
841 "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
842 "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
843 "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
844 "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
846 #: index.php:468
847 msgid ""
848 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
849 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
850 "corrupted!"
851 msgstr ""
852 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
853 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
855 #: index.php:483
856 msgid ""
857 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
858 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
859 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
860 msgstr ""
861 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
862 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
863 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
865 #: index.php:499
866 msgid ""
867 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
868 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
869 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
870 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
871 msgstr ""
872 "Вашата настройка на PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
873 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] е по-ниска, "
874 "отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради това, Вашата сесия "
875 "ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
877 #: index.php:512
878 msgid ""
879 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
880 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
881 msgstr ""
882 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
883 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
884 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
886 #: index.php:524
887 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
888 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
890 #: index.php:535
891 msgid ""
892 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
893 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
894 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
895 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
896 msgstr ""
897 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
898 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
899 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
900 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
901 "конфигурационните Ви файлове."
903 #: index.php:546
904 #, php-format
905 msgid ""
906 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
907 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
908 msgstr ""
909 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
910 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
912 #: index.php:553
913 msgid ""
914 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
915 msgstr ""
916 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
917 "там."
919 #: index.php:601
920 #, php-format
921 msgid ""
922 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
923 "This may cause unpredictable behavior."
924 msgstr ""
925 "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
926 "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
928 #: index.php:625
929 #, php-format
930 msgid ""
931 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
932 "issues."
933 msgstr ""
934 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
935 "проблеми."
937 #: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:125 sql.php:160
938 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
939 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
941 #: js/messages.php:44
942 msgid "Confirm"
943 msgstr "Потвърждение"
945 #: js/messages.php:45
946 #, php-format
947 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
948 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
950 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:423
951 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
952 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
954 #: js/messages.php:47
955 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
956 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
958 #: js/messages.php:48
959 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
960 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
962 #: js/messages.php:49
963 msgid "Delete tracking data for this table?"
964 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
966 #: js/messages.php:50
967 msgid "Delete tracking data for these tables?"
968 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
970 #: js/messages.php:51
971 msgid "Delete tracking data for this version?"
972 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
974 #: js/messages.php:52
975 msgid "Delete tracking data for these versions?"
976 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
978 #: js/messages.php:53
979 msgid "Delete entry from tracking report?"
980 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
982 #: js/messages.php:54
983 msgid "Deleting tracking data"
984 msgstr "Изтриване информацията за следене"
986 #: js/messages.php:55
987 msgid "Dropping Primary Key/Index"
988 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
990 #: js/messages.php:56
991 msgid "Dropping Foreign key."
992 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
994 #: js/messages.php:57
995 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
996 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
998 #: js/messages.php:58
999 #, php-format
1000 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1001 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
1003 #: js/messages.php:59
1004 #, php-format
1005 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1006 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
1008 #: js/messages.php:60
1009 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1010 msgstr ""
1011 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
1013 #: js/messages.php:61
1014 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1015 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
1017 #: js/messages.php:62
1018 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1019 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
1021 #: js/messages.php:63
1022 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
1023 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
1025 #: js/messages.php:64
1026 msgid ""
1027 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
1028 "the data related to the selected partition(s)!"
1029 msgstr ""
1031 #: js/messages.php:65
1032 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
1033 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
1035 #: js/messages.php:67
1036 msgid ""
1037 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
1038 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
1039 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
1040 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1041 "refer to the tips at "
1042 msgstr ""
1044 #: js/messages.php:73
1045 msgid "Garbled Data"
1046 msgstr ""
1048 #: js/messages.php:75
1049 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1050 msgstr ""
1052 #: js/messages.php:77
1053 msgid ""
1054 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1055 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1056 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1057 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
1058 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1059 "</b>"
1060 msgstr ""
1062 #: js/messages.php:85
1063 msgid ""
1064 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1065 "data?"
1066 msgstr ""
1068 #: js/messages.php:88
1069 msgid "Save & Close"
1070 msgstr "Запис & затварянре"
1072 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:404
1073 #: libraries/insert_edit.lib.php:1550 prefs_manage.php:361
1074 #: prefs_manage.php:372
1075 msgid "Reset"
1076 msgstr "Изчистване"
1078 #: js/messages.php:90
1079 msgid "Reset All"
1080 msgstr "Нулиране на всички"
1082 #: js/messages.php:93
1083 msgid "Missing value in the form!"
1084 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1086 #: js/messages.php:94
1087 msgid "Select at least one of the options!"
1088 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1090 #: js/messages.php:95
1091 msgid "Please enter a valid number!"
1092 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1094 #: js/messages.php:96
1095 msgid "Please enter a valid length!"
1096 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1098 #: js/messages.php:97
1099 msgid "Add Index"
1100 msgstr "Добавяне индекс"
1102 #: js/messages.php:98
1103 msgid "Edit Index"
1104 msgstr "Редактиране индекс"
1106 #: js/messages.php:99 templates/index_form.phtml:232
1107 #, php-format
1108 msgid "Add %s column(s) to index"
1109 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1111 #: js/messages.php:100
1112 msgid "Create single-column index"
1113 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1115 #: js/messages.php:101
1116 msgid "Create composite index"
1117 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1119 #: js/messages.php:102
1120 msgid "Composite with:"
1121 msgstr "Комбинация от:"
1123 #: js/messages.php:103
1124 msgid "Please select column(s) for the index."
1125 msgstr "Моля, изберете колони за индекса."
1127 #: js/messages.php:106 libraries/structure.lib.php:1730
1128 msgid "You have to add at least one column."
1129 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
1131 #: js/messages.php:109 libraries/insert_edit.lib.php:1548
1132 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1133 #: templates/index_form.phtml:237 templates/tbl_relation/common_form.phtml:106
1134 msgid "Preview SQL"
1135 msgstr "Преглед на SQL"
1137 #: js/messages.php:112
1138 msgid "Simulate query"
1139 msgstr "Симулиране на заявка"
1141 #: js/messages.php:113
1142 msgid "Matched rows:"
1143 msgstr "Съвпадащи редове:"
1145 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:677
1146 msgid "SQL query:"
1147 msgstr "SQL заявка:"
1149 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1150 #: js/messages.php:118 templates/tbl_chart.phtml:109
1151 msgid "Y Values"
1152 msgstr "Стойности на Y"
1154 #: js/messages.php:121
1155 msgid "The host name is empty!"
1156 msgstr "Името на хоста е празно!"
1158 #: js/messages.php:122
1159 msgid "The user name is empty!"
1160 msgstr "Потребителското име е празно!"
1162 #: js/messages.php:123 libraries/server_privileges.lib.php:1756
1163 #: user_password.php:110
1164 msgid "The password is empty!"
1165 msgstr "Паролата е празна!"
1167 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1754
1168 #: user_password.php:113
1169 msgid "The passwords aren't the same!"
1170 msgstr "Паролата не е същата!"
1172 #: js/messages.php:125
1173 msgid "Removing Selected Users"
1174 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1176 #: js/messages.php:126 js/messages.php:187 libraries/tracking.lib.php:457
1177 #: libraries/tracking.lib.php:827
1178 msgid "Close"
1179 msgstr "Затваряне"
1181 #: js/messages.php:129
1182 #, fuzzy
1183 #| msgid "Page has been created."
1184 msgid "Template was created."
1185 msgstr "Страница беше създадена."
1187 #: js/messages.php:130
1188 msgid "Template was loaded."
1189 msgstr ""
1191 #: js/messages.php:131
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "The profile has been updated."
1194 msgid "Template was updated."
1195 msgstr "Профилът беше обновен."
1197 #: js/messages.php:132
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "The row has been deleted."
1200 msgid "Template was deleted."
1201 msgstr "Редът беше изтрит"
1203 #. l10n: Other, small valued, queries
1204 #: js/messages.php:135 libraries/ServerStatusData.class.php:132
1205 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1206 msgid "Other"
1207 msgstr "Друго"
1209 #. l10n: Thousands separator
1210 #: js/messages.php:137 libraries/Util.class.php:1447
1211 msgid ","
1212 msgstr ","
1214 #. l10n: Decimal separator
1215 #: js/messages.php:139 libraries/Util.class.php:1449
1216 msgid "."
1217 msgstr "."
1219 #: js/messages.php:141
1220 msgid "Connections / Processes"
1221 msgstr "Връзки / Процеси"
1223 #: js/messages.php:144
1224 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1225 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1227 #: js/messages.php:145
1228 msgid ""
1229 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1230 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1231 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1232 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1233 msgstr ""
1234 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1235 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1236 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1237 "меню <i>Настройки</i>."
1239 #: js/messages.php:147
1240 msgid "Query cache efficiency"
1241 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1243 #: js/messages.php:148
1244 msgid "Query cache usage"
1245 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1247 #: js/messages.php:149
1248 msgid "Query cache used"
1249 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1251 #: js/messages.php:151
1252 msgid "System CPU Usage"
1253 msgstr "Натоварване на процесора"
1255 #: js/messages.php:152
1256 msgid "System memory"
1257 msgstr "Системна памет"
1259 #: js/messages.php:153
1260 msgid "System swap"
1261 msgstr "Системен swap"
1263 #: js/messages.php:155
1264 msgid "Average load"
1265 msgstr "Средно натоварване"
1267 #: js/messages.php:156
1268 msgid "Total memory"
1269 msgstr "Общо памет"
1271 #: js/messages.php:157
1272 msgid "Cached memory"
1273 msgstr "Памет в буфери"
1275 #: js/messages.php:158
1276 msgid "Buffered memory"
1277 msgstr "Буферирана памет"
1279 #: js/messages.php:159
1280 msgid "Free memory"
1281 msgstr "Свободна памет"
1283 #: js/messages.php:160
1284 msgid "Used memory"
1285 msgstr "Използвана памет"
1287 #: js/messages.php:162
1288 msgid "Total Swap"
1289 msgstr "Всичкия swap"
1291 #: js/messages.php:163
1292 msgid "Cached Swap"
1293 msgstr "Кеширан swap"
1295 #: js/messages.php:164
1296 msgid "Used Swap"
1297 msgstr "Използван swap"
1299 #: js/messages.php:165
1300 msgid "Free Swap"
1301 msgstr "Свободен swap"
1303 #: js/messages.php:167
1304 msgid "Bytes sent"
1305 msgstr "Байта изпратени"
1307 #: js/messages.php:168
1308 msgid "Bytes received"
1309 msgstr "Байта получени"
1311 #: js/messages.php:169 libraries/server_status.lib.php:225
1312 msgid "Connections"
1313 msgstr "Връзки"
1315 #: js/messages.php:170 libraries/ServerStatusData.class.php:434
1316 #: libraries/server_status_processes.lib.php:157
1317 msgid "Processes"
1318 msgstr "Процеси"
1320 #. l10n: shortcuts for Byte
1321 #: js/messages.php:173 libraries/Util.class.php:1391
1322 msgid "B"
1323 msgstr "Б"
1325 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1326 #: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1393
1327 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1328 msgid "KiB"
1329 msgstr "КБ"
1331 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1332 #: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1395
1333 #: libraries/display_export.lib.php:844
1334 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1335 msgid "MiB"
1336 msgstr "МБ"
1338 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1339 #: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1397
1340 msgid "GiB"
1341 msgstr "ГБ"
1343 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1344 #: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1399
1345 msgid "TiB"
1346 msgstr "ТБ"
1348 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1349 #: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1401
1350 msgid "PiB"
1351 msgstr "ПБ"
1353 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1354 #: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1403
1355 msgid "EiB"
1356 msgstr "ЕБ"
1358 #: js/messages.php:180
1359 #, php-format
1360 msgid "%d table(s)"
1361 msgstr "%d таблица(и)"
1363 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1364 #: js/messages.php:183
1365 msgid "Questions"
1366 msgstr "Запитвания"
1368 #: js/messages.php:184 libraries/server_status.lib.php:134
1369 msgid "Traffic"
1370 msgstr "Трафик"
1372 #: js/messages.php:185 libraries/Menu.class.php:584
1373 #: libraries/Util.class.php:4345 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1374 msgid "Settings"
1375 msgstr "Настройки"
1377 #: js/messages.php:186
1378 msgid "Add chart to grid"
1379 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1381 #: js/messages.php:188
1382 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1383 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1385 #: js/messages.php:189 libraries/DisplayResults.class.php:1492
1386 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:693
1387 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1996
1388 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
1389 #: libraries/server_privileges.lib.php:2920
1390 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1391 #: libraries/server_status_processes.lib.php:308
1392 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1393 #: templates/designer/options_panel.phtml:178
1394 #: templates/table/options_zoom.phtml:12 templates/table/rows_zoom.phtml:26
1395 msgid "None"
1396 msgstr "Няма"
1398 #: js/messages.php:190
1399 msgid "Resume monitor"
1400 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1402 #: js/messages.php:191
1403 msgid "Pause monitor"
1404 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1406 #: js/messages.php:192 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1407 msgid "Start auto refresh"
1408 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1410 #: js/messages.php:193
1411 msgid "Stop auto refresh"
1412 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1414 #: js/messages.php:195
1415 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1416 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1418 #: js/messages.php:196
1419 msgid "general_log is enabled."
1420 msgstr "general_log е разрешен."
1422 #: js/messages.php:197
1423 msgid "slow_query_log is enabled."
1424 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1426 #: js/messages.php:198
1427 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1428 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1430 #: js/messages.php:199
1431 msgid "log_output is not set to TABLE."
1432 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1434 #: js/messages.php:200
1435 msgid "log_output is set to TABLE."
1436 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1438 #: js/messages.php:201
1439 #, php-format
1440 msgid ""
1441 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1442 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1443 "depending on your system."
1444 msgstr ""
1445 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1446 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1447 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1449 #: js/messages.php:202
1450 #, php-format
1451 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1452 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1454 #: js/messages.php:203
1455 msgid ""
1456 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1457 "restart:"
1458 msgstr ""
1459 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1460 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1462 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1463 #: js/messages.php:205
1464 #, php-format
1465 msgid "Set log_output to %s"
1466 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1468 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1469 #: js/messages.php:207
1470 #, php-format
1471 msgid "Enable %s"
1472 msgstr "Включване %s"
1474 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1475 #: js/messages.php:209
1476 #, php-format
1477 msgid "Disable %s"
1478 msgstr "Изключване %s"
1480 #. l10n: %d seconds
1481 #: js/messages.php:211
1482 #, php-format
1483 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1484 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1486 #: js/messages.php:213
1487 msgid ""
1488 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1489 "database administrator."
1490 msgstr ""
1491 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1492 "към администратор."
1494 #: js/messages.php:216
1495 msgid "Change settings"
1496 msgstr "Промяна настройки"
1498 #: js/messages.php:217
1499 msgid "Current settings"
1500 msgstr "Текущи настройки"
1502 #: js/messages.php:219 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1503 msgid "Chart Title"
1504 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1506 #. l10n: As in differential values
1507 #: js/messages.php:221
1508 msgid "Differential"
1509 msgstr "Диференциални"
1511 #: js/messages.php:222
1512 #, php-format
1513 msgid "Divided by %s"
1514 msgstr "Разделени с %s"
1516 #: js/messages.php:223
1517 msgid "Unit"
1518 msgstr "Единица"
1520 #: js/messages.php:225
1521 msgid "From slow log"
1522 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1524 #: js/messages.php:226
1525 msgid "From general log"
1526 msgstr "От общия дневник"
1528 #: js/messages.php:228
1529 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1530 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1532 #: js/messages.php:230
1533 msgid "Analysing logs"
1534 msgstr "Зареждане дневници"
1536 #: js/messages.php:231
1537 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1538 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1540 #: js/messages.php:232
1541 msgid "Cancel request"
1542 msgstr "Отмяна на заявката"
1544 #: js/messages.php:233
1545 msgid ""
1546 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1547 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1548 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1549 msgstr ""
1550 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1551 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1552 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1554 #: js/messages.php:234
1555 msgid ""
1556 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1557 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1558 "data."
1559 msgstr ""
1560 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1561 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1563 #: js/messages.php:235
1564 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1565 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1567 #: js/messages.php:237
1568 msgid "Jump to Log table"
1569 msgstr "Към таблицата-дневник"
1571 #: js/messages.php:238
1572 msgid "No data found"
1573 msgstr "Няма данни"
1575 #: js/messages.php:239
1576 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1577 msgstr ""
1578 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1580 #: js/messages.php:241
1581 msgid "Analyzing…"
1582 msgstr "Анализиране…"
1584 #: js/messages.php:242
1585 msgid "Explain output"
1586 msgstr "Обяснение на изхода"
1588 #: js/messages.php:244 js/messages.php:760
1589 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1590 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1591 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1592 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
1593 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
1594 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:292
1595 msgid "Time"
1596 msgstr "Време"
1598 #: js/messages.php:245
1599 msgid "Total time:"
1600 msgstr "Общо време:"
1602 #: js/messages.php:246
1603 msgid "Profiling results"
1604 msgstr "Резултат от профилиране"
1606 #: js/messages.php:247
1607 msgctxt "Display format"
1608 msgid "Table"
1609 msgstr "Таблица"
1611 #: js/messages.php:248
1612 msgid "Chart"
1613 msgstr "Диаграма"
1615 #. l10n: A collection of available filters
1616 #: js/messages.php:251
1617 msgid "Log table filter options"
1618 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1620 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1621 #: js/messages.php:253
1622 msgid "Filter"
1623 msgstr "Филтър"
1625 #: js/messages.php:254
1626 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1627 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1629 #: js/messages.php:255
1630 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1631 msgstr ""
1632 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1633 "клаузите"
1635 #: js/messages.php:256
1636 msgid "Sum of grouped rows:"
1637 msgstr "Брой групирани редове:"
1639 #: js/messages.php:257
1640 msgid "Total:"
1641 msgstr "Общо:"
1643 #: js/messages.php:259
1644 msgid "Loading logs"
1645 msgstr "Зареждане на дневници"
1647 #: js/messages.php:260
1648 msgid "Monitor refresh failed"
1649 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1651 #: js/messages.php:261
1652 msgid ""
1653 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1654 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1655 "reentering your credentials should help."
1656 msgstr ""
1657 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1658 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1659 "удостоверяване трябва да помогне."
1661 #: js/messages.php:262
1662 msgid "Reload page"
1663 msgstr "Презареждане страницата"
1665 #: js/messages.php:264
1666 msgid "Affected rows:"
1667 msgstr "Засегнати редове:"
1669 #: js/messages.php:267
1670 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1671 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1673 #: js/messages.php:269
1674 msgid ""
1675 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1676 msgstr ""
1677 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1678 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1680 #: js/messages.php:270 libraries/Menu.class.php:350
1681 #: libraries/Menu.class.php:453 libraries/Menu.class.php:580
1682 #: libraries/Util.class.php:4344 libraries/Util.class.php:4359
1683 #: libraries/Util.class.php:4376 libraries/config/messages.inc.php:241
1684 #: libraries/display_import.lib.php:105
1685 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
1686 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1687 msgid "Import"
1688 msgstr "Импорт"
1690 #: js/messages.php:271
1691 msgid "Import monitor configuration"
1692 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1694 #: js/messages.php:272
1695 msgid "Please select the file you want to import."
1696 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1698 #: js/messages.php:273
1699 msgid "No files available on server for import!"
1700 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1702 #: js/messages.php:275
1703 msgid "Analyse Query"
1704 msgstr "Анализиране заявка"
1706 #: js/messages.php:279
1707 msgid "Advisor system"
1708 msgstr "Съветническа програма"
1710 #: js/messages.php:280
1711 msgid "Possible performance issues"
1712 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1714 #: js/messages.php:281
1715 msgid "Issue"
1716 msgstr "Проблем"
1718 #: js/messages.php:282
1719 msgid "Recommendation"
1720 msgstr "Препоръка"
1722 #: js/messages.php:283
1723 msgid "Rule details"
1724 msgstr "Детайли за правило"
1726 #: js/messages.php:284
1727 msgid "Justification"
1728 msgstr "Подравняване"
1730 #: js/messages.php:285
1731 msgid "Used variable / formula"
1732 msgstr "Използвана променлива / формула"
1734 #: js/messages.php:286
1735 msgid "Test"
1736 msgstr "Тест"
1738 #: js/messages.php:289
1739 msgid "Formatting SQL..."
1740 msgstr "Форматиране на SQL..."
1742 #: js/messages.php:293 libraries/server_variables.lib.php:157
1743 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1744 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1745 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:117
1746 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:88
1747 #: templates/designer/options_panel.phtml:253
1748 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:45
1749 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:83
1750 msgid "Cancel"
1751 msgstr "Отмяна"
1753 #: js/messages.php:296 libraries/Header.class.php:459
1754 msgid "Page-related settings"
1755 msgstr "Страница-свързани настройки"
1757 #: js/messages.php:297 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402
1758 msgid "Apply"
1759 msgstr "Прилагане"
1761 #: js/messages.php:300 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
1762 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1763 msgid "Loading…"
1764 msgstr "Зареждане…"
1766 #: js/messages.php:301
1767 msgid "Request Aborted!!"
1768 msgstr "Искането е отказано!"
1770 #: js/messages.php:302
1771 msgid "Processing Request"
1772 msgstr "Обработка на заявката"
1774 #: js/messages.php:303
1775 msgid "Request Failed!!"
1776 msgstr "Заявката се провали!"
1778 #: js/messages.php:304
1779 msgid "Error in Processing Request"
1780 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1782 #: js/messages.php:305
1783 #, php-format
1784 msgid "Error code: %s"
1785 msgstr "Код за грешка: %s"
1787 #: js/messages.php:306
1788 #, php-format
1789 msgid "Error text: %s"
1790 msgstr "Текст на грешката: %s"
1792 #: js/messages.php:307 libraries/db_common.inc.php:66
1793 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:450
1794 msgid "No databases selected."
1795 msgstr "Няма избрани БД."
1797 #: js/messages.php:308
1798 msgid "Dropping Column"
1799 msgstr "Изтриване на колона"
1801 #: js/messages.php:309
1802 msgid "Adding Primary Key"
1803 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1805 #: js/messages.php:310 templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1806 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:113
1807 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:87
1808 #: templates/designer/options_panel.phtml:252
1809 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:41
1810 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:82
1811 msgid "OK"
1812 msgstr "OK"
1814 #: js/messages.php:311
1815 msgid "Click to dismiss this notification"
1816 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1818 #: js/messages.php:314
1819 msgid "Renaming Databases"
1820 msgstr "Преименуване БД"
1822 #: js/messages.php:315
1823 msgid "Copying Database"
1824 msgstr "Копиране БД"
1826 #: js/messages.php:316
1827 msgid "Changing Charset"
1828 msgstr "Промяна знаков набор"
1830 #: js/messages.php:320 libraries/Util.class.php:3220
1831 msgid "Enable foreign key checks"
1832 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1834 #: js/messages.php:323
1835 msgid "Failed to get real row count."
1836 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1838 #: js/messages.php:326
1839 msgid "Searching"
1840 msgstr "Търсене"
1842 #: js/messages.php:327
1843 msgid "Hide search results"
1844 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1846 #: js/messages.php:328
1847 msgid "Show search results"
1848 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1850 #: js/messages.php:329
1851 msgid "Browsing"
1852 msgstr "Прелистване"
1854 #: js/messages.php:330
1855 msgid "Deleting"
1856 msgstr "Изтриване"
1858 #: js/messages.php:333
1859 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1860 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1862 #: js/messages.php:334 libraries/DisplayResults.class.php:4832
1863 #: libraries/DisplayResults.class.php:5090 libraries/Menu.class.php:342
1864 #: libraries/Menu.class.php:444 libraries/Menu.class.php:576
1865 #: libraries/Util.class.php:3663 libraries/Util.class.php:3664
1866 #: libraries/Util.class.php:4343 libraries/Util.class.php:4358
1867 #: libraries/Util.class.php:4375 libraries/config/messages.inc.php:235
1868 #: libraries/display_export.lib.php:173 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
1869 #: libraries/server_privileges.lib.php:2085
1870 #: libraries/server_privileges.lib.php:2164
1871 #: libraries/server_privileges.lib.php:2505
1872 #: libraries/server_privileges.lib.php:3229
1873 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:322
1874 #: prefs_manage.php:303 setup/frames/menu.inc.php:27
1875 msgid "Export"
1876 msgstr "Експорт"
1878 #: js/messages.php:337 libraries/rte/rte_routines.lib.php:652
1879 msgid "ENUM/SET editor"
1880 msgstr "ENUM/SET редактор"
1882 #: js/messages.php:338
1883 #, php-format
1884 msgid "Values for column %s"
1885 msgstr "Стойности за колоната %s"
1887 #: js/messages.php:339
1888 msgid "Values for a new column"
1889 msgstr "Стойности за нова колона"
1891 #: js/messages.php:340
1892 msgid "Enter each value in a separate field."
1893 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1895 #: js/messages.php:341
1896 #, php-format
1897 msgid "Add %d value(s)"
1898 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1900 #: js/messages.php:344
1901 msgid ""
1902 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1903 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1905 #: js/messages.php:347
1906 msgid "Hide query box"
1907 msgstr "Скриване формата за заявки"
1909 #: js/messages.php:348
1910 msgid "Show query box"
1911 msgstr "Показване формата за заявки"
1913 #: js/messages.php:349 libraries/Console.class.php:88
1914 #: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3471
1915 #: libraries/DisplayResults.class.php:4816 libraries/Index.class.php:723
1916 #: libraries/Util.class.php:706 libraries/Util.class.php:1205
1917 #: libraries/Util.class.php:3661 libraries/Util.class.php:3662
1918 #: libraries/central_columns.lib.php:851
1919 #: libraries/central_columns.lib.php:1193
1920 #: libraries/config/messages.inc.php:804
1921 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1922 #: libraries/server_variables.lib.php:239
1923 #: libraries/server_variables.lib.php:244 setup/frames/index.inc.php:179
1924 msgid "Edit"
1925 msgstr "Редакция"
1927 #: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:89
1928 #: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3542
1929 #: libraries/DisplayResults.class.php:4800
1930 #: libraries/central_columns.lib.php:853
1931 #: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/display_export.lib.php:228
1932 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421 libraries/tracking.lib.php:476
1934 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
1935 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1936 msgid "Delete"
1937 msgstr "Изтриване"
1939 #: js/messages.php:351 libraries/DisplayResults.class.php:912
1940 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
1941 #, php-format
1942 msgid "%d is not valid row number."
1943 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1945 #: js/messages.php:352 libraries/TableSearch.class.php:563
1946 #: libraries/TableSearch.class.php:653 libraries/sql.lib.php:246
1947 #: tbl_change.php:155
1948 msgid "Browse foreign values"
1949 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1951 #: js/messages.php:353
1952 msgid "No auto-saved query"
1953 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1955 #: js/messages.php:354
1956 #, php-format
1957 msgid "Variable %d:"
1958 msgstr "Променлива %d:"
1960 #: js/messages.php:357 libraries/normalization.lib.php:885
1961 msgid "Pick"
1962 msgstr "Изберете"
1964 #: js/messages.php:358
1965 msgid "Column selector"
1966 msgstr "Избор на колона"
1968 #: js/messages.php:359
1969 msgid "Search this list"
1970 msgstr "Търсене в този списък"
1972 #: js/messages.php:360
1973 #, php-format
1974 msgid ""
1975 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1976 "database %s has columns that are not present in the current table."
1977 msgstr ""
1978 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
1979 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
1980 "таблица."
1982 #: js/messages.php:361
1983 msgid "See more"
1984 msgstr "Вижте повече"
1986 #: js/messages.php:362
1987 msgid "Are you sure?"
1988 msgstr "Сигурни ли сте?"
1990 #: js/messages.php:363
1991 msgid ""
1992 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1993 "want to continue?"
1994 msgstr ""
1995 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
1996 "ли сте, че искате да продължите?"
1998 #: js/messages.php:364
1999 msgid "Continue"
2000 msgstr "Продължете"
2002 #: js/messages.php:367 libraries/structure.lib.php:2230
2003 #: libraries/structure.lib.php:2233
2004 msgid "Add primary key"
2005 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
2007 #: js/messages.php:368
2008 msgid "Primary key added."
2009 msgstr "Беше добавен главен ключ."
2011 #: js/messages.php:369 libraries/normalization.lib.php:191
2012 msgid "Taking you to next step…"
2013 msgstr "Към следващата стъпка…"
2015 #: js/messages.php:370
2016 #, php-format
2017 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2018 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблиза '%s'."
2020 #: js/messages.php:371 libraries/normalization.lib.php:452
2021 #: libraries/normalization.lib.php:499 libraries/normalization.lib.php:584
2022 #: libraries/normalization.lib.php:644
2023 msgid "End of step"
2024 msgstr "Край на стъпката"
2026 #: js/messages.php:372
2027 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2028 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
2030 #. l10n: Display text for calendar close link
2031 #: js/messages.php:373 js/messages.php:629 libraries/normalization.lib.php:288
2032 msgid "Done"
2033 msgstr "Готово"
2035 #: js/messages.php:374
2036 msgid "Confirm partial dependencies"
2037 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
2039 #: js/messages.php:375
2040 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2041 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
2043 #: js/messages.php:376
2044 msgid ""
2045 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2046 "determine values of column d and column f."
2047 msgstr ""
2048 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
2049 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
2051 #: js/messages.php:377
2052 msgid "No partial dependencies selected!"
2053 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
2055 #: js/messages.php:379
2056 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2057 msgstr ""
2058 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
2060 #: js/messages.php:380
2061 msgid "Hide partial dependencies list"
2062 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
2064 #: js/messages.php:381
2065 msgid ""
2066 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2067 "of the table."
2068 msgstr ""
2069 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2070 "данните и броя на колоните в таблицата."
2072 #: js/messages.php:382
2073 msgid "Step"
2074 msgstr "Стъпка"
2076 #: js/messages.php:383
2077 msgid "The following actions will be performed:"
2078 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2080 #: js/messages.php:384
2081 #, php-format
2082 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2083 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2085 #: js/messages.php:385
2086 msgid "Create the following table"
2087 msgstr "Създаване на следната таблица"
2089 #: js/messages.php:388
2090 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2091 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2093 #: js/messages.php:389
2094 msgid "Confirm transitive dependencies"
2095 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2097 #: js/messages.php:390
2098 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2099 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2101 #: js/messages.php:391
2102 msgid "No dependencies selected!"
2103 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2105 #: js/messages.php:394 libraries/central_columns.lib.php:1214
2106 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458 libraries/server_variables.lib.php:155
2107 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:279
2108 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
2109 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2110 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:107
2111 msgid "Save"
2112 msgstr "Запазване"
2114 #: js/messages.php:397
2115 msgid "Hide search criteria"
2116 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2118 #: js/messages.php:398
2119 msgid "Show search criteria"
2120 msgstr "Показване критерий за търсене"
2122 #: js/messages.php:399
2123 msgid "Range search"
2124 msgstr "Търсене в област"
2126 #: js/messages.php:400
2127 msgid "Column maximum:"
2128 msgstr "Максимум колони:"
2130 #: js/messages.php:401
2131 msgid "Column minimum:"
2132 msgstr "Минимум колони:"
2134 #: js/messages.php:402
2135 msgid "Minimum value:"
2136 msgstr "Минимална стойност:"
2138 #: js/messages.php:403
2139 msgid "Maximum value:"
2140 msgstr "Максимална стойност:"
2142 #: js/messages.php:406
2143 msgid "Hide find and replace criteria"
2144 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2146 #: js/messages.php:407
2147 msgid "Show find and replace criteria"
2148 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2150 #: js/messages.php:411
2151 msgid "Each point represents a data row."
2152 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2154 #: js/messages.php:413
2155 msgid "Hovering over a point will show its label."
2156 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2158 #: js/messages.php:415
2159 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2160 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2162 #: js/messages.php:417
2163 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2164 msgstr ""
2165 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2166 "в състоянието по подразбиране."
2168 #: js/messages.php:419
2169 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2170 msgstr ""
2171 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2173 #: js/messages.php:421
2174 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2175 msgstr ""
2176 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2178 #: js/messages.php:423
2179 msgid "Select two columns"
2180 msgstr "Изберете две колони"
2182 #: js/messages.php:425
2183 msgid "Select two different columns"
2184 msgstr "Изберете две различни колони"
2186 #: js/messages.php:427
2187 msgid "Data point content"
2188 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2190 #: js/messages.php:430 js/messages.php:562 js/messages.php:579
2191 #: libraries/Error_Handler.class.php:344 libraries/insert_edit.lib.php:2574
2192 #: templates/index_form.phtml:154 templates/index_form.phtml:194
2193 msgid "Ignore"
2194 msgstr "Игнориране"
2196 #: js/messages.php:431 libraries/DisplayResults.class.php:3474
2197 #: libraries/DisplayResults.class.php:4821
2198 msgid "Copy"
2199 msgstr "Копиране"
2201 #: js/messages.php:434
2202 msgid "Point"
2203 msgstr "Точка"
2205 #: js/messages.php:436
2206 msgid "Linestring"
2207 msgstr "Linestring"
2209 #: js/messages.php:437
2210 msgid "Polygon"
2211 msgstr "Многоъгълник"
2213 #: js/messages.php:438 libraries/DisplayResults.class.php:1781
2214 msgid "Geometry"
2215 msgstr "Геометрия"
2217 #: js/messages.php:439
2218 msgid "Inner Ring"
2219 msgstr "Вътрешен пръстен"
2221 #: js/messages.php:440
2222 msgid "Outer Ring"
2223 msgstr "Външен пръстен"
2225 #: js/messages.php:444
2226 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2227 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2229 #: js/messages.php:445
2230 msgid "Encryption key"
2231 msgstr "Криптиращ ключ"
2233 #: js/messages.php:449
2234 msgid ""
2235 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2236 "confirmation before abandoning changes"
2237 msgstr ""
2238 "Изглежда сте направили промени на страницата; ще бъдете уведомени преди да "
2239 "изоставите промените"
2241 #: js/messages.php:454
2242 msgid "Select referenced key"
2243 msgstr "Изберете посочвания ключ"
2245 #: js/messages.php:455
2246 msgid "Select Foreign Key"
2247 msgstr "Избор външен ключ"
2249 #: js/messages.php:456
2250 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2251 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2253 #: js/messages.php:457 templates/designer/side_menu.phtml:91
2254 #: templates/designer/side_menu.phtml:94
2255 msgid "Choose column to display"
2256 msgstr "Изберете колона за показване"
2258 #: js/messages.php:459
2259 msgid ""
2260 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2261 "save them. Do you want to continue?"
2262 msgstr ""
2263 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2264 "запазите. Искате ли да продължите?"
2266 #: js/messages.php:462
2267 msgid "Page name"
2268 msgstr "Име на страница"
2270 #: js/messages.php:463 templates/designer/side_menu.phtml:56
2271 #: templates/designer/side_menu.phtml:59
2272 msgid "Save page"
2273 msgstr "Записване на страница"
2275 #: js/messages.php:464 templates/designer/side_menu.phtml:63
2276 #: templates/designer/side_menu.phtml:66
2277 msgid "Save page as"
2278 msgstr "Записване на страница като"
2280 #: js/messages.php:465 templates/designer/side_menu.phtml:49
2281 #: templates/designer/side_menu.phtml:52
2282 msgid "Open page"
2283 msgstr "Отвори страница"
2285 #: js/messages.php:466
2286 msgid "Delete page"
2287 msgstr "Изтриване на страница"
2289 #: js/messages.php:467 templates/designer/side_menu.phtml:10
2290 msgid "Untitled"
2291 msgstr "Неозаглавено"
2293 #: js/messages.php:468
2294 msgid "Please select a page to continue"
2295 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2297 #: js/messages.php:469
2298 msgid "Please enter a valid page name"
2299 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2301 #: js/messages.php:470
2302 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2303 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2305 #: js/messages.php:471
2306 msgid "Successfully deleted the page"
2307 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2309 #: js/messages.php:472
2310 msgid "Export relational schema"
2311 msgstr "Експорт на релационна схема"
2313 #: js/messages.php:473
2314 msgid "Modifications have been saved"
2315 msgstr "Промените бяха запазени"
2317 #: js/messages.php:476
2318 #, php-format
2319 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2320 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
2322 #: js/messages.php:477
2323 #, php-format
2324 msgid "%d object(s) created."
2325 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2327 #: js/messages.php:478 libraries/mult_submits.lib.php:366
2328 #: libraries/mult_submits.lib.php:399 libraries/sql_query_form.lib.php:413
2329 msgid "Submit"
2330 msgstr "Изпълнение"
2332 #: js/messages.php:481
2333 msgid "Press escape to cancel editing."
2334 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2336 #: js/messages.php:482
2337 msgid ""
2338 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2339 "want to leave this page before saving the data?"
2340 msgstr ""
2341 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2342 "страницата преди запазването им?"
2344 #: js/messages.php:483
2345 msgid "Drag to reorder."
2346 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2348 #: js/messages.php:484
2349 msgid "Click to sort results by this column."
2350 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2352 #: js/messages.php:485
2353 msgid ""
2354 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2355 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2356 "ORDER BY clause"
2357 msgstr ""
2358 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2359 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2360 "клаузата"
2362 #: js/messages.php:486
2363 msgid "Click to mark/unmark."
2364 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2366 #: js/messages.php:487
2367 msgid "Double-click to copy column name."
2368 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2370 #: js/messages.php:489
2371 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2372 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2374 #: js/messages.php:491 libraries/DisplayResults.class.php:1016
2375 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2376 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2377 #: libraries/server_privileges.lib.php:3466
2378 msgid "Show all"
2379 msgstr "Показване на всички"
2381 #: js/messages.php:492
2382 msgid ""
2383 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2384 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2385 msgstr ""
2386 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2387 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2388 "работят след запазване."
2390 #: js/messages.php:493
2391 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2392 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2394 #: js/messages.php:494
2395 msgid ""
2396 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2397 "the browser."
2398 msgstr ""
2399 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2400 "може да блокира браузъра."
2402 #: js/messages.php:495
2403 msgid "Original length"
2404 msgstr "Първоначална дължина"
2406 #: js/messages.php:498
2407 msgid "cancel"
2408 msgstr "Отмяна"
2410 #: js/messages.php:499 libraries/server_status.lib.php:269
2411 msgid "Aborted"
2412 msgstr "Прекъснати"
2414 #: js/messages.php:501
2415 msgid "Success"
2416 msgstr "Успех"
2418 #: js/messages.php:502
2419 msgid "Import status"
2420 msgstr "Състояние на импорта"
2422 #: js/messages.php:503 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
2423 msgid "Drop files here"
2424 msgstr "Пуснете файловете тук"
2426 #: js/messages.php:504
2427 msgid "Select database first"
2428 msgstr "Първо избетере база данни"
2430 #: js/messages.php:509
2431 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2432 msgstr ""
2433 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2434 "директно върху тях."
2436 #: js/messages.php:512
2437 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2438 msgstr ""
2439 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2440 "тях."
2442 #: js/messages.php:517
2443 msgid "Go to link:"
2444 msgstr "Към връзка:"
2446 #: js/messages.php:518
2447 msgid "Copy column name."
2448 msgstr "Копиране името на колоната."
2450 #: js/messages.php:519
2451 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2452 msgstr ""
2453 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2454 "системния буфер."
2456 #: js/messages.php:522
2457 msgid "Generate password"
2458 msgstr "Генериране на парола"
2460 #: js/messages.php:523 libraries/replication_gui.lib.php:894
2461 msgid "Generate"
2462 msgstr "Генериране"
2464 #: js/messages.php:524
2465 msgid "Change Password"
2466 msgstr "Смяна на парола"
2468 #: js/messages.php:527
2469 msgid "More"
2470 msgstr "Още"
2472 #: js/messages.php:530
2473 msgid "Show Panel"
2474 msgstr "Показване на панела"
2476 #: js/messages.php:531
2477 msgid "Hide Panel"
2478 msgstr "Скриване на панела"
2480 #: js/messages.php:532
2481 msgid "Show hidden navigation tree items."
2482 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2484 #: js/messages.php:533 libraries/config/messages.inc.php:448
2485 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1398
2486 msgid "Link with main panel"
2487 msgstr "Свързване с главния панел"
2489 #: js/messages.php:534 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1401
2490 msgid "Unlink from main panel"
2491 msgstr "Премахване от главния панел"
2493 #: js/messages.php:535
2494 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2495 msgstr ""
2496 "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
2497 "въведете филтър"
2499 #: js/messages.php:536
2500 #, php-format
2501 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2502 msgstr ""
2503 "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
2504 "въведете филтър"
2506 #: js/messages.php:537
2507 msgid "tables"
2508 msgstr "Таблици"
2510 #: js/messages.php:538
2511 msgid "views"
2512 msgstr "Изглед"
2514 #: js/messages.php:539
2515 msgid "procedures"
2516 msgstr "Процедури"
2518 #: js/messages.php:540
2519 msgid "events"
2520 msgstr "събития"
2522 #: js/messages.php:541
2523 msgid "functions"
2524 msgstr "Функции"
2526 #: js/messages.php:544
2527 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2528 msgstr ""
2529 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2530 "валидност."
2532 #: js/messages.php:547 setup/lib/index.lib.php:160
2533 #, php-format
2534 msgid ""
2535 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2536 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2537 msgstr ""
2538 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2539 "версия е %s, излязла на %s."
2541 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2542 #: js/messages.php:549
2543 msgid ", latest stable version:"
2544 msgstr ", последната стабилна версия:"
2546 #: js/messages.php:550
2547 msgid "up to date"
2548 msgstr "актуално"
2550 #: js/messages.php:552 libraries/DisplayResults.class.php:4937
2551 #: view_create.php:181
2552 msgid "Create view"
2553 msgstr "Създаване на изглед"
2555 #: js/messages.php:555
2556 msgid "Send Error Report"
2557 msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
2559 #: js/messages.php:556
2560 msgid "Submit Error Report"
2561 msgstr "представи доклад за грешка"
2563 #: js/messages.php:558
2564 msgid ""
2565 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2566 "report?"
2567 msgstr ""
2568 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2569 "за грешка?"
2571 #: js/messages.php:560
2572 msgid "Change Report Settings"
2573 msgstr "Промяна на рапорт настройки"
2575 #: js/messages.php:561
2576 msgid "Show Report Details"
2577 msgstr "Показване детайли за рапорта"
2579 #: js/messages.php:564
2580 msgid ""
2581 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2582 "level!"
2583 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2585 #: js/messages.php:568
2586 #, php-format
2587 msgid ""
2588 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2589 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2590 msgstr ""
2591 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2592 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2593 "конфигурацията на PHP."
2595 #: js/messages.php:574 js/messages.php:587
2596 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2597 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2599 #: js/messages.php:576
2600 msgid "Please look at the bottom of this window."
2601 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2603 #: js/messages.php:582 libraries/Error_Handler.class.php:348
2604 msgid "Ignore All"
2605 msgstr "Игнориране на всички"
2607 #: js/messages.php:589
2608 msgid ""
2609 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2610 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2612 #: js/messages.php:597
2613 msgid "Execute this query again?"
2614 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2616 #: js/messages.php:598
2617 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2618 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2620 #: js/messages.php:599
2621 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2622 msgstr ""
2624 #: js/messages.php:600
2625 #, php-format
2626 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2627 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2629 #: js/messages.php:601
2630 #, php-format
2631 msgid "%s argument(s) passed"
2632 msgstr ""
2634 #: js/messages.php:602
2635 msgid "Show arguments"
2636 msgstr "Покажи доводи"
2638 #: js/messages.php:603
2639 msgid "Hide arguments"
2640 msgstr "Скриване доводи"
2642 #: js/messages.php:604 libraries/Console.class.php:318
2643 msgid "Time taken:"
2644 msgstr ""
2646 #: js/messages.php:605
2647 msgid ""
2648 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2649 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2650 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2651 msgstr ""
2652 "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или квотното "
2653 "ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят правилно за "
2654 "вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от \"Private Browsing "
2655 "Mode\"."
2657 #: js/messages.php:633
2658 msgctxt "Previous month"
2659 msgid "Prev"
2660 msgstr "Преден"
2662 #: js/messages.php:638
2663 msgctxt "Next month"
2664 msgid "Next"
2665 msgstr "Следващ"
2667 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2668 #: js/messages.php:641
2669 msgid "Today"
2670 msgstr "Днес"
2672 #: js/messages.php:645
2673 msgid "January"
2674 msgstr "януари"
2676 #: js/messages.php:646
2677 msgid "February"
2678 msgstr "февруари"
2680 #: js/messages.php:647
2681 msgid "March"
2682 msgstr "март"
2684 #: js/messages.php:648
2685 msgid "April"
2686 msgstr "април"
2688 #: js/messages.php:649
2689 msgid "May"
2690 msgstr "май"
2692 #: js/messages.php:650
2693 msgid "June"
2694 msgstr "юни"
2696 #: js/messages.php:651
2697 msgid "July"
2698 msgstr "юли"
2700 #: js/messages.php:652
2701 msgid "August"
2702 msgstr "август"
2704 #: js/messages.php:653
2705 msgid "September"
2706 msgstr "септември"
2708 #: js/messages.php:654
2709 msgid "October"
2710 msgstr "октомври"
2712 #: js/messages.php:655
2713 msgid "November"
2714 msgstr "ноември"
2716 #: js/messages.php:656
2717 msgid "December"
2718 msgstr "декември"
2720 #. l10n: Short month name
2721 #: js/messages.php:663 libraries/Util.class.php:1607
2722 msgid "Jan"
2723 msgstr "яну"
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1609
2727 msgid "Feb"
2728 msgstr "фев"
2730 #. l10n: Short month name
2731 #: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1611
2732 msgid "Mar"
2733 msgstr "март"
2735 #. l10n: Short month name
2736 #: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1613
2737 msgid "Apr"
2738 msgstr "апр"
2740 #. l10n: Short month name
2741 #: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1615
2742 msgctxt "Short month name"
2743 msgid "May"
2744 msgstr "май"
2746 #. l10n: Short month name
2747 #: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1617
2748 msgid "Jun"
2749 msgstr "юни"
2751 #. l10n: Short month name
2752 #: js/messages.php:675 libraries/Util.class.php:1619
2753 msgid "Jul"
2754 msgstr "юли"
2756 #. l10n: Short month name
2757 #: js/messages.php:677 libraries/Util.class.php:1621
2758 msgid "Aug"
2759 msgstr "авг"
2761 #. l10n: Short month name
2762 #: js/messages.php:679 libraries/Util.class.php:1623
2763 msgid "Sep"
2764 msgstr "септ"
2766 #. l10n: Short month name
2767 #: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1625
2768 msgid "Oct"
2769 msgstr "окт"
2771 #. l10n: Short month name
2772 #: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1627
2773 msgid "Nov"
2774 msgstr "ное"
2776 #. l10n: Short month name
2777 #: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1629
2778 msgid "Dec"
2779 msgstr "дек"
2781 #: js/messages.php:691
2782 msgid "Sunday"
2783 msgstr "неделя"
2785 #: js/messages.php:692
2786 msgid "Monday"
2787 msgstr "понеделник"
2789 #: js/messages.php:693
2790 msgid "Tuesday"
2791 msgstr "вторник"
2793 #: js/messages.php:694
2794 msgid "Wednesday"
2795 msgstr "сряда"
2797 #: js/messages.php:695
2798 msgid "Thursday"
2799 msgstr "четвъртък"
2801 #: js/messages.php:696
2802 msgid "Friday"
2803 msgstr "петък"
2805 #: js/messages.php:697
2806 msgid "Saturday"
2807 msgstr "събота"
2809 #. l10n: Short week day name
2810 #: js/messages.php:704
2811 msgid "Sun"
2812 msgstr "нд"
2814 #. l10n: Short week day name
2815 #: js/messages.php:706 libraries/Util.class.php:1634
2816 msgid "Mon"
2817 msgstr "пн"
2819 #. l10n: Short week day name
2820 #: js/messages.php:708 libraries/Util.class.php:1636
2821 msgid "Tue"
2822 msgstr "вт"
2824 #. l10n: Short week day name
2825 #: js/messages.php:710 libraries/Util.class.php:1638
2826 msgid "Wed"
2827 msgstr "ср"
2829 #. l10n: Short week day name
2830 #: js/messages.php:712 libraries/Util.class.php:1640
2831 msgid "Thu"
2832 msgstr "чт"
2834 #. l10n: Short week day name
2835 #: js/messages.php:714 libraries/Util.class.php:1642
2836 msgid "Fri"
2837 msgstr "пт"
2839 #. l10n: Short week day name
2840 #: js/messages.php:716 libraries/Util.class.php:1644
2841 msgid "Sat"
2842 msgstr "сб"
2844 #. l10n: Minimal week day name
2845 #: js/messages.php:723
2846 msgid "Su"
2847 msgstr "нд"
2849 #. l10n: Minimal week day name
2850 #: js/messages.php:725
2851 msgid "Mo"
2852 msgstr "пн"
2854 #. l10n: Minimal week day name
2855 #: js/messages.php:727
2856 msgid "Tu"
2857 msgstr "вт"
2859 #. l10n: Minimal week day name
2860 #: js/messages.php:729
2861 msgid "We"
2862 msgstr "ср"
2864 #. l10n: Minimal week day name
2865 #: js/messages.php:731
2866 msgid "Th"
2867 msgstr "чт"
2869 #. l10n: Minimal week day name
2870 #: js/messages.php:733
2871 msgid "Fr"
2872 msgstr "пт"
2874 #. l10n: Minimal week day name
2875 #: js/messages.php:735
2876 msgid "Sa"
2877 msgstr "сб"
2879 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2880 #: js/messages.php:739
2881 msgid "Wk"
2882 msgstr "Сед"
2884 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2885 #. * or "calendar-year-month".
2887 #: js/messages.php:746
2888 msgid "calendar-month-year"
2889 msgstr "календар-месец-година"
2891 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2892 #: js/messages.php:749
2893 msgctxt "Year suffix"
2894 msgid "none"
2895 msgstr "няма"
2897 #: js/messages.php:761
2898 msgid "Hour"
2899 msgstr "Час"
2901 #: js/messages.php:762
2902 msgid "Minute"
2903 msgstr "минута"
2905 #: js/messages.php:763
2906 msgid "Second"
2907 msgstr "секунда"
2909 #: js/messages.php:774
2910 msgid "This field is required"
2911 msgstr ""
2913 #: js/messages.php:775
2914 msgid "Please fix this field"
2915 msgstr "Моля поправете тази област"
2917 #: js/messages.php:776
2918 msgid "Please enter a valid email address"
2919 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
2921 #: js/messages.php:777
2922 msgid "Please enter a valid URL"
2923 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
2925 #: js/messages.php:778
2926 msgid "Please enter a valid date"
2927 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
2929 #: js/messages.php:779
2930 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2931 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
2933 #: js/messages.php:780
2934 msgid "Please enter a valid number"
2935 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
2937 #: js/messages.php:781
2938 msgid "Please enter a valid credit card number"
2939 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
2941 #: js/messages.php:782
2942 msgid "Please enter only digits"
2943 msgstr "Моля, въведете само цифри"
2945 #: js/messages.php:783
2946 msgid "Please enter the same value again"
2947 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
2949 #: js/messages.php:784
2950 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2951 msgstr ""
2953 #: js/messages.php:785
2954 msgid "Please enter at least {0} characters"
2955 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
2957 #: js/messages.php:786
2958 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2959 msgstr ""
2961 #: js/messages.php:787
2962 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2963 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
2965 #: js/messages.php:788
2966 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2967 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
2969 #: js/messages.php:789
2970 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2971 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
2973 #: js/messages.php:791
2974 msgid "Please enter a valid date or time"
2975 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
2977 #: js/messages.php:792
2978 msgid "Please enter a valid HEX input"
2979 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
2981 #: js/messages.php:793 libraries/Message.class.php:199
2982 #: libraries/Util.class.php:654 libraries/core.lib.php:245
2983 #: libraries/import.lib.php:183 libraries/insert_edit.lib.php:1172
2984 #: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
2985 msgid "Error"
2986 msgstr "Грешка"
2988 #: libraries/Advisor.class.php:79
2989 #, php-format
2990 msgid "PHP threw following error: %s"
2991 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2993 #: libraries/Advisor.class.php:108
2994 #, php-format
2995 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2996 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2998 #: libraries/Advisor.class.php:125
2999 #, php-format
3000 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3001 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
3003 #: libraries/Advisor.class.php:144
3004 #, php-format
3005 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3006 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
3008 #: libraries/Advisor.class.php:224
3009 #, php-format
3010 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3011 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
3013 #: libraries/Advisor.class.php:396
3014 #, php-format
3015 msgid ""
3016 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3017 msgstr ""
3018 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
3019 "правило."
3021 #: libraries/Advisor.class.php:415
3022 #, php-format
3023 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3024 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
3026 #: libraries/Advisor.class.php:423
3027 #, php-format
3028 msgid "Unexpected characters on line %s."
3029 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
3031 #: libraries/Advisor.class.php:438
3032 #, php-format
3033 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3034 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
3036 #: libraries/Advisor.class.php:475
3037 msgid "per second"
3038 msgstr "на секунда"
3040 #: libraries/Advisor.class.php:478
3041 msgid "per minute"
3042 msgstr "на минута"
3044 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
3045 #: libraries/server_status.lib.php:226
3046 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
3047 msgid "per hour"
3048 msgstr "на час"
3050 #: libraries/Advisor.class.php:484
3051 msgid "per day"
3052 msgstr "на ден"
3054 #: libraries/Config.class.php:1187
3055 #, php-format
3056 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3057 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3059 #: libraries/Config.class.php:1217
3060 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3061 msgstr ""
3062 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3063 "всеки!"
3065 #: libraries/Config.class.php:1802
3066 msgid "Font size"
3067 msgstr "Размер шрифт"
3069 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
3070 #: libraries/Console.class.php:313
3071 msgid "Collapse"
3072 msgstr "Колапс"
3074 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
3075 #: libraries/Console.class.php:314
3076 msgid "Expand"
3077 msgstr "Разширяване"
3079 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
3080 msgid "Requery"
3081 msgstr "Подзаявка"
3083 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
3084 #: libraries/Menu.class.php:218 libraries/config/messages.inc.php:819
3085 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
3086 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
3087 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
3088 #: libraries/server_databases.lib.php:303
3089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3090 #: libraries/server_privileges.lib.php:2763
3091 #: libraries/server_privileges.lib.php:3017
3092 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
3093 #: libraries/server_privileges.lib.php:4105
3094 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3095 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:166
3096 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:55
3097 msgid "Database"
3098 msgstr "DB"
3100 #: libraries/Console.class.php:100
3101 #, php-format
3102 msgid "Total %d bookmark"
3103 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3104 msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
3105 msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
3107 #: libraries/Console.class.php:108
3108 msgid "private"
3109 msgstr "частен"
3111 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
3112 msgid "shared"
3113 msgstr "споделен"
3115 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
3116 #: libraries/Console.class.php:116
3117 #, php-format
3118 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3119 msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
3121 #: libraries/Console.class.php:122
3122 msgid "No bookmarks"
3123 msgstr "Няма бележки"
3125 #: libraries/Console.class.php:183
3126 msgid "During current session"
3127 msgstr "По време на текущата сесия"
3129 #: libraries/Console.class.php:215
3130 msgid "Explain"
3131 msgstr "Обяснение"
3133 #: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1278
3134 #: libraries/sql.lib.php:281
3135 msgid "Profiling"
3136 msgstr "Профилиране"
3138 #: libraries/Console.class.php:218
3139 msgid "Bookmark"
3140 msgstr "Бележки"
3142 #: libraries/Console.class.php:219
3143 msgid "Query failed"
3144 msgstr "Заявката е не успешна"
3146 #: libraries/Console.class.php:223
3147 msgid "Queried time"
3148 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
3150 #: libraries/Console.class.php:230
3151 msgid "SQL Query Console"
3152 msgstr "SQL конзола"
3154 #: libraries/Console.class.php:231
3155 msgid "Console"
3156 msgstr "Конзола"
3158 #: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:249
3159 #: setup/frames/index.inc.php:298
3160 msgid "Clear"
3161 msgstr "Изчистване"
3163 #: libraries/Console.class.php:237
3164 msgid "History"
3165 msgstr "SQL изтория"
3167 #: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:366
3168 #: libraries/DisplayResults.class.php:1717 libraries/import.lib.php:1261
3169 #: libraries/import.lib.php:1293
3170 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3171 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3172 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3173 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3174 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
3175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3176 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3177 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3179 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3180 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3182 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3183 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3184 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3185 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3186 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3187 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3188 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3189 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
3190 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3191 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:833 libraries/structure.lib.php:1891
3192 #: templates/index_form.phtml:49 templates/table/options.phtml:2
3193 msgid "Options"
3194 msgstr "Настройки"
3196 #: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:328
3197 msgid "Bookmarks"
3198 msgstr "Бележки"
3200 #: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:91
3202 msgid "Debug SQL"
3203 msgstr "Трасиране SQL"
3205 #: libraries/Console.class.php:257
3206 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3207 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
3209 #: libraries/Console.class.php:259
3210 msgid "Press Enter to execute query"
3211 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
3213 #: libraries/Console.class.php:277
3214 msgid "ascending"
3215 msgstr "възходящо"
3217 #: libraries/Console.class.php:280
3218 msgid "descending"
3219 msgstr "низходящо"
3221 #: libraries/Console.class.php:283
3222 msgid "Order:"
3223 msgstr "Поръчка:"
3225 #: libraries/Console.class.php:289 templates/table/replace_preview.phtml:17
3226 msgid "Count"
3227 msgstr "Броене"
3229 #: libraries/Console.class.php:292
3230 msgid "Execution order"
3231 msgstr "Изпълнение на поръчката"
3233 #: libraries/Console.class.php:295
3234 msgid "Time taken"
3235 msgstr ""
3237 #: libraries/Console.class.php:298
3238 msgid "Order by:"
3239 msgstr "Подредени по:"
3241 #: libraries/Console.class.php:301
3242 msgid "Group queries"
3243 msgstr "Група заявки"
3245 #: libraries/Console.class.php:304
3246 msgid "Ungroup queries"
3247 msgstr "Разгрупиране на заявки"
3249 #: libraries/Console.class.php:315
3250 msgid "Show trace"
3251 msgstr "Покажи следа"
3253 #: libraries/Console.class.php:316
3254 msgid "Hide trace"
3255 msgstr "Скрий следа"
3257 #: libraries/Console.class.php:317
3258 msgid "Count:"
3259 msgstr "Бройка:"
3261 #: libraries/Console.class.php:332 libraries/Util.class.php:1247
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:806
3263 #: libraries/server_status_processes.lib.php:255
3264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3265 msgid "Refresh"
3266 msgstr "Опресняване"
3268 #: libraries/Console.class.php:335
3269 msgid "Add"
3270 msgstr "Добави"
3272 #: libraries/Console.class.php:344
3273 msgid "Add bookmark"
3274 msgstr "Добави бележка"
3276 #: libraries/Console.class.php:348
3277 msgid "Label"
3278 msgstr "Етикет"
3280 #: libraries/Console.class.php:350
3281 msgid "Target database"
3282 msgstr "Целева БД"
3284 #: libraries/Console.class.php:353
3285 msgid "Share this bookmark"
3286 msgstr "Сподели тази бележка"
3288 #: libraries/Console.class.php:370
3289 msgid "Set default"
3290 msgstr "Сложи по подразбиране"
3292 #: libraries/Console.class.php:374
3293 msgid "Always expand query messages"
3294 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
3296 #: libraries/Console.class.php:376
3297 msgid "Show query history at start"
3298 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
3300 #: libraries/Console.class.php:378
3301 msgid "Show current browsing query"
3302 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
3304 #: libraries/Console.class.php:381
3305 msgid ""
3306 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3307 "this permanent, view settings."
3308 msgstr ""
3310 #: libraries/Console.class.php:385
3311 msgid "Switch to dark theme"
3312 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
3314 #: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1476
3315 #: libraries/DisplayResults.class.php:2264
3316 #: libraries/DisplayResults.class.php:2270 libraries/config.values.php:70
3317 #: libraries/operations.lib.php:792 libraries/server_databases.lib.php:307
3318 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3319 #: libraries/server_status_processes.lib.php:191
3320 #: libraries/structure.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:992
3321 #: templates/table/options.phtml:68
3322 msgid "Ascending"
3323 msgstr "Възходящо"
3325 #: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1488
3326 #: libraries/DisplayResults.class.php:2260
3327 #: libraries/DisplayResults.class.php:2274 libraries/config.values.php:71
3328 #: libraries/operations.lib.php:795 libraries/server_databases.lib.php:307
3329 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3330 #: libraries/server_status_processes.lib.php:188
3331 #: libraries/structure.lib.php:980 libraries/structure.lib.php:997
3332 #: templates/table/options.phtml:69
3333 msgid "Descending"
3334 msgstr "Низходящо"
3336 #: libraries/DBQbe.class.php:467 templates/table/search_and_replace.phtml:6
3337 msgid "Column:"
3338 msgstr "Колона:"
3340 #: libraries/DBQbe.class.php:513
3341 msgid "Alias:"
3342 msgstr ""
3344 #: libraries/DBQbe.class.php:566
3345 msgid "Sort:"
3346 msgstr "Сортиране:"
3348 #: libraries/DBQbe.class.php:630
3349 msgid "Sort order:"
3350 msgstr "Подредени по:"
3352 #: libraries/DBQbe.class.php:679
3353 msgid "Show:"
3354 msgstr "Показване:"
3356 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3357 msgid "Criteria:"
3358 msgstr "Критерии:"
3360 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3361 msgid "Add/Delete criteria rows"
3362 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
3364 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3365 msgid "Add/Delete columns"
3366 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
3368 #: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
3369 msgid "Update Query"
3370 msgstr "Допълване заявка"
3372 #: libraries/DBQbe.class.php:839
3373 msgid "Use Tables"
3374 msgstr "Използване таблиците"
3376 #: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
3377 msgid "Or:"
3378 msgstr "Или:"
3380 #: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
3381 msgid "And:"
3382 msgstr "И:"
3384 #: libraries/DBQbe.class.php:886
3385 msgid "Ins"
3386 msgstr "Вмъкни"
3388 #: libraries/DBQbe.class.php:889
3389 msgid "Del"
3390 msgstr "Изтрий"
3392 #: libraries/DBQbe.class.php:905
3393 msgid "Modify:"
3394 msgstr "Промени:"
3396 #: libraries/DBQbe.class.php:968
3397 msgid "Ins:"
3398 msgstr "Инс:"
3400 #: libraries/DBQbe.class.php:983
3401 msgid "Del:"
3402 msgstr "Дел:"
3404 #: libraries/DBQbe.class.php:1838
3405 #, php-format
3406 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3407 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
3409 #: libraries/DBQbe.class.php:1852 libraries/Util.class.php:1233
3410 msgid "Submit Query"
3411 msgstr "Изпълни заявката"
3413 #: libraries/DBQbe.class.php:1866
3414 msgid "Saved bookmarked search:"
3415 msgstr "Запазени отметки търсене:"
3417 #: libraries/DBQbe.class.php:1868
3418 #, fuzzy
3419 #| msgid "Delete relation"
3420 msgid "New bookmark"
3421 msgstr "Изтриване релация"
3423 #: libraries/DBQbe.class.php:1894
3424 #, fuzzy
3425 #| msgid "Delete relation"
3426 msgid "Create bookmark"
3427 msgstr "Изтриване релация"
3429 #: libraries/DBQbe.class.php:1897
3430 #, fuzzy
3431 #| msgid "Showing bookmark"
3432 msgid "Update bookmark"
3433 msgstr "Показване на белязка"
3435 #: libraries/DBQbe.class.php:1899
3436 #, fuzzy
3437 #| msgid "Delete relation"
3438 msgid "Delete bookmark"
3439 msgstr "Изтриване релация"
3441 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2449
3442 msgid ""
3443 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3444 "configured)."
3445 msgstr ""
3446 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
3447 "правилно)."
3449 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2454
3450 msgid "The server is not responding."
3451 msgstr "Сървърът не отговаря."
3453 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2459
3454 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3455 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
3457 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2469
3458 msgid "Details…"
3459 msgstr "Подробности…"
3461 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2692
3462 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3466 msgid "at least one of the words"
3467 msgstr "поне една от думите"
3469 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3470 msgid "all words"
3471 msgstr "всички думи"
3473 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3474 msgid "the exact phrase"
3475 msgstr "точната фраза"
3477 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3478 msgid "as regular expression"
3479 msgstr "като регулярен израз"
3481 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3482 #, php-format
3483 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3484 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
3486 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3487 #, php-format
3488 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3489 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3490 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
3491 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
3493 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3494 #, php-format
3495 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3496 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3497 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
3498 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
3500 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:309
3501 #: libraries/Util.class.php:3340 libraries/Util.class.php:3350
3502 #: libraries/Util.class.php:3650 libraries/Util.class.php:3651
3503 #: libraries/Util.class.php:4370 libraries/config.values.php:43
3504 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3505 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:297
3506 #: libraries/structure.lib.php:1525
3507 msgid "Browse"
3508 msgstr "Прелистване"
3510 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3511 #, php-format
3512 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3513 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
3515 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3516 msgid "Search in database"
3517 msgstr "Търсене в БД"
3519 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3520 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3521 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
3523 #: libraries/DbSearch.class.php:401 templates/table/search_and_replace.phtml:1
3524 msgid "Find:"
3525 msgstr "Намери:"
3527 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3528 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3529 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
3531 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3532 msgid "Inside tables:"
3533 msgstr "В таблици:"
3535 #: libraries/DbSearch.class.php:446 libraries/display_export.lib.php:44
3536 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
3537 msgid "Select All"
3538 msgstr "Маркиране всички"
3540 #: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
3541 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
3542 msgid "Unselect All"
3543 msgstr "Размаркиране всички"
3545 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3546 msgid "Inside column:"
3547 msgstr "В колона:"
3549 #: libraries/DisplayResults.class.php:889
3550 msgid "Save edited data"
3551 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
3553 #: libraries/DisplayResults.class.php:895
3554 msgid "Restore column order"
3555 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
3557 #: libraries/DisplayResults.class.php:943
3558 #: libraries/central_columns.lib.php:662
3559 #, fuzzy
3560 #| msgid "Filters"
3561 msgid "Filter rows"
3562 msgstr "Филтри"
3564 #: libraries/DisplayResults.class.php:945
3565 #: libraries/central_columns.lib.php:664
3566 #, fuzzy
3567 #| msgid "Search in database"
3568 msgid "Search this table"
3569 msgstr "Търсене в БД"
3571 #: libraries/DisplayResults.class.php:973 libraries/Util.class.php:2535
3572 #: libraries/Util.class.php:2538
3573 msgctxt "First page"
3574 msgid "Begin"
3575 msgstr "Начало"
3577 #: libraries/DisplayResults.class.php:976 libraries/Util.class.php:2536
3578 #: libraries/Util.class.php:2539 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3579 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3580 msgctxt "Previous page"
3581 msgid "Previous"
3582 msgstr "Предна"
3584 #: libraries/DisplayResults.class.php:1042 libraries/Util.class.php:2567
3585 #: libraries/Util.class.php:2577 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3586 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3587 msgctxt "Next page"
3588 msgid "Next"
3589 msgstr "Следваща"
3591 #: libraries/DisplayResults.class.php:1072 libraries/Util.class.php:2568
3592 #: libraries/Util.class.php:2578
3593 msgctxt "Last page"
3594 msgid "End"
3595 msgstr "Последна"
3597 #: libraries/DisplayResults.class.php:1115
3598 msgid "All"
3599 msgstr "Всички"
3601 #: libraries/DisplayResults.class.php:1125
3602 #: libraries/display_export.lib.php:437
3603 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3604 msgid "Number of rows:"
3605 msgstr "Брой редове:"
3607 #: libraries/DisplayResults.class.php:1434
3608 msgid "Sort by key"
3609 msgstr "Сортиране по ключ"
3611 #: libraries/DisplayResults.class.php:1723
3612 #: libraries/DisplayResults.class.php:1831
3613 msgid "Partial texts"
3614 msgstr "Частични текстове"
3616 #: libraries/DisplayResults.class.php:1724
3617 #: libraries/DisplayResults.class.php:1835
3618 msgid "Full texts"
3619 msgstr "Пълни текстове"
3621 #: libraries/DisplayResults.class.php:1740
3622 msgid "Relational key"
3623 msgstr ""
3625 #: libraries/DisplayResults.class.php:1741
3626 msgid "Relational display column"
3627 msgstr ""
3629 #: libraries/DisplayResults.class.php:1754
3630 msgid "Show binary contents"
3631 msgstr "Показване на двоичните данни"
3633 #: libraries/DisplayResults.class.php:1760
3634 msgid "Show BLOB contents"
3635 msgstr "Показване на BLOB-данните"
3637 #: libraries/DisplayResults.class.php:1772
3638 msgid "Hide browser transformation"
3639 msgstr "Без трансформация от браузъра"
3641 #: libraries/DisplayResults.class.php:1782
3642 msgid "Well Known Text"
3643 msgstr "Добре познат текст"
3645 #: libraries/DisplayResults.class.php:1783
3646 msgid "Well Known Binary"
3647 msgstr "Добре позната двоична стойност"
3649 #: libraries/DisplayResults.class.php:3516
3650 #: libraries/DisplayResults.class.php:3532
3651 #, fuzzy
3652 #| msgid "The row has been deleted."
3653 msgid "The row has been deleted."
3654 msgstr "Редът беше изтрит"
3656 #: libraries/DisplayResults.class.php:3569
3657 #: libraries/DisplayResults.class.php:4800
3658 #: libraries/server_status_processes.lib.php:302
3659 msgid "Kill"
3660 msgstr "Спиране"
3662 #: libraries/DisplayResults.class.php:4261
3663 #, fuzzy
3664 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3665 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3666 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3668 #: libraries/DisplayResults.class.php:4331 libraries/Message.class.php:180
3669 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:258
3670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3671 #: tbl_find_replace.php:51 tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:129
3672 #: view_operations.php:62
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3675 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3676 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
3678 #: libraries/DisplayResults.class.php:4658 libraries/structure.lib.php:691
3679 #, php-format
3680 msgid ""
3681 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3682 "%s."
3683 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
3685 #: libraries/DisplayResults.class.php:4671
3686 #, fuzzy, php-format
3687 #| msgid "Showing rows"
3688 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3689 msgstr "Показване на записи"
3691 #: libraries/DisplayResults.class.php:4686
3692 #, php-format
3693 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3694 msgstr ""
3696 #: libraries/DisplayResults.class.php:4691
3697 #, fuzzy, php-format
3698 #| msgid "total"
3699 msgid "%d total"
3700 msgstr "общо"
3702 #: libraries/DisplayResults.class.php:4703 libraries/sql.lib.php:1391
3703 #, fuzzy, php-format
3704 #| msgid "Query took %01.4f sec"
3705 msgid "Query took %01.4f seconds."
3706 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
3708 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
3709 #: libraries/DisplayResults.class.php:4812 libraries/Util.class.php:4794
3710 #: libraries/Util.class.php:4800 libraries/mult_submits.inc.php:45
3711 #: libraries/structure.lib.php:300 libraries/structure.lib.php:316
3712 #: libraries/structure.lib.php:318
3713 msgid "With selected:"
3714 msgstr "Когато има отметка:"
3716 #: libraries/DisplayResults.class.php:4809
3717 #: libraries/DisplayResults.class.php:4811 libraries/Util.class.php:4796
3718 #: libraries/Util.class.php:4797 libraries/server_privileges.lib.php:1172
3719 #: libraries/server_privileges.lib.php:1173
3720 #: libraries/server_privileges.lib.php:1385
3721 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:303
3722 #: libraries/structure.lib.php:304
3723 msgid "Check All"
3724 msgstr "Маркиране всички"
3726 #: libraries/DisplayResults.class.php:4983 libraries/Header.class.php:382
3727 #: libraries/structure.lib.php:405 libraries/structure.lib.php:1673
3728 msgid "Print view"
3729 msgstr "Преглед за печат"
3731 #: libraries/DisplayResults.class.php:5015
3732 msgid "Query results operations"
3733 msgstr "Операции с резултата от заявката"
3735 #: libraries/DisplayResults.class.php:5103 templates/tbl_chart.phtml:12
3736 msgid "Display chart"
3737 msgstr "Диаграма"
3739 #: libraries/DisplayResults.class.php:5128
3740 msgid "Visualize GIS data"
3741 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
3743 #: libraries/DisplayResults.class.php:5305
3744 #, fuzzy
3745 #| msgid "Link not found"
3746 msgid "Link not found!"
3747 msgstr "Връзките не са намерени"
3749 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3750 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3751 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
3753 #: libraries/Error_Handler.class.php:333
3754 #, fuzzy
3755 #| msgid "Import"
3756 msgid "Report"
3757 msgstr "Импорт"
3759 #: libraries/Error_Handler.class.php:338 templates/error/report_form.phtml:28
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "Automatically create versions"
3762 msgid "Automatically send report next time"
3763 msgstr "Автоматично създаване на версии"
3765 #: libraries/File.class.php:225
3766 msgid "File was not an uploaded file."
3767 msgstr "Файлът не е бил качен."
3769 #: libraries/File.class.php:264
3770 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3771 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
3773 #: libraries/File.class.php:267
3774 msgid ""
3775 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3776 "the HTML form."
3777 msgstr ""
3778 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
3780 #: libraries/File.class.php:270
3781 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3782 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
3784 #: libraries/File.class.php:273
3785 msgid "Missing a temporary folder."
3786 msgstr "Липсва временна папка."
3788 #: libraries/File.class.php:276
3789 msgid "Failed to write file to disk."
3790 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
3792 #: libraries/File.class.php:279
3793 msgid "File upload stopped by extension."
3794 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
3796 #: libraries/File.class.php:282
3797 msgid "Unknown error in file upload."
3798 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
3800 #: libraries/File.class.php:461
3801 #, fuzzy
3802 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
3803 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3804 msgstr ""
3805 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
3807 #: libraries/File.class.php:479
3808 msgid "Error while moving uploaded file."
3809 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
3811 #: libraries/File.class.php:487
3812 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3813 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
3815 #: libraries/Footer.class.php:74
3816 #, php-format
3817 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3818 msgstr ""
3820 #: libraries/Footer.class.php:81
3821 #, fuzzy
3822 #| msgid "Version information"
3823 msgid "Git information missing!"
3824 msgstr "Весия"
3826 #: libraries/Footer.class.php:201 libraries/Footer.class.php:205
3827 #: libraries/Footer.class.php:208
3828 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3829 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
3831 #: libraries/Header.class.php:466
3832 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3833 msgstr ""
3835 #: libraries/Header.class.php:747
3836 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "Javascript must be enabled past this point"
3839 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3840 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
3842 #: libraries/Index.class.php:667
3843 msgid "No index defined!"
3844 msgstr "Не е избран индекс!"
3846 #: libraries/Index.class.php:672 libraries/Index.class.php:683
3847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:29
3848 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3849 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3850 #: libraries/tracking.lib.php:966
3851 msgid "Indexes"
3852 msgstr "Индекси"
3854 #: libraries/Index.class.php:695 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3855 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:970
3856 msgid "Keyname"
3857 msgstr "Име на ключ"
3859 #: libraries/Index.class.php:697 libraries/structure.lib.php:1544
3860 #: libraries/structure.lib.php:2282 libraries/structure.lib.php:2292
3861 #: libraries/tracking.lib.php:972
3862 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3863 msgid "Unique"
3864 msgstr "Уникално"
3866 #: libraries/Index.class.php:698 libraries/tracking.lib.php:973
3867 msgid "Packed"
3868 msgstr "Опаковани"
3870 #: libraries/Index.class.php:700 libraries/tracking.lib.php:975
3871 msgid "Cardinality"
3872 msgstr "Кардиналност"
3874 #: libraries/Index.class.php:701 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3875 #: libraries/central_columns.lib.php:703
3876 #: libraries/central_columns.lib.php:1382 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3877 #: libraries/operations.lib.php:292 libraries/operations.lib.php:1070
3878 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:885
3879 #: libraries/structure.lib.php:1340 libraries/structure.lib.php:1899
3880 #: libraries/tracking.lib.php:880 libraries/tracking.lib.php:976
3881 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3882 #: templates/table/table_header.phtml:8
3883 msgid "Collation"
3884 msgstr "Колация"
3886 #: libraries/Index.class.php:703 libraries/rte/rte_events.lib.php:496
3887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956 libraries/structure.lib.php:905
3888 #: libraries/tracking.lib.php:884 libraries/tracking.lib.php:978
3889 msgid "Comment"
3890 msgstr "Коментар"
3892 #: libraries/Index.class.php:731
3893 msgid "The primary key has been dropped."
3894 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
3896 #: libraries/Index.class.php:740
3897 #, php-format
3898 msgid "Index %s has been dropped."
3899 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
3901 #: libraries/Index.class.php:757 libraries/Util.class.php:3657
3902 #: libraries/Util.class.php:3658 libraries/operations.lib.php:1605
3903 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:150 libraries/server_databases.lib.php:146
3904 #: libraries/structure.lib.php:331 libraries/structure.lib.php:1535
3905 #: libraries/structure.lib.php:2274 libraries/structure.lib.php:2276
3906 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:94
3907 msgid "Drop"
3908 msgstr "Изтриване"
3910 #: libraries/Index.class.php:873
3911 #, php-format
3912 msgid ""
3913 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3914 "removed."
3915 msgstr ""
3916 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
3917 "бъде премахнат."
3919 #: libraries/Linter.class.php:83
3920 msgid ""
3921 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3922 msgstr ""
3924 #: libraries/Linter.class.php:147
3925 #, php-format
3926 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3927 msgstr ""
3929 #: libraries/Menu.class.php:199 libraries/ServerStatusData.class.php:430
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:823
3931 msgid "Server"
3932 msgstr "Сървър"
3934 #: libraries/Menu.class.php:247
3935 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3936 #: libraries/structure.lib.php:740 libraries/structure.lib.php:794
3937 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3938 msgid "View"
3939 msgstr "Изглед"
3941 #: libraries/Menu.class.php:323 libraries/Menu.class.php:427
3942 #: libraries/Menu.class.php:546 libraries/Util.class.php:3337
3943 #: libraries/Util.class.php:3347 libraries/Util.class.php:3353
3944 #: libraries/Util.class.php:4340 libraries/Util.class.php:4355
3945 #: libraries/Util.class.php:4372 libraries/config.values.php:40
3946 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:110
3947 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:304
3948 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:294
3949 msgid "SQL"
3950 msgstr "SQL"
3952 #: libraries/Menu.class.php:326 libraries/Menu.class.php:430
3953 #: libraries/Util.class.php:3338 libraries/Util.class.php:3348
3954 #: libraries/Util.class.php:3354 libraries/Util.class.php:3652
3955 #: libraries/Util.class.php:3653 libraries/Util.class.php:4356
3956 #: libraries/Util.class.php:4373 libraries/config.values.php:41
3957 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:111
3958 #: libraries/config.values.php:117
3959 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3960 msgid "Search"
3961 msgstr "Търсене"
3963 #: libraries/Menu.class.php:336 libraries/Util.class.php:3339
3964 #: libraries/Util.class.php:3349 libraries/Util.class.php:3654
3965 #: libraries/Util.class.php:3655 libraries/Util.class.php:4374
3966 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3967 #: libraries/config.values.php:118
3968 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:291
3969 #: libraries/sql_query_form.lib.php:290 libraries/sql_query_form.lib.php:293
3970 msgid "Insert"
3971 msgstr "Вмъкване"
3973 #: libraries/Menu.class.php:360 libraries/Menu.class.php:465
3974 #: libraries/Util.class.php:4361 libraries/Util.class.php:4377
3975 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:51
3976 #: libraries/server_privileges.lib.php:2244
3977 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
3978 #: libraries/server_privileges.lib.php:3994
3979 msgid "Privileges"
3980 msgstr "Права"
3982 #: libraries/Menu.class.php:369 libraries/Menu.class.php:377
3983 #: libraries/Menu.class.php:457 libraries/Util.class.php:3341
3984 #: libraries/Util.class.php:3355 libraries/Util.class.php:4360
3985 #: libraries/Util.class.php:4378 libraries/config.values.php:112
3986 #: view_operations.php:92
3987 msgid "Operations"
3988 msgstr "Операции"
3990 #: libraries/Menu.class.php:382 libraries/Menu.class.php:490
3991 #: libraries/Util.class.php:4365 libraries/Util.class.php:4379
3992 #: libraries/relation.lib.php:255
3993 msgid "Tracking"
3994 msgstr "Проследяване"
3996 #: libraries/Menu.class.php:395 libraries/Menu.class.php:484
3997 #: libraries/Util.class.php:4364 libraries/Util.class.php:4380
3998 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3999 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
4000 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
4001 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:282
4002 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1871
4003 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
4004 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
4005 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
4006 msgid "Triggers"
4007 msgstr "Тригери"
4009 #: libraries/Menu.class.php:434 libraries/Menu.class.php:441
4010 #: libraries/Menu.class.php:448
4011 msgid "Database seems to be empty!"
4012 msgstr "БД изглежда празна!"
4014 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:4357
4015 msgid "Query"
4016 msgstr "Заявка по пример"
4018 #: libraries/Menu.class.php:470 libraries/Util.class.php:4362
4019 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4020 msgid "Routines"
4021 msgstr "Процедури"
4023 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4363
4024 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:28
4025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:932
4026 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
4027 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4028 msgid "Events"
4029 msgstr "Събития"
4031 #: libraries/Menu.class.php:496 libraries/Util.class.php:4366
4032 msgid "Designer"
4033 msgstr "Строител"
4035 #: libraries/Menu.class.php:505 libraries/Util.class.php:4367
4036 #: libraries/structure.lib.php:360
4037 #, fuzzy
4038 #| msgid "Textarea columns"
4039 msgid "Central columns"
4040 msgstr "Колони в текство поле"
4042 #: libraries/Menu.class.php:542 libraries/Util.class.php:4339
4043 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:249
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4045 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1239
4046 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4105
4047 msgid "Databases"
4048 msgstr "БД"
4050 #: libraries/Menu.class.php:566
4051 #, fuzzy
4052 #| msgid "Users"
4053 msgid "User accounts"
4054 msgstr "Потребители"
4056 #: libraries/Menu.class.php:593 libraries/ServerStatusData.class.php:121
4057 #: libraries/Util.class.php:4346 libraries/server_common.lib.php:36
4058 msgid "Binary log"
4059 msgstr "Двоичен дневник"
4061 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:126
4062 #: libraries/Util.class.php:4347 libraries/server_common.lib.php:42
4063 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:863
4064 msgid "Replication"
4065 msgstr "Репликация"
4067 #: libraries/Menu.class.php:604 libraries/ServerStatusData.class.php:193
4068 #: libraries/Util.class.php:4348 libraries/config.values.php:105
4069 #: libraries/server_engines.lib.php:108 libraries/server_engines.lib.php:112
4070 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
4071 msgid "Variables"
4072 msgstr "Променливи"
4074 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4349
4075 msgid "Charsets"
4076 msgstr "Знакови набори"
4078 #: libraries/Menu.class.php:613 libraries/Util.class.php:4350
4079 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:27
4080 msgid "Plugins"
4081 msgstr "Добавки"
4083 #: libraries/Menu.class.php:624 libraries/Util.class.php:4351
4084 msgid "Engines"
4085 msgstr "Хранилища"
4087 #: libraries/Message.class.php:254
4088 #, php-format
4089 msgid "%1$d row affected."
4090 msgid_plural "%1$d rows affected."
4091 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
4092 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
4094 #: libraries/Message.class.php:273
4095 #, php-format
4096 msgid "%1$d row deleted."
4097 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4098 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
4099 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
4101 #: libraries/Message.class.php:292
4102 #, php-format
4103 msgid "%1$d row inserted."
4104 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4105 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
4106 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
4108 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2524
4109 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
4110 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:895
4111 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:920
4112 #: libraries/select_lang.lib.php:605
4113 msgid "Page number:"
4114 msgstr "Страница:"
4116 #: libraries/PDF.class.php:126
4117 msgid "Error while creating PDF:"
4118 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
4120 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
4121 #, fuzzy
4122 #| msgid "Could not save recent table"
4123 msgid "Could not save recent table!"
4124 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4126 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
4127 #, fuzzy
4128 #| msgid "Could not save recent table"
4129 msgid "Could not save favorite table!"
4130 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4132 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
4133 #: libraries/structure.lib.php:3085
4134 #, fuzzy
4135 #| msgid "Remove chart"
4136 msgid "Remove from Favorites"
4137 msgstr "Изтриване диаграма"
4139 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
4140 #, fuzzy
4141 #| msgid "There are no recent tables"
4142 msgid "There are no recent tables."
4143 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
4145 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
4146 #, fuzzy
4147 #| msgid "There are no recent tables"
4148 msgid "There are no favorite tables."
4149 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
4151 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
4152 msgid "Recent tables"
4153 msgstr "Отваряни таблици"
4155 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
4156 #, fuzzy
4157 #| msgid "Reset"
4158 msgid "Recent"
4159 msgstr "Изчистване"
4161 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4163 #, fuzzy
4164 #| msgid "Variables"
4165 msgid "Favorite tables"
4166 msgstr "Променливи"
4168 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
4169 #, fuzzy
4170 #| msgid "Variables"
4171 msgid "Favorites"
4172 msgstr "Променливи"
4174 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
4175 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4176 msgstr ""
4178 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
4179 #, fuzzy
4180 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4181 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4182 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4184 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
4185 #, fuzzy
4186 #| msgid "The user %s already exists!"
4187 msgid "An entry with this name already exists."
4188 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
4190 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
4191 msgid "Missing information to delete the search."
4192 msgstr ""
4194 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
4195 msgid "Missing information to load the search."
4196 msgstr ""
4198 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4199 #, fuzzy
4200 #| msgid "Error while moving uploaded file."
4201 msgid "Error while loading the search."
4202 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
4204 #: libraries/ServerStatusData.class.php:115
4205 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4206 msgid "SQL query"
4207 msgstr "SQL заявка"
4209 #: libraries/ServerStatusData.class.php:118
4210 msgid "Handler"
4211 msgstr "Манипулатор"
4213 #: libraries/ServerStatusData.class.php:119
4214 msgid "Query cache"
4215 msgstr "Буфер за заявки"
4217 #: libraries/ServerStatusData.class.php:120
4218 msgid "Threads"
4219 msgstr "Нишки"
4221 #: libraries/ServerStatusData.class.php:122
4222 msgid "Temporary data"
4223 msgstr "Временни данни"
4225 #: libraries/ServerStatusData.class.php:123
4226 msgid "Delayed inserts"
4227 msgstr "Забавени вмъквания"
4229 #: libraries/ServerStatusData.class.php:124
4230 msgid "Key cache"
4231 msgstr "Буфер за ключове"
4233 #: libraries/ServerStatusData.class.php:125
4234 msgid "Joins"
4235 msgstr "Свръзки"
4237 #: libraries/ServerStatusData.class.php:127
4238 msgid "Sorting"
4239 msgstr "Сортиране"
4241 #: libraries/ServerStatusData.class.php:129
4242 msgid "Transaction coordinator"
4243 msgstr "Координатор на транзакциите"
4245 #: libraries/ServerStatusData.class.php:130
4246 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
4247 msgid "Files"
4248 msgstr "Файлове"
4250 #: libraries/ServerStatusData.class.php:146
4251 msgid "Flush (close) all tables"
4252 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
4254 #: libraries/ServerStatusData.class.php:152
4255 msgid "Show open tables"
4256 msgstr "Показване отворените таблици"
4258 #: libraries/ServerStatusData.class.php:161
4259 msgid "Show slave hosts"
4260 msgstr "Показване на подчинените хостове"
4262 #: libraries/ServerStatusData.class.php:168
4263 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4264 msgid "Show master status"
4265 msgstr "Показване състоянието на главния"
4267 #: libraries/ServerStatusData.class.php:171
4268 msgid "Show slave status"
4269 msgstr "Показване статуса на подчинените"
4271 #: libraries/ServerStatusData.class.php:176
4272 msgid "Flush query cache"
4273 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
4275 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
4276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
4277 msgid "InnoDB Status"
4278 msgstr "InnoDB Състояние"
4280 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4281 msgid "Query statistics"
4282 msgstr "Статистика за заявките"
4284 #: libraries/ServerStatusData.class.php:442
4285 msgid "All status variables"
4286 msgstr "Всички променливи на състоянието"
4288 #: libraries/ServerStatusData.class.php:446
4289 msgid "Monitor"
4290 msgstr "Наблюдател"
4292 #: libraries/ServerStatusData.class.php:450
4293 msgid "Advisor"
4294 msgstr "Съветник"
4296 #: libraries/ServerStatusData.class.php:494
4297 #, php-format
4298 msgid "%d second"
4299 msgid_plural "%d seconds"
4300 msgstr[0] "%d секунда"
4301 msgstr[1] "%d секунди"
4303 #: libraries/ServerStatusData.class.php:499
4304 #, php-format
4305 msgid "%d minute"
4306 msgid_plural "%d minutes"
4307 msgstr[0] "%d минута"
4308 msgstr[1] "%d минути"
4310 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4311 msgid ""
4312 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4313 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
4315 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
4316 #, php-format
4317 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4318 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
4320 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4321 #, php-format
4322 msgid "%s is available on this MySQL server."
4323 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
4325 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4326 #, php-format
4327 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4328 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
4330 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4331 #, php-format
4332 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4333 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
4335 #: libraries/Table.class.php:358
4336 #, fuzzy
4337 #| msgid "unknown table status: "
4338 msgid "Unknown table status:"
4339 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
4341 #: libraries/Table.class.php:748
4342 #, php-format
4343 msgid "Source database `%s` was not found!"
4344 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
4346 #: libraries/Table.class.php:756
4347 #, php-format
4348 msgid "Target database `%s` was not found!"
4349 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
4351 #: libraries/Table.class.php:1280
4352 #, fuzzy
4353 #| msgid "Invalid database"
4354 msgid "Invalid database:"
4355 msgstr "Невалидна БД"
4357 #: libraries/Table.class.php:1294
4358 #, fuzzy
4359 #| msgid "Invalid table name"
4360 msgid "Invalid table name:"
4361 msgstr "Невалидно име на таблица"
4363 #: libraries/Table.class.php:1329
4364 #, fuzzy, php-format
4365 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
4366 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4367 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
4369 #: libraries/Table.class.php:1348
4370 #, php-format
4371 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4372 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
4374 #: libraries/Table.class.php:1528
4375 #, fuzzy
4376 #| msgid "Could not save table UI preferences"
4377 msgid "Could not save table UI preferences!"
4378 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
4380 #: libraries/Table.class.php:1558
4381 #, php-format
4382 msgid ""
4383 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4384 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4385 msgstr ""
4387 #: libraries/Table.class.php:1717
4388 #, php-format
4389 msgid ""
4390 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4391 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4392 "changed."
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/Table.class.php:1854
4396 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4397 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
4399 #: libraries/Table.class.php:1865
4400 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4401 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
4403 #: libraries/Table.class.php:1887
4404 msgid "No index parts defined!"
4405 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
4407 #: libraries/Table.class.php:2200
4408 #, php-format
4409 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4410 msgstr ""
4411 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
4413 #: libraries/TableSearch.class.php:184
4414 #, fuzzy
4415 #| msgid "Table Search"
4416 msgid "Table search"
4417 msgstr "Търсене в таблица"
4419 #: libraries/TableSearch.class.php:191
4420 #, fuzzy
4421 #| msgid "Range search"
4422 msgid "Zoom search"
4423 msgstr "Търсене в област"
4425 #: libraries/TableSearch.class.php:196 templates/table/selection_form.phtml:59
4426 #, fuzzy
4427 #| msgid "Hide find and replace criteria"
4428 msgid "Find and replace"
4429 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
4431 #: libraries/Theme.class.php:170
4432 #, php-format
4433 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4434 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
4436 #: libraries/Theme.class.php:402
4437 msgid "No preview available."
4438 msgstr "Прегледът не е достъпен."
4440 #: libraries/Theme.class.php:404
4441 msgid "take it"
4442 msgstr "тази ще е"
4444 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4445 #, php-format
4446 msgid "Default theme %s not found!"
4447 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
4449 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4450 #, php-format
4451 msgid "Theme %s not found!"
4452 msgstr "Тема %s не е намерена!"
4454 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4455 #, php-format
4456 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4457 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
4459 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4460 #, fuzzy
4461 #| msgid "Theme"
4462 msgid "Theme:"
4463 msgstr "Тема"
4465 #: libraries/Types.class.php:321
4466 msgid ""
4467 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/Types.class.php:326
4471 msgid ""
4472 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4473 "65,535"
4474 msgstr ""
4476 #: libraries/Types.class.php:331
4477 msgid ""
4478 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4479 "0 to 16,777,215"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/Types.class.php:336
4483 msgid ""
4484 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4485 "range is 0 to 4,294,967,295"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/Types.class.php:342
4489 msgid ""
4490 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4491 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4492 msgstr ""
4494 #: libraries/Types.class.php:347 libraries/Types.class.php:891
4495 msgid ""
4496 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4497 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4498 msgstr ""
4500 #: libraries/Types.class.php:352
4501 msgid ""
4502 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4503 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4504 msgstr ""
4506 #: libraries/Types.class.php:358
4507 msgid ""
4508 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4509 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4510 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4511 msgstr ""
4513 #: libraries/Types.class.php:364
4514 msgid ""
4515 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4516 "FLOAT)"
4517 msgstr ""
4519 #: libraries/Types.class.php:369
4520 msgid ""
4521 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4522 "64)"
4523 msgstr ""
4525 #: libraries/Types.class.php:374
4526 msgid ""
4527 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4528 "values are considered true"
4529 msgstr ""
4531 #: libraries/Types.class.php:378
4532 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4533 msgstr ""
4535 #: libraries/Types.class.php:381 libraries/Types.class.php:905
4536 #, php-format
4537 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4538 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
4540 #: libraries/Types.class.php:386 libraries/Types.class.php:911
4541 #, php-format
4542 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4543 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
4545 #: libraries/Types.class.php:391
4546 msgid ""
4547 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4548 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4549 msgstr ""
4551 #: libraries/Types.class.php:397 libraries/Types.class.php:922
4552 #, php-format
4553 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4554 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
4556 #: libraries/Types.class.php:401
4557 msgid ""
4558 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4559 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4560 msgstr ""
4562 #: libraries/Types.class.php:407
4563 msgid ""
4564 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4565 "spaces to the specified length when stored"
4566 msgstr ""
4568 #: libraries/Types.class.php:413 libraries/Types.class.php:927
4569 #, php-format
4570 msgid ""
4571 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4572 "the maximum row size"
4573 msgstr ""
4575 #: libraries/Types.class.php:419
4576 msgid ""
4577 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4578 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/Types.class.php:425 libraries/Types.class.php:933
4582 msgid ""
4583 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4584 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4585 msgstr ""
4587 #: libraries/Types.class.php:431
4588 msgid ""
4589 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4590 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4591 msgstr ""
4593 #: libraries/Types.class.php:437
4594 msgid ""
4595 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4596 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4597 "value in bytes"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/Types.class.php:443
4601 msgid ""
4602 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4603 "binary character strings"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/Types.class.php:448
4607 msgid ""
4608 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4609 "binary character strings"
4610 msgstr ""
4612 #: libraries/Types.class.php:453
4613 msgid ""
4614 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4615 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/Types.class.php:458
4619 msgid ""
4620 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4621 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4622 msgstr ""
4624 #: libraries/Types.class.php:464 libraries/Types.class.php:944
4625 msgid ""
4626 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4627 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4628 msgstr ""
4630 #: libraries/Types.class.php:469
4631 msgid ""
4632 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4633 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4634 msgstr ""
4636 #: libraries/Types.class.php:475
4637 msgid ""
4638 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4639 "'' error value"
4640 msgstr ""
4641 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
4642 "грешка ''"
4644 #: libraries/Types.class.php:479
4645 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4646 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
4648 #: libraries/Types.class.php:481
4649 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4650 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
4652 #: libraries/Types.class.php:483
4653 msgid "A point in 2-dimensional space"
4654 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
4656 #: libraries/Types.class.php:485
4657 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4658 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
4660 #: libraries/Types.class.php:487
4661 msgid "A polygon"
4662 msgstr "Многоъгълник"
4664 #: libraries/Types.class.php:489
4665 msgid "A collection of points"
4666 msgstr "Набор от точки"
4668 #: libraries/Types.class.php:492
4669 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4670 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
4672 #: libraries/Types.class.php:495
4673 msgid "A collection of polygons"
4674 msgstr "Набор от многоъгълници"
4676 #: libraries/Types.class.php:497
4677 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4678 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
4680 #: libraries/Types.class.php:758 libraries/Types.class.php:1186
4681 msgctxt "numeric types"
4682 msgid "Numeric"
4683 msgstr "Цифров"
4685 #: libraries/Types.class.php:776 libraries/Types.class.php:1189
4686 msgctxt "date and time types"
4687 msgid "Date and time"
4688 msgstr "Дата и час"
4690 #: libraries/Types.class.php:785 libraries/Types.class.php:1192
4691 #: libraries/normalization.lib.php:160 normalization.php:24
4692 msgctxt "string types"
4693 msgid "String"
4694 msgstr "Низ"
4696 #: libraries/Types.class.php:806
4697 msgctxt "spatial types"
4698 msgid "Spatial"
4699 msgstr "Пространствен"
4701 #: libraries/Types.class.php:883
4702 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4703 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
4705 #: libraries/Types.class.php:886
4706 msgid ""
4707 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4708 "9,223,372,036,854,775,807"
4709 msgstr ""
4710 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
4711 "036 854 775 807"
4713 #: libraries/Types.class.php:896
4714 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/Types.class.php:898
4718 msgid "True or false"
4719 msgstr "Истина или неистина"
4721 #: libraries/Types.class.php:900
4722 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4723 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4725 #: libraries/Types.class.php:902
4726 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4727 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
4729 #: libraries/Types.class.php:917
4730 msgid ""
4731 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4732 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4733 msgstr ""
4735 #: libraries/Types.class.php:939
4736 msgid ""
4737 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4738 "comparisons"
4739 msgstr ""
4741 #: libraries/Types.class.php:949
4742 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4743 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
4745 #: libraries/Util.class.php:257
4746 #, php-format
4747 msgid "Max: %s%s"
4748 msgstr "Максимум: %s%s"
4750 #: libraries/Util.class.php:662
4751 #, fuzzy
4752 #| msgid "Static data"
4753 msgid "Static analysis:"
4754 msgstr "Статична информация"
4756 #: libraries/Util.class.php:664
4757 #, php-format
4758 msgid "%d errors were found during analysis."
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/Util.class.php:726 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
4762 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:119 libraries/rte/rte_events.lib.php:150
4763 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:153
4764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:162
4765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:235
4766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
4767 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4768 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4769 msgid "MySQL said: "
4770 msgstr "MySQL отговори: "
4772 #: libraries/Util.class.php:1169 libraries/config/messages.inc.php:805
4773 msgid "Explain SQL"
4774 msgstr "Обяснение на SQL"
4776 #: libraries/Util.class.php:1179
4777 msgid "Skip Explain SQL"
4778 msgstr "Пропусни Explain SQL"
4780 #: libraries/Util.class.php:1187
4781 #, php-format
4782 msgid "Analyze Explain at %s"
4783 msgstr ""
4785 #: libraries/Util.class.php:1218
4786 msgid "Without PHP Code"
4787 msgstr "Без PHP код"
4789 #: libraries/Util.class.php:1221 libraries/config/messages.inc.php:807
4790 msgid "Create PHP Code"
4791 msgstr "Създаване на PHP код"
4793 #: libraries/Util.class.php:1290
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Edit index"
4796 msgctxt "Inline edit query"
4797 msgid "Edit inline"
4798 msgstr "Редактиране"
4800 #. l10n: Short week day name
4801 #: libraries/Util.class.php:1632
4802 msgctxt "Short week day name"
4803 msgid "Sun"
4804 msgstr "нд"
4806 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4807 #: libraries/Util.class.php:1648
4808 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4809 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4810 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
4812 #: libraries/Util.class.php:2022
4813 #, php-format
4814 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4815 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
4817 #: libraries/Util.class.php:2115
4818 msgid "Missing parameter:"
4819 msgstr "Липсващ параметър:"
4821 #: libraries/Util.class.php:2648
4822 #, php-format
4823 msgid "Jump to database \"%s\"."
4824 msgstr "Показване БД \"%s\"."
4826 #: libraries/Util.class.php:2673
4827 #, php-format
4828 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4829 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
4831 #: libraries/Util.class.php:2884
4832 msgid "Click to toggle"
4833 msgstr "Щракване за превключване"
4835 #: libraries/Util.class.php:3569 libraries/sql_query_form.lib.php:471
4836 #: prefs_manage.php:248
4837 msgid "Browse your computer:"
4838 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
4840 #: libraries/Util.class.php:3594
4841 #, php-format
4842 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4843 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
4845 #: libraries/Util.class.php:3623 libraries/insert_edit.lib.php:1173
4846 #: libraries/sql_query_form.lib.php:481
4847 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4848 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
4850 #: libraries/Util.class.php:3634
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid "There are no files to upload"
4853 msgid "There are no files to upload!"
4854 msgstr "Няма файлве за качване"
4856 #: libraries/Util.class.php:3659 libraries/Util.class.php:3660
4857 #: libraries/structure.lib.php:329
4858 msgid "Empty"
4859 msgstr "Изчистване"
4861 #: libraries/Util.class.php:3665 libraries/Util.class.php:3666
4862 msgid "Execute"
4863 msgstr "Изпълнение"
4865 #: libraries/Util.class.php:4179
4866 msgid "Print"
4867 msgstr "Печат"
4869 #: libraries/Util.class.php:4284 libraries/structure.lib.php:913
4870 #: libraries/structure.lib.php:1953
4871 msgid "Creation"
4872 msgstr "Дата на създаване"
4874 #: libraries/Util.class.php:4290 libraries/structure.lib.php:920
4875 #: libraries/structure.lib.php:1961
4876 msgid "Last update"
4877 msgstr "Последно обновление"
4879 #: libraries/Util.class.php:4296 libraries/structure.lib.php:927
4880 #: libraries/structure.lib.php:1969
4881 msgid "Last check"
4882 msgstr "Последна проверка"
4884 #: libraries/Util.class.php:4342
4885 msgid "Users"
4886 msgstr "Потребители"
4888 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4889 #, fuzzy
4890 #| msgid "Search"
4891 msgid "Search:"
4892 msgstr "Търсене"
4894 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4895 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
4896 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4897 #: libraries/server_plugins.lib.php:197
4898 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4899 msgid "Description"
4900 msgstr "Описание"
4902 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
4903 msgid "Use this value"
4904 msgstr "Използване тази стойност"
4906 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:193
4907 #: libraries/structure.lib.php:870 libraries/structure.lib.php:1906
4908 #: libraries/structure.lib.php:2107
4909 msgid "Rows"
4910 msgstr "Редове"
4912 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4913 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4914 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2417
4915 msgid "Total"
4916 msgstr "Общо"
4918 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4919 msgid "Jump to database"
4920 msgstr "Прескачане до БД"
4922 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
4923 msgid "Not replicated"
4924 msgstr "Нереплицирана"
4926 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
4927 msgid "Replicated"
4928 msgstr "Реплицирана"
4930 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4931 #, php-format
4932 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4933 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
4935 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
4936 msgid "Check Privileges"
4937 msgstr "Проверка на правата"
4939 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4940 msgid ""
4941 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4942 "feature."
4943 msgstr ""
4945 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4946 #, php-format
4947 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4948 msgstr ""
4950 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "Could not save configuration"
4953 msgid "Could not add columns!"
4954 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
4956 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4957 #, php-format
4958 msgid ""
4959 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4960 msgstr ""
4962 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4963 #, fuzzy
4964 #| msgid "Could not save recent table"
4965 msgid "Could not remove columns!"
4966 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4968 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4969 msgid "YES"
4970 msgstr ""
4972 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4973 msgid "NO"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/central_columns.lib.php:695
4977 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
4978 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4979 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4980 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4981 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4982 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:307
4983 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:73 libraries/rte/rte_list.lib.php:85
4984 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:100 libraries/rte/rte_routines.lib.php:830
4985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1492 libraries/structure.lib.php:1338
4986 #: setup/frames/index.inc.php:162
4987 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4988 msgid "Name"
4989 msgstr "Име"
4991 #: libraries/central_columns.lib.php:699
4992 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
4993 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:832
4994 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4995 msgid "Length/Values"
4996 msgstr "Дължина/Стойности"
4998 #: libraries/central_columns.lib.php:706
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "Attributes"
5001 msgid "Attribute"
5002 msgstr "Атрибути"
5004 #: libraries/central_columns.lib.php:710
5005 #: libraries/central_columns.lib.php:1382
5006 msgid "A_I"
5007 msgstr ""
5009 #: libraries/central_columns.lib.php:750
5010 #, fuzzy
5011 #| msgid "Select Tables"
5012 msgid "Select a table"
5013 msgstr "Избор на таблици"
5015 #: libraries/central_columns.lib.php:804 libraries/structure.lib.php:1741
5016 msgid "Add column"
5017 msgstr "Добавяне колона"
5019 #: libraries/central_columns.lib.php:816
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "Select two columns"
5022 msgid "Select a column."
5023 msgstr "Изберете две колони"
5025 #: libraries/central_columns.lib.php:1261
5026 #, fuzzy
5027 #| msgid "Add column"
5028 msgid "Add new column"
5029 msgstr "Добавяне колона"
5031 #: libraries/central_columns.lib.php:1382
5032 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1032
5033 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1055
5034 #: libraries/structure.lib.php:1341
5035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5036 msgid "Attributes"
5037 msgstr "Атрибути"
5039 #: libraries/common.inc.php:579
5040 #, fuzzy
5041 #| msgid "Failed to read configuration file"
5042 msgid "Failed to read configuration file!"
5043 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
5045 #: libraries/common.inc.php:582
5046 msgid ""
5047 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5048 "shown below."
5049 msgstr ""
5050 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
5051 "всички грешки, показани по-долу."
5053 #: libraries/common.inc.php:591
5054 #, php-format
5055 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5056 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
5058 #: libraries/common.inc.php:599
5059 msgid ""
5060 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
5061 "configuration file!"
5062 msgstr ""
5063 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
5064 "конфигурационния файл!"
5066 #: libraries/common.inc.php:634
5067 #, php-format
5068 msgid "Invalid server index: %s"
5069 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
5071 #: libraries/common.inc.php:646
5072 #, php-format
5073 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5074 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
5076 #: libraries/common.inc.php:664
5077 #, fuzzy, php-format
5078 #| msgid "Server"
5079 msgid "Server %d"
5080 msgstr "Сървър"
5082 #: libraries/common.inc.php:861
5083 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5084 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
5086 #: libraries/common.inc.php:1002
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5090 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5091 "currently using the default time zone of the database server."
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/common.inc.php:1034
5095 #, php-format
5096 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5097 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
5099 #: libraries/common.inc.php:1151
5100 msgid "Error: Token mismatch"
5101 msgstr ""
5103 #: libraries/common.inc.php:1183
5104 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5105 msgstr ""
5107 #: libraries/common.inc.php:1190
5108 msgid "possible exploit"
5109 msgstr "възможен пробив в сигурността"
5111 #: libraries/common.inc.php:1199
5112 msgid "numeric key detected"
5113 msgstr "цифров ключ открит"
5115 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5116 #: libraries/config.values.php:88
5117 #, fuzzy
5118 #| msgid "Ins"
5119 msgid "Icons"
5120 msgstr "Вмъкни"
5122 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5123 #: libraries/config.values.php:89
5124 #, fuzzy
5125 #| msgid "Test"
5126 msgid "Text"
5127 msgstr "Тест"
5129 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5130 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5131 msgid "Both"
5132 msgstr "И двете"
5134 #: libraries/config.values.php:63
5135 msgid "Nowhere"
5136 msgstr "Никъде"
5138 #: libraries/config.values.php:64
5139 msgid "Left"
5140 msgstr "Ляво"
5142 #: libraries/config.values.php:65
5143 msgid "Right"
5144 msgstr "Дясно"
5146 #: libraries/config.values.php:93
5147 msgid "Click"
5148 msgstr ""
5150 #: libraries/config.values.php:94
5151 msgid "Double click"
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221 libraries/relation.lib.php:97
5156 #: libraries/relation.lib.php:105
5157 msgid "Disabled"
5158 msgstr "Забранено"
5160 #: libraries/config.values.php:98
5161 msgid "key"
5162 msgstr ""
5164 #: libraries/config.values.php:99
5165 #, fuzzy
5166 #| msgid "Display columns table"
5167 msgid "display column"
5168 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5170 #: libraries/config.values.php:102
5171 #, fuzzy
5172 #| msgid "Welcome to %s"
5173 msgid "Welcome"
5174 msgstr "Добре дошли в %s"
5176 #: libraries/config.values.php:122
5177 msgid "Open"
5178 msgstr "Отворен"
5180 #: libraries/config.values.php:123
5181 msgid "Closed"
5182 msgstr "Затворен"
5184 #: libraries/config.values.php:127
5185 msgid "Ask before sending error reports"
5186 msgstr ""
5188 #: libraries/config.values.php:128
5189 msgid "Always send error reports"
5190 msgstr ""
5192 #: libraries/config.values.php:129
5193 msgid "Never send error reports"
5194 msgstr ""
5196 #: libraries/config.values.php:132
5197 #, fuzzy
5198 #| msgid "Set default"
5199 msgid "Server default"
5200 msgstr "Сложи по подразбиране"
5202 #: libraries/config.values.php:133
5203 #, fuzzy
5204 #| msgid "Enabled"
5205 msgid "Enable"
5206 msgstr "Позволено"
5208 #: libraries/config.values.php:134
5209 #, fuzzy
5210 #| msgid "Disabled"
5211 msgid "Disable"
5212 msgstr "Забранено"
5214 #: libraries/config.values.php:163
5215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5216 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5217 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5218 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5219 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:119
5220 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:210
5221 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5222 msgid "structure"
5223 msgstr "структура"
5225 #: libraries/config.values.php:164
5226 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5227 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5228 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5229 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5230 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:120
5231 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:211
5232 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5233 msgid "data"
5234 msgstr "данни"
5236 #: libraries/config.values.php:165
5237 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5238 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5239 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5240 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5241 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:121
5242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:212
5243 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5244 msgid "structure and data"
5245 msgstr "структура и данни"
5247 #: libraries/config.values.php:168
5248 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5249 msgstr "Бързо - минимум настройки"
5251 #: libraries/config.values.php:169
5252 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5253 msgstr "Потребителско - всички настройки"
5255 #: libraries/config.values.php:170
5256 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5257 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
5259 #: libraries/config.values.php:198
5260 msgid "complete inserts"
5261 msgstr "пълни INSERT-и"
5263 #: libraries/config.values.php:199
5264 msgid "extended inserts"
5265 msgstr "разширени INSERT-и"
5267 #: libraries/config.values.php:200
5268 msgid "both of the above"
5269 msgstr "и двете по-горе"
5271 #: libraries/config.values.php:201
5272 msgid "neither of the above"
5273 msgstr "никое от горните"
5275 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5276 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5277 #, fuzzy
5278 #| msgid "Not a positive number"
5279 msgid "Not a positive number!"
5280 msgstr "Не е положително число"
5282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5283 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5284 #, fuzzy
5285 #| msgid "Not a non-negative number"
5286 msgid "Not a non-negative number!"
5287 msgstr "Не е неотрицателно число"
5289 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5290 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5291 #, fuzzy
5292 #| msgid "Not a valid port number"
5293 msgid "Not a valid port number!"
5294 msgstr "Невалиден номер на порт"
5296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:650
5298 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5299 #, fuzzy
5300 #| msgid "Incorrect value"
5301 msgid "Incorrect value!"
5302 msgstr "Невалидна стойност"
5304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5305 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5306 #, fuzzy, php-format
5307 #| msgid "Value must be equal or lower than %s"
5308 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5309 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
5311 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:612
5312 #, php-format
5313 msgid "Missing data for %s"
5314 msgstr "Липсващи данни за %s"
5316 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5317 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:806
5318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5319 msgid "unavailable"
5320 msgstr "недостъпно"
5322 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:802
5323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
5324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
5325 #, php-format
5326 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5327 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
5329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
5330 #, fuzzy, php-format
5331 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
5332 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5333 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
5335 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:841
5336 #, fuzzy, php-format
5337 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
5338 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5339 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
5341 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:854
5342 #, php-format
5343 msgid "maximum %s"
5344 msgstr "най-много %s"
5346 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:219
5347 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5348 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
5350 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:313
5351 #, php-format
5352 msgid "Set value: %s"
5353 msgstr "Стойност: %s"
5355 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:318
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:577
5357 msgid "Restore default value"
5358 msgstr "Стойност по подразбиране"
5360 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
5361 msgid "Allow users to customize this value"
5362 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
5364 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5365 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5366 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
5368 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5369 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5370 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
5372 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5373 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5374 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
5376 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5377 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5378 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
5380 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5381 #, php-format
5382 msgid ""
5383 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5384 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5385 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5386 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5387 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5388 msgstr ""
5390 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5391 msgid ""
5392 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5393 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5394 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5398 #, php-format
5399 msgid ""
5400 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5401 "unavailable on this system."
5402 msgstr ""
5404 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5405 msgid ""
5406 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5407 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5408 msgstr ""
5410 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5411 #, php-format
5412 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5413 msgstr ""
5415 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5416 #, php-format
5417 msgid ""
5418 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5419 "unavailable on this system."
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5423 #, php-format
5424 msgid ""
5425 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5426 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5427 msgstr ""
5429 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5433 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5434 msgstr ""
5436 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5437 #, php-format
5438 msgid ""
5439 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5440 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:427
5444 #, php-format
5445 msgid ""
5446 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5447 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5448 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5449 "of users, including you, are connected to."
5450 msgstr ""
5452 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:435
5453 #, php-format
5454 msgid ""
5455 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5456 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5457 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5458 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5459 "[kbd]http[/kbd]."
5460 msgstr ""
5462 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:441
5463 #, php-format
5464 msgid ""
5465 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5466 "system."
5467 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5469 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:448
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5473 "system."
5474 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5476 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5477 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5478 msgstr ""
5480 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5481 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5482 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5483 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5484 #, fuzzy
5485 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5486 msgid "Could not connect to the database server!"
5487 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
5489 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5490 #, fuzzy
5491 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5492 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5493 msgstr ""
5494 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5495 "настройките"
5497 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5498 #, fuzzy
5499 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5500 msgid ""
5501 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5502 "method!"
5503 msgstr ""
5504 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5505 "настройките"
5507 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5508 #, fuzzy
5509 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5510 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5511 msgstr ""
5512 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5513 "настройките"
5515 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5516 msgid ""
5517 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5518 msgstr ""
5520 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5521 msgid ""
5522 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5523 "storage!"
5524 msgstr ""
5526 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5527 #, fuzzy
5528 #| msgid "Incorrect value"
5529 msgid "Incorrect value:"
5530 msgstr "Невалидна стойност"
5532 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5533 #, php-format
5534 msgid "Incorrect IP address: %s"
5535 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid ""
5540 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5541 msgid ""
5542 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5543 msgstr ""
5544 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
5545 "удостоверяване с бисквитка"
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5548 msgid "Allow login to any MySQL server"
5549 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
5551 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5552 msgid ""
5553 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5554 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5555 "to the given regular expression."
5556 msgstr ""
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5559 #, fuzzy
5560 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5561 msgid "Restrict login to MySQL server"
5562 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5565 #, fuzzy
5566 #| msgid ""
5567 #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
5568 #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
5569 #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
5570 msgid ""
5571 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5572 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5573 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5574 msgstr ""
5575 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
5576 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
5577 "може да позволи междурамкова скрипт атака"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5580 msgid "Allow third party framing"
5581 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5584 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5585 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5588 #, fuzzy
5589 #| msgid ""
5590 #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5591 #| "authentication"
5592 msgid ""
5593 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5594 "authentication."
5595 msgstr ""
5596 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
5597 "удоствоверяване"
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5600 msgid "Blowfish secret"
5601 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5604 msgid "Highlight selected rows."
5605 msgstr "Маркиране избраните редове."
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5608 msgid "Row marker"
5609 msgstr "Маркер на ред"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5612 #, fuzzy
5613 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5614 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5615 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5618 msgid "Highlight pointer"
5619 msgstr "Маркиране на показалеца"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5622 #, fuzzy
5623 #| msgid ""
5624 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5625 #| "import and export operations"
5626 msgid ""
5627 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5628 "import operations."
5629 msgstr ""
5630 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
5631 "импорт и експорт"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5634 msgid "Bzip2"
5635 msgstr "Bzip2"
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid ""
5640 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
5641 #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, "
5642 #| "[kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
5643 msgid ""
5644 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5645 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5646 "kbd] - allows newlines in columns."
5647 msgstr ""
5648 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
5649 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
5650 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5653 msgid "CHAR columns editing"
5654 msgstr "Редакция на CHAR колони"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5657 #, fuzzy
5658 #| msgid ""
5659 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5660 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
5661 msgid ""
5662 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5663 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5664 msgstr ""
5665 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
5666 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
5667 "номер на редовете"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5670 msgid "Enable CodeMirror"
5671 msgstr "Включване на CodeMirror"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:60
5674 msgid ""
5675 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5676 "enabled."
5677 msgstr ""
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:63
5680 #, fuzzy
5681 #| msgid "Enable SQL Validator"
5682 msgid "Enable linter"
5683 msgstr "Включване на SQL валидатора"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:65
5686 #, fuzzy
5687 #| msgid ""
5688 #| "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5689 #| "columns"
5690 msgid ""
5691 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5692 "columns."
5693 msgstr ""
5694 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5695 "колони"
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:68
5698 msgid "Minimum size for input field"
5699 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5702 #, fuzzy
5703 #| msgid ""
5704 #| "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5705 #| "columns"
5706 msgid ""
5707 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5708 "columns."
5709 msgstr ""
5710 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5711 "колони"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5714 msgid "Maximum size for input field"
5715 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5718 #, fuzzy
5719 #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
5720 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5721 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:75
5724 msgid "CHAR textarea columns"
5725 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5728 #, fuzzy
5729 #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
5730 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5731 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5734 msgid "CHAR textarea rows"
5735 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:78
5738 msgid "Check config file permissions"
5739 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:80
5742 #, fuzzy
5743 #| msgid ""
5744 #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; "
5745 #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this "
5746 #| "feature"
5747 msgid ""
5748 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5749 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5750 msgstr ""
5751 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
5752 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
5753 "функция"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5756 msgid "Compress on the fly"
5757 msgstr "Компресиране в движение"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:84 setup/frames/config.inc.php:24
5760 #: setup/frames/index.inc.php:212
5761 msgid "Configuration file"
5762 msgstr "Конфигурационен файл"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5765 #, fuzzy
5766 #| msgid ""
5767 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5768 #| "you're about to lose data"
5769 msgid ""
5770 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5771 "you're about to lose data."
5772 msgstr ""
5773 "Дали да бъде показано предупреждение (\"На истина ли искате…\"), когато сте "
5774 "на път да загубите данни"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5777 msgid "Confirm DROP queries"
5778 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5781 msgid ""
5782 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5783 msgstr ""
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5788 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5789 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:94
5792 msgid "Default database tab"
5793 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5798 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5799 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5802 msgid "Default server tab"
5803 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5806 #, fuzzy
5807 #| msgid "Tab that is displayed when entering a table"
5808 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5809 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5812 msgid "Default table tab"
5813 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5818 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5819 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:100
5822 #, fuzzy
5823 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5824 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5825 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Hide table structure actions"
5830 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5831 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:103
5834 msgid "Hide table structure actions"
5835 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:105
5838 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5839 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5842 msgid "Display servers as a list"
5843 msgstr "Показване на сървърите в списък"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5846 msgid ""
5847 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5848 "the selected tables of a database."
5849 msgstr ""
5850 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
5851 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:111
5854 msgid "Disable multi table maintenance"
5855 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5858 #, fuzzy
5859 #| msgid ""
5860 #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5861 #| "limit)"
5862 msgid ""
5863 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5864 "limit)."
5865 msgstr ""
5866 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
5867 "лимит)"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5870 msgid "Maximum execution time"
5871 msgstr "Максимално време за изпълнение"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/display_export.lib.php:798
5874 #, fuzzy, php-format
5875 #| msgid "Add %s statement"
5876 msgid "Use %s statement"
5877 msgstr "Добавяне на израз %s"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:120 prefs_manage.php:318
5880 msgid "Save as file"
5881 msgstr "Изпращане"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:349
5884 msgid "Character set of the file"
5885 msgstr "Знаков набор на файла"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/config/messages.inc.php:138
5888 #: libraries/sql_query_form.lib.php:252 libraries/structure.lib.php:1880
5889 msgid "Format"
5890 msgstr "Формат"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5893 msgid "Compression"
5894 msgstr "Компресия"
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:131
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:143
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:204 libraries/config/messages.inc.php:207
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5901 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5902 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5903 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5904 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5905 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5906 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5907 msgid "Put columns names in the first row"
5908 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:351
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5912 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5913 #, fuzzy
5914 #| msgid "Columns enclosed with:"
5915 msgid "Columns enclosed with"
5916 msgstr "Колоните са оградени от:"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/config/messages.inc.php:352
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5920 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
5921 #, fuzzy
5922 #| msgid "Columns escaped with:"
5923 msgid "Columns escaped with"
5924 msgstr "Колоните са избегнати с:"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:149
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:162
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:205 libraries/config/messages.inc.php:208
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5931 #, fuzzy
5932 #| msgid "Replace NULL with:"
5933 msgid "Replace NULL with"
5934 msgstr "Замяна NULL с:"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/config/messages.inc.php:134
5937 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5938 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:356
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5942 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5943 #, fuzzy
5944 #| msgid "Columns terminated by"
5945 msgid "Columns terminated with"
5946 msgstr "Колоните завършват с"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:350
5949 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
5950 #, fuzzy
5951 #| msgid "Lines terminated with:"
5952 msgid "Lines terminated with"
5953 msgstr "Редовете завършват с:"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5956 msgid "Excel edition"
5957 msgstr "Excel версия"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:135
5960 msgid "Database name template"
5961 msgstr "Шаблон за име на БД"
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:136
5964 msgid "Server name template"
5965 msgstr "Шаблон за име на сървър"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:137
5968 msgid "Table name template"
5969 msgstr "Шаблон за име на таблица"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:155
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:200
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5974 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5975 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5976 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5977 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5978 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:114
5979 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5980 msgid "Dump table"
5981 msgstr "Схема на таблица"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:142
5984 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5985 msgid "Include table caption"
5986 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5989 msgid "Table caption"
5990 msgstr "Заглавие на таблицата"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:153
5993 msgid "Continued table caption"
5994 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:154
5997 msgid "Label key"
5998 msgstr "Етикет на ключа"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:161
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6002 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
6003 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6004 msgid "MIME type"
6005 msgstr "MIME тип"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:150 libraries/config/messages.inc.php:163
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:199
6009 msgid "Relations"
6010 msgstr "Релации"
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:156
6013 msgid "Export method"
6014 msgstr "Метод за експортиране"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:168
6017 msgid "Save on server"
6018 msgstr "Запазване на сървъра"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/config/messages.inc.php:170
6021 #: libraries/display_export.lib.php:502 libraries/display_export.lib.php:537
6022 msgid "Overwrite existing file(s)"
6023 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:167
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Export table headers"
6028 msgid "Export as separate files"
6029 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:171
6032 msgid "Remember file name template"
6033 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/operations.lib.php:222
6036 #: libraries/operations.lib.php:847 libraries/operations.lib.php:1285
6037 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6038 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:174
6041 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6042 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:377
6045 #: libraries/display_export.lib.php:398
6046 msgid "SQL compatibility mode"
6047 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:177
6050 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:306
6051 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
6052 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:178
6055 msgid "Creation/Update/Check dates"
6056 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:179
6059 msgid "Use delayed inserts"
6060 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:180
6063 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
6064 msgid "Disable foreign key checks"
6065 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:181
6068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
6069 #, fuzzy
6070 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6071 msgid "Export views as tables"
6072 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:182
6075 #, fuzzy
6076 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6077 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6078 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:185
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:187
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:191
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:198 libraries/operations.lib.php:217
6084 #: libraries/operations.lib.php:1281
6085 #, php-format
6086 msgid "Add %s"
6087 msgstr "Добавяне на %s"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:190
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
6092 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6093 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:192
6096 msgid "Use ignore inserts"
6097 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6100 msgid "Syntax to use when inserting data"
6101 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6104 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:425
6105 msgid "Maximal length of created query"
6106 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:201
6109 msgid "Export type"
6110 msgstr "Тип експорт"
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:202
6113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
6114 msgid "Enclose export in a transaction"
6115 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:203
6118 msgid "Export time in UTC"
6119 msgstr "Експортиране на време в UTC"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6122 #, fuzzy
6123 #| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6124 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
6125 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:212
6128 msgid "Force SSL connection"
6129 msgstr "Налагане на SSL връзка"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6132 #, fuzzy
6133 msgid ""
6134 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6135 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6136 msgstr "външен ключ"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6139 msgid "Foreign key dropdown order"
6140 msgstr "външен ключ"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:219
6143 #, fuzzy
6144 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6145 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6146 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:220
6149 msgid "Foreign key limit"
6150 msgstr "външен ключ"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:222
6153 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6154 msgstr ""
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "Foreign key check:"
6159 msgid "Foreign key checks"
6160 msgstr "Проверки на външен ключ:"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6163 msgid "Browse mode"
6164 msgstr "Преглеждане"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:226
6167 #, fuzzy
6168 #| msgid "Customize browse mode"
6169 msgid "Customize browse mode."
6170 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/config/messages.inc.php:230
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:261
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:263 libraries/config/messages.inc.php:307
6175 #, fuzzy
6176 #| msgid "Customize default options"
6177 msgid "Customize default options."
6178 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:229 libraries/config/setup.forms.php:266
6181 #: libraries/config/setup.forms.php:346
6182 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
6183 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
6184 msgid "CSV"
6185 msgstr "CSV"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6188 msgid "Developer"
6189 msgstr "Разработчик"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:232
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
6194 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6195 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6198 msgid "Edit mode"
6199 msgstr "Редактиране"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6202 #, fuzzy
6203 #| msgid "Customize edit mode"
6204 msgid "Customize edit mode."
6205 msgstr "Персонализиране на редактирането"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6208 msgid "Export defaults"
6209 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6212 #, fuzzy
6213 #| msgid "Customize default export options"
6214 msgid "Customize default export options."
6215 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:299
6218 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6219 msgid "Features"
6220 msgstr "Свойства"
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6223 msgid "General"
6224 msgstr "Общи"
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid "Set some commonly used options"
6229 msgid "Set some commonly used options."
6230 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6233 msgid "Import defaults"
6234 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:243
6237 #, fuzzy
6238 #| msgid "Customize default common import options"
6239 msgid "Customize default common import options."
6240 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6243 msgid "Import / export"
6244 msgstr "Импорт / експорт"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6247 #, fuzzy
6248 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
6249 msgid "Set import and export directories and compression options."
6250 msgstr ""
6251 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6254 msgid "LaTeX"
6255 msgstr "LaTeX"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid "Databases display options"
6260 msgid "Databases display options."
6261 msgstr "Опции за показване на БД"
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:251 setup/frames/menu.inc.php:24
6264 #, fuzzy
6265 #| msgid "Navigation frame"
6266 msgid "Navigation panel"
6267 msgstr "Управляваща рамка"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6272 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6273 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6276 #, fuzzy
6277 #| msgid "Navigation frame"
6278 msgid "Navigation tree"
6279 msgstr "Управляваща рамка"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6282 #, fuzzy
6283 #| msgid "Customize navigation frame"
6284 msgid "Customize the navigation tree."
6285 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/select_server.lib.php:46
6288 #: setup/frames/index.inc.php:144
6289 msgid "Servers"
6290 msgstr "Сървъри"
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6293 #, fuzzy
6294 #| msgid "Servers display options"
6295 msgid "Servers display options."
6296 msgstr "Настройки показване сървъри"
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6299 #, fuzzy
6300 #| msgid "Tables display options"
6301 msgid "Tables display options."
6302 msgstr "Настройки показване таблици"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:259 setup/frames/menu.inc.php:25
6305 #, fuzzy
6306 #| msgid "Main frame"
6307 msgid "Main panel"
6308 msgstr "Главна рамка"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6311 msgid "Microsoft Office"
6312 msgstr "Microsoft Office"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6315 msgid "Other core settings"
6316 msgstr "Други основни настройки"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6319 #, fuzzy
6320 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6321 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6322 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6325 msgid "Page titles"
6326 msgstr "Заглавие в браузъра"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6329 #, fuzzy
6330 #| msgid ""
6331 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6332 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6333 #| "used to get special values."
6334 msgid ""
6335 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6336 "for magic strings that can be used to get special values."
6337 msgstr ""
6338 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
6339 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
6340 "стойности."
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6343 msgid "Security"
6344 msgstr "Сигурност"
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:275
6347 #, fuzzy
6348 #| msgid ""
6349 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6350 #| "not limit MySQL"
6351 msgid ""
6352 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6353 "limit MySQL."
6354 msgstr ""
6355 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
6356 "възможности не ограничават MySQL"
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6359 msgid "Basic settings"
6360 msgstr "Основни настройки"
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6363 msgid "Authentication"
6364 msgstr "Удостоверяване"
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6367 #, fuzzy
6368 #| msgid "Authentication settings"
6369 msgid "Authentication settings."
6370 msgstr "Настройки по удостоверяване"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:281
6373 msgid "Server configuration"
6374 msgstr "Сървърна конфигурация"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6377 #, fuzzy
6378 #| msgid ""
6379 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6380 #| "know what they are for"
6381 msgid ""
6382 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6383 "what they are for."
6384 msgstr ""
6385 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
6386 "знаете за какво са"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6389 #, fuzzy
6390 #| msgid "Enter server connection parameters"
6391 msgid "Enter server connection parameters."
6392 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6395 msgid "Configuration storage"
6396 msgstr "Хранилище за конфигурация"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6399 msgid ""
6400 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6401 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6402 "documentation."
6403 msgstr ""
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6406 msgid "Changes tracking"
6407 msgstr "Следене за промени"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6410 msgid ""
6411 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6412 "storage."
6413 msgstr ""
6414 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
6415 "конфигурация."
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6418 msgid "Customize export options"
6419 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6422 msgid "Customize import defaults"
6423 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid "Customize navigation frame"
6428 msgid "Customize navigation panel"
6429 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6432 #, fuzzy
6433 #| msgid "Customize main frame"
6434 msgid "Customize main panel"
6435 msgstr "Персонализиране основната рамка"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
6438 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6439 msgid "SQL queries"
6440 msgstr "SQL заявки"
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6443 msgid "SQL Query box"
6444 msgstr "SQL прозорец за заявки"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6447 #, fuzzy
6448 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6449 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6450 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
6452 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6453 #, fuzzy
6454 #| msgid "SQL queries settings"
6455 msgid "SQL queries settings."
6456 msgstr "Настройки на SQL заявките"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6459 msgid "Startup"
6460 msgstr "Начало"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6463 #, fuzzy
6464 #| msgid "Customize startup page"
6465 msgid "Customize startup page."
6466 msgstr "Персонализиране началната страница"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6469 msgid "Database structure"
6470 msgstr "БД структура"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6473 msgid ""
6474 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6475 msgstr ""
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6478 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:279
6479 #: libraries/structure.lib.php:3432
6480 msgid "Table structure"
6481 msgstr "Структура на таблица"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6484 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6485 msgstr ""
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6488 msgid "Tabs"
6489 msgstr "Подпрозорци"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6492 #, fuzzy
6493 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6494 msgid "Choose how you want tabs to work."
6495 msgstr "Изберете поведението на разделите"
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6498 msgid "Display relational schema"
6499 msgstr "Показване схема на релациите"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6502 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6503 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6504 msgid "Paper size"
6505 msgstr "Размер на хартията"
6507 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6508 msgid "Text fields"
6509 msgstr "Текстови полета"
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6512 #, fuzzy
6513 #| msgid "Customize text input fields"
6514 msgid "Customize text input fields."
6515 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6518 msgid "Texy! text"
6519 msgstr "Texy! текст"
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6522 msgid "Customize default options"
6523 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6526 msgid "Warnings"
6527 msgstr "Предупреждения"
6529 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6530 #, fuzzy
6531 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6532 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6533 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6536 #, fuzzy
6537 #| msgid ""
6538 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6539 #| "import and export operations"
6540 msgid ""
6541 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6542 "and export operations."
6543 msgstr ""
6544 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6545 "импорт и експорт"
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6548 msgid "GZip"
6549 msgstr "GZip"
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6552 msgid "Extra parameters for iconv"
6553 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6556 msgid ""
6557 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6558 "if one of the queries failed."
6559 msgstr ""
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6562 msgid "Ignore multiple statement errors"
6563 msgstr ""
6565 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6566 msgid ""
6567 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6568 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6569 "transactions."
6570 msgstr ""
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6573 msgid "Partial import: allow interrupt"
6574 msgstr ""
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:353 libraries/config/messages.inc.php:364
6577 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6578 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6579 msgid "Do not abort on INSERT error"
6580 msgstr ""
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:354 libraries/config/messages.inc.php:366
6583 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6584 msgstr ""
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:355 libraries/config/messages.inc.php:367
6587 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6588 msgstr ""
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6591 msgid ""
6592 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6593 "table) and only SQL is always available."
6594 msgstr ""
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6597 msgid "Format of imported file"
6598 msgstr "Формат на импортирания файл"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6601 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6602 msgid "Use LOCAL keyword"
6603 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:380
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:381
6607 msgid "Column names in first row"
6608 msgstr "Имена на колони в първи ред"
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:370
6611 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6612 msgid "Do not import empty rows"
6613 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:372
6616 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6617 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:374
6620 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6621 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6624 #, fuzzy
6625 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6626 msgid "Number of queries to skip from start."
6627 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6630 msgid "Partial import: skip queries"
6631 msgstr ""
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6634 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6635 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6638 msgid "Initial state for sliders"
6639 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6642 #, fuzzy
6643 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6644 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6645 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:384
6648 msgid "Number of inserted rows"
6649 msgstr "Броят добавени редове"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6652 msgid ""
6653 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6654 msgstr ""
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6657 msgid "Limit column characters"
6658 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6661 msgid ""
6662 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6663 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6664 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6665 msgstr ""
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6668 msgid "Delete all cookies on logout"
6669 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6672 #, fuzzy
6673 #| msgid ""
6674 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6675 #| "authentication mode"
6676 msgid ""
6677 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6678 "kbd] authentication mode."
6679 msgstr ""
6680 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
6681 "режим на удостоверяване с бисквитка"
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6684 msgid "Recall user name"
6685 msgstr "Запомняне потребителското име"
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6688 msgid ""
6689 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6690 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6691 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6692 "recommended for non-trusted environments."
6693 msgstr ""
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6696 msgid "Login cookie store"
6697 msgstr ""
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6700 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6701 msgstr ""
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6704 msgid "Login cookie validity"
6705 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6708 #, fuzzy
6709 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6710 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6711 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6714 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6715 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
6717 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6718 #, fuzzy
6719 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6720 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6721 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6724 msgid "Maximum displayed SQL length"
6725 msgstr ""
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:416 libraries/config/messages.inc.php:435
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6729 msgid "Users cannot set a higher value"
6730 msgstr ""
6732 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6733 #, fuzzy
6734 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6735 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6736 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6739 msgid "Maximum databases"
6740 msgstr ""
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6743 msgid ""
6744 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6745 "the navigation tree."
6746 msgstr ""
6748 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "Maximum size for input field"
6751 msgid "Maximum items on first level"
6752 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6755 msgid ""
6756 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6757 "tree."
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6761 msgid "Maximum items in branch"
6762 msgstr ""
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6765 msgid ""
6766 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6767 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6768 msgstr ""
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6771 msgid "Maximum number of rows to display"
6772 msgstr ""
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6775 #, fuzzy
6776 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6777 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6778 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6781 msgid "Maximum tables"
6782 msgstr ""
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6785 #, fuzzy
6786 #| msgid ""
6787 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6788 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6789 msgid ""
6790 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6791 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6792 msgstr ""
6793 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
6794 "kbd] за без ограничение)"
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6797 msgid "Memory limit"
6798 msgstr "Ограничение на паметта"
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6801 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6802 msgstr ""
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6805 #, fuzzy
6806 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6807 msgid "Show databases navigation as tree"
6808 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6811 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6812 msgstr ""
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6815 #, fuzzy
6816 #| msgid "Show logo in left frame"
6817 msgid "Show logo in navigation panel."
6818 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6821 msgid "Display logo"
6822 msgstr "Показване лого"
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6827 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6828 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6831 msgid "Logo link URL"
6832 msgstr "Връзка на логото"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6835 msgid ""
6836 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6837 "([kbd]new[/kbd])."
6838 msgstr ""
6840 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6841 msgid "Logo link target"
6842 msgstr "Цел за връзката на логото"
6844 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6845 #, fuzzy
6846 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6847 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6848 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6851 msgid "Display servers selection"
6852 msgstr ""
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6855 msgid "Target for quick access icon"
6856 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6858 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6859 #, fuzzy
6860 #| msgid "Target for quick access icon"
6861 msgid "Target for second quick access icon"
6862 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6864 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6865 msgid ""
6866 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6867 "display a filter box."
6868 msgstr ""
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6871 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6872 msgstr ""
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6875 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6876 msgstr ""
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6879 msgid ""
6880 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6881 "the Databases and Tables tabs above)."
6882 msgstr ""
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6885 msgid "Group items in the tree"
6886 msgstr ""
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
6891 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6892 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
6894 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6895 msgid "Database tree separator"
6896 msgstr "Разделител на дървото на БД"
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6899 #, fuzzy
6900 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6901 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6902 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6905 msgid "Table tree separator"
6906 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6909 msgid "Maximum table tree depth"
6910 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6913 #, fuzzy
6914 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6915 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6916 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
6918 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6919 msgid "Enable highlighting"
6920 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6923 msgid ""
6924 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6925 msgstr ""
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Table caption"
6930 msgid "Enable navigation tree expansion"
6931 msgstr "Заглавие на таблицата"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Showing tables"
6936 msgid "Show tables in tree"
6937 msgstr "Показване таблици"
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6940 #, fuzzy
6941 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6942 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6943 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid "Show versions"
6948 msgid "Show views in tree"
6949 msgstr "Показване на версиите"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6952 #, fuzzy
6953 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6954 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6955 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6958 #, fuzzy
6959 #| msgid "Show function fields"
6960 msgid "Show functions in tree"
6961 msgstr "Показване поле с функциите"
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6964 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6965 msgstr ""
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "Show processes"
6970 msgid "Show procedures in tree"
6971 msgstr "MySQL процеси"
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6974 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6975 msgstr ""
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6978 #, fuzzy
6979 #| msgid "Show versions"
6980 msgid "Show events in tree"
6981 msgstr "Показване на версиите"
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6986 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6987 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6992 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6993 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6996 #, fuzzy
6997 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6998 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6999 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:511
7002 msgid "Recently used tables"
7003 msgstr "Последно отваряни таблици"
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:513
7006 #, fuzzy
7007 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7008 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7009 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:514
7012 msgid "Where to show the table row links"
7013 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:515
7016 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7017 msgstr ""
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:516
7020 msgid "Show row links anyway"
7021 msgstr ""
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7024 #, fuzzy
7025 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7026 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7027 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7030 msgid "Natural order"
7031 msgstr "Естествен ред"
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:520 libraries/config/messages.inc.php:551
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7037 msgid "Use only icons, only text or both."
7038 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid "Table caption"
7043 msgid "Table navigation bar"
7044 msgstr "Заглавие на таблицата"
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:523
7047 #, fuzzy
7048 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7049 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7050 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
7052 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7053 msgid "GZip output buffering"
7054 msgstr "GZip буфериране"
7056 #: libraries/config/messages.inc.php:526
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid ""
7059 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7060 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7061 msgid ""
7062 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7063 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7064 msgstr ""
7065 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
7066 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
7068 #: libraries/config/messages.inc.php:529
7069 msgid "Default sorting order"
7070 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
7072 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7075 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7076 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:532
7079 msgid "Persistent connections"
7080 msgstr "Постоянни връзки"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:534
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid ""
7085 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7086 #| "cookie authentication"
7087 msgid ""
7088 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7089 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7090 "configuration storage could not be found."
7091 msgstr ""
7092 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:539
7095 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7096 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7098 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid ""
7101 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7102 #| "cookie authentication"
7103 msgid ""
7104 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7105 "MySQL library and server is detected."
7106 msgstr ""
7107 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7109 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7110 msgid "Server/library difference warning"
7111 msgstr ""
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:547
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid ""
7116 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7117 #| "cookie authentication"
7118 msgid ""
7119 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7120 "column names in a table are reserved MySQL words."
7121 msgstr ""
7122 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7125 msgid "MySQL reserved word warning"
7126 msgstr ""
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Allow to display all the rows"
7131 msgid "How to display the menu tabs"
7132 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7135 msgid "How to display various action links"
7136 msgstr ""
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7139 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7140 msgstr ""
7142 #: libraries/config/messages.inc.php:556
7143 msgid "Protect binary columns"
7144 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7147 msgid ""
7148 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7149 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7150 "(lost by window close)."
7151 msgstr ""
7153 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7154 msgid "Permanent query history"
7155 msgstr "Постоянна история на заявките"
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "How many queries are kept in history"
7160 msgid "How many queries are kept in history."
7161 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7164 msgid "Query history length"
7165 msgstr "Дължина на историята на заявки"
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:567
7168 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7169 msgstr ""
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:568
7172 msgid "Recoding engine"
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7176 #, fuzzy
7177 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7178 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7179 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
7181 #: libraries/config/messages.inc.php:571
7182 msgid "Remember table's sorting"
7183 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7186 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7187 msgstr ""
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:573
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Default sorting order"
7192 msgid "Primary key default sort order"
7193 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7196 msgid ""
7197 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7198 msgstr ""
7200 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7201 msgid "Repeat headers"
7202 msgstr "Повтаряне на заглавката"
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7205 msgid "Grid editing: trigger action"
7206 msgstr ""
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "Relational schema"
7211 msgid "Relational display"
7212 msgstr "Релационна схема"
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "Servers display options"
7217 msgid "For display Options"
7218 msgstr "Настройки показване сървъри"
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7221 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7222 msgstr ""
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7225 #, fuzzy
7226 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7227 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7228 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
7230 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7231 msgid "Save directory"
7232 msgstr ""
7234 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Leave blank if not used"
7237 msgid "Leave blank if not used."
7238 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7241 msgid "Host authorization order"
7242 msgstr ""
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:586
7245 #, fuzzy
7246 #| msgid "Leave blank for defaults"
7247 msgid "Leave blank for defaults."
7248 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
7250 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7251 msgid "Host authorization rules"
7252 msgstr ""
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7255 msgid "Allow logins without a password"
7256 msgstr "Разрешаване вход без парола"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7259 msgid "Allow root login"
7260 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
7262 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7263 #, fuzzy
7264 #| msgid "Session value"
7265 msgid "Session timezone"
7266 msgstr "Сесийна стойност"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:591
7269 msgid ""
7270 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7271 "database server"
7272 msgstr ""
7274 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7275 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7276 msgstr ""
7278 #: libraries/config/messages.inc.php:594
7279 msgid "HTTP Realm"
7280 msgstr ""
7282 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7283 msgid ""
7284 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7285 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7286 "swekey.conf)."
7287 msgstr ""
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7290 msgid "SweKey config file"
7291 msgstr ""
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "Authentication method to use"
7296 msgid "Authentication method to use."
7297 msgstr "Метод за удостоверяване"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:602 setup/frames/index.inc.php:163
7300 msgid "Authentication type"
7301 msgstr "Тип удостоверяване"
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:604
7304 msgid ""
7305 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7306 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7307 msgstr ""
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7310 msgid "Bookmark table"
7311 msgstr "Таблица за белязки"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7314 msgid ""
7315 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7316 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7317 msgstr ""
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7320 msgid "Column information table"
7321 msgstr ""
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7324 #, fuzzy
7325 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7326 msgid "Compress connection to MySQL server."
7327 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7330 msgid "Compress connection"
7331 msgstr "Компресиране връзката"
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7334 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7335 msgstr ""
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7338 msgid "Connection type"
7339 msgstr "Тип връзки"
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7342 msgid "Control user password"
7343 msgstr "Парола на контролен потребител"
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7346 #, fuzzy
7347 #| msgid ""
7348 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7349 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7350 #| "controluser]wiki[/a]"
7351 msgid ""
7352 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7353 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7354 msgstr ""
7355 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
7356 "pma/controluser]още информация[/a]"
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7359 msgid "Control user"
7360 msgstr "Контролен потребител"
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid ""
7365 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7366 #| "the already defined host"
7367 msgid ""
7368 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7369 "already defined host."
7370 msgstr ""
7371 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7372 "за да използвате вече дефиниран хост"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7375 msgid "Control host"
7376 msgstr "Контролен хост"
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:630
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid ""
7381 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7382 #| "the already defined host"
7383 msgid ""
7384 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7385 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7386 "if the controlhost equals host."
7387 msgstr ""
7388 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7389 "за да използвате вече дефиниран хост"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Control host"
7394 msgid "Control port"
7395 msgstr "Контролен хост"
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7398 #, fuzzy
7399 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7400 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7401 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
7403 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7404 msgid ""
7405 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7406 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7407 msgstr ""
7408 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7409 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://bugs."
7410 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
7412 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7413 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7414 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7417 msgid "Hide databases"
7418 msgstr "Скриване БД"
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7421 msgid ""
7422 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7423 "kbd]."
7424 msgstr ""
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7427 msgid "SQL query history table"
7428 msgstr ""
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:645
7431 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7432 msgstr ""
7434 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7435 msgid "Server hostname"
7436 msgstr ""
7438 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7439 msgid "Logout URL"
7440 msgstr "Адрес за изход"
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7443 msgid ""
7444 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7445 "records are automatically removed."
7446 msgstr ""
7448 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7449 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7450 msgstr ""
7452 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "See slave status table"
7455 msgid "QBE saved searches table"
7456 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
7458 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7459 msgid ""
7460 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7461 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7462 msgstr ""
7464 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7467 msgid "Export templates table"
7468 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:661
7471 msgid ""
7472 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7473 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Textarea columns"
7479 msgid "Central columns table"
7480 msgstr "Колони в текство поле"
7482 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7483 msgid ""
7484 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7485 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7486 msgstr ""
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "Try to connect without password"
7491 msgid "Try to connect without password."
7492 msgstr "Опит за връзка без парола"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7495 msgid "Connect without password"
7496 msgstr "Връзка без парола"
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7499 msgid ""
7500 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7501 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7502 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7503 msgstr ""
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7506 msgid "Show only listed databases"
7507 msgstr "Показване само на изброените БД"
7509 #: libraries/config/messages.inc.php:677 libraries/config/messages.inc.php:770
7510 #, fuzzy
7511 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7512 msgid "Leave empty if not using config auth."
7513 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7516 msgid "Password for config auth"
7517 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7520 msgid ""
7521 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7522 msgstr ""
7524 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7525 msgid "PDF schema: pages table"
7526 msgstr ""
7528 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7529 msgid ""
7530 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7531 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7532 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7533 msgstr ""
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7536 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7537 msgid "Database name"
7538 msgstr "Име БД"
7540 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7543 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7544 msgstr ""
7545 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7548 msgid "Server port"
7549 msgstr "Порт на сървъра"
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7552 msgid ""
7553 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7554 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7555 msgstr ""
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7558 msgid "Recently used table"
7559 msgstr "Последно отваряна таблица"
7561 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7562 msgid ""
7563 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7564 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7565 msgstr ""
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7568 #, fuzzy
7569 #| msgid "Variables"
7570 msgid "Favorites table"
7571 msgstr "Променливи"
7573 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7574 msgid ""
7575 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7576 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7577 msgstr ""
7579 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7580 msgid "Relation table"
7581 msgstr "Таблица за връзка"
7583 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid ""
7586 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7587 #| "types[/a] for an example"
7588 msgid ""
7589 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7590 "types[/a] for an example."
7591 msgstr ""
7592 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7593 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
7595 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7596 msgid "Signon session name"
7597 msgstr ""
7599 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7600 msgid "Signon URL"
7601 msgstr ""
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7606 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7607 msgstr ""
7608 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7610 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7611 msgid "Server socket"
7612 msgstr "Сокет на сървъра"
7614 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7615 #, fuzzy
7616 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7617 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7618 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
7620 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7621 msgid "Use SSL"
7622 msgstr "Използване SSL"
7624 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7625 msgid ""
7626 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7627 "kbd]."
7628 msgstr ""
7630 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7631 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7632 msgstr ""
7634 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7635 msgid ""
7636 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7637 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7638 msgstr ""
7640 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7641 msgid "Display columns table"
7642 msgstr "Показване таблицата с колоните"
7644 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7645 msgid ""
7646 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7647 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7648 msgstr ""
7650 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7651 msgid "UI preferences table"
7652 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
7654 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7655 msgid ""
7656 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7657 "the log when creating a database."
7658 msgstr ""
7659 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7660 "при създаване на БД."
7662 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7663 msgid "Add DROP DATABASE"
7664 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
7666 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7667 msgid ""
7668 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7669 "log when creating a table."
7670 msgstr ""
7671 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7672 "при създаване на таблица."
7674 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7675 msgid "Add DROP TABLE"
7676 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
7678 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7679 msgid ""
7680 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7681 "log when creating a view."
7682 msgstr ""
7683 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
7684 "създаване на изглед."
7686 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7687 msgid "Add DROP VIEW"
7688 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
7690 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7691 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7692 msgstr ""
7694 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7695 msgid "Statements to track"
7696 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
7698 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7699 msgid ""
7700 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7701 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7702 msgstr ""
7704 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7705 msgid "SQL query tracking table"
7706 msgstr ""
7708 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7709 msgid ""
7710 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7711 "automatically."
7712 msgstr ""
7714 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7715 msgid "Automatically create versions"
7716 msgstr "Автоматично създаване на версии"
7718 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7719 msgid ""
7720 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7721 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7722 msgstr ""
7724 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7725 msgid "User preferences storage table"
7726 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
7728 #: libraries/config/messages.inc.php:764
7729 msgid ""
7730 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7731 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7732 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7733 msgstr ""
7735 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7736 #, fuzzy
7737 #| msgid "Use Tables"
7738 msgid "Users table"
7739 msgstr "Използване таблиците"
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7742 msgid ""
7743 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7744 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7745 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7746 msgstr ""
7748 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Use Host Table"
7751 msgid "User groups table"
7752 msgstr "От таблица Host"
7754 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7755 msgid ""
7756 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7757 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7758 msgstr ""
7760 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7761 msgid "Hidden navigation items table"
7762 msgstr ""
7764 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7765 msgid "User for config auth"
7766 msgstr ""
7768 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7769 msgid ""
7770 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7771 "hostname instead."
7772 msgstr ""
7773 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
7774 "показан хоста."
7776 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7777 msgid "Verbose name of this server"
7778 msgstr "Описателно име на този сървър"
7780 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7783 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7784 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
7786 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7787 msgid "Allow to display all the rows"
7788 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7791 msgid ""
7792 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7793 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7794 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7795 msgstr ""
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7798 msgid "Show password change form"
7799 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7802 msgid "Show create database form"
7803 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid ""
7808 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7809 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7810 msgstr ""
7811 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7812 "таблици"
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:780
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "Table comments"
7817 msgid "Show table comments"
7818 msgstr "Коментари към таблицата"
7820 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid ""
7823 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7824 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7825 msgstr ""
7826 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7827 "таблици"
7829 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7830 msgid "Show Creation timestamp"
7831 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
7833 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7834 #, fuzzy
7835 #| msgid ""
7836 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
7837 msgid ""
7838 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7839 msgstr ""
7840 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
7841 "всички таблици"
7843 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7844 msgid "Show Last update timestamp"
7845 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
7847 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid ""
7850 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
7851 msgid ""
7852 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7853 msgstr ""
7854 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
7855 "всички таблици"
7857 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7858 msgid "Show Last check timestamp"
7859 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
7861 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7862 #, fuzzy
7863 #| msgid ""
7864 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7865 #| "insert mode"
7866 msgid ""
7867 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7868 "insert mode."
7869 msgstr ""
7870 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
7871 "редакция/вмъкване"
7873 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7874 msgid "Show field types"
7875 msgstr "Показване типовете полета"
7877 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7880 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7881 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
7883 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7884 msgid "Show function fields"
7885 msgstr "Показване поле с функциите"
7887 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "Whether to show hint or not"
7890 msgid "Whether to show hint or not."
7891 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
7893 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7894 msgid "Show hint"
7895 msgstr "Показване подсказка"
7897 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid ""
7900 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7901 #| "output"
7902 msgid ""
7903 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7904 "output."
7905 msgstr ""
7906 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
7907 "php]phpinfo()[/a]"
7909 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7910 msgid "Show phpinfo() link"
7911 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
7913 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7914 msgid "Show detailed MySQL server information"
7915 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
7917 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7918 #, fuzzy
7919 #| msgid ""
7920 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7921 msgid ""
7922 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7923 msgstr ""
7924 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
7926 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7927 msgid "Show SQL queries"
7928 msgstr "Показване на SQL заявките"
7930 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid ""
7933 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7934 msgid ""
7935 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7936 msgstr ""
7937 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
7939 #: libraries/config/messages.inc.php:799 libraries/sql_query_form.lib.php:356
7940 msgid "Retain query box"
7941 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
7943 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7944 #, fuzzy
7945 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7946 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7947 msgstr ""
7948 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
7949 "пространство)"
7951 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7952 msgid "Show statistics"
7953 msgstr "Показване статистика"
7955 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7956 msgid ""
7957 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7958 msgstr ""
7960 #: libraries/config/messages.inc.php:803
7961 msgid "Skip locked tables"
7962 msgstr "Пропускане заключени таблици"
7964 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7965 #, fuzzy
7966 #| msgid ""
7967 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7968 #| "cookie authentication"
7969 msgid ""
7970 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7971 "detected."
7972 msgstr ""
7973 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7975 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7976 msgid "Suhosin warning"
7977 msgstr ""
7979 #: libraries/config/messages.inc.php:810
7980 #, fuzzy
7981 #| msgid ""
7982 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7983 #| "cookie authentication"
7984 msgid ""
7985 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7986 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7987 "`LoginCookieValidity`."
7988 msgstr ""
7989 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7991 #: libraries/config/messages.inc.php:812
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "Login cookie validity"
7994 msgid "Login cookie validity warning"
7995 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
7997 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7998 msgid ""
7999 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8000 "query textareas (*2)."
8001 msgstr ""
8003 #: libraries/config/messages.inc.php:815
8004 msgid "Textarea columns"
8005 msgstr "Колони в текство поле"
8007 #: libraries/config/messages.inc.php:816
8008 msgid ""
8009 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8010 "query textareas (*2)."
8011 msgstr ""
8013 #: libraries/config/messages.inc.php:817
8014 msgid "Textarea rows"
8015 msgstr "Реда в текстово поле"
8017 #: libraries/config/messages.inc.php:818
8018 #, fuzzy
8019 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8020 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8021 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
8023 #: libraries/config/messages.inc.php:820
8024 #, fuzzy
8025 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8026 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8027 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
8029 #: libraries/config/messages.inc.php:821
8030 msgid "Default title"
8031 msgstr "Заглавие по подразбиране"
8033 #: libraries/config/messages.inc.php:822
8034 #, fuzzy
8035 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8036 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8037 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
8039 #: libraries/config/messages.inc.php:824
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8042 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8043 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
8045 #: libraries/config/messages.inc.php:826
8046 msgid ""
8047 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8048 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8049 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8050 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8051 msgstr ""
8053 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8054 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8055 msgstr ""
8057 #: libraries/config/messages.inc.php:828
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8060 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8061 msgstr ""
8062 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
8064 #: libraries/config/messages.inc.php:829
8065 msgid "Upload directory"
8066 msgstr "Папка за качване на файлове"
8068 #: libraries/config/messages.inc.php:830
8069 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8070 msgstr ""
8072 #: libraries/config/messages.inc.php:831
8073 msgid "Use database search"
8074 msgstr ""
8076 #: libraries/config/messages.inc.php:832
8077 msgid ""
8078 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8079 "checkbox on the right."
8080 msgstr ""
8082 #: libraries/config/messages.inc.php:833
8083 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8084 msgstr ""
8086 #: libraries/config/messages.inc.php:834 setup/frames/index.inc.php:312
8087 msgid "Check for latest version"
8088 msgstr "Проверка за обновление"
8090 #: libraries/config/messages.inc.php:835
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8093 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8094 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
8096 #: libraries/config/messages.inc.php:836 setup/lib/index.lib.php:117
8097 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
8098 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
8099 #: setup/lib/index.lib.php:174
8100 msgid "Version check"
8101 msgstr "Проверка за обновления"
8103 #: libraries/config/messages.inc.php:837
8104 msgid ""
8105 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8106 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8107 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8108 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8109 msgstr ""
8111 #: libraries/config/messages.inc.php:838
8112 msgid "Proxy url"
8113 msgstr ""
8115 #: libraries/config/messages.inc.php:839
8116 msgid ""
8117 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8118 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8119 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8120 msgstr ""
8122 #: libraries/config/messages.inc.php:840
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Username"
8125 msgid "Proxy username"
8126 msgstr "Потребителско име"
8128 #: libraries/config/messages.inc.php:841
8129 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8130 msgstr ""
8132 #: libraries/config/messages.inc.php:842
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "Password"
8135 msgid "Proxy password"
8136 msgstr "Парола"
8138 #: libraries/config/messages.inc.php:844
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid ""
8141 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8142 #| "compression for import and export operations"
8143 msgid ""
8144 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8145 "for import and export operations."
8146 msgstr ""
8147 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8148 "компресия при импорт и експорт"
8150 #: libraries/config/messages.inc.php:845
8151 msgid "ZIP"
8152 msgstr "ZIP"
8154 #: libraries/config/messages.inc.php:846
8155 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8156 msgstr ""
8158 #: libraries/config/messages.inc.php:847
8159 msgid "Public key for reCaptcha"
8160 msgstr ""
8162 #: libraries/config/messages.inc.php:848
8163 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8164 msgstr ""
8166 #: libraries/config/messages.inc.php:849
8167 msgid "Private key for reCaptcha"
8168 msgstr ""
8170 #: libraries/config/messages.inc.php:851
8171 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8172 msgstr ""
8174 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8175 #, fuzzy
8176 #| msgid "Server port"
8177 msgid "Send error reports"
8178 msgstr "Порт на сървъра"
8180 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8181 msgid ""
8182 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8183 "will be inserted with Shift+Enter."
8184 msgstr ""
8186 #: libraries/config/messages.inc.php:855
8187 #, fuzzy
8188 #| msgid "Executed queries"
8189 msgid "Enter executes queries in console"
8190 msgstr "Изпълнени заявки"
8192 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8193 msgid ""
8194 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8195 "storage tables automatically."
8196 msgstr ""
8198 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8199 #, fuzzy
8200 #| msgid "Server configuration"
8201 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8202 msgstr "Сървърна конфигурация"
8204 #: libraries/config/page_settings.class.php:138
8205 #, fuzzy
8206 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8207 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
8208 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
8210 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8211 msgid "Config authentication"
8212 msgstr "Удостоверяване от настройките"
8214 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8215 msgid "Cookie authentication"
8216 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
8218 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8219 msgid "HTTP authentication"
8220 msgstr "HTTP удостоверяване"
8222 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8223 msgid "Signon authentication"
8224 msgstr ""
8226 #: libraries/config/setup.forms.php:274
8227 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8228 msgid "CSV using LOAD DATA"
8229 msgstr "CSV с LOAD DATA"
8231 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:383
8232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:182
8233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8236 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8237 msgstr "Open Document Spreadsheet"
8239 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
8241 msgid "Quick"
8242 msgstr "Бърз"
8244 #: libraries/config/setup.forms.php:294
8245 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
8246 msgid "Custom"
8247 msgstr "Потребителски"
8249 #: libraries/config/setup.forms.php:319
8250 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:217
8251 msgid "Database export options"
8252 msgstr "Опции за експорт на БД"
8254 #: libraries/config/setup.forms.php:355
8255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
8256 msgid "CSV for MS Excel"
8257 msgstr "CSV за MS Excel данни"
8259 #: libraries/config/setup.forms.php:378
8260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
8261 msgid "Microsoft Word 2000"
8262 msgstr "Microsoft Word 2000"
8264 #: libraries/config/setup.forms.php:387
8265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "Open Document Text"
8268 msgid "OpenDocument Text"
8269 msgstr "Open Document Text"
8271 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:82
8272 #: libraries/controllers/TableGisVisualizationController.class.php:101
8273 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8274 msgstr ""
8276 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:157
8277 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8278 msgstr ""
8280 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:219
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid "No data found"
8283 msgid "No data to display"
8284 msgstr "Няма данни"
8286 #: libraries/controllers/TableIndexesController.class.php:161
8287 #: libraries/structure.lib.php:2670 tbl_addfield.php:92
8288 #, php-format
8289 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8290 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8292 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:218
8293 #, fuzzy
8294 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8295 msgid "Display column was successfully updated."
8296 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8298 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:283
8299 #, fuzzy
8300 #| msgid "Internal relation added"
8301 msgid "Internal relations were successfully updated."
8302 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8304 #: libraries/core.lib.php:306
8305 #, php-format
8306 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8307 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8309 #: libraries/core.lib.php:477
8310 msgid "possible deep recursion attack"
8311 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
8313 #: libraries/core.lib.php:929 libraries/mult_submits.inc.php:311
8314 #: tbl_replace.php:307 templates/preview_sql.phtml:3
8315 msgid "No change"
8316 msgstr "Няма промяна"
8318 #: libraries/database_interface.inc.php:34
8319 #, php-format
8320 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8321 msgstr ""
8323 #: libraries/database_interface.inc.php:51
8324 msgid ""
8325 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8326 "consider installing the mysqli extension."
8327 msgstr ""
8329 #: libraries/db_designer.lib.php:117
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8332 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8333 msgstr ""
8334 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8335 "инсталацията!"
8337 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
8338 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8339 msgstr ""
8341 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
8342 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8343 msgstr ""
8345 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8346 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
8347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1652
8348 msgid "No Password"
8349 msgstr "Без парола"
8351 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8352 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
8353 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:858
8354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
8355 msgid "Password:"
8356 msgstr "Парола:"
8358 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8359 #: libraries/replication_gui.lib.php:882
8360 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
8361 #, fuzzy
8362 #| msgid "Re-type"
8363 msgid "Re-type:"
8364 msgstr "Отново"
8366 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
8367 #, fuzzy
8368 #| msgid "Password Hashing"
8369 msgid "Password Hashing:"
8370 msgstr "Хеширане на паролата"
8372 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
8373 msgid "MySQL 4.0 compatible"
8374 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
8376 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8377 msgid "Create database"
8378 msgstr "Създаване БД"
8380 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8381 #: libraries/display_export.lib.php:213
8382 msgid "Create"
8383 msgstr "Създаване"
8385 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid "Create database"
8388 msgid "Create database:"
8389 msgstr "Създаване БД"
8391 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:128
8392 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8393 msgid "No Privileges"
8394 msgstr "Без права"
8396 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
8397 #: templates/designer/side_menu.phtml:77 templates/designer/side_menu.phtml:80
8398 msgid "Create table"
8399 msgstr "Създаване таблица"
8401 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
8402 msgid "Number of columns"
8403 msgstr "Брой колони"
8405 #: libraries/display_export.inc.php:37
8406 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8407 msgstr ""
8408 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
8409 "инсталацията!"
8411 #: libraries/display_export.lib.php:175
8412 msgid "Exporting databases from the current server"
8413 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
8415 #: libraries/display_export.lib.php:178
8416 #, php-format
8417 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8418 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
8420 #: libraries/display_export.lib.php:183
8421 #, php-format
8422 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8423 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8425 #: libraries/display_export.lib.php:203
8426 #, fuzzy
8427 #| msgid "Export type"
8428 msgid "Export templates:"
8429 msgstr "Тип експорт"
8431 #: libraries/display_export.lib.php:208
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "File name template:"
8434 msgid "New template:"
8435 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8437 #: libraries/display_export.lib.php:211
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "Table name"
8440 msgid "Template name"
8441 msgstr "Име на таблица"
8443 #: libraries/display_export.lib.php:220
8444 #, fuzzy
8445 #| msgid "File name template:"
8446 msgid "Existing templates:"
8447 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8449 #: libraries/display_export.lib.php:221
8450 msgid "Template:"
8451 msgstr ""
8453 #: libraries/display_export.lib.php:226
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "Updated"
8456 msgid "Update"
8457 msgstr "Актуализиран"
8459 #: libraries/display_export.lib.php:248
8460 #, fuzzy
8461 #| msgid "Select Tables"
8462 msgid "Select a template"
8463 msgstr "Избор на таблици"
8465 #: libraries/display_export.lib.php:294
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "Export method"
8468 msgid "Export method:"
8469 msgstr "Метод за експортиране"
8471 #: libraries/display_export.lib.php:304
8472 msgid "Quick - display only the minimal options"
8473 msgstr "Бързо - минимум настройки"
8475 #: libraries/display_export.lib.php:316
8476 msgid "Custom - display all possible options"
8477 msgstr "Потребителско - всички настройки"
8479 #: libraries/display_export.lib.php:338
8480 msgid "Database(s):"
8481 msgstr "БД:"
8483 #: libraries/display_export.lib.php:340
8484 msgid "Table(s):"
8485 msgstr "Таблица(и):"
8487 #: libraries/display_export.lib.php:360 libraries/display_import.lib.php:357
8488 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8489 msgid "Format:"
8490 msgstr "Формат:"
8492 #: libraries/display_export.lib.php:376
8493 msgid "Format-specific options:"
8494 msgstr "Специфични настройки:"
8496 #: libraries/display_export.lib.php:379
8497 msgid ""
8498 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8499 "options for other formats."
8500 msgstr ""
8502 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:374
8503 msgid "Encoding Conversion:"
8504 msgstr ""
8506 #: libraries/display_export.lib.php:426
8507 msgid "Rows:"
8508 msgstr "Редове:"
8510 #: libraries/display_export.lib.php:434
8511 msgid "Dump some row(s)"
8512 msgstr "Схема на ред(ове)"
8514 #: libraries/display_export.lib.php:449
8515 msgid "Row to begin at:"
8516 msgstr "Ред започва от:"
8518 #: libraries/display_export.lib.php:466
8519 msgid "Dump all rows"
8520 msgstr "Схема на всички редове"
8522 #: libraries/display_export.lib.php:482 libraries/display_export.lib.php:774
8523 msgid "Output:"
8524 msgstr "Изход:"
8526 #: libraries/display_export.lib.php:491 libraries/display_export.lib.php:526
8527 #, php-format
8528 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8529 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
8531 #: libraries/display_export.lib.php:556
8532 msgid "File name template:"
8533 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8535 #: libraries/display_export.lib.php:558
8536 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8537 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
8539 #: libraries/display_export.lib.php:560
8540 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8541 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
8543 #: libraries/display_export.lib.php:562
8544 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8545 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
8547 #: libraries/display_export.lib.php:568
8548 #, php-format
8549 msgid ""
8550 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8551 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8552 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8553 msgstr ""
8555 #: libraries/display_export.lib.php:625
8556 msgid "use this for future exports"
8557 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
8559 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:179
8560 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:497
8561 msgid "Character set of the file:"
8562 msgstr "Знаков набор на файла:"
8564 #: libraries/display_export.lib.php:691
8565 msgid "Compression:"
8566 msgstr "Компресия:"
8568 #: libraries/display_export.lib.php:699
8569 msgid "zipped"
8570 msgstr "zip-нато"
8572 #: libraries/display_export.lib.php:706
8573 msgid "gzipped"
8574 msgstr "gzip-нато"
8576 #: libraries/display_export.lib.php:733
8577 msgid "View output as text"
8578 msgstr "Показване на изхода като текст"
8580 #: libraries/display_export.lib.php:753
8581 #, fuzzy
8582 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8583 msgid "Export databases as separate files"
8584 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8586 #: libraries/display_export.lib.php:755
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "Export table headers"
8589 msgid "Export tables as separate files"
8590 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8592 #: libraries/display_export.lib.php:785 libraries/display_export.lib.php:910
8593 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8594 msgstr ""
8596 #: libraries/display_export.lib.php:810
8597 msgid "Save output to a file"
8598 msgstr "Запазване на изхода във файл"
8600 #: libraries/display_export.lib.php:843
8601 msgid "Skip tables larger than"
8602 msgstr ""
8604 #: libraries/display_export.lib.php:937
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Select Tables"
8607 msgid "Select database"
8608 msgstr "Избор на таблици"
8610 #: libraries/display_export.lib.php:939
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Select Tables"
8613 msgid "Select table"
8614 msgstr "Избор на таблици"
8616 #: libraries/display_export.lib.php:955
8617 msgid "New database name"
8618 msgstr "Ново име на БД"
8620 #: libraries/display_export.lib.php:979
8621 #, fuzzy
8622 #| msgid "New page name: "
8623 msgid "New table name"
8624 msgstr "Име: "
8626 #: libraries/display_export.lib.php:989
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Copy column name"
8629 msgid "Old column name"
8630 msgstr "Копиране името на колоната"
8632 #: libraries/display_export.lib.php:990
8633 #, fuzzy
8634 #| msgid "Copy column name"
8635 msgid "New column name"
8636 msgstr "Копиране името на колоната"
8638 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8639 #, php-format
8640 msgid "%1$s from %2$s branch"
8641 msgstr ""
8643 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8644 msgid "no branch"
8645 msgstr ""
8647 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8648 msgid "Git revision:"
8649 msgstr ""
8651 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8652 #, php-format
8653 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8654 msgstr ""
8656 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8657 #, php-format
8658 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8659 msgstr ""
8661 #: libraries/display_import.lib.php:71
8662 msgid ""
8663 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8664 "not available."
8665 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
8667 #: libraries/display_import.lib.php:108
8668 msgid "Importing into the current server"
8669 msgstr "Импорт в текущия сървър"
8671 #: libraries/display_import.lib.php:111
8672 #, php-format
8673 msgid "Importing into the database \"%s\""
8674 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
8676 #: libraries/display_import.lib.php:117
8677 #, php-format
8678 msgid "Importing into the table \"%s\""
8679 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
8681 #: libraries/display_import.lib.php:153
8682 #, php-format
8683 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8684 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
8686 #: libraries/display_import.lib.php:159
8687 msgid ""
8688 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8689 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8690 msgstr ""
8691 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
8692 "Например: <b>.sql.zip</b>"
8694 #: libraries/display_import.lib.php:222
8695 msgid "File to Import:"
8696 msgstr "Файл за импортиране:"
8698 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8699 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8700 msgstr ""
8702 #: libraries/display_import.lib.php:252
8703 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8704 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
8706 #: libraries/display_import.lib.php:276
8707 msgid "Partial Import:"
8708 msgstr "Частично импортиране:"
8710 #: libraries/display_import.lib.php:283
8711 #, php-format
8712 msgid ""
8713 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8714 msgstr ""
8716 #: libraries/display_import.lib.php:297
8717 msgid ""
8718 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8719 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8720 "files, however it can break transactions.)</i>"
8721 msgstr ""
8723 #: libraries/display_import.lib.php:307
8724 msgid ""
8725 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8726 "from the first one:"
8727 msgstr ""
8729 #: libraries/display_import.lib.php:338
8730 #, fuzzy
8731 #| msgid "Options"
8732 msgid "Other Options:"
8733 msgstr "Настройки"
8735 #: libraries/display_import.lib.php:363
8736 msgid "Format-Specific Options:"
8737 msgstr "Специфични настройки:"
8739 #: libraries/display_import.lib.php:473
8740 msgid ""
8741 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8742 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8743 "browsers."
8744 msgstr ""
8746 #: libraries/display_import.lib.php:479
8747 #, php-format
8748 msgid "%s of %s"
8749 msgstr ""
8751 #: libraries/display_import.lib.php:480
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Uploading your import file…"
8754 msgid "Uploading your import file…"
8755 msgstr "Качване на файла за импорт…"
8757 #: libraries/display_import.lib.php:481
8758 #, php-format
8759 msgid "%s/sec."
8760 msgstr ""
8762 #: libraries/display_import.lib.php:482
8763 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8764 msgstr ""
8766 #: libraries/display_import.lib.php:483
8767 msgid "About %SEC sec. remaining."
8768 msgstr ""
8770 #: libraries/display_import.lib.php:485
8771 msgid "The file is being processed, please be patient."
8772 msgstr ""
8774 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8775 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8776 msgid "Language"
8777 msgstr "Език"
8779 #: libraries/display_structure.inc.php:166
8780 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
8781 #: libraries/structure.lib.php:1548 libraries/structure.lib.php:2280
8782 #: libraries/structure.lib.php:2290 libraries/structure.lib.php:2401
8783 #: libraries/tracking.lib.php:925
8784 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8785 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8786 msgid "Index"
8787 msgstr "Индекс"
8789 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8790 msgid "Version information"
8791 msgstr "Весия"
8793 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8794 msgid "Data home directory"
8795 msgstr "Папка с данни"
8797 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8798 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8799 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
8801 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8802 msgid "Data files"
8803 msgstr "Файлове с данни"
8805 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8806 msgid "Autoextend increment"
8807 msgstr ""
8809 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8810 msgid ""
8811 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8812 "when it becomes full."
8813 msgstr ""
8815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8816 msgid "Buffer pool size"
8817 msgstr ""
8819 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8820 msgid ""
8821 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8822 "tables."
8823 msgstr ""
8825 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8826 msgid "Buffer Pool"
8827 msgstr ""
8829 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8830 msgid "Buffer Pool Usage"
8831 msgstr ""
8833 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8834 msgid "pages"
8835 msgstr "страници"
8837 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8838 msgid "Free pages"
8839 msgstr "Свободни страници"
8841 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8842 msgid "Dirty pages"
8843 msgstr "Мръсни страници"
8845 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8846 msgid "Pages containing data"
8847 msgstr "Страници съдържащи данни"
8849 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8850 msgid "Pages to be flushed"
8851 msgstr "Страници за изчистване"
8853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8854 msgid "Busy pages"
8855 msgstr "Заети страници"
8857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8858 msgid "Latched pages"
8859 msgstr "Заключени страници"
8861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8862 msgid "Buffer Pool Activity"
8863 msgstr ""
8865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8866 msgid "Read requests"
8867 msgstr "Заявки за четене"
8869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8870 msgid "Write requests"
8871 msgstr "Заявки за запис"
8873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8874 msgid "Read misses"
8875 msgstr "Пропуснати прочитания"
8877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8878 msgid "Write waits"
8879 msgstr "Изчаквания за запис"
8881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8882 msgid "Read misses in %"
8883 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
8885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8886 msgid "Write waits in %"
8887 msgstr "Изчаквания за запис в %"
8889 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8890 msgid "Data pointer size"
8891 msgstr ""
8893 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8894 msgid ""
8895 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8896 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8897 msgstr ""
8899 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8900 msgid "Automatic recovery mode"
8901 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
8903 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8904 msgid ""
8905 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8906 "myisam-recover server startup option."
8907 msgstr ""
8909 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8910 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8911 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
8913 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8914 msgid ""
8915 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8916 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8917 "INFILE)."
8918 msgstr ""
8920 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8921 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8922 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
8924 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8925 msgid ""
8926 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8927 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8928 "method."
8929 msgstr ""
8931 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8932 msgid "Repair threads"
8933 msgstr "Поправка на нишките"
8935 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8936 msgid ""
8937 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8938 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8939 msgstr ""
8941 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8942 msgid "Sort buffer size"
8943 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
8945 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8946 msgid ""
8947 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8948 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8949 msgstr ""
8951 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8952 msgid "Index cache size"
8953 msgstr "Размер на буфера за индекси"
8955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
8956 msgid ""
8957 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8958 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8959 msgstr ""
8961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
8962 msgid "Record cache size"
8963 msgstr "Размер на буфера за записи"
8965 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8966 msgid ""
8967 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8968 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8969 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8970 msgstr ""
8972 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
8973 msgid "Log cache size"
8974 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8977 msgid ""
8978 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8979 "transaction log data. The default is 16MB."
8980 msgstr ""
8982 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
8983 msgid "Log file threshold"
8984 msgstr ""
8986 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8987 msgid ""
8988 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8989 "default value is 16MB."
8990 msgstr ""
8992 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8993 msgid "Transaction buffer size"
8994 msgstr ""
8996 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
8997 msgid ""
8998 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8999 "buffers of this size). The default is 1MB."
9000 msgstr ""
9002 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
9003 msgid "Checkpoint frequency"
9004 msgstr ""
9006 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
9007 msgid ""
9008 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9009 "performed. The default value is 24MB."
9010 msgstr ""
9012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
9013 msgid "Data log threshold"
9014 msgstr ""
9016 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
9017 msgid ""
9018 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9019 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9020 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9021 "that can be stored in the database."
9022 msgstr ""
9024 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:93
9025 msgid "Garbage threshold"
9026 msgstr ""
9028 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:95
9029 msgid ""
9030 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9031 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9032 msgstr ""
9034 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:102
9035 msgid "Log buffer size"
9036 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:104
9039 msgid ""
9040 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9041 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9042 "required to write a data log."
9043 msgstr ""
9045 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:112
9046 msgid "Data file grow size"
9047 msgstr ""
9049 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:113
9050 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9051 msgstr ""
9053 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:117
9054 msgid "Row file grow size"
9055 msgstr ""
9057 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:118
9058 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9059 msgstr ""
9061 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:122
9062 msgid "Log file count"
9063 msgstr ""
9065 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:124
9066 msgid ""
9067 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9068 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9069 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9070 "number."
9071 msgstr ""
9073 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:176
9074 #, php-format
9075 msgid ""
9076 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9077 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9078 msgstr ""
9080 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:183
9081 msgid "Related Links"
9082 msgstr ""
9084 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:186
9085 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9086 msgstr ""
9088 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9089 #: libraries/export.lib.php:381
9090 #, php-format
9091 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9092 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9094 #: libraries/export.lib.php:337
9095 #, php-format
9096 msgid ""
9097 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9098 msgstr ""
9099 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9100 "опцията за препокриване."
9102 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9103 #, php-format
9104 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9105 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9107 #: libraries/export.lib.php:387
9108 #, php-format
9109 msgid "Dump has been saved to file %s."
9110 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9112 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
9113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353 libraries/sql.lib.php:1385
9114 #: tbl_get_field.php:43
9115 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9116 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
9118 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1399
9119 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9120 msgstr ""
9122 #: libraries/import.lib.php:1255
9123 msgid ""
9124 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9125 msgstr ""
9127 #: libraries/import.lib.php:1256
9128 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9129 msgstr ""
9131 #: libraries/import.lib.php:1257
9132 msgid ""
9133 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9134 msgstr ""
9136 #: libraries/import.lib.php:1258
9137 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9138 msgstr ""
9140 #: libraries/import.lib.php:1264
9141 #, php-format
9142 msgid "Go to database: %s"
9143 msgstr "Към БД: %s"
9145 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
9146 #, php-format
9147 msgid "Edit settings for %s"
9148 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9150 #: libraries/import.lib.php:1296
9151 #, php-format
9152 msgid "Go to table: %s"
9153 msgstr "Към таблица: %s"
9155 #: libraries/import.lib.php:1304
9156 #, php-format
9157 msgid "Structure of %s"
9158 msgstr "Структурата на %s"
9160 #: libraries/import.lib.php:1322
9161 #, php-format
9162 msgid "Go to view: %s"
9163 msgstr ""
9165 #: libraries/import.lib.php:1382
9166 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9167 msgstr ""
9169 #: libraries/import.lib.php:1605
9170 msgid ""
9171 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9172 "engine tables can be rolled back."
9173 msgstr ""
9175 #: libraries/index.lib.php:38
9176 #, php-format
9177 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9178 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
9180 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
9181 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:48
9182 #: templates/designer/table_list.phtml:40
9183 msgid "Hide"
9184 msgstr "Скриване"
9186 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
9187 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
9188 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1495
9189 #: templates/table/table_header.phtml:4
9190 msgid "Function"
9191 msgstr "Функция"
9193 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
9194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9195 msgid "Binary"
9196 msgstr "двоичен"
9198 #: libraries/insert_edit.lib.php:598
9199 #, fuzzy
9200 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9201 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9202 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
9204 #: libraries/insert_edit.lib.php:1050
9205 msgid "Binary - do not edit"
9206 msgstr "Двоично - не се редактира"
9208 #: libraries/insert_edit.lib.php:1176 libraries/server_privileges.lib.php:470
9209 #: templates/table/options.phtml:36
9210 msgid "Or"
9211 msgstr "Или"
9213 #: libraries/insert_edit.lib.php:1177 libraries/sql_query_form.lib.php:485
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "web server upload directory"
9216 msgid "web server upload directory:"
9217 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
9219 #: libraries/insert_edit.lib.php:1348 templates/table/input_box.phtml:49
9220 msgid "Edit/Insert"
9221 msgstr "Редакция/Вмъкване"
9223 #: libraries/insert_edit.lib.php:1398
9224 #, php-format
9225 msgid "Continue insertion with %s rows"
9226 msgstr ""
9228 #: libraries/insert_edit.lib.php:1428
9229 msgid "and then"
9230 msgstr "и след това"
9232 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
9233 msgid "Insert as new row"
9234 msgstr "Вмъкване като нов ред"
9236 #: libraries/insert_edit.lib.php:1464
9237 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9238 msgstr ""
9240 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9241 msgid "Show insert query"
9242 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
9244 #: libraries/insert_edit.lib.php:1487
9245 msgid "Go back to previous page"
9246 msgstr "Обратно към предната страница"
9248 #: libraries/insert_edit.lib.php:1490
9249 msgid "Insert another new row"
9250 msgstr "Вмъкване нов ред"
9252 #: libraries/insert_edit.lib.php:1495
9253 msgid "Go back to this page"
9254 msgstr "Връщане към тази страница"
9256 #: libraries/insert_edit.lib.php:1518
9257 msgid "Edit next row"
9258 msgstr "Редакция на следващия ред"
9260 #: libraries/insert_edit.lib.php:1540
9261 msgid ""
9262 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9263 msgstr ""
9264 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
9265 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
9267 #: libraries/insert_edit.lib.php:1577 libraries/replication_gui.lib.php:538
9268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
9269 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
9270 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:100
9271 #: templates/designer/options_panel.phtml:73
9272 #: templates/designer/options_panel.phtml:239
9273 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:69
9274 #: templates/table/table_header.phtml:10
9275 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:35
9276 msgid "Value"
9277 msgstr "Стойност"
9279 #: libraries/insert_edit.lib.php:1938 libraries/sql.lib.php:1382
9280 msgid "Showing SQL query"
9281 msgstr ""
9283 #: libraries/insert_edit.lib.php:1963 libraries/sql.lib.php:1360
9284 #, php-format
9285 msgid "Inserted row id: %1$d"
9286 msgstr ""
9288 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9289 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9290 msgctxt "None encoding conversion"
9291 msgid "None"
9292 msgstr "Няма"
9294 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9295 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9296 msgid "Convert to Kana"
9297 msgstr ""
9299 #: libraries/mult_submits.inc.php:308
9300 msgid "Success!"
9301 msgstr ""
9303 #: libraries/mult_submits.lib.php:344
9304 #, fuzzy
9305 #| msgid "Replace table prefix"
9306 msgid "Replace table prefix:"
9307 msgstr "Замяна на представката на таблица"
9309 #: libraries/mult_submits.lib.php:346
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid "Copy table with prefix"
9312 msgid "Copy table with prefix:"
9313 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
9315 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
9316 msgid "From"
9317 msgstr "От"
9319 #: libraries/mult_submits.lib.php:357
9320 msgid "To"
9321 msgstr ""
9323 #: libraries/mult_submits.lib.php:386
9324 #, fuzzy
9325 #| msgid "Add table prefix"
9326 msgid "Add table prefix:"
9327 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
9329 #: libraries/mult_submits.lib.php:389
9330 msgid "Add prefix"
9331 msgstr "Добавяне на представка"
9333 #: libraries/mult_submits.lib.php:425
9334 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9335 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
9337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9338 msgid "Charset"
9339 msgstr "Знаков набор"
9341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
9342 msgid "Bulgarian"
9343 msgstr "Български"
9345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9346 msgid "Simplified Chinese"
9347 msgstr "Опростен китайски"
9349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9350 msgid "Traditional Chinese"
9351 msgstr "Традиционен китайски"
9353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:377
9354 msgid "case-insensitive"
9355 msgstr "нечувствителен към регистъра"
9357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:379
9358 msgid "case-sensitive"
9359 msgstr "чувствително към регистъра"
9361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
9362 msgid "Croatian"
9363 msgstr "Хърватски"
9365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
9366 msgid "Czech"
9367 msgstr "Чешки"
9369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
9370 msgid "Danish"
9371 msgstr "Датски"
9373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
9374 msgid "English"
9375 msgstr "Английски"
9377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
9378 msgid "Esperanto"
9379 msgstr "Есперанто"
9381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
9382 msgid "Estonian"
9383 msgstr "Естонски"
9385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9386 msgid "German"
9387 msgstr "Немски"
9389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
9390 msgid "dictionary"
9391 msgstr "речник"
9393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9394 msgid "phone book"
9395 msgstr "телефонен бележник"
9397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
9398 msgid "Hungarian"
9399 msgstr "Унгарски"
9401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
9402 msgid "Icelandic"
9403 msgstr "Исландски"
9405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
9406 msgid "Japanese"
9407 msgstr "Японски"
9409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
9410 msgid "Latvian"
9411 msgstr "Латвийски"
9413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
9414 msgid "Lithuanian"
9415 msgstr "Литовски"
9417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9418 msgid "Korean"
9419 msgstr "Корейски"
9421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
9422 msgid "Persian"
9423 msgstr "Персийски"
9425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
9426 msgid "Polish"
9427 msgstr "Полски"
9429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9430 msgid "West European"
9431 msgstr "Западно-европейски"
9433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
9434 msgid "Romanian"
9435 msgstr "Румънски"
9437 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9438 msgid "Sinhalese"
9439 msgstr ""
9441 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9442 msgid "Slovak"
9443 msgstr "Словашки"
9445 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9446 msgid "Slovenian"
9447 msgstr "Словенски"
9449 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9450 msgid "Spanish"
9451 msgstr "Испански"
9453 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
9454 msgid "Traditional Spanish"
9455 msgstr "Традиционен Испански"
9457 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
9458 msgid "Swedish"
9459 msgstr "Шведски"
9461 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9462 msgid "Thai"
9463 msgstr "Тайландски"
9465 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9466 msgid "Turkish"
9467 msgstr "Турски"
9469 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9470 msgid "Ukrainian"
9471 msgstr "Украински"
9473 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9474 msgid "Unicode"
9475 msgstr "Юникод"
9477 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9478 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293 libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9480 msgid "multilingual"
9481 msgstr "многоезичен"
9483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
9484 #, fuzzy
9485 #| msgid "File name"
9486 msgid "Vietnamese"
9487 msgstr "Име на файл"
9489 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9490 msgid "Central European"
9491 msgstr "Централно европейски"
9493 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305
9494 msgid "Russian"
9495 msgstr "Руски"
9497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
9498 msgid "Baltic"
9499 msgstr "Балтийски"
9501 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9502 msgid "Armenian"
9503 msgstr "Арменски"
9505 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9506 msgid "Cyrillic"
9507 msgstr "Кирилица"
9509 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9510 msgid "Arabic"
9511 msgstr "Арабски"
9513 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9514 msgid "Hebrew"
9515 msgstr "Иврит"
9517 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9518 msgid "Georgian"
9519 msgstr "Грузински"
9521 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9522 msgid "Greek"
9523 msgstr "Гръцки"
9525 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9526 msgid "Czech-Slovak"
9527 msgstr "Чехословашки"
9529 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
9530 #: libraries/structure.lib.php:1208
9531 msgid "unknown"
9532 msgstr "непознат"
9534 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9535 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9536 msgstr ""
9538 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:192
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Column names: "
9541 msgid "Groups:"
9542 msgstr "Имена на колони: "
9544 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:193
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "Events"
9547 msgid "Events:"
9548 msgstr "Събития"
9550 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:194
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "Functions"
9553 msgid "Functions:"
9554 msgstr "Функции"
9556 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:195
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "Procedures"
9559 msgid "Procedures:"
9560 msgstr "Процедури"
9562 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:196
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "Tables"
9565 msgid "Tables:"
9566 msgstr "Таблици"
9568 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:197
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "Views"
9571 msgid "Views:"
9572 msgstr "Изглед"
9574 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:163
9575 msgid "Home"
9576 msgstr "Начало"
9578 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:176
9579 msgid "Log out"
9580 msgstr "Изход от системата"
9582 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:187
9583 msgid "phpMyAdmin documentation"
9584 msgstr "phpMyAdmin документация"
9586 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:207
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Navigation frame"
9589 msgid "Navigation panel settings"
9590 msgstr "Управляваща рамка"
9592 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:218
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "Navigation frame"
9595 msgid "Reload navigation panel"
9596 msgstr "Управляваща рамка"
9598 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:738
9599 msgid ""
9600 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9601 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9602 msgstr ""
9604 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:921
9605 #, php-format
9606 msgid "%s result found"
9607 msgid_plural "%s results found"
9608 msgstr[0] ""
9609 msgstr[1] ""
9611 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1331
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "Filter databases by name"
9614 msgid "Filter databases by name or regex"
9615 msgstr "филтър по таблица"
9617 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1333
9618 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1367
9619 #, fuzzy
9620 #| msgid "Save as file"
9621 msgid "Clear fast filter"
9622 msgstr "Изпращане"
9624 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1366
9625 #, fuzzy
9626 #| msgid "Filter tables by name"
9627 msgid "Filter by name or regex"
9628 msgstr "филтър по таблица"
9630 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1392
9631 msgid "Collapse all"
9632 msgstr ""
9634 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9635 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9636 #, php-format
9637 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9638 msgstr ""
9640 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9641 #, php-format
9642 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9643 msgstr ""
9645 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:789
9646 msgid "Expand/Collapse"
9647 msgstr ""
9649 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9650 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:270
9652 msgid "Columns"
9653 msgstr "Колони"
9655 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9656 #, fuzzy
9657 #| msgid "New"
9658 msgctxt "Create new column"
9659 msgid "New"
9660 msgstr "Нов"
9662 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9663 #, fuzzy
9664 #| msgid "Database export options"
9665 msgid "Database operations"
9666 msgstr "Опции за експорт на БД"
9668 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:660
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid "Show hint"
9671 msgid "Show hidden items"
9672 msgstr "Показване подсказка"
9674 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9675 #, fuzzy
9676 #| msgid "New"
9677 msgctxt "Create new database"
9678 msgid "New"
9679 msgstr "Нов"
9681 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:39
9682 #, fuzzy
9683 #| msgid "New"
9684 msgctxt "Create new event"
9685 msgid "New"
9686 msgstr "Нов"
9688 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
9689 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
9690 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:531
9691 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9692 msgid "Functions"
9693 msgstr "Функции"
9695 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
9696 #, fuzzy
9697 #| msgid "New"
9698 msgctxt "Create new function"
9699 msgid "New"
9700 msgstr "Нов"
9702 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid "New"
9705 msgctxt "Create new index"
9706 msgid "New"
9707 msgstr "Нов"
9709 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9710 #, fuzzy
9711 #| msgid "Procedures"
9712 msgid "Procedure"
9713 msgstr "Процедури"
9715 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:28
9716 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:29
9717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
9718 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9719 msgid "Procedures"
9720 msgstr "Процедури"
9722 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:40
9723 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "New"
9726 msgctxt "Create new procedure"
9727 msgid "New"
9728 msgstr "Нов"
9730 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:41
9731 #, fuzzy
9732 #| msgid "New"
9733 msgctxt "Create new table"
9734 msgid "New"
9735 msgstr "Нов"
9737 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9738 #, fuzzy
9739 #| msgid "New"
9740 msgctxt "Create new trigger"
9741 msgid "New"
9742 msgstr "Нов"
9744 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:28
9745 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:29
9746 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9747 #: libraries/structure.lib.php:3284
9748 msgid "Views"
9749 msgstr "Изглед"
9751 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:41
9752 #, fuzzy
9753 #| msgid "New"
9754 msgctxt "Create new view"
9755 msgid "New"
9756 msgstr "Нов"
9758 #: libraries/normalization.lib.php:131
9759 msgid "Make all columns atomic"
9760 msgstr ""
9762 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:809
9763 msgid "First step of normalization (1NF)"
9764 msgstr ""
9766 #: libraries/normalization.lib.php:136 libraries/normalization.lib.php:187
9767 #: libraries/normalization.lib.php:235 libraries/normalization.lib.php:273
9768 msgid "Step 1."
9769 msgstr ""
9771 #: libraries/normalization.lib.php:138
9772 msgid ""
9773 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9774 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9775 msgstr ""
9777 #: libraries/normalization.lib.php:145
9778 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9779 msgstr ""
9781 #: libraries/normalization.lib.php:148
9782 msgid ""
9783 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9784 "such column', it'll move to next step)"
9785 msgstr ""
9787 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:18
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "Select two columns"
9790 msgid "Select one…"
9791 msgstr "Изберете две колони"
9793 #: libraries/normalization.lib.php:156 normalization.php:19
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Move column"
9796 msgid "No such column"
9797 msgstr "Преместване колона"
9799 #: libraries/normalization.lib.php:163
9800 msgid "split into "
9801 msgstr ""
9803 #: libraries/normalization.lib.php:184
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Add primary key"
9806 msgid "Have a primary key"
9807 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9809 #: libraries/normalization.lib.php:190
9810 #, fuzzy
9811 #| msgid "Error: relation already exists."
9812 msgid "Primary key already exists."
9813 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
9815 #: libraries/normalization.lib.php:195
9816 msgid ""
9817 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9818 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9819 msgstr ""
9821 #: libraries/normalization.lib.php:202
9822 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9823 msgstr ""
9825 #: libraries/normalization.lib.php:207
9826 msgid ""
9827 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9828 msgstr ""
9830 #: libraries/normalization.lib.php:211
9831 #, fuzzy
9832 #| msgid "Add primary key"
9833 msgid "+ Add a new primary key column"
9834 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9836 #: libraries/normalization.lib.php:234
9837 #, fuzzy
9838 #| msgid "Remove column(s)"
9839 msgid "Remove redundant columns"
9840 msgstr "Изтриване колона(и)"
9842 #: libraries/normalization.lib.php:237
9843 msgid ""
9844 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9845 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9846 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9847 msgstr ""
9849 #: libraries/normalization.lib.php:243
9850 msgid ""
9851 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9852 "column, click on 'No redundant column'"
9853 msgstr ""
9855 #: libraries/normalization.lib.php:248
9856 #, fuzzy
9857 #| msgid "Remove selected users"
9858 msgid "Remove selected"
9859 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9861 #: libraries/normalization.lib.php:249
9862 #, fuzzy
9863 #| msgid "Add column"
9864 msgid "No redundant column"
9865 msgstr "Добавяне колона"
9867 #: libraries/normalization.lib.php:272
9868 msgid "Move repeating groups"
9869 msgstr ""
9871 #: libraries/normalization.lib.php:275
9872 msgid ""
9873 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9874 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9875 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9876 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9877 "should be created."
9878 msgstr ""
9880 #: libraries/normalization.lib.php:283
9881 msgid ""
9882 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9883 "'No repeating group'"
9884 msgstr ""
9886 #: libraries/normalization.lib.php:289
9887 msgid "No repeating group"
9888 msgstr ""
9890 #: libraries/normalization.lib.php:318
9891 msgid "Step 2."
9892 msgstr ""
9894 #: libraries/normalization.lib.php:318
9895 msgid "Find partial dependencies"
9896 msgstr ""
9898 #: libraries/normalization.lib.php:340
9899 #, php-format
9900 msgid ""
9901 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9902 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9903 msgstr ""
9905 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:387
9906 msgid "Table is already in second normal form."
9907 msgstr ""
9909 #: libraries/normalization.lib.php:350
9910 #, php-format
9911 msgid ""
9912 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9913 "the partial dependencies."
9914 msgstr ""
9916 #: libraries/normalization.lib.php:354 libraries/normalization.lib.php:726
9917 msgid ""
9918 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9919 "normalization."
9920 msgstr ""
9922 #: libraries/normalization.lib.php:358
9923 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9924 msgstr ""
9926 #: libraries/normalization.lib.php:362
9927 msgid ""
9928 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9929 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9930 "value of the column."
9931 msgstr ""
9933 #: libraries/normalization.lib.php:372 libraries/normalization.lib.php:764
9934 #, php-format
9935 msgid "'%1$s' depends on:"
9936 msgstr ""
9938 #: libraries/normalization.lib.php:383
9939 #, php-format
9940 msgid ""
9941 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9942 "column."
9943 msgstr ""
9945 #: libraries/normalization.lib.php:411
9946 #, php-format
9947 msgid ""
9948 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9949 "create the following tables:"
9950 msgstr ""
9952 #: libraries/normalization.lib.php:447
9953 #, php-format
9954 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9955 msgstr ""
9957 #: libraries/normalization.lib.php:487 libraries/normalization.lib.php:632
9958 #: libraries/normalization.lib.php:697
9959 #, fuzzy
9960 #| msgid "Error in processing request"
9961 msgid "Error in processing!"
9962 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9964 #: libraries/normalization.lib.php:533
9965 #, php-format
9966 msgid ""
9967 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9968 "create the following tables:"
9969 msgstr ""
9971 #: libraries/normalization.lib.php:580
9972 msgid "The third step of normalization is complete."
9973 msgstr ""
9975 #: libraries/normalization.lib.php:676
9976 #, fuzzy, php-format
9977 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9978 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9979 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9981 #: libraries/normalization.lib.php:723
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "Sep"
9984 msgid "Step 3."
9985 msgstr "септ"
9987 #: libraries/normalization.lib.php:723
9988 msgid "Find transitive dependencies"
9989 msgstr ""
9991 #: libraries/normalization.lib.php:730
9992 msgid ""
9993 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9994 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9995 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9996 "in that case you don't have to select any."
9997 msgstr ""
9999 #: libraries/normalization.lib.php:777
10000 msgid ""
10001 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10002 "primary key columns"
10003 msgstr ""
10005 #: libraries/normalization.lib.php:781
10006 msgid "Table is already in Third normal form!"
10007 msgstr ""
10009 #: libraries/normalization.lib.php:806
10010 #, fuzzy
10011 #| msgid "Hide table structure actions"
10012 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10013 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
10015 #: libraries/normalization.lib.php:807
10016 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10017 msgstr ""
10019 #: libraries/normalization.lib.php:810
10020 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10021 msgstr ""
10023 #: libraries/normalization.lib.php:811
10024 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10025 msgstr ""
10027 #: libraries/normalization.lib.php:818
10028 msgid ""
10029 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10030 "normalization"
10031 msgstr ""
10033 #: libraries/normalization.lib.php:879
10034 msgid ""
10035 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10036 "accurate. "
10037 msgstr ""
10039 #: libraries/normalization.lib.php:895
10040 msgid "No partial dependencies found!"
10041 msgstr ""
10043 #: libraries/operations.lib.php:74
10044 #, fuzzy
10045 #| msgid "Rename database to"
10046 msgid "Rename database to"
10047 msgstr "Преименуване БД на"
10049 #: libraries/operations.lib.php:94 libraries/operations.lib.php:242
10050 #: libraries/operations.lib.php:861 libraries/operations.lib.php:955
10051 #: libraries/operations.lib.php:1309
10052 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10053 #, fuzzy
10054 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10055 msgid ""
10056 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10057 "to the documentation for more details"
10058 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
10060 #: libraries/operations.lib.php:101 libraries/operations.lib.php:248
10061 #: libraries/operations.lib.php:867 libraries/operations.lib.php:961
10062 #: libraries/operations.lib.php:1315 libraries/rte/rte_routines.lib.php:907
10063 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
10064 #, fuzzy
10065 #| msgid "Edit Privileges"
10066 msgid "Adjust Privileges"
10067 msgstr "Редакция"
10069 #: libraries/operations.lib.php:133
10070 #, php-format
10071 msgid "Database %s has been dropped."
10072 msgstr "БД %s беше изтрита."
10074 #: libraries/operations.lib.php:145
10075 msgid "Remove database"
10076 msgstr "Изтриване БД"
10078 #: libraries/operations.lib.php:151
10079 msgid "Drop the database (DROP)"
10080 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
10082 #: libraries/operations.lib.php:171 libraries/operations.lib.php:1268
10083 #: libraries/tracking.lib.php:517
10084 msgid "Structure only"
10085 msgstr "Само структурата"
10087 #: libraries/operations.lib.php:172 libraries/operations.lib.php:1269
10088 #: libraries/tracking.lib.php:523
10089 msgid "Structure and data"
10090 msgstr "Структурата и данните"
10092 #: libraries/operations.lib.php:173 libraries/operations.lib.php:1270
10093 #: libraries/tracking.lib.php:520
10094 msgid "Data only"
10095 msgstr "Само данните"
10097 #: libraries/operations.lib.php:201
10098 #, fuzzy
10099 #| msgid "Copy database to"
10100 msgid "Copy database to"
10101 msgstr "Копиране на БД в"
10103 #: libraries/operations.lib.php:213
10104 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10105 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
10107 #: libraries/operations.lib.php:226 libraries/operations.lib.php:1293
10108 msgid "Add constraints"
10109 msgstr "Добавяне ограничения"
10111 #: libraries/operations.lib.php:259
10112 msgid "Switch to copied database"
10113 msgstr "Показване на копираната БД"
10115 #: libraries/operations.lib.php:780
10116 msgid "Alter table order by"
10117 msgstr "Подреждане на таблицата по"
10119 #: libraries/operations.lib.php:788
10120 msgid "(singly)"
10121 msgstr "(еднократно)"
10123 #: libraries/operations.lib.php:824
10124 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10125 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
10127 #: libraries/operations.lib.php:936
10128 msgid "Rename table to"
10129 msgstr "Преименуване на таблицата на"
10131 #: libraries/operations.lib.php:979
10132 msgid "Table comments"
10133 msgstr "Коментари към таблицата"
10135 #: libraries/operations.lib.php:1052
10136 msgid "Table options"
10137 msgstr "Опции на таблицата"
10139 #: libraries/operations.lib.php:1059 libraries/server_engines.lib.php:49
10140 msgid "Storage Engine"
10141 msgstr "Хранилище"
10143 #: libraries/operations.lib.php:1084
10144 msgid "Change all column collations"
10145 msgstr ""
10147 #: libraries/operations.lib.php:1251
10148 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10149 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
10151 #: libraries/operations.lib.php:1331
10152 msgid "Switch to copied table"
10153 msgstr "Превключване към копираната таблица"
10155 #: libraries/operations.lib.php:1358 libraries/structure.lib.php:334
10156 msgid "Table maintenance"
10157 msgstr "Поддръжка на таблицата"
10159 #: libraries/operations.lib.php:1396 libraries/structure.lib.php:336
10160 msgid "Analyze table"
10161 msgstr "Анализиране на таблицата"
10163 #: libraries/operations.lib.php:1411 libraries/structure.lib.php:338
10164 msgid "Check table"
10165 msgstr "Проверка на таблицата"
10167 #: libraries/operations.lib.php:1426 libraries/structure.lib.php:341
10168 #, fuzzy
10169 #| msgid "Check table"
10170 msgid "Checksum table"
10171 msgstr "Проверка на таблицата"
10173 #: libraries/operations.lib.php:1441
10174 msgid "Defragment table"
10175 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
10177 #: libraries/operations.lib.php:1453
10178 #, php-format
10179 msgid "Table %s has been flushed."
10180 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
10182 #: libraries/operations.lib.php:1459
10183 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10184 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
10186 #: libraries/operations.lib.php:1475 libraries/structure.lib.php:343
10187 #: libraries/structure.lib.php:1823
10188 msgid "Optimize table"
10189 msgstr "Оптимизация на таблицата"
10191 #: libraries/operations.lib.php:1490 libraries/structure.lib.php:345
10192 msgid "Repair table"
10193 msgstr "Поправяне на таблицата"
10195 #: libraries/operations.lib.php:1536 libraries/structure.lib.php:327
10196 #: view_operations.php:127
10197 msgid "Delete data or table"
10198 msgstr ""
10200 #: libraries/operations.lib.php:1544
10201 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10202 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
10204 #: libraries/operations.lib.php:1552
10205 msgid "Delete the table (DROP)"
10206 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
10208 #: libraries/operations.lib.php:1592
10209 msgid "Analyze"
10210 msgstr "Анализиране"
10212 #: libraries/operations.lib.php:1593
10213 msgid "Check"
10214 msgstr "Проверка"
10216 #: libraries/operations.lib.php:1594
10217 msgid "Optimize"
10218 msgstr "Оптимизиране"
10220 #: libraries/operations.lib.php:1595
10221 msgid "Rebuild"
10222 msgstr ""
10224 #: libraries/operations.lib.php:1596
10225 msgid "Repair"
10226 msgstr "Поправяне"
10228 #: libraries/operations.lib.php:1597
10229 msgid "Truncate"
10230 msgstr ""
10232 #: libraries/operations.lib.php:1607
10233 #, fuzzy
10234 #| msgid "Close"
10235 msgid "Coalesce"
10236 msgstr "Затваряне"
10238 #: libraries/operations.lib.php:1616
10239 msgid "Partition maintenance"
10240 msgstr ""
10242 #: libraries/operations.lib.php:1633
10243 #, php-format
10244 msgid "Partition %s"
10245 msgstr ""
10247 #: libraries/operations.lib.php:1651
10248 msgid "Remove partitioning"
10249 msgstr ""
10251 #: libraries/operations.lib.php:1677
10252 msgid "Check referential integrity:"
10253 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
10255 #: libraries/operations.lib.php:2089
10256 msgid "Can't move table to same one!"
10257 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10259 #: libraries/operations.lib.php:2091
10260 msgid "Can't copy table to same one!"
10261 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10263 #: libraries/operations.lib.php:2114
10264 #, fuzzy, php-format
10265 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10266 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10267 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10269 #: libraries/operations.lib.php:2118
10270 #, fuzzy, php-format
10271 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10272 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10273 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10275 #: libraries/operations.lib.php:2125
10276 #, php-format
10277 msgid "Table %s has been moved to %s."
10278 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10280 #: libraries/operations.lib.php:2129
10281 #, php-format
10282 msgid "Table %s has been copied to %s."
10283 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10285 #: libraries/operations.lib.php:2151
10286 msgid "The table name is empty!"
10287 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10289 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
10290 msgid "This format has no options"
10291 msgstr "Този формат няма опции"
10293 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10294 msgid ""
10295 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10296 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
10298 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10299 #, php-format
10300 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10301 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
10303 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10304 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10305 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10306 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10308 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10309 msgid "Show color"
10310 msgstr "Показване свят"
10312 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10313 msgid "Only show keys"
10314 msgstr "Само ключовете видими"
10316 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10317 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10318 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10320 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10321 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
10322 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10323 #, php-format
10324 msgid "Welcome to %s"
10325 msgstr "Добре дошли в %s"
10327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10328 #, php-format
10329 msgid ""
10330 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10331 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10332 msgstr ""
10333 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10334 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10336 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10337 msgid ""
10338 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10339 "connection. You should check the host, username and password in your "
10340 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10341 "the administrator of the MySQL server."
10342 msgstr ""
10343 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10344 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10345 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10346 "от администратора на MySQL сървъра."
10348 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:166
10349 msgid "Retry to connect"
10350 msgstr ""
10352 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
10353 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10354 msgstr ""
10356 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
10357 msgid "Log in"
10358 msgstr "Вход"
10360 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
10361 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
10362 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10363 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
10365 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
10366 msgid "Username:"
10367 msgstr "Име:"
10369 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
10370 #, fuzzy
10371 #| msgid "Server Choice"
10372 msgid "Server Choice:"
10373 msgstr "Избор на сървър"
10375 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:386
10376 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10377 msgstr ""
10379 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:396
10380 msgid "Please enter correct captcha!"
10381 msgstr ""
10383 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:423
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10386 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10387 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10389 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10390 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10391 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10393 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10394 msgid "Can not find signon authentication script:"
10395 msgstr ""
10397 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10398 #, php-format
10399 msgid "File %s does not contain any key id"
10400 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
10402 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10403 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10404 msgid "Hardware authentication failed!"
10405 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10407 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10408 msgid "No valid authentication key plugged"
10409 msgstr ""
10411 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10412 msgid "Authenticating…"
10413 msgstr "Удостоверяване…"
10415 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10416 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
10417 msgid "Columns separated with:"
10418 msgstr "Колоните са разделени с:"
10420 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10421 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10422 msgid "Columns enclosed with:"
10423 msgstr "Колоните са оградени от:"
10425 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10426 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
10427 msgid "Columns escaped with:"
10428 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10430 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10431 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
10432 msgid "Lines terminated with:"
10433 msgstr "Редовете завършват с:"
10435 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10436 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10437 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10438 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10439 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10440 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10441 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10442 msgid "Replace NULL with:"
10443 msgstr "Замяна NULL с:"
10445 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10446 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10447 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10448 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10450 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10451 msgid "Excel edition:"
10452 msgstr "Excel версия:"
10454 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10455 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10456 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10457 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10458 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10459 msgid "Data dump options"
10460 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10462 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
10463 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
10464 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2152
10465 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
10466 msgid "Dumping data for table"
10467 msgstr "Схема на данните от таблица"
10469 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
10470 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
10471 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
10472 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:311
10473 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:91 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10474 msgid "Event"
10475 msgstr "Действие"
10477 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10478 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
10479 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10480 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:313
10481 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480 libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
10482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10483 msgid "Definition"
10484 msgstr "Описание"
10486 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
10487 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
10488 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1852
10489 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
10490 msgid "Table structure for table"
10491 msgstr "Структура на таблица"
10493 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
10494 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
10495 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1907
10496 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
10497 msgid "Structure for view"
10498 msgstr ""
10500 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
10501 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
10502 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1943
10503 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
10504 msgid "Stand-in structure for view"
10505 msgstr ""
10507 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:70
10508 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10509 msgstr ""
10511 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10512 msgid "Content of table @TABLE@"
10513 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10515 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10516 msgid "(continued)"
10517 msgstr "(продължение)"
10519 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10520 msgid "Structure of table @TABLE@"
10521 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10523 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10524 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10525 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:225
10526 msgid "Object creation options"
10527 msgstr ""
10529 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10530 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10531 #, fuzzy
10532 #| msgid "Table caption"
10533 msgid "Table caption:"
10534 msgstr "Заглавие на таблицата"
10536 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10537 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10538 #, fuzzy
10539 #| msgid "Table caption (continued)"
10540 msgid "Table caption (continued):"
10541 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
10543 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10544 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10545 #, fuzzy
10546 #| msgid "Label key"
10547 msgid "Label key:"
10548 msgstr "Етикет на ключа"
10550 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10551 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10552 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10553 msgid "Display foreign key relationships"
10554 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10556 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10557 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10558 msgid "Display comments"
10559 msgstr "Показване коментари"
10561 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10562 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10563 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10564 msgid "Display MIME types"
10565 msgstr "Показване MIME типове"
10567 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid "Put columns names in the first row"
10570 msgid "Put columns names in the first row:"
10571 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
10573 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10574 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:676
10575 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10576 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:699
10577 #, fuzzy
10578 #| msgid "Host"
10579 msgid "Host:"
10580 msgstr "Хост"
10582 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10583 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10584 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187
10585 #, fuzzy
10586 #| msgid "Generation Time"
10587 msgid "Generation Time:"
10588 msgstr "Време на генериране"
10590 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10591 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:689
10592 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10593 #, fuzzy
10594 #| msgid "PHP Version"
10595 msgid "PHP Version:"
10596 msgstr "Версия на PHP"
10598 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10599 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:874
10600 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10601 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10602 #, fuzzy
10603 #| msgid "Database"
10604 msgid "Database:"
10605 msgstr "БД"
10607 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10608 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1996
10609 #, fuzzy
10610 #| msgid "Data"
10611 msgid "Data:"
10612 msgstr "Данни"
10614 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10615 #, fuzzy
10616 #| msgid "Structure"
10617 msgid "Structure:"
10618 msgstr "Структура"
10620 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10621 msgid "Export table names"
10622 msgstr "Експорт имена на таблици"
10624 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10625 msgid "Export table headers"
10626 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10628 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:106
10629 msgid "Report title:"
10630 msgstr "Заглавие на доклада:"
10632 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:230
10633 #, fuzzy
10634 #| msgid "Dumping data for table"
10635 msgid "Dumping data"
10636 msgstr "Схема на данните от таблица"
10638 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:285
10639 #, fuzzy
10640 #| msgid "structure"
10641 msgid "View structure"
10642 msgstr "структура"
10644 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:288
10645 #, fuzzy
10646 #| msgid "and then"
10647 msgid "Stand in"
10648 msgstr "и след това"
10650 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10651 msgid ""
10652 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10653 "and server version)</i>"
10654 msgstr ""
10656 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
10657 # '\n'.
10658 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10659 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10660 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
10662 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10663 msgid ""
10664 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10665 "checked"
10666 msgstr ""
10668 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:161
10669 #, fuzzy
10670 #| msgid "Export method"
10671 msgid "Export metadata"
10672 msgstr "Метод за експортиране"
10674 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:176
10675 msgid ""
10676 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10677 msgstr ""
10679 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
10680 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:239
10681 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
10682 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:269
10683 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:277
10684 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:287
10685 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:298
10686 #, php-format
10687 msgid "Add %s statement"
10688 msgstr "Добавяне на израз %s"
10690 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:232
10691 msgid "Add statements:"
10692 msgstr "Добавяне на заявления:"
10694 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:323
10695 msgid ""
10696 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10697 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10698 msgstr ""
10700 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
10701 msgid "Data creation options"
10702 msgstr ""
10704 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10705 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2098
10706 msgid "Truncate table before insert"
10707 msgstr ""
10709 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10710 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10711 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
10713 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:354
10714 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10715 msgstr ""
10717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:365
10718 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:395
10719 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10720 msgstr ""
10722 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:378
10723 msgid "Function to use when dumping data:"
10724 msgstr ""
10726 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:391
10727 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10728 msgstr ""
10730 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:399
10731 msgid ""
10732 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10733 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10734 "(1,2,3)</code>"
10735 msgstr ""
10736 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
10737 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10738 "VALUES (1,2,3)</code>"
10740 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:404
10741 msgid ""
10742 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10743 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10744 "(7,8,9)</code>"
10745 msgstr ""
10746 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
10747 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10748 "(7,8,9)</code>"
10750 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:409
10751 #, fuzzy
10752 #| msgid ""
10753 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10754 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10755 msgid ""
10756 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10757 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10758 msgstr ""
10759 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10760 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10761 "code>"
10763 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:414
10764 msgid ""
10765 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10766 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10767 msgstr ""
10768 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
10769 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10771 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:433
10772 msgid ""
10773 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10774 "0x616263)</i>"
10775 msgstr ""
10776 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
10777 "става 0x616263)</i>"
10779 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:446
10780 msgid ""
10781 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10782 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10783 msgstr ""
10784 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
10785 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
10786 "пояси)</i>"
10788 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:517
10789 msgid "It appears your database uses procedures;"
10790 msgstr ""
10792 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:521
10793 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:557
10794 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1440
10795 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1896
10796 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10797 msgstr ""
10799 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:554
10800 msgid "It appears your database uses functions;"
10801 msgstr ""
10803 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:978
10804 #, fuzzy
10805 #| msgid "Metadata Headers"
10806 msgid "Metadata"
10807 msgstr "Заглавки на метаданните"
10809 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
10810 #, fuzzy, php-format
10811 #| msgid "Metadata Headers"
10812 msgid "Metadata for %s"
10813 msgstr "Заглавки на метаданните"
10815 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1318
10816 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1004
10817 msgid "Creation:"
10818 msgstr "Създаване:"
10820 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1331
10821 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1011
10822 msgid "Last update:"
10823 msgstr "Последно обновяване:"
10825 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1344
10826 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1018
10827 msgid "Last check:"
10828 msgstr "Последна проверка:"
10830 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1392
10831 #: libraries/structure.lib.php:830
10832 msgid "in use"
10833 msgstr "ползва се в момента"
10835 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1437
10836 msgid "It appears your database uses views;"
10837 msgstr ""
10839 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1587
10840 msgid "Constraints for dumped tables"
10841 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10843 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1588
10844 msgid "Constraints for table"
10845 msgstr "Ограничения за таблица"
10847 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1613
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10850 msgid "Indexes for dumped tables"
10851 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10853 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1614
10854 #, fuzzy
10855 #| msgid "Inside tables:"
10856 msgid "Indexes for table"
10857 msgstr "В таблици:"
10859 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1634
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10862 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10863 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
10865 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1635
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10868 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10869 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
10871 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1705
10872 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10873 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
10875 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1730
10876 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10877 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10879 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1893
10880 msgid "It appears your table uses triggers;"
10881 msgstr ""
10883 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1925
10884 #, php-format
10885 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10886 msgstr ""
10888 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2014
10889 msgid "Error reading data:"
10890 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10892 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10893 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10894 msgstr ""
10896 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10897 msgid "Export contents"
10898 msgstr ""
10900 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10901 #, fuzzy
10902 #| msgid "Table"
10903 msgid "Table:"
10904 msgstr "Таблица"
10906 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:118
10907 msgid "Purpose:"
10908 msgstr ""
10910 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:500
10911 #, fuzzy
10912 #| msgid "MIME type"
10913 msgid "MIME"
10914 msgstr "MIME тип"
10916 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
10917 msgid ""
10918 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10919 msgstr ""
10921 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10922 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10923 msgid ""
10924 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10925 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10926 msgstr ""
10928 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10929 msgid ""
10930 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10931 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10932 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10933 msgstr ""
10935 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10936 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10937 msgid "Column names: "
10938 msgstr "Имена на колони: "
10940 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10941 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10942 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
10943 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
10944 #, php-format
10945 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10946 msgstr ""
10948 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
10949 #, php-format
10950 msgid ""
10951 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10952 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10953 msgstr ""
10955 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
10956 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:634
10957 #, php-format
10958 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10959 msgstr ""
10961 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
10962 #, php-format
10963 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10964 msgstr ""
10966 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10967 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10968 msgstr ""
10970 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10971 msgid "MediaWiki Table"
10972 msgstr ""
10974 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10975 #, php-format
10976 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10977 msgstr ""
10979 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10980 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10981 msgstr ""
10983 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10984 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10985 msgstr ""
10987 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10988 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10989 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10990 msgid ""
10991 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10992 "the issue and try again."
10993 msgstr ""
10995 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10998 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10999 msgstr "Open Document Spreadsheet"
11001 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
11002 msgid "ESRI Shape File"
11003 msgstr ""
11005 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
11006 #, php-format
11007 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11008 msgstr ""
11010 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
11011 msgid ""
11012 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11013 "data!"
11014 msgstr ""
11016 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
11017 #, php-format
11018 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11019 msgstr ""
11021 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "The imported file does not contain any data"
11024 msgid "The imported file does not contain any data!"
11025 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
11027 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
11028 msgid "SQL compatibility mode:"
11029 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
11031 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
11032 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11033 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
11035 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "Read misses"
11038 msgid "Read as multibytes"
11039 msgstr "Пропуснати прочитания"
11041 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
11042 msgid "XML"
11043 msgstr "XML"
11045 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
11046 #, php-format
11047 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11048 msgstr ""
11050 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:293
11051 msgid "SCHEMA ERROR: "
11052 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
11054 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
11055 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
11056 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
11057 msgid "Orientation"
11058 msgstr "Посока"
11060 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
11061 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
11062 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
11063 msgid "Landscape"
11064 msgstr "Пейзажно"
11066 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
11067 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
11068 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
11069 msgid "Portrait"
11070 msgstr "Портретно"
11072 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
11073 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
11074 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
11075 msgid "Same width for all tables"
11076 msgstr ""
11078 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
11079 msgid "Show grid"
11080 msgstr "Мрежата видима"
11082 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
11083 #: libraries/structure.lib.php:422
11084 msgid "Data Dictionary"
11085 msgstr "Речник на данните"
11087 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:99
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "neither of the above"
11090 msgid "Order of the tables"
11091 msgstr "никое от горните"
11093 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:103
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Ascending"
11096 msgid "Name (Ascending)"
11097 msgstr "Възходящо"
11099 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:104
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Descending"
11102 msgid "Name (Descending)"
11103 msgstr "Низходящо"
11105 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:65
11106 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:80
11107 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
11108 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:80
11109 #, php-format
11110 msgid "The %s table doesn't exist!"
11111 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
11113 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:347
11114 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:320
11115 #, php-format
11116 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11117 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11119 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:255
11120 #, fuzzy
11121 #| msgid "Invalid export type"
11122 msgid "PDF export page"
11123 msgstr "Невалиден тип експорт"
11125 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:485
11126 #, fuzzy, php-format
11127 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11128 msgid "Schema of the %s database"
11129 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11131 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:513
11132 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:925
11133 msgid "Relational schema"
11134 msgstr "Релационна схема"
11136 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:886
11137 msgid "Table of contents"
11138 msgstr "Съдържание"
11140 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1035
11141 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1058
11142 #: libraries/structure.lib.php:1344 libraries/tracking.lib.php:883
11143 msgid "Extra"
11144 msgstr "Допълнително"
11146 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
11147 msgid ""
11148 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11149 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11150 msgstr ""
11152 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
11153 msgid ""
11154 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11155 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11156 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11157 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11158 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11159 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11160 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11161 "gmdate() function."
11162 msgstr ""
11164 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11165 msgid ""
11166 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11167 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11168 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11169 "need to set the first option to the empty string."
11170 msgstr ""
11171 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
11172 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
11173 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
11174 "първата ви опция да е установена на празен низ."
11176 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11177 #, fuzzy
11178 #| msgid ""
11179 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11180 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11181 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11182 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11183 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11184 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11185 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11186 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11187 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11188 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11189 msgid ""
11190 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11191 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11192 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11193 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11194 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11195 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11196 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11197 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11198 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11199 "appears all on one line (Default 1)."
11200 msgstr ""
11201 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
11202 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
11203 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
11204 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
11205 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
11206 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
11207 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
11208 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
11209 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
11210 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
11211 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
11213 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11214 msgid ""
11215 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11216 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11217 msgstr ""
11219 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11220 msgid ""
11221 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11222 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11223 msgstr ""
11225 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11226 msgid "Displays a link to download this image."
11227 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
11229 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11230 msgid ""
11231 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11232 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11233 msgstr ""
11235 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:83
11236 msgid "Image preview here"
11237 msgstr ""
11239 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11240 msgid ""
11241 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11242 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11243 msgstr ""
11244 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
11245 "Запазва оригиналната пропорция."
11247 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11248 #, fuzzy
11249 #| msgid ""
11250 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11251 #| "standard dotted format."
11252 msgid ""
11253 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11254 "in Internet standard dotted format."
11255 msgstr ""
11256 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11257 "формат."
11259 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11260 msgid ""
11261 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11262 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11263 "string)."
11264 msgstr ""
11266 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11267 msgid ""
11268 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11269 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11270 msgstr ""
11272 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11273 #, php-format
11274 msgid "Validation failed for the input string %s."
11275 msgstr ""
11277 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11278 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11279 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11281 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11282 msgid ""
11283 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11284 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11285 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11286 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11287 "(Default: \"…\")."
11288 msgstr ""
11289 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
11290 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
11291 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
11292 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
11294 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11295 msgid ""
11296 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11297 "input."
11298 msgstr ""
11300 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11301 msgid ""
11302 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11303 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11304 "third options are the width and the height in pixels."
11305 msgstr ""
11306 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11307 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11308 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11310 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11311 msgid ""
11312 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11313 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11314 "the link."
11315 msgstr ""
11316 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11317 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11319 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.class.php:32
11320 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11321 msgstr ""
11323 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11324 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11325 msgstr ""
11327 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11328 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11329 msgstr ""
11331 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11332 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11333 msgstr ""
11335 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.class.php:32
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid ""
11338 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11339 #| "standard dotted format."
11340 msgid ""
11341 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11342 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11343 msgstr ""
11344 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11345 "формат."
11347 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:47
11348 #, fuzzy
11349 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11350 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11351 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11353 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:47
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11356 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11357 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11359 #: libraries/pmd_common.php:538
11360 msgid "Error: relation already exists."
11361 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
11363 #: libraries/pmd_common.php:584
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11366 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11367 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11369 #: libraries/pmd_common.php:589
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Error: Relation not added."
11372 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11373 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11375 #: libraries/pmd_common.php:594
11376 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11377 msgstr ""
11379 #: libraries/pmd_common.php:598
11380 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11381 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
11383 #: libraries/pmd_common.php:618
11384 #, fuzzy
11385 #| msgid "Internal relation added"
11386 msgid "Internal relation has been added."
11387 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11389 #: libraries/pmd_common.php:623
11390 #, fuzzy
11391 #| msgid "Error: Relation not added."
11392 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11393 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11395 #: libraries/pmd_common.php:664
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11398 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11399 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11401 #: libraries/pmd_common.php:670
11402 #, fuzzy
11403 #| msgid "Error: Relation not added."
11404 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11405 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11407 #: libraries/pmd_common.php:697
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "Error: Relation not added."
11410 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11411 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11413 #: libraries/pmd_common.php:701
11414 #, fuzzy
11415 #| msgid "Internal relation added"
11416 msgid "Internal relation has been removed."
11417 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11419 #: libraries/relation.lib.php:89
11420 msgid "not OK"
11421 msgstr "не е OK"
11423 #: libraries/relation.lib.php:93
11424 msgctxt "Correctly working"
11425 msgid "OK"
11426 msgstr "OK"
11428 #: libraries/relation.lib.php:96
11429 msgid "Enabled"
11430 msgstr "Позволено"
11432 #: libraries/relation.lib.php:100
11433 #, fuzzy
11434 #| msgid "Configuration saved."
11435 msgid "Configuration of pmadb… "
11436 msgstr "Конфигурацията запазена."
11438 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:135
11439 msgid "General relation features"
11440 msgstr "Общи свойства на релациите"
11442 #: libraries/relation.lib.php:146
11443 msgid "Display Features"
11444 msgstr "Показване свойства"
11446 #: libraries/relation.lib.php:163
11447 #, fuzzy
11448 #| msgid "Creation of PDFs"
11449 msgid "Designer and creation of PDFs"
11450 msgstr "Създаване на PDF-и"
11452 #: libraries/relation.lib.php:174
11453 msgid "Displaying Column Comments"
11454 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
11456 #: libraries/relation.lib.php:180
11457 msgid "Browser transformation"
11458 msgstr "Браузърна трансформация"
11460 #: libraries/relation.lib.php:187
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid ""
11463 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11464 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11465 msgstr ""
11466 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
11467 "column_comments таблица."
11469 #: libraries/relation.lib.php:200 libraries/sql_query_form.lib.php:397
11470 msgid "Bookmarked SQL query"
11471 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
11473 #: libraries/relation.lib.php:211
11474 msgid "SQL history"
11475 msgstr "SQL-хронология"
11477 #: libraries/relation.lib.php:222
11478 msgid "Persistent recently used tables"
11479 msgstr ""
11481 #: libraries/relation.lib.php:233
11482 #, fuzzy
11483 #| msgid "There are no recent tables"
11484 msgid "Persistent favorite tables"
11485 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
11487 #: libraries/relation.lib.php:244
11488 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11489 msgstr ""
11491 #: libraries/relation.lib.php:266
11492 msgid "User preferences"
11493 msgstr "Потребителски предпочитания"
11495 #: libraries/relation.lib.php:283
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Configuration: %s"
11498 msgid "Configurable menus"
11499 msgstr "Настройка: %s"
11501 #: libraries/relation.lib.php:294
11502 msgid "Hide/show navigation items"
11503 msgstr ""
11505 #: libraries/relation.lib.php:305
11506 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11507 msgstr ""
11509 #: libraries/relation.lib.php:316
11510 msgid "Managing Central list of columns"
11511 msgstr ""
11513 #: libraries/relation.lib.php:327
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "Remember table's sorting"
11516 msgid "Remembering Designer Settings"
11517 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
11519 #: libraries/relation.lib.php:338
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Invalid export type"
11522 msgid "Saving export templates"
11523 msgstr "Невалиден тип експорт"
11525 #: libraries/relation.lib.php:346
11526 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11527 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
11529 #: libraries/relation.lib.php:352
11530 #, php-format
11531 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11532 msgstr ""
11534 #: libraries/relation.lib.php:360
11535 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11536 msgstr ""
11538 #: libraries/relation.lib.php:365
11539 msgid ""
11540 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11541 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11542 msgstr ""
11543 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
11544 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11546 #: libraries/relation.lib.php:373
11547 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11548 msgstr ""
11550 #: libraries/relation.lib.php:1609
11551 msgid "no description"
11552 msgstr "няма описание"
11554 #: libraries/relation.lib.php:1808
11555 msgid ""
11556 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11557 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11558 "phpMyAdmin configuration storage there."
11559 msgstr ""
11561 #: libraries/relation.lib.php:1925
11562 #, fuzzy, php-format
11563 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11564 msgid ""
11565 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11566 "configuration storage there."
11567 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11569 #: libraries/relation.lib.php:1933
11570 #, fuzzy, php-format
11571 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11572 msgid ""
11573 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11574 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11576 #: libraries/relation.lib.php:1941
11577 #, fuzzy, php-format
11578 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11579 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11580 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11582 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:339
11583 #: libraries/server_databases.lib.php:387
11584 msgid "Master replication"
11585 msgstr "Главен сървър"
11587 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11588 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11589 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
11591 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11592 msgid "Show connected slaves"
11593 msgstr "Показване свързаните подчинени"
11595 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:695
11596 msgid "Add slave replication user"
11597 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
11599 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11600 msgid "Master configuration"
11601 msgstr "Конфигурация на главния"
11603 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11604 msgid ""
11605 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
11606 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11607 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
11608 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11609 "replicated. Please select the mode:"
11610 msgstr ""
11612 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11613 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11614 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
11616 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11617 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11618 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
11620 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11621 msgid "Please select databases:"
11622 msgstr "Изберете БД:"
11624 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11625 msgid ""
11626 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11627 "and please restart the MySQL server afterwards."
11628 msgstr ""
11629 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
11630 "рестартирайте MySQL сървъра."
11632 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11633 msgid ""
11634 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11635 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11636 "master."
11637 msgstr ""
11638 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
11639 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
11640 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
11642 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11643 #: libraries/server_databases.lib.php:389
11644 msgid "Slave replication"
11645 msgstr "Подчинен сървър"
11647 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Master configuration"
11650 msgid "Master connection:"
11651 msgstr "Конфигурация на главния"
11653 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
11654 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11655 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
11657 #: libraries/replication_gui.lib.php:220
11658 msgid "Slave IO Thread not running!"
11659 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
11661 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
11662 msgid ""
11663 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11664 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
11666 #: libraries/replication_gui.lib.php:235
11667 msgid "See slave status table"
11668 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
11670 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
11671 msgid "Control slave:"
11672 msgstr "Контролиране на подчинения:"
11674 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11675 msgid "Full start"
11676 msgstr "Пълно пускане"
11678 #: libraries/replication_gui.lib.php:247
11679 msgid "Full stop"
11680 msgstr "Пълно спиране"
11682 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11683 msgid "Reset slave"
11684 msgstr "Изчистване на подчинения"
11686 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
11687 msgid "Start SQL Thread only"
11688 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
11690 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
11691 msgid "Stop SQL Thread only"
11692 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
11694 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
11695 msgid "Start IO Thread only"
11696 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
11698 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
11699 msgid "Stop IO Thread only"
11700 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
11702 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:397
11703 msgid "Change or reconfigure master server"
11704 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
11706 #: libraries/replication_gui.lib.php:282
11707 #, php-format
11708 msgid ""
11709 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11710 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11711 msgstr ""
11712 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
11713 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11715 #: libraries/replication_gui.lib.php:303
11716 msgid "Error management:"
11717 msgstr "Обработка на грешки:"
11719 #: libraries/replication_gui.lib.php:306
11720 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11721 msgstr ""
11722 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
11723 "подчинените сървъри!"
11725 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
11726 msgid "Skip current error"
11727 msgstr "Прескачане на текущата"
11729 #: libraries/replication_gui.lib.php:315
11730 #, fuzzy, php-format
11731 #| msgid "Skip current error"
11732 msgid "Skip next %s errors."
11733 msgstr "Прескачане на текущата"
11735 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
11736 #, php-format
11737 msgid ""
11738 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11739 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11740 msgstr ""
11741 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
11742 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11744 #: libraries/replication_gui.lib.php:396
11745 msgid "Slave configuration"
11746 msgstr "Конфигурация на подчинен"
11748 #: libraries/replication_gui.lib.php:399
11749 msgid ""
11750 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11751 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11752 msgstr ""
11754 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:792
11755 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "User name"
11758 msgid "User name:"
11759 msgstr "Потребителско име"
11761 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:796
11762 #: libraries/replication_gui.lib.php:812
11763 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
11764 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
11765 #: libraries/server_privileges.lib.php:2241
11766 #: libraries/server_privileges.lib.php:3202
11767 msgid "User name"
11768 msgstr "Потребителско име"
11770 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:862
11771 #: libraries/replication_gui.lib.php:878
11772 #: libraries/server_privileges.lib.php:1632
11773 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
11774 #: libraries/server_privileges.lib.php:3204
11775 msgid "Password"
11776 msgstr "Парола"
11778 #: libraries/replication_gui.lib.php:441
11779 #, fuzzy
11780 #| msgid "Port"
11781 msgid "Port:"
11782 msgstr "Порт"
11784 #: libraries/replication_gui.lib.php:525
11785 msgid "Master status"
11786 msgstr "Състояние на главен"
11788 #: libraries/replication_gui.lib.php:528
11789 msgid "Slave status"
11790 msgstr "Състояние на подчинен"
11792 #: libraries/replication_gui.lib.php:537
11793 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11794 #: libraries/server_variables.lib.php:190
11795 msgid "Variable"
11796 msgstr "Променлива"
11798 #: libraries/replication_gui.lib.php:614 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11799 msgid "Server ID"
11800 msgstr "Сървърен идентификатор"
11802 #: libraries/replication_gui.lib.php:615 libraries/replication_gui.lib.php:703
11803 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
11804 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11805 msgid "Host"
11806 msgstr "Хост"
11808 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11809 msgid ""
11810 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11811 "this list."
11812 msgstr ""
11813 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
11814 "списък."
11816 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11817 #: libraries/server_privileges.lib.php:1566
11818 msgid "Any host"
11819 msgstr "Всеки хост"
11821 #: libraries/replication_gui.lib.php:754
11822 #: libraries/server_privileges.lib.php:1574
11823 msgid "Local"
11824 msgstr "Локален"
11826 #: libraries/replication_gui.lib.php:761
11827 #: libraries/server_privileges.lib.php:1583
11828 msgid "This Host"
11829 msgstr "Този Хост"
11831 #: libraries/replication_gui.lib.php:803
11832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1458
11833 msgid "Any user"
11834 msgstr "Всеки потребител"
11836 #: libraries/replication_gui.lib.php:808 libraries/replication_gui.lib.php:841
11837 #: libraries/replication_gui.lib.php:874
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1602
11839 #, fuzzy
11840 #| msgid "Use text field"
11841 msgid "Use text field:"
11842 msgstr "От текстовото поле"
11844 #: libraries/replication_gui.lib.php:835
11845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11846 msgid "Use Host Table"
11847 msgstr "От таблица Host"
11849 #: libraries/replication_gui.lib.php:851
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11851 msgid ""
11852 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11853 "table are used instead."
11854 msgstr ""
11856 #: libraries/replication_gui.lib.php:886
11857 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
11858 msgid "Re-type"
11859 msgstr "Отново"
11861 #: libraries/replication_gui.lib.php:890
11862 #, fuzzy
11863 #| msgid "Generate Password"
11864 msgid "Generate Password:"
11865 msgstr "Генериране на парола"
11867 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11868 #, fuzzy
11869 #| msgid "Replication status"
11870 msgid "Replication started successfully."
11871 msgstr "Състояние на репликацията"
11873 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Master replication"
11876 msgid "Error starting replication."
11877 msgstr "Главен сървър"
11879 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11880 #, fuzzy
11881 #| msgid "Chart generated successfully."
11882 msgid "Replication stopped successfully."
11883 msgstr "Диаграмата е създадена."
11885 #: libraries/replication_gui.lib.php:933
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "Master replication"
11888 msgid "Error stopping replication."
11889 msgstr "Главен сървър"
11891 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Replication status"
11894 msgid "Replication resetting successfully."
11895 msgstr "Състояние на репликацията"
11897 #: libraries/replication_gui.lib.php:937
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid "Master replication"
11900 msgid "Error resetting replication."
11901 msgstr "Главен сървър"
11903 #: libraries/replication_gui.lib.php:940
11904 msgid "Success."
11905 msgstr ""
11907 #: libraries/replication_gui.lib.php:941
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Error"
11910 msgid "Error."
11911 msgstr "Грешка"
11913 #: libraries/replication_gui.lib.php:986
11914 msgid "Unknown error"
11915 msgstr "Неизвестна грешка"
11917 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
11918 #, php-format
11919 msgid "Unable to connect to master %s."
11920 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11922 #: libraries/replication_gui.lib.php:1007
11923 msgid ""
11924 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11925 msgstr ""
11927 #: libraries/replication_gui.lib.php:1025
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Unable to change master"
11930 msgid "Unable to change master!"
11931 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11933 #: libraries/replication_gui.lib.php:1029
11934 #, fuzzy, php-format
11935 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11936 msgid "Master server changed successfully to %s."
11937 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11939 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:106 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
11940 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:146 libraries/rte/rte_routines.lib.php:149
11941 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11942 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:231
11943 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
11944 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11945 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11946 #, php-format
11947 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11948 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11950 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126
11951 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11952 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11954 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
11955 #, php-format
11956 msgid "Event %1$s has been modified."
11957 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11959 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:153
11960 #, php-format
11961 msgid "Event %1$s has been created."
11962 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11964 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:167 libraries/rte/rte_routines.lib.php:251
11965 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11966 #, fuzzy
11967 #| msgid ""
11968 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11969 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11970 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:220
11973 msgid "Edit event"
11974 msgstr "Редакция събитие"
11976 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:384 libraries/rte/rte_routines.lib.php:794
11977 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:180
11978 msgid "Details"
11979 msgstr "Подробности"
11981 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387
11982 msgid "Event name"
11983 msgstr "Име на събитие"
11985 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:408 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11986 msgid "Event type"
11987 msgstr "Тип на събитието"
11989 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
11990 #, php-format
11991 msgid "Change to %s"
11992 msgstr "Промяна на %s"
11994 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436
11995 msgid "Execute at"
11996 msgstr "Изпълнение в"
11998 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:444
11999 msgid "Execute every"
12000 msgstr "Изпълнение на всеки"
12002 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463
12003 msgctxt "Start of recurring event"
12004 msgid "Start"
12005 msgstr "Начало"
12007 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:472
12008 msgctxt "End of recurring event"
12009 msgid "End"
12010 msgstr "Край"
12012 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486
12013 msgid "On completion preserve"
12014 msgstr ""
12016 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491 libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
12017 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:209
12018 msgid "Definer"
12019 msgstr ""
12021 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:535 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
12022 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
12023 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12024 msgstr ""
12026 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "You must provide an event name"
12029 msgid "You must provide an event name!"
12030 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
12032 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:557
12033 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12034 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
12036 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
12037 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12038 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
12040 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
12041 msgid "You must provide a valid type for the event."
12042 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
12044 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:601
12045 msgid "You must provide an event definition."
12046 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
12048 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
12049 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
12050 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
12051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1411
12052 #, fuzzy
12053 #| msgid "Error in processing request"
12054 msgid "Error in processing request:"
12055 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
12057 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12058 msgid "OFF"
12059 msgstr "Изкл."
12061 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12062 msgid "ON"
12063 msgstr "Вкл."
12065 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12066 msgid "Event scheduler status"
12067 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
12069 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
12070 msgid "The backed up query was:"
12071 msgstr "Архивираната заявка е:"
12073 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76
12074 msgid "Returns"
12075 msgstr "Връща"
12077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:73
12078 msgid ""
12079 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12080 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12081 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12082 "problems."
12083 msgstr ""
12084 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
12085 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
12086 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
12087 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
12089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:110
12090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
12091 #, php-format
12092 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12093 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
12095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:170
12096 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12097 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
12099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:211
12100 #, fuzzy, php-format
12101 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12102 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12103 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
12105 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:216
12106 #, php-format
12107 msgid "Routine %1$s has been modified."
12108 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
12110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:238
12111 #, php-format
12112 msgid "Routine %1$s has been created."
12113 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
12115 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:315
12116 msgid "Edit routine"
12117 msgstr "Редактиране"
12119 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:797
12120 msgid "Routine name"
12121 msgstr "Име"
12123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:823
12124 msgid "Parameters"
12125 msgstr "Параметри"
12127 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
12128 msgid "Direction"
12129 msgstr "Посока"
12131 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
12132 msgid "Add parameter"
12133 msgstr "Нов параметър"
12135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851
12136 msgid "Remove last parameter"
12137 msgstr "Изтриване на последен параметър"
12139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
12140 msgid "Return type"
12141 msgstr "Тип данни при изход"
12143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862
12144 msgid "Return length/values"
12145 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
12147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:868
12148 msgid "Return options"
12149 msgstr "Настройки на данни при изход"
12151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:899
12152 msgid "Is deterministic"
12153 msgstr ""
12155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
12156 msgid ""
12157 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12158 "refer to the documentation for more details"
12159 msgstr ""
12161 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:935
12162 msgid "Security type"
12163 msgstr "Сигурност"
12165 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
12166 msgid "SQL data access"
12167 msgstr "Достъп до SQL данните"
12169 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1013
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "You must provide a routine name"
12172 msgid "You must provide a routine name!"
12173 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
12175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
12176 #, php-format
12177 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12178 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
12180 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
12181 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1131
12182 msgid ""
12183 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12184 "VARCHAR and VARBINARY."
12185 msgstr ""
12186 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
12187 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
12189 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1095
12190 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12191 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
12193 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1114
12194 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12195 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
12197 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1174
12198 msgid "You must provide a routine definition."
12199 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
12201 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1285
12202 #, php-format
12203 msgid "Execution results of routine %s"
12204 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
12206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1340
12207 #, fuzzy, php-format
12208 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12209 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12210 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12211 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12212 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
12213 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
12215 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
12216 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1406
12217 msgid "Execute routine"
12218 msgstr "Изпълнение на процедура"
12220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1485
12221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1488
12222 msgid "Routine parameters"
12223 msgstr "Параметри на процедурата"
12225 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12226 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12227 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
12229 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12230 #, php-format
12231 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12232 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
12234 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12235 #, php-format
12236 msgid "Trigger %1$s has been created."
12237 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
12239 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12240 msgid "Edit trigger"
12241 msgstr "Редакция тригер"
12243 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12244 msgid "Trigger name"
12245 msgstr "Име на тригер"
12247 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12248 msgctxt "Trigger action time"
12249 msgid "Time"
12250 msgstr "Време"
12252 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "You must provide a trigger name"
12255 msgid "You must provide a trigger name!"
12256 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
12258 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
12261 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12262 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
12264 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
12267 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12268 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
12270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "You must provide a valid table name"
12273 msgid "You must provide a valid table name!"
12274 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
12276 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12277 msgid "You must provide a trigger definition."
12278 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
12280 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12281 msgid "Add routine"
12282 msgstr "Нова процедура"
12284 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12285 #, php-format
12286 msgid "Export of routine %s"
12287 msgstr "Експорт на процедура %s"
12289 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12290 msgid "routine"
12291 msgstr "процедура"
12293 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12294 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12295 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
12297 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12298 #, php-format
12299 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12300 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
12302 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12303 msgid "There are no routines to display."
12304 msgstr "Няма процедури."
12306 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12307 msgid "Add trigger"
12308 msgstr "Нов тригер"
12310 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12311 #, php-format
12312 msgid "Export of trigger %s"
12313 msgstr "Експорт на тригер %s"
12315 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12316 msgid "trigger"
12317 msgstr "тригер"
12319 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12320 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12321 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
12323 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12324 #, php-format
12325 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12326 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
12328 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12329 msgid "There are no triggers to display."
12330 msgstr "Няма тригери."
12332 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12333 msgid "Add event"
12334 msgstr "Ново събитие"
12336 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12337 #, php-format
12338 msgid "Export of event %s"
12339 msgstr "Експорт на събитието %s"
12341 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12342 msgid "event"
12343 msgstr "събитие"
12345 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12346 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12347 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
12349 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12350 #, php-format
12351 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12352 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
12354 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12355 msgid "There are no events to display."
12356 msgstr "Няма събития."
12358 #: libraries/select_lang.lib.php:614
12359 msgid "Ignoring unsupported language code."
12360 msgstr ""
12362 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Current Server"
12365 msgid "Current Server:"
12366 msgstr "Текущ сървър"
12368 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12369 msgid "Select binary log to view"
12370 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
12372 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12373 msgid "Log name"
12374 msgstr "Име на дневник"
12376 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12377 msgid "Position"
12378 msgstr "Положение"
12380 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12381 msgid "Original position"
12382 msgstr "Първоначално положение"
12384 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2386
12385 msgid "Information"
12386 msgstr "Информация"
12388 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12389 #: libraries/server_status_processes.lib.php:202
12390 msgid "Truncate Shown Queries"
12391 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
12393 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12394 #: libraries/server_status_processes.lib.php:207
12395 msgid "Show Full Queries"
12396 msgstr "Показване на пълните заявки"
12398 #: libraries/server_common.lib.php:27
12399 msgid "Server variables and settings"
12400 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
12402 #: libraries/server_common.lib.php:30
12403 msgid "Storage Engines"
12404 msgstr "Хранилища на данни"
12406 #: libraries/server_common.lib.php:39
12407 msgid "Character Sets and Collations"
12408 msgstr "Знакови набори и колации"
12410 #: libraries/server_common.lib.php:45
12411 msgid "Databases statistics"
12412 msgstr "Статистика за базите данни"
12414 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12415 msgid ""
12416 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12417 "between the web server and the MySQL server."
12418 msgstr ""
12419 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12420 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12422 #: libraries/server_databases.lib.php:364
12423 #: libraries/server_databases.lib.php:365
12424 msgid "Enable Statistics"
12425 msgstr "Разрешаване на статистика"
12427 #: libraries/server_databases.lib.php:481
12428 #, php-format
12429 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12430 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12431 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
12432 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
12434 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
12435 msgid "Modules"
12436 msgstr "Модули"
12438 #: libraries/server_plugins.lib.php:139
12439 msgid "Plugin"
12440 msgstr "Праставка"
12442 #: libraries/server_plugins.lib.php:140 libraries/server_plugins.lib.php:196
12443 msgid "Module"
12444 msgstr "Модул"
12446 #: libraries/server_plugins.lib.php:141 libraries/server_plugins.lib.php:198
12447 msgid "Library"
12448 msgstr "Библиотека"
12450 #: libraries/server_plugins.lib.php:142 libraries/server_plugins.lib.php:199
12451 #: libraries/tracking.lib.php:275
12452 msgid "Version"
12453 msgstr "Версия"
12455 #: libraries/server_plugins.lib.php:143 libraries/server_plugins.lib.php:200
12456 msgid "Author"
12457 msgstr "Автор"
12459 #: libraries/server_plugins.lib.php:144 libraries/server_plugins.lib.php:201
12460 msgid "License"
12461 msgstr "Лиценз"
12463 #: libraries/server_plugins.lib.php:253
12464 msgid "disabled"
12465 msgstr "изключено"
12467 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:109
12468 msgid "No privileges."
12469 msgstr "Няма права."
12471 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:55
12472 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12473 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12475 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:1205 server_privileges.php:98
12478 msgid "Allows reading data."
12479 msgstr "Позволява четене на данни."
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
12483 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:74
12484 msgid "Allows inserting and replacing data."
12485 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12488 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
12489 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:108
12490 msgid "Allows changing data."
12491 msgstr "Позволява промяна на данни."
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12494 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:64
12495 msgid "Allows deleting data."
12496 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12499 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:58
12500 msgid "Allows creating new databases and tables."
12501 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12503 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12504 #: libraries/server_privileges.lib.php:1246 server_privileges.php:65
12505 msgid "Allows dropping databases and tables."
12506 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12508 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12509 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:92
12510 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12511 msgstr ""
12512 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12514 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12515 #: libraries/server_privileges.lib.php:1334 server_privileges.php:101
12516 msgid "Allows shutting down the server."
12517 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12519 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12520 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:89
12521 msgid "Allows viewing processes of all users."
12522 msgstr ""
12524 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12525 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214 server_privileges.php:69
12526 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12527 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12529 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12530 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
12531 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:90
12532 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12533 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12535 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12536 #: libraries/server_privileges.lib.php:1242 server_privileges.php:73
12537 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12538 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12540 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12541 #: libraries/server_privileges.lib.php:1240 server_privileges.php:56
12542 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12543 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12545 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12546 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:99
12547 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12548 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12550 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12551 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:103
12552 msgid ""
12553 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12554 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12555 "killing threads of other users."
12556 msgstr ""
12557 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12558 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12559 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12561 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:61
12563 msgid "Allows creating temporary tables."
12564 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12566 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12567 #: libraries/server_privileges.lib.php:1343 server_privileges.php:75
12568 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12569 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12571 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1356 server_privileges.php:97
12573 msgid "Needed for the replication slaves."
12574 msgstr "Нужно за replication slaves."
12576 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12577 #: libraries/server_privileges.lib.php:1352 server_privileges.php:95
12578 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12579 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12581 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12582 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12583 #: libraries/server_privileges.lib.php:1272
12584 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279 server_privileges.php:63
12585 msgid "Allows creating new views."
12586 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12588 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12589 #: libraries/server_privileges.lib.php:1286 server_privileges.php:67
12590 #, fuzzy
12591 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12592 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12593 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12595 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12596 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:107
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12599 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12600 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12602 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12603 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12604 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:100
12605 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12606 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12608 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12609 #: libraries/server_privileges.lib.php:1260 server_privileges.php:59
12610 msgid "Allows creating stored routines."
12611 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12613 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12614 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
12615 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12616 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12618 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12619 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:62
12620 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12621 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12623 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12624 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:68
12625 msgid "Allows executing stored routines."
12626 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12628 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12629 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12630 msgctxt "None privileges"
12631 msgid "None"
12632 msgstr "Няма"
12634 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12635 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
12636 #: libraries/server_privileges.lib.php:3211
12637 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12638 msgid "User group"
12639 msgstr ""
12641 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
12642 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Persistent connections"
12645 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12646 msgstr "Постоянни връзки"
12648 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
12649 msgid "Require SSL"
12650 msgstr ""
12652 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12653 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12654 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12655 msgstr ""
12657 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12658 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12659 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12660 msgstr ""
12662 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12663 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12664 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12665 msgstr ""
12667 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12668 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12669 msgstr ""
12671 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
12672 msgid "Resource limits"
12673 msgstr "Ресурсни ограничения"
12675 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12676 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12677 msgstr ""
12678 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
12680 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
12681 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:80
12682 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12683 msgstr ""
12684 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
12685 "на час."
12687 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
12688 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:83
12689 msgid ""
12690 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12691 "execute per hour."
12692 msgstr ""
12693 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
12694 "даден потребител може да инициира за час."
12696 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
12697 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:77
12698 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12699 msgstr ""
12700 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
12702 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12703 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:87
12704 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12705 msgstr ""
12706 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
12707 "отворени."
12709 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
12710 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
12711 #: libraries/server_privileges.lib.php:3023
12712 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
12713 msgid "Table-specific privileges"
12714 msgstr "Специфични за таблицата права"
12716 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12717 #: libraries/server_privileges.lib.php:1176
12718 #: libraries/server_privileges.lib.php:3207
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12721 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12722 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
12724 #: libraries/server_privileges.lib.php:1140
12725 msgid "Administration"
12726 msgstr "Администрация"
12728 #: libraries/server_privileges.lib.php:1160
12729 #: libraries/server_privileges.lib.php:3205
12730 msgid "Global privileges"
12731 msgstr "Глобални права"
12733 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "global"
12736 msgid "Global"
12737 msgstr "глобален"
12739 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
12740 #: libraries/server_privileges.lib.php:3022
12741 msgid "Database-specific privileges"
12742 msgstr "Специфични за БД права"
12744 #: libraries/server_privileges.lib.php:1235 server_privileges.php:60
12745 msgid "Allows creating new tables."
12746 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12748 #: libraries/server_privileges.lib.php:1247 server_privileges.php:66
12749 msgid "Allows dropping tables."
12750 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12752 #: libraries/server_privileges.lib.php:1309 server_privileges.php:71
12753 msgid ""
12754 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12755 msgstr ""
12756 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
12757 "правата."
12759 #: libraries/server_privileges.lib.php:1434
12760 #: libraries/server_privileges.lib.php:2727
12761 msgid "Login Information"
12762 msgstr "Информация за логване"
12764 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467
12765 #: libraries/server_privileges.lib.php:1655
12766 #: libraries/server_privileges.lib.php:3155
12767 msgid "Use text field"
12768 msgstr "От текстовото поле"
12770 #: libraries/server_privileges.lib.php:1494
12771 msgid ""
12772 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12773 "hostname."
12774 msgstr ""
12776 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
12777 #, fuzzy
12778 #| msgid "User name"
12779 msgid "Host name:"
12780 msgstr "Потребителско име"
12782 #: libraries/server_privileges.lib.php:1508
12783 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
12784 #: libraries/server_privileges.lib.php:2242
12785 #: libraries/server_privileges.lib.php:3203
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Log name"
12788 msgid "Host name"
12789 msgstr "Име на дневник"
12791 #: libraries/server_privileges.lib.php:1645
12792 msgid "Do not change the password"
12793 msgstr "Да не се сменя паролата"
12795 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
12796 #, php-format
12797 msgid "The password for %s was changed successfully."
12798 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1843
12801 #, php-format
12802 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12803 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12805 #: libraries/server_privileges.lib.php:1933
12806 #: libraries/server_privileges.lib.php:4063
12807 #, fuzzy
12808 #| msgid "Add user"
12809 msgid "Add user account"
12810 msgstr "Нов потребител"
12812 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
12813 #, fuzzy
12814 #| msgid "Database for user"
12815 msgid "Database for user account"
12816 msgstr "БД за потребителя"
12818 #: libraries/server_privileges.lib.php:1946
12819 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12820 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
12822 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
12823 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12824 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
12826 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
12827 #, php-format
12828 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12829 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12831 #: libraries/server_privileges.lib.php:2062
12832 #: libraries/server_privileges.lib.php:2128
12833 #, php-format
12834 msgid "Users having access to \"%s\""
12835 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12837 #: libraries/server_privileges.lib.php:2097
12838 msgid "User has been added."
12839 msgstr "Потребител беше добавен."
12841 #: libraries/server_privileges.lib.php:2245
12842 #: libraries/server_privileges.lib.php:3032
12843 #: libraries/server_privileges.lib.php:3213
12844 msgid "Grant"
12845 msgstr "Дадени"
12847 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
12848 msgid "Not enough privilege to view users."
12849 msgstr ""
12851 #: libraries/server_privileges.lib.php:2280
12852 #: libraries/server_privileges.lib.php:3660
12853 msgid "No user found."
12854 msgstr "Няма потребител."
12856 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
12857 #: libraries/server_privileges.lib.php:2593
12858 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
12859 msgid "Any"
12860 msgstr "Всеки"
12862 #: libraries/server_privileges.lib.php:2361
12863 msgid "global"
12864 msgstr "глобален"
12866 #: libraries/server_privileges.lib.php:2364
12867 msgid "database-specific"
12868 msgstr "специфични за БД"
12870 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
12871 msgid "wildcard"
12872 msgstr "знак за заместване"
12874 #: libraries/server_privileges.lib.php:2372
12875 #, fuzzy
12876 #| msgid "database-specific"
12877 msgid "table-specific"
12878 msgstr "специфични за БД"
12880 #: libraries/server_privileges.lib.php:2499
12881 msgid "Edit Privileges"
12882 msgstr "Редакция"
12884 #: libraries/server_privileges.lib.php:2502
12885 msgid "Revoke"
12886 msgstr "Отменяне"
12888 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Edit server"
12891 msgid "Edit user group"
12892 msgstr "Редакция сървър"
12894 #: libraries/server_privileges.lib.php:2706
12895 msgid "… keep the old one."
12896 msgstr "… запазване на стария."
12898 #: libraries/server_privileges.lib.php:2707
12899 msgid "… delete the old one from the user tables."
12900 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12902 #: libraries/server_privileges.lib.php:2709
12903 msgid ""
12904 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12905 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12907 #: libraries/server_privileges.lib.php:2713
12908 msgid ""
12909 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12910 "afterwards."
12911 msgstr ""
12912 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12913 "правата."
12915 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12918 msgid "Change login information / Copy user account"
12919 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12921 #: libraries/server_privileges.lib.php:2734
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12924 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12925 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12927 #: libraries/server_privileges.lib.php:3036
12928 msgid "Column-specific privileges"
12929 msgstr "Специфични за колоната права"
12931 #: libraries/server_privileges.lib.php:3091
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "Add privileges on the following database:"
12934 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12935 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
12937 #: libraries/server_privileges.lib.php:3115
12938 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12939 msgstr ""
12940 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
12941 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
12943 #: libraries/server_privileges.lib.php:3133
12944 msgid "Add privileges on the following table:"
12945 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
12947 #: libraries/server_privileges.lib.php:3370
12948 #, fuzzy
12949 #| msgid "Remove selected users"
12950 msgid "Remove selected user accounts"
12951 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
12953 #: libraries/server_privileges.lib.php:3376
12954 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12955 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
12957 #: libraries/server_privileges.lib.php:3384
12958 #: libraries/server_privileges.lib.php:3390
12959 #: libraries/server_privileges.lib.php:3393
12960 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12961 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
12963 #: libraries/server_privileges.lib.php:3534
12964 msgid "No users selected for deleting!"
12965 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12967 #: libraries/server_privileges.lib.php:3537
12968 msgid "Reloading the privileges"
12969 msgstr "Презареждане на правата"
12971 #: libraries/server_privileges.lib.php:3556
12972 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12973 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12975 #: libraries/server_privileges.lib.php:3630
12976 #, php-format
12977 msgid "You have updated the privileges for %s."
12978 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12980 #: libraries/server_privileges.lib.php:3699
12981 #, php-format
12982 msgid "Deleting %s"
12983 msgstr "Изтриване на %s"
12985 #: libraries/server_privileges.lib.php:3729
12986 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12987 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12989 #: libraries/server_privileges.lib.php:3815
12990 #, php-format
12991 msgid "The user %s already exists!"
12992 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12994 #: libraries/server_privileges.lib.php:4005
12995 #, php-format
12996 msgid "Privileges for %s"
12997 msgstr "Права на %s"
12999 #: libraries/server_privileges.lib.php:4014
13000 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
13001 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
13002 msgid "User"
13003 msgstr "Потребител"
13005 #: libraries/server_privileges.lib.php:4055
13006 #, fuzzy
13007 #| msgid "New"
13008 msgctxt "Create new user"
13009 msgid "New"
13010 msgstr "Нов"
13012 #: libraries/server_privileges.lib.php:4084
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "Edit Privileges"
13015 msgid "Edit privileges:"
13016 msgstr "Редакция"
13018 #: libraries/server_privileges.lib.php:4085
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "Users"
13021 msgid "User account"
13022 msgstr "Потребители"
13024 #: libraries/server_privileges.lib.php:4144
13025 msgid ""
13026 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13027 "currently logged in."
13028 msgstr ""
13030 #: libraries/server_privileges.lib.php:4164 libraries/server_users.lib.php:25
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid "Users overview"
13033 msgid "User accounts overview"
13034 msgstr "Преглед потребители"
13036 #: libraries/server_privileges.lib.php:4232
13037 msgid ""
13038 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13039 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13040 "allows a connection from any (%) host."
13041 msgstr ""
13043 #: libraries/server_privileges.lib.php:4272
13044 #, php-format
13045 msgid ""
13046 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13047 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13048 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13049 "%sreload the privileges%s before you continue."
13050 msgstr ""
13051 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
13052 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
13053 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
13054 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
13056 #: libraries/server_privileges.lib.php:4323
13057 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13058 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
13060 #: libraries/server_privileges.lib.php:4555
13061 msgid "You have added a new user."
13062 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
13064 #: libraries/server_status.lib.php:53
13065 #, php-format
13066 msgid "Network traffic since startup: %s"
13067 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
13069 #: libraries/server_status.lib.php:66
13070 #, php-format
13071 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13072 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
13074 #: libraries/server_status.lib.php:80
13075 msgid ""
13076 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13077 "b> process."
13078 msgstr ""
13079 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
13080 "<b>репликация</b>."
13082 #: libraries/server_status.lib.php:85
13083 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13084 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
13086 #: libraries/server_status.lib.php:90
13087 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13088 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
13090 #: libraries/server_status.lib.php:106
13091 msgid "Replication status"
13092 msgstr "Състояние на репликацията"
13094 #: libraries/server_status.lib.php:137
13095 msgid ""
13096 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13097 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13098 msgstr ""
13099 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
13100 "докладвана от MySQL да е невярна."
13102 #: libraries/server_status.lib.php:147
13103 msgid "Received"
13104 msgstr "Получени"
13106 #: libraries/server_status.lib.php:166
13107 msgid "Sent"
13108 msgstr "Изпратени"
13110 #: libraries/server_status.lib.php:232
13111 #, fuzzy
13112 #| msgid "max. concurrent connections"
13113 msgid "Max. concurrent connections"
13114 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
13116 #: libraries/server_status.lib.php:242
13117 msgid "Failed attempts"
13118 msgstr "Неуспешни опити"
13120 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
13121 msgid "Instructions"
13122 msgstr "Инструкции"
13124 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
13125 msgid ""
13126 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13127 "analyzing the server status variables."
13128 msgstr ""
13130 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
13131 msgid ""
13132 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13133 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13134 "system."
13135 msgstr ""
13137 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
13138 msgid ""
13139 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13140 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13141 "tuning can have a very negative effect on performance."
13142 msgstr ""
13144 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
13145 msgid ""
13146 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13147 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13148 "no clearly measurable improvement."
13149 msgstr ""
13151 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13152 msgid "Log statistics"
13153 msgstr "Статистика на дневника"
13155 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
13156 msgid "Selected time range:"
13157 msgstr ""
13159 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13160 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13161 msgstr ""
13163 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13164 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13165 msgstr ""
13167 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13168 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13169 msgstr ""
13171 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13172 msgid "Results are grouped by query text."
13173 msgstr ""
13175 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13176 msgid "Query analyzer"
13177 msgstr "Анализатор заявки"
13179 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13180 msgid "Monitor Instructions"
13181 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
13183 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13184 msgid ""
13185 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13186 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13187 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13188 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13189 "increases server load by up to 15%."
13190 msgstr ""
13191 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
13192 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
13193 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
13194 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
13195 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
13197 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13198 msgid "Using the monitor:"
13199 msgstr "Използване наблюдател:"
13201 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13202 msgid ""
13203 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13204 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13205 "chart using the cog icon on each respective chart."
13206 msgstr ""
13208 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13209 msgid ""
13210 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13211 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13212 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13213 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13214 msgstr ""
13216 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13217 msgid "Please note:"
13218 msgstr ""
13220 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13221 msgid ""
13222 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13223 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13224 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13225 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13226 msgstr ""
13228 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13229 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13230 msgid "Add chart"
13231 msgstr "Добавяне диаграма"
13233 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13234 msgid "Preset chart"
13235 msgstr ""
13237 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13238 msgid "Status variable(s)"
13239 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
13241 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13242 msgid "Select series:"
13243 msgstr "Избор на серии:"
13245 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13246 msgid "Commonly monitored"
13247 msgstr ""
13249 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13250 msgid "or type variable name:"
13251 msgstr "или въведете променлива:"
13253 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13254 msgid "Display as differential value"
13255 msgstr ""
13257 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13258 msgid "Apply a divisor"
13259 msgstr "Прилагане на разделител"
13261 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13262 msgid "Append unit to data values"
13263 msgstr ""
13265 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13266 msgid "Add this series"
13267 msgstr ""
13269 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13270 msgid "Clear series"
13271 msgstr ""
13273 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13274 msgid "Series in Chart:"
13275 msgstr ""
13277 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13278 msgid "Start Monitor"
13279 msgstr "Включване на Наблюдателя"
13281 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13282 msgid "Instructions/Setup"
13283 msgstr ""
13285 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13286 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13287 msgstr ""
13289 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13290 #, fuzzy
13291 #| msgid "Enable highlighting"
13292 msgid "Enable charts dragging"
13293 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
13295 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13296 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13297 msgid "Refresh rate"
13298 msgstr "Скорост на опресняване"
13300 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13301 msgid "Chart columns"
13302 msgstr ""
13304 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13305 msgid "Chart arrangement"
13306 msgstr ""
13308 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13309 msgid ""
13310 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13311 "may want to export it if you have a complicated set up."
13312 msgstr ""
13314 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13315 msgid "Reset to default"
13316 msgstr "Стойност по подразбиране"
13318 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid ""
13321 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13322 #| "between the web server and the MySQL server."
13323 msgid ""
13324 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13325 "web server and the MySQL server."
13326 msgstr ""
13327 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
13328 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
13330 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13331 msgid "ID"
13332 msgstr "ID"
13334 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13335 msgid "Command"
13336 msgstr "Команда"
13338 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13339 msgid "Progress"
13340 msgstr ""
13342 #: libraries/server_status_processes.lib.php:252
13343 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13344 #: libraries/server_variables.lib.php:179
13345 msgid "Filters"
13346 msgstr "Филтри"
13348 #: libraries/server_status_processes.lib.php:260
13349 #, fuzzy
13350 #| msgid "Show only alert values"
13351 msgid "Show only active"
13352 msgstr "Само тревожни стойности"
13354 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13355 #, php-format
13356 msgid "Questions since startup: %s"
13357 msgstr "Запитвания от включването: %s"
13359 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13360 #, fuzzy
13361 #| msgid "per hour"
13362 msgid "per hour:"
13363 msgstr "на час"
13365 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "per minute"
13368 msgid "per minute:"
13369 msgstr "на минута"
13371 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "per second"
13374 msgid "per second:"
13375 msgstr "на секунда"
13377 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13378 msgid "Statements"
13379 msgstr "Заявление"
13381 #. l10n: # = Amount of queries
13382 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:877
13383 msgid "#"
13384 msgstr "№"
13386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13387 #: libraries/server_variables.lib.php:181
13388 msgid "Containing the word:"
13389 msgstr "Съдържащ думата:"
13391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13392 msgid "Show only alert values"
13393 msgstr "Само тревожни стойности"
13395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13396 msgid "Filter by category…"
13397 msgstr "Филтър по категория…"
13399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13400 msgid "Show unformatted values"
13401 msgstr "Неформатирани стойности"
13403 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13404 msgid "Related links:"
13405 msgstr "Сродни връзки:"
13407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13408 msgid ""
13409 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13410 "closing the connection properly."
13411 msgstr ""
13412 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
13413 "правилно връзките."
13415 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13416 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13417 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
13419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13420 msgid ""
13421 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13422 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13423 "statements from the transaction."
13424 msgstr ""
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13427 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13428 msgstr ""
13430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13431 msgid ""
13432 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13433 msgstr ""
13435 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13436 msgid ""
13437 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13438 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13439 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13440 "based instead of disk-based."
13441 msgstr ""
13443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13444 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13445 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
13447 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13448 msgid ""
13449 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13450 "while executing statements."
13451 msgstr ""
13453 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13454 msgid ""
13455 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13456 "(probably duplicate key)."
13457 msgstr ""
13459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13460 msgid ""
13461 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13462 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13463 msgstr ""
13465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13466 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13467 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
13469 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13470 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13471 msgstr ""
13473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13474 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13475 msgstr ""
13477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13478 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13479 msgstr ""
13481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13482 msgid ""
13483 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13484 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13485 "indicates the number of time tables have been discovered."
13486 msgstr ""
13488 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13489 msgid ""
13490 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13491 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13492 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13493 msgstr ""
13494 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
13495 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
13496 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
13497 "поле."
13499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13500 msgid ""
13501 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13502 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13503 msgstr ""
13505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13506 msgid ""
13507 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13508 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13509 "if you are doing an index scan."
13510 msgstr ""
13512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13513 msgid ""
13514 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13515 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13516 msgstr ""
13518 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13519 msgid ""
13520 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13521 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13522 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13523 "you have joins that don't use keys properly."
13524 msgstr ""
13526 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13527 msgid ""
13528 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13529 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13530 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13531 "advantage of the indexes you have."
13532 msgstr ""
13534 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13535 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13536 msgstr ""
13538 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13539 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13540 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
13542 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13543 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13544 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
13546 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13547 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13548 msgstr ""
13550 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13551 msgid "The number of pages currently dirty."
13552 msgstr ""
13554 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13555 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13556 msgstr ""
13558 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13559 msgid "The number of free pages."
13560 msgstr ""
13562 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13563 msgid ""
13564 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13565 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13566 "reason."
13567 msgstr ""
13569 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13570 msgid ""
13571 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13572 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13573 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13574 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13575 msgstr ""
13577 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13578 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13579 msgstr ""
13581 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13582 msgid ""
13583 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13584 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13585 msgstr ""
13587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13588 msgid ""
13589 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13590 "InnoDB does a sequential full table scan."
13591 msgstr ""
13593 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13594 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13595 msgstr ""
13597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13598 msgid ""
13599 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13600 "and had to do a single-page read."
13601 msgstr ""
13603 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13604 msgid ""
13605 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13606 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13607 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13608 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13609 "properly, this value should be small."
13610 msgstr ""
13612 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13613 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13614 msgstr ""
13616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13617 msgid "The number of fsync() operations so far."
13618 msgstr ""
13620 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13621 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13622 msgstr ""
13624 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13625 msgid "The current number of pending reads."
13626 msgstr ""
13628 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13629 msgid "The current number of pending writes."
13630 msgstr ""
13632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13633 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13634 msgstr ""
13636 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13637 msgid "The total number of data reads."
13638 msgstr ""
13640 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13641 msgid "The total number of data writes."
13642 msgstr ""
13644 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13645 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13646 msgstr ""
13648 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13649 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13650 msgstr ""
13652 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13653 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13654 msgstr ""
13656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13657 msgid ""
13658 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13659 "wait for it to be flushed before continuing."
13660 msgstr ""
13662 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13663 msgid "The number of log write requests."
13664 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
13666 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13667 msgid "The number of physical writes to the log file."
13668 msgstr ""
13670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13671 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13672 msgstr ""
13674 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13675 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13676 msgstr ""
13678 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13679 msgid "Pending log file writes."
13680 msgstr ""
13682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13683 msgid "The number of bytes written to the log file."
13684 msgstr ""
13686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13687 msgid "The number of pages created."
13688 msgstr ""
13690 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13691 msgid ""
13692 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13693 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13694 msgstr ""
13696 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13697 msgid "The number of pages read."
13698 msgstr ""
13700 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13701 msgid "The number of pages written."
13702 msgstr ""
13704 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13705 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13706 msgstr ""
13708 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13709 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13710 msgstr ""
13712 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13713 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13714 msgstr ""
13716 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13717 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13718 msgstr ""
13720 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13721 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13722 msgstr ""
13724 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13725 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13726 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
13728 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13729 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13730 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
13732 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13733 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13734 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
13736 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13737 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13738 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
13740 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13741 msgid ""
13742 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13743 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13744 msgstr ""
13746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13747 msgid ""
13748 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13749 "determine how much of the key cache is in use."
13750 msgstr ""
13752 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13753 msgid ""
13754 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13755 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13756 "one time."
13757 msgstr ""
13759 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13760 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13761 msgstr ""
13763 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13764 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13765 msgstr ""
13767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13768 msgid ""
13769 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13770 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13771 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13772 msgstr ""
13774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13775 msgid ""
13776 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13777 "requests (calculated value)"
13778 msgstr ""
13780 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13781 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13782 msgstr ""
13784 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13785 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13786 msgstr ""
13788 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13789 msgid ""
13790 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13791 msgstr ""
13793 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13794 msgid ""
13795 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13796 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13797 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13798 msgstr ""
13800 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13801 msgid ""
13802 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13803 "the server started."
13804 msgstr ""
13805 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13806 "сървърът."
13808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13809 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13810 msgstr ""
13812 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13813 msgid ""
13814 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13815 "table cache value is probably too small."
13816 msgstr ""
13817 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13818 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13820 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13821 msgid "The number of files that are open."
13822 msgstr "Броят отворени файлове."
13824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13825 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13826 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
13828 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13829 msgid "The number of tables that are open."
13830 msgstr "Броят отворени таблици."
13832 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13833 msgid ""
13834 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13835 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13836 "statement."
13837 msgstr ""
13839 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13840 msgid "The amount of free memory for query cache."
13841 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
13843 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13844 msgid "The number of cache hits."
13845 msgstr "Броят попадения в кеш."
13847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13848 msgid "The number of queries added to the cache."
13849 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
13851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13852 msgid ""
13853 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13854 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13855 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13856 "decide which queries to remove from the cache."
13857 msgstr ""
13859 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13860 msgid ""
13861 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13862 "query_cache_type setting)."
13863 msgstr ""
13865 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13866 msgid "The number of queries registered in the cache."
13867 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13870 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13871 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13874 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13875 msgstr ""
13877 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13878 msgid ""
13879 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13880 "should carefully check the indexes of your tables."
13881 msgstr ""
13883 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13884 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13885 msgstr ""
13887 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13888 msgid ""
13889 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13890 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13891 msgstr ""
13893 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13894 msgid ""
13895 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13896 "critical even if this is big.)"
13897 msgstr ""
13899 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13900 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13901 msgstr ""
13903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13904 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13905 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13908 msgid ""
13909 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13910 "retried transactions."
13911 msgstr ""
13913 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13914 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13915 msgstr ""
13917 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13918 msgid ""
13919 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13920 "create."
13921 msgstr ""
13923 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13924 msgid ""
13925 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13926 msgstr ""
13928 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13929 msgid ""
13930 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13931 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13932 "system variable."
13933 msgstr ""
13935 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13936 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13937 msgstr ""
13939 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13940 msgid "The number of sorted rows."
13941 msgstr "Броят сортирани редове."
13943 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13944 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13945 msgstr ""
13947 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13948 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13949 msgstr ""
13951 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13952 msgid ""
13953 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13954 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13955 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13956 "tables or use replication."
13957 msgstr ""
13959 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13960 msgid ""
13961 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13962 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13963 "raise your thread_cache_size."
13964 msgstr ""
13966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13967 msgid "The number of currently open connections."
13968 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13971 msgid ""
13972 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13973 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13974 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13975 "implementation.)"
13976 msgstr ""
13978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13979 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13980 msgstr ""
13982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13983 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13984 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13986 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13987 #, php-format
13988 msgid "Users of '%s' user group"
13989 msgstr ""
13991 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13992 msgid "No users were found belonging to this user group."
13993 msgstr ""
13995 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13996 #, fuzzy
13997 #| msgid "Users"
13998 msgid "User groups"
13999 msgstr "Потребители"
14001 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14002 #, fuzzy
14003 #| msgid "Server version"
14004 msgid "Server level tabs"
14005 msgstr "Версия на сървъра"
14007 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
14008 #, fuzzy
14009 #| msgid "Database server"
14010 msgid "Database level tabs"
14011 msgstr "БД сървър"
14013 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
14014 #, fuzzy
14015 #| msgid "Table comments"
14016 msgid "Table level tabs"
14017 msgstr "Коментари към таблицата"
14019 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
14020 #, fuzzy
14021 #| msgid "Views"
14022 msgid "View users"
14023 msgstr "Изглед"
14025 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
14026 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14027 #, fuzzy
14028 #| msgid "Add user"
14029 msgid "Add user group"
14030 msgstr "Нов потребител"
14032 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14033 #, php-format
14034 msgid "Edit user group: '%s'"
14035 msgstr ""
14037 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14038 #, fuzzy
14039 #| msgid "No privileges."
14040 msgid "User group menu assignments"
14041 msgstr "Няма права."
14043 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14044 #, fuzzy
14045 #| msgid "Column names: "
14046 msgid "Group name:"
14047 msgstr "Имена на колони: "
14049 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14050 #, fuzzy
14051 #| msgid "Server version"
14052 msgid "Server-level tabs"
14053 msgstr "Версия на сървъра"
14055 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14056 #, fuzzy
14057 #| msgid "Database server"
14058 msgid "Database-level tabs"
14059 msgstr "БД сървър"
14061 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Table comments"
14064 msgid "Table-level tabs"
14065 msgstr "Коментари към таблицата"
14067 #: libraries/server_variables.lib.php:114
14068 msgid "Setting variable failed"
14069 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
14071 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14072 #: libraries/server_variables.lib.php:278
14073 msgid "Session value"
14074 msgstr "Сесийна стойност"
14076 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14077 msgid "Global value"
14078 msgstr "Глобална стойност"
14080 #: libraries/server_variables.lib.php:242
14081 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14082 msgstr ""
14084 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:191
14085 msgid "Unrecognized alter operation."
14086 msgstr ""
14088 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:90
14089 #, php-format
14090 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14091 msgstr ""
14093 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:113
14094 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14095 msgstr ""
14097 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:101
14098 #: libraries/sql-parser/src/Components/FieldDefinition.php:202
14099 msgid "An opening bracket was expected."
14100 msgstr ""
14102 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:118
14103 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
14104 msgstr ""
14106 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:125
14107 msgid "Unrecognized data type."
14108 msgstr ""
14110 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:222
14111 msgid "Unexpected closing bracket."
14112 msgstr ""
14114 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:243
14115 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:280
14116 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:300
14117 msgid "An alias was previously found."
14118 msgstr ""
14120 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:254
14121 msgid "Unexpected dot."
14122 msgstr ""
14124 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:324
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "No tables selected."
14127 msgid "An alias was expected."
14128 msgstr "Няма избрани таблици."
14130 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:93
14131 #, fuzzy
14132 #| msgid "No rows selected"
14133 msgid "An expression was expected."
14134 msgstr "Няма върнати редове"
14136 #: libraries/sql-parser/src/Components/FieldDefinition.php:255
14137 msgid "A closing bracket was expected."
14138 msgstr ""
14140 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:90
14141 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:112
14142 msgid "An offset was expected."
14143 msgstr ""
14145 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:142
14146 #, php-format
14147 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14148 msgstr ""
14150 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:102
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "The number of tables that are open."
14153 msgid "The old name of the table was expected."
14154 msgstr "Броят отворени таблици."
14156 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:112
14157 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14158 msgstr ""
14160 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:129
14161 #, fuzzy
14162 #| msgid "The number of tables that are open."
14163 msgid "The new name of the table was expected."
14164 msgstr "Броят отворени таблици."
14166 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:147
14167 #, fuzzy
14168 #| msgid "The row has been deleted."
14169 msgid "A rename operation was expected."
14170 msgstr "Редът беше изтрит"
14172 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:252
14173 #, fuzzy
14174 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14175 msgid "Unexpected character."
14176 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
14178 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:280
14179 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14180 msgstr ""
14182 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:298
14183 msgid "Expected delimiter."
14184 msgstr ""
14186 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:688
14187 #, fuzzy, php-format
14188 #| msgid "Event %1$s has been created."
14189 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14190 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
14192 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:721
14193 #, fuzzy
14194 #| msgid "Table name template"
14195 msgid "Variable name was expected."
14196 msgstr "Шаблон за име на таблица"
14198 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:355
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "At Beginning of Table"
14201 msgid "Unexpected beginning of statement."
14202 msgstr "В началото на таблицата"
14204 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:370
14205 msgid "Unrecognized statement type."
14206 msgstr ""
14208 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:201
14209 #, fuzzy
14210 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14211 msgid "Unexpected token."
14212 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
14214 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:251
14215 msgid "Unrecognized keyword."
14216 msgstr ""
14218 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:293
14219 #, fuzzy
14220 #| msgid "The number of tables that are open."
14221 msgid "The name of the entity was expected."
14222 msgstr "Броят отворени таблици."
14224 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:310
14225 msgid "At least one field definition was expected."
14226 msgstr ""
14228 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:329
14229 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14230 msgstr ""
14232 #: libraries/sql.lib.php:284
14233 #, fuzzy
14234 #| msgid "Data files"
14235 msgid "Detailed profile"
14236 msgstr "Файлове с данни"
14238 #: libraries/sql.lib.php:287
14239 #, fuzzy
14240 #| msgid "Other"
14241 msgid "Order"
14242 msgstr "Друго"
14244 #: libraries/sql.lib.php:289 libraries/sql.lib.php:305
14245 #, fuzzy
14246 #| msgctxt "Start of recurring event"
14247 #| msgid "Start"
14248 msgid "State"
14249 msgstr "Начало"
14251 #: libraries/sql.lib.php:302
14252 msgid "Summary by state"
14253 msgstr ""
14255 #: libraries/sql.lib.php:308
14256 #, fuzzy
14257 #| msgid "Total time:"
14258 msgid "Total Time"
14259 msgstr "Общо време:"
14261 #: libraries/sql.lib.php:310
14262 #, fuzzy
14263 #| msgid "Time"
14264 msgid "% Time"
14265 msgstr "Време"
14267 #: libraries/sql.lib.php:312
14268 #, fuzzy
14269 #| msgid "Close"
14270 msgid "Calls"
14271 msgstr "Затваряне"
14273 #: libraries/sql.lib.php:314
14274 #, fuzzy
14275 #| msgid "Time"
14276 msgid "ø Time"
14277 msgstr "Време"
14279 #: libraries/sql.lib.php:586 libraries/sql.lib.php:602
14280 msgid "Bookmark this SQL query"
14281 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
14283 #: libraries/sql.lib.php:590
14284 #, fuzzy
14285 #| msgid "Label"
14286 msgid "Label:"
14287 msgstr "Етикет"
14289 #: libraries/sql.lib.php:595 libraries/sql_query_form.lib.php:316
14290 msgid "Let every user access this bookmark"
14291 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
14293 #: libraries/sql.lib.php:806
14294 #, fuzzy
14295 #| msgid "Bookmark %s created"
14296 msgid "Bookmark not created!"
14297 msgstr "Белязка %s беше създадена"
14299 #: libraries/sql.lib.php:913
14300 #, php-format
14301 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14302 msgstr ""
14304 #: libraries/sql.lib.php:1379
14305 msgid "Showing as PHP code"
14306 msgstr "Показване като PHP-код"
14308 #: libraries/sql.lib.php:1711
14309 #, fuzzy, php-format
14310 #| msgid ""
14311 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14312 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14313 msgid ""
14314 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14315 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14316 msgstr ""
14317 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
14318 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
14319 "работят след запазване."
14321 #: libraries/sql.lib.php:1722
14322 #, fuzzy, php-format
14323 #| msgid ""
14324 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14325 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14326 msgid ""
14327 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14328 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14329 msgstr ""
14330 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
14331 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
14332 "работят след запазване."
14334 #: libraries/sql.lib.php:1761
14335 #, php-format
14336 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14337 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
14339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:141
14340 #, php-format
14341 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14342 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
14344 #: libraries/sql_query_form.lib.php:158
14345 #, php-format
14346 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14347 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
14349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:179
14350 #, fuzzy, php-format
14351 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14352 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14353 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
14355 #: libraries/sql_query_form.lib.php:255
14356 msgid "Get auto-saved query"
14357 msgstr ""
14359 #: libraries/sql_query_form.lib.php:261
14360 #, fuzzy
14361 #| msgid "Bad parameters!"
14362 msgid "Bind parameters"
14363 msgstr "Грешни параметри!"
14365 #: libraries/sql_query_form.lib.php:308
14366 #, fuzzy
14367 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14368 msgid "Bookmark this SQL query:"
14369 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
14371 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
14372 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14373 msgstr "Замяна белязката със същото име"
14375 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
14376 msgid "Delimiter"
14377 msgstr "Разделител"
14379 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
14380 msgid "Show this query here again"
14381 msgstr "Показване на заявката отново"
14383 #: libraries/sql_query_form.lib.php:363
14384 msgid "Rollback when finished"
14385 msgstr ""
14387 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417
14388 msgid "View only"
14389 msgstr "Само показване"
14391 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:382
14392 #, php-format
14393 msgid "Table %s has been emptied."
14394 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
14396 #: libraries/structure.lib.php:93
14397 msgid "Tracking is active."
14398 msgstr "Проследяването е активно."
14400 #: libraries/structure.lib.php:100
14401 msgid "Tracking is not active."
14402 msgstr "Проследяването е неактивно."
14404 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:400
14405 #: view_operations.php:119
14406 #, fuzzy, php-format
14407 #| msgid "View %s has been dropped."
14408 msgid "View %s has been dropped."
14409 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
14411 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:401
14412 #, fuzzy, php-format
14413 #| msgid "Table %s has been dropped."
14414 msgid "Table %s has been dropped."
14415 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
14417 #: libraries/structure.lib.php:169
14418 #, php-format
14419 msgid "%s table"
14420 msgid_plural "%s tables"
14421 msgstr[0] "%s таблица"
14422 msgstr[1] "%s таблици"
14424 #: libraries/structure.lib.php:182
14425 msgid "Sum"
14426 msgstr "Сума"
14428 #: libraries/structure.lib.php:320
14429 #, fuzzy
14430 #| msgid "Show color"
14431 msgid "Show create"
14432 msgstr "Показване свят"
14434 #: libraries/structure.lib.php:349
14435 #, fuzzy
14436 #| msgid "Add prefix"
14437 msgid "Prefix"
14438 msgstr "Добавяне на представка"
14440 #: libraries/structure.lib.php:351
14441 msgid "Add prefix to table"
14442 msgstr "Добавяне представка към таблица"
14444 #: libraries/structure.lib.php:353
14445 msgid "Replace table prefix"
14446 msgstr "Замяна на представката на таблица"
14448 #: libraries/structure.lib.php:355
14449 msgid "Copy table with prefix"
14450 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
14452 #: libraries/structure.lib.php:362
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "CHAR textarea columns"
14455 msgid "Add columns to central list"
14456 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14458 #: libraries/structure.lib.php:364
14459 msgid "Remove columns from central list"
14460 msgstr ""
14462 #: libraries/structure.lib.php:366
14463 #, fuzzy
14464 #| msgid "CHAR textarea columns"
14465 msgid "Make consistent with central list"
14466 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14468 #: libraries/structure.lib.php:389
14469 msgid "Check tables having overhead"
14470 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
14472 #: libraries/structure.lib.php:874
14473 #, fuzzy
14474 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14475 msgid ""
14476 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14477 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14478 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14480 #: libraries/structure.lib.php:892 templates/index_form.phtml:127
14481 msgid "Size"
14482 msgstr "Размер"
14484 #: libraries/structure.lib.php:898 libraries/structure.lib.php:2408
14485 msgid "Overhead"
14486 msgstr "Загубено място"
14488 #: libraries/structure.lib.php:966
14489 msgid "Sort"
14490 msgstr "Сортиране"
14492 #: libraries/structure.lib.php:1440 libraries/tracking.lib.php:946
14493 msgctxt "None for default"
14494 msgid "None"
14495 msgstr "Няма"
14497 #: libraries/structure.lib.php:1491
14498 #, php-format
14499 msgid "Column %s has been dropped."
14500 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
14502 #: libraries/structure.lib.php:1531 libraries/structure.lib.php:2272
14503 msgid "Change"
14504 msgstr "Промяна"
14506 #: libraries/structure.lib.php:1555 libraries/structure.lib.php:2284
14507 #: libraries/structure.lib.php:2294
14508 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:27
14509 msgid "Spatial"
14510 msgstr "Пространствен"
14512 #: libraries/structure.lib.php:1565 libraries/structure.lib.php:2286
14513 #: libraries/structure.lib.php:2296
14514 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:22
14515 msgid "Fulltext"
14516 msgstr "Пълнотекстово"
14518 #: libraries/structure.lib.php:1571 libraries/structure.lib.php:2208
14519 #, fuzzy
14520 #| msgid "CHAR textarea columns"
14521 msgid "Add to central columns"
14522 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14524 #: libraries/structure.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:2198
14525 #, fuzzy
14526 #| msgid "Remove column(s)"
14527 msgid "Remove from central columns"
14528 msgstr "Изтриване колона(и)"
14530 #: libraries/structure.lib.php:1594 libraries/structure.lib.php:1697
14531 msgid "Move columns"
14532 msgstr "Преместване колони"
14534 #: libraries/structure.lib.php:1597
14535 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14536 msgstr ""
14538 #: libraries/structure.lib.php:1653 view_create.php:181
14539 msgid "Edit view"
14540 msgstr "Изглед за редакция"
14542 #: libraries/structure.lib.php:1685
14543 msgid "Propose table structure"
14544 msgstr "Анализ на таблицата"
14546 #: libraries/structure.lib.php:1700
14547 #, fuzzy
14548 #| msgid "Propose table structure"
14549 msgid "Improve table structure"
14550 msgstr "Анализ на таблицата"
14552 #: libraries/structure.lib.php:1707
14553 msgid "Track view"
14554 msgstr "Изглед за следене"
14556 #: libraries/structure.lib.php:1748
14557 #, php-format
14558 msgid "Add %s column(s)"
14559 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
14561 #: libraries/structure.lib.php:1757
14562 #, fuzzy
14563 #| msgid "At Beginning of Table"
14564 msgid "at beginning of table"
14565 msgstr "В началото на таблицата"
14567 #: libraries/structure.lib.php:1771
14568 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14569 #, php-format
14570 msgid "after %s"
14571 msgstr "след %s"
14573 #: libraries/structure.lib.php:1868
14574 #, fuzzy
14575 #| msgid "Row Statistics"
14576 msgid "Row statistics"
14577 msgstr "Статистика за редовете"
14579 #: libraries/structure.lib.php:1873
14580 msgid "static"
14581 msgstr "статичен"
14583 #: libraries/structure.lib.php:1875
14584 msgid "dynamic"
14585 msgstr "динамичен"
14587 #: libraries/structure.lib.php:1886
14588 msgid "partitioned"
14589 msgstr ""
14591 #: libraries/structure.lib.php:1923
14592 msgid "Row length"
14593 msgstr "Дължина ред"
14595 #: libraries/structure.lib.php:1937
14596 msgid "Row size"
14597 msgstr "Размер ред"
14599 #: libraries/structure.lib.php:1945
14600 msgid "Next autoindex"
14601 msgstr ""
14603 #: libraries/structure.lib.php:2080 libraries/structure.lib.php:2158
14604 #: libraries/structure.lib.php:2164 libraries/structure.lib.php:2179
14605 #, php-format
14606 msgid "An index has been added on %s."
14607 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
14609 #: libraries/structure.lib.php:2150
14610 #, php-format
14611 msgid "A primary key has been added on %s."
14612 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
14614 #: libraries/structure.lib.php:2227 libraries/structure.lib.php:2298
14615 msgid "Distinct values"
14616 msgstr "Уникални стойности"
14618 #: libraries/structure.lib.php:2236 libraries/structure.lib.php:2239
14619 msgid "Add index"
14620 msgstr "Добавяне на индекс"
14622 #: libraries/structure.lib.php:2242 libraries/structure.lib.php:2245
14623 msgid "Add unique index"
14624 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
14626 #: libraries/structure.lib.php:2248 libraries/structure.lib.php:2251
14627 msgid "Add SPATIAL index"
14628 msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
14630 #: libraries/structure.lib.php:2254 libraries/structure.lib.php:2257
14631 msgid "Add FULLTEXT index"
14632 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
14634 #: libraries/structure.lib.php:2391
14635 msgid "Space usage"
14636 msgstr "Използвано място"
14638 #: libraries/structure.lib.php:2411
14639 msgid "Effective"
14640 msgstr "Ефективни"
14642 #: libraries/structure.lib.php:2666
14643 #, fuzzy, php-format
14644 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
14645 msgid ""
14646 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
14647 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
14649 #: libraries/structure.lib.php:2728 libraries/tracking.lib.php:1093
14650 msgid "Query error"
14651 msgstr "Грешка в заявката"
14653 #: libraries/structure.lib.php:2923
14654 msgid "The columns have been moved successfully."
14655 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
14657 #: libraries/structure.lib.php:3086
14658 msgid "Add to Favorites"
14659 msgstr ""
14661 #: libraries/structure.lib.php:3136
14662 msgid "Favorite List is full!"
14663 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
14665 #: libraries/structure.lib.php:3226
14666 #, fuzzy
14667 #| msgid "Show SQL queries"
14668 msgid "Showing create queries"
14669 msgstr "Показване на SQL заявките"
14671 #: libraries/structure.lib.php:3437
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "Relation view"
14674 msgid "Relation view"
14675 msgstr "Преглед релации"
14677 #: libraries/tracking.lib.php:69
14678 #, php-format
14679 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14680 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14682 #: libraries/tracking.lib.php:74
14683 #, fuzzy, php-format
14684 #| msgid "Create version"
14685 msgid "Create version %1$s"
14686 msgstr "Създаване на версия"
14688 #: libraries/tracking.lib.php:79
14689 msgid "Track these data definition statements:"
14690 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
14692 #: libraries/tracking.lib.php:145
14693 msgid "Track these data manipulation statements:"
14694 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
14696 #: libraries/tracking.lib.php:174
14697 msgid "Create version"
14698 msgstr "Създаване на версия"
14700 #: libraries/tracking.lib.php:202
14701 #, php-format
14702 msgid "Activate tracking for %s"
14703 msgstr "Включване проследяването за %s"
14705 #: libraries/tracking.lib.php:204
14706 msgid "Activate now"
14707 msgstr "Включване сега"
14709 #: libraries/tracking.lib.php:207
14710 #, php-format
14711 msgid "Deactivate tracking for %s"
14712 msgstr "Изключване проследяването за %s"
14714 #: libraries/tracking.lib.php:209
14715 msgid "Deactivate now"
14716 msgstr "Изключване сега"
14718 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Create version"
14721 msgid "Delete version"
14722 msgstr "Създаване на версия"
14724 #: libraries/tracking.lib.php:460
14725 msgid "Tracking statements"
14726 msgstr ""
14728 #: libraries/tracking.lib.php:472
14729 msgid "Delete tracking data row from report"
14730 msgstr ""
14732 #: libraries/tracking.lib.php:483
14733 msgid "No data"
14734 msgstr "Няма данни"
14736 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14737 #, php-format
14738 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14739 msgstr ""
14741 #: libraries/tracking.lib.php:642
14742 msgid "SQL dump (file download)"
14743 msgstr ""
14745 #: libraries/tracking.lib.php:644
14746 msgid "SQL dump"
14747 msgstr ""
14749 #: libraries/tracking.lib.php:647
14750 msgid "This option will replace your table and contained data."
14751 msgstr ""
14753 #: libraries/tracking.lib.php:649
14754 msgid "SQL execution"
14755 msgstr "Изпълняване на SQL"
14757 #: libraries/tracking.lib.php:654
14758 #, php-format
14759 msgid "Export as %s"
14760 msgstr "Експорт като %s"
14762 #: libraries/tracking.lib.php:680
14763 msgid "Data manipulation statement"
14764 msgstr "Израз за манипулация на данни"
14766 #: libraries/tracking.lib.php:757
14767 msgid "Data definition statement"
14768 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
14770 #: libraries/tracking.lib.php:789
14771 msgid "Date"
14772 msgstr "Дата"
14774 #: libraries/tracking.lib.php:790
14775 msgid "Username"
14776 msgstr "Потребителско име"
14778 #: libraries/tracking.lib.php:844
14779 #, php-format
14780 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14781 msgstr ""
14783 #: libraries/tracking.lib.php:1048
14784 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14785 msgstr ""
14787 #: libraries/tracking.lib.php:1058
14788 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14789 msgstr ""
14791 #: libraries/tracking.lib.php:1112
14792 msgid ""
14793 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14794 "ensure that you have the privileges to do so."
14795 msgstr ""
14797 #: libraries/tracking.lib.php:1116
14798 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14799 msgstr ""
14801 #: libraries/tracking.lib.php:1126
14802 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14803 msgstr ""
14805 #: libraries/tracking.lib.php:1173
14806 #, php-format
14807 msgid "Tracking report for table `%s`"
14808 msgstr ""
14810 #: libraries/tracking.lib.php:1205
14811 #, php-format
14812 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14813 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
14815 #: libraries/tracking.lib.php:1230
14816 #, php-format
14817 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14818 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
14820 #: libraries/tracking.lib.php:1314
14821 #, fuzzy, php-format
14822 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
14823 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14824 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14826 #: libraries/tracking.lib.php:1345
14827 #, php-format
14828 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14829 msgstr ""
14831 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
14832 msgid "Manage your settings"
14833 msgstr "Управление мои настройки"
14835 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:307
14836 msgid "Configuration has been saved."
14837 msgstr "Конфигурацията е записана."
14839 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
14840 #, php-format
14841 msgid ""
14842 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14843 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14844 msgstr ""
14845 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14846 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14848 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
14849 msgid "Could not save configuration"
14850 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14852 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
14853 msgid ""
14854 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14855 "import it for current session?"
14856 msgstr ""
14857 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
14858 "използвани за текущата сесия?"
14860 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14861 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14862 msgid "Error in ZIP archive:"
14863 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14865 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14866 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14867 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14869 #: navigation.php:20
14870 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14871 msgstr ""
14873 #: prefs_forms.php:87
14874 #, fuzzy
14875 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14876 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14877 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14879 #: prefs_manage.php:84
14880 msgid "Could not import configuration"
14881 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14883 #: prefs_manage.php:116
14884 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14885 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14887 #: prefs_manage.php:135
14888 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14889 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14891 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:260
14892 msgid "Saved on: @DATE@"
14893 msgstr "Записан на: @DATE@"
14895 #: prefs_manage.php:246
14896 msgid "Import from file"
14897 msgstr "Импорт от файл"
14899 #: prefs_manage.php:254
14900 msgid "Import from browser's storage"
14901 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14903 #: prefs_manage.php:257
14904 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14905 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14907 #: prefs_manage.php:263
14908 msgid "You have no saved settings!"
14909 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14911 #: prefs_manage.php:268 prefs_manage.php:347
14912 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14913 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14915 #: prefs_manage.php:274
14916 msgid "Merge with current configuration"
14917 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14919 #: prefs_manage.php:290
14920 #, php-format
14921 msgid ""
14922 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14923 "script%s."
14924 msgstr ""
14925 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14926 "%sскрипта за настройки%s."
14928 #: prefs_manage.php:323
14929 msgid "Save to browser's storage"
14930 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14932 #: prefs_manage.php:330
14933 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14934 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14936 #: prefs_manage.php:338
14937 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14938 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14940 #: prefs_manage.php:366
14941 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14942 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14944 #: server_databases.php:112
14945 msgid "No databases"
14946 msgstr "Няма БД"
14948 #: server_export.php:24
14949 msgid "View dump (schema) of databases"
14950 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14952 #: server_privileges.php:140
14953 msgid "Username and hostname didn't change."
14954 msgstr ""
14956 #: server_status_processes.php:36
14957 #, php-format
14958 msgid "Thread %s was successfully killed."
14959 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14961 #: server_status_processes.php:41
14962 #, php-format
14963 msgid ""
14964 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14965 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14967 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
14968 msgid "Download"
14969 msgstr "Изтегляне"
14971 #: setup/frames/form.inc.php:25
14972 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14973 msgstr ""
14975 #: setup/frames/index.inc.php:53
14976 msgid "Cannot load or save configuration"
14977 msgstr ""
14979 #: setup/frames/index.inc.php:56
14980 msgid ""
14981 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14982 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14983 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14984 msgstr ""
14986 #: setup/frames/index.inc.php:71
14987 msgid ""
14988 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14989 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14990 msgstr ""
14992 #: setup/frames/index.inc.php:83
14993 #, php-format
14994 msgid ""
14995 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14996 "link[/a] to use a secure connection."
14997 msgstr ""
14999 #: setup/frames/index.inc.php:90
15000 msgid "Insecure connection"
15001 msgstr ""
15003 #: setup/frames/index.inc.php:119
15004 msgid "Configuration saved."
15005 msgstr "Конфигурацията запазена."
15007 #: setup/frames/index.inc.php:122
15008 msgid ""
15009 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15010 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15011 msgstr ""
15013 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
15014 msgid "Overview"
15015 msgstr ""
15017 #: setup/frames/index.inc.php:140
15018 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15019 msgstr ""
15021 #: setup/frames/index.inc.php:193
15022 msgid "There are no configured servers"
15023 msgstr ""
15025 #: setup/frames/index.inc.php:202
15026 msgid "New server"
15027 msgstr "Нов сървър"
15029 #: setup/frames/index.inc.php:232
15030 msgid "Default language"
15031 msgstr "Език по подразбиране"
15033 #: setup/frames/index.inc.php:242
15034 msgid "let the user choose"
15035 msgstr "нека потребитлят избере"
15037 #: setup/frames/index.inc.php:253
15038 msgid "- none -"
15039 msgstr "- никой -"
15041 #: setup/frames/index.inc.php:257
15042 msgid "Default server"
15043 msgstr "Сървър по подразбиране"
15045 #: setup/frames/index.inc.php:269
15046 msgid "End of line"
15047 msgstr "Край на ред"
15049 #: setup/frames/index.inc.php:275
15050 msgid "Display"
15051 msgstr "Показване"
15053 #: setup/frames/index.inc.php:285
15054 msgid "Load"
15055 msgstr "Зареждане"
15057 #: setup/frames/index.inc.php:308
15058 msgid "phpMyAdmin homepage"
15059 msgstr "phpMyAdmin страница"
15061 #: setup/frames/index.inc.php:310
15062 msgid "Donate"
15063 msgstr "Дарение"
15065 #: setup/frames/servers.inc.php:29
15066 msgid "Edit server"
15067 msgstr "Редакция сървър"
15069 #: setup/frames/servers.inc.php:39
15070 msgid "Add a new server"
15071 msgstr "Добавяне на нов сървър"
15073 #: setup/index.php:22
15074 msgid "Wrong GET file attribute value"
15075 msgstr ""
15077 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15078 msgid "Warning"
15079 msgstr "Предупреждение"
15081 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15082 msgid "Submitted form contains errors"
15083 msgstr ""
15085 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15086 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15087 msgstr ""
15089 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15090 msgid "Ignore errors"
15091 msgstr "Пренебрегване на грешките"
15093 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
15094 msgid "Show form"
15095 msgstr "Показване формуляр"
15097 #: setup/lib/index.lib.php:119
15098 msgid ""
15099 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15100 "not respond."
15101 msgstr ""
15102 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
15103 "обновления не отговаря."
15105 #: setup/lib/index.lib.php:135
15106 msgid "Got invalid version string from server"
15107 msgstr ""
15109 #: setup/lib/index.lib.php:148
15110 msgid "Unparsable version string"
15111 msgstr ""
15113 #: setup/lib/index.lib.php:168
15114 #, php-format
15115 msgid ""
15116 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15117 "version is %s, released on %s."
15118 msgstr ""
15120 #: setup/lib/index.lib.php:175
15121 msgid "No newer stable version is available"
15122 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
15124 #: setup/validate.php:24
15125 msgid "Wrong data"
15126 msgstr "Грешни данни"
15128 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15129 #, php-format
15130 msgid "'%s' database does not exist."
15131 msgstr ""
15133 #: tbl_create.php:43
15134 #, php-format
15135 msgid "Table %s already exists!"
15136 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
15138 #: tbl_export.php:102
15139 msgid "View dump (schema) of table"
15140 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
15142 #: tbl_get_field.php:32
15143 msgid "Invalid table name"
15144 msgstr "Невалидно име на таблица"
15146 #: tbl_replace.php:236
15147 #, php-format
15148 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15149 msgstr ""
15151 #: tbl_structure.php:67
15152 #, php-format
15153 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15154 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15155 msgstr[0] ""
15156 msgstr[1] ""
15158 #: tbl_structure.php:118
15159 msgid "No column selected."
15160 msgstr "Няма избрана колона."
15162 #: tbl_tracking.php:33
15163 #, php-format
15164 msgid "Tracking of %s is activated."
15165 msgstr "Проследяването на %s е активно."
15167 #: tbl_tracking.php:102
15168 #, fuzzy
15169 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15170 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15171 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
15173 #: tbl_tracking.php:107
15174 #, fuzzy
15175 #| msgid "No rows selected"
15176 msgid "No versions selected."
15177 msgstr "Няма върнати редове"
15179 #: tbl_tracking.php:138
15180 msgid "SQL statements executed."
15181 msgstr ""
15183 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15184 msgctxt "for default"
15185 msgid "None"
15186 msgstr "Няма"
15188 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15189 msgid "As defined:"
15190 msgstr "Дефиниран като:"
15192 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:39
15193 msgid "Table name"
15194 msgstr "Име на таблица"
15196 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:83
15197 #, fuzzy
15198 #| msgid "Collation"
15199 msgid "Collation:"
15200 msgstr "Колация"
15202 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:87
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "Storage Engine"
15205 msgid "Storage Engine:"
15206 msgstr "Хранилище"
15208 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "Connections"
15211 msgid "Connection:"
15212 msgstr "Връзки"
15214 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:137
15215 msgid "PARTITION definition:"
15216 msgstr ""
15218 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15219 msgid "Edit ENUM/SET values"
15220 msgstr ""
15222 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15223 #, fuzzy, php-format
15224 #| msgid "Select referenced key"
15225 msgid "Referenced by %s."
15226 msgstr "Изберете посочвания ключ"
15228 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15229 #, fuzzy
15230 #| msgid "Select Foreign Key"
15231 msgid "Is a foreign key."
15232 msgstr "Избор външен ключ"
15234 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
15235 #, fuzzy
15236 #| msgid "Remove column(s)"
15237 msgid "Pick from Central Columns"
15238 msgstr "Изтриване колона(и)"
15240 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15241 #, fuzzy
15242 #| msgid "Compression"
15243 msgid "Expression"
15244 msgstr "Компресия"
15246 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15247 msgid "first"
15248 msgstr ""
15250 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15251 msgid ""
15252 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15253 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15254 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15255 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15256 msgstr ""
15257 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
15258 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
15259 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
15260 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
15262 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15263 msgid ""
15264 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15265 "escaping or quotes, using this format: a"
15266 msgstr ""
15267 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
15268 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
15270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15271 msgid "Virtuality"
15272 msgstr ""
15274 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15275 msgid "Move column"
15276 msgstr "Преместване колона"
15278 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15279 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Available transformations"
15282 msgid "List of available transformations and their options"
15283 msgstr "Достъпни трансформации"
15285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15286 #: transformation_overview.php:41
15287 #, fuzzy
15288 #| msgid "Browser transformation"
15289 msgid "Browser display transformation"
15290 msgstr "Браузърна трансформация"
15292 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15293 #, fuzzy
15294 #| msgid "Browser transformation"
15295 msgid "Browser display transformation options"
15296 msgstr "Браузърна трансформация"
15298 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15299 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15300 msgid ""
15301 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15302 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15303 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15304 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15305 msgstr ""
15306 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
15307 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
15308 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
15309 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
15310 "или 'a\\'b')."
15312 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15313 #: transformation_overview.php:42
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Browser transformation"
15316 msgid "Input transformation"
15317 msgstr "Браузърна трансформация"
15319 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15320 #, fuzzy
15321 #| msgid "Transformation options"
15322 msgid "Input transformation options"
15323 msgstr "Опции на трансформацията"
15325 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15326 #: templates/designer/options_panel.phtml:100
15327 msgid "Aggregate"
15328 msgstr "Агрегиране"
15330 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15331 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:30
15332 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:61
15333 #: templates/designer/options_panel.phtml:106
15334 #: templates/designer/options_panel.phtml:170
15335 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:30
15336 #: templates/table/table_header.phtml:9
15337 msgid "Operator"
15338 msgstr "Оператор"
15340 #: templates/designer/database_tables.phtml:29
15341 msgid "Toggle"
15342 msgstr ""
15344 #: templates/designer/database_tables.phtml:40
15345 #, fuzzy
15346 #| msgid "Table structure"
15347 msgid "See table structure"
15348 msgstr "Структура на таблица"
15350 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15351 msgid "Delete relation"
15352 msgstr "Изтриване релация"
15354 #: templates/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15355 #, fuzzy
15356 #| msgid "Page titles"
15357 msgid "Page to open"
15358 msgstr "Заглавие в браузъра"
15360 #: templates/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15361 #, fuzzy
15362 #| msgid "Relation deleted"
15363 msgid "Page to delete"
15364 msgstr "Релацията изтрита"
15366 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:90
15367 #: templates/designer/options_panel.phtml:63
15368 #: templates/designer/options_panel.phtml:229
15369 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:59
15370 msgid "Except"
15371 msgstr "Освен"
15373 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:102
15374 #: templates/designer/options_panel.phtml:75
15375 #: templates/designer/options_panel.phtml:241
15376 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:71
15377 msgid "subquery"
15378 msgstr "подзаявка"
15380 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:22
15381 #: templates/designer/side_menu.phtml:84 templates/designer/side_menu.phtml:87
15382 msgid "Create relation"
15383 msgstr "Създаване релация"
15385 #: templates/designer/options_panel.phtml:34
15386 #: templates/designer/options_panel.phtml:200
15387 msgid "Relation operator"
15388 msgstr "Оператор на отношение"
15390 #: templates/designer/options_panel.phtml:85
15391 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:23
15392 msgid "Rename to"
15393 msgstr "Преименуване на"
15395 #: templates/designer/options_panel.phtml:91
15396 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:31
15397 msgid "New name"
15398 msgstr "Ново име"
15400 #: templates/designer/page_save_as.phtml:4
15401 #, fuzzy
15402 #| msgid "Export to selected page"
15403 msgid "Save to selected page"
15404 msgstr "Експорт към избраната страница"
15406 #: templates/designer/page_save_as.phtml:5
15407 #, fuzzy
15408 #| msgid "Create a page and export to it"
15409 msgid "Create a page and save to it"
15410 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
15412 #: templates/designer/page_save_as.phtml:26
15413 #, fuzzy
15414 #| msgid "New page name: "
15415 msgid "New page name"
15416 msgstr "Име: "
15418 #: templates/designer/page_selector.phtml:2
15419 msgid "Select page"
15420 msgstr "Избор на страница"
15422 #: templates/designer/query_details.phtml:10
15423 msgid "Active options"
15424 msgstr "Активни опции"
15426 #: templates/designer/schema_export.phtml:4
15427 msgid "Select Export Relational Type"
15428 msgstr ""
15430 #: templates/designer/side_menu.phtml:19 templates/designer/side_menu.phtml:25
15431 #, fuzzy
15432 #| msgid "Showing tables"
15433 msgid "Show/Hide tables list"
15434 msgstr "Показване таблици"
15436 #: templates/designer/side_menu.phtml:29 templates/designer/side_menu.phtml:35
15437 #: templates/designer/side_menu.phtml:36
15438 msgid "View in fullscreen"
15439 msgstr ""
15441 #: templates/designer/side_menu.phtml:34
15442 msgid "Exit fullscreen"
15443 msgstr ""
15445 #: templates/designer/side_menu.phtml:41 templates/designer/side_menu.phtml:45
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "New name"
15448 msgid "New page"
15449 msgstr "Ново име"
15451 #: templates/designer/side_menu.phtml:70 templates/designer/side_menu.phtml:73
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Select page"
15454 msgid "Delete pages"
15455 msgstr "Избор на страница"
15457 #: templates/designer/side_menu.phtml:98
15458 #: templates/designer/side_menu.phtml:101
15459 msgid "Reload"
15460 msgstr "Презареждане"
15462 #: templates/designer/side_menu.phtml:107
15463 #: templates/designer/side_menu.phtml:110
15464 msgid "Help"
15465 msgstr "Помощ"
15467 #: templates/designer/side_menu.phtml:115
15468 #: templates/designer/side_menu.phtml:118
15469 msgid "Angular links"
15470 msgstr "Ъгловати връзки"
15472 #: templates/designer/side_menu.phtml:115
15473 #: templates/designer/side_menu.phtml:118
15474 msgid "Direct links"
15475 msgstr "Прави връзки"
15477 #: templates/designer/side_menu.phtml:122
15478 #: templates/designer/side_menu.phtml:124
15479 msgid "Snap to grid"
15480 msgstr "Прилепване към мрежата"
15482 #: templates/designer/side_menu.phtml:128
15483 #: templates/designer/side_menu.phtml:134
15484 msgid "Small/Big All"
15485 msgstr "Малки/големи всички"
15487 #: templates/designer/side_menu.phtml:138
15488 #: templates/designer/side_menu.phtml:141
15489 msgid "Toggle small/big"
15490 msgstr "Превключване на малки/големи"
15492 #: templates/designer/side_menu.phtml:145
15493 #: templates/designer/side_menu.phtml:148
15494 msgid "Toggle relation lines"
15495 msgstr "Превключване на редовете с релации"
15497 #: templates/designer/side_menu.phtml:153
15498 #: templates/designer/side_menu.phtml:156
15499 #, fuzzy
15500 #| msgid "Export all"
15501 msgid "Export schema"
15502 msgstr "Експорт всички"
15504 #: templates/designer/side_menu.phtml:165
15505 #: templates/designer/side_menu.phtml:168
15506 msgid "Build Query"
15507 msgstr "Построяване на заявка"
15509 #: templates/designer/side_menu.phtml:173
15510 #: templates/designer/side_menu.phtml:177
15511 msgid "Move Menu"
15512 msgstr "Меню Преместване"
15514 #: templates/designer/side_menu.phtml:181
15515 #: templates/designer/side_menu.phtml:186
15516 #, fuzzy
15517 #| msgid "Partial texts"
15518 msgid "Pin text"
15519 msgstr "Частични текстове"
15521 #: templates/designer/table_list.phtml:4
15522 msgid "Hide/Show all"
15523 msgstr "Показване/скриване всички"
15525 #: templates/designer/table_list.phtml:14
15526 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15527 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
15529 #: templates/designer/table_list.phtml:59
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "Number of tables"
15532 msgid "Number of tables:"
15533 msgstr "Брой таблици"
15535 #: templates/error/report_form.phtml:7
15536 msgid ""
15537 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
15538 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
15539 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15540 msgstr ""
15542 #: templates/error/report_form.phtml:15
15543 msgid "You may examine the data in the error report:"
15544 msgstr ""
15546 #: templates/error/report_form.phtml:20
15547 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
15548 msgstr ""
15550 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15551 msgid "Display GIS Visualization"
15552 msgstr ""
15554 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15555 msgid "Label column"
15556 msgstr "Етикет на колона"
15558 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15559 msgid "-- None --"
15560 msgstr "-- без --"
15562 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15563 msgid "Spatial column"
15564 msgstr "Пространствено поле"
15566 #: templates/index_form.phtml:16
15567 msgid "Index name:"
15568 msgstr "Име на индекс:"
15570 #: templates/index_form.phtml:19
15571 msgid ""
15572 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15573 msgstr ""
15574 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
15576 #: templates/index_form.phtml:40
15577 #, fuzzy
15578 #| msgid "Index cache size"
15579 msgid "Index choice:"
15580 msgstr "Размер на буфера за индекси"
15582 #: templates/index_form.phtml:57
15583 msgid "Key block size:"
15584 msgstr ""
15586 #: templates/index_form.phtml:74
15587 msgid "Index type:"
15588 msgstr "Тип на индекса:"
15590 #: templates/index_form.phtml:86
15591 #, fuzzy
15592 #| msgid "User:"
15593 msgid "Parser:"
15594 msgstr "Потребител:"
15596 #: templates/index_form.phtml:102
15597 #, fuzzy
15598 #| msgid "Comment"
15599 msgid "Comment:"
15600 msgstr "Коментар"
15602 #: templates/index_form.phtml:149 templates/index_form.phtml:190
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid "Drag to reorder"
15605 msgid "Drag to reorder"
15606 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
15608 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15609 #, fuzzy
15610 #| msgid "Start row"
15611 msgid "Start row:"
15612 msgstr "Начален ред"
15614 #: templates/table/options.phtml:8
15615 msgid "Select columns (at least one):"
15616 msgstr "Избор на колона (поне една):"
15618 #: templates/table/options.phtml:37
15619 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15620 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
15622 #: templates/table/options.phtml:45
15623 msgid "Number of rows per page"
15624 msgstr "Брой редове на страница"
15626 #: templates/table/options.phtml:56
15627 msgid "Display order:"
15628 msgstr "Подреждане по:"
15630 #: templates/table/options_zoom.phtml:6
15631 msgid "Use this column to label each point"
15632 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15634 #: templates/table/options_zoom.phtml:35
15635 msgid "Maximum rows to plot"
15636 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
15638 #: templates/table/replace_preview.phtml:13
15639 msgid "Find and replace - preview"
15640 msgstr ""
15642 #: templates/table/replace_preview.phtml:18
15643 #, fuzzy
15644 #| msgid "Original position"
15645 msgid "Original string"
15646 msgstr "Първоначално положение"
15648 #: templates/table/replace_preview.phtml:19
15649 #, fuzzy
15650 #| msgid "Replace table prefix"
15651 msgid "Replaced string"
15652 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15654 #: templates/table/replace_preview.phtml:40
15655 #, fuzzy
15656 #| msgid "Replicated"
15657 msgid "Replace"
15658 msgstr "Реплицирана"
15660 #: templates/table/rows_zoom.phtml:16
15661 msgid "Additional search criteria"
15662 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
15664 #: templates/table/search_and_replace.phtml:3
15665 #, fuzzy
15666 #| msgid "Replace NULL with:"
15667 msgid "Replace with:"
15668 msgstr "Замяна NULL с:"
15670 #: templates/table/search_and_replace.phtml:22
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "as regular expression"
15673 msgid "Use regular expression"
15674 msgstr "като регулярен израз"
15676 #: templates/table/selection_form.phtml:12
15677 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15678 msgstr ""
15679 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
15680 "колони"
15682 #: templates/table/selection_form.phtml:34
15683 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15684 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
15686 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:7
15687 msgid "Browse/Edit the points"
15688 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
15690 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:15
15691 msgid "How to use"
15692 msgstr "Как да бъде използвано"
15694 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:23
15695 msgid "Reset zoom"
15696 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
15698 #: templates/tbl_chart.phtml:17
15699 msgctxt "Chart type"
15700 msgid "Bar"
15701 msgstr "Стълб"
15703 #: templates/tbl_chart.phtml:21
15704 msgctxt "Chart type"
15705 msgid "Column"
15706 msgstr "Kолона"
15708 #: templates/tbl_chart.phtml:25
15709 msgctxt "Chart type"
15710 msgid "Line"
15711 msgstr "Линия"
15713 #: templates/tbl_chart.phtml:29
15714 msgctxt "Chart type"
15715 msgid "Spline"
15716 msgstr "Сплайн"
15718 #: templates/tbl_chart.phtml:33
15719 msgctxt "Chart type"
15720 msgid "Area"
15721 msgstr ""
15723 #: templates/tbl_chart.phtml:37
15724 msgctxt "Chart type"
15725 msgid "Pie"
15726 msgstr "Пита"
15728 #: templates/tbl_chart.phtml:41
15729 #, fuzzy
15730 #| msgid "Time"
15731 msgctxt "Chart type"
15732 msgid "Timeline"
15733 msgstr "Време"
15735 #: templates/tbl_chart.phtml:45
15736 msgctxt "Chart type"
15737 msgid "Scatter"
15738 msgstr ""
15740 #: templates/tbl_chart.phtml:50
15741 msgid "Stacked"
15742 msgstr "Припокриващи се"
15744 #: templates/tbl_chart.phtml:53
15745 msgid "Chart title"
15746 msgstr "Заглавие на диаграмата"
15748 #: templates/tbl_chart.phtml:57
15749 msgid "X-Axis:"
15750 msgstr "Ос X:"
15752 #: templates/tbl_chart.phtml:72
15753 msgid "Series:"
15754 msgstr "Поредици:"
15756 #: templates/tbl_chart.phtml:102
15757 msgid "X-Axis label:"
15758 msgstr "Етикет на оста X:"
15760 #: templates/tbl_chart.phtml:104
15761 msgid "X Values"
15762 msgstr "Стойности на X"
15764 #: templates/tbl_chart.phtml:107
15765 msgid "Y-Axis label:"
15766 msgstr "Етикет на оста Y:"
15768 #: templates/tbl_chart.phtml:115
15769 msgid "Series names are in a column"
15770 msgstr ""
15772 #: templates/tbl_chart.phtml:118
15773 #, fuzzy
15774 #| msgid "Inside column:"
15775 msgid "Series column:"
15776 msgstr "В колона:"
15778 #: templates/tbl_chart.phtml:130
15779 #, fuzzy
15780 #| msgid "Values for column %s"
15781 msgid "Value Column:"
15782 msgstr "Стойности за колоната %s"
15784 #: templates/tbl_chart.phtml:150
15785 #, fuzzy
15786 #| msgid "Save as file"
15787 msgid "Save chart as image"
15788 msgstr "Изпращане"
15790 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:7
15791 msgid "Internal relations"
15792 msgstr "Вътрешни релации"
15794 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:11
15795 msgid "Internal relation"
15796 msgstr "Вътрешна релация"
15798 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:14
15799 msgid ""
15800 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15801 "relation exists."
15802 msgstr ""
15803 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
15805 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:37
15806 #, fuzzy
15807 #| msgid "Foreign key constraint"
15808 msgid "Foreign key constraints"
15809 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15811 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:40
15812 #, fuzzy
15813 #| msgid "Action"
15814 msgid "Actions"
15815 msgstr "Действие"
15817 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:41
15818 #, fuzzy
15819 #| msgid "Constraints for table"
15820 msgid "Constraint properties"
15821 msgstr "Ограничения за таблица"
15823 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:44
15824 msgid ""
15825 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15826 msgstr ""
15828 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:49
15829 msgid "Foreign key constraint"
15830 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15832 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:81
15833 #, fuzzy
15834 #| msgid "Add constraints"
15835 msgid "+ Add constraint"
15836 msgstr "Добавяне ограничения"
15838 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:91
15839 #, fuzzy
15840 #| msgid "Choose column to display"
15841 msgid "Choose column to display:"
15842 msgstr "Изберете колона за показване"
15844 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:13
15845 #, fuzzy, php-format
15846 #| msgid "Foreign key constraint"
15847 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15848 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15850 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:103
15851 #, fuzzy
15852 #| msgid "Constraints for table"
15853 msgid "Constraint name"
15854 msgstr "Ограничения за таблица"
15856 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:158
15857 #, fuzzy
15858 #| msgid "Add column"
15859 msgid "+ Add column"
15860 msgstr "Добавяне колона"
15862 #: themes.php:17 themes.php:22
15863 msgid "Theme"
15864 msgstr "Тема"
15866 #: themes.php:25
15867 msgid "Get more themes!"
15868 msgstr "Още теми!"
15870 #: transformation_overview.php:22
15871 msgid "Available MIME types"
15872 msgstr "Достъпни MIME типове"
15874 #: transformation_overview.php:37
15875 #, fuzzy
15876 #| msgid "Available transformations"
15877 msgid "Available browser display transformations"
15878 msgstr "Достъпни трансформации"
15880 #: transformation_overview.php:38
15881 #, fuzzy
15882 #| msgid "Available transformations"
15883 msgid "Available input transformations"
15884 msgstr "Достъпни трансформации"
15886 #: transformation_overview.php:53
15887 msgctxt "for MIME transformation"
15888 msgid "Description"
15889 msgstr "Описание"
15891 #: url.php:35
15892 #, fuzzy, php-format
15893 #| msgid "Tracking report"
15894 msgid "Taking you to %s."
15895 msgstr "Доклад за следенето"
15897 #: user_password.php:29
15898 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15899 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
15901 #: user_password.php:106
15902 msgid "The profile has been updated."
15903 msgstr "Профилът беше обновен."
15905 #: view_create.php:228
15906 msgid "VIEW name"
15907 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
15909 #: view_create.php:239
15910 msgid "Column names"
15911 msgstr "Име на колона"
15913 #: view_operations.php:96
15914 msgid "Rename view to"
15915 msgstr "Преименуване на изгледа на"
15917 #: view_operations.php:133
15918 #, fuzzy
15919 #| msgid "Delete the table (DROP)"
15920 msgid "Delete the view (DROP)"
15921 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
15923 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15924 msgid "Uptime below one day"
15925 msgstr ""
15927 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15928 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15929 msgstr ""
15931 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15932 msgid ""
15933 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15934 "longer than a day before running this analyzer"
15935 msgstr ""
15937 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15938 #, php-format
15939 msgid "The uptime is only %s"
15940 msgstr ""
15942 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15943 msgid "Questions below 1,000"
15944 msgstr "Запитвания под 1000"
15946 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15947 msgid ""
15948 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15949 "recommendations may not be accurate."
15950 msgstr ""
15952 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15953 msgid ""
15954 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15955 "of queries."
15956 msgstr ""
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15959 #, php-format
15960 msgid "Current amount of Questions: %s"
15961 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
15963 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15964 msgid "Percentage of slow queries"
15965 msgstr "Процент на бавните заявки"
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15968 msgid ""
15969 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15970 msgstr ""
15972 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15973 msgid ""
15974 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15975 "in the slow query log"
15976 msgstr ""
15978 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15979 #, php-format
15980 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15981 msgstr ""
15983 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15984 msgid "Slow query rate"
15985 msgstr "Стойност на бавните заявки"
15987 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15988 msgid ""
15989 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15990 msgstr ""
15992 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15993 #, php-format
15994 msgid ""
15995 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15996 "hour."
15997 msgstr ""
15998 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
15999 "час."
16001 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16002 msgid "Long query time"
16003 msgstr ""
16005 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16006 msgid ""
16007 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16008 "take above 10 seconds are logged."
16009 msgstr ""
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16012 msgid ""
16013 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16014 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16015 msgstr ""
16017 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16018 #, php-format
16019 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16020 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
16022 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16023 msgid "Slow query logging"
16024 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
16026 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16027 msgid "The slow query log is disabled."
16028 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
16030 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16031 msgid ""
16032 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16033 "help troubleshooting badly performing queries."
16034 msgstr ""
16036 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16037 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16038 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16041 msgid ""
16042 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16043 "help troubleshooting badly performing queries."
16044 msgstr ""
16046 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16047 #, fuzzy
16048 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16049 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16050 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16052 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16053 msgid "Release Series"
16054 msgstr ""
16056 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16057 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16058 msgstr ""
16060 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16061 msgid ""
16062 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16063 "even more so."
16064 msgstr ""
16066 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16067 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16068 #, php-format
16069 msgid "Current version: %s"
16070 msgstr "Текуща версия: %s"
16072 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16073 msgid "Minor Version"
16074 msgstr "Малка версия"
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16077 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16078 msgstr ""
16080 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16081 msgid ""
16082 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16083 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16084 msgstr ""
16086 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16087 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16088 msgstr ""
16090 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16091 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16092 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
16094 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16095 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16096 msgid "Distribution"
16097 msgstr "Разпространение"
16099 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16100 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16101 msgstr ""
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16104 msgid ""
16105 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16106 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16107 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16108 msgstr ""
16110 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16111 msgid "'source' found in version_comment"
16112 msgstr ""
16114 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
16115 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16116 msgstr ""
16118 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16119 msgid ""
16120 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
16121 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16122 msgstr ""
16124 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16125 msgid "'percona' found in version_comment"
16126 msgstr ""
16128 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16129 msgid ""
16130 "Drizzle documentation is at <a href=\"http://www.drizzle.org/content/"
16131 "documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
16132 msgstr ""
16134 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16135 #, php-format
16136 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
16137 msgstr ""
16139 #: libraries/advisory_rules.txt:142
16140 msgid "MySQL Architecture"
16141 msgstr "Архитектура на MySQL"
16143 #: libraries/advisory_rules.txt:145
16144 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16145 msgstr ""
16147 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16148 msgid ""
16149 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16150 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16151 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16152 msgstr ""
16154 #: libraries/advisory_rules.txt:147
16155 #, php-format
16156 msgid "Available memory on this host: %s"
16157 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
16159 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16160 msgid "Query cache disabled"
16161 msgstr "Изключен буфер за заявки"
16163 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16164 msgid "The query cache is not enabled."
16165 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
16167 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16168 msgid ""
16169 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16170 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16171 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16172 "memcached, ignore this recommendation."
16173 msgstr ""
16175 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16176 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16177 msgstr ""
16178 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
16179 "'Изключено'"
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16182 msgid "Query caching method"
16183 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
16185 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16186 msgid "Suboptimal caching method."
16187 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
16189 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16190 msgid ""
16191 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16192 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16193 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16194 "cache, especially if you have multiple slaves."
16195 msgstr ""
16197 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16198 #, php-format
16199 msgid ""
16200 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16201 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16202 msgstr ""
16204 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16205 #, php-format
16206 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16207 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
16209 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16210 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16211 msgstr ""
16213 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16214 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16215 msgstr ""
16217 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16218 #, php-format
16219 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16220 msgstr ""
16222 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16223 msgid "Query Cache usage"
16224 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
16226 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16227 #, php-format
16228 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16229 msgstr ""
16231 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16232 msgid ""
16233 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16234 "query cache might help as well."
16235 msgstr ""
16237 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16238 #, php-format
16239 msgid ""
16240 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16241 "%%. It should be above 80%%"
16242 msgstr ""
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16245 msgid "Query cache fragmentation"
16246 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
16248 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16249 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16250 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
16252 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16253 msgid ""
16254 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16255 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16256 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16257 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16258 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16259 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16260 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16261 "qcache_queries_in_cache"
16262 msgstr ""
16264 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16265 #, php-format
16266 msgid ""
16267 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16268 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16269 "value should be below 20%%."
16270 msgstr ""
16272 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16273 msgid "Query cache low memory prunes"
16274 msgstr ""
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16277 msgid ""
16278 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16279 "cache."
16280 msgstr ""
16281 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
16283 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16284 msgid ""
16285 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16286 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16287 "this in small increments and monitor the results."
16288 msgstr ""
16290 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16291 #, php-format
16292 msgid ""
16293 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16294 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16295 msgstr ""
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16298 msgid "Query cache max size"
16299 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
16301 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16302 msgid ""
16303 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16304 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16305 msgstr ""
16307 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16308 msgid ""
16309 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16310 "this value."
16311 msgstr ""
16313 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16314 #, php-format
16315 msgid "Current query cache size: %s"
16316 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:202
16319 msgid "Query cache min result size"
16320 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:205
16323 msgid ""
16324 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16325 msgstr ""
16327 #: libraries/advisory_rules.txt:206
16328 msgid ""
16329 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16330 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16331 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16332 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16333 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16334 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16335 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16336 "might reduce efficiency."
16337 msgstr ""
16339 #: libraries/advisory_rules.txt:207
16340 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16341 msgstr ""
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16344 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16345 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16348 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16349 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
16351 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16352 msgid ""
16353 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16354 "depending on your system memory limits"
16355 msgstr ""
16357 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16358 #, php-format
16359 msgid ""
16360 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16361 "10%%."
16362 msgstr ""
16363 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
16364 "трябва да бъде под 10%%."
16366 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16367 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16368 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16371 #, php-format
16372 msgid ""
16373 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16374 msgstr ""
16375 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
16376 "1 за час."
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:225
16379 msgid "Sort rows"
16380 msgstr "Сортиране на редове"
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:228
16383 msgid "There are lots of rows being sorted."
16384 msgstr ""
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16387 msgid ""
16388 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16389 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16390 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16391 "sorting"
16392 msgstr ""
16394 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16395 #, php-format
16396 msgid "Sorted rows average: %s"
16397 msgstr ""
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16400 msgid "Rate of joins without indexes"
16401 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
16403 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16404 msgid "There are too many joins without indexes."
16405 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
16407 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16408 msgid ""
16409 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16410 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16411 msgstr ""
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16414 #, php-format
16415 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16416 msgstr ""
16417 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
16418 "1 за час"
16420 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16421 msgid "Rate of reading first index entry"
16422 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16425 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16426 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
16428 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16429 msgid ""
16430 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16431 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16432 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16433 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16434 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16435 "queries."
16436 msgstr ""
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16439 #, php-format
16440 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16441 msgstr ""
16442 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16443 "час"
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16446 msgid "Rate of reading fixed position"
16447 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16450 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16451 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16454 msgid ""
16455 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16456 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16457 "applicable."
16458 msgstr ""
16460 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16461 #, php-format
16462 msgid ""
16463 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16464 "per hour"
16465 msgstr ""
16466 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16467 "за час"
16469 #: libraries/advisory_rules.txt:254
16470 msgid "Rate of reading next table row"
16471 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
16473 #: libraries/advisory_rules.txt:257
16474 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16475 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
16477 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16478 msgid ""
16479 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16480 "where applicable."
16481 msgstr ""
16483 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16484 #, php-format
16485 msgid ""
16486 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16487 msgstr ""
16488 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16489 "час"
16491 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16492 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16493 msgstr ""
16495 #: libraries/advisory_rules.txt:265
16496 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16497 msgstr ""
16499 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16500 msgid ""
16501 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16502 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16503 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16504 "other value as well."
16505 msgstr ""
16507 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16508 #, php-format
16509 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16510 msgstr ""
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16513 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16514 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
16516 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16517 msgid ""
16518 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16519 "memory."
16520 msgstr ""
16522 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16523 msgid ""
16524 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16525 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16526 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16527 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16528 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16529 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16530 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16531 msgstr ""
16533 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16534 #, php-format
16535 msgid ""
16536 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16537 "below 25%%"
16538 msgstr ""
16539 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
16540 "трябва да бъде под 25%%"
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16543 msgid "Temp disk rate"
16544 msgstr ""
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16547 msgid ""
16548 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16549 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16550 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16551 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16552 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16553 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16554 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16555 msgstr ""
16557 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16558 #, php-format
16559 msgid ""
16560 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16561 "less than 1 per hour"
16562 msgstr ""
16563 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
16564 "трябва да бъде под 1 за час"
16566 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16567 msgid "MyISAM key buffer size"
16568 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16571 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16572 msgstr ""
16574 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16575 msgid ""
16576 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16577 "good start."
16578 msgstr ""
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16581 msgid "key_buffer_size is 0"
16582 msgstr "key_buffer_size е 0"
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16585 #, php-format
16586 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16587 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
16589 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16590 #, php-format
16591 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16592 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
16594 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16595 msgid ""
16596 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16597 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16598 "expectations about what indexes are being used."
16599 msgstr ""
16601 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16602 #, php-format
16603 msgid ""
16604 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16605 msgstr ""
16606 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
16607 "стойност трябва да е над 95%%"
16609 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16610 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16611 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
16613 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16614 #, php-format
16615 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16616 msgstr ""
16617 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
16618 "да е над 95%%"
16620 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16621 msgid "Percentage of index reads from memory"
16622 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16625 #, php-format
16626 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16627 msgstr ""
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16630 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16631 msgstr ""
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16634 #, php-format
16635 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16636 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
16638 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16639 msgid "Rate of table open"
16640 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
16642 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16643 msgid "The rate of opening tables is high."
16644 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
16646 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16647 msgid ""
16648 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16649 "{table_open_cache} might avoid this."
16650 msgstr ""
16652 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16653 #, php-format
16654 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16655 msgstr ""
16656 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
16657 "за час"
16659 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16660 msgid "Percentage of used open files limit"
16661 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
16663 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16664 msgid ""
16665 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16666 "may get a \"Too many open files\" error."
16667 msgstr ""
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16670 msgid ""
16671 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16672 "restarting after changing {open_files_limit}."
16673 msgstr ""
16675 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16676 #, php-format
16677 msgid ""
16678 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16679 msgstr ""
16680 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
16681 "бъде под 85%%"
16683 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16684 msgid "Rate of open files"
16685 msgstr "Стойност на отворени файлове"
16687 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16688 msgid "The rate of opening files is high."
16689 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
16691 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16692 #, php-format
16693 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16694 msgstr ""
16695 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
16696 "час"
16698 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16699 #, php-format
16700 msgid "Immediate table locks %%"
16701 msgstr ""
16703 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16704 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16705 msgstr ""
16707 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16708 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16709 msgstr ""
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16712 #, php-format
16713 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16714 msgstr ""
16715 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
16716 "95%%"
16718 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16719 msgid "Table lock wait rate"
16720 msgstr ""
16722 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16723 #, php-format
16724 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16725 msgstr ""
16726 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
16727 "да бъде под 1 за час"
16729 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16730 msgid "Thread cache"
16731 msgstr "Буфер за нишки"
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16734 msgid ""
16735 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16736 "MySQL."
16737 msgstr ""
16739 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16740 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16741 msgstr ""
16743 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16744 msgid "The thread cache is set to 0"
16745 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16748 #, php-format
16749 msgid "Thread cache hit rate %%"
16750 msgstr ""
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16753 msgid "Thread cache is not efficient."
16754 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
16756 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16757 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16758 msgstr ""
16760 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16761 #, fuzzy, php-format
16762 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16763 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16764 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16767 msgid "Threads that are slow to launch"
16768 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16771 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16772 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16775 msgid ""
16776 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16777 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16778 msgstr ""
16780 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16781 #, php-format
16782 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16783 msgstr ""
16784 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
16786 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16787 msgid "Slow launch time"
16788 msgstr "Показване времето за пускане"
16790 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16791 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16792 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
16794 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid ""
16797 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16798 #| "to launch"
16799 msgid ""
16800 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16801 "to launch"
16802 msgstr ""
16803 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
16804 "пускащите се нишки"
16806 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16807 #, php-format
16808 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16809 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16812 msgid "Percentage of used connections"
16813 msgstr "Процент използвни връзки"
16815 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16816 #, fuzzy
16817 #| msgid ""
16818 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16819 #| "max_connections."
16820 msgid ""
16821 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16822 "{max_connections}."
16823 msgstr ""
16824 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
16825 "max_connections."
16827 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16828 msgid ""
16829 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16830 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16831 "the code closes database handlers properly."
16832 msgstr ""
16834 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16835 #, php-format
16836 msgid ""
16837 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16838 msgstr ""
16839 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
16841 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16842 msgid "Percentage of aborted connections"
16843 msgstr "Процент прекъснати връзки"
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16846 msgid "Too many connections are aborted."
16847 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
16849 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16850 #, fuzzy
16851 #| msgid ""
16852 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16853 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
16854 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
16855 #| "the source."
16856 msgid ""
16857 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16858 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16859 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16860 msgstr ""
16861 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
16862 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
16863 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
16864 "проследите на източника."
16866 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16867 #, php-format
16868 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16869 msgstr ""
16870 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
16872 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16873 msgid "Rate of aborted connections"
16874 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
16876 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16877 #, php-format
16878 msgid ""
16879 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16880 msgstr ""
16881 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16882 "за час"
16884 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16885 msgid "Percentage of aborted clients"
16886 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16889 msgid "Too many clients are aborted."
16890 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
16892 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16893 msgid ""
16894 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16895 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16896 "database handler properly. Check your network and code."
16897 msgstr ""
16898 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
16899 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
16900 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
16902 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16903 #, php-format
16904 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16905 msgstr ""
16906 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16909 msgid "Rate of aborted clients"
16910 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
16912 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16913 #, php-format
16914 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16915 msgstr ""
16916 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16917 "за час"
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16920 msgid "Is InnoDB disabled?"
16921 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
16923 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16924 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16925 msgstr "InnoDB е забранен."
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16928 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16929 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16932 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16933 msgstr "have_innodb е 'value'"
16935 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16936 msgid "InnoDB log size"
16937 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16940 msgid ""
16941 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16942 "InnoDB buffer pool."
16943 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16946 #, php-format
16947 msgid ""
16948 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16949 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16950 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16951 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16952 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16953 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16954 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16955 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16956 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16957 msgstr ""
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16960 #, php-format
16961 msgid ""
16962 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16963 "it should not be below 20%%"
16964 msgstr ""
16965 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
16966 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
16968 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16969 msgid "Max InnoDB log size"
16970 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
16972 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16973 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16974 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
16976 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16977 #, php-format
16978 msgid ""
16979 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16980 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16981 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16982 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16983 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16984 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16985 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16986 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16987 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16988 msgstr ""
16990 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16991 #, php-format
16992 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16993 msgstr ""
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16996 msgid "InnoDB buffer pool size"
16997 msgstr ""
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:453
17000 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17001 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:454
17004 #, php-format
17005 msgid ""
17006 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17007 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17008 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17009 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17010 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17011 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17012 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17013 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17014 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17015 "\">this article</a>"
17016 msgstr ""
17018 #: libraries/advisory_rules.txt:455
17019 #, php-format
17020 msgid ""
17021 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17022 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17023 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17024 "other services running on the same machine."
17025 msgstr ""
17026 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
17027 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
17028 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
17029 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:459
17032 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17033 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
17035 #: libraries/advisory_rules.txt:462
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
17038 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17039 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
17041 #: libraries/advisory_rules.txt:463
17042 #, fuzzy
17043 msgid ""
17044 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17045 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17046 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17047 msgstr ""
17048 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
17049 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
17050 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
17052 #: libraries/advisory_rules.txt:464
17053 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17054 msgstr "concurrent_insert e 0"
17056 #~ msgid "Begin"
17057 #~ msgstr "Начало"
17059 #~ msgid ""
17060 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17061 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17062 #~ "problem."
17063 #~ msgstr ""
17064 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
17065 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
17066 #~ "проблема."
17068 #~ msgid ""
17069 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17070 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17071 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17072 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17073 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17074 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17075 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17076 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17077 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17078 #~ "in the CUT section below:"
17079 #~ msgstr ""
17080 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
17081 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
17082 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
17083 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
17084 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
17085 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
17086 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
17087 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
17088 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
17089 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
17091 #~ msgid "BEGIN CUT"
17092 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17094 #~ msgid "END CUT"
17095 #~ msgstr "END CUT"
17097 #~ msgid "BEGIN RAW"
17098 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17100 #~ msgid "END RAW"
17101 #~ msgstr "END RAW"
17103 #~ msgid "Unclosed quote"
17104 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
17106 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17107 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
17109 #~ msgid "Invalid Identifer"
17110 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
17112 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17113 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
17115 #~ msgid "Add user"
17116 #~ msgstr "Нов потребител"
17118 #~ msgid "Export Method:"
17119 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
17121 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17122 #~ msgstr ""
17123 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
17124 #~ "редове."
17126 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17127 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
17129 #~ msgid "Uncheck All"
17130 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
17132 #~ msgid "SQL result"
17133 #~ msgstr "SQL резултат"
17135 #, fuzzy
17136 #~| msgid "Generated by"
17137 #~ msgid "Generated by:"
17138 #~ msgstr "Генерирано от"
17140 #, fuzzy
17141 #~| msgid "Row Statistics"
17142 #~ msgid "Row Statistics:"
17143 #~ msgstr "Статистика за редовете"
17145 #, fuzzy
17146 #~| msgid "Space usage"
17147 #~ msgid "Space usage:"
17148 #~ msgstr "Използвано място"
17150 #, fuzzy
17151 #~| msgid "Showing tables"
17152 #~ msgid "Showing tables:"
17153 #~ msgstr "Показване таблици"
17155 #~ msgid "(Enabled)"
17156 #~ msgstr "(Позволено)"
17158 #~ msgid "(Disabled)"
17159 #~ msgstr "(Забрано)"
17161 #, fuzzy
17162 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17163 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17164 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
17166 #, fuzzy
17167 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17168 #~ msgid "Disable foreign key check"
17169 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
17171 #, fuzzy
17172 #~| msgid "Reloading Privileges"
17173 #~ msgid "Realign Privileges"
17174 #~ msgstr "Презареждане на правата"
17176 #~ msgid "Replace table data with file"
17177 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
17179 #~ msgid "Query window"
17180 #~ msgstr "Прозорец за заявки"
17182 #~ msgid "Customize query window options"
17183 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
17185 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17186 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
17188 #, fuzzy
17189 #~| msgid "Please select a database"
17190 #~ msgid "Please select a database."
17191 #~ msgstr "Моля изберете БД"
17193 #~ msgid "Save position"
17194 #~ msgstr "Запазване на позицията"
17196 #, fuzzy
17197 #~| msgid "Save position"
17198 #~ msgid "Save positions as"
17199 #~ msgstr "Запазване на позицията"
17201 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17202 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
17204 #, fuzzy
17205 #~| msgid "Display databases as a list"
17206 #~ msgid "Disable database expansion"
17207 #~ msgstr "Показване БД като списък"
17209 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17210 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
17212 #, fuzzy
17213 #~| msgid "Table structure"
17214 #~ msgid "Table Structure"
17215 #~ msgstr "Структура на таблица"
17217 #~ msgid "Show data row(s)."
17218 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
17220 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17221 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
17223 #~ msgctxt "Inline edit query"
17224 #~ msgid "Inline"
17225 #~ msgstr "На място"
17227 #, fuzzy
17228 #~| msgid "after %s"
17229 #~ msgid "after"
17230 #~ msgstr "след %s"
17232 #, fuzzy
17233 #~| msgid "Mode"
17234 #~ msgid "Mode:"
17235 #~ msgstr "Режим"
17237 #~ msgid "horizontal"
17238 #~ msgstr "хоризонтален"
17240 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17241 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
17243 #~ msgid "vertical"
17244 #~ msgstr "вертикален"
17246 #~ msgid "Default display direction"
17247 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
17249 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17250 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
17252 #~ msgid "At End of Table"
17253 #~ msgstr "В края на таблицата"
17255 #~ msgid "After %s"
17256 #~ msgstr "След %s"
17258 #~ msgid "Display errors"
17259 #~ msgstr "Показване на грешки"
17261 #~ msgid "Redraw"
17262 #~ msgstr "Изчертаване наново"
17264 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17265 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
17267 #, fuzzy
17268 #~| msgid "Invalid export type"
17269 #~ msgid "Dia export page"
17270 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17272 #, fuzzy
17273 #~| msgid "Invalid export type"
17274 #~ msgid "EPS export page"
17275 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17277 #, fuzzy
17278 #~| msgid "Invalid export type"
17279 #~ msgid "SVG export page"
17280 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17282 #~ msgid "Relation deleted"
17283 #~ msgstr "Релацията изтрита"
17285 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17286 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
17288 #, fuzzy
17289 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
17290 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17291 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
17293 #~ msgid "Edit in window"
17294 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
17296 #, fuzzy
17297 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
17298 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17299 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
17301 #, fuzzy
17302 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17303 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17304 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17306 #~ msgid "Query window height"
17307 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
17309 #, fuzzy
17310 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17311 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17312 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17314 #~ msgid "Query window width"
17315 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
17317 #~ msgid "Show dimension of tables"
17318 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
17320 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17321 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
17323 #~ msgid "Import files"
17324 #~ msgstr "Импорт на файл"
17326 #, fuzzy
17327 #~| msgid "SQL history"
17328 #~ msgid "SQL history:"
17329 #~ msgstr "SQL-хронология"
17331 #~ msgid "File doesn't exist"
17332 #~ msgstr "Файлът не съществува"
17334 #, fuzzy
17335 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17336 #~ msgid "Plugin is disabled"
17337 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
17339 #, fuzzy
17340 #~| msgid "Customize main frame"
17341 #~ msgid "Unlink with main panel"
17342 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
17344 #, fuzzy
17345 #~| msgid "No index defined!"
17346 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17347 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
17349 #, fuzzy
17350 #~| msgid "Export type"
17351 #~ msgid "eps export page"
17352 #~ msgstr "Тип експорт"
17354 #, fuzzy
17355 #~| msgid "Invalid export type"
17356 #~ msgid "pdf export page"
17357 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17359 #, fuzzy
17360 #~| msgid "Click to sort"
17361 #~ msgid "Click to sort"
17362 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
17364 #, fuzzy
17365 #~| msgid "Total"
17366 #~ msgid "Total "
17367 #~ msgstr "Общо"
17369 #, fuzzy
17370 #~| msgid "Delete relation"
17371 #~ msgid " bookmarks, "
17372 #~ msgstr "Изтриване релация"
17374 #, fuzzy
17375 #~| msgid "Select two columns"
17376 #~ msgid "Select one ..."
17377 #~ msgstr "Изберете две колони"
17379 #, fuzzy
17380 #~| msgid "Add unique index"
17381 #~ msgid "Add unique/primary index"
17382 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
17384 #, fuzzy
17385 #~| msgid "Move columns"
17386 #~ msgid "Have unique columns"
17387 #~ msgstr "Преместване колони"
17389 #, fuzzy
17390 #~| msgid "The user %s already exists!"
17391 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17392 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
17394 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17395 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
17397 #~ msgid "Create a page"
17398 #~ msgstr "Създаване нова страница"
17400 #~ msgid "Automatic layout based on"
17401 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
17403 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17404 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
17406 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17407 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
17409 #~ msgid "Select Tables"
17410 #~ msgstr "Избор на таблици"
17412 #~ msgid ""
17413 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17414 #~ "like to delete those references?"
17415 #~ msgstr ""
17416 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
17417 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
17419 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17420 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
17422 #, fuzzy
17423 #~| msgid ""
17424 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17425 #~| "cookie authentication"
17426 #~ msgid ""
17427 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17428 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17429 #~ msgstr ""
17430 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
17432 #~ msgid "mcrypt warning"
17433 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
17435 #~ msgid "Designer table"
17436 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
17438 #, fuzzy
17439 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17440 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17441 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
17443 #, fuzzy
17444 #~| msgid "Page creation failed"
17445 #~ msgid "Page creation has failed!"
17446 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
17448 #, fuzzy
17449 #~| msgid "Page"
17450 #~ msgid "Page:"
17451 #~ msgstr "Страница"
17453 #, fuzzy
17454 #~| msgid "Import from selected page"
17455 #~ msgid "Import from selected page."
17456 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
17458 #, fuzzy
17459 #~| msgid "Export/Import to scale"
17460 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17461 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
17463 #~ msgid "recommended"
17464 #~ msgstr "препоръчително"
17466 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17467 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
17469 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17470 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
17472 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17473 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
17475 #~ msgid ""
17476 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17477 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17478 #~ "block cross-window updates."
17479 #~ msgstr ""
17480 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
17481 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
17482 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
17484 #, fuzzy
17485 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17486 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17487 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
17489 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17490 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
17492 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17493 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
17495 #~ msgid "Validate SQL"
17496 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
17498 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17499 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
17501 #~ msgid "SOAP extension not found"
17502 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
17504 #~ msgid "SQL Validator"
17505 #~ msgstr "SQL валидатор"
17507 #, fuzzy
17508 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17509 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17510 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
17512 #, fuzzy
17513 #~| msgid ""
17514 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17515 #~| "installed"
17516 #~ msgid ""
17517 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17518 #~ "installed."
17519 #~ msgstr ""
17520 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
17522 #, fuzzy
17523 #~| msgid ""
17524 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17525 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17526 #~ msgid ""
17527 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17528 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17529 #~ msgstr ""
17530 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
17531 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
17533 #~ msgid "Validated SQL"
17534 #~ msgstr "Валидиран SQL"
17536 #~ msgid ""
17537 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17538 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17539 #~ "%s."
17540 #~ msgstr ""
17541 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
17542 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
17543 #~ "%sдокументацията%s."
17545 #, fuzzy
17546 #~| msgid "Error: Relation not added."
17547 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17548 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
17550 #, fuzzy
17551 #~| msgid "Copy"
17552 #~ msgid "Copy Salt"
17553 #~ msgstr "Копиране"
17555 #, fuzzy
17556 #~| msgid ""
17557 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17558 #~ msgid ""
17559 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17560 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
17562 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17563 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
17565 #~ msgid "Get more editing space"
17566 #~ msgstr "Още място за редакция"
17568 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17569 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
17571 #~ msgid "Edit title and labels"
17572 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
17574 #~ msgid "Edit chart"
17575 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
17577 #~ msgid "Series"
17578 #~ msgstr "Поредици"
17580 #~ msgid "Reload Database"
17581 #~ msgstr "Презареждане БД"
17583 #~ msgid "Table must have at least one column"
17584 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
17586 #~ msgid "Insert Table"
17587 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
17589 #~ msgid "Hide indexes"
17590 #~ msgstr "Скриване на индексите"
17592 #~ msgid "Show indexes"
17593 #~ msgstr "Показване на индексите"
17595 #~ msgid "Query results"
17596 #~ msgstr "Резултати от заявката"
17598 #~ msgid "Add columns"
17599 #~ msgstr "Добавяне колони"
17601 #~ msgid "Skip next"
17602 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
17604 #~ msgid "errors."
17605 #~ msgstr "грешки."
17607 #~ msgid "bzipped"
17608 #~ msgstr "bzip-нато"
17610 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17611 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
17613 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17614 #~ msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
17616 #~ msgid "Gather errors"
17617 #~ msgstr "Събиране на грешки"
17619 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17620 #~ msgstr ""
17621 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
17623 #~ msgid "PHP extension to use"
17624 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
17626 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17627 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
17629 #~ msgid ""
17630 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17631 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17632 #~ msgstr ""
17633 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
17634 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
17636 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17637 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
17639 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17640 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
17642 #, fuzzy
17643 #~| msgid "New"
17644 #~ msgid "New"
17645 #~ msgstr "Нов"
17647 #, fuzzy
17648 #~| msgid "Version check"
17649 #~ msgid "Version check proxy url"
17650 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17652 #, fuzzy
17653 #~| msgid "Version check"
17654 #~ msgid "Version check proxy username"
17655 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17657 #, fuzzy
17658 #~| msgid "Version check"
17659 #~ msgid "Version check proxy password"
17660 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17662 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17663 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
17665 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17666 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
17668 #~ msgid "This is not a number!"
17669 #~ msgstr "Това не е число!"
17671 #~ msgid "Inline edit of this query"
17672 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
17674 #, fuzzy
17675 #~| msgid "Find:"
17676 #~ msgid "Find"
17677 #~ msgstr "Намери:"
17679 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17680 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
17682 #~ msgid "Headers every %s rows"
17683 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
17685 #, fuzzy
17686 #~| msgid "Table Search"
17687 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17688 #~ msgstr "Търсене в таблица"
17690 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17691 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
17693 #~ msgid "Open Document"
17694 #~ msgstr "Open Document"
17696 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17697 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
17699 #~ msgid "Count tables"
17700 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
17702 #~ msgid ""
17703 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17704 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17705 #~ msgstr ""
17706 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
17707 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
17709 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17710 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
17712 #, fuzzy
17713 #~| msgid "General relation features"
17714 #~ msgid "General relation features:"
17715 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
17717 #~ msgid "Live traffic chart"
17718 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
17720 #~ msgid "Live conn./process chart"
17721 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
17723 #~ msgid "Live query chart"
17724 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
17726 #~ msgid "Number of rows"
17727 #~ msgstr "Брой редове"
17729 #~ msgid "Columns enclosed by"
17730 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
17732 #~ msgid "Columns escaped by"
17733 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
17735 #~ msgid "Replace NULL by"
17736 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
17738 #~ msgid "Lines terminated by"
17739 #~ msgstr "Редовете завършват с"
17741 #~ msgid "ltr"
17742 #~ msgstr "ltr"
17744 #~ msgid "Software"
17745 #~ msgstr "Софтуер"
17747 #~ msgid "Software version"
17748 #~ msgstr "Версии"
17750 #~ msgid "Width"
17751 #~ msgstr "Ширина"
17753 #~ msgid "Height"
17754 #~ msgstr "Височина"
17756 #~ msgid "Save to file"
17757 #~ msgstr "Запис във файл"
17759 #~ msgid "Total count"
17760 #~ msgstr "Общ брой"
17762 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17763 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
17765 #~ msgid "Enable Ajax"
17766 #~ msgstr "Включване на Ajax"
17768 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17769 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
17771 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17772 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
17774 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17775 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
17777 #~ msgid "Connections since last refresh"
17778 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
17780 #~ msgid "Questions since last refresh"
17781 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
17783 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17784 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
17786 #~ msgid "Runtime Information"
17787 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
17789 #, fuzzy
17790 #~| msgid "Number of rows:"
17791 #~ msgid "Number of data points: "
17792 #~ msgstr "Брой редове:"
17794 #~ msgid "Refresh rate: "
17795 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
17797 #~ msgid "Run analyzer"
17798 #~ msgstr "Пускане анализатор"
17800 #~ msgid "Show more actions"
17801 #~ msgstr "Показване повече действия"
17803 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17804 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
17806 #~ msgid "Synchronize"
17807 #~ msgstr "Синхронизиране"
17809 #~ msgid "Source database"
17810 #~ msgstr "Изходна БД"
17812 #~ msgid "Current server"
17813 #~ msgstr "Текущ сървър"
17815 #~ msgid "Remote server"
17816 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
17818 #~ msgid "Difference"
17819 #~ msgstr "Различия"
17821 #~ msgid "Click to select"
17822 #~ msgstr "Щракване за избор"
17824 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17825 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
17827 #~ msgid "Structure Synchronization"
17828 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
17830 #~ msgid "Data Synchronization"
17831 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
17833 #~ msgid "not present"
17834 #~ msgstr "не съществува"
17836 #~ msgid "Structure Difference"
17837 #~ msgstr "Структурни различия"
17839 #~ msgid "Data Difference"
17840 #~ msgstr "Различия в данните"
17842 #~ msgid "Add column(s)"
17843 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
17845 #~ msgid "Alter column(s)"
17846 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
17848 #~ msgid "Remove index(s)"
17849 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
17851 #~ msgid "Apply index(s)"
17852 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
17854 #~ msgid "Insert row(s)"
17855 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
17857 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17858 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
17860 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17861 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
17863 #~ msgid "Synchronize Databases"
17864 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
17866 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
17867 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
17869 #~ msgid "Enter manually"
17870 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
17872 #~ msgid "Current connection"
17873 #~ msgstr "Текуща връзка"
17875 #~ msgid "Socket"
17876 #~ msgstr "Сокет"
17878 #~ msgid ""
17879 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
17880 #~ "Source database will remain unchanged."
17881 #~ msgstr ""
17882 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
17883 #~ "остане непроменена."
17885 #, fuzzy
17886 #~| msgid "New"
17887 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17888 #~ msgid "New"
17889 #~ msgstr "Нов"
17891 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17892 #~ msgstr ""
17893 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
17894 #~ "<b>рамки</b>."
17896 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17897 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
17899 #~ msgid "Display databases in a tree"
17900 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
17902 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17903 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
17905 #~ msgid "Use light version"
17906 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
17908 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17909 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
17911 #~ msgctxt "short form"
17912 #~ msgid "Create table"
17913 #~ msgstr "Създаване таблица"
17915 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17916 #~ msgid "en"
17917 #~ msgstr "en"
17919 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17920 #~ msgid "en"
17921 #~ msgstr "en"
17923 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17924 #~ msgid "en"
17925 #~ msgstr "en"
17927 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17928 #~ msgid "en"
17929 #~ msgstr "en"
17931 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17932 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
17934 #~ msgid "Privileges for all users"
17935 #~ msgstr "Права на всички"
17937 #~ msgid "PDF"
17938 #~ msgstr "PDF"
17940 #~ msgid "PHP array"
17941 #~ msgstr "PHP масив"
17943 #~ msgid ""
17944 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17945 #~ "author what %s does."
17946 #~ msgstr ""
17947 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
17948 #~ "относно това какво прави %s."
17950 #~ msgid ""
17951 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17952 #~ "function"
17953 #~ msgstr ""
17954 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
17955 #~ "трансформация"
17957 #~ msgid "rows"
17958 #~ msgstr "реда"
17960 #~ msgid "Usage"
17961 #~ msgstr "Използвани"
17963 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
17964 #~ msgstr ""
17965 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
17966 #~ "екрана."
17968 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
17969 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
17971 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
17972 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
17974 #, fuzzy
17975 #~| msgid "Linestring"
17976 #~ msgid "String"
17977 #~ msgstr "Linestring"
17979 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17980 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
17982 #~ msgid "The remaining columns"
17983 #~ msgstr "Оставащите колони"
17985 #, fuzzy
17986 #~| msgid "Data only"
17987 #~ msgid "Dates only."
17988 #~ msgstr "Само данните"
17990 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17991 #~ msgstr ""
17992 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
17993 #~ "съобщения"
17995 #~ msgid "Iconic errors"
17996 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
17998 #~ msgid "Add a value"
17999 #~ msgstr "Добавяне стойност"
18001 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18002 #~ msgstr ""
18003 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
18005 #, fuzzy
18006 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18007 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
18009 #, fuzzy
18010 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18011 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
18013 #, fuzzy
18014 #~ msgctxt "Correctly setup"
18015 #~ msgid "OK"
18016 #~ msgstr "OK"
18018 #, fuzzy
18019 #~ msgid "All users"
18020 #~ msgstr "Нов потребител"
18022 #, fuzzy
18023 #~ msgid "All hosts"
18024 #~ msgstr "Всеки хост"
18026 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18027 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
18029 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18030 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
18032 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18033 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
18035 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18036 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
18038 #, fuzzy
18039 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18040 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
18042 #~ msgid "View image"
18043 #~ msgstr "Преглед изображение"
18045 #~ msgid "Play audio"
18046 #~ msgstr "Просвирване аудио"
18048 #~ msgid "View video"
18049 #~ msgstr "Преглеждане видео"
18051 #~ msgid "Download file"
18052 #~ msgstr "Изтегляне файл"
18054 #~ msgid "Could not open file: %s"
18055 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
18057 #~ msgctxt "Create none database for user"
18058 #~ msgid "None"
18059 #~ msgstr "Няма"
18061 #~ msgid "Click to unselect"
18062 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
18064 #~ msgid "Modify an index"
18065 #~ msgstr "Промяна на индекс"
18067 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18068 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
18070 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18071 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
18073 #~ msgid "Create Table"
18074 #~ msgstr "Създаване на таблица"
18076 #~ msgid "Create table on database %s"
18077 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
18079 #~ msgid "Data Label"
18080 #~ msgstr "Етикет"
18082 #~ msgid "Location of the text file"
18083 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
18085 #~ msgid "MySQL charset"
18086 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
18088 #~ msgid "memcached usage"
18089 #~ msgstr "Използвано място"
18091 #~ msgid "% open files"
18092 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
18094 #~ msgid "% connections used"
18095 #~ msgstr "Конекции"
18097 #~ msgid "% aborted connections"
18098 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
18100 #~ msgid "CPU Usage"
18101 #~ msgstr "Използвани"
18103 #~ msgid "Swap Usage"
18104 #~ msgstr "Използвани"
18106 #~ msgctxt "PDF"
18107 #~ msgid "page"
18108 #~ msgstr "страници"
18110 #~ msgid "Inline Edit"
18111 #~ msgstr "Бърза редакция"
18113 #~ msgid "Previous"
18114 #~ msgstr "Предишен"
18116 #~ msgid "Next"
18117 #~ msgstr "Следващ"
18119 #~ msgid "Create event"
18120 #~ msgstr "Ново събитие"
18122 #~ msgid "Create trigger"
18123 #~ msgstr "Нов тригер"
18125 #~ msgid ""
18126 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18127 #~ "directory %s."
18128 #~ msgstr ""
18129 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
18130 #~ "папка %s."
18132 #~ msgid "Switch to"
18133 #~ msgstr "Превключване към"
18135 #~ msgid "Refresh rate:"
18136 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
18138 #~ msgid "Server traffic"
18139 #~ msgstr "Трафик"
18141 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
18142 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
18144 #~ msgid "Value too long in the form!"
18145 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
18147 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18148 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
18150 #~ msgid "Turn it on"
18151 #~ msgstr "Включване"
18153 #~ msgid "Turn it off"
18154 #~ msgstr "Изключване"
18156 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
18157 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
18159 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18160 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
18162 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18163 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
18165 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18166 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
18168 #~ msgid ""
18169 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18170 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18171 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18172 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18173 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18174 #~ "everything is fine."
18175 #~ msgstr ""
18176 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
18177 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
18178 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
18179 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
18180 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
18181 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
18183 #~ msgid "Dropping Event"
18184 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
18186 #~ msgid "Dropping Procedure"
18187 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
18189 #~ msgid "Theme / Style"
18190 #~ msgstr "Тема / Стил"
18192 #~ msgid "seconds"
18193 #~ msgstr "секунда"
18195 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18196 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
18198 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18199 #~ msgid "Reset"
18200 #~ msgstr "Изчистване"
18202 #~ msgctxt "for Show status"
18203 #~ msgid "Reset"
18204 #~ msgstr "Изчистване"
18206 #~ msgid ""
18207 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18208 #~ "of this MySQL server since its startup."
18209 #~ msgstr ""
18210 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
18211 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
18213 #~ msgid ""
18214 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18215 #~ "the server."
18216 #~ msgstr ""
18217 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
18218 #~ "изпратени %s заявки."
18220 #~ msgid "Title"
18221 #~ msgstr "Заглавие"
18223 #~ msgid "Area margins"
18224 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
18226 #~ msgid "Legend margins"
18227 #~ msgstr "Граници на легендата"
18229 #~ msgid "Radar"
18230 #~ msgstr "Радар"
18232 #~ msgid "Add a New User"
18233 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
18235 #~ msgid "Create User"
18236 #~ msgstr "Създаване на потребител"