4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-07-23 03:54-0700\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-06-28 13:36+0200\n"
8 "Last-Translator: Valter Georgiev <blagynchy@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
18 #: changelog.php:37 license.php:28
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
24 "Файлът %s не е наличен на тази система, моля посети www.phpmyadmin.net за "
27 #: db_central_columns.php:105
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
31 #: db_central_columns.php:130
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Кликнете за сортиране."
35 #: db_central_columns.php:149
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
45 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:31
46 msgid "Database comment"
47 msgstr "Коментар към БД"
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:997
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:79
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Коментари към таблицата:"
55 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:699
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1567
57 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
58 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
59 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
60 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
61 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
62 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
63 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
64 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
65 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:471
66 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1030
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1053
68 #: libraries/tracking.lib.php:878 libraries/tracking.lib.php:974
69 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
70 #: templates/index_form.phtml:124 templates/table/table_header.phtml:6
71 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:33
72 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:10
73 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:43
74 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:195
75 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:207
76 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:71
80 #: db_datadict.php:104 libraries/Index.class.php:696
81 #: libraries/central_columns.lib.php:697
82 #: libraries/central_columns.lib.php:1381 libraries/insert_edit.lib.php:251
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
84 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
85 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
87 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
89 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
90 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:473
91 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1031
92 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1054
93 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:75 libraries/rte/rte_list.lib.php:103
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:802
95 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
96 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1493
97 #: libraries/server_privileges.lib.php:2243 libraries/structure.lib.php:881
98 #: libraries/structure.lib.php:1339 libraries/tracking.lib.php:879
99 #: libraries/tracking.lib.php:971
100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
101 #: templates/table/table_header.phtml:7
105 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:702
106 #: libraries/central_columns.lib.php:708
107 #: libraries/central_columns.lib.php:1382 libraries/insert_edit.lib.php:1576
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
109 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
110 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
112 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
114 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
115 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:475
116 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1033
117 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1056
118 #: libraries/structure.lib.php:1342 libraries/tracking.lib.php:881
119 #: libraries/tracking.lib.php:977
120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
121 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:34
125 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:701
126 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
127 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
128 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
129 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
130 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
131 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
132 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
133 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
134 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:477
135 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1034
136 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1057
137 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/structure.lib.php:223
138 #: libraries/structure.lib.php:1343 libraries/tracking.lib.php:882
139 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
141 msgstr "По подразбиране"
143 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
144 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
145 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
146 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
147 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:486
148 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
149 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1059
151 msgstr "Свързана към"
153 #: db_datadict.php:110 libraries/config/messages.inc.php:144
154 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:193
155 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
156 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
157 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
158 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
159 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:493
160 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1047
161 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1060
162 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
166 #: db_datadict.php:145 libraries/display_structure.inc.php:161
167 #: libraries/structure.lib.php:1540 libraries/structure.lib.php:2278
168 #: libraries/structure.lib.php:2288 libraries/tracking.lib.php:921
169 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
173 #: db_datadict.php:155 js/messages.php:317 libraries/Index.class.php:567
174 #: libraries/Index.class.php:606 libraries/Index.class.php:1018
175 #: libraries/central_columns.lib.php:966
176 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.lib.php:429
177 #: libraries/mult_submits.lib.php:443
178 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
179 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
180 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
181 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
182 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2603
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2623
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2953
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2959
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3299
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3321 libraries/structure.lib.php:1429
190 #: libraries/tracking.lib.php:932 libraries/tracking.lib.php:1009
191 #: libraries/tracking.lib.php:1014 libraries/user_preferences.lib.php:295
192 #: prefs_manage.php:140
196 #: db_datadict.php:155 js/messages.php:443 libraries/Index.class.php:568
197 #: libraries/Index.class.php:605 libraries/Index.class.php:1018
198 #: libraries/central_columns.lib.php:966
199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:261 libraries/mult_submits.inc.php:77
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:189 libraries/mult_submits.lib.php:365
201 #: libraries/mult_submits.lib.php:398 libraries/mult_submits.lib.php:427
202 #: libraries/mult_submits.lib.php:441 libraries/mult_submits.lib.php:479
203 #: libraries/mult_submits.lib.php:488 libraries/mult_submits.lib.php:493
204 #: libraries/mult_submits.lib.php:498 libraries/mult_submits.lib.php:503
205 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
206 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
207 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
208 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
209 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
210 #: libraries/server_databases.lib.php:464
211 #: libraries/server_databases.lib.php:474
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:2600
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:2621
215 #: libraries/server_privileges.lib.php:2952
216 #: libraries/server_privileges.lib.php:2957
217 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
218 #: libraries/server_privileges.lib.php:3321 libraries/structure.lib.php:1429
219 #: libraries/structure.lib.php:2979 libraries/tracking.lib.php:932
220 #: libraries/tracking.lib.php:1007 libraries/tracking.lib.php:1012
221 #: libraries/user_preferences.lib.php:293 prefs_manage.php:138
226 msgid "View dump (schema) of database"
227 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
229 #: db_export.php:37 db_structure.php:88 db_tracking.php:89 export.php:387
230 #: libraries/DBQbe.class.php:326
231 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:897
232 msgid "No tables found in database."
233 msgstr "В БД няма таблици."
235 #: db_export.php:50 libraries/ServerStatusData.class.php:128
236 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
237 #: libraries/config/messages.inc.php:257
238 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:28
239 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:29
240 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
241 #: libraries/structure.lib.php:3278
245 #: db_export.php:51 libraries/Menu.class.php:315 libraries/Menu.class.php:423
246 #: libraries/Util.class.php:3336 libraries/Util.class.php:3346
247 #: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:3656
248 #: libraries/Util.class.php:4354 libraries/Util.class.php:4371
249 #: libraries/central_columns.lib.php:728 libraries/config.values.php:39
250 #: libraries/config.values.php:47 libraries/config.values.php:109
251 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:323
252 #: libraries/config/setup.forms.php:363 libraries/config/setup.forms.php:389
253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
254 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:287
256 #: libraries/import.lib.php:1293
257 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
258 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:53
259 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:285
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139 libraries/tracking.lib.php:873
261 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
262 #: templates/designer/table_list.phtml:28
266 #: db_export.php:52 libraries/build_html_for_db.lib.php:38
267 #: libraries/config/setup.forms.php:335 libraries/config/setup.forms.php:371
268 #: libraries/config/setup.forms.php:394 libraries/config/setup.forms.php:399
269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:292
272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:297
273 #: libraries/server_privileges.lib.php:1138 libraries/structure.lib.php:2395
279 msgstr "Маркиране на всички"
281 #: db_operations.php:52 tbl_create.php:24
282 msgid "The database name is empty!"
283 msgstr "Името на БД е празно!"
285 #: db_operations.php:140
287 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
288 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
290 #: db_operations.php:152
292 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
293 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
295 #: db_operations.php:273
298 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
300 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
301 "защо натиснете %sтук%s."
304 msgid "You have to choose at least one column to display!"
305 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
309 msgid "Switch to %svisual builder%s"
310 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
312 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
313 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
314 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
315 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
316 msgid "Access denied!"
317 msgstr "Отказан достъп!"
319 #: db_tracking.php:39 db_tracking.php:64
320 msgid "Tracking data deleted successfully."
321 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
323 #: db_tracking.php:48
326 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
328 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
330 #: db_tracking.php:79
331 msgid "No tables selected."
332 msgstr "Няма избрани таблици."
334 #: db_tracking.php:114
335 msgid "Tracked tables"
336 msgstr "Следени таблици"
338 #: db_tracking.php:125 db_tracking.php:287 libraries/Menu.class.php:247
339 #: libraries/config/messages.inc.php:825
340 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
341 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:87 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1167
343 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781
344 #: libraries/server_privileges.lib.php:3018
345 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
346 #: libraries/server_privileges.lib.php:4119 libraries/structure.lib.php:859
347 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:177
348 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:63
352 #: db_tracking.php:126
354 msgstr "Последна версия"
356 #: db_tracking.php:127 libraries/tracking.lib.php:276
360 #: db_tracking.php:128 libraries/tracking.lib.php:277
362 msgstr "Актуализиран"
364 #: db_tracking.php:129 js/messages.php:243 libraries/Menu.class.php:550
365 #: libraries/Util.class.php:4341 libraries/config.values.php:104
366 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393 libraries/rte/rte_list.lib.php:101
367 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:278
371 #: db_tracking.php:130 db_tracking.php:288 libraries/Index.class.php:693
372 #: libraries/central_columns.lib.php:687 libraries/rte/rte_list.lib.php:74
373 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:89 libraries/rte/rte_list.lib.php:102
374 #: libraries/server_databases.lib.php:398
375 #: libraries/server_privileges.lib.php:2246
376 #: libraries/server_privileges.lib.php:3039
377 #: libraries/server_privileges.lib.php:3215
378 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82
379 #: libraries/server_variables.lib.php:189 libraries/structure.lib.php:867
380 #: libraries/structure.lib.php:1356 libraries/tracking.lib.php:279
381 #: libraries/tracking.lib.php:792
385 #: db_tracking.php:131 libraries/navigation/Navigation.class.php:219
386 #: libraries/tracking.lib.php:280 tbl_change.php:160
390 #: db_tracking.php:139 db_tracking.php:231
391 msgid "Delete tracking"
392 msgstr "Изтриване информацията за следене"
394 #: db_tracking.php:140
398 #: db_tracking.php:141 libraries/tracking.lib.php:288
399 #: libraries/tracking.lib.php:456
400 msgid "Tracking report"
401 msgstr "Доклад за следенето"
403 #: db_tracking.php:142 libraries/tracking.lib.php:289
404 #: libraries/tracking.lib.php:826
405 msgid "Structure snapshot"
406 msgstr "Моментна снимка на структурата"
408 #: db_tracking.php:184 libraries/tracking.lib.php:418
409 #: libraries/tracking.lib.php:1444
413 #: db_tracking.php:189 libraries/tracking.lib.php:416
414 #: libraries/tracking.lib.php:1442
418 #: db_tracking.php:277
419 msgid "Untracked tables"
420 msgstr "Непроследявани таблици"
422 #: db_tracking.php:303 db_tracking.php:334 libraries/structure.lib.php:1693
424 msgstr "Следене на таблица"
426 #: db_tracking.php:347
430 #: error_report.php:68
432 "An error has been detected and an error report has been automatically "
433 "submitted based on your settings."
435 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
438 #: error_report.php:72
439 msgid "Thank you for submitting this report."
440 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
442 #: error_report.php:76
444 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
447 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
450 #: error_report.php:81
451 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
452 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
454 #: error_report.php:85
455 msgid "You may want to refresh the page."
456 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
458 #: export.php:189 schema_export.php:61
460 msgstr "Типът е неправилен!"
463 msgid "Bad parameters!"
464 msgstr "Грешни параметри!"
467 msgid "Invalid export type"
468 msgstr "Невалиден тип експорт"
470 #: gis_data_editor.php:116
472 msgid "Value for the column \"%s\""
473 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
475 #: gis_data_editor.php:144
476 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:37
477 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
478 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
480 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
481 #: gis_data_editor.php:166
485 #: gis_data_editor.php:189
488 msgstr "Геометрия %d:"
490 #: gis_data_editor.php:211
494 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295
495 #: gis_data_editor.php:368 js/messages.php:432
499 #: gis_data_editor.php:215 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299
500 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:433
504 #: gis_data_editor.php:237 gis_data_editor.php:293 gis_data_editor.php:366
505 #: js/messages.php:435
510 #: gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:306 gis_data_editor.php:384
511 #: js/messages.php:441
513 msgstr "Добавяне на точка"
515 #: gis_data_editor.php:267
517 msgid "Linestring %d:"
520 #: gis_data_editor.php:270 gis_data_editor.php:347
522 msgstr "Външен контур:"
524 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
526 msgid "Inner ring %d:"
527 msgstr "Вътрешен контур %d:"
529 #: gis_data_editor.php:309
530 msgid "Add a linestring"
531 msgstr "Добавяне LineString"
533 #: gis_data_editor.php:310 gis_data_editor.php:389 js/messages.php:442
534 msgid "Add an inner ring"
535 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
537 #: gis_data_editor.php:331
540 msgstr "Многоъгълник %d:"
542 #: gis_data_editor.php:395
543 msgid "Add a polygon"
544 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
546 #: gis_data_editor.php:401
548 msgstr "Добави геометрия"
550 #: gis_data_editor.php:407 js/messages.php:292
551 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1798
552 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:142
553 #: libraries/display_change_password.lib.php:109
554 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
555 #: libraries/display_export.lib.php:402 libraries/display_export.lib.php:408
556 #: libraries/display_import.lib.php:392 libraries/index.lib.php:44
557 #: libraries/insert_edit.lib.php:1546 libraries/insert_edit.lib.php:1583
558 #: libraries/normalization.lib.php:165 libraries/normalization.lib.php:821
559 #: libraries/operations.lib.php:38 libraries/operations.lib.php:108
560 #: libraries/operations.lib.php:262 libraries/operations.lib.php:305
561 #: libraries/operations.lib.php:799 libraries/operations.lib.php:872
562 #: libraries/operations.lib.php:921 libraries/operations.lib.php:1335
563 #: libraries/operations.lib.php:1656
564 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
565 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:160
566 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 libraries/replication_gui.lib.php:457
567 #: libraries/replication_gui.lib.php:902 libraries/rte/rte_events.lib.php:509
568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581
570 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:705
572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1980
573 #: libraries/server_privileges.lib.php:2745
574 #: libraries/server_privileges.lib.php:3401
575 #: libraries/server_privileges.lib.php:4381
576 #: libraries/server_user_groups.lib.php:285
577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:374 libraries/sql_query_form.lib.php:434
578 #: libraries/sql_query_form.lib.php:502 libraries/structure.lib.php:1780
579 #: libraries/tracking.lib.php:532 libraries/tracking.lib.php:652
580 #: prefs_manage.php:277 prefs_manage.php:355
581 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:59
582 #: templates/header_location.phtml:17 templates/index_form.phtml:238
583 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
584 #: templates/table/selection_form.phtml:75 view_create.php:275
585 #: view_operations.php:106
589 #: gis_data_editor.php:410
593 #: gis_data_editor.php:413
595 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
596 "below into the \"Value\" field."
598 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
599 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
605 #: import.php:58 js/messages.php:500
610 msgid "Incomplete params"
611 msgstr "Непълни параметри"
616 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
617 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
619 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
620 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
622 #: import.php:363 import.php:654
623 msgid "Showing bookmark"
624 msgstr "Показване на белязка"
626 #: import.php:378 import.php:650
627 msgid "The bookmark has been deleted."
628 msgstr "Белязката беше изтрита."
633 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
634 "without access to the %s directory (for temporary files)."
636 "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
637 "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
639 #: import.php:487 import.php:548 libraries/File.class.php:418
640 #: libraries/File.class.php:512
641 msgid "File could not be read!"
642 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
644 #: import.php:497 import.php:508 import.php:529 import.php:540
645 #: libraries/File.class.php:578
648 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
649 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
651 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
652 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
656 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
657 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
658 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
660 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
661 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
666 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
668 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
669 "преобразуване на знакови набори!"
671 #: import.php:615 libraries/display_import.inc.php:33
672 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
674 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
677 #: import.php:657 libraries/sql.lib.php:802 libraries/sql.lib.php:1539
679 msgid "Bookmark %s has been created."
680 msgstr "Отметката %s беше създадена."
684 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
685 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
690 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
691 "same file%s and import will resume."
693 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
694 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
698 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
699 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
701 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
702 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
703 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
705 #: import_status.php:103
706 msgid "Could not load the progress of the import."
709 #: import_status.php:112 js/messages.php:378 libraries/Util.class.php:776
710 #: libraries/export.lib.php:515
711 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:302
712 #: user_password.php:209
716 #: index.php:148 libraries/Footer.class.php:70
717 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
718 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
723 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
724 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
727 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
728 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
732 msgid "General Settings"
733 msgstr "Общи настройки"
735 #: index.php:190 libraries/display_change_password.lib.php:50
736 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:203
737 msgid "Change password"
738 msgstr "Смяна на паролата"
741 msgid "Server connection collation"
742 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
745 msgid "Appearance Settings"
746 msgstr "Визуални настройки"
748 #: index.php:258 prefs_manage.php:285
749 msgid "More settings"
753 msgid "Database server"
756 #: index.php:282 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:181
762 msgstr "Тип на сървъра:"
764 #: index.php:290 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
765 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:687
766 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
767 msgid "Server version:"
768 msgstr "Версия на сървъра:"
771 msgid "Protocol version:"
772 msgstr "Версия на протокола:"
779 msgid "Server charset:"
780 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
787 msgid "Database client version:"
788 msgstr "Версия на БД клиент:"
791 msgid "PHP extension:"
792 msgstr "PHP разширение:"
799 msgid "Show PHP information"
800 msgstr "Информация за PHP"
803 msgid "Version information:"
806 #: index.php:392 libraries/Util.class.php:432 libraries/Util.class.php:495
807 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:151
808 #: libraries/display_export.lib.php:576 libraries/engines/pbxt.lib.php:162
809 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:197
810 #: libraries/server_variables.lib.php:160
811 msgid "Documentation"
812 msgstr "Документация"
819 msgid "Official Homepage"
820 msgstr "Официална страница"
828 msgstr "Получаване на помощ"
831 msgid "List of changes"
832 msgstr "Списък с промени"
836 "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
837 "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
838 "default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole "
839 "by setting a password for user 'root'."
841 "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
842 "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
843 "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
844 "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
848 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
849 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
852 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
853 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
857 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
858 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
859 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
861 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
862 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
863 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
867 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
868 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
869 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login might "
870 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
872 "Вашата настройка на PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
873 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] е по-ниска, "
874 "отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради това, Вашата сесия "
875 "ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
879 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
880 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
882 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
883 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
884 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
887 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
888 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
892 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
893 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
894 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
895 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
897 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
898 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
899 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
900 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
901 "конфигурационните Ви файлове."
906 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
907 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
909 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
910 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
914 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
916 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
922 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
923 "This may cause unpredictable behavior."
925 "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
926 "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
931 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
934 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
937 #: js/messages.php:38 libraries/import.lib.php:125 sql.php:160
938 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
939 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
941 #: js/messages.php:44
943 msgstr "Потвърждение"
945 #: js/messages.php:45
947 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
948 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
950 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:423
951 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
952 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
954 #: js/messages.php:47
955 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
956 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
958 #: js/messages.php:48
959 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
960 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
962 #: js/messages.php:49
963 msgid "Delete tracking data for this table?"
964 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
966 #: js/messages.php:50
967 msgid "Delete tracking data for these tables?"
968 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
970 #: js/messages.php:51
971 msgid "Delete tracking data for this version?"
972 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
974 #: js/messages.php:52
975 msgid "Delete tracking data for these versions?"
976 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
978 #: js/messages.php:53
979 msgid "Delete entry from tracking report?"
980 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
982 #: js/messages.php:54
983 msgid "Deleting tracking data"
984 msgstr "Изтриване информацията за следене"
986 #: js/messages.php:55
987 msgid "Dropping Primary Key/Index"
988 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
990 #: js/messages.php:56
991 msgid "Dropping Foreign key."
992 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
994 #: js/messages.php:57
995 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
996 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
998 #: js/messages.php:58
1000 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1001 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
1003 #: js/messages.php:59
1005 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
1006 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
1008 #: js/messages.php:60
1009 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1011 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
1013 #: js/messages.php:61
1014 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1015 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
1017 #: js/messages.php:62
1018 msgid "Do you really want to delete this central column?"
1019 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
1021 #: js/messages.php:63
1022 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
1023 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
1025 #: js/messages.php:64
1027 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
1028 "the data related to the selected partition(s)!"
1031 #: js/messages.php:65
1032 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
1033 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
1035 #: js/messages.php:67
1037 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
1038 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
1039 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
1040 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
1041 "refer to the tips at "
1044 #: js/messages.php:73
1045 msgid "Garbled Data"
1048 #: js/messages.php:75
1049 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1052 #: js/messages.php:77
1054 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1055 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1056 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1057 "column collation(s).<b> To convert existing data, it is suggested to use the "
1058 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1062 #: js/messages.php:85
1064 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1068 #: js/messages.php:88
1069 msgid "Save & Close"
1070 msgstr "Запис & затварянре"
1072 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:404
1073 #: libraries/insert_edit.lib.php:1550 prefs_manage.php:361
1074 #: prefs_manage.php:372
1078 #: js/messages.php:90
1080 msgstr "Нулиране на всички"
1082 #: js/messages.php:93
1083 msgid "Missing value in the form!"
1084 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
1086 #: js/messages.php:94
1087 msgid "Select at least one of the options!"
1088 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
1090 #: js/messages.php:95
1091 msgid "Please enter a valid number!"
1092 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
1094 #: js/messages.php:96
1095 msgid "Please enter a valid length!"
1096 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
1098 #: js/messages.php:97
1100 msgstr "Добавяне индекс"
1102 #: js/messages.php:98
1104 msgstr "Редактиране индекс"
1106 #: js/messages.php:99 templates/index_form.phtml:232
1108 msgid "Add %s column(s) to index"
1109 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
1111 #: js/messages.php:100
1112 msgid "Create single-column index"
1113 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
1115 #: js/messages.php:101
1116 msgid "Create composite index"
1117 msgstr "Създаване на композитен индекс"
1119 #: js/messages.php:102
1120 msgid "Composite with:"
1121 msgstr "Комбинация от:"
1123 #: js/messages.php:103
1124 msgid "Please select column(s) for the index."
1125 msgstr "Моля, изберете колони за индекса."
1127 #: js/messages.php:106 libraries/structure.lib.php:1730
1128 msgid "You have to add at least one column."
1129 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
1131 #: js/messages.php:109 libraries/insert_edit.lib.php:1548
1132 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:162
1133 #: templates/index_form.phtml:237 templates/tbl_relation/common_form.phtml:106
1135 msgstr "Преглед на SQL"
1137 #: js/messages.php:112
1138 msgid "Simulate query"
1139 msgstr "Симулиране на заявка"
1141 #: js/messages.php:113
1142 msgid "Matched rows:"
1143 msgstr "Съвпадащи редове:"
1145 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:677
1147 msgstr "SQL заявка:"
1149 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1150 #: js/messages.php:118 templates/tbl_chart.phtml:109
1152 msgstr "Стойности на Y"
1154 #: js/messages.php:121
1155 msgid "The host name is empty!"
1156 msgstr "Името на хоста е празно!"
1158 #: js/messages.php:122
1159 msgid "The user name is empty!"
1160 msgstr "Потребителското име е празно!"
1162 #: js/messages.php:123 libraries/server_privileges.lib.php:1756
1163 #: user_password.php:110
1164 msgid "The password is empty!"
1165 msgstr "Паролата е празна!"
1167 #: js/messages.php:124 libraries/server_privileges.lib.php:1754
1168 #: user_password.php:113
1169 msgid "The passwords aren't the same!"
1170 msgstr "Паролата не е същата!"
1172 #: js/messages.php:125
1173 msgid "Removing Selected Users"
1174 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1176 #: js/messages.php:126 js/messages.php:187 libraries/tracking.lib.php:457
1177 #: libraries/tracking.lib.php:827
1181 #: js/messages.php:129
1183 #| msgid "Page has been created."
1184 msgid "Template was created."
1185 msgstr "Страница беше създадена."
1187 #: js/messages.php:130
1188 msgid "Template was loaded."
1191 #: js/messages.php:131
1193 #| msgid "The profile has been updated."
1194 msgid "Template was updated."
1195 msgstr "Профилът беше обновен."
1197 #: js/messages.php:132
1199 #| msgid "The row has been deleted."
1200 msgid "Template was deleted."
1201 msgstr "Редът беше изтрит"
1203 #. l10n: Other, small valued, queries
1204 #: js/messages.php:135 libraries/ServerStatusData.class.php:132
1205 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1209 #. l10n: Thousands separator
1210 #: js/messages.php:137 libraries/Util.class.php:1447
1214 #. l10n: Decimal separator
1215 #: js/messages.php:139 libraries/Util.class.php:1449
1219 #: js/messages.php:141
1220 msgid "Connections / Processes"
1221 msgstr "Връзки / Процеси"
1223 #: js/messages.php:144
1224 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1225 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1227 #: js/messages.php:145
1229 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1230 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1231 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1232 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1234 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1235 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1236 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1237 "меню <i>Настройки</i>."
1239 #: js/messages.php:147
1240 msgid "Query cache efficiency"
1241 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1243 #: js/messages.php:148
1244 msgid "Query cache usage"
1245 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1247 #: js/messages.php:149
1248 msgid "Query cache used"
1249 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1251 #: js/messages.php:151
1252 msgid "System CPU Usage"
1253 msgstr "Натоварване на процесора"
1255 #: js/messages.php:152
1256 msgid "System memory"
1257 msgstr "Системна памет"
1259 #: js/messages.php:153
1261 msgstr "Системен swap"
1263 #: js/messages.php:155
1264 msgid "Average load"
1265 msgstr "Средно натоварване"
1267 #: js/messages.php:156
1268 msgid "Total memory"
1271 #: js/messages.php:157
1272 msgid "Cached memory"
1273 msgstr "Памет в буфери"
1275 #: js/messages.php:158
1276 msgid "Buffered memory"
1277 msgstr "Буферирана памет"
1279 #: js/messages.php:159
1281 msgstr "Свободна памет"
1283 #: js/messages.php:160
1285 msgstr "Използвана памет"
1287 #: js/messages.php:162
1289 msgstr "Всичкия swap"
1291 #: js/messages.php:163
1293 msgstr "Кеширан swap"
1295 #: js/messages.php:164
1297 msgstr "Използван swap"
1299 #: js/messages.php:165
1301 msgstr "Свободен swap"
1303 #: js/messages.php:167
1305 msgstr "Байта изпратени"
1307 #: js/messages.php:168
1308 msgid "Bytes received"
1309 msgstr "Байта получени"
1311 #: js/messages.php:169 libraries/server_status.lib.php:225
1315 #: js/messages.php:170 libraries/ServerStatusData.class.php:434
1316 #: libraries/server_status_processes.lib.php:157
1320 #. l10n: shortcuts for Byte
1321 #: js/messages.php:173 libraries/Util.class.php:1391
1325 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1326 #: js/messages.php:174 libraries/Util.class.php:1393
1327 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1331 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1332 #: js/messages.php:175 libraries/Util.class.php:1395
1333 #: libraries/display_export.lib.php:844
1334 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1338 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1339 #: js/messages.php:176 libraries/Util.class.php:1397
1343 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1344 #: js/messages.php:177 libraries/Util.class.php:1399
1348 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1349 #: js/messages.php:178 libraries/Util.class.php:1401
1353 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1354 #: js/messages.php:179 libraries/Util.class.php:1403
1358 #: js/messages.php:180
1361 msgstr "%d таблица(и)"
1363 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1364 #: js/messages.php:183
1368 #: js/messages.php:184 libraries/server_status.lib.php:134
1372 #: js/messages.php:185 libraries/Menu.class.php:584
1373 #: libraries/Util.class.php:4345 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1377 #: js/messages.php:186
1378 msgid "Add chart to grid"
1379 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1381 #: js/messages.php:188
1382 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1383 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1385 #: js/messages.php:189 libraries/DisplayResults.class.php:1492
1386 #: libraries/config.values.php:69 libraries/display_export.lib.php:693
1387 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1996
1388 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:102
1389 #: libraries/server_privileges.lib.php:2920
1390 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1391 #: libraries/server_status_processes.lib.php:308
1392 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1393 #: templates/designer/options_panel.phtml:178
1394 #: templates/table/options_zoom.phtml:12 templates/table/rows_zoom.phtml:26
1398 #: js/messages.php:190
1399 msgid "Resume monitor"
1400 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1402 #: js/messages.php:191
1403 msgid "Pause monitor"
1404 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1406 #: js/messages.php:192 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1407 msgid "Start auto refresh"
1408 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
1410 #: js/messages.php:193
1411 msgid "Stop auto refresh"
1412 msgstr "Спиране на самоопресняване"
1414 #: js/messages.php:195
1415 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1416 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1418 #: js/messages.php:196
1419 msgid "general_log is enabled."
1420 msgstr "general_log е разрешен."
1422 #: js/messages.php:197
1423 msgid "slow_query_log is enabled."
1424 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1426 #: js/messages.php:198
1427 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1428 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1430 #: js/messages.php:199
1431 msgid "log_output is not set to TABLE."
1432 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1434 #: js/messages.php:200
1435 msgid "log_output is set to TABLE."
1436 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1438 #: js/messages.php:201
1441 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1442 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1443 "depending on your system."
1445 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1446 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1447 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1449 #: js/messages.php:202
1451 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1452 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1454 #: js/messages.php:203
1456 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1459 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1460 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1462 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1463 #: js/messages.php:205
1465 msgid "Set log_output to %s"
1466 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1468 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1469 #: js/messages.php:207
1472 msgstr "Включване %s"
1474 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1475 #: js/messages.php:209
1478 msgstr "Изключване %s"
1481 #: js/messages.php:211
1483 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1484 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1486 #: js/messages.php:213
1488 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1489 "database administrator."
1491 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1492 "към администратор."
1494 #: js/messages.php:216
1495 msgid "Change settings"
1496 msgstr "Промяна настройки"
1498 #: js/messages.php:217
1499 msgid "Current settings"
1500 msgstr "Текущи настройки"
1502 #: js/messages.php:219 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1504 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1506 #. l10n: As in differential values
1507 #: js/messages.php:221
1508 msgid "Differential"
1509 msgstr "Диференциални"
1511 #: js/messages.php:222
1513 msgid "Divided by %s"
1514 msgstr "Разделени с %s"
1516 #: js/messages.php:223
1520 #: js/messages.php:225
1521 msgid "From slow log"
1522 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1524 #: js/messages.php:226
1525 msgid "From general log"
1526 msgstr "От общия дневник"
1528 #: js/messages.php:228
1529 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1530 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1532 #: js/messages.php:230
1533 msgid "Analysing logs"
1534 msgstr "Зареждане дневници"
1536 #: js/messages.php:231
1537 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1538 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1540 #: js/messages.php:232
1541 msgid "Cancel request"
1542 msgstr "Отмяна на заявката"
1544 #: js/messages.php:233
1546 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1547 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1548 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1550 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1551 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1552 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1554 #: js/messages.php:234
1556 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1557 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1560 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1561 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1563 #: js/messages.php:235
1564 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1565 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1567 #: js/messages.php:237
1568 msgid "Jump to Log table"
1569 msgstr "Към таблицата-дневник"
1571 #: js/messages.php:238
1572 msgid "No data found"
1575 #: js/messages.php:239
1576 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1578 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1580 #: js/messages.php:241
1582 msgstr "Анализиране…"
1584 #: js/messages.php:242
1585 msgid "Explain output"
1586 msgstr "Обяснение на изхода"
1588 #: js/messages.php:244 js/messages.php:760
1589 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1590 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1591 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1592 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:309
1593 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:90
1594 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:292
1598 #: js/messages.php:245
1600 msgstr "Общо време:"
1602 #: js/messages.php:246
1603 msgid "Profiling results"
1604 msgstr "Резултат от профилиране"
1606 #: js/messages.php:247
1607 msgctxt "Display format"
1611 #: js/messages.php:248
1615 #. l10n: A collection of available filters
1616 #: js/messages.php:251
1617 msgid "Log table filter options"
1618 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1620 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1621 #: js/messages.php:253
1625 #: js/messages.php:254
1626 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1627 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1629 #: js/messages.php:255
1630 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1632 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1635 #: js/messages.php:256
1636 msgid "Sum of grouped rows:"
1637 msgstr "Брой групирани редове:"
1639 #: js/messages.php:257
1643 #: js/messages.php:259
1644 msgid "Loading logs"
1645 msgstr "Зареждане на дневници"
1647 #: js/messages.php:260
1648 msgid "Monitor refresh failed"
1649 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1651 #: js/messages.php:261
1653 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1654 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1655 "reentering your credentials should help."
1657 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1658 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1659 "удостоверяване трябва да помогне."
1661 #: js/messages.php:262
1663 msgstr "Презареждане страницата"
1665 #: js/messages.php:264
1666 msgid "Affected rows:"
1667 msgstr "Засегнати редове:"
1669 #: js/messages.php:267
1670 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1671 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1673 #: js/messages.php:269
1675 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1677 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1678 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1680 #: js/messages.php:270 libraries/Menu.class.php:350
1681 #: libraries/Menu.class.php:453 libraries/Menu.class.php:580
1682 #: libraries/Util.class.php:4344 libraries/Util.class.php:4359
1683 #: libraries/Util.class.php:4376 libraries/config/messages.inc.php:241
1684 #: libraries/display_import.lib.php:105
1685 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:238
1686 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1690 #: js/messages.php:271
1691 msgid "Import monitor configuration"
1692 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1694 #: js/messages.php:272
1695 msgid "Please select the file you want to import."
1696 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1698 #: js/messages.php:273
1699 msgid "No files available on server for import!"
1700 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1702 #: js/messages.php:275
1703 msgid "Analyse Query"
1704 msgstr "Анализиране заявка"
1706 #: js/messages.php:279
1707 msgid "Advisor system"
1708 msgstr "Съветническа програма"
1710 #: js/messages.php:280
1711 msgid "Possible performance issues"
1712 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1714 #: js/messages.php:281
1718 #: js/messages.php:282
1719 msgid "Recommendation"
1722 #: js/messages.php:283
1723 msgid "Rule details"
1724 msgstr "Детайли за правило"
1726 #: js/messages.php:284
1727 msgid "Justification"
1728 msgstr "Подравняване"
1730 #: js/messages.php:285
1731 msgid "Used variable / formula"
1732 msgstr "Използвана променлива / формула"
1734 #: js/messages.php:286
1738 #: js/messages.php:289
1739 msgid "Formatting SQL..."
1740 msgstr "Форматиране на SQL..."
1742 #: js/messages.php:293 libraries/server_variables.lib.php:157
1743 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1744 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1745 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:117
1746 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:88
1747 #: templates/designer/options_panel.phtml:253
1748 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:45
1749 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:83
1753 #: js/messages.php:296 libraries/Header.class.php:459
1754 msgid "Page-related settings"
1755 msgstr "Страница-свързани настройки"
1757 #: js/messages.php:297 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:402
1761 #: js/messages.php:300 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:60
1762 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1766 #: js/messages.php:301
1767 msgid "Request Aborted!!"
1768 msgstr "Искането е отказано!"
1770 #: js/messages.php:302
1771 msgid "Processing Request"
1772 msgstr "Обработка на заявката"
1774 #: js/messages.php:303
1775 msgid "Request Failed!!"
1776 msgstr "Заявката се провали!"
1778 #: js/messages.php:304
1779 msgid "Error in Processing Request"
1780 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1782 #: js/messages.php:305
1784 msgid "Error code: %s"
1785 msgstr "Код за грешка: %s"
1787 #: js/messages.php:306
1789 msgid "Error text: %s"
1790 msgstr "Текст на грешката: %s"
1792 #: js/messages.php:307 libraries/db_common.inc.php:66
1793 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:450
1794 msgid "No databases selected."
1795 msgstr "Няма избрани БД."
1797 #: js/messages.php:308
1798 msgid "Dropping Column"
1799 msgstr "Изтриване на колона"
1801 #: js/messages.php:309
1802 msgid "Adding Primary Key"
1803 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1805 #: js/messages.php:310 templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1806 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:113
1807 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:87
1808 #: templates/designer/options_panel.phtml:252
1809 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:41
1810 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:82
1814 #: js/messages.php:311
1815 msgid "Click to dismiss this notification"
1816 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1818 #: js/messages.php:314
1819 msgid "Renaming Databases"
1820 msgstr "Преименуване БД"
1822 #: js/messages.php:315
1823 msgid "Copying Database"
1824 msgstr "Копиране БД"
1826 #: js/messages.php:316
1827 msgid "Changing Charset"
1828 msgstr "Промяна знаков набор"
1830 #: js/messages.php:320 libraries/Util.class.php:3220
1831 msgid "Enable foreign key checks"
1832 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
1834 #: js/messages.php:323
1835 msgid "Failed to get real row count."
1836 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
1838 #: js/messages.php:326
1842 #: js/messages.php:327
1843 msgid "Hide search results"
1844 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1846 #: js/messages.php:328
1847 msgid "Show search results"
1848 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1850 #: js/messages.php:329
1852 msgstr "Прелистване"
1854 #: js/messages.php:330
1858 #: js/messages.php:333
1859 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1860 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1862 #: js/messages.php:334 libraries/DisplayResults.class.php:4832
1863 #: libraries/DisplayResults.class.php:5090 libraries/Menu.class.php:342
1864 #: libraries/Menu.class.php:444 libraries/Menu.class.php:576
1865 #: libraries/Util.class.php:3663 libraries/Util.class.php:3664
1866 #: libraries/Util.class.php:4343 libraries/Util.class.php:4358
1867 #: libraries/Util.class.php:4375 libraries/config/messages.inc.php:235
1868 #: libraries/display_export.lib.php:173 libraries/rte/rte_list.lib.php:146
1869 #: libraries/server_privileges.lib.php:2085
1870 #: libraries/server_privileges.lib.php:2164
1871 #: libraries/server_privileges.lib.php:2505
1872 #: libraries/server_privileges.lib.php:3229
1873 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:322
1874 #: prefs_manage.php:303 setup/frames/menu.inc.php:27
1878 #: js/messages.php:337 libraries/rte/rte_routines.lib.php:652
1879 msgid "ENUM/SET editor"
1880 msgstr "ENUM/SET редактор"
1882 #: js/messages.php:338
1884 msgid "Values for column %s"
1885 msgstr "Стойности за колоната %s"
1887 #: js/messages.php:339
1888 msgid "Values for a new column"
1889 msgstr "Стойности за нова колона"
1891 #: js/messages.php:340
1892 msgid "Enter each value in a separate field."
1893 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1895 #: js/messages.php:341
1897 msgid "Add %d value(s)"
1898 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1900 #: js/messages.php:344
1902 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1903 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1905 #: js/messages.php:347
1906 msgid "Hide query box"
1907 msgstr "Скриване формата за заявки"
1909 #: js/messages.php:348
1910 msgid "Show query box"
1911 msgstr "Показване формата за заявки"
1913 #: js/messages.php:349 libraries/Console.class.php:88
1914 #: libraries/Console.class.php:214 libraries/DisplayResults.class.php:3471
1915 #: libraries/DisplayResults.class.php:4816 libraries/Index.class.php:723
1916 #: libraries/Util.class.php:706 libraries/Util.class.php:1205
1917 #: libraries/Util.class.php:3661 libraries/Util.class.php:3662
1918 #: libraries/central_columns.lib.php:851
1919 #: libraries/central_columns.lib.php:1193
1920 #: libraries/config/messages.inc.php:804
1921 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1922 #: libraries/server_variables.lib.php:239
1923 #: libraries/server_variables.lib.php:244 setup/frames/index.inc.php:179
1927 #: js/messages.php:350 libraries/Console.class.php:89
1928 #: libraries/DbSearch.class.php:365 libraries/DisplayResults.class.php:3542
1929 #: libraries/DisplayResults.class.php:4800
1930 #: libraries/central_columns.lib.php:853
1931 #: libraries/central_columns.lib.php:1198 libraries/display_export.lib.php:228
1932 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
1933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421 libraries/tracking.lib.php:476
1934 #: setup/frames/index.inc.php:183 setup/frames/index.inc.php:291
1935 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1939 #: js/messages.php:351 libraries/DisplayResults.class.php:912
1940 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
1942 msgid "%d is not valid row number."
1943 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1945 #: js/messages.php:352 libraries/TableSearch.class.php:563
1946 #: libraries/TableSearch.class.php:653 libraries/sql.lib.php:246
1947 #: tbl_change.php:155
1948 msgid "Browse foreign values"
1949 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
1951 #: js/messages.php:353
1952 msgid "No auto-saved query"
1953 msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
1955 #: js/messages.php:354
1957 msgid "Variable %d:"
1958 msgstr "Променлива %d:"
1960 #: js/messages.php:357 libraries/normalization.lib.php:885
1964 #: js/messages.php:358
1965 msgid "Column selector"
1966 msgstr "Избор на колона"
1968 #: js/messages.php:359
1969 msgid "Search this list"
1970 msgstr "Търсене в този списък"
1972 #: js/messages.php:360
1975 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1976 "database %s has columns that are not present in the current table."
1978 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
1979 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
1982 #: js/messages.php:361
1984 msgstr "Вижте повече"
1986 #: js/messages.php:362
1987 msgid "Are you sure?"
1988 msgstr "Сигурни ли сте?"
1990 #: js/messages.php:363
1992 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1995 "Това действие може да промени дефиницията на накоя от колоните.<br/>Сифурни "
1996 "ли сте, че искате да продължите?"
1998 #: js/messages.php:364
2002 #: js/messages.php:367 libraries/structure.lib.php:2230
2003 #: libraries/structure.lib.php:2233
2004 msgid "Add primary key"
2005 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
2007 #: js/messages.php:368
2008 msgid "Primary key added."
2009 msgstr "Беше добавен главен ключ."
2011 #: js/messages.php:369 libraries/normalization.lib.php:191
2012 msgid "Taking you to next step…"
2013 msgstr "Към следващата стъпка…"
2015 #: js/messages.php:370
2017 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2018 msgstr "Първата стъпка от нормализирането е завършено за таблиза '%s'."
2020 #: js/messages.php:371 libraries/normalization.lib.php:452
2021 #: libraries/normalization.lib.php:499 libraries/normalization.lib.php:584
2022 #: libraries/normalization.lib.php:644
2024 msgstr "Край на стъпката"
2026 #: js/messages.php:372
2027 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2028 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
2030 #. l10n: Display text for calendar close link
2031 #: js/messages.php:373 js/messages.php:629 libraries/normalization.lib.php:288
2035 #: js/messages.php:374
2036 msgid "Confirm partial dependencies"
2037 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
2039 #: js/messages.php:375
2040 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2041 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
2043 #: js/messages.php:376
2045 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2046 "determine values of column d and column f."
2048 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
2049 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
2051 #: js/messages.php:377
2052 msgid "No partial dependencies selected!"
2053 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
2055 #: js/messages.php:379
2056 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2058 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
2060 #: js/messages.php:380
2061 msgid "Hide partial dependencies list"
2062 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
2064 #: js/messages.php:381
2066 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2069 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
2070 "данните и броя на колоните в таблицата."
2072 #: js/messages.php:382
2076 #: js/messages.php:383
2077 msgid "The following actions will be performed:"
2078 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
2080 #: js/messages.php:384
2082 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2083 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
2085 #: js/messages.php:385
2086 msgid "Create the following table"
2087 msgstr "Създаване на следната таблица"
2089 #: js/messages.php:388
2090 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2091 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
2093 #: js/messages.php:389
2094 msgid "Confirm transitive dependencies"
2095 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
2097 #: js/messages.php:390
2098 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2099 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
2101 #: js/messages.php:391
2102 msgid "No dependencies selected!"
2103 msgstr "Няма избрани зависимости!"
2105 #: js/messages.php:394 libraries/central_columns.lib.php:1214
2106 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458 libraries/server_variables.lib.php:155
2107 #: setup/frames/config.inc.php:42 setup/frames/index.inc.php:279
2108 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:165
2109 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2110 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:107
2114 #: js/messages.php:397
2115 msgid "Hide search criteria"
2116 msgstr "Скриване критерий за търсене"
2118 #: js/messages.php:398
2119 msgid "Show search criteria"
2120 msgstr "Показване критерий за търсене"
2122 #: js/messages.php:399
2123 msgid "Range search"
2124 msgstr "Търсене в област"
2126 #: js/messages.php:400
2127 msgid "Column maximum:"
2128 msgstr "Максимум колони:"
2130 #: js/messages.php:401
2131 msgid "Column minimum:"
2132 msgstr "Минимум колони:"
2134 #: js/messages.php:402
2135 msgid "Minimum value:"
2136 msgstr "Минимална стойност:"
2138 #: js/messages.php:403
2139 msgid "Maximum value:"
2140 msgstr "Максимална стойност:"
2142 #: js/messages.php:406
2143 msgid "Hide find and replace criteria"
2144 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
2146 #: js/messages.php:407
2147 msgid "Show find and replace criteria"
2148 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
2150 #: js/messages.php:411
2151 msgid "Each point represents a data row."
2152 msgstr "Всяка точка представлява ред."
2154 #: js/messages.php:413
2155 msgid "Hovering over a point will show its label."
2156 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
2158 #: js/messages.php:415
2159 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2160 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
2162 #: js/messages.php:417
2163 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2165 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
2166 "в състоянието по подразбиране."
2168 #: js/messages.php:419
2169 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2171 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
2173 #: js/messages.php:421
2174 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2176 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
2178 #: js/messages.php:423
2179 msgid "Select two columns"
2180 msgstr "Изберете две колони"
2182 #: js/messages.php:425
2183 msgid "Select two different columns"
2184 msgstr "Изберете две различни колони"
2186 #: js/messages.php:427
2187 msgid "Data point content"
2188 msgstr "Съдържание на точката с данни"
2190 #: js/messages.php:430 js/messages.php:562 js/messages.php:579
2191 #: libraries/Error_Handler.class.php:344 libraries/insert_edit.lib.php:2574
2192 #: templates/index_form.phtml:154 templates/index_form.phtml:194
2196 #: js/messages.php:431 libraries/DisplayResults.class.php:3474
2197 #: libraries/DisplayResults.class.php:4821
2201 #: js/messages.php:434
2205 #: js/messages.php:436
2209 #: js/messages.php:437
2211 msgstr "Многоъгълник"
2213 #: js/messages.php:438 libraries/DisplayResults.class.php:1781
2217 #: js/messages.php:439
2219 msgstr "Вътрешен пръстен"
2221 #: js/messages.php:440
2223 msgstr "Външен пръстен"
2225 #: js/messages.php:444
2226 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2227 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
2229 #: js/messages.php:445
2230 msgid "Encryption key"
2231 msgstr "Криптиращ ключ"
2233 #: js/messages.php:449
2235 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2236 "confirmation before abandoning changes"
2238 "Изглежда сте направили промени на страницата; ще бъдете уведомени преди да "
2239 "изоставите промените"
2241 #: js/messages.php:454
2242 msgid "Select referenced key"
2243 msgstr "Изберете посочвания ключ"
2245 #: js/messages.php:455
2246 msgid "Select Foreign Key"
2247 msgstr "Избор външен ключ"
2249 #: js/messages.php:456
2250 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2251 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
2253 #: js/messages.php:457 templates/designer/side_menu.phtml:91
2254 #: templates/designer/side_menu.phtml:94
2255 msgid "Choose column to display"
2256 msgstr "Изберете колона за показване"
2258 #: js/messages.php:459
2260 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2261 "save them. Do you want to continue?"
2263 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
2264 "запазите. Искате ли да продължите?"
2266 #: js/messages.php:462
2268 msgstr "Име на страница"
2270 #: js/messages.php:463 templates/designer/side_menu.phtml:56
2271 #: templates/designer/side_menu.phtml:59
2273 msgstr "Записване на страница"
2275 #: js/messages.php:464 templates/designer/side_menu.phtml:63
2276 #: templates/designer/side_menu.phtml:66
2277 msgid "Save page as"
2278 msgstr "Записване на страница като"
2280 #: js/messages.php:465 templates/designer/side_menu.phtml:49
2281 #: templates/designer/side_menu.phtml:52
2283 msgstr "Отвори страница"
2285 #: js/messages.php:466
2287 msgstr "Изтриване на страница"
2289 #: js/messages.php:467 templates/designer/side_menu.phtml:10
2291 msgstr "Неозаглавено"
2293 #: js/messages.php:468
2294 msgid "Please select a page to continue"
2295 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
2297 #: js/messages.php:469
2298 msgid "Please enter a valid page name"
2299 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
2301 #: js/messages.php:470
2302 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2303 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
2305 #: js/messages.php:471
2306 msgid "Successfully deleted the page"
2307 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
2309 #: js/messages.php:472
2310 msgid "Export relational schema"
2311 msgstr "Експорт на релационна схема"
2313 #: js/messages.php:473
2314 msgid "Modifications have been saved"
2315 msgstr "Промените бяха запазени"
2317 #: js/messages.php:476
2319 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2320 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
2322 #: js/messages.php:477
2324 msgid "%d object(s) created."
2325 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
2327 #: js/messages.php:478 libraries/mult_submits.lib.php:366
2328 #: libraries/mult_submits.lib.php:399 libraries/sql_query_form.lib.php:413
2332 #: js/messages.php:481
2333 msgid "Press escape to cancel editing."
2334 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
2336 #: js/messages.php:482
2338 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2339 "want to leave this page before saving the data?"
2341 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
2342 "страницата преди запазването им?"
2344 #: js/messages.php:483
2345 msgid "Drag to reorder."
2346 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
2348 #: js/messages.php:484
2349 msgid "Click to sort results by this column."
2350 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
2352 #: js/messages.php:485
2354 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2355 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2358 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
2359 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
2362 #: js/messages.php:486
2363 msgid "Click to mark/unmark."
2364 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
2366 #: js/messages.php:487
2367 msgid "Double-click to copy column name."
2368 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
2370 #: js/messages.php:489
2371 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2372 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
2374 #: js/messages.php:491 libraries/DisplayResults.class.php:1016
2375 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
2376 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:343
2377 #: libraries/server_privileges.lib.php:3466
2379 msgstr "Показване на всички"
2381 #: js/messages.php:492
2383 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2384 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2386 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
2387 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
2388 "работят след запазване."
2390 #: js/messages.php:493
2391 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2392 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
2394 #: js/messages.php:494
2396 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2399 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
2400 "може да блокира браузъра."
2402 #: js/messages.php:495
2403 msgid "Original length"
2404 msgstr "Първоначална дължина"
2406 #: js/messages.php:498
2410 #: js/messages.php:499 libraries/server_status.lib.php:269
2414 #: js/messages.php:501
2418 #: js/messages.php:502
2419 msgid "Import status"
2420 msgstr "Състояние на импорта"
2422 #: js/messages.php:503 libraries/navigation/Navigation.class.php:112
2423 msgid "Drop files here"
2424 msgstr "Пуснете файловете тук"
2426 #: js/messages.php:504
2427 msgid "Select database first"
2428 msgstr "Първо избетере база данни"
2430 #: js/messages.php:509
2431 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2433 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
2434 "директно върху тях."
2436 #: js/messages.php:512
2437 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2439 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
2442 #: js/messages.php:517
2444 msgstr "Към връзка:"
2446 #: js/messages.php:518
2447 msgid "Copy column name."
2448 msgstr "Копиране името на колоната."
2450 #: js/messages.php:519
2451 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2453 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
2456 #: js/messages.php:522
2457 msgid "Generate password"
2458 msgstr "Генериране на парола"
2460 #: js/messages.php:523 libraries/replication_gui.lib.php:894
2464 #: js/messages.php:524
2465 msgid "Change Password"
2466 msgstr "Смяна на парола"
2468 #: js/messages.php:527
2472 #: js/messages.php:530
2474 msgstr "Показване на панела"
2476 #: js/messages.php:531
2478 msgstr "Скриване на панела"
2480 #: js/messages.php:532
2481 msgid "Show hidden navigation tree items."
2482 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2484 #: js/messages.php:533 libraries/config/messages.inc.php:448
2485 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1398
2486 msgid "Link with main panel"
2487 msgstr "Свързване с главния панел"
2489 #: js/messages.php:534 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1401
2490 msgid "Unlink from main panel"
2491 msgstr "Премахване от главния панел"
2493 #: js/messages.php:535
2494 msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
2496 "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
2499 #: js/messages.php:536
2501 msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
2503 "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
2506 #: js/messages.php:537
2510 #: js/messages.php:538
2514 #: js/messages.php:539
2518 #: js/messages.php:540
2522 #: js/messages.php:541
2526 #: js/messages.php:544
2527 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2529 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
2532 #: js/messages.php:547 setup/lib/index.lib.php:160
2535 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2536 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2538 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
2539 "версия е %s, излязла на %s."
2541 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2542 #: js/messages.php:549
2543 msgid ", latest stable version:"
2544 msgstr ", последната стабилна версия:"
2546 #: js/messages.php:550
2550 #: js/messages.php:552 libraries/DisplayResults.class.php:4937
2551 #: view_create.php:181
2553 msgstr "Създаване на изглед"
2555 #: js/messages.php:555
2556 msgid "Send Error Report"
2557 msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
2559 #: js/messages.php:556
2560 msgid "Submit Error Report"
2561 msgstr "представи доклад за грешка"
2563 #: js/messages.php:558
2565 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2568 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
2571 #: js/messages.php:560
2572 msgid "Change Report Settings"
2573 msgstr "Промяна на рапорт настройки"
2575 #: js/messages.php:561
2576 msgid "Show Report Details"
2577 msgstr "Показване детайли за рапорта"
2579 #: js/messages.php:564
2581 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2583 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
2585 #: js/messages.php:568
2588 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2589 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2591 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
2592 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
2593 "конфигурацията на PHP."
2595 #: js/messages.php:574 js/messages.php:587
2596 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2597 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
2599 #: js/messages.php:576
2600 msgid "Please look at the bottom of this window."
2601 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
2603 #: js/messages.php:582 libraries/Error_Handler.class.php:348
2605 msgstr "Игнориране на всички"
2607 #: js/messages.php:589
2609 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2610 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
2612 #: js/messages.php:597
2613 msgid "Execute this query again?"
2614 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
2616 #: js/messages.php:598
2617 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2618 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
2620 #: js/messages.php:599
2621 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2624 #: js/messages.php:600
2626 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2627 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
2629 #: js/messages.php:601
2631 msgid "%s argument(s) passed"
2634 #: js/messages.php:602
2635 msgid "Show arguments"
2636 msgstr "Покажи доводи"
2638 #: js/messages.php:603
2639 msgid "Hide arguments"
2640 msgstr "Скриване доводи"
2642 #: js/messages.php:604 libraries/Console.class.php:318
2646 #: js/messages.php:605
2648 "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
2649 "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
2650 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2652 "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или квотното "
2653 "ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят правилно за "
2654 "вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от \"Private Browsing "
2657 #: js/messages.php:633
2658 msgctxt "Previous month"
2662 #: js/messages.php:638
2663 msgctxt "Next month"
2667 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2668 #: js/messages.php:641
2672 #: js/messages.php:645
2676 #: js/messages.php:646
2680 #: js/messages.php:647
2684 #: js/messages.php:648
2688 #: js/messages.php:649
2692 #: js/messages.php:650
2696 #: js/messages.php:651
2700 #: js/messages.php:652
2704 #: js/messages.php:653
2708 #: js/messages.php:654
2712 #: js/messages.php:655
2716 #: js/messages.php:656
2720 #. l10n: Short month name
2721 #: js/messages.php:663 libraries/Util.class.php:1607
2725 #. l10n: Short month name
2726 #: js/messages.php:665 libraries/Util.class.php:1609
2730 #. l10n: Short month name
2731 #: js/messages.php:667 libraries/Util.class.php:1611
2735 #. l10n: Short month name
2736 #: js/messages.php:669 libraries/Util.class.php:1613
2740 #. l10n: Short month name
2741 #: js/messages.php:671 libraries/Util.class.php:1615
2742 msgctxt "Short month name"
2746 #. l10n: Short month name
2747 #: js/messages.php:673 libraries/Util.class.php:1617
2751 #. l10n: Short month name
2752 #: js/messages.php:675 libraries/Util.class.php:1619
2756 #. l10n: Short month name
2757 #: js/messages.php:677 libraries/Util.class.php:1621
2761 #. l10n: Short month name
2762 #: js/messages.php:679 libraries/Util.class.php:1623
2766 #. l10n: Short month name
2767 #: js/messages.php:681 libraries/Util.class.php:1625
2771 #. l10n: Short month name
2772 #: js/messages.php:683 libraries/Util.class.php:1627
2776 #. l10n: Short month name
2777 #: js/messages.php:685 libraries/Util.class.php:1629
2781 #: js/messages.php:691
2785 #: js/messages.php:692
2789 #: js/messages.php:693
2793 #: js/messages.php:694
2797 #: js/messages.php:695
2801 #: js/messages.php:696
2805 #: js/messages.php:697
2809 #. l10n: Short week day name
2810 #: js/messages.php:704
2814 #. l10n: Short week day name
2815 #: js/messages.php:706 libraries/Util.class.php:1634
2819 #. l10n: Short week day name
2820 #: js/messages.php:708 libraries/Util.class.php:1636
2824 #. l10n: Short week day name
2825 #: js/messages.php:710 libraries/Util.class.php:1638
2829 #. l10n: Short week day name
2830 #: js/messages.php:712 libraries/Util.class.php:1640
2834 #. l10n: Short week day name
2835 #: js/messages.php:714 libraries/Util.class.php:1642
2839 #. l10n: Short week day name
2840 #: js/messages.php:716 libraries/Util.class.php:1644
2844 #. l10n: Minimal week day name
2845 #: js/messages.php:723
2849 #. l10n: Minimal week day name
2850 #: js/messages.php:725
2854 #. l10n: Minimal week day name
2855 #: js/messages.php:727
2859 #. l10n: Minimal week day name
2860 #: js/messages.php:729
2864 #. l10n: Minimal week day name
2865 #: js/messages.php:731
2869 #. l10n: Minimal week day name
2870 #: js/messages.php:733
2874 #. l10n: Minimal week day name
2875 #: js/messages.php:735
2879 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2880 #: js/messages.php:739
2884 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2885 #. * or "calendar-year-month".
2887 #: js/messages.php:746
2888 msgid "calendar-month-year"
2889 msgstr "календар-месец-година"
2891 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2892 #: js/messages.php:749
2893 msgctxt "Year suffix"
2897 #: js/messages.php:761
2901 #: js/messages.php:762
2905 #: js/messages.php:763
2909 #: js/messages.php:774
2910 msgid "This field is required"
2913 #: js/messages.php:775
2914 msgid "Please fix this field"
2915 msgstr "Моля поправете тази област"
2917 #: js/messages.php:776
2918 msgid "Please enter a valid email address"
2919 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
2921 #: js/messages.php:777
2922 msgid "Please enter a valid URL"
2923 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
2925 #: js/messages.php:778
2926 msgid "Please enter a valid date"
2927 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
2929 #: js/messages.php:779
2930 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2931 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
2933 #: js/messages.php:780
2934 msgid "Please enter a valid number"
2935 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
2937 #: js/messages.php:781
2938 msgid "Please enter a valid credit card number"
2939 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
2941 #: js/messages.php:782
2942 msgid "Please enter only digits"
2943 msgstr "Моля, въведете само цифри"
2945 #: js/messages.php:783
2946 msgid "Please enter the same value again"
2947 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
2949 #: js/messages.php:784
2950 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2953 #: js/messages.php:785
2954 msgid "Please enter at least {0} characters"
2955 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
2957 #: js/messages.php:786
2958 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2961 #: js/messages.php:787
2962 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2963 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
2965 #: js/messages.php:788
2966 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2967 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
2969 #: js/messages.php:789
2970 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2971 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
2973 #: js/messages.php:791
2974 msgid "Please enter a valid date or time"
2975 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
2977 #: js/messages.php:792
2978 msgid "Please enter a valid HEX input"
2979 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
2981 #: js/messages.php:793 libraries/Message.class.php:199
2982 #: libraries/Util.class.php:654 libraries/core.lib.php:245
2983 #: libraries/import.lib.php:183 libraries/insert_edit.lib.php:1172
2984 #: tbl_operations.php:229 view_operations.php:63
2988 #: libraries/Advisor.class.php:79
2990 msgid "PHP threw following error: %s"
2991 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2993 #: libraries/Advisor.class.php:108
2995 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2996 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2998 #: libraries/Advisor.class.php:125
3000 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3001 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
3003 #: libraries/Advisor.class.php:144
3005 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3006 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
3008 #: libraries/Advisor.class.php:224
3010 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3011 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
3013 #: libraries/Advisor.class.php:396
3016 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3018 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
3021 #: libraries/Advisor.class.php:415
3023 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3024 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
3026 #: libraries/Advisor.class.php:423
3028 msgid "Unexpected characters on line %s."
3029 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
3031 #: libraries/Advisor.class.php:438
3033 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3034 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
3036 #: libraries/Advisor.class.php:475
3040 #: libraries/Advisor.class.php:478
3044 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
3045 #: libraries/server_status.lib.php:226
3046 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
3050 #: libraries/Advisor.class.php:484
3054 #: libraries/Config.class.php:1187
3056 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3057 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
3059 #: libraries/Config.class.php:1217
3060 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3062 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
3065 #: libraries/Config.class.php:1802
3067 msgstr "Размер шрифт"
3069 #: libraries/Console.class.php:85 libraries/Console.class.php:210
3070 #: libraries/Console.class.php:313
3074 #: libraries/Console.class.php:86 libraries/Console.class.php:212
3075 #: libraries/Console.class.php:314
3077 msgstr "Разширяване"
3079 #: libraries/Console.class.php:87 libraries/Console.class.php:213
3083 #: libraries/Console.class.php:91 libraries/Console.class.php:220
3084 #: libraries/Menu.class.php:218 libraries/config/messages.inc.php:819
3085 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
3086 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
3087 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
3088 #: libraries/server_databases.lib.php:303
3089 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3090 #: libraries/server_privileges.lib.php:2763
3091 #: libraries/server_privileges.lib.php:3017
3092 #: libraries/server_privileges.lib.php:3029
3093 #: libraries/server_privileges.lib.php:4105
3094 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
3095 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:166
3096 #: templates/tbl_relation/internal_relational_row.phtml:55
3100 #: libraries/Console.class.php:100
3102 msgid "Total %d bookmark"
3103 msgid_plural "Total %d bookmarks"
3104 msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
3105 msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
3107 #: libraries/Console.class.php:108
3111 #: libraries/Console.class.php:112 libraries/bookmark.lib.php:87
3115 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
3116 #: libraries/Console.class.php:116
3118 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
3119 msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
3121 #: libraries/Console.class.php:122
3122 msgid "No bookmarks"
3123 msgstr "Няма бележки"
3125 #: libraries/Console.class.php:183
3126 msgid "During current session"
3127 msgstr "По време на текущата сесия"
3129 #: libraries/Console.class.php:215
3133 #: libraries/Console.class.php:216 libraries/Util.class.php:1278
3134 #: libraries/sql.lib.php:281
3136 msgstr "Профилиране"
3138 #: libraries/Console.class.php:218
3142 #: libraries/Console.class.php:219
3143 msgid "Query failed"
3144 msgstr "Заявката е не успешна"
3146 #: libraries/Console.class.php:223
3147 msgid "Queried time"
3148 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
3150 #: libraries/Console.class.php:230
3151 msgid "SQL Query Console"
3152 msgstr "SQL конзола"
3154 #: libraries/Console.class.php:231
3158 #: libraries/Console.class.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:249
3159 #: setup/frames/index.inc.php:298
3163 #: libraries/Console.class.php:237
3165 msgstr "SQL изтория"
3167 #: libraries/Console.class.php:240 libraries/Console.class.php:366
3168 #: libraries/DisplayResults.class.php:1717 libraries/import.lib.php:1261
3169 #: libraries/import.lib.php:1293
3170 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
3171 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
3172 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
3173 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
3174 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:50
3175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
3176 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
3177 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
3178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
3179 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
3180 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
3181 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
3182 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
3183 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
3184 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
3185 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
3186 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
3187 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
3188 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
3189 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:148
3190 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
3191 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:833 libraries/structure.lib.php:1891
3192 #: templates/index_form.phtml:49 templates/table/options.phtml:2
3196 #: libraries/Console.class.php:244 libraries/Console.class.php:328
3200 #: libraries/Console.class.php:248 libraries/Console.class.php:286
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:91
3203 msgstr "Трасиране SQL"
3205 #: libraries/Console.class.php:257
3206 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3207 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
3209 #: libraries/Console.class.php:259
3210 msgid "Press Enter to execute query"
3211 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
3213 #: libraries/Console.class.php:277
3217 #: libraries/Console.class.php:280
3221 #: libraries/Console.class.php:283
3225 #: libraries/Console.class.php:289 templates/table/replace_preview.phtml:17
3229 #: libraries/Console.class.php:292
3230 msgid "Execution order"
3231 msgstr "Изпълнение на поръчката"
3233 #: libraries/Console.class.php:295
3237 #: libraries/Console.class.php:298
3239 msgstr "Подредени по:"
3241 #: libraries/Console.class.php:301
3242 msgid "Group queries"
3243 msgstr "Група заявки"
3245 #: libraries/Console.class.php:304
3246 msgid "Ungroup queries"
3247 msgstr "Разгрупиране на заявки"
3249 #: libraries/Console.class.php:315
3251 msgstr "Покажи следа"
3253 #: libraries/Console.class.php:316
3255 msgstr "Скрий следа"
3257 #: libraries/Console.class.php:317
3261 #: libraries/Console.class.php:332 libraries/Util.class.php:1247
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:806
3263 #: libraries/server_status_processes.lib.php:255
3264 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3266 msgstr "Опресняване"
3268 #: libraries/Console.class.php:335
3272 #: libraries/Console.class.php:344
3273 msgid "Add bookmark"
3274 msgstr "Добави бележка"
3276 #: libraries/Console.class.php:348
3280 #: libraries/Console.class.php:350
3281 msgid "Target database"
3284 #: libraries/Console.class.php:353
3285 msgid "Share this bookmark"
3286 msgstr "Сподели тази бележка"
3288 #: libraries/Console.class.php:370
3290 msgstr "Сложи по подразбиране"
3292 #: libraries/Console.class.php:374
3293 msgid "Always expand query messages"
3294 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
3296 #: libraries/Console.class.php:376
3297 msgid "Show query history at start"
3298 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
3300 #: libraries/Console.class.php:378
3301 msgid "Show current browsing query"
3302 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
3304 #: libraries/Console.class.php:381
3306 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
3307 "this permanent, view settings."
3310 #: libraries/Console.class.php:385
3311 msgid "Switch to dark theme"
3312 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
3314 #: libraries/DBQbe.class.php:405 libraries/DisplayResults.class.php:1476
3315 #: libraries/DisplayResults.class.php:2264
3316 #: libraries/DisplayResults.class.php:2270 libraries/config.values.php:70
3317 #: libraries/operations.lib.php:792 libraries/server_databases.lib.php:307
3318 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3319 #: libraries/server_status_processes.lib.php:191
3320 #: libraries/structure.lib.php:975 libraries/structure.lib.php:992
3321 #: templates/table/options.phtml:68
3325 #: libraries/DBQbe.class.php:408 libraries/DisplayResults.class.php:1488
3326 #: libraries/DisplayResults.class.php:2260
3327 #: libraries/DisplayResults.class.php:2274 libraries/config.values.php:71
3328 #: libraries/operations.lib.php:795 libraries/server_databases.lib.php:307
3329 #: libraries/server_databases.lib.php:335
3330 #: libraries/server_status_processes.lib.php:188
3331 #: libraries/structure.lib.php:980 libraries/structure.lib.php:997
3332 #: templates/table/options.phtml:69
3336 #: libraries/DBQbe.class.php:467 templates/table/search_and_replace.phtml:6
3340 #: libraries/DBQbe.class.php:513
3344 #: libraries/DBQbe.class.php:566
3348 #: libraries/DBQbe.class.php:630
3350 msgstr "Подредени по:"
3352 #: libraries/DBQbe.class.php:679
3356 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3360 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3361 msgid "Add/Delete criteria rows"
3362 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
3364 #: libraries/DBQbe.class.php:797
3365 msgid "Add/Delete columns"
3366 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
3368 #: libraries/DBQbe.class.php:824 libraries/DBQbe.class.php:856
3369 msgid "Update Query"
3370 msgstr "Допълване заявка"
3372 #: libraries/DBQbe.class.php:839
3374 msgstr "Използване таблиците"
3376 #: libraries/DBQbe.class.php:877 libraries/DBQbe.class.php:988
3380 #: libraries/DBQbe.class.php:881 libraries/DBQbe.class.php:973
3384 #: libraries/DBQbe.class.php:886
3388 #: libraries/DBQbe.class.php:889
3392 #: libraries/DBQbe.class.php:905
3396 #: libraries/DBQbe.class.php:968
3400 #: libraries/DBQbe.class.php:983
3404 #: libraries/DBQbe.class.php:1838
3406 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3407 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
3409 #: libraries/DBQbe.class.php:1852 libraries/Util.class.php:1233
3410 msgid "Submit Query"
3411 msgstr "Изпълни заявката"
3413 #: libraries/DBQbe.class.php:1866
3414 msgid "Saved bookmarked search:"
3415 msgstr "Запазени отметки търсене:"
3417 #: libraries/DBQbe.class.php:1868
3419 #| msgid "Delete relation"
3420 msgid "New bookmark"
3421 msgstr "Изтриване релация"
3423 #: libraries/DBQbe.class.php:1894
3425 #| msgid "Delete relation"
3426 msgid "Create bookmark"
3427 msgstr "Изтриване релация"
3429 #: libraries/DBQbe.class.php:1897
3431 #| msgid "Showing bookmark"
3432 msgid "Update bookmark"
3433 msgstr "Показване на белязка"
3435 #: libraries/DBQbe.class.php:1899
3437 #| msgid "Delete relation"
3438 msgid "Delete bookmark"
3439 msgstr "Изтриване релация"
3441 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2449
3443 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3446 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
3449 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2454
3450 msgid "The server is not responding."
3451 msgstr "Сървърът не отговаря."
3453 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2459
3454 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3455 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
3457 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2469
3459 msgstr "Подробности…"
3461 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2692
3462 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3465 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3466 msgid "at least one of the words"
3467 msgstr "поне една от думите"
3469 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3471 msgstr "всички думи"
3473 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3474 msgid "the exact phrase"
3475 msgstr "точната фраза"
3477 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3478 msgid "as regular expression"
3479 msgstr "като регулярен израз"
3481 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3483 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3484 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
3486 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3488 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3489 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3490 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
3491 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
3493 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3495 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3496 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3497 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
3498 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
3500 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:309
3501 #: libraries/Util.class.php:3340 libraries/Util.class.php:3350
3502 #: libraries/Util.class.php:3650 libraries/Util.class.php:3651
3503 #: libraries/Util.class.php:4370 libraries/config.values.php:43
3504 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:119
3505 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:297
3506 #: libraries/structure.lib.php:1525
3508 msgstr "Прелистване"
3510 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3512 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3513 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
3515 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3516 msgid "Search in database"
3517 msgstr "Търсене в БД"
3519 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3520 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3521 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
3523 #: libraries/DbSearch.class.php:401 templates/table/search_and_replace.phtml:1
3527 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3528 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3529 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
3531 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3532 msgid "Inside tables:"
3535 #: libraries/DbSearch.class.php:446 libraries/display_export.lib.php:44
3536 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
3538 msgstr "Маркиране всички"
3540 #: libraries/DbSearch.class.php:450 libraries/display_export.lib.php:50
3541 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
3542 msgid "Unselect All"
3543 msgstr "Размаркиране всички"
3545 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3546 msgid "Inside column:"
3549 #: libraries/DisplayResults.class.php:889
3550 msgid "Save edited data"
3551 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
3553 #: libraries/DisplayResults.class.php:895
3554 msgid "Restore column order"
3555 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
3557 #: libraries/DisplayResults.class.php:943
3558 #: libraries/central_columns.lib.php:662
3564 #: libraries/DisplayResults.class.php:945
3565 #: libraries/central_columns.lib.php:664
3567 #| msgid "Search in database"
3568 msgid "Search this table"
3569 msgstr "Търсене в БД"
3571 #: libraries/DisplayResults.class.php:973 libraries/Util.class.php:2535
3572 #: libraries/Util.class.php:2538
3573 msgctxt "First page"
3577 #: libraries/DisplayResults.class.php:976 libraries/Util.class.php:2536
3578 #: libraries/Util.class.php:2539 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3579 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3580 msgctxt "Previous page"
3584 #: libraries/DisplayResults.class.php:1042 libraries/Util.class.php:2567
3585 #: libraries/Util.class.php:2577 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3586 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3591 #: libraries/DisplayResults.class.php:1072 libraries/Util.class.php:2568
3592 #: libraries/Util.class.php:2578
3597 #: libraries/DisplayResults.class.php:1115
3601 #: libraries/DisplayResults.class.php:1125
3602 #: libraries/display_export.lib.php:437
3603 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3604 msgid "Number of rows:"
3605 msgstr "Брой редове:"
3607 #: libraries/DisplayResults.class.php:1434
3609 msgstr "Сортиране по ключ"
3611 #: libraries/DisplayResults.class.php:1723
3612 #: libraries/DisplayResults.class.php:1831
3613 msgid "Partial texts"
3614 msgstr "Частични текстове"
3616 #: libraries/DisplayResults.class.php:1724
3617 #: libraries/DisplayResults.class.php:1835
3619 msgstr "Пълни текстове"
3621 #: libraries/DisplayResults.class.php:1740
3622 msgid "Relational key"
3625 #: libraries/DisplayResults.class.php:1741
3626 msgid "Relational display column"
3629 #: libraries/DisplayResults.class.php:1754
3630 msgid "Show binary contents"
3631 msgstr "Показване на двоичните данни"
3633 #: libraries/DisplayResults.class.php:1760
3634 msgid "Show BLOB contents"
3635 msgstr "Показване на BLOB-данните"
3637 #: libraries/DisplayResults.class.php:1772
3638 msgid "Hide browser transformation"
3639 msgstr "Без трансформация от браузъра"
3641 #: libraries/DisplayResults.class.php:1782
3642 msgid "Well Known Text"
3643 msgstr "Добре познат текст"
3645 #: libraries/DisplayResults.class.php:1783
3646 msgid "Well Known Binary"
3647 msgstr "Добре позната двоична стойност"
3649 #: libraries/DisplayResults.class.php:3516
3650 #: libraries/DisplayResults.class.php:3532
3652 #| msgid "The row has been deleted."
3653 msgid "The row has been deleted."
3654 msgstr "Редът беше изтрит"
3656 #: libraries/DisplayResults.class.php:3569
3657 #: libraries/DisplayResults.class.php:4800
3658 #: libraries/server_status_processes.lib.php:302
3662 #: libraries/DisplayResults.class.php:4261
3664 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3665 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3666 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3668 #: libraries/DisplayResults.class.php:4331 libraries/Message.class.php:180
3669 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:258
3670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1332 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3671 #: tbl_find_replace.php:51 tbl_operations.php:227 tbl_row_action.php:129
3672 #: view_operations.php:62
3674 #| msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3675 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3676 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
3678 #: libraries/DisplayResults.class.php:4658 libraries/structure.lib.php:691
3681 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3683 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
3685 #: libraries/DisplayResults.class.php:4671
3686 #, fuzzy, php-format
3687 #| msgid "Showing rows"
3688 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3689 msgstr "Показване на записи"
3691 #: libraries/DisplayResults.class.php:4686
3693 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3696 #: libraries/DisplayResults.class.php:4691
3697 #, fuzzy, php-format
3702 #: libraries/DisplayResults.class.php:4703 libraries/sql.lib.php:1391
3703 #, fuzzy, php-format
3704 #| msgid "Query took %01.4f sec"
3705 msgid "Query took %01.4f seconds."
3706 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
3708 #: libraries/DisplayResults.class.php:4805
3709 #: libraries/DisplayResults.class.php:4812 libraries/Util.class.php:4794
3710 #: libraries/Util.class.php:4800 libraries/mult_submits.inc.php:45
3711 #: libraries/structure.lib.php:300 libraries/structure.lib.php:316
3712 #: libraries/structure.lib.php:318
3713 msgid "With selected:"
3714 msgstr "Когато има отметка:"
3716 #: libraries/DisplayResults.class.php:4809
3717 #: libraries/DisplayResults.class.php:4811 libraries/Util.class.php:4796
3718 #: libraries/Util.class.php:4797 libraries/server_privileges.lib.php:1172
3719 #: libraries/server_privileges.lib.php:1173
3720 #: libraries/server_privileges.lib.php:1385
3721 #: libraries/server_user_groups.lib.php:231 libraries/structure.lib.php:303
3722 #: libraries/structure.lib.php:304
3724 msgstr "Маркиране всички"
3726 #: libraries/DisplayResults.class.php:4983 libraries/Header.class.php:382
3727 #: libraries/structure.lib.php:405 libraries/structure.lib.php:1673
3729 msgstr "Преглед за печат"
3731 #: libraries/DisplayResults.class.php:5015
3732 msgid "Query results operations"
3733 msgstr "Операции с резултата от заявката"
3735 #: libraries/DisplayResults.class.php:5103 templates/tbl_chart.phtml:12
3736 msgid "Display chart"
3739 #: libraries/DisplayResults.class.php:5128
3740 msgid "Visualize GIS data"
3741 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
3743 #: libraries/DisplayResults.class.php:5305
3745 #| msgid "Link not found"
3746 msgid "Link not found!"
3747 msgstr "Връзките не са намерени"
3749 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3750 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3751 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
3753 #: libraries/Error_Handler.class.php:333
3759 #: libraries/Error_Handler.class.php:338 templates/error/report_form.phtml:28
3761 #| msgid "Automatically create versions"
3762 msgid "Automatically send report next time"
3763 msgstr "Автоматично създаване на версии"
3765 #: libraries/File.class.php:225
3766 msgid "File was not an uploaded file."
3767 msgstr "Файлът не е бил качен."
3769 #: libraries/File.class.php:264
3770 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3771 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
3773 #: libraries/File.class.php:267
3775 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3778 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
3780 #: libraries/File.class.php:270
3781 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3782 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
3784 #: libraries/File.class.php:273
3785 msgid "Missing a temporary folder."
3786 msgstr "Липсва временна папка."
3788 #: libraries/File.class.php:276
3789 msgid "Failed to write file to disk."
3790 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
3792 #: libraries/File.class.php:279
3793 msgid "File upload stopped by extension."
3794 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
3796 #: libraries/File.class.php:282
3797 msgid "Unknown error in file upload."
3798 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
3800 #: libraries/File.class.php:461
3802 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
3803 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3805 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
3807 #: libraries/File.class.php:479
3808 msgid "Error while moving uploaded file."
3809 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
3811 #: libraries/File.class.php:487
3812 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3813 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
3815 #: libraries/Footer.class.php:74
3817 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3820 #: libraries/Footer.class.php:81
3822 #| msgid "Version information"
3823 msgid "Git information missing!"
3826 #: libraries/Footer.class.php:201 libraries/Footer.class.php:205
3827 #: libraries/Footer.class.php:208
3828 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3829 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
3831 #: libraries/Header.class.php:466
3832 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3835 #: libraries/Header.class.php:747
3836 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:152
3838 #| msgid "Javascript must be enabled past this point"
3839 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3840 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
3842 #: libraries/Index.class.php:667
3843 msgid "No index defined!"
3844 msgstr "Не е избран индекс!"
3846 #: libraries/Index.class.php:672 libraries/Index.class.php:683
3847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:29
3848 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3849 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3850 #: libraries/tracking.lib.php:966
3854 #: libraries/Index.class.php:695 libraries/browse_foreigners.lib.php:159
3855 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:163 libraries/tracking.lib.php:970
3857 msgstr "Име на ключ"
3859 #: libraries/Index.class.php:697 libraries/structure.lib.php:1544
3860 #: libraries/structure.lib.php:2282 libraries/structure.lib.php:2292
3861 #: libraries/tracking.lib.php:972
3862 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3866 #: libraries/Index.class.php:698 libraries/tracking.lib.php:973
3870 #: libraries/Index.class.php:700 libraries/tracking.lib.php:975
3872 msgstr "Кардиналност"
3874 #: libraries/Index.class.php:701 libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3875 #: libraries/central_columns.lib.php:703
3876 #: libraries/central_columns.lib.php:1382 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3877 #: libraries/operations.lib.php:292 libraries/operations.lib.php:1070
3878 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:885
3879 #: libraries/structure.lib.php:1340 libraries/structure.lib.php:1899
3880 #: libraries/tracking.lib.php:880 libraries/tracking.lib.php:976
3881 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
3882 #: templates/table/table_header.phtml:8
3886 #: libraries/Index.class.php:703 libraries/rte/rte_events.lib.php:496
3887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956 libraries/structure.lib.php:905
3888 #: libraries/tracking.lib.php:884 libraries/tracking.lib.php:978
3892 #: libraries/Index.class.php:731
3893 msgid "The primary key has been dropped."
3894 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
3896 #: libraries/Index.class.php:740
3898 msgid "Index %s has been dropped."
3899 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
3901 #: libraries/Index.class.php:757 libraries/Util.class.php:3657
3902 #: libraries/Util.class.php:3658 libraries/operations.lib.php:1605
3903 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:150 libraries/server_databases.lib.php:146
3904 #: libraries/structure.lib.php:331 libraries/structure.lib.php:1535
3905 #: libraries/structure.lib.php:2274 libraries/structure.lib.php:2276
3906 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:94
3910 #: libraries/Index.class.php:873
3913 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3916 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
3919 #: libraries/Linter.class.php:83
3921 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3924 #: libraries/Linter.class.php:147
3926 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3929 #: libraries/Menu.class.php:199 libraries/ServerStatusData.class.php:430
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:823
3934 #: libraries/Menu.class.php:247
3935 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3936 #: libraries/structure.lib.php:740 libraries/structure.lib.php:794
3937 #: libraries/tbl_info.inc.php:62
3941 #: libraries/Menu.class.php:323 libraries/Menu.class.php:427
3942 #: libraries/Menu.class.php:546 libraries/Util.class.php:3337
3943 #: libraries/Util.class.php:3347 libraries/Util.class.php:3353
3944 #: libraries/Util.class.php:4340 libraries/Util.class.php:4355
3945 #: libraries/Util.class.php:4372 libraries/config.values.php:40
3946 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:110
3947 #: libraries/config.values.php:116 libraries/config/messages.inc.php:304
3948 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:294
3952 #: libraries/Menu.class.php:326 libraries/Menu.class.php:430
3953 #: libraries/Util.class.php:3338 libraries/Util.class.php:3348
3954 #: libraries/Util.class.php:3354 libraries/Util.class.php:3652
3955 #: libraries/Util.class.php:3653 libraries/Util.class.php:4356
3956 #: libraries/Util.class.php:4373 libraries/config.values.php:41
3957 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:111
3958 #: libraries/config.values.php:117
3959 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:288
3963 #: libraries/Menu.class.php:336 libraries/Util.class.php:3339
3964 #: libraries/Util.class.php:3349 libraries/Util.class.php:3654
3965 #: libraries/Util.class.php:3655 libraries/Util.class.php:4374
3966 #: libraries/config.values.php:42 libraries/config.values.php:50
3967 #: libraries/config.values.php:118
3968 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:291
3969 #: libraries/sql_query_form.lib.php:290 libraries/sql_query_form.lib.php:293
3973 #: libraries/Menu.class.php:360 libraries/Menu.class.php:465
3974 #: libraries/Util.class.php:4361 libraries/Util.class.php:4377
3975 #: libraries/config.values.php:106 libraries/server_common.lib.php:51
3976 #: libraries/server_privileges.lib.php:2244
3977 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
3978 #: libraries/server_privileges.lib.php:3994
3982 #: libraries/Menu.class.php:369 libraries/Menu.class.php:377
3983 #: libraries/Menu.class.php:457 libraries/Util.class.php:3341
3984 #: libraries/Util.class.php:3355 libraries/Util.class.php:4360
3985 #: libraries/Util.class.php:4378 libraries/config.values.php:112
3986 #: view_operations.php:92
3990 #: libraries/Menu.class.php:382 libraries/Menu.class.php:490
3991 #: libraries/Util.class.php:4365 libraries/Util.class.php:4379
3992 #: libraries/relation.lib.php:255
3994 msgstr "Проследяване"
3996 #: libraries/Menu.class.php:395 libraries/Menu.class.php:484
3997 #: libraries/Util.class.php:4364 libraries/Util.class.php:4380
3998 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3999 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
4000 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
4001 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:282
4002 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1871
4003 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
4004 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
4005 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
4009 #: libraries/Menu.class.php:434 libraries/Menu.class.php:441
4010 #: libraries/Menu.class.php:448
4011 msgid "Database seems to be empty!"
4012 msgstr "БД изглежда празна!"
4014 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:4357
4016 msgstr "Заявка по пример"
4018 #: libraries/Menu.class.php:470 libraries/Util.class.php:4362
4019 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
4023 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4363
4024 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:28
4025 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:932
4026 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
4027 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
4031 #: libraries/Menu.class.php:496 libraries/Util.class.php:4366
4035 #: libraries/Menu.class.php:505 libraries/Util.class.php:4367
4036 #: libraries/structure.lib.php:360
4038 #| msgid "Textarea columns"
4039 msgid "Central columns"
4040 msgstr "Колони в текство поле"
4042 #: libraries/Menu.class.php:542 libraries/Util.class.php:4339
4043 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:249
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4045 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1239
4046 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:4105
4050 #: libraries/Menu.class.php:566
4053 msgid "User accounts"
4054 msgstr "Потребители"
4056 #: libraries/Menu.class.php:593 libraries/ServerStatusData.class.php:121
4057 #: libraries/Util.class.php:4346 libraries/server_common.lib.php:36
4059 msgstr "Двоичен дневник"
4061 #: libraries/Menu.class.php:599 libraries/ServerStatusData.class.php:126
4062 #: libraries/Util.class.php:4347 libraries/server_common.lib.php:42
4063 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:863
4067 #: libraries/Menu.class.php:604 libraries/ServerStatusData.class.php:193
4068 #: libraries/Util.class.php:4348 libraries/config.values.php:105
4069 #: libraries/server_engines.lib.php:108 libraries/server_engines.lib.php:112
4070 #: libraries/sql_query_form.lib.php:426
4074 #: libraries/Menu.class.php:608 libraries/Util.class.php:4349
4076 msgstr "Знакови набори"
4078 #: libraries/Menu.class.php:613 libraries/Util.class.php:4350
4079 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:27
4083 #: libraries/Menu.class.php:624 libraries/Util.class.php:4351
4087 #: libraries/Message.class.php:254
4089 msgid "%1$d row affected."
4090 msgid_plural "%1$d rows affected."
4091 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
4092 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
4094 #: libraries/Message.class.php:273
4096 msgid "%1$d row deleted."
4097 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4098 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
4099 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
4101 #: libraries/Message.class.php:292
4103 msgid "%1$d row inserted."
4104 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4105 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
4106 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
4108 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2524
4109 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:327
4110 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:895
4111 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:920
4112 #: libraries/select_lang.lib.php:605
4113 msgid "Page number:"
4116 #: libraries/PDF.class.php:126
4117 msgid "Error while creating PDF:"
4118 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
4120 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:138
4122 #| msgid "Could not save recent table"
4123 msgid "Could not save recent table!"
4124 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4126 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:142
4128 #| msgid "Could not save recent table"
4129 msgid "Could not save favorite table!"
4130 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4132 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:212
4133 #: libraries/structure.lib.php:3085
4135 #| msgid "Remove chart"
4136 msgid "Remove from Favorites"
4137 msgstr "Изтриване диаграма"
4139 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:234
4141 #| msgid "There are no recent tables"
4142 msgid "There are no recent tables."
4143 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
4145 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:235
4147 #| msgid "There are no recent tables"
4148 msgid "There are no favorite tables."
4149 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
4151 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
4152 msgid "Recent tables"
4153 msgstr "Отваряни таблици"
4155 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:252
4161 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4164 #| msgid "Variables"
4165 msgid "Favorite tables"
4168 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:256
4170 #| msgid "Variables"
4174 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
4175 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4178 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
4180 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4181 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4182 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4184 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
4186 #| msgid "The user %s already exists!"
4187 msgid "An entry with this name already exists."
4188 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
4190 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
4191 msgid "Missing information to delete the search."
4194 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
4195 msgid "Missing information to load the search."
4198 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
4200 #| msgid "Error while moving uploaded file."
4201 msgid "Error while loading the search."
4202 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
4204 #: libraries/ServerStatusData.class.php:115
4205 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4209 #: libraries/ServerStatusData.class.php:118
4211 msgstr "Манипулатор"
4213 #: libraries/ServerStatusData.class.php:119
4215 msgstr "Буфер за заявки"
4217 #: libraries/ServerStatusData.class.php:120
4221 #: libraries/ServerStatusData.class.php:122
4222 msgid "Temporary data"
4223 msgstr "Временни данни"
4225 #: libraries/ServerStatusData.class.php:123
4226 msgid "Delayed inserts"
4227 msgstr "Забавени вмъквания"
4229 #: libraries/ServerStatusData.class.php:124
4231 msgstr "Буфер за ключове"
4233 #: libraries/ServerStatusData.class.php:125
4237 #: libraries/ServerStatusData.class.php:127
4241 #: libraries/ServerStatusData.class.php:129
4242 msgid "Transaction coordinator"
4243 msgstr "Координатор на транзакциите"
4245 #: libraries/ServerStatusData.class.php:130
4246 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
4250 #: libraries/ServerStatusData.class.php:146
4251 msgid "Flush (close) all tables"
4252 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
4254 #: libraries/ServerStatusData.class.php:152
4255 msgid "Show open tables"
4256 msgstr "Показване отворените таблици"
4258 #: libraries/ServerStatusData.class.php:161
4259 msgid "Show slave hosts"
4260 msgstr "Показване на подчинените хостове"
4262 #: libraries/ServerStatusData.class.php:168
4263 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4264 msgid "Show master status"
4265 msgstr "Показване състоянието на главния"
4267 #: libraries/ServerStatusData.class.php:171
4268 msgid "Show slave status"
4269 msgstr "Показване статуса на подчинените"
4271 #: libraries/ServerStatusData.class.php:176
4272 msgid "Flush query cache"
4273 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
4275 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
4276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
4277 msgid "InnoDB Status"
4278 msgstr "InnoDB Състояние"
4280 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4281 msgid "Query statistics"
4282 msgstr "Статистика за заявките"
4284 #: libraries/ServerStatusData.class.php:442
4285 msgid "All status variables"
4286 msgstr "Всички променливи на състоянието"
4288 #: libraries/ServerStatusData.class.php:446
4292 #: libraries/ServerStatusData.class.php:450
4296 #: libraries/ServerStatusData.class.php:494
4299 msgid_plural "%d seconds"
4300 msgstr[0] "%d секунда"
4301 msgstr[1] "%d секунди"
4303 #: libraries/ServerStatusData.class.php:499
4306 msgid_plural "%d minutes"
4307 msgstr[0] "%d минута"
4308 msgstr[1] "%d минути"
4310 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4312 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4313 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
4315 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:213
4317 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4318 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
4320 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4322 msgid "%s is available on this MySQL server."
4323 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
4325 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4327 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4328 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
4330 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4332 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4333 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
4335 #: libraries/Table.class.php:358
4337 #| msgid "unknown table status: "
4338 msgid "Unknown table status:"
4339 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
4341 #: libraries/Table.class.php:748
4343 msgid "Source database `%s` was not found!"
4344 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
4346 #: libraries/Table.class.php:756
4348 msgid "Target database `%s` was not found!"
4349 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
4351 #: libraries/Table.class.php:1280
4353 #| msgid "Invalid database"
4354 msgid "Invalid database:"
4355 msgstr "Невалидна БД"
4357 #: libraries/Table.class.php:1294
4359 #| msgid "Invalid table name"
4360 msgid "Invalid table name:"
4361 msgstr "Невалидно име на таблица"
4363 #: libraries/Table.class.php:1329
4364 #, fuzzy, php-format
4365 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
4366 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4367 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
4369 #: libraries/Table.class.php:1348
4371 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4372 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
4374 #: libraries/Table.class.php:1528
4376 #| msgid "Could not save table UI preferences"
4377 msgid "Could not save table UI preferences!"
4378 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
4380 #: libraries/Table.class.php:1558
4383 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4384 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4387 #: libraries/Table.class.php:1717
4390 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4391 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4395 #: libraries/Table.class.php:1854
4396 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4397 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
4399 #: libraries/Table.class.php:1865
4400 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4401 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
4403 #: libraries/Table.class.php:1887
4404 msgid "No index parts defined!"
4405 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
4407 #: libraries/Table.class.php:2200
4409 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4411 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
4413 #: libraries/TableSearch.class.php:184
4415 #| msgid "Table Search"
4416 msgid "Table search"
4417 msgstr "Търсене в таблица"
4419 #: libraries/TableSearch.class.php:191
4421 #| msgid "Range search"
4423 msgstr "Търсене в област"
4425 #: libraries/TableSearch.class.php:196 templates/table/selection_form.phtml:59
4427 #| msgid "Hide find and replace criteria"
4428 msgid "Find and replace"
4429 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
4431 #: libraries/Theme.class.php:170
4433 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4434 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
4436 #: libraries/Theme.class.php:402
4437 msgid "No preview available."
4438 msgstr "Прегледът не е достъпен."
4440 #: libraries/Theme.class.php:404
4444 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4446 msgid "Default theme %s not found!"
4447 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
4449 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4451 msgid "Theme %s not found!"
4452 msgstr "Тема %s не е намерена!"
4454 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4456 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4457 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
4459 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4465 #: libraries/Types.class.php:321
4467 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4470 #: libraries/Types.class.php:326
4472 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4476 #: libraries/Types.class.php:331
4478 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4482 #: libraries/Types.class.php:336
4484 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4485 "range is 0 to 4,294,967,295"
4488 #: libraries/Types.class.php:342
4490 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4491 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4494 #: libraries/Types.class.php:347 libraries/Types.class.php:891
4496 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4497 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4500 #: libraries/Types.class.php:352
4502 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4503 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4506 #: libraries/Types.class.php:358
4508 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4509 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4510 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4513 #: libraries/Types.class.php:364
4515 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4519 #: libraries/Types.class.php:369
4521 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4525 #: libraries/Types.class.php:374
4527 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4528 "values are considered true"
4531 #: libraries/Types.class.php:378
4532 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4535 #: libraries/Types.class.php:381 libraries/Types.class.php:905
4537 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4538 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
4540 #: libraries/Types.class.php:386 libraries/Types.class.php:911
4542 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4543 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
4545 #: libraries/Types.class.php:391
4547 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4548 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4551 #: libraries/Types.class.php:397 libraries/Types.class.php:922
4553 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4554 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
4556 #: libraries/Types.class.php:401
4558 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4559 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4562 #: libraries/Types.class.php:407
4564 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4565 "spaces to the specified length when stored"
4568 #: libraries/Types.class.php:413 libraries/Types.class.php:927
4571 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4572 "the maximum row size"
4575 #: libraries/Types.class.php:419
4577 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4578 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4581 #: libraries/Types.class.php:425 libraries/Types.class.php:933
4583 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4584 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4587 #: libraries/Types.class.php:431
4589 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4590 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4593 #: libraries/Types.class.php:437
4595 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4596 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4600 #: libraries/Types.class.php:443
4602 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4603 "binary character strings"
4606 #: libraries/Types.class.php:448
4608 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4609 "binary character strings"
4612 #: libraries/Types.class.php:453
4614 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4615 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4618 #: libraries/Types.class.php:458
4620 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4621 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4624 #: libraries/Types.class.php:464 libraries/Types.class.php:944
4626 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4627 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4630 #: libraries/Types.class.php:469
4632 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4633 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4636 #: libraries/Types.class.php:475
4638 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4641 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
4644 #: libraries/Types.class.php:479
4645 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4646 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
4648 #: libraries/Types.class.php:481
4649 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4650 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
4652 #: libraries/Types.class.php:483
4653 msgid "A point in 2-dimensional space"
4654 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
4656 #: libraries/Types.class.php:485
4657 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4658 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
4660 #: libraries/Types.class.php:487
4662 msgstr "Многоъгълник"
4664 #: libraries/Types.class.php:489
4665 msgid "A collection of points"
4666 msgstr "Набор от точки"
4668 #: libraries/Types.class.php:492
4669 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4670 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
4672 #: libraries/Types.class.php:495
4673 msgid "A collection of polygons"
4674 msgstr "Набор от многоъгълници"
4676 #: libraries/Types.class.php:497
4677 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4678 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
4680 #: libraries/Types.class.php:758 libraries/Types.class.php:1186
4681 msgctxt "numeric types"
4685 #: libraries/Types.class.php:776 libraries/Types.class.php:1189
4686 msgctxt "date and time types"
4687 msgid "Date and time"
4690 #: libraries/Types.class.php:785 libraries/Types.class.php:1192
4691 #: libraries/normalization.lib.php:160 normalization.php:24
4692 msgctxt "string types"
4696 #: libraries/Types.class.php:806
4697 msgctxt "spatial types"
4699 msgstr "Пространствен"
4701 #: libraries/Types.class.php:883
4702 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4703 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
4705 #: libraries/Types.class.php:886
4707 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4708 "9,223,372,036,854,775,807"
4710 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
4713 #: libraries/Types.class.php:896
4714 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4717 #: libraries/Types.class.php:898
4718 msgid "True or false"
4719 msgstr "Истина или неистина"
4721 #: libraries/Types.class.php:900
4722 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4723 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4725 #: libraries/Types.class.php:902
4726 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4727 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
4729 #: libraries/Types.class.php:917
4731 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4732 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4735 #: libraries/Types.class.php:939
4737 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4741 #: libraries/Types.class.php:949
4742 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4743 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
4745 #: libraries/Util.class.php:257
4748 msgstr "Максимум: %s%s"
4750 #: libraries/Util.class.php:662
4752 #| msgid "Static data"
4753 msgid "Static analysis:"
4754 msgstr "Статична информация"
4756 #: libraries/Util.class.php:664
4758 msgid "%d errors were found during analysis."
4761 #: libraries/Util.class.php:726 libraries/rte/rte_events.lib.php:110
4762 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:119 libraries/rte/rte_events.lib.php:150
4763 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:153
4764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:162
4765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:235
4766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
4767 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4768 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4769 msgid "MySQL said: "
4770 msgstr "MySQL отговори: "
4772 #: libraries/Util.class.php:1169 libraries/config/messages.inc.php:805
4774 msgstr "Обяснение на SQL"
4776 #: libraries/Util.class.php:1179
4777 msgid "Skip Explain SQL"
4778 msgstr "Пропусни Explain SQL"
4780 #: libraries/Util.class.php:1187
4782 msgid "Analyze Explain at %s"
4785 #: libraries/Util.class.php:1218
4786 msgid "Without PHP Code"
4787 msgstr "Без PHP код"
4789 #: libraries/Util.class.php:1221 libraries/config/messages.inc.php:807
4790 msgid "Create PHP Code"
4791 msgstr "Създаване на PHP код"
4793 #: libraries/Util.class.php:1290
4795 #| msgid "Edit index"
4796 msgctxt "Inline edit query"
4798 msgstr "Редактиране"
4800 #. l10n: Short week day name
4801 #: libraries/Util.class.php:1632
4802 msgctxt "Short week day name"
4806 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4807 #: libraries/Util.class.php:1648
4808 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4809 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4810 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
4812 #: libraries/Util.class.php:2022
4814 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4815 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
4817 #: libraries/Util.class.php:2115
4818 msgid "Missing parameter:"
4819 msgstr "Липсващ параметър:"
4821 #: libraries/Util.class.php:2648
4823 msgid "Jump to database \"%s\"."
4824 msgstr "Показване БД \"%s\"."
4826 #: libraries/Util.class.php:2673
4828 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4829 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
4831 #: libraries/Util.class.php:2884
4832 msgid "Click to toggle"
4833 msgstr "Щракване за превключване"
4835 #: libraries/Util.class.php:3569 libraries/sql_query_form.lib.php:471
4836 #: prefs_manage.php:248
4837 msgid "Browse your computer:"
4838 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
4840 #: libraries/Util.class.php:3594
4842 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4843 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
4845 #: libraries/Util.class.php:3623 libraries/insert_edit.lib.php:1173
4846 #: libraries/sql_query_form.lib.php:481
4847 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4848 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
4850 #: libraries/Util.class.php:3634
4852 #| msgid "There are no files to upload"
4853 msgid "There are no files to upload!"
4854 msgstr "Няма файлве за качване"
4856 #: libraries/Util.class.php:3659 libraries/Util.class.php:3660
4857 #: libraries/structure.lib.php:329
4861 #: libraries/Util.class.php:3665 libraries/Util.class.php:3666
4865 #: libraries/Util.class.php:4179
4869 #: libraries/Util.class.php:4284 libraries/structure.lib.php:913
4870 #: libraries/structure.lib.php:1953
4872 msgstr "Дата на създаване"
4874 #: libraries/Util.class.php:4290 libraries/structure.lib.php:920
4875 #: libraries/structure.lib.php:1961
4877 msgstr "Последно обновление"
4879 #: libraries/Util.class.php:4296 libraries/structure.lib.php:927
4880 #: libraries/structure.lib.php:1969
4882 msgstr "Последна проверка"
4884 #: libraries/Util.class.php:4342
4886 msgstr "Потребители"
4888 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:136
4894 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:160
4895 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:162
4896 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4897 #: libraries/server_plugins.lib.php:197
4898 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4902 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:258
4903 msgid "Use this value"
4904 msgstr "Използване тази стойност"
4906 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:33 libraries/import.lib.php:193
4907 #: libraries/structure.lib.php:870 libraries/structure.lib.php:1906
4908 #: libraries/structure.lib.php:2107
4912 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4913 #: libraries/server_databases.lib.php:173 libraries/server_status.lib.php:185
4914 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2417
4918 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4919 msgid "Jump to database"
4920 msgstr "Прескачане до БД"
4922 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:146
4923 msgid "Not replicated"
4924 msgstr "Нереплицирана"
4926 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:158
4928 msgstr "Реплицирана"
4930 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:176
4932 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4933 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
4935 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:181
4936 msgid "Check Privileges"
4937 msgstr "Проверка на правата"
4939 #: libraries/central_columns.lib.php:155
4941 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4945 #: libraries/central_columns.lib.php:283
4947 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4950 #: libraries/central_columns.lib.php:298
4952 #| msgid "Could not save configuration"
4953 msgid "Could not add columns!"
4954 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
4956 #: libraries/central_columns.lib.php:373
4959 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4962 #: libraries/central_columns.lib.php:385
4964 #| msgid "Could not save recent table"
4965 msgid "Could not remove columns!"
4966 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
4968 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4972 #: libraries/central_columns.lib.php:530
4976 #: libraries/central_columns.lib.php:695
4977 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
4978 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4979 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4980 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4981 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4982 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:307
4983 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:73 libraries/rte/rte_list.lib.php:85
4984 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:100 libraries/rte/rte_routines.lib.php:830
4985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1492 libraries/structure.lib.php:1338
4986 #: setup/frames/index.inc.php:162
4987 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
4991 #: libraries/central_columns.lib.php:699
4992 #: libraries/central_columns.lib.php:1381
4993 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:832
4994 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
4995 msgid "Length/Values"
4996 msgstr "Дължина/Стойности"
4998 #: libraries/central_columns.lib.php:706
5000 #| msgid "Attributes"
5004 #: libraries/central_columns.lib.php:710
5005 #: libraries/central_columns.lib.php:1382
5009 #: libraries/central_columns.lib.php:750
5011 #| msgid "Select Tables"
5012 msgid "Select a table"
5013 msgstr "Избор на таблици"
5015 #: libraries/central_columns.lib.php:804 libraries/structure.lib.php:1741
5017 msgstr "Добавяне колона"
5019 #: libraries/central_columns.lib.php:816
5021 #| msgid "Select two columns"
5022 msgid "Select a column."
5023 msgstr "Изберете две колони"
5025 #: libraries/central_columns.lib.php:1261
5027 #| msgid "Add column"
5028 msgid "Add new column"
5029 msgstr "Добавяне колона"
5031 #: libraries/central_columns.lib.php:1382
5032 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1032
5033 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1055
5034 #: libraries/structure.lib.php:1341
5035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5039 #: libraries/common.inc.php:579
5041 #| msgid "Failed to read configuration file"
5042 msgid "Failed to read configuration file!"
5043 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
5045 #: libraries/common.inc.php:582
5047 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
5050 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
5051 "всички грешки, показани по-долу."
5053 #: libraries/common.inc.php:591
5055 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
5056 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
5058 #: libraries/common.inc.php:599
5060 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
5061 "configuration file!"
5063 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
5064 "конфигурационния файл!"
5066 #: libraries/common.inc.php:634
5068 msgid "Invalid server index: %s"
5069 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
5071 #: libraries/common.inc.php:646
5073 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
5074 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
5076 #: libraries/common.inc.php:664
5077 #, fuzzy, php-format
5082 #: libraries/common.inc.php:861
5083 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5084 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
5086 #: libraries/common.inc.php:1002
5089 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5090 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5091 "currently using the default time zone of the database server."
5094 #: libraries/common.inc.php:1034
5096 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5097 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
5099 #: libraries/common.inc.php:1151
5100 msgid "Error: Token mismatch"
5103 #: libraries/common.inc.php:1183
5104 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5107 #: libraries/common.inc.php:1190
5108 msgid "possible exploit"
5109 msgstr "възможен пробив в сигурността"
5111 #: libraries/common.inc.php:1199
5112 msgid "numeric key detected"
5113 msgstr "цифров ключ открит"
5115 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5116 #: libraries/config.values.php:88
5122 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
5123 #: libraries/config.values.php:89
5129 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
5130 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
5134 #: libraries/config.values.php:63
5138 #: libraries/config.values.php:64
5142 #: libraries/config.values.php:65
5146 #: libraries/config.values.php:93
5150 #: libraries/config.values.php:94
5151 msgid "Double click"
5154 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:124
5155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221 libraries/relation.lib.php:97
5156 #: libraries/relation.lib.php:105
5160 #: libraries/config.values.php:98
5164 #: libraries/config.values.php:99
5166 #| msgid "Display columns table"
5167 msgid "display column"
5168 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5170 #: libraries/config.values.php:102
5172 #| msgid "Welcome to %s"
5174 msgstr "Добре дошли в %s"
5176 #: libraries/config.values.php:122
5180 #: libraries/config.values.php:123
5184 #: libraries/config.values.php:127
5185 msgid "Ask before sending error reports"
5188 #: libraries/config.values.php:128
5189 msgid "Always send error reports"
5192 #: libraries/config.values.php:129
5193 msgid "Never send error reports"
5196 #: libraries/config.values.php:132
5198 #| msgid "Set default"
5199 msgid "Server default"
5200 msgstr "Сложи по подразбиране"
5202 #: libraries/config.values.php:133
5208 #: libraries/config.values.php:134
5214 #: libraries/config.values.php:163
5215 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5216 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5217 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5218 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5219 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:119
5220 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:210
5221 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5225 #: libraries/config.values.php:164
5226 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5227 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5228 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5229 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5230 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:120
5231 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:211
5232 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5236 #: libraries/config.values.php:165
5237 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5238 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5239 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5240 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5241 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:121
5242 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:212
5243 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5244 msgid "structure and data"
5245 msgstr "структура и данни"
5247 #: libraries/config.values.php:168
5248 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5249 msgstr "Бързо - минимум настройки"
5251 #: libraries/config.values.php:169
5252 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5253 msgstr "Потребителско - всички настройки"
5255 #: libraries/config.values.php:170
5256 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5257 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
5259 #: libraries/config.values.php:198
5260 msgid "complete inserts"
5261 msgstr "пълни INSERT-и"
5263 #: libraries/config.values.php:199
5264 msgid "extended inserts"
5265 msgstr "разширени INSERT-и"
5267 #: libraries/config.values.php:200
5268 msgid "both of the above"
5269 msgstr "и двете по-горе"
5271 #: libraries/config.values.php:201
5272 msgid "neither of the above"
5273 msgstr "никое от горните"
5275 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5276 #: libraries/config/Validator.class.php:565
5278 #| msgid "Not a positive number"
5279 msgid "Not a positive number!"
5280 msgstr "Не е положително число"
5282 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5283 #: libraries/config/Validator.class.php:587
5285 #| msgid "Not a non-negative number"
5286 msgid "Not a non-negative number!"
5287 msgstr "Не е неотрицателно число"
5289 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5290 #: libraries/config/Validator.class.php:543
5292 #| msgid "Not a valid port number"
5293 msgid "Not a valid port number!"
5294 msgstr "Невалиден номер на порт"
5296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:650
5298 #: libraries/config/Validator.class.php:605
5300 #| msgid "Incorrect value"
5301 msgid "Incorrect value!"
5302 msgstr "Невалидна стойност"
5304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5305 #: libraries/config/Validator.class.php:621
5306 #, fuzzy, php-format
5307 #| msgid "Value must be equal or lower than %s"
5308 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5309 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
5311 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:612
5313 msgid "Missing data for %s"
5314 msgstr "Липсващи данни за %s"
5316 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5317 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:806
5318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5322 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:802
5323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
5324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
5326 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5327 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
5329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:834
5330 #, fuzzy, php-format
5331 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
5332 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5333 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
5335 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:841
5336 #, fuzzy, php-format
5337 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
5338 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5339 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
5341 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:854
5344 msgstr "най-много %s"
5346 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:219
5347 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5348 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
5350 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:313
5352 msgid "Set value: %s"
5353 msgstr "Стойност: %s"
5355 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:318
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:577
5357 msgid "Restore default value"
5358 msgstr "Стойност по подразбиране"
5360 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
5361 msgid "Allow users to customize this value"
5362 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
5364 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5365 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5366 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
5368 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5369 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5370 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
5372 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5373 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5374 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
5376 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5377 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5378 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
5380 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5383 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5384 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5385 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5386 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5387 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5390 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:381
5392 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5393 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5394 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5397 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:382
5400 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5401 "unavailable on this system."
5404 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:388
5406 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5407 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5410 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:389
5412 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5415 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:395
5418 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5419 "unavailable on this system."
5422 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:402
5425 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5426 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5429 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:413
5432 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5433 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5436 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:419
5439 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5440 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5443 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:427
5446 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5447 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5448 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5449 "of users, including you, are connected to."
5452 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:435
5455 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5456 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5457 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5458 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5462 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:441
5465 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5467 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5469 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:448
5472 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5474 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
5476 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5477 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5480 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5481 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5482 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5483 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5485 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5486 msgid "Could not connect to the database server!"
5487 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
5489 #: libraries/config/Validator.class.php:319
5491 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5492 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5494 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5497 #: libraries/config/Validator.class.php:326
5499 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5501 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5504 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5507 #: libraries/config/Validator.class.php:335
5509 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5510 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5512 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
5515 #: libraries/config/Validator.class.php:384
5517 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5520 #: libraries/config/Validator.class.php:389
5522 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5526 #: libraries/config/Validator.class.php:473
5528 #| msgid "Incorrect value"
5529 msgid "Incorrect value:"
5530 msgstr "Невалидна стойност"
5532 #: libraries/config/Validator.class.php:482
5534 msgid "Incorrect IP address: %s"
5535 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5540 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5542 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5544 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
5545 "удостоверяване с бисквитка"
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5548 msgid "Allow login to any MySQL server"
5549 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
5551 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5553 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5554 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5555 "to the given regular expression."
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5560 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5561 msgid "Restrict login to MySQL server"
5562 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
5564 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5567 #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
5568 #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
5569 #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
5571 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5572 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5573 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5575 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
5576 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
5577 "може да позволи междурамкова скрипт атака"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:31
5580 msgid "Allow third party framing"
5581 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5584 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5585 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5590 #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5593 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5596 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
5599 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5600 msgid "Blowfish secret"
5601 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
5603 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5604 msgid "Highlight selected rows."
5605 msgstr "Маркиране избраните редове."
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5609 msgstr "Маркер на ред"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5613 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5614 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5615 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:42
5618 msgid "Highlight pointer"
5619 msgstr "Маркиране на показалеца"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:44
5624 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5625 #| "import and export operations"
5627 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5628 "import operations."
5630 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5640 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
5641 #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, "
5642 #| "[kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
5644 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5645 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5646 "kbd] - allows newlines in columns."
5648 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
5649 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
5650 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5653 msgid "CHAR columns editing"
5654 msgstr "Редакция на CHAR колони"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5659 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5660 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
5662 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5663 "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5665 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
5666 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:59
5670 msgid "Enable CodeMirror"
5671 msgstr "Включване на CodeMirror"
5673 #: libraries/config/messages.inc.php:60
5675 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:63
5681 #| msgid "Enable SQL Validator"
5682 msgid "Enable linter"
5683 msgstr "Включване на SQL валидатора"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:65
5688 #| "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5691 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5694 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5697 #: libraries/config/messages.inc.php:68
5698 msgid "Minimum size for input field"
5699 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5704 #| "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5707 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5710 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5714 msgid "Maximum size for input field"
5715 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5719 #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
5720 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5721 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:75
5724 msgid "CHAR textarea columns"
5725 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5729 #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
5730 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5731 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5734 msgid "CHAR textarea rows"
5735 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:78
5738 msgid "Check config file permissions"
5739 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:80
5744 #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; "
5745 #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this "
5748 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5749 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5751 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
5752 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5756 msgid "Compress on the fly"
5757 msgstr "Компресиране в движение"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:84 setup/frames/config.inc.php:24
5760 #: setup/frames/index.inc.php:212
5761 msgid "Configuration file"
5762 msgstr "Конфигурационен файл"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5767 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5768 #| "you're about to lose data"
5770 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5771 "you're about to lose data."
5773 "Дали да бъде показано предупреждение (\"На истина ли искате…\"), когато сте "
5774 "на път да загубите данни"
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5777 msgid "Confirm DROP queries"
5778 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5782 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5785 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5787 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5788 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5789 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
5791 #: libraries/config/messages.inc.php:94
5792 msgid "Default database tab"
5793 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
5795 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5797 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5798 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5799 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
5801 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5802 msgid "Default server tab"
5803 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5807 #| msgid "Tab that is displayed when entering a table"
5808 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5809 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:98
5812 msgid "Default table tab"
5813 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5817 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5818 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5819 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5821 #: libraries/config/messages.inc.php:100
5823 #| msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5824 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5825 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5829 #| msgid "Hide table structure actions"
5830 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5831 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:103
5834 msgid "Hide table structure actions"
5835 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:105
5838 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5839 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
5841 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5842 msgid "Display servers as a list"
5843 msgstr "Показване на сървърите в списък"
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5847 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5848 "the selected tables of a database."
5850 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
5851 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:111
5854 msgid "Disable multi table maintenance"
5855 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
5857 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5860 #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5863 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5866 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5870 msgid "Maximum execution time"
5871 msgstr "Максимално време за изпълнение"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/display_export.lib.php:798
5874 #, fuzzy, php-format
5875 #| msgid "Add %s statement"
5876 msgid "Use %s statement"
5877 msgstr "Добавяне на израз %s"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:120 prefs_manage.php:318
5880 msgid "Save as file"
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:349
5884 msgid "Character set of the file"
5885 msgstr "Знаков набор на файла"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/config/messages.inc.php:138
5888 #: libraries/sql_query_form.lib.php:252 libraries/structure.lib.php:1880
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5896 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:131
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:143
5898 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:204 libraries/config/messages.inc.php:207
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5901 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5902 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5903 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5904 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5905 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5906 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5907 msgid "Put columns names in the first row"
5908 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:351
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5912 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5914 #| msgid "Columns enclosed with:"
5915 msgid "Columns enclosed with"
5916 msgstr "Колоните са оградени от:"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/config/messages.inc.php:352
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5920 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
5922 #| msgid "Columns escaped with:"
5923 msgid "Columns escaped with"
5924 msgstr "Колоните са избегнати с:"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:149
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:162
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:205 libraries/config/messages.inc.php:208
5930 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5932 #| msgid "Replace NULL with:"
5933 msgid "Replace NULL with"
5934 msgstr "Замяна NULL с:"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/config/messages.inc.php:134
5937 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5938 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:356
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5942 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5944 #| msgid "Columns terminated by"
5945 msgid "Columns terminated with"
5946 msgstr "Колоните завършват с"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:350
5949 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
5951 #| msgid "Lines terminated with:"
5952 msgid "Lines terminated with"
5953 msgstr "Редовете завършват с:"
5955 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5956 msgid "Excel edition"
5957 msgstr "Excel версия"
5959 #: libraries/config/messages.inc.php:135
5960 msgid "Database name template"
5961 msgstr "Шаблон за име на БД"
5963 #: libraries/config/messages.inc.php:136
5964 msgid "Server name template"
5965 msgstr "Шаблон за име на сървър"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:137
5968 msgid "Table name template"
5969 msgstr "Шаблон за име на таблица"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:155
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:200
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5974 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5975 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5976 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5977 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5978 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:114
5979 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5981 msgstr "Схема на таблица"
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:142
5984 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5985 msgid "Include table caption"
5986 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5989 msgid "Table caption"
5990 msgstr "Заглавие на таблицата"
5992 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:153
5993 msgid "Continued table caption"
5994 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
5996 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:154
5998 msgstr "Етикет на ключа"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:161
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:196
6002 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
6003 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:150 libraries/config/messages.inc.php:163
6008 #: libraries/config/messages.inc.php:199
6012 #: libraries/config/messages.inc.php:156
6013 msgid "Export method"
6014 msgstr "Метод за експортиране"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:168
6017 msgid "Save on server"
6018 msgstr "Запазване на сървъра"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/config/messages.inc.php:170
6021 #: libraries/display_export.lib.php:502 libraries/display_export.lib.php:537
6022 msgid "Overwrite existing file(s)"
6023 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:167
6027 #| msgid "Export table headers"
6028 msgid "Export as separate files"
6029 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:171
6032 msgid "Remember file name template"
6033 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/operations.lib.php:222
6036 #: libraries/operations.lib.php:847 libraries/operations.lib.php:1285
6037 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
6038 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:174
6041 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
6042 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:377
6045 #: libraries/display_export.lib.php:398
6046 msgid "SQL compatibility mode"
6047 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
6049 #: libraries/config/messages.inc.php:177
6050 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:306
6051 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
6052 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:178
6055 msgid "Creation/Update/Check dates"
6056 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:179
6059 msgid "Use delayed inserts"
6060 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:180
6063 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
6064 msgid "Disable foreign key checks"
6065 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
6067 #: libraries/config/messages.inc.php:181
6068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
6070 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6071 msgid "Export views as tables"
6072 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6074 #: libraries/config/messages.inc.php:182
6076 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6077 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
6078 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:185
6081 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:187
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:191
6083 #: libraries/config/messages.inc.php:198 libraries/operations.lib.php:217
6084 #: libraries/operations.lib.php:1281
6087 msgstr "Добавяне на %s"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:190
6091 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
6092 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
6093 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:192
6096 msgid "Use ignore inserts"
6097 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:194
6100 msgid "Syntax to use when inserting data"
6101 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:195
6104 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:425
6105 msgid "Maximal length of created query"
6106 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
6108 #: libraries/config/messages.inc.php:201
6110 msgstr "Тип експорт"
6112 #: libraries/config/messages.inc.php:202
6113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
6114 msgid "Enclose export in a transaction"
6115 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:203
6118 msgid "Export time in UTC"
6119 msgstr "Експортиране на време в UTC"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6123 #| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6124 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
6125 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:212
6128 msgid "Force SSL connection"
6129 msgstr "Налагане на SSL връзка"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6134 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6135 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6136 msgstr "външен ключ"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6139 msgid "Foreign key dropdown order"
6140 msgstr "външен ключ"
6142 #: libraries/config/messages.inc.php:219
6144 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6145 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6146 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:220
6149 msgid "Foreign key limit"
6150 msgstr "външен ключ"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:222
6153 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6158 #| msgid "Foreign key check:"
6159 msgid "Foreign key checks"
6160 msgstr "Проверки на външен ключ:"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6164 msgstr "Преглеждане"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:226
6168 #| msgid "Customize browse mode"
6169 msgid "Customize browse mode."
6170 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/config/messages.inc.php:230
6173 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/config/messages.inc.php:261
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:263 libraries/config/messages.inc.php:307
6176 #| msgid "Customize default options"
6177 msgid "Customize default options."
6178 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:229 libraries/config/setup.forms.php:266
6181 #: libraries/config/setup.forms.php:346
6182 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
6183 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6189 msgstr "Разработчик"
6191 #: libraries/config/messages.inc.php:232
6193 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
6194 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6195 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6199 msgstr "Редактиране"
6201 #: libraries/config/messages.inc.php:234
6203 #| msgid "Customize edit mode"
6204 msgid "Customize edit mode."
6205 msgstr "Персонализиране на редактирането"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6208 msgid "Export defaults"
6209 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6213 #| msgid "Customize default export options"
6214 msgid "Customize default export options."
6215 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:299
6218 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:239
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6228 #| msgid "Set some commonly used options"
6229 msgid "Set some commonly used options."
6230 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
6232 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6233 msgid "Import defaults"
6234 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
6236 #: libraries/config/messages.inc.php:243
6238 #| msgid "Customize default common import options"
6239 msgid "Customize default common import options."
6240 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6243 msgid "Import / export"
6244 msgstr "Импорт / експорт"
6246 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6248 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
6249 msgid "Set import and export directories and compression options."
6251 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6259 #| msgid "Databases display options"
6260 msgid "Databases display options."
6261 msgstr "Опции за показване на БД"
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:251 setup/frames/menu.inc.php:24
6265 #| msgid "Navigation frame"
6266 msgid "Navigation panel"
6267 msgstr "Управляваща рамка"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6271 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6272 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6273 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6277 #| msgid "Navigation frame"
6278 msgid "Navigation tree"
6279 msgstr "Управляваща рамка"
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6283 #| msgid "Customize navigation frame"
6284 msgid "Customize the navigation tree."
6285 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/select_server.lib.php:46
6288 #: setup/frames/index.inc.php:144
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6294 #| msgid "Servers display options"
6295 msgid "Servers display options."
6296 msgstr "Настройки показване сървъри"
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6300 #| msgid "Tables display options"
6301 msgid "Tables display options."
6302 msgstr "Настройки показване таблици"
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:259 setup/frames/menu.inc.php:25
6306 #| msgid "Main frame"
6308 msgstr "Главна рамка"
6310 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6311 msgid "Microsoft Office"
6312 msgstr "Microsoft Office"
6314 #: libraries/config/messages.inc.php:264
6315 msgid "Other core settings"
6316 msgstr "Други основни настройки"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6320 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6321 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6322 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
6324 #: libraries/config/messages.inc.php:267
6326 msgstr "Заглавие в браузъра"
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6331 #| "Specify browser's title bar text. Refer to "
6332 #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be "
6333 #| "used to get special values."
6335 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6336 "for magic strings that can be used to get special values."
6338 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете "
6339 "[doc@cfg_TitleTable]документацията[/doc] за магическите низове и техните "
6342 #: libraries/config/messages.inc.php:273
6346 #: libraries/config/messages.inc.php:275
6349 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6350 #| "not limit MySQL"
6352 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6355 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
6356 "възможности не ограничават MySQL"
6358 #: libraries/config/messages.inc.php:278
6359 msgid "Basic settings"
6360 msgstr "Основни настройки"
6362 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6363 msgid "Authentication"
6364 msgstr "Удостоверяване"
6366 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6368 #| msgid "Authentication settings"
6369 msgid "Authentication settings."
6370 msgstr "Настройки по удостоверяване"
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:281
6373 msgid "Server configuration"
6374 msgstr "Сървърна конфигурация"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6379 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6380 #| "know what they are for"
6382 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6383 "what they are for."
6385 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
6386 "знаете за какво са"
6388 #: libraries/config/messages.inc.php:286
6390 #| msgid "Enter server connection parameters"
6391 msgid "Enter server connection parameters."
6392 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
6394 #: libraries/config/messages.inc.php:287
6395 msgid "Configuration storage"
6396 msgstr "Хранилище за конфигурация"
6398 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6400 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6401 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6406 msgid "Changes tracking"
6407 msgstr "Следене за промени"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6411 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6414 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6418 msgid "Customize export options"
6419 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:300
6422 msgid "Customize import defaults"
6423 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6427 #| msgid "Customize navigation frame"
6428 msgid "Customize navigation panel"
6429 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6433 #| msgid "Customize main frame"
6434 msgid "Customize main panel"
6435 msgstr "Персонализиране основната рамка"
6437 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
6438 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6443 msgid "SQL Query box"
6444 msgstr "SQL прозорец за заявки"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6448 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6449 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6450 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
6452 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6454 #| msgid "SQL queries settings"
6455 msgid "SQL queries settings."
6456 msgstr "Настройки на SQL заявките"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6464 #| msgid "Customize startup page"
6465 msgid "Customize startup page."
6466 msgstr "Персонализиране началната страница"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6469 msgid "Database structure"
6470 msgstr "БД структура"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6474 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6478 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:279
6479 #: libraries/structure.lib.php:3432
6480 msgid "Table structure"
6481 msgstr "Структура на таблица"
6483 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6484 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6487 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6489 msgstr "Подпрозорци"
6491 #: libraries/config/messages.inc.php:319
6493 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6494 msgid "Choose how you want tabs to work."
6495 msgstr "Изберете поведението на разделите"
6497 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6498 msgid "Display relational schema"
6499 msgstr "Показване схема на релациите"
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6502 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6503 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6505 msgstr "Размер на хартията"
6507 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6509 msgstr "Текстови полета"
6511 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6513 #| msgid "Customize text input fields"
6514 msgid "Customize text input fields."
6515 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6519 msgstr "Texy! текст"
6521 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6522 msgid "Customize default options"
6523 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:329
6527 msgstr "Предупреждения"
6529 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6531 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6532 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6533 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6538 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6539 #| "import and export operations"
6541 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6542 "and export operations."
6544 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
6547 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6551 #: libraries/config/messages.inc.php:337
6552 msgid "Extra parameters for iconv"
6553 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6557 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6558 "if one of the queries failed."
6561 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6562 msgid "Ignore multiple statement errors"
6565 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6567 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6568 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6573 msgid "Partial import: allow interrupt"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:353 libraries/config/messages.inc.php:364
6577 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6578 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6579 msgid "Do not abort on INSERT error"
6582 #: libraries/config/messages.inc.php:354 libraries/config/messages.inc.php:366
6583 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6586 #: libraries/config/messages.inc.php:355 libraries/config/messages.inc.php:367
6587 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6590 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6592 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6593 "table) and only SQL is always available."
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6597 msgid "Format of imported file"
6598 msgstr "Формат на импортирания файл"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6601 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6602 msgid "Use LOCAL keyword"
6603 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
6605 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:380
6606 #: libraries/config/messages.inc.php:381
6607 msgid "Column names in first row"
6608 msgstr "Имена на колони в първи ред"
6610 #: libraries/config/messages.inc.php:370
6611 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6612 msgid "Do not import empty rows"
6613 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
6615 #: libraries/config/messages.inc.php:372
6616 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6617 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:374
6620 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6621 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6625 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6626 msgid "Number of queries to skip from start."
6627 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6630 msgid "Partial import: skip queries"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6634 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6635 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
6637 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6638 msgid "Initial state for sliders"
6639 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
6641 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6643 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6644 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6645 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:384
6648 msgid "Number of inserted rows"
6649 msgstr "Броят добавени редове"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6653 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6656 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6657 msgid "Limit column characters"
6658 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
6660 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6662 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6663 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6664 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6667 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6668 msgid "Delete all cookies on logout"
6669 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
6671 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6674 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6675 #| "authentication mode"
6677 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6678 "kbd] authentication mode."
6680 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
6681 "режим на удостоверяване с бисквитка"
6683 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6684 msgid "Recall user name"
6685 msgstr "Запомняне потребителското име"
6687 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6689 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6690 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6691 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6692 "recommended for non-trusted environments."
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6696 msgid "Login cookie store"
6699 #: libraries/config/messages.inc.php:408
6700 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6703 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6704 msgid "Login cookie validity"
6705 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
6707 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6709 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6710 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6711 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
6713 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6714 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6715 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
6717 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6719 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6720 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6721 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6724 msgid "Maximum displayed SQL length"
6727 #: libraries/config/messages.inc.php:416 libraries/config/messages.inc.php:435
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6729 msgid "Users cannot set a higher value"
6732 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6734 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6735 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6736 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6739 msgid "Maximum databases"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6744 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6745 "the navigation tree."
6748 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6750 #| msgid "Maximum size for input field"
6751 msgid "Maximum items on first level"
6752 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6756 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6761 msgid "Maximum items in branch"
6764 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6766 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6767 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6771 msgid "Maximum number of rows to display"
6774 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6776 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
6777 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6778 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
6780 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6781 msgid "Maximum tables"
6784 #: libraries/config/messages.inc.php:439
6787 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6788 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6790 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6791 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6793 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
6794 "kbd] за без ограничение)"
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6797 msgid "Memory limit"
6798 msgstr "Ограничение на паметта"
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6801 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6804 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6806 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6807 msgid "Show databases navigation as tree"
6808 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6811 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6816 #| msgid "Show logo in left frame"
6817 msgid "Show logo in navigation panel."
6818 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6821 msgid "Display logo"
6822 msgstr "Показване лого"
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6826 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
6827 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6828 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6831 msgid "Logo link URL"
6832 msgstr "Връзка на логото"
6834 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6836 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6840 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6841 msgid "Logo link target"
6842 msgstr "Цел за връзката на логото"
6844 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6846 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6847 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6848 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6851 msgid "Display servers selection"
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6855 msgid "Target for quick access icon"
6856 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6858 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6860 #| msgid "Target for quick access icon"
6861 msgid "Target for second quick access icon"
6862 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
6864 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6866 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6867 "display a filter box."
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6871 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6874 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6875 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6880 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6881 "the Databases and Tables tabs above)."
6884 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6885 msgid "Group items in the tree"
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6890 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
6891 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6892 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
6894 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6895 msgid "Database tree separator"
6896 msgstr "Разделител на дървото на БД"
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6900 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6901 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6902 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6905 msgid "Table tree separator"
6906 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6909 msgid "Maximum table tree depth"
6910 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6914 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6915 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6916 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
6918 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6919 msgid "Enable highlighting"
6920 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6924 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6927 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6929 #| msgid "Table caption"
6930 msgid "Enable navigation tree expansion"
6931 msgstr "Заглавие на таблицата"
6933 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6935 #| msgid "Showing tables"
6936 msgid "Show tables in tree"
6937 msgstr "Показване таблици"
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6941 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6942 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6943 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6945 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6947 #| msgid "Show versions"
6948 msgid "Show views in tree"
6949 msgstr "Показване на версиите"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6953 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6954 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6955 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6959 #| msgid "Show function fields"
6960 msgid "Show functions in tree"
6961 msgstr "Показване поле с функциите"
6963 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6964 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6967 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6969 #| msgid "Show processes"
6970 msgid "Show procedures in tree"
6971 msgstr "MySQL процеси"
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6974 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6979 #| msgid "Show versions"
6980 msgid "Show events in tree"
6981 msgstr "Показване на версиите"
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6985 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
6986 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6987 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6991 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6992 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6993 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6997 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6998 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6999 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
7001 #: libraries/config/messages.inc.php:511
7002 msgid "Recently used tables"
7003 msgstr "Последно отваряни таблици"
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:513
7007 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
7008 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
7009 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:514
7012 msgid "Where to show the table row links"
7013 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:515
7016 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:516
7020 msgid "Show row links anyway"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:518
7025 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
7026 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
7027 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7030 msgid "Natural order"
7031 msgstr "Естествен ред"
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:520 libraries/config/messages.inc.php:551
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:553
7036 #| msgid "Use only icons, only text or both"
7037 msgid "Use only icons, only text or both."
7038 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
7040 #: libraries/config/messages.inc.php:521
7042 #| msgid "Table caption"
7043 msgid "Table navigation bar"
7044 msgstr "Заглавие на таблицата"
7046 #: libraries/config/messages.inc.php:523
7048 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7049 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
7050 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
7052 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7053 msgid "GZip output buffering"
7054 msgstr "GZip буфериране"
7056 #: libraries/config/messages.inc.php:526
7059 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7060 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7062 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7063 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
7065 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
7066 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
7068 #: libraries/config/messages.inc.php:529
7069 msgid "Default sorting order"
7070 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
7072 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7074 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7075 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
7076 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
7078 #: libraries/config/messages.inc.php:532
7079 msgid "Persistent connections"
7080 msgstr "Постоянни връзки"
7082 #: libraries/config/messages.inc.php:534
7085 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7086 #| "cookie authentication"
7088 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
7089 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
7090 "configuration storage could not be found."
7092 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7094 #: libraries/config/messages.inc.php:539
7095 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7096 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7098 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7101 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7102 #| "cookie authentication"
7104 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
7105 "MySQL library and server is detected."
7107 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7109 #: libraries/config/messages.inc.php:545
7110 msgid "Server/library difference warning"
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:547
7116 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7117 #| "cookie authentication"
7119 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
7120 "column names in a table are reserved MySQL words."
7122 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:550
7125 msgid "MySQL reserved word warning"
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7130 #| msgid "Allow to display all the rows"
7131 msgid "How to display the menu tabs"
7132 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
7134 #: libraries/config/messages.inc.php:554
7135 msgid "How to display various action links"
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7139 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
7142 #: libraries/config/messages.inc.php:556
7143 msgid "Protect binary columns"
7144 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:558
7148 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
7149 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
7150 "(lost by window close)."
7153 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7154 msgid "Permanent query history"
7155 msgstr "Постоянна история на заявките"
7157 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7159 #| msgid "How many queries are kept in history"
7160 msgid "How many queries are kept in history."
7161 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7164 msgid "Query history length"
7165 msgstr "Дължина на историята на заявки"
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:567
7168 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:568
7172 msgid "Recoding engine"
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:570
7177 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7178 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7179 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
7181 #: libraries/config/messages.inc.php:571
7182 msgid "Remember table's sorting"
7183 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
7185 #: libraries/config/messages.inc.php:572
7186 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7189 #: libraries/config/messages.inc.php:573
7191 #| msgid "Default sorting order"
7192 msgid "Primary key default sort order"
7193 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:575
7197 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7200 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7201 msgid "Repeat headers"
7202 msgstr "Повтаряне на заглавката"
7204 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7205 msgid "Grid editing: trigger action"
7208 #: libraries/config/messages.inc.php:579
7210 #| msgid "Relational schema"
7211 msgid "Relational display"
7212 msgstr "Релационна схема"
7214 #: libraries/config/messages.inc.php:580
7216 #| msgid "Servers display options"
7217 msgid "For display Options"
7218 msgstr "Настройки показване сървъри"
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:581
7221 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7226 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7227 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7228 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
7230 #: libraries/config/messages.inc.php:583
7231 msgid "Save directory"
7234 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7236 #| msgid "Leave blank if not used"
7237 msgid "Leave blank if not used."
7238 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7241 msgid "Host authorization order"
7244 #: libraries/config/messages.inc.php:586
7246 #| msgid "Leave blank for defaults"
7247 msgid "Leave blank for defaults."
7248 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
7250 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7251 msgid "Host authorization rules"
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:588
7255 msgid "Allow logins without a password"
7256 msgstr "Разрешаване вход без парола"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7259 msgid "Allow root login"
7260 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
7262 #: libraries/config/messages.inc.php:590
7264 #| msgid "Session value"
7265 msgid "Session timezone"
7266 msgstr "Сесийна стойност"
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:591
7270 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7274 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7275 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7278 #: libraries/config/messages.inc.php:594
7282 #: libraries/config/messages.inc.php:596
7284 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7285 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7289 #: libraries/config/messages.inc.php:600
7290 msgid "SweKey config file"
7293 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7295 #| msgid "Authentication method to use"
7296 msgid "Authentication method to use."
7297 msgstr "Метод за удостоверяване"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:602 setup/frames/index.inc.php:163
7300 msgid "Authentication type"
7301 msgstr "Тип удостоверяване"
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:604
7305 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7306 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:607
7310 msgid "Bookmark table"
7311 msgstr "Таблица за белязки"
7313 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7315 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7316 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:612
7320 msgid "Column information table"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:613
7325 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7326 msgid "Compress connection to MySQL server."
7327 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
7329 #: libraries/config/messages.inc.php:614
7330 msgid "Compress connection"
7331 msgstr "Компресиране връзката"
7333 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7334 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7337 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7338 msgid "Connection type"
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:618
7342 msgid "Control user password"
7343 msgstr "Парола на контролен потребител"
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:620
7348 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7349 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7350 #| "controluser]wiki[/a]"
7352 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7353 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7355 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
7356 "pma/controluser]още информация[/a]"
7358 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7359 msgid "Control user"
7360 msgstr "Контролен потребител"
7362 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7365 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7366 #| "the already defined host"
7368 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7369 "already defined host."
7371 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7372 "за да използвате вече дефиниран хост"
7374 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7375 msgid "Control host"
7376 msgstr "Контролен хост"
7378 #: libraries/config/messages.inc.php:630
7381 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7382 #| "the already defined host"
7384 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7385 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7386 "if the controlhost equals host."
7388 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
7389 "за да използвате вече дефиниран хост"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:634
7393 #| msgid "Control host"
7394 msgid "Control port"
7395 msgstr "Контролен хост"
7397 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7399 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7400 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7401 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
7403 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7405 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7406 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7408 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7409 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://bugs."
7410 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
7412 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7413 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7414 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7417 msgid "Hide databases"
7418 msgstr "Скриване БД"
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7422 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7426 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7427 msgid "SQL query history table"
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:645
7431 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7434 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7435 msgid "Server hostname"
7438 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7440 msgstr "Адрес за изход"
7442 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7444 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7445 "records are automatically removed."
7448 #: libraries/config/messages.inc.php:653
7449 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7452 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7454 #| msgid "See slave status table"
7455 msgid "QBE saved searches table"
7456 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
7458 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7460 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7461 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7464 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7466 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7467 msgid "Export templates table"
7468 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
7470 #: libraries/config/messages.inc.php:661
7472 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7473 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7476 #: libraries/config/messages.inc.php:664
7478 #| msgid "Textarea columns"
7479 msgid "Central columns table"
7480 msgstr "Колони в текство поле"
7482 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7484 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7485 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7490 #| msgid "Try to connect without password"
7491 msgid "Try to connect without password."
7492 msgstr "Опит за връзка без парола"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7495 msgid "Connect without password"
7496 msgstr "Връзка без парола"
7498 #: libraries/config/messages.inc.php:672
7500 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7501 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7502 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7506 msgid "Show only listed databases"
7507 msgstr "Показване само на изброените БД"
7509 #: libraries/config/messages.inc.php:677 libraries/config/messages.inc.php:770
7511 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7512 msgid "Leave empty if not using config auth."
7513 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7516 msgid "Password for config auth"
7517 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7521 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7524 #: libraries/config/messages.inc.php:682
7525 msgid "PDF schema: pages table"
7528 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7530 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7531 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7532 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7536 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7537 msgid "Database name"
7540 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7542 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7543 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7545 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7547 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7549 msgstr "Порт на сървъра"
7551 #: libraries/config/messages.inc.php:693
7553 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7554 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7557 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7558 msgid "Recently used table"
7559 msgstr "Последно отваряна таблица"
7561 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7563 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7564 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7569 #| msgid "Variables"
7570 msgid "Favorites table"
7573 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7575 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7576 "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7579 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7580 msgid "Relation table"
7581 msgstr "Таблица за връзка"
7583 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7586 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7587 #| "types[/a] for an example"
7589 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7590 "types[/a] for an example."
7592 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7593 "auth_types#signon]видове удостоверяване[/a]"
7595 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7596 msgid "Signon session name"
7599 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7603 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7605 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7606 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7608 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
7610 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7611 msgid "Server socket"
7612 msgstr "Сокет на сървъра"
7614 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7616 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7617 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7618 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
7620 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7622 msgstr "Използване SSL"
7624 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7626 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7630 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7631 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7634 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7636 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7637 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7640 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7641 msgid "Display columns table"
7642 msgstr "Показване таблицата с колоните"
7644 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7646 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7647 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7650 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7651 msgid "UI preferences table"
7652 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
7654 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7656 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7657 "the log when creating a database."
7659 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7660 "при създаване на БД."
7662 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7663 msgid "Add DROP DATABASE"
7664 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
7666 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7668 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7669 "log when creating a table."
7671 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
7672 "при създаване на таблица."
7674 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7675 msgid "Add DROP TABLE"
7676 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
7678 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7680 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7681 "log when creating a view."
7683 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
7684 "създаване на изглед."
7686 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7687 msgid "Add DROP VIEW"
7688 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
7690 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7691 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7694 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7695 msgid "Statements to track"
7696 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
7698 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7700 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7701 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7704 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7705 msgid "SQL query tracking table"
7708 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7710 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7714 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7715 msgid "Automatically create versions"
7716 msgstr "Автоматично създаване на версии"
7718 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7720 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7721 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7724 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7725 msgid "User preferences storage table"
7726 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
7728 #: libraries/config/messages.inc.php:764
7730 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7731 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7732 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7735 #: libraries/config/messages.inc.php:765
7737 #| msgid "Use Tables"
7739 msgstr "Използване таблиците"
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7743 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7744 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7745 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7748 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7750 #| msgid "Use Host Table"
7751 msgid "User groups table"
7752 msgstr "От таблица Host"
7754 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7756 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7757 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7760 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7761 msgid "Hidden navigation items table"
7764 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7765 msgid "User for config auth"
7768 #: libraries/config/messages.inc.php:772
7770 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7773 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
7776 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7777 msgid "Verbose name of this server"
7778 msgstr "Описателно име на този сървър"
7780 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7782 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7783 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7784 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
7786 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7787 msgid "Allow to display all the rows"
7788 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
7790 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7792 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7793 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7794 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7797 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7798 msgid "Show password change form"
7799 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
7801 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7802 msgid "Show create database form"
7803 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
7805 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7808 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7809 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7811 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:780
7816 #| msgid "Table comments"
7817 msgid "Show table comments"
7818 msgstr "Коментари към таблицата"
7820 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7823 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7824 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7826 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
7829 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7830 msgid "Show Creation timestamp"
7831 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
7833 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7836 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
7838 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7840 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
7843 #: libraries/config/messages.inc.php:784
7844 msgid "Show Last update timestamp"
7845 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
7847 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7850 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
7852 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7854 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
7857 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7858 msgid "Show Last check timestamp"
7859 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
7861 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7864 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7867 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7870 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
7873 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7874 msgid "Show field types"
7875 msgstr "Показване типовете полета"
7877 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7879 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7880 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7881 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
7883 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7884 msgid "Show function fields"
7885 msgstr "Показване поле с функциите"
7887 #: libraries/config/messages.inc.php:791
7889 #| msgid "Whether to show hint or not"
7890 msgid "Whether to show hint or not."
7891 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
7893 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7895 msgstr "Показване подсказка"
7897 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7900 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7903 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7906 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
7909 #: libraries/config/messages.inc.php:794
7910 msgid "Show phpinfo() link"
7911 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
7913 #: libraries/config/messages.inc.php:795
7914 msgid "Show detailed MySQL server information"
7915 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
7917 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7920 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7922 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7924 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
7926 #: libraries/config/messages.inc.php:797
7927 msgid "Show SQL queries"
7928 msgstr "Показване на SQL заявките"
7930 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7933 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7935 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7937 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
7939 #: libraries/config/messages.inc.php:799 libraries/sql_query_form.lib.php:356
7940 msgid "Retain query box"
7941 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
7943 #: libraries/config/messages.inc.php:800
7945 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7946 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7948 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
7951 #: libraries/config/messages.inc.php:801
7952 msgid "Show statistics"
7953 msgstr "Показване статистика"
7955 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7957 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7960 #: libraries/config/messages.inc.php:803
7961 msgid "Skip locked tables"
7962 msgstr "Пропускане заключени таблици"
7964 #: libraries/config/messages.inc.php:808
7967 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7968 #| "cookie authentication"
7970 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7973 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7975 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7976 msgid "Suhosin warning"
7979 #: libraries/config/messages.inc.php:810
7982 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
7983 #| "cookie authentication"
7985 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7986 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7987 "`LoginCookieValidity`."
7989 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
7991 #: libraries/config/messages.inc.php:812
7993 #| msgid "Login cookie validity"
7994 msgid "Login cookie validity warning"
7995 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
7997 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7999 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8000 "query textareas (*2)."
8003 #: libraries/config/messages.inc.php:815
8004 msgid "Textarea columns"
8005 msgstr "Колони в текство поле"
8007 #: libraries/config/messages.inc.php:816
8009 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
8010 "query textareas (*2)."
8013 #: libraries/config/messages.inc.php:817
8014 msgid "Textarea rows"
8015 msgstr "Реда в текстово поле"
8017 #: libraries/config/messages.inc.php:818
8019 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
8020 msgid "Title of browser window when a database is selected."
8021 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
8023 #: libraries/config/messages.inc.php:820
8025 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
8026 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
8027 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
8029 #: libraries/config/messages.inc.php:821
8030 msgid "Default title"
8031 msgstr "Заглавие по подразбиране"
8033 #: libraries/config/messages.inc.php:822
8035 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
8036 msgid "Title of browser window when a server is selected."
8037 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
8039 #: libraries/config/messages.inc.php:824
8041 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
8042 msgid "Title of browser window when a table is selected."
8043 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
8045 #: libraries/config/messages.inc.php:826
8047 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8048 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8049 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8050 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
8053 #: libraries/config/messages.inc.php:827
8054 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8057 #: libraries/config/messages.inc.php:828
8059 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8060 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
8062 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
8064 #: libraries/config/messages.inc.php:829
8065 msgid "Upload directory"
8066 msgstr "Папка за качване на файлове"
8068 #: libraries/config/messages.inc.php:830
8069 msgid "Allow for searching inside the entire database."
8072 #: libraries/config/messages.inc.php:831
8073 msgid "Use database search"
8076 #: libraries/config/messages.inc.php:832
8078 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
8079 "checkbox on the right."
8082 #: libraries/config/messages.inc.php:833
8083 msgid "Enable the Developer tab in settings"
8086 #: libraries/config/messages.inc.php:834 setup/frames/index.inc.php:312
8087 msgid "Check for latest version"
8088 msgstr "Проверка за обновление"
8090 #: libraries/config/messages.inc.php:835
8092 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8093 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8094 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
8096 #: libraries/config/messages.inc.php:836 setup/lib/index.lib.php:117
8097 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
8098 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
8099 #: setup/lib/index.lib.php:174
8100 msgid "Version check"
8101 msgstr "Проверка за обновления"
8103 #: libraries/config/messages.inc.php:837
8105 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8106 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8107 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8108 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8111 #: libraries/config/messages.inc.php:838
8115 #: libraries/config/messages.inc.php:839
8117 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8118 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8119 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8122 #: libraries/config/messages.inc.php:840
8125 msgid "Proxy username"
8126 msgstr "Потребителско име"
8128 #: libraries/config/messages.inc.php:841
8129 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8132 #: libraries/config/messages.inc.php:842
8135 msgid "Proxy password"
8138 #: libraries/config/messages.inc.php:844
8141 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8142 #| "compression for import and export operations"
8144 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8145 "for import and export operations."
8147 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8148 "компресия при импорт и експорт"
8150 #: libraries/config/messages.inc.php:845
8154 #: libraries/config/messages.inc.php:846
8155 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8158 #: libraries/config/messages.inc.php:847
8159 msgid "Public key for reCaptcha"
8162 #: libraries/config/messages.inc.php:848
8163 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8166 #: libraries/config/messages.inc.php:849
8167 msgid "Private key for reCaptcha"
8170 #: libraries/config/messages.inc.php:851
8171 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8174 #: libraries/config/messages.inc.php:852
8176 #| msgid "Server port"
8177 msgid "Send error reports"
8178 msgstr "Порт на сървъра"
8180 #: libraries/config/messages.inc.php:854
8182 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
8183 "will be inserted with Shift+Enter."
8186 #: libraries/config/messages.inc.php:855
8188 #| msgid "Executed queries"
8189 msgid "Enter executes queries in console"
8190 msgstr "Изпълнени заявки"
8192 #: libraries/config/messages.inc.php:858
8194 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8195 "storage tables automatically."
8198 #: libraries/config/messages.inc.php:861
8200 #| msgid "Server configuration"
8201 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8202 msgstr "Сървърна конфигурация"
8204 #: libraries/config/page_settings.class.php:138
8206 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8207 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
8208 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
8210 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8211 msgid "Config authentication"
8212 msgstr "Удостоверяване от настройките"
8214 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8215 msgid "Cookie authentication"
8216 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
8218 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8219 msgid "HTTP authentication"
8220 msgstr "HTTP удостоверяване"
8222 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8223 msgid "Signon authentication"
8226 #: libraries/config/setup.forms.php:274
8227 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8228 msgid "CSV using LOAD DATA"
8229 msgstr "CSV с LOAD DATA"
8231 #: libraries/config/setup.forms.php:283 libraries/config/setup.forms.php:383
8232 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:182
8233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:281
8235 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
8236 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8237 msgstr "Open Document Spreadsheet"
8239 #: libraries/config/setup.forms.php:290
8240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
8244 #: libraries/config/setup.forms.php:294
8245 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
8247 msgstr "Потребителски"
8249 #: libraries/config/setup.forms.php:319
8250 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:217
8251 msgid "Database export options"
8252 msgstr "Опции за експорт на БД"
8254 #: libraries/config/setup.forms.php:355
8255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
8256 msgid "CSV for MS Excel"
8257 msgstr "CSV за MS Excel данни"
8259 #: libraries/config/setup.forms.php:378
8260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
8261 msgid "Microsoft Word 2000"
8262 msgstr "Microsoft Word 2000"
8264 #: libraries/config/setup.forms.php:387
8265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:285
8267 #| msgid "Open Document Text"
8268 msgid "OpenDocument Text"
8269 msgstr "Open Document Text"
8271 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:82
8272 #: libraries/controllers/TableGisVisualizationController.class.php:101
8273 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8276 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:157
8277 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8280 #: libraries/controllers/TableChartController.class.php:219
8282 #| msgid "No data found"
8283 msgid "No data to display"
8286 #: libraries/controllers/TableIndexesController.class.php:161
8287 #: libraries/structure.lib.php:2670 tbl_addfield.php:92
8289 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8290 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8292 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:218
8294 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8295 msgid "Display column was successfully updated."
8296 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8298 #: libraries/controllers/TableRelationController.class.php:283
8300 #| msgid "Internal relation added"
8301 msgid "Internal relations were successfully updated."
8302 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8304 #: libraries/core.lib.php:306
8306 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8307 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8309 #: libraries/core.lib.php:477
8310 msgid "possible deep recursion attack"
8311 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
8313 #: libraries/core.lib.php:929 libraries/mult_submits.inc.php:311
8314 #: tbl_replace.php:307 templates/preview_sql.phtml:3
8316 msgstr "Няма промяна"
8318 #: libraries/database_interface.inc.php:34
8320 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8323 #: libraries/database_interface.inc.php:51
8325 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8326 "consider installing the mysqli extension."
8329 #: libraries/db_designer.lib.php:117
8331 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8332 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8334 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8337 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
8338 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8341 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
8342 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8345 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8346 #: libraries/replication_gui.lib.php:871
8347 #: libraries/server_privileges.lib.php:1652
8351 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8352 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:199
8353 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:858
8354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1628
8358 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8359 #: libraries/replication_gui.lib.php:882
8360 #: libraries/server_privileges.lib.php:1669
8366 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
8368 #| msgid "Password Hashing"
8369 msgid "Password Hashing:"
8370 msgstr "Хеширане на паролата"
8372 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
8373 msgid "MySQL 4.0 compatible"
8374 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
8376 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8377 msgid "Create database"
8378 msgstr "Създаване БД"
8380 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8381 #: libraries/display_export.lib.php:213
8385 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8387 #| msgid "Create database"
8388 msgid "Create database:"
8389 msgstr "Създаване БД"
8391 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:128
8392 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8393 msgid "No Privileges"
8396 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
8397 #: templates/designer/side_menu.phtml:77 templates/designer/side_menu.phtml:80
8398 msgid "Create table"
8399 msgstr "Създаване таблица"
8401 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
8402 msgid "Number of columns"
8403 msgstr "Брой колони"
8405 #: libraries/display_export.inc.php:37
8406 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8408 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
8411 #: libraries/display_export.lib.php:175
8412 msgid "Exporting databases from the current server"
8413 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
8415 #: libraries/display_export.lib.php:178
8417 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8418 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
8420 #: libraries/display_export.lib.php:183
8422 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8423 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8425 #: libraries/display_export.lib.php:203
8427 #| msgid "Export type"
8428 msgid "Export templates:"
8429 msgstr "Тип експорт"
8431 #: libraries/display_export.lib.php:208
8433 #| msgid "File name template:"
8434 msgid "New template:"
8435 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8437 #: libraries/display_export.lib.php:211
8439 #| msgid "Table name"
8440 msgid "Template name"
8441 msgstr "Име на таблица"
8443 #: libraries/display_export.lib.php:220
8445 #| msgid "File name template:"
8446 msgid "Existing templates:"
8447 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8449 #: libraries/display_export.lib.php:221
8453 #: libraries/display_export.lib.php:226
8457 msgstr "Актуализиран"
8459 #: libraries/display_export.lib.php:248
8461 #| msgid "Select Tables"
8462 msgid "Select a template"
8463 msgstr "Избор на таблици"
8465 #: libraries/display_export.lib.php:294
8467 #| msgid "Export method"
8468 msgid "Export method:"
8469 msgstr "Метод за експортиране"
8471 #: libraries/display_export.lib.php:304
8472 msgid "Quick - display only the minimal options"
8473 msgstr "Бързо - минимум настройки"
8475 #: libraries/display_export.lib.php:316
8476 msgid "Custom - display all possible options"
8477 msgstr "Потребителско - всички настройки"
8479 #: libraries/display_export.lib.php:338
8480 msgid "Database(s):"
8483 #: libraries/display_export.lib.php:340
8485 msgstr "Таблица(и):"
8487 #: libraries/display_export.lib.php:360 libraries/display_import.lib.php:357
8488 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8492 #: libraries/display_export.lib.php:376
8493 msgid "Format-specific options:"
8494 msgstr "Специфични настройки:"
8496 #: libraries/display_export.lib.php:379
8498 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8499 "options for other formats."
8502 #: libraries/display_export.lib.php:390 libraries/display_import.lib.php:374
8503 msgid "Encoding Conversion:"
8506 #: libraries/display_export.lib.php:426
8510 #: libraries/display_export.lib.php:434
8511 msgid "Dump some row(s)"
8512 msgstr "Схема на ред(ове)"
8514 #: libraries/display_export.lib.php:449
8515 msgid "Row to begin at:"
8516 msgstr "Ред започва от:"
8518 #: libraries/display_export.lib.php:466
8519 msgid "Dump all rows"
8520 msgstr "Схема на всички редове"
8522 #: libraries/display_export.lib.php:482 libraries/display_export.lib.php:774
8526 #: libraries/display_export.lib.php:491 libraries/display_export.lib.php:526
8528 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8529 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
8531 #: libraries/display_export.lib.php:556
8532 msgid "File name template:"
8533 msgstr "Шаблон на файловото име:"
8535 #: libraries/display_export.lib.php:558
8536 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8537 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
8539 #: libraries/display_export.lib.php:560
8540 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8541 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
8543 #: libraries/display_export.lib.php:562
8544 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8545 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
8547 #: libraries/display_export.lib.php:568
8550 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8551 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8552 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8555 #: libraries/display_export.lib.php:625
8556 msgid "use this for future exports"
8557 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
8559 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:179
8560 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:497
8561 msgid "Character set of the file:"
8562 msgstr "Знаков набор на файла:"
8564 #: libraries/display_export.lib.php:691
8565 msgid "Compression:"
8568 #: libraries/display_export.lib.php:699
8572 #: libraries/display_export.lib.php:706
8576 #: libraries/display_export.lib.php:733
8577 msgid "View output as text"
8578 msgstr "Показване на изхода като текст"
8580 #: libraries/display_export.lib.php:753
8582 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8583 msgid "Export databases as separate files"
8584 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
8586 #: libraries/display_export.lib.php:755
8588 #| msgid "Export table headers"
8589 msgid "Export tables as separate files"
8590 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8592 #: libraries/display_export.lib.php:785 libraries/display_export.lib.php:910
8593 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8596 #: libraries/display_export.lib.php:810
8597 msgid "Save output to a file"
8598 msgstr "Запазване на изхода във файл"
8600 #: libraries/display_export.lib.php:843
8601 msgid "Skip tables larger than"
8604 #: libraries/display_export.lib.php:937
8606 #| msgid "Select Tables"
8607 msgid "Select database"
8608 msgstr "Избор на таблици"
8610 #: libraries/display_export.lib.php:939
8612 #| msgid "Select Tables"
8613 msgid "Select table"
8614 msgstr "Избор на таблици"
8616 #: libraries/display_export.lib.php:955
8617 msgid "New database name"
8618 msgstr "Ново име на БД"
8620 #: libraries/display_export.lib.php:979
8622 #| msgid "New page name: "
8623 msgid "New table name"
8626 #: libraries/display_export.lib.php:989
8628 #| msgid "Copy column name"
8629 msgid "Old column name"
8630 msgstr "Копиране името на колоната"
8632 #: libraries/display_export.lib.php:990
8634 #| msgid "Copy column name"
8635 msgid "New column name"
8636 msgstr "Копиране името на колоната"
8638 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8640 msgid "%1$s from %2$s branch"
8643 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8647 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8648 msgid "Git revision:"
8651 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8653 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8656 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8658 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8661 #: libraries/display_import.lib.php:71
8663 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8665 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
8667 #: libraries/display_import.lib.php:108
8668 msgid "Importing into the current server"
8669 msgstr "Импорт в текущия сървър"
8671 #: libraries/display_import.lib.php:111
8673 msgid "Importing into the database \"%s\""
8674 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
8676 #: libraries/display_import.lib.php:117
8678 msgid "Importing into the table \"%s\""
8679 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
8681 #: libraries/display_import.lib.php:153
8683 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8684 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
8686 #: libraries/display_import.lib.php:159
8688 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8689 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8691 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
8692 "Например: <b>.sql.zip</b>"
8694 #: libraries/display_import.lib.php:222
8695 msgid "File to Import:"
8696 msgstr "Файл за импортиране:"
8698 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:249
8699 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8702 #: libraries/display_import.lib.php:252
8703 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8704 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
8706 #: libraries/display_import.lib.php:276
8707 msgid "Partial Import:"
8708 msgstr "Частично импортиране:"
8710 #: libraries/display_import.lib.php:283
8713 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8716 #: libraries/display_import.lib.php:297
8718 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8719 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8720 "files, however it can break transactions.)</i>"
8723 #: libraries/display_import.lib.php:307
8725 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8726 "from the first one:"
8729 #: libraries/display_import.lib.php:338
8732 msgid "Other Options:"
8735 #: libraries/display_import.lib.php:363
8736 msgid "Format-Specific Options:"
8737 msgstr "Специфични настройки:"
8739 #: libraries/display_import.lib.php:473
8741 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8742 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8746 #: libraries/display_import.lib.php:479
8751 #: libraries/display_import.lib.php:480
8753 #| msgid "Uploading your import file…"
8754 msgid "Uploading your import file…"
8755 msgstr "Качване на файла за импорт…"
8757 #: libraries/display_import.lib.php:481
8762 #: libraries/display_import.lib.php:482
8763 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8766 #: libraries/display_import.lib.php:483
8767 msgid "About %SEC sec. remaining."
8770 #: libraries/display_import.lib.php:485
8771 msgid "The file is being processed, please be patient."
8774 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8775 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8779 #: libraries/display_structure.inc.php:166
8780 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
8781 #: libraries/structure.lib.php:1548 libraries/structure.lib.php:2280
8782 #: libraries/structure.lib.php:2290 libraries/structure.lib.php:2401
8783 #: libraries/tracking.lib.php:925
8784 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8785 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8789 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8790 msgid "Version information"
8793 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8794 msgid "Data home directory"
8795 msgstr "Папка с данни"
8797 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8798 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8799 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
8801 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8803 msgstr "Файлове с данни"
8805 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8806 msgid "Autoextend increment"
8809 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8811 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8812 "when it becomes full."
8815 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8816 msgid "Buffer pool size"
8819 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8821 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8825 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8829 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8830 msgid "Buffer Pool Usage"
8833 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8837 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8839 msgstr "Свободни страници"
8841 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8843 msgstr "Мръсни страници"
8845 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8846 msgid "Pages containing data"
8847 msgstr "Страници съдържащи данни"
8849 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8850 msgid "Pages to be flushed"
8851 msgstr "Страници за изчистване"
8853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8855 msgstr "Заети страници"
8857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8858 msgid "Latched pages"
8859 msgstr "Заключени страници"
8861 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8862 msgid "Buffer Pool Activity"
8865 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8866 msgid "Read requests"
8867 msgstr "Заявки за четене"
8869 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8870 msgid "Write requests"
8871 msgstr "Заявки за запис"
8873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8875 msgstr "Пропуснати прочитания"
8877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8879 msgstr "Изчаквания за запис"
8881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8882 msgid "Read misses in %"
8883 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
8885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8886 msgid "Write waits in %"
8887 msgstr "Изчаквания за запис в %"
8889 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8890 msgid "Data pointer size"
8893 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8895 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8896 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8899 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8900 msgid "Automatic recovery mode"
8901 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
8903 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8905 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8906 "myisam-recover server startup option."
8909 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8910 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8911 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
8913 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8915 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8916 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8920 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8921 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8922 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
8924 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8926 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8927 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8931 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8932 msgid "Repair threads"
8933 msgstr "Поправка на нишките"
8935 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8937 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8938 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8941 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8942 msgid "Sort buffer size"
8943 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
8945 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8947 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8948 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8951 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8952 msgid "Index cache size"
8953 msgstr "Размер на буфера за индекси"
8955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30
8957 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8958 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
8962 msgid "Record cache size"
8963 msgstr "Размер на буфера за записи"
8965 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8967 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8968 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8969 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8972 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
8973 msgid "Log cache size"
8974 msgstr "Размер на буфера на дневника"
8976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8978 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8979 "transaction log data. The default is 16MB."
8982 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56
8983 msgid "Log file threshold"
8986 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8988 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8989 "default value is 16MB."
8992 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8993 msgid "Transaction buffer size"
8996 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66
8998 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8999 "buffers of this size). The default is 1MB."
9002 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
9003 msgid "Checkpoint frequency"
9006 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75
9008 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9009 "performed. The default value is 24MB."
9012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:82
9013 msgid "Data log threshold"
9016 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
9018 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9019 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9020 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9021 "that can be stored in the database."
9024 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:93
9025 msgid "Garbage threshold"
9028 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:95
9030 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9031 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9034 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:102
9035 msgid "Log buffer size"
9036 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:104
9040 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9041 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9042 "required to write a data log."
9045 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:112
9046 msgid "Data file grow size"
9049 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:113
9050 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9053 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:117
9054 msgid "Row file grow size"
9057 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:118
9058 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9061 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:122
9062 msgid "Log file count"
9065 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:124
9067 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9068 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9069 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9073 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:176
9076 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9077 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9080 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:183
9081 msgid "Related Links"
9084 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:186
9085 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9088 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
9089 #: libraries/export.lib.php:381
9091 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9092 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9094 #: libraries/export.lib.php:337
9097 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9099 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9100 "опцията за препокриване."
9102 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
9104 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9105 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9107 #: libraries/export.lib.php:387
9109 msgid "Dump has been saved to file %s."
9110 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9112 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
9113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353 libraries/sql.lib.php:1385
9114 #: tbl_get_field.php:43
9115 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9116 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
9118 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1399
9119 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9122 #: libraries/import.lib.php:1255
9124 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9127 #: libraries/import.lib.php:1256
9128 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9131 #: libraries/import.lib.php:1257
9133 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9136 #: libraries/import.lib.php:1258
9137 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9140 #: libraries/import.lib.php:1264
9142 msgid "Go to database: %s"
9145 #: libraries/import.lib.php:1270 libraries/import.lib.php:1311
9147 msgid "Edit settings for %s"
9148 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9150 #: libraries/import.lib.php:1296
9152 msgid "Go to table: %s"
9153 msgstr "Към таблица: %s"
9155 #: libraries/import.lib.php:1304
9157 msgid "Structure of %s"
9158 msgstr "Структурата на %s"
9160 #: libraries/import.lib.php:1322
9162 msgid "Go to view: %s"
9165 #: libraries/import.lib.php:1382
9166 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9169 #: libraries/import.lib.php:1605
9171 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9172 "engine tables can be rolled back."
9175 #: libraries/index.lib.php:38
9177 msgid "Create an index on %s columns"
9178 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
9180 #: libraries/insert_edit.lib.php:233
9181 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:48
9182 #: templates/designer/table_list.phtml:40
9186 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
9187 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
9188 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1495
9189 #: templates/table/table_header.phtml:4
9193 #: libraries/insert_edit.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
9194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
9198 #: libraries/insert_edit.lib.php:598
9200 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9201 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9202 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
9204 #: libraries/insert_edit.lib.php:1050
9205 msgid "Binary - do not edit"
9206 msgstr "Двоично - не се редактира"
9208 #: libraries/insert_edit.lib.php:1176 libraries/server_privileges.lib.php:470
9209 #: templates/table/options.phtml:36
9213 #: libraries/insert_edit.lib.php:1177 libraries/sql_query_form.lib.php:485
9215 #| msgid "web server upload directory"
9216 msgid "web server upload directory:"
9217 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
9219 #: libraries/insert_edit.lib.php:1348 templates/table/input_box.phtml:49
9221 msgstr "Редакция/Вмъкване"
9223 #: libraries/insert_edit.lib.php:1398
9225 msgid "Continue insertion with %s rows"
9228 #: libraries/insert_edit.lib.php:1428
9230 msgstr "и след това"
9232 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
9233 msgid "Insert as new row"
9234 msgstr "Вмъкване като нов ред"
9236 #: libraries/insert_edit.lib.php:1464
9237 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9240 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9241 msgid "Show insert query"
9242 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
9244 #: libraries/insert_edit.lib.php:1487
9245 msgid "Go back to previous page"
9246 msgstr "Обратно към предната страница"
9248 #: libraries/insert_edit.lib.php:1490
9249 msgid "Insert another new row"
9250 msgstr "Вмъкване нов ред"
9252 #: libraries/insert_edit.lib.php:1495
9253 msgid "Go back to this page"
9254 msgstr "Връщане към тази страница"
9256 #: libraries/insert_edit.lib.php:1518
9257 msgid "Edit next row"
9258 msgstr "Редакция на следващия ред"
9260 #: libraries/insert_edit.lib.php:1540
9262 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9264 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
9265 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
9267 #: libraries/insert_edit.lib.php:1577 libraries/replication_gui.lib.php:538
9268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1497
9269 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
9270 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:100
9271 #: templates/designer/options_panel.phtml:73
9272 #: templates/designer/options_panel.phtml:239
9273 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:69
9274 #: templates/table/table_header.phtml:10
9275 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:35
9279 #: libraries/insert_edit.lib.php:1938 libraries/sql.lib.php:1382
9280 msgid "Showing SQL query"
9283 #: libraries/insert_edit.lib.php:1963 libraries/sql.lib.php:1360
9285 msgid "Inserted row id: %1$d"
9288 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9289 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9290 msgctxt "None encoding conversion"
9294 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9295 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9296 msgid "Convert to Kana"
9299 #: libraries/mult_submits.inc.php:308
9303 #: libraries/mult_submits.lib.php:344
9305 #| msgid "Replace table prefix"
9306 msgid "Replace table prefix:"
9307 msgstr "Замяна на представката на таблица"
9309 #: libraries/mult_submits.lib.php:346
9311 #| msgid "Copy table with prefix"
9312 msgid "Copy table with prefix:"
9313 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
9315 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
9319 #: libraries/mult_submits.lib.php:357
9323 #: libraries/mult_submits.lib.php:386
9325 #| msgid "Add table prefix"
9326 msgid "Add table prefix:"
9327 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
9329 #: libraries/mult_submits.lib.php:389
9331 msgstr "Добавяне на представка"
9333 #: libraries/mult_submits.lib.php:425
9334 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9335 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
9337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9339 msgstr "Знаков набор"
9341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
9345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:310
9346 msgid "Simplified Chinese"
9347 msgstr "Опростен китайски"
9349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9350 msgid "Traditional Chinese"
9351 msgstr "Традиционен китайски"
9353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:377
9354 msgid "case-insensitive"
9355 msgstr "нечувствителен към регистъра"
9357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:379
9358 msgid "case-sensitive"
9359 msgstr "чувствително към регистъра"
9361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
9365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
9369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
9373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
9377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
9381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
9385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
9393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9395 msgstr "телефонен бележник"
9397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
9401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
9405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
9409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
9413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
9417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
9425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
9429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:293
9430 msgid "West European"
9431 msgstr "Западно-европейски"
9433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
9437 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9441 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9445 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9449 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9453 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
9454 msgid "Traditional Spanish"
9455 msgstr "Традиционен Испански"
9457 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
9461 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
9465 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9469 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9473 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9477 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
9478 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293 libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9480 msgid "multilingual"
9481 msgstr "многоезичен"
9483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
9485 #| msgid "File name"
9487 msgstr "Име на файл"
9489 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
9490 msgid "Central European"
9491 msgstr "Централно европейски"
9493 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305
9497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322
9501 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9505 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9509 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9513 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9517 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9521 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9525 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9526 msgid "Czech-Slovak"
9527 msgstr "Чехословашки"
9529 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
9530 #: libraries/structure.lib.php:1208
9534 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:54
9535 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9538 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:192
9540 #| msgid "Column names: "
9542 msgstr "Имена на колони: "
9544 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:193
9550 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:194
9552 #| msgid "Functions"
9556 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:195
9558 #| msgid "Procedures"
9562 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:196
9568 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:197
9574 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:163
9578 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:176
9580 msgstr "Изход от системата"
9582 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:187
9583 msgid "phpMyAdmin documentation"
9584 msgstr "phpMyAdmin документация"
9586 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:207
9588 #| msgid "Navigation frame"
9589 msgid "Navigation panel settings"
9590 msgstr "Управляваща рамка"
9592 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:218
9594 #| msgid "Navigation frame"
9595 msgid "Reload navigation panel"
9596 msgstr "Управляваща рамка"
9598 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:738
9600 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9601 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9604 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:921
9606 msgid "%s result found"
9607 msgid_plural "%s results found"
9611 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1331
9613 #| msgid "Filter databases by name"
9614 msgid "Filter databases by name or regex"
9615 msgstr "филтър по таблица"
9617 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1333
9618 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1367
9620 #| msgid "Save as file"
9621 msgid "Clear fast filter"
9624 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1366
9626 #| msgid "Filter tables by name"
9627 msgid "Filter by name or regex"
9628 msgstr "филтър по таблица"
9630 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1392
9631 msgid "Collapse all"
9634 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9635 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9637 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9640 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9642 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9645 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:789
9646 msgid "Expand/Collapse"
9649 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9650 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:270
9655 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9658 msgctxt "Create new column"
9662 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9664 #| msgid "Database export options"
9665 msgid "Database operations"
9666 msgstr "Опции за експорт на БД"
9668 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:660
9670 #| msgid "Show hint"
9671 msgid "Show hidden items"
9672 msgstr "Показване подсказка"
9674 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9677 msgctxt "Create new database"
9681 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:39
9684 msgctxt "Create new event"
9688 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
9689 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:27
9690 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:531
9691 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9695 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:38
9698 msgctxt "Create new function"
9702 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9705 msgctxt "Create new index"
9709 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9711 #| msgid "Procedures"
9715 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:28
9716 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:29
9717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:493
9718 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9722 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:40
9723 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9726 msgctxt "Create new procedure"
9730 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:41
9733 msgctxt "Create new table"
9737 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9740 msgctxt "Create new trigger"
9744 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:28
9745 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:29
9746 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9747 #: libraries/structure.lib.php:3284
9751 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:41
9754 msgctxt "Create new view"
9758 #: libraries/normalization.lib.php:131
9759 msgid "Make all columns atomic"
9762 #: libraries/normalization.lib.php:133 libraries/normalization.lib.php:809
9763 msgid "First step of normalization (1NF)"
9766 #: libraries/normalization.lib.php:136 libraries/normalization.lib.php:187
9767 #: libraries/normalization.lib.php:235 libraries/normalization.lib.php:273
9771 #: libraries/normalization.lib.php:138
9773 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9774 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9777 #: libraries/normalization.lib.php:145
9778 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9781 #: libraries/normalization.lib.php:148
9783 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9784 "such column', it'll move to next step)"
9787 #: libraries/normalization.lib.php:155 normalization.php:18
9789 #| msgid "Select two columns"
9791 msgstr "Изберете две колони"
9793 #: libraries/normalization.lib.php:156 normalization.php:19
9795 #| msgid "Move column"
9796 msgid "No such column"
9797 msgstr "Преместване колона"
9799 #: libraries/normalization.lib.php:163
9803 #: libraries/normalization.lib.php:184
9805 #| msgid "Add primary key"
9806 msgid "Have a primary key"
9807 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9809 #: libraries/normalization.lib.php:190
9811 #| msgid "Error: relation already exists."
9812 msgid "Primary key already exists."
9813 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
9815 #: libraries/normalization.lib.php:195
9817 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9818 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9821 #: libraries/normalization.lib.php:202
9822 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9825 #: libraries/normalization.lib.php:207
9827 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9830 #: libraries/normalization.lib.php:211
9832 #| msgid "Add primary key"
9833 msgid "+ Add a new primary key column"
9834 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9836 #: libraries/normalization.lib.php:234
9838 #| msgid "Remove column(s)"
9839 msgid "Remove redundant columns"
9840 msgstr "Изтриване колона(и)"
9842 #: libraries/normalization.lib.php:237
9844 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9845 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9846 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9849 #: libraries/normalization.lib.php:243
9851 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9852 "column, click on 'No redundant column'"
9855 #: libraries/normalization.lib.php:248
9857 #| msgid "Remove selected users"
9858 msgid "Remove selected"
9859 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9861 #: libraries/normalization.lib.php:249
9863 #| msgid "Add column"
9864 msgid "No redundant column"
9865 msgstr "Добавяне колона"
9867 #: libraries/normalization.lib.php:272
9868 msgid "Move repeating groups"
9871 #: libraries/normalization.lib.php:275
9873 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9874 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9875 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9876 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9877 "should be created."
9880 #: libraries/normalization.lib.php:283
9882 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9883 "'No repeating group'"
9886 #: libraries/normalization.lib.php:289
9887 msgid "No repeating group"
9890 #: libraries/normalization.lib.php:318
9894 #: libraries/normalization.lib.php:318
9895 msgid "Find partial dependencies"
9898 #: libraries/normalization.lib.php:340
9901 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9902 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9905 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:387
9906 msgid "Table is already in second normal form."
9909 #: libraries/normalization.lib.php:350
9912 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9913 "the partial dependencies."
9916 #: libraries/normalization.lib.php:354 libraries/normalization.lib.php:726
9918 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9922 #: libraries/normalization.lib.php:358
9923 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9926 #: libraries/normalization.lib.php:362
9928 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9929 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9930 "value of the column."
9933 #: libraries/normalization.lib.php:372 libraries/normalization.lib.php:764
9935 msgid "'%1$s' depends on:"
9938 #: libraries/normalization.lib.php:383
9941 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9945 #: libraries/normalization.lib.php:411
9948 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9949 "create the following tables:"
9952 #: libraries/normalization.lib.php:447
9954 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9957 #: libraries/normalization.lib.php:487 libraries/normalization.lib.php:632
9958 #: libraries/normalization.lib.php:697
9960 #| msgid "Error in processing request"
9961 msgid "Error in processing!"
9962 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9964 #: libraries/normalization.lib.php:533
9967 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9968 "create the following tables:"
9971 #: libraries/normalization.lib.php:580
9972 msgid "The third step of normalization is complete."
9975 #: libraries/normalization.lib.php:676
9976 #, fuzzy, php-format
9977 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9978 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9979 msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
9981 #: libraries/normalization.lib.php:723
9987 #: libraries/normalization.lib.php:723
9988 msgid "Find transitive dependencies"
9991 #: libraries/normalization.lib.php:730
9993 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9994 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9995 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9996 "in that case you don't have to select any."
9999 #: libraries/normalization.lib.php:777
10001 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10002 "primary key columns"
10005 #: libraries/normalization.lib.php:781
10006 msgid "Table is already in Third normal form!"
10009 #: libraries/normalization.lib.php:806
10011 #| msgid "Hide table structure actions"
10012 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10013 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
10015 #: libraries/normalization.lib.php:807
10016 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10019 #: libraries/normalization.lib.php:810
10020 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10023 #: libraries/normalization.lib.php:811
10024 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10027 #: libraries/normalization.lib.php:818
10029 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10033 #: libraries/normalization.lib.php:879
10035 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10039 #: libraries/normalization.lib.php:895
10040 msgid "No partial dependencies found!"
10043 #: libraries/operations.lib.php:74
10045 #| msgid "Rename database to"
10046 msgid "Rename database to"
10047 msgstr "Преименуване БД на"
10049 #: libraries/operations.lib.php:94 libraries/operations.lib.php:242
10050 #: libraries/operations.lib.php:861 libraries/operations.lib.php:955
10051 #: libraries/operations.lib.php:1309
10052 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
10054 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10056 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
10057 "to the documentation for more details"
10058 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
10060 #: libraries/operations.lib.php:101 libraries/operations.lib.php:248
10061 #: libraries/operations.lib.php:867 libraries/operations.lib.php:961
10062 #: libraries/operations.lib.php:1315 libraries/rte/rte_routines.lib.php:907
10063 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
10065 #| msgid "Edit Privileges"
10066 msgid "Adjust Privileges"
10069 #: libraries/operations.lib.php:133
10071 msgid "Database %s has been dropped."
10072 msgstr "БД %s беше изтрита."
10074 #: libraries/operations.lib.php:145
10075 msgid "Remove database"
10076 msgstr "Изтриване БД"
10078 #: libraries/operations.lib.php:151
10079 msgid "Drop the database (DROP)"
10080 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
10082 #: libraries/operations.lib.php:171 libraries/operations.lib.php:1268
10083 #: libraries/tracking.lib.php:517
10084 msgid "Structure only"
10085 msgstr "Само структурата"
10087 #: libraries/operations.lib.php:172 libraries/operations.lib.php:1269
10088 #: libraries/tracking.lib.php:523
10089 msgid "Structure and data"
10090 msgstr "Структурата и данните"
10092 #: libraries/operations.lib.php:173 libraries/operations.lib.php:1270
10093 #: libraries/tracking.lib.php:520
10095 msgstr "Само данните"
10097 #: libraries/operations.lib.php:201
10099 #| msgid "Copy database to"
10100 msgid "Copy database to"
10101 msgstr "Копиране на БД в"
10103 #: libraries/operations.lib.php:213
10104 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10105 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
10107 #: libraries/operations.lib.php:226 libraries/operations.lib.php:1293
10108 msgid "Add constraints"
10109 msgstr "Добавяне ограничения"
10111 #: libraries/operations.lib.php:259
10112 msgid "Switch to copied database"
10113 msgstr "Показване на копираната БД"
10115 #: libraries/operations.lib.php:780
10116 msgid "Alter table order by"
10117 msgstr "Подреждане на таблицата по"
10119 #: libraries/operations.lib.php:788
10121 msgstr "(еднократно)"
10123 #: libraries/operations.lib.php:824
10124 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
10125 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
10127 #: libraries/operations.lib.php:936
10128 msgid "Rename table to"
10129 msgstr "Преименуване на таблицата на"
10131 #: libraries/operations.lib.php:979
10132 msgid "Table comments"
10133 msgstr "Коментари към таблицата"
10135 #: libraries/operations.lib.php:1052
10136 msgid "Table options"
10137 msgstr "Опции на таблицата"
10139 #: libraries/operations.lib.php:1059 libraries/server_engines.lib.php:49
10140 msgid "Storage Engine"
10143 #: libraries/operations.lib.php:1084
10144 msgid "Change all column collations"
10147 #: libraries/operations.lib.php:1251
10148 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
10149 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
10151 #: libraries/operations.lib.php:1331
10152 msgid "Switch to copied table"
10153 msgstr "Превключване към копираната таблица"
10155 #: libraries/operations.lib.php:1358 libraries/structure.lib.php:334
10156 msgid "Table maintenance"
10157 msgstr "Поддръжка на таблицата"
10159 #: libraries/operations.lib.php:1396 libraries/structure.lib.php:336
10160 msgid "Analyze table"
10161 msgstr "Анализиране на таблицата"
10163 #: libraries/operations.lib.php:1411 libraries/structure.lib.php:338
10164 msgid "Check table"
10165 msgstr "Проверка на таблицата"
10167 #: libraries/operations.lib.php:1426 libraries/structure.lib.php:341
10169 #| msgid "Check table"
10170 msgid "Checksum table"
10171 msgstr "Проверка на таблицата"
10173 #: libraries/operations.lib.php:1441
10174 msgid "Defragment table"
10175 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
10177 #: libraries/operations.lib.php:1453
10179 msgid "Table %s has been flushed."
10180 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
10182 #: libraries/operations.lib.php:1459
10183 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10184 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
10186 #: libraries/operations.lib.php:1475 libraries/structure.lib.php:343
10187 #: libraries/structure.lib.php:1823
10188 msgid "Optimize table"
10189 msgstr "Оптимизация на таблицата"
10191 #: libraries/operations.lib.php:1490 libraries/structure.lib.php:345
10192 msgid "Repair table"
10193 msgstr "Поправяне на таблицата"
10195 #: libraries/operations.lib.php:1536 libraries/structure.lib.php:327
10196 #: view_operations.php:127
10197 msgid "Delete data or table"
10200 #: libraries/operations.lib.php:1544
10201 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10202 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
10204 #: libraries/operations.lib.php:1552
10205 msgid "Delete the table (DROP)"
10206 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
10208 #: libraries/operations.lib.php:1592
10210 msgstr "Анализиране"
10212 #: libraries/operations.lib.php:1593
10216 #: libraries/operations.lib.php:1594
10218 msgstr "Оптимизиране"
10220 #: libraries/operations.lib.php:1595
10224 #: libraries/operations.lib.php:1596
10228 #: libraries/operations.lib.php:1597
10232 #: libraries/operations.lib.php:1607
10238 #: libraries/operations.lib.php:1616
10239 msgid "Partition maintenance"
10242 #: libraries/operations.lib.php:1633
10244 msgid "Partition %s"
10247 #: libraries/operations.lib.php:1651
10248 msgid "Remove partitioning"
10251 #: libraries/operations.lib.php:1677
10252 msgid "Check referential integrity:"
10253 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
10255 #: libraries/operations.lib.php:2089
10256 msgid "Can't move table to same one!"
10257 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10259 #: libraries/operations.lib.php:2091
10260 msgid "Can't copy table to same one!"
10261 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10263 #: libraries/operations.lib.php:2114
10264 #, fuzzy, php-format
10265 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10266 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10267 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10269 #: libraries/operations.lib.php:2118
10270 #, fuzzy, php-format
10271 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10272 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10273 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10275 #: libraries/operations.lib.php:2125
10277 msgid "Table %s has been moved to %s."
10278 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10280 #: libraries/operations.lib.php:2129
10282 msgid "Table %s has been copied to %s."
10283 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10285 #: libraries/operations.lib.php:2151
10286 msgid "The table name is empty!"
10287 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10289 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
10290 msgid "This format has no options"
10291 msgstr "Този формат няма опции"
10293 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10295 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10296 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
10298 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10300 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10301 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
10303 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10304 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10305 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10306 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10308 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10310 msgstr "Показване свят"
10312 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10313 msgid "Only show keys"
10314 msgstr "Само ключовете видими"
10316 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10317 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10318 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10320 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10321 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:134
10322 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:96
10324 msgid "Welcome to %s"
10325 msgstr "Добре дошли в %s"
10327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10330 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10331 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10333 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10334 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10336 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10338 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10339 "connection. You should check the host, username and password in your "
10340 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10341 "the administrator of the MySQL server."
10343 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10344 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10345 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10346 "от администратора на MySQL сървъра."
10348 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:166
10349 msgid "Retry to connect"
10352 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:146
10353 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10356 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:170
10360 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
10361 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:188
10362 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10363 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
10365 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:193
10369 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:205
10371 #| msgid "Server Choice"
10372 msgid "Server Choice:"
10373 msgstr "Избор на сървър"
10375 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:386
10376 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10379 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:396
10380 msgid "Please enter correct captcha!"
10383 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:423
10385 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10386 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10387 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10389 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:101
10390 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10391 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10393 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10394 msgid "Can not find signon authentication script:"
10397 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10399 msgid "File %s does not contain any key id"
10400 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
10402 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10403 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10404 msgid "Hardware authentication failed!"
10405 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
10407 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10408 msgid "No valid authentication key plugged"
10411 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10412 msgid "Authenticating…"
10413 msgstr "Удостоверяване…"
10415 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10416 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
10417 msgid "Columns separated with:"
10418 msgstr "Колоните са разделени с:"
10420 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10421 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10422 msgid "Columns enclosed with:"
10423 msgstr "Колоните са оградени от:"
10425 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10426 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
10427 msgid "Columns escaped with:"
10428 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10430 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10431 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
10432 msgid "Lines terminated with:"
10433 msgstr "Редовете завършват с:"
10435 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10436 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10437 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10438 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10439 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10440 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10441 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10442 msgid "Replace NULL with:"
10443 msgstr "Замяна NULL с:"
10445 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10446 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10447 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10448 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10450 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10451 msgid "Excel edition:"
10452 msgstr "Excel версия:"
10454 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10455 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10456 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10457 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10458 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10459 msgid "Data dump options"
10460 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10462 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
10463 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
10464 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2152
10465 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
10466 msgid "Dumping data for table"
10467 msgstr "Схема на данните от таблица"
10469 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
10470 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
10471 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
10472 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:311
10473 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:91 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10477 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10478 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
10479 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10480 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:313
10481 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480 libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
10482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10486 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
10487 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
10488 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1852
10489 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
10490 msgid "Table structure for table"
10491 msgstr "Структура на таблица"
10493 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
10494 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
10495 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1907
10496 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
10497 msgid "Structure for view"
10500 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
10501 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
10502 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1943
10503 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
10504 msgid "Stand-in structure for view"
10507 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:70
10508 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10511 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10512 msgid "Content of table @TABLE@"
10513 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10515 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10516 msgid "(continued)"
10517 msgstr "(продължение)"
10519 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10520 msgid "Structure of table @TABLE@"
10521 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10523 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10524 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10525 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:225
10526 msgid "Object creation options"
10529 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10530 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10532 #| msgid "Table caption"
10533 msgid "Table caption:"
10534 msgstr "Заглавие на таблицата"
10536 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10537 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10539 #| msgid "Table caption (continued)"
10540 msgid "Table caption (continued):"
10541 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
10543 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10544 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10546 #| msgid "Label key"
10548 msgstr "Етикет на ключа"
10550 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10551 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10552 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10553 msgid "Display foreign key relationships"
10554 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10556 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10557 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10558 msgid "Display comments"
10559 msgstr "Показване коментари"
10561 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10562 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10563 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10564 msgid "Display MIME types"
10565 msgstr "Показване MIME типове"
10567 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10569 #| msgid "Put columns names in the first row"
10570 msgid "Put columns names in the first row:"
10571 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
10573 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10574 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:676
10575 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10576 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:699
10582 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10583 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10584 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187
10586 #| msgid "Generation Time"
10587 msgid "Generation Time:"
10588 msgstr "Време на генериране"
10590 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10591 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:689
10592 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10594 #| msgid "PHP Version"
10595 msgid "PHP Version:"
10596 msgstr "Версия на PHP"
10598 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10599 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:874
10600 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10601 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10603 #| msgid "Database"
10607 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10608 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1996
10614 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10616 #| msgid "Structure"
10620 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10621 msgid "Export table names"
10622 msgstr "Експорт имена на таблици"
10624 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10625 msgid "Export table headers"
10626 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10628 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:106
10629 msgid "Report title:"
10630 msgstr "Заглавие на доклада:"
10632 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:230
10634 #| msgid "Dumping data for table"
10635 msgid "Dumping data"
10636 msgstr "Схема на данните от таблица"
10638 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:285
10640 #| msgid "structure"
10641 msgid "View structure"
10644 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:288
10646 #| msgid "and then"
10648 msgstr "и след това"
10650 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10652 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10653 "and server version)</i>"
10656 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
10658 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10659 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10660 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
10662 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10664 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10668 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:161
10670 #| msgid "Export method"
10671 msgid "Export metadata"
10672 msgstr "Метод за експортиране"
10674 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:176
10676 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10679 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
10680 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:239
10681 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
10682 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:269
10683 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:277
10684 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:287
10685 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:298
10687 msgid "Add %s statement"
10688 msgstr "Добавяне на израз %s"
10690 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:232
10691 msgid "Add statements:"
10692 msgstr "Добавяне на заявления:"
10694 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:323
10696 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10697 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10700 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:338
10701 msgid "Data creation options"
10704 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10705 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2098
10706 msgid "Truncate table before insert"
10709 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10710 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10711 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
10713 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:354
10714 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:365
10718 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:395
10719 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10722 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:378
10723 msgid "Function to use when dumping data:"
10726 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:391
10727 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10730 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:399
10732 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
10733 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10736 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
10737 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10738 "VALUES (1,2,3)</code>"
10740 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:404
10742 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
10743 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10746 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> "
10747 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10750 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:409
10753 #| "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10754 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10756 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10757 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10759 "комбинация от двата горни варианта<br /> Пример: "
10760 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10763 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:414
10765 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
10766 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10768 "нито един от горните варианти<br /> Пример: "
10769 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10771 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:433
10773 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10776 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
10777 "става 0x616263)</i>"
10779 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:446
10781 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10782 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10784 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
10785 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
10788 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:517
10789 msgid "It appears your database uses procedures;"
10792 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:521
10793 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:557
10794 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1440
10795 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1896
10796 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10799 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:554
10800 msgid "It appears your database uses functions;"
10803 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:978
10805 #| msgid "Metadata Headers"
10807 msgstr "Заглавки на метаданните"
10809 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1055
10810 #, fuzzy, php-format
10811 #| msgid "Metadata Headers"
10812 msgid "Metadata for %s"
10813 msgstr "Заглавки на метаданните"
10815 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1318
10816 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1004
10818 msgstr "Създаване:"
10820 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1331
10821 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1011
10822 msgid "Last update:"
10823 msgstr "Последно обновяване:"
10825 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1344
10826 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1018
10827 msgid "Last check:"
10828 msgstr "Последна проверка:"
10830 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1392
10831 #: libraries/structure.lib.php:830
10833 msgstr "ползва се в момента"
10835 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1437
10836 msgid "It appears your database uses views;"
10839 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1587
10840 msgid "Constraints for dumped tables"
10841 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10843 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1588
10844 msgid "Constraints for table"
10845 msgstr "Ограничения за таблица"
10847 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1613
10849 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10850 msgid "Indexes for dumped tables"
10851 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
10853 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1614
10855 #| msgid "Inside tables:"
10856 msgid "Indexes for table"
10857 msgstr "В таблици:"
10859 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1634
10861 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10862 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10863 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
10865 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1635
10867 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10868 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10869 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
10871 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1705
10872 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10873 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
10875 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1730
10876 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10877 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
10879 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1893
10880 msgid "It appears your table uses triggers;"
10883 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1925
10885 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10888 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2014
10889 msgid "Error reading data:"
10890 msgstr "Грешка при четене на данни:"
10892 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10893 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10896 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10897 msgid "Export contents"
10900 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10906 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:118
10910 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:500
10912 #| msgid "MIME type"
10916 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
10918 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10921 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10922 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10924 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10925 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10928 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10930 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10931 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10932 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10935 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10936 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10937 msgid "Column names: "
10938 msgstr "Имена на колони: "
10940 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10941 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10942 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
10943 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
10945 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10948 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
10951 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10952 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10955 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
10956 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:634
10958 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10961 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
10963 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10966 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10967 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10970 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10971 msgid "MediaWiki Table"
10974 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10976 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10979 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10980 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10983 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10984 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10987 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10988 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10989 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10991 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10992 "the issue and try again."
10995 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10997 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
10998 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10999 msgstr "Open Document Spreadsheet"
11001 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
11002 msgid "ESRI Shape File"
11005 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
11007 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11010 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
11012 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
11016 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
11018 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11021 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
11023 #| msgid "The imported file does not contain any data"
11024 msgid "The imported file does not contain any data!"
11025 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
11027 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:169
11028 msgid "SQL compatibility mode:"
11029 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
11031 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:181
11032 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11033 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
11035 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:195
11037 #| msgid "Read misses"
11038 msgid "Read as multibytes"
11039 msgstr "Пропуснати прочитания"
11041 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
11045 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
11047 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
11050 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:293
11051 msgid "SCHEMA ERROR: "
11052 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
11054 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
11055 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
11056 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
11057 msgid "Orientation"
11060 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:69
11061 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:75
11062 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:75
11066 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:70
11067 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:76
11068 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:76
11072 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
11073 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
11074 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
11075 msgid "Same width for all tables"
11078 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
11080 msgstr "Мрежата видима"
11082 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
11083 #: libraries/structure.lib.php:422
11084 msgid "Data Dictionary"
11085 msgstr "Речник на данните"
11087 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:99
11089 #| msgid "neither of the above"
11090 msgid "Order of the tables"
11091 msgstr "никое от горните"
11093 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:103
11095 #| msgid "Ascending"
11096 msgid "Name (Ascending)"
11099 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:104
11101 #| msgid "Descending"
11102 msgid "Name (Descending)"
11105 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:65
11106 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:80
11107 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
11108 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:80
11110 msgid "The %s table doesn't exist!"
11111 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
11113 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:347
11114 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:320
11116 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11117 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11119 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:255
11121 #| msgid "Invalid export type"
11122 msgid "PDF export page"
11123 msgstr "Невалиден тип експорт"
11125 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:485
11126 #, fuzzy, php-format
11127 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11128 msgid "Schema of the %s database"
11129 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11131 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:513
11132 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:925
11133 msgid "Relational schema"
11134 msgstr "Релационна схема"
11136 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:886
11137 msgid "Table of contents"
11138 msgstr "Съдържание"
11140 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1035
11141 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1058
11142 #: libraries/structure.lib.php:1344 libraries/tracking.lib.php:883
11144 msgstr "Допълнително"
11146 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
11148 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11149 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11152 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
11154 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11155 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11156 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11157 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11158 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11159 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11160 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11161 "gmdate() function."
11164 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11166 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11167 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11168 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11169 "need to set the first option to the empty string."
11171 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
11172 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
11173 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
11174 "първата ви опция да е установена на празен низ."
11176 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11179 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11180 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11181 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11182 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11183 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11184 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11185 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11186 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11187 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11188 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11190 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11191 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11192 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11193 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11194 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11195 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11196 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11197 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11198 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11199 "appears all on one line (Default 1)."
11201 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
11202 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
11203 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
11204 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
11205 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
11206 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
11207 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
11208 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
11209 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
11210 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
11211 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
11213 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11215 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11216 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11219 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11221 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11222 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11225 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11226 msgid "Displays a link to download this image."
11227 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
11229 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11231 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11232 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11235 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:83
11236 msgid "Image preview here"
11239 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11241 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11242 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11244 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
11245 "Запазва оригиналната пропорция."
11247 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11250 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11251 #| "standard dotted format."
11253 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11254 "in Internet standard dotted format."
11256 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11259 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11261 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11262 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11266 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11268 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11269 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11272 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11274 msgid "Validation failed for the input string %s."
11277 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11278 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11279 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11281 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11283 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11284 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11285 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11286 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11287 "(Default: \"…\")."
11289 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
11290 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
11291 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
11292 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
11294 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11296 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11300 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11302 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11303 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11304 "third options are the width and the height in pixels."
11306 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11307 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11308 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11310 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11312 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11313 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11316 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11317 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11319 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.class.php:32
11320 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11323 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.class.php:33
11324 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11327 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.class.php:33
11328 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11331 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.class.php:33
11332 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11335 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.class.php:32
11338 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11339 #| "standard dotted format."
11341 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11342 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11344 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11347 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.class.php:47
11349 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11350 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11351 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11353 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.class.php:47
11355 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11356 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11357 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11359 #: libraries/pmd_common.php:538
11360 msgid "Error: relation already exists."
11361 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
11363 #: libraries/pmd_common.php:584
11365 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11366 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11367 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11369 #: libraries/pmd_common.php:589
11371 #| msgid "Error: Relation not added."
11372 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11373 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11375 #: libraries/pmd_common.php:594
11376 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11379 #: libraries/pmd_common.php:598
11380 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11381 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
11383 #: libraries/pmd_common.php:618
11385 #| msgid "Internal relation added"
11386 msgid "Internal relation has been added."
11387 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11389 #: libraries/pmd_common.php:623
11391 #| msgid "Error: Relation not added."
11392 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11393 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11395 #: libraries/pmd_common.php:664
11397 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11398 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11399 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
11401 #: libraries/pmd_common.php:670
11403 #| msgid "Error: Relation not added."
11404 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11405 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11407 #: libraries/pmd_common.php:697
11409 #| msgid "Error: Relation not added."
11410 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11411 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
11413 #: libraries/pmd_common.php:701
11415 #| msgid "Internal relation added"
11416 msgid "Internal relation has been removed."
11417 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
11419 #: libraries/relation.lib.php:89
11423 #: libraries/relation.lib.php:93
11424 msgctxt "Correctly working"
11428 #: libraries/relation.lib.php:96
11432 #: libraries/relation.lib.php:100
11434 #| msgid "Configuration saved."
11435 msgid "Configuration of pmadb… "
11436 msgstr "Конфигурацията запазена."
11438 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:135
11439 msgid "General relation features"
11440 msgstr "Общи свойства на релациите"
11442 #: libraries/relation.lib.php:146
11443 msgid "Display Features"
11444 msgstr "Показване свойства"
11446 #: libraries/relation.lib.php:163
11448 #| msgid "Creation of PDFs"
11449 msgid "Designer and creation of PDFs"
11450 msgstr "Създаване на PDF-и"
11452 #: libraries/relation.lib.php:174
11453 msgid "Displaying Column Comments"
11454 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
11456 #: libraries/relation.lib.php:180
11457 msgid "Browser transformation"
11458 msgstr "Браузърна трансформация"
11460 #: libraries/relation.lib.php:187
11463 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11464 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11466 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
11467 "column_comments таблица."
11469 #: libraries/relation.lib.php:200 libraries/sql_query_form.lib.php:397
11470 msgid "Bookmarked SQL query"
11471 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
11473 #: libraries/relation.lib.php:211
11474 msgid "SQL history"
11475 msgstr "SQL-хронология"
11477 #: libraries/relation.lib.php:222
11478 msgid "Persistent recently used tables"
11481 #: libraries/relation.lib.php:233
11483 #| msgid "There are no recent tables"
11484 msgid "Persistent favorite tables"
11485 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
11487 #: libraries/relation.lib.php:244
11488 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11491 #: libraries/relation.lib.php:266
11492 msgid "User preferences"
11493 msgstr "Потребителски предпочитания"
11495 #: libraries/relation.lib.php:283
11497 #| msgid "Configuration: %s"
11498 msgid "Configurable menus"
11499 msgstr "Настройка: %s"
11501 #: libraries/relation.lib.php:294
11502 msgid "Hide/show navigation items"
11505 #: libraries/relation.lib.php:305
11506 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11509 #: libraries/relation.lib.php:316
11510 msgid "Managing Central list of columns"
11513 #: libraries/relation.lib.php:327
11515 #| msgid "Remember table's sorting"
11516 msgid "Remembering Designer Settings"
11517 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
11519 #: libraries/relation.lib.php:338
11521 #| msgid "Invalid export type"
11522 msgid "Saving export templates"
11523 msgstr "Невалиден тип експорт"
11525 #: libraries/relation.lib.php:346
11526 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11527 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
11529 #: libraries/relation.lib.php:352
11531 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11534 #: libraries/relation.lib.php:360
11535 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11538 #: libraries/relation.lib.php:365
11540 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11541 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11543 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
11544 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
11546 #: libraries/relation.lib.php:373
11547 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11550 #: libraries/relation.lib.php:1609
11551 msgid "no description"
11552 msgstr "няма описание"
11554 #: libraries/relation.lib.php:1808
11556 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11557 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11558 "phpMyAdmin configuration storage there."
11561 #: libraries/relation.lib.php:1925
11562 #, fuzzy, php-format
11563 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11565 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11566 "configuration storage there."
11567 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11569 #: libraries/relation.lib.php:1933
11570 #, fuzzy, php-format
11571 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11573 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11574 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11576 #: libraries/relation.lib.php:1941
11577 #, fuzzy, php-format
11578 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11579 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11580 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11582 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:339
11583 #: libraries/server_databases.lib.php:387
11584 msgid "Master replication"
11585 msgstr "Главен сървър"
11587 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11588 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11589 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
11591 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11592 msgid "Show connected slaves"
11593 msgstr "Показване свързаните подчинени"
11595 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:695
11596 msgid "Add slave replication user"
11597 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
11599 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11600 msgid "Master configuration"
11601 msgstr "Конфигурация на главния"
11603 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11605 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
11606 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11607 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
11608 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11609 "replicated. Please select the mode:"
11612 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11613 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11614 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
11616 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11617 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11618 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
11620 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11621 msgid "Please select databases:"
11622 msgstr "Изберете БД:"
11624 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11626 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11627 "and please restart the MySQL server afterwards."
11629 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
11630 "рестартирайте MySQL сървъра."
11632 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11634 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11635 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11638 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
11639 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
11640 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
11642 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11643 #: libraries/server_databases.lib.php:389
11644 msgid "Slave replication"
11645 msgstr "Подчинен сървър"
11647 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11649 #| msgid "Master configuration"
11650 msgid "Master connection:"
11651 msgstr "Конфигурация на главния"
11653 #: libraries/replication_gui.lib.php:215
11654 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11655 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
11657 #: libraries/replication_gui.lib.php:220
11658 msgid "Slave IO Thread not running!"
11659 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
11661 #: libraries/replication_gui.lib.php:231
11663 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11664 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
11666 #: libraries/replication_gui.lib.php:235
11667 msgid "See slave status table"
11668 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
11670 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
11671 msgid "Control slave:"
11672 msgstr "Контролиране на подчинения:"
11674 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11676 msgstr "Пълно пускане"
11678 #: libraries/replication_gui.lib.php:247
11680 msgstr "Пълно спиране"
11682 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11683 msgid "Reset slave"
11684 msgstr "Изчистване на подчинения"
11686 #: libraries/replication_gui.lib.php:252
11687 msgid "Start SQL Thread only"
11688 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
11690 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
11691 msgid "Stop SQL Thread only"
11692 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
11694 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
11695 msgid "Start IO Thread only"
11696 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
11698 #: libraries/replication_gui.lib.php:262
11699 msgid "Stop IO Thread only"
11700 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
11702 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:397
11703 msgid "Change or reconfigure master server"
11704 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
11706 #: libraries/replication_gui.lib.php:282
11709 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11710 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11712 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
11713 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11715 #: libraries/replication_gui.lib.php:303
11716 msgid "Error management:"
11717 msgstr "Обработка на грешки:"
11719 #: libraries/replication_gui.lib.php:306
11720 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11722 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
11723 "подчинените сървъри!"
11725 #: libraries/replication_gui.lib.php:310
11726 msgid "Skip current error"
11727 msgstr "Прескачане на текущата"
11729 #: libraries/replication_gui.lib.php:315
11730 #, fuzzy, php-format
11731 #| msgid "Skip current error"
11732 msgid "Skip next %s errors."
11733 msgstr "Прескачане на текущата"
11735 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
11738 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11739 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11741 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
11742 "href=\"%s\">настроите</a>?"
11744 #: libraries/replication_gui.lib.php:396
11745 msgid "Slave configuration"
11746 msgstr "Конфигурация на подчинен"
11748 #: libraries/replication_gui.lib.php:399
11750 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11751 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11754 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:792
11755 #: libraries/server_privileges.lib.php:1437
11757 #| msgid "User name"
11759 msgstr "Потребителско име"
11761 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:796
11762 #: libraries/replication_gui.lib.php:812
11763 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
11764 #: libraries/server_privileges.lib.php:1474
11765 #: libraries/server_privileges.lib.php:2241
11766 #: libraries/server_privileges.lib.php:3202
11768 msgstr "Потребителско име"
11770 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:862
11771 #: libraries/replication_gui.lib.php:878
11772 #: libraries/server_privileges.lib.php:1632
11773 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
11774 #: libraries/server_privileges.lib.php:3204
11778 #: libraries/replication_gui.lib.php:441
11784 #: libraries/replication_gui.lib.php:525
11785 msgid "Master status"
11786 msgstr "Състояние на главен"
11788 #: libraries/replication_gui.lib.php:528
11789 msgid "Slave status"
11790 msgstr "Състояние на подчинен"
11792 #: libraries/replication_gui.lib.php:537
11793 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11794 #: libraries/server_variables.lib.php:190
11796 msgstr "Променлива"
11798 #: libraries/replication_gui.lib.php:614 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11800 msgstr "Сървърен идентификатор"
11802 #: libraries/replication_gui.lib.php:615 libraries/replication_gui.lib.php:703
11803 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
11804 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11808 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11810 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11813 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
11816 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11817 #: libraries/server_privileges.lib.php:1566
11819 msgstr "Всеки хост"
11821 #: libraries/replication_gui.lib.php:754
11822 #: libraries/server_privileges.lib.php:1574
11826 #: libraries/replication_gui.lib.php:761
11827 #: libraries/server_privileges.lib.php:1583
11831 #: libraries/replication_gui.lib.php:803
11832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1458
11834 msgstr "Всеки потребител"
11836 #: libraries/replication_gui.lib.php:808 libraries/replication_gui.lib.php:841
11837 #: libraries/replication_gui.lib.php:874
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1602
11840 #| msgid "Use text field"
11841 msgid "Use text field:"
11842 msgstr "От текстовото поле"
11844 #: libraries/replication_gui.lib.php:835
11845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11846 msgid "Use Host Table"
11847 msgstr "От таблица Host"
11849 #: libraries/replication_gui.lib.php:851
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11852 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11853 "table are used instead."
11856 #: libraries/replication_gui.lib.php:886
11857 #: libraries/server_privileges.lib.php:1673
11861 #: libraries/replication_gui.lib.php:890
11863 #| msgid "Generate Password"
11864 msgid "Generate Password:"
11865 msgstr "Генериране на парола"
11867 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11869 #| msgid "Replication status"
11870 msgid "Replication started successfully."
11871 msgstr "Състояние на репликацията"
11873 #: libraries/replication_gui.lib.php:929
11875 #| msgid "Master replication"
11876 msgid "Error starting replication."
11877 msgstr "Главен сървър"
11879 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11881 #| msgid "Chart generated successfully."
11882 msgid "Replication stopped successfully."
11883 msgstr "Диаграмата е създадена."
11885 #: libraries/replication_gui.lib.php:933
11887 #| msgid "Master replication"
11888 msgid "Error stopping replication."
11889 msgstr "Главен сървър"
11891 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11893 #| msgid "Replication status"
11894 msgid "Replication resetting successfully."
11895 msgstr "Състояние на репликацията"
11897 #: libraries/replication_gui.lib.php:937
11899 #| msgid "Master replication"
11900 msgid "Error resetting replication."
11901 msgstr "Главен сървър"
11903 #: libraries/replication_gui.lib.php:940
11907 #: libraries/replication_gui.lib.php:941
11913 #: libraries/replication_gui.lib.php:986
11914 msgid "Unknown error"
11915 msgstr "Неизвестна грешка"
11917 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
11919 msgid "Unable to connect to master %s."
11920 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11922 #: libraries/replication_gui.lib.php:1007
11924 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11927 #: libraries/replication_gui.lib.php:1025
11929 #| msgid "Unable to change master"
11930 msgid "Unable to change master!"
11931 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
11933 #: libraries/replication_gui.lib.php:1029
11934 #, fuzzy, php-format
11935 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11936 msgid "Master server changed successfully to %s."
11937 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11939 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:106 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
11940 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:146 libraries/rte/rte_routines.lib.php:149
11941 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11942 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:231
11943 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
11944 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11945 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11947 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11948 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
11950 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:126
11951 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11952 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
11954 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
11956 msgid "Event %1$s has been modified."
11957 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
11959 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:153
11961 msgid "Event %1$s has been created."
11962 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
11964 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:167 libraries/rte/rte_routines.lib.php:251
11965 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11968 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11969 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11970 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
11972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:220
11974 msgstr "Редакция събитие"
11976 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:384 libraries/rte/rte_routines.lib.php:794
11977 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:180
11979 msgstr "Подробности"
11981 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:387
11983 msgstr "Име на събитие"
11985 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:408 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11987 msgstr "Тип на събитието"
11989 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
11991 msgid "Change to %s"
11992 msgstr "Промяна на %s"
11994 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436
11996 msgstr "Изпълнение в"
11998 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:444
11999 msgid "Execute every"
12000 msgstr "Изпълнение на всеки"
12002 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463
12003 msgctxt "Start of recurring event"
12007 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:472
12008 msgctxt "End of recurring event"
12012 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486
12013 msgid "On completion preserve"
12016 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491 libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
12017 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:209
12021 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:535 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
12022 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
12023 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
12026 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
12028 #| msgid "You must provide an event name"
12029 msgid "You must provide an event name!"
12030 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
12032 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:557
12033 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
12034 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
12036 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
12037 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
12038 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
12040 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:577
12041 msgid "You must provide a valid type for the event."
12042 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
12044 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:601
12045 msgid "You must provide an event definition."
12046 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
12048 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
12049 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
12050 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
12051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1411
12053 #| msgid "Error in processing request"
12054 msgid "Error in processing request:"
12055 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
12057 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
12061 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
12065 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
12066 msgid "Event scheduler status"
12067 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
12069 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
12070 msgid "The backed up query was:"
12071 msgstr "Архивираната заявка е:"
12073 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:76
12077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:73
12079 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
12080 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
12081 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
12084 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
12085 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
12086 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
12087 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
12089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:110
12090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
12092 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
12093 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
12095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:170
12096 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
12097 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
12099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:211
12100 #, fuzzy, php-format
12101 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
12102 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
12103 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
12105 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:216
12107 msgid "Routine %1$s has been modified."
12108 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
12110 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:238
12112 msgid "Routine %1$s has been created."
12113 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
12115 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:315
12116 msgid "Edit routine"
12117 msgstr "Редактиране"
12119 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:797
12120 msgid "Routine name"
12123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:823
12127 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
12131 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
12132 msgid "Add parameter"
12133 msgstr "Нов параметър"
12135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851
12136 msgid "Remove last parameter"
12137 msgstr "Изтриване на последен параметър"
12139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
12140 msgid "Return type"
12141 msgstr "Тип данни при изход"
12143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862
12144 msgid "Return length/values"
12145 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
12147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:868
12148 msgid "Return options"
12149 msgstr "Настройки на данни при изход"
12151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:899
12152 msgid "Is deterministic"
12155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:920
12157 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
12158 "refer to the documentation for more details"
12161 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:935
12162 msgid "Security type"
12165 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:944
12166 msgid "SQL data access"
12167 msgstr "Достъп до SQL данните"
12169 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1013
12171 #| msgid "You must provide a routine name"
12172 msgid "You must provide a routine name!"
12173 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
12175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
12177 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
12178 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
12180 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
12181 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1131
12183 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
12184 "VARCHAR and VARBINARY."
12186 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
12187 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
12189 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1095
12190 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
12191 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
12193 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1114
12194 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
12195 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
12197 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1174
12198 msgid "You must provide a routine definition."
12199 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
12201 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1285
12203 msgid "Execution results of routine %s"
12204 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
12206 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1340
12207 #, fuzzy, php-format
12208 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
12209 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
12210 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
12211 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
12212 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
12213 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
12215 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
12216 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1406
12217 msgid "Execute routine"
12218 msgstr "Изпълнение на процедура"
12220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1485
12221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1488
12222 msgid "Routine parameters"
12223 msgstr "Параметри на процедурата"
12225 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12226 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12227 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
12229 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12231 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12232 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
12234 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12236 msgid "Trigger %1$s has been created."
12237 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
12239 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12240 msgid "Edit trigger"
12241 msgstr "Редакция тригер"
12243 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12244 msgid "Trigger name"
12245 msgstr "Име на тригер"
12247 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12248 msgctxt "Trigger action time"
12252 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12254 #| msgid "You must provide a trigger name"
12255 msgid "You must provide a trigger name!"
12256 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
12258 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12260 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
12261 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12262 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
12264 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12266 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
12267 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12268 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
12270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12272 #| msgid "You must provide a valid table name"
12273 msgid "You must provide a valid table name!"
12274 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
12276 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12277 msgid "You must provide a trigger definition."
12278 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
12280 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12281 msgid "Add routine"
12282 msgstr "Нова процедура"
12284 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12286 msgid "Export of routine %s"
12287 msgstr "Експорт на процедура %s"
12289 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12293 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12294 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12295 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
12297 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12299 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12300 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
12302 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12303 msgid "There are no routines to display."
12304 msgstr "Няма процедури."
12306 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12307 msgid "Add trigger"
12308 msgstr "Нов тригер"
12310 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12312 msgid "Export of trigger %s"
12313 msgstr "Експорт на тригер %s"
12315 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12319 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12320 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12321 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
12323 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12325 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12326 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
12328 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12329 msgid "There are no triggers to display."
12330 msgstr "Няма тригери."
12332 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12334 msgstr "Ново събитие"
12336 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12338 msgid "Export of event %s"
12339 msgstr "Експорт на събитието %s"
12341 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12345 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12346 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12347 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
12349 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12351 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12352 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
12354 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12355 msgid "There are no events to display."
12356 msgstr "Няма събития."
12358 #: libraries/select_lang.lib.php:614
12359 msgid "Ignoring unsupported language code."
12362 #: libraries/select_server.lib.php:43 libraries/select_server.lib.php:48
12364 #| msgid "Current Server"
12365 msgid "Current Server:"
12366 msgstr "Текущ сървър"
12368 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12369 msgid "Select binary log to view"
12370 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
12372 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12374 msgstr "Име на дневник"
12376 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12380 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12381 msgid "Original position"
12382 msgstr "Първоначално положение"
12384 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2386
12385 msgid "Information"
12386 msgstr "Информация"
12388 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12389 #: libraries/server_status_processes.lib.php:202
12390 msgid "Truncate Shown Queries"
12391 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
12393 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12394 #: libraries/server_status_processes.lib.php:207
12395 msgid "Show Full Queries"
12396 msgstr "Показване на пълните заявки"
12398 #: libraries/server_common.lib.php:27
12399 msgid "Server variables and settings"
12400 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
12402 #: libraries/server_common.lib.php:30
12403 msgid "Storage Engines"
12404 msgstr "Хранилища на данни"
12406 #: libraries/server_common.lib.php:39
12407 msgid "Character Sets and Collations"
12408 msgstr "Знакови набори и колации"
12410 #: libraries/server_common.lib.php:45
12411 msgid "Databases statistics"
12412 msgstr "Статистика за базите данни"
12414 #: libraries/server_databases.lib.php:357
12416 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12417 "between the web server and the MySQL server."
12419 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
12420 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
12422 #: libraries/server_databases.lib.php:364
12423 #: libraries/server_databases.lib.php:365
12424 msgid "Enable Statistics"
12425 msgstr "Разрешаване на статистика"
12427 #: libraries/server_databases.lib.php:481
12429 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12430 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12431 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
12432 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
12434 #: libraries/server_plugins.lib.php:31
12438 #: libraries/server_plugins.lib.php:139
12442 #: libraries/server_plugins.lib.php:140 libraries/server_plugins.lib.php:196
12446 #: libraries/server_plugins.lib.php:141 libraries/server_plugins.lib.php:198
12448 msgstr "Библиотека"
12450 #: libraries/server_plugins.lib.php:142 libraries/server_plugins.lib.php:199
12451 #: libraries/tracking.lib.php:275
12455 #: libraries/server_plugins.lib.php:143 libraries/server_plugins.lib.php:200
12459 #: libraries/server_plugins.lib.php:144 libraries/server_plugins.lib.php:201
12463 #: libraries/server_plugins.lib.php:253
12467 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:109
12468 msgid "No privileges."
12469 msgstr "Няма права."
12471 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:55
12472 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12473 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12475 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12476 #: libraries/server_privileges.lib.php:1031
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:1205 server_privileges.php:98
12478 msgid "Allows reading data."
12479 msgstr "Позволява четене на данни."
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
12483 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:74
12484 msgid "Allows inserting and replacing data."
12485 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12487 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12488 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041
12489 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:108
12490 msgid "Allows changing data."
12491 msgstr "Позволява промяна на данни."
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12494 #: libraries/server_privileges.lib.php:1208 server_privileges.php:64
12495 msgid "Allows deleting data."
12496 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12498 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12499 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:58
12500 msgid "Allows creating new databases and tables."
12501 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12503 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12504 #: libraries/server_privileges.lib.php:1246 server_privileges.php:65
12505 msgid "Allows dropping databases and tables."
12506 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12508 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12509 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:92
12510 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12512 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12514 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12515 #: libraries/server_privileges.lib.php:1334 server_privileges.php:101
12516 msgid "Allows shutting down the server."
12517 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12519 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12520 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:89
12521 msgid "Allows viewing processes of all users."
12524 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12525 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214 server_privileges.php:69
12526 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12527 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12529 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12530 #: libraries/server_privileges.lib.php:1046
12531 #: libraries/server_privileges.lib.php:1347 server_privileges.php:90
12532 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12533 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12535 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12536 #: libraries/server_privileges.lib.php:1242 server_privileges.php:73
12537 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12538 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12540 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12541 #: libraries/server_privileges.lib.php:1240 server_privileges.php:56
12542 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12543 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12545 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12546 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:99
12547 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12548 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12550 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12551 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:103
12553 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12554 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12555 "killing threads of other users."
12557 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12558 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12559 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12561 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:61
12563 msgid "Allows creating temporary tables."
12564 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12566 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12567 #: libraries/server_privileges.lib.php:1343 server_privileges.php:75
12568 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12569 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12571 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1356 server_privileges.php:97
12573 msgid "Needed for the replication slaves."
12574 msgstr "Нужно за replication slaves."
12576 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12577 #: libraries/server_privileges.lib.php:1352 server_privileges.php:95
12578 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12579 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12581 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12582 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12583 #: libraries/server_privileges.lib.php:1272
12584 #: libraries/server_privileges.lib.php:1279 server_privileges.php:63
12585 msgid "Allows creating new views."
12586 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12588 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12589 #: libraries/server_privileges.lib.php:1286 server_privileges.php:67
12591 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12592 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12593 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12595 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12596 #: libraries/server_privileges.lib.php:1290 server_privileges.php:107
12598 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12599 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12600 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12602 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12603 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12604 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:100
12605 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12606 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12608 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12609 #: libraries/server_privileges.lib.php:1260 server_privileges.php:59
12610 msgid "Allows creating stored routines."
12611 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12613 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12614 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264 server_privileges.php:57
12615 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12616 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12618 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12619 #: libraries/server_privileges.lib.php:1360 server_privileges.php:62
12620 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12621 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12623 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12624 #: libraries/server_privileges.lib.php:1266 server_privileges.php:68
12625 msgid "Allows executing stored routines."
12626 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12628 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12629 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12630 msgctxt "None privileges"
12634 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12635 #: libraries/server_privileges.lib.php:554
12636 #: libraries/server_privileges.lib.php:3211
12637 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
12641 #: libraries/server_privileges.lib.php:726
12642 #: libraries/server_privileges.lib.php:837
12644 #| msgid "Persistent connections"
12645 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
12646 msgstr "Постоянни връзки"
12648 #: libraries/server_privileges.lib.php:734
12649 msgid "Require SSL"
12652 #: libraries/server_privileges.lib.php:759
12653 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
12654 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
12657 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
12658 #: libraries/server_privileges.lib.php:787
12659 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
12662 #: libraries/server_privileges.lib.php:797
12663 #: libraries/server_privileges.lib.php:806
12664 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
12667 #: libraries/server_privileges.lib.php:818
12668 msgid "Requires a valid X509 certificate."
12671 #: libraries/server_privileges.lib.php:867
12672 msgid "Resource limits"
12673 msgstr "Ресурсни ограничения"
12675 #: libraries/server_privileges.lib.php:869
12676 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12678 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
12680 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
12681 #: libraries/server_privileges.lib.php:887 server_privileges.php:80
12682 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12684 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
12687 #: libraries/server_privileges.lib.php:896
12688 #: libraries/server_privileges.lib.php:907 server_privileges.php:83
12690 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12691 "execute per hour."
12693 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
12694 "даден потребител може да инициира за час."
12696 #: libraries/server_privileges.lib.php:917
12697 #: libraries/server_privileges.lib.php:926 server_privileges.php:77
12698 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12700 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
12702 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12703 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:87
12704 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12706 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
12709 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
12710 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
12711 #: libraries/server_privileges.lib.php:3023
12712 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
12713 msgid "Table-specific privileges"
12714 msgstr "Специфични за таблицата права"
12716 #: libraries/server_privileges.lib.php:999
12717 #: libraries/server_privileges.lib.php:1176
12718 #: libraries/server_privileges.lib.php:3207
12720 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12721 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12722 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
12724 #: libraries/server_privileges.lib.php:1140
12725 msgid "Administration"
12726 msgstr "Администрация"
12728 #: libraries/server_privileges.lib.php:1160
12729 #: libraries/server_privileges.lib.php:3205
12730 msgid "Global privileges"
12731 msgstr "Глобални права"
12733 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161
12739 #: libraries/server_privileges.lib.php:1163
12740 #: libraries/server_privileges.lib.php:3022
12741 msgid "Database-specific privileges"
12742 msgstr "Специфични за БД права"
12744 #: libraries/server_privileges.lib.php:1235 server_privileges.php:60
12745 msgid "Allows creating new tables."
12746 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12748 #: libraries/server_privileges.lib.php:1247 server_privileges.php:66
12749 msgid "Allows dropping tables."
12750 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12752 #: libraries/server_privileges.lib.php:1309 server_privileges.php:71
12754 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12756 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
12759 #: libraries/server_privileges.lib.php:1434
12760 #: libraries/server_privileges.lib.php:2727
12761 msgid "Login Information"
12762 msgstr "Информация за логване"
12764 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467
12765 #: libraries/server_privileges.lib.php:1655
12766 #: libraries/server_privileges.lib.php:3155
12767 msgid "Use text field"
12768 msgstr "От текстовото поле"
12770 #: libraries/server_privileges.lib.php:1494
12772 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12776 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
12778 #| msgid "User name"
12780 msgstr "Потребителско име"
12782 #: libraries/server_privileges.lib.php:1508
12783 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
12784 #: libraries/server_privileges.lib.php:2242
12785 #: libraries/server_privileges.lib.php:3203
12787 #| msgid "Log name"
12789 msgstr "Име на дневник"
12791 #: libraries/server_privileges.lib.php:1645
12792 msgid "Do not change the password"
12793 msgstr "Да не се сменя паролата"
12795 #: libraries/server_privileges.lib.php:1802
12797 msgid "The password for %s was changed successfully."
12798 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12800 #: libraries/server_privileges.lib.php:1843
12802 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12803 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12805 #: libraries/server_privileges.lib.php:1933
12806 #: libraries/server_privileges.lib.php:4063
12808 #| msgid "Add user"
12809 msgid "Add user account"
12810 msgstr "Нов потребител"
12812 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
12814 #| msgid "Database for user"
12815 msgid "Database for user account"
12816 msgstr "БД за потребителя"
12818 #: libraries/server_privileges.lib.php:1946
12819 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12820 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
12822 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
12823 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12824 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
12826 #: libraries/server_privileges.lib.php:1961
12828 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12829 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
12831 #: libraries/server_privileges.lib.php:2062
12832 #: libraries/server_privileges.lib.php:2128
12834 msgid "Users having access to \"%s\""
12835 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
12837 #: libraries/server_privileges.lib.php:2097
12838 msgid "User has been added."
12839 msgstr "Потребител беше добавен."
12841 #: libraries/server_privileges.lib.php:2245
12842 #: libraries/server_privileges.lib.php:3032
12843 #: libraries/server_privileges.lib.php:3213
12847 #: libraries/server_privileges.lib.php:2260
12848 msgid "Not enough privilege to view users."
12851 #: libraries/server_privileges.lib.php:2280
12852 #: libraries/server_privileges.lib.php:3660
12853 msgid "No user found."
12854 msgstr "Няма потребител."
12856 #: libraries/server_privileges.lib.php:2310
12857 #: libraries/server_privileges.lib.php:2593
12858 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
12862 #: libraries/server_privileges.lib.php:2361
12866 #: libraries/server_privileges.lib.php:2364
12867 msgid "database-specific"
12868 msgstr "специфични за БД"
12870 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
12872 msgstr "знак за заместване"
12874 #: libraries/server_privileges.lib.php:2372
12876 #| msgid "database-specific"
12877 msgid "table-specific"
12878 msgstr "специфични за БД"
12880 #: libraries/server_privileges.lib.php:2499
12881 msgid "Edit Privileges"
12884 #: libraries/server_privileges.lib.php:2502
12888 #: libraries/server_privileges.lib.php:2526
12890 #| msgid "Edit server"
12891 msgid "Edit user group"
12892 msgstr "Редакция сървър"
12894 #: libraries/server_privileges.lib.php:2706
12895 msgid "… keep the old one."
12896 msgstr "… запазване на стария."
12898 #: libraries/server_privileges.lib.php:2707
12899 msgid "… delete the old one from the user tables."
12900 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
12902 #: libraries/server_privileges.lib.php:2709
12904 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12905 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
12907 #: libraries/server_privileges.lib.php:2713
12909 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12912 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
12915 #: libraries/server_privileges.lib.php:2728
12917 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
12918 msgid "Change login information / Copy user account"
12919 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
12921 #: libraries/server_privileges.lib.php:2734
12923 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12924 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12925 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
12927 #: libraries/server_privileges.lib.php:3036
12928 msgid "Column-specific privileges"
12929 msgstr "Специфични за колоната права"
12931 #: libraries/server_privileges.lib.php:3091
12933 #| msgid "Add privileges on the following database:"
12934 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12935 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
12937 #: libraries/server_privileges.lib.php:3115
12938 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12940 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
12941 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
12943 #: libraries/server_privileges.lib.php:3133
12944 msgid "Add privileges on the following table:"
12945 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
12947 #: libraries/server_privileges.lib.php:3370
12949 #| msgid "Remove selected users"
12950 msgid "Remove selected user accounts"
12951 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
12953 #: libraries/server_privileges.lib.php:3376
12954 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12955 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
12957 #: libraries/server_privileges.lib.php:3384
12958 #: libraries/server_privileges.lib.php:3390
12959 #: libraries/server_privileges.lib.php:3393
12960 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12961 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
12963 #: libraries/server_privileges.lib.php:3534
12964 msgid "No users selected for deleting!"
12965 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12967 #: libraries/server_privileges.lib.php:3537
12968 msgid "Reloading the privileges"
12969 msgstr "Презареждане на правата"
12971 #: libraries/server_privileges.lib.php:3556
12972 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12973 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12975 #: libraries/server_privileges.lib.php:3630
12977 msgid "You have updated the privileges for %s."
12978 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12980 #: libraries/server_privileges.lib.php:3699
12982 msgid "Deleting %s"
12983 msgstr "Изтриване на %s"
12985 #: libraries/server_privileges.lib.php:3729
12986 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12987 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12989 #: libraries/server_privileges.lib.php:3815
12991 msgid "The user %s already exists!"
12992 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12994 #: libraries/server_privileges.lib.php:4005
12996 msgid "Privileges for %s"
12997 msgstr "Права на %s"
12999 #: libraries/server_privileges.lib.php:4014
13000 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
13001 #: libraries/server_user_groups.lib.php:39
13003 msgstr "Потребител"
13005 #: libraries/server_privileges.lib.php:4055
13008 msgctxt "Create new user"
13012 #: libraries/server_privileges.lib.php:4084
13014 #| msgid "Edit Privileges"
13015 msgid "Edit privileges:"
13018 #: libraries/server_privileges.lib.php:4085
13021 msgid "User account"
13022 msgstr "Потребители"
13024 #: libraries/server_privileges.lib.php:4144
13026 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13027 "currently logged in."
13030 #: libraries/server_privileges.lib.php:4164 libraries/server_users.lib.php:25
13032 #| msgid "Users overview"
13033 msgid "User accounts overview"
13034 msgstr "Преглед потребители"
13036 #: libraries/server_privileges.lib.php:4232
13038 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13039 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13040 "allows a connection from any (%) host."
13043 #: libraries/server_privileges.lib.php:4272
13046 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
13047 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13048 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13049 "%sreload the privileges%s before you continue."
13051 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
13052 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
13053 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
13054 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
13056 #: libraries/server_privileges.lib.php:4323
13057 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13058 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
13060 #: libraries/server_privileges.lib.php:4555
13061 msgid "You have added a new user."
13062 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
13064 #: libraries/server_status.lib.php:53
13066 msgid "Network traffic since startup: %s"
13067 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
13069 #: libraries/server_status.lib.php:66
13071 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
13072 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
13074 #: libraries/server_status.lib.php:80
13076 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
13079 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
13080 "<b>репликация</b>."
13082 #: libraries/server_status.lib.php:85
13083 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
13084 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
13086 #: libraries/server_status.lib.php:90
13087 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
13088 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
13090 #: libraries/server_status.lib.php:106
13091 msgid "Replication status"
13092 msgstr "Състояние на репликацията"
13094 #: libraries/server_status.lib.php:137
13096 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
13097 "reported by the MySQL server may be incorrect."
13099 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
13100 "докладвана от MySQL да е невярна."
13102 #: libraries/server_status.lib.php:147
13106 #: libraries/server_status.lib.php:166
13110 #: libraries/server_status.lib.php:232
13112 #| msgid "max. concurrent connections"
13113 msgid "Max. concurrent connections"
13114 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
13116 #: libraries/server_status.lib.php:242
13117 msgid "Failed attempts"
13118 msgstr "Неуспешни опити"
13120 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
13121 msgid "Instructions"
13122 msgstr "Инструкции"
13124 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
13126 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
13127 "analyzing the server status variables."
13130 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
13132 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
13133 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
13137 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
13139 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
13140 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
13141 "tuning can have a very negative effect on performance."
13144 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
13146 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
13147 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
13148 "no clearly measurable improvement."
13151 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
13152 msgid "Log statistics"
13153 msgstr "Статистика на дневника"
13155 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
13156 msgid "Selected time range:"
13159 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
13160 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13163 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
13164 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13167 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
13168 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13171 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
13172 msgid "Results are grouped by query text."
13175 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
13176 msgid "Query analyzer"
13177 msgstr "Анализатор заявки"
13179 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
13180 msgid "Monitor Instructions"
13181 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
13183 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
13185 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13186 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13187 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13188 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13189 "increases server load by up to 15%."
13191 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
13192 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
13193 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
13194 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
13195 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
13197 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
13198 msgid "Using the monitor:"
13199 msgstr "Използване наблюдател:"
13201 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
13203 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13204 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13205 "chart using the cog icon on each respective chart."
13208 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
13210 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13211 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13212 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13213 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13216 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
13217 msgid "Please note:"
13220 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
13222 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13223 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13224 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13225 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13228 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
13229 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
13231 msgstr "Добавяне диаграма"
13233 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
13234 msgid "Preset chart"
13237 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
13238 msgid "Status variable(s)"
13239 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
13241 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
13242 msgid "Select series:"
13243 msgstr "Избор на серии:"
13245 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
13246 msgid "Commonly monitored"
13249 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
13250 msgid "or type variable name:"
13251 msgstr "или въведете променлива:"
13253 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
13254 msgid "Display as differential value"
13257 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13258 msgid "Apply a divisor"
13259 msgstr "Прилагане на разделител"
13261 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13262 msgid "Append unit to data values"
13265 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13266 msgid "Add this series"
13269 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13270 msgid "Clear series"
13273 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13274 msgid "Series in Chart:"
13277 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13278 msgid "Start Monitor"
13279 msgstr "Включване на Наблюдателя"
13281 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13282 msgid "Instructions/Setup"
13285 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13286 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13289 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13291 #| msgid "Enable highlighting"
13292 msgid "Enable charts dragging"
13293 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
13295 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13296 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13297 msgid "Refresh rate"
13298 msgstr "Скорост на опресняване"
13300 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13301 msgid "Chart columns"
13304 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13305 msgid "Chart arrangement"
13308 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13310 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13311 "may want to export it if you have a complicated set up."
13314 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13315 msgid "Reset to default"
13316 msgstr "Стойност по подразбиране"
13318 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13321 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13322 #| "between the web server and the MySQL server."
13324 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13325 "web server and the MySQL server."
13327 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
13328 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
13330 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
13334 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
13338 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
13342 #: libraries/server_status_processes.lib.php:252
13343 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13344 #: libraries/server_variables.lib.php:179
13348 #: libraries/server_status_processes.lib.php:260
13350 #| msgid "Show only alert values"
13351 msgid "Show only active"
13352 msgstr "Само тревожни стойности"
13354 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13356 msgid "Questions since startup: %s"
13357 msgstr "Запитвания от включването: %s"
13359 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13361 #| msgid "per hour"
13365 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13367 #| msgid "per minute"
13368 msgid "per minute:"
13371 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13373 #| msgid "per second"
13374 msgid "per second:"
13375 msgstr "на секунда"
13377 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13381 #. l10n: # = Amount of queries
13382 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96 libraries/tracking.lib.php:877
13386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13387 #: libraries/server_variables.lib.php:181
13388 msgid "Containing the word:"
13389 msgstr "Съдържащ думата:"
13391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13392 msgid "Show only alert values"
13393 msgstr "Само тревожни стойности"
13395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13396 msgid "Filter by category…"
13397 msgstr "Филтър по категория…"
13399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13400 msgid "Show unformatted values"
13401 msgstr "Неформатирани стойности"
13403 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13404 msgid "Related links:"
13405 msgstr "Сродни връзки:"
13407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13409 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13410 "closing the connection properly."
13412 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
13413 "правилно връзките."
13415 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13416 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13417 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
13419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13421 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13422 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13423 "statements from the transaction."
13426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13427 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13430 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13432 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13435 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13437 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13438 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13439 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
13440 "based instead of disk-based."
13443 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13444 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13445 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
13447 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13449 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13450 "while executing statements."
13453 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13455 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13456 "(probably duplicate key)."
13459 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13461 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13462 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13466 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13467 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
13469 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13470 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13474 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13477 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13478 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13481 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13483 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13484 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13485 "indicates the number of time tables have been discovered."
13488 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13490 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13491 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13492 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13494 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
13495 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
13496 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
13499 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13501 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13502 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13507 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13508 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13509 "if you are doing an index scan."
13512 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13514 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13515 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13518 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13520 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13521 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13522 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13523 "you have joins that don't use keys properly."
13526 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13528 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13529 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13530 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13531 "advantage of the indexes you have."
13534 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13535 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13538 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13539 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13540 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
13542 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13543 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13544 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
13546 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13547 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13550 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13551 msgid "The number of pages currently dirty."
13554 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13555 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13558 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13559 msgid "The number of free pages."
13562 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13564 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13565 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13569 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13571 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13572 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13573 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13574 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13577 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13578 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13581 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13583 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13584 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13587 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13589 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13590 "InnoDB does a sequential full table scan."
13593 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13594 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13599 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13600 "and had to do a single-page read."
13603 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13605 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13606 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13607 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13608 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13609 "properly, this value should be small."
13612 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13613 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13617 msgid "The number of fsync() operations so far."
13620 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13621 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13624 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13625 msgid "The current number of pending reads."
13628 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13629 msgid "The current number of pending writes."
13632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13633 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13636 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13637 msgid "The total number of data reads."
13640 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13641 msgid "The total number of data writes."
13644 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13645 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13648 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13649 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13652 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13653 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13656 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13658 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13659 "wait for it to be flushed before continuing."
13662 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13663 msgid "The number of log write requests."
13664 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
13666 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13667 msgid "The number of physical writes to the log file."
13670 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13671 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13674 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13675 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13678 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13679 msgid "Pending log file writes."
13682 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13683 msgid "The number of bytes written to the log file."
13686 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13687 msgid "The number of pages created."
13690 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13692 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13693 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13696 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13697 msgid "The number of pages read."
13700 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13701 msgid "The number of pages written."
13704 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13705 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13708 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13709 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13712 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13713 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13716 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13717 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13720 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13721 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13724 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13725 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13726 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
13728 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13729 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13730 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
13732 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13733 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13734 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
13736 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13737 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13738 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
13740 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13742 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13743 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13748 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13749 "determine how much of the key cache is in use."
13752 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13754 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13755 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13759 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13760 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13763 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13764 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13769 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13770 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13771 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13776 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13777 "requests (calculated value)"
13780 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13781 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13784 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13785 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13788 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13790 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13793 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13795 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13796 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13797 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13800 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13802 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13803 "the server started."
13805 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
13808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13809 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13812 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13814 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13815 "table cache value is probably too small."
13817 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
13818 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
13820 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13821 msgid "The number of files that are open."
13822 msgstr "Броят отворени файлове."
13824 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13825 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13826 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
13828 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13829 msgid "The number of tables that are open."
13830 msgstr "Броят отворени таблици."
13832 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13834 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13835 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13839 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13840 msgid "The amount of free memory for query cache."
13841 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
13843 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13844 msgid "The number of cache hits."
13845 msgstr "Броят попадения в кеш."
13847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13848 msgid "The number of queries added to the cache."
13849 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
13851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13853 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13854 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13855 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13856 "decide which queries to remove from the cache."
13859 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13861 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13862 "query_cache_type setting)."
13865 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13866 msgid "The number of queries registered in the cache."
13867 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
13869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13870 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13871 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
13873 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13874 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13877 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13879 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13880 "should carefully check the indexes of your tables."
13883 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13884 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13887 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13889 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13890 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13893 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13895 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13896 "critical even if this is big.)"
13899 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13900 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13903 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13904 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13905 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
13907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13909 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13910 "retried transactions."
13913 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13914 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13917 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13919 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13923 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13925 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13928 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13930 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13931 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13935 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13936 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13939 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13940 msgid "The number of sorted rows."
13941 msgstr "Броят сортирани редове."
13943 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13944 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13947 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13948 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13951 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13953 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13954 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13955 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13956 "tables or use replication."
13959 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13961 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13962 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13963 "raise your thread_cache_size."
13966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13967 msgid "The number of currently open connections."
13968 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
13970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13972 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13973 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13974 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13979 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13982 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13983 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13984 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
13986 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13988 msgid "Users of '%s' user group"
13991 #: libraries/server_user_groups.lib.php:35
13992 msgid "No users were found belonging to this user group."
13995 #: libraries/server_user_groups.lib.php:64 libraries/server_users.lib.php:33
13998 msgid "User groups"
13999 msgstr "Потребители"
14001 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
14003 #| msgid "Server version"
14004 msgid "Server level tabs"
14005 msgstr "Версия на сървъра"
14007 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
14009 #| msgid "Database server"
14010 msgid "Database level tabs"
14013 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
14015 #| msgid "Table comments"
14016 msgid "Table level tabs"
14017 msgstr "Коментари към таблицата"
14019 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
14025 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
14026 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
14028 #| msgid "Add user"
14029 msgid "Add user group"
14030 msgstr "Нов потребител"
14032 #: libraries/server_user_groups.lib.php:212
14034 msgid "Edit user group: '%s'"
14037 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228
14039 #| msgid "No privileges."
14040 msgid "User group menu assignments"
14041 msgstr "Няма права."
14043 #: libraries/server_user_groups.lib.php:235
14045 #| msgid "Column names: "
14046 msgid "Group name:"
14047 msgstr "Имена на колони: "
14049 #: libraries/server_user_groups.lib.php:272
14051 #| msgid "Server version"
14052 msgid "Server-level tabs"
14053 msgstr "Версия на сървъра"
14055 #: libraries/server_user_groups.lib.php:275
14057 #| msgid "Database server"
14058 msgid "Database-level tabs"
14061 #: libraries/server_user_groups.lib.php:278
14063 #| msgid "Table comments"
14064 msgid "Table-level tabs"
14065 msgstr "Коментари към таблицата"
14067 #: libraries/server_variables.lib.php:114
14068 msgid "Setting variable failed"
14069 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
14071 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14072 #: libraries/server_variables.lib.php:278
14073 msgid "Session value"
14074 msgstr "Сесийна стойност"
14076 #: libraries/server_variables.lib.php:192
14077 msgid "Global value"
14078 msgstr "Глобална стойност"
14080 #: libraries/server_variables.lib.php:242
14081 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14084 #: libraries/sql-parser/src/Components/AlterOperation.php:191
14085 msgid "Unrecognized alter operation."
14088 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:90
14090 msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
14093 #: libraries/sql-parser/src/Components/Array2d.php:113
14094 msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
14097 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:101
14098 #: libraries/sql-parser/src/Components/FieldDefinition.php:202
14099 msgid "An opening bracket was expected."
14102 #: libraries/sql-parser/src/Components/ArrayObj.php:118
14103 msgid "A comma or a closing bracket was expected"
14106 #: libraries/sql-parser/src/Components/DataType.php:125
14107 msgid "Unrecognized data type."
14110 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:222
14111 msgid "Unexpected closing bracket."
14114 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:243
14115 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:280
14116 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:300
14117 msgid "An alias was previously found."
14120 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:254
14121 msgid "Unexpected dot."
14124 #: libraries/sql-parser/src/Components/Expression.php:324
14126 #| msgid "No tables selected."
14127 msgid "An alias was expected."
14128 msgstr "Няма избрани таблици."
14130 #: libraries/sql-parser/src/Components/ExpressionArray.php:93
14132 #| msgid "No rows selected"
14133 msgid "An expression was expected."
14134 msgstr "Няма върнати редове"
14136 #: libraries/sql-parser/src/Components/FieldDefinition.php:255
14137 msgid "A closing bracket was expected."
14140 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:90
14141 #: libraries/sql-parser/src/Components/Limit.php:112
14142 msgid "An offset was expected."
14145 #: libraries/sql-parser/src/Components/OptionsArray.php:142
14147 msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
14150 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:102
14152 #| msgid "The number of tables that are open."
14153 msgid "The old name of the table was expected."
14154 msgstr "Броят отворени таблици."
14156 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:112
14157 msgid "Keyword \"TO\" was expected."
14160 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:129
14162 #| msgid "The number of tables that are open."
14163 msgid "The new name of the table was expected."
14164 msgstr "Броят отворени таблици."
14166 #: libraries/sql-parser/src/Components/RenameOperation.php:147
14168 #| msgid "The row has been deleted."
14169 msgid "A rename operation was expected."
14170 msgstr "Редът беше изтрит"
14172 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:252
14174 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14175 msgid "Unexpected character."
14176 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
14178 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:280
14179 msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
14182 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:298
14183 msgid "Expected delimiter."
14186 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:688
14187 #, fuzzy, php-format
14188 #| msgid "Event %1$s has been created."
14189 msgid "Ending quote %1$s was expected."
14190 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
14192 #: libraries/sql-parser/src/Lexer.php:721
14194 #| msgid "Table name template"
14195 msgid "Variable name was expected."
14196 msgstr "Шаблон за име на таблица"
14198 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:355
14200 #| msgid "At Beginning of Table"
14201 msgid "Unexpected beginning of statement."
14202 msgstr "В началото на таблицата"
14204 #: libraries/sql-parser/src/Parser.php:370
14205 msgid "Unrecognized statement type."
14208 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:201
14210 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
14211 msgid "Unexpected token."
14212 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
14214 #: libraries/sql-parser/src/Statement.php:251
14215 msgid "Unrecognized keyword."
14218 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:293
14220 #| msgid "The number of tables that are open."
14221 msgid "The name of the entity was expected."
14222 msgstr "Броят отворени таблици."
14224 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:310
14225 msgid "At least one field definition was expected."
14228 #: libraries/sql-parser/src/Statements/CreateStatement.php:329
14229 msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
14232 #: libraries/sql.lib.php:284
14234 #| msgid "Data files"
14235 msgid "Detailed profile"
14236 msgstr "Файлове с данни"
14238 #: libraries/sql.lib.php:287
14244 #: libraries/sql.lib.php:289 libraries/sql.lib.php:305
14246 #| msgctxt "Start of recurring event"
14251 #: libraries/sql.lib.php:302
14252 msgid "Summary by state"
14255 #: libraries/sql.lib.php:308
14257 #| msgid "Total time:"
14259 msgstr "Общо време:"
14261 #: libraries/sql.lib.php:310
14267 #: libraries/sql.lib.php:312
14273 #: libraries/sql.lib.php:314
14279 #: libraries/sql.lib.php:586 libraries/sql.lib.php:602
14280 msgid "Bookmark this SQL query"
14281 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
14283 #: libraries/sql.lib.php:590
14289 #: libraries/sql.lib.php:595 libraries/sql_query_form.lib.php:316
14290 msgid "Let every user access this bookmark"
14291 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
14293 #: libraries/sql.lib.php:806
14295 #| msgid "Bookmark %s created"
14296 msgid "Bookmark not created!"
14297 msgstr "Белязка %s беше създадена"
14299 #: libraries/sql.lib.php:913
14301 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
14304 #: libraries/sql.lib.php:1379
14305 msgid "Showing as PHP code"
14306 msgstr "Показване като PHP-код"
14308 #: libraries/sql.lib.php:1711
14309 #, fuzzy, php-format
14311 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14312 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14314 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
14315 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
14317 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
14318 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
14319 "работят след запазване."
14321 #: libraries/sql.lib.php:1722
14322 #, fuzzy, php-format
14324 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14325 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14327 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
14328 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
14330 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
14331 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
14332 "работят след запазване."
14334 #: libraries/sql.lib.php:1761
14336 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
14337 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
14339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:141
14341 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
14342 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
14344 #: libraries/sql_query_form.lib.php:158
14346 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14347 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
14349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:179
14350 #, fuzzy, php-format
14351 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
14352 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
14353 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
14355 #: libraries/sql_query_form.lib.php:255
14356 msgid "Get auto-saved query"
14359 #: libraries/sql_query_form.lib.php:261
14361 #| msgid "Bad parameters!"
14362 msgid "Bind parameters"
14363 msgstr "Грешни параметри!"
14365 #: libraries/sql_query_form.lib.php:308
14367 #| msgid "Bookmark this SQL query"
14368 msgid "Bookmark this SQL query:"
14369 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
14371 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322
14372 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14373 msgstr "Замяна белязката със същото име"
14375 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
14377 msgstr "Разделител"
14379 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
14380 msgid "Show this query here again"
14381 msgstr "Показване на заявката отново"
14383 #: libraries/sql_query_form.lib.php:363
14384 msgid "Rollback when finished"
14387 #: libraries/sql_query_form.lib.php:417
14389 msgstr "Само показване"
14391 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:382
14393 msgid "Table %s has been emptied."
14394 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
14396 #: libraries/structure.lib.php:93
14397 msgid "Tracking is active."
14398 msgstr "Проследяването е активно."
14400 #: libraries/structure.lib.php:100
14401 msgid "Tracking is not active."
14402 msgstr "Проследяването е неактивно."
14404 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:400
14405 #: view_operations.php:119
14406 #, fuzzy, php-format
14407 #| msgid "View %s has been dropped."
14408 msgid "View %s has been dropped."
14409 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
14411 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:401
14412 #, fuzzy, php-format
14413 #| msgid "Table %s has been dropped."
14414 msgid "Table %s has been dropped."
14415 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
14417 #: libraries/structure.lib.php:169
14420 msgid_plural "%s tables"
14421 msgstr[0] "%s таблица"
14422 msgstr[1] "%s таблици"
14424 #: libraries/structure.lib.php:182
14428 #: libraries/structure.lib.php:320
14430 #| msgid "Show color"
14431 msgid "Show create"
14432 msgstr "Показване свят"
14434 #: libraries/structure.lib.php:349
14436 #| msgid "Add prefix"
14438 msgstr "Добавяне на представка"
14440 #: libraries/structure.lib.php:351
14441 msgid "Add prefix to table"
14442 msgstr "Добавяне представка към таблица"
14444 #: libraries/structure.lib.php:353
14445 msgid "Replace table prefix"
14446 msgstr "Замяна на представката на таблица"
14448 #: libraries/structure.lib.php:355
14449 msgid "Copy table with prefix"
14450 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
14452 #: libraries/structure.lib.php:362
14454 #| msgid "CHAR textarea columns"
14455 msgid "Add columns to central list"
14456 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14458 #: libraries/structure.lib.php:364
14459 msgid "Remove columns from central list"
14462 #: libraries/structure.lib.php:366
14464 #| msgid "CHAR textarea columns"
14465 msgid "Make consistent with central list"
14466 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14468 #: libraries/structure.lib.php:389
14469 msgid "Check tables having overhead"
14470 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
14472 #: libraries/structure.lib.php:874
14474 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14476 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14477 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14478 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14480 #: libraries/structure.lib.php:892 templates/index_form.phtml:127
14484 #: libraries/structure.lib.php:898 libraries/structure.lib.php:2408
14486 msgstr "Загубено място"
14488 #: libraries/structure.lib.php:966
14492 #: libraries/structure.lib.php:1440 libraries/tracking.lib.php:946
14493 msgctxt "None for default"
14497 #: libraries/structure.lib.php:1491
14499 msgid "Column %s has been dropped."
14500 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
14502 #: libraries/structure.lib.php:1531 libraries/structure.lib.php:2272
14506 #: libraries/structure.lib.php:1555 libraries/structure.lib.php:2284
14507 #: libraries/structure.lib.php:2294
14508 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:27
14510 msgstr "Пространствен"
14512 #: libraries/structure.lib.php:1565 libraries/structure.lib.php:2286
14513 #: libraries/structure.lib.php:2296
14514 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:22
14516 msgstr "Пълнотекстово"
14518 #: libraries/structure.lib.php:1571 libraries/structure.lib.php:2208
14520 #| msgid "CHAR textarea columns"
14521 msgid "Add to central columns"
14522 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
14524 #: libraries/structure.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:2198
14526 #| msgid "Remove column(s)"
14527 msgid "Remove from central columns"
14528 msgstr "Изтриване колона(и)"
14530 #: libraries/structure.lib.php:1594 libraries/structure.lib.php:1697
14531 msgid "Move columns"
14532 msgstr "Преместване колони"
14534 #: libraries/structure.lib.php:1597
14535 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14538 #: libraries/structure.lib.php:1653 view_create.php:181
14540 msgstr "Изглед за редакция"
14542 #: libraries/structure.lib.php:1685
14543 msgid "Propose table structure"
14544 msgstr "Анализ на таблицата"
14546 #: libraries/structure.lib.php:1700
14548 #| msgid "Propose table structure"
14549 msgid "Improve table structure"
14550 msgstr "Анализ на таблицата"
14552 #: libraries/structure.lib.php:1707
14554 msgstr "Изглед за следене"
14556 #: libraries/structure.lib.php:1748
14558 msgid "Add %s column(s)"
14559 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
14561 #: libraries/structure.lib.php:1757
14563 #| msgid "At Beginning of Table"
14564 msgid "at beginning of table"
14565 msgstr "В началото на таблицата"
14567 #: libraries/structure.lib.php:1771
14568 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14573 #: libraries/structure.lib.php:1868
14575 #| msgid "Row Statistics"
14576 msgid "Row statistics"
14577 msgstr "Статистика за редовете"
14579 #: libraries/structure.lib.php:1873
14583 #: libraries/structure.lib.php:1875
14587 #: libraries/structure.lib.php:1886
14588 msgid "partitioned"
14591 #: libraries/structure.lib.php:1923
14593 msgstr "Дължина ред"
14595 #: libraries/structure.lib.php:1937
14597 msgstr "Размер ред"
14599 #: libraries/structure.lib.php:1945
14600 msgid "Next autoindex"
14603 #: libraries/structure.lib.php:2080 libraries/structure.lib.php:2158
14604 #: libraries/structure.lib.php:2164 libraries/structure.lib.php:2179
14606 msgid "An index has been added on %s."
14607 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
14609 #: libraries/structure.lib.php:2150
14611 msgid "A primary key has been added on %s."
14612 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
14614 #: libraries/structure.lib.php:2227 libraries/structure.lib.php:2298
14615 msgid "Distinct values"
14616 msgstr "Уникални стойности"
14618 #: libraries/structure.lib.php:2236 libraries/structure.lib.php:2239
14620 msgstr "Добавяне на индекс"
14622 #: libraries/structure.lib.php:2242 libraries/structure.lib.php:2245
14623 msgid "Add unique index"
14624 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
14626 #: libraries/structure.lib.php:2248 libraries/structure.lib.php:2251
14627 msgid "Add SPATIAL index"
14628 msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
14630 #: libraries/structure.lib.php:2254 libraries/structure.lib.php:2257
14631 msgid "Add FULLTEXT index"
14632 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
14634 #: libraries/structure.lib.php:2391
14635 msgid "Space usage"
14636 msgstr "Използвано място"
14638 #: libraries/structure.lib.php:2411
14642 #: libraries/structure.lib.php:2666
14643 #, fuzzy, php-format
14644 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
14646 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
14647 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
14649 #: libraries/structure.lib.php:2728 libraries/tracking.lib.php:1093
14650 msgid "Query error"
14651 msgstr "Грешка в заявката"
14653 #: libraries/structure.lib.php:2923
14654 msgid "The columns have been moved successfully."
14655 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
14657 #: libraries/structure.lib.php:3086
14658 msgid "Add to Favorites"
14661 #: libraries/structure.lib.php:3136
14662 msgid "Favorite List is full!"
14663 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
14665 #: libraries/structure.lib.php:3226
14667 #| msgid "Show SQL queries"
14668 msgid "Showing create queries"
14669 msgstr "Показване на SQL заявките"
14671 #: libraries/structure.lib.php:3437
14673 #| msgid "Relation view"
14674 msgid "Relation view"
14675 msgstr "Преглед релации"
14677 #: libraries/tracking.lib.php:69
14679 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14680 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14682 #: libraries/tracking.lib.php:74
14683 #, fuzzy, php-format
14684 #| msgid "Create version"
14685 msgid "Create version %1$s"
14686 msgstr "Създаване на версия"
14688 #: libraries/tracking.lib.php:79
14689 msgid "Track these data definition statements:"
14690 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
14692 #: libraries/tracking.lib.php:145
14693 msgid "Track these data manipulation statements:"
14694 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
14696 #: libraries/tracking.lib.php:174
14697 msgid "Create version"
14698 msgstr "Създаване на версия"
14700 #: libraries/tracking.lib.php:202
14702 msgid "Activate tracking for %s"
14703 msgstr "Включване проследяването за %s"
14705 #: libraries/tracking.lib.php:204
14706 msgid "Activate now"
14707 msgstr "Включване сега"
14709 #: libraries/tracking.lib.php:207
14711 msgid "Deactivate tracking for %s"
14712 msgstr "Изключване проследяването за %s"
14714 #: libraries/tracking.lib.php:209
14715 msgid "Deactivate now"
14716 msgstr "Изключване сега"
14718 #: libraries/tracking.lib.php:287 libraries/tracking.lib.php:350
14720 #| msgid "Create version"
14721 msgid "Delete version"
14722 msgstr "Създаване на версия"
14724 #: libraries/tracking.lib.php:460
14725 msgid "Tracking statements"
14728 #: libraries/tracking.lib.php:472
14729 msgid "Delete tracking data row from report"
14732 #: libraries/tracking.lib.php:483
14734 msgstr "Няма данни"
14736 #: libraries/tracking.lib.php:572 libraries/tracking.lib.php:621
14738 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14741 #: libraries/tracking.lib.php:642
14742 msgid "SQL dump (file download)"
14745 #: libraries/tracking.lib.php:644
14749 #: libraries/tracking.lib.php:647
14750 msgid "This option will replace your table and contained data."
14753 #: libraries/tracking.lib.php:649
14754 msgid "SQL execution"
14755 msgstr "Изпълняване на SQL"
14757 #: libraries/tracking.lib.php:654
14759 msgid "Export as %s"
14760 msgstr "Експорт като %s"
14762 #: libraries/tracking.lib.php:680
14763 msgid "Data manipulation statement"
14764 msgstr "Израз за манипулация на данни"
14766 #: libraries/tracking.lib.php:757
14767 msgid "Data definition statement"
14768 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
14770 #: libraries/tracking.lib.php:789
14774 #: libraries/tracking.lib.php:790
14776 msgstr "Потребителско име"
14778 #: libraries/tracking.lib.php:844
14780 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14783 #: libraries/tracking.lib.php:1048
14784 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14787 #: libraries/tracking.lib.php:1058
14788 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14791 #: libraries/tracking.lib.php:1112
14793 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14794 "ensure that you have the privileges to do so."
14797 #: libraries/tracking.lib.php:1116
14798 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14801 #: libraries/tracking.lib.php:1126
14802 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14805 #: libraries/tracking.lib.php:1173
14807 msgid "Tracking report for table `%s`"
14810 #: libraries/tracking.lib.php:1205
14812 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14813 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
14815 #: libraries/tracking.lib.php:1230
14817 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14818 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
14820 #: libraries/tracking.lib.php:1314
14821 #, fuzzy, php-format
14822 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
14823 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
14824 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
14826 #: libraries/tracking.lib.php:1345
14828 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14831 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
14832 msgid "Manage your settings"
14833 msgstr "Управление мои настройки"
14835 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:307
14836 msgid "Configuration has been saved."
14837 msgstr "Конфигурацията е записана."
14839 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
14842 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14843 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14845 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
14846 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
14848 #: libraries/user_preferences.lib.php:130
14849 msgid "Could not save configuration"
14850 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
14852 #: libraries/user_preferences.lib.php:289
14854 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14855 "import it for current session?"
14857 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
14858 "използвани за текущата сесия?"
14860 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14861 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14862 msgid "Error in ZIP archive:"
14863 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
14865 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14866 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14867 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
14869 #: navigation.php:20
14870 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14873 #: prefs_forms.php:87
14875 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14876 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14877 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
14879 #: prefs_manage.php:84
14880 msgid "Could not import configuration"
14881 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
14883 #: prefs_manage.php:116
14884 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14885 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
14887 #: prefs_manage.php:135
14888 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14889 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
14891 #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:260
14892 msgid "Saved on: @DATE@"
14893 msgstr "Записан на: @DATE@"
14895 #: prefs_manage.php:246
14896 msgid "Import from file"
14897 msgstr "Импорт от файл"
14899 #: prefs_manage.php:254
14900 msgid "Import from browser's storage"
14901 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
14903 #: prefs_manage.php:257
14904 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14905 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
14907 #: prefs_manage.php:263
14908 msgid "You have no saved settings!"
14909 msgstr "Нямате запазени настройки!"
14911 #: prefs_manage.php:268 prefs_manage.php:347
14912 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14913 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
14915 #: prefs_manage.php:274
14916 msgid "Merge with current configuration"
14917 msgstr "Сливане с текущите настройки"
14919 #: prefs_manage.php:290
14922 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14925 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
14926 "%sскрипта за настройки%s."
14928 #: prefs_manage.php:323
14929 msgid "Save to browser's storage"
14930 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
14932 #: prefs_manage.php:330
14933 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14934 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
14936 #: prefs_manage.php:338
14937 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14938 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
14940 #: prefs_manage.php:366
14941 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14942 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
14944 #: server_databases.php:112
14945 msgid "No databases"
14948 #: server_export.php:24
14949 msgid "View dump (schema) of databases"
14950 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
14952 #: server_privileges.php:140
14953 msgid "Username and hostname didn't change."
14956 #: server_status_processes.php:36
14958 msgid "Thread %s was successfully killed."
14959 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
14961 #: server_status_processes.php:41
14964 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14965 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
14967 #: setup/frames/config.inc.php:41 setup/frames/index.inc.php:276
14971 #: setup/frames/form.inc.php:25
14972 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14975 #: setup/frames/index.inc.php:53
14976 msgid "Cannot load or save configuration"
14979 #: setup/frames/index.inc.php:56
14981 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14982 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14983 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14986 #: setup/frames/index.inc.php:71
14988 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14989 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14992 #: setup/frames/index.inc.php:83
14995 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14996 "link[/a] to use a secure connection."
14999 #: setup/frames/index.inc.php:90
15000 msgid "Insecure connection"
15003 #: setup/frames/index.inc.php:119
15004 msgid "Configuration saved."
15005 msgstr "Конфигурацията запазена."
15007 #: setup/frames/index.inc.php:122
15009 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15010 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15013 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
15017 #: setup/frames/index.inc.php:140
15018 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15021 #: setup/frames/index.inc.php:193
15022 msgid "There are no configured servers"
15025 #: setup/frames/index.inc.php:202
15027 msgstr "Нов сървър"
15029 #: setup/frames/index.inc.php:232
15030 msgid "Default language"
15031 msgstr "Език по подразбиране"
15033 #: setup/frames/index.inc.php:242
15034 msgid "let the user choose"
15035 msgstr "нека потребитлят избере"
15037 #: setup/frames/index.inc.php:253
15041 #: setup/frames/index.inc.php:257
15042 msgid "Default server"
15043 msgstr "Сървър по подразбиране"
15045 #: setup/frames/index.inc.php:269
15046 msgid "End of line"
15047 msgstr "Край на ред"
15049 #: setup/frames/index.inc.php:275
15053 #: setup/frames/index.inc.php:285
15057 #: setup/frames/index.inc.php:308
15058 msgid "phpMyAdmin homepage"
15059 msgstr "phpMyAdmin страница"
15061 #: setup/frames/index.inc.php:310
15065 #: setup/frames/servers.inc.php:29
15066 msgid "Edit server"
15067 msgstr "Редакция сървър"
15069 #: setup/frames/servers.inc.php:39
15070 msgid "Add a new server"
15071 msgstr "Добавяне на нов сървър"
15073 #: setup/index.php:22
15074 msgid "Wrong GET file attribute value"
15077 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15079 msgstr "Предупреждение"
15081 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15082 msgid "Submitted form contains errors"
15085 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15086 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15089 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15090 msgid "Ignore errors"
15091 msgstr "Пренебрегване на грешките"
15093 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
15095 msgstr "Показване формуляр"
15097 #: setup/lib/index.lib.php:119
15099 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15102 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
15103 "обновления не отговаря."
15105 #: setup/lib/index.lib.php:135
15106 msgid "Got invalid version string from server"
15109 #: setup/lib/index.lib.php:148
15110 msgid "Unparsable version string"
15113 #: setup/lib/index.lib.php:168
15116 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15117 "version is %s, released on %s."
15120 #: setup/lib/index.lib.php:175
15121 msgid "No newer stable version is available"
15122 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
15124 #: setup/validate.php:24
15126 msgstr "Грешни данни"
15128 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15130 msgid "'%s' database does not exist."
15133 #: tbl_create.php:43
15135 msgid "Table %s already exists!"
15136 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
15138 #: tbl_export.php:102
15139 msgid "View dump (schema) of table"
15140 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
15142 #: tbl_get_field.php:32
15143 msgid "Invalid table name"
15144 msgstr "Невалидно име на таблица"
15146 #: tbl_replace.php:236
15148 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15151 #: tbl_structure.php:67
15153 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15154 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15158 #: tbl_structure.php:118
15159 msgid "No column selected."
15160 msgstr "Няма избрана колона."
15162 #: tbl_tracking.php:33
15164 msgid "Tracking of %s is activated."
15165 msgstr "Проследяването на %s е активно."
15167 #: tbl_tracking.php:102
15169 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15170 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15171 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
15173 #: tbl_tracking.php:107
15175 #| msgid "No rows selected"
15176 msgid "No versions selected."
15177 msgstr "Няма върнати редове"
15179 #: tbl_tracking.php:138
15180 msgid "SQL statements executed."
15183 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
15184 msgctxt "for default"
15188 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
15189 msgid "As defined:"
15190 msgstr "Дефиниран като:"
15192 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:39
15194 msgstr "Име на таблица"
15196 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:83
15198 #| msgid "Collation"
15202 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:87
15204 #| msgid "Storage Engine"
15205 msgid "Storage Engine:"
15208 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:92
15210 #| msgid "Connections"
15211 msgid "Connection:"
15214 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:137
15215 msgid "PARTITION definition:"
15218 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
15219 msgid "Edit ENUM/SET values"
15222 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
15223 #, fuzzy, php-format
15224 #| msgid "Select referenced key"
15225 msgid "Referenced by %s."
15226 msgstr "Изберете посочвания ключ"
15228 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
15230 #| msgid "Select Foreign Key"
15231 msgid "Is a foreign key."
15232 msgstr "Избор външен ключ"
15234 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:44
15236 #| msgid "Remove column(s)"
15237 msgid "Pick from Central Columns"
15238 msgstr "Изтриване колона(и)"
15240 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
15242 #| msgid "Compression"
15246 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
15250 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
15252 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15253 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15254 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15255 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15257 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
15258 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
15259 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
15260 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
15262 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
15264 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15265 "escaping or quotes, using this format: a"
15267 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
15268 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
15270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
15274 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
15275 msgid "Move column"
15276 msgstr "Преместване колона"
15278 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
15279 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
15281 #| msgid "Available transformations"
15282 msgid "List of available transformations and their options"
15283 msgstr "Достъпни трансформации"
15285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
15286 #: transformation_overview.php:41
15288 #| msgid "Browser transformation"
15289 msgid "Browser display transformation"
15290 msgstr "Браузърна трансформация"
15292 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
15294 #| msgid "Browser transformation"
15295 msgid "Browser display transformation options"
15296 msgstr "Браузърна трансформация"
15298 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
15299 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
15301 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15302 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15303 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15304 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15306 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
15307 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
15308 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
15309 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
15312 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
15313 #: transformation_overview.php:42
15315 #| msgid "Browser transformation"
15316 msgid "Input transformation"
15317 msgstr "Браузърна трансформация"
15319 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
15321 #| msgid "Transformation options"
15322 msgid "Input transformation options"
15323 msgstr "Опции на трансформацията"
15325 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
15326 #: templates/designer/options_panel.phtml:100
15328 msgstr "Агрегиране"
15330 #: templates/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
15331 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:30
15332 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:61
15333 #: templates/designer/options_panel.phtml:106
15334 #: templates/designer/options_panel.phtml:170
15335 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:30
15336 #: templates/table/table_header.phtml:9
15340 #: templates/designer/database_tables.phtml:29
15344 #: templates/designer/database_tables.phtml:40
15346 #| msgid "Table structure"
15347 msgid "See table structure"
15348 msgstr "Структура на таблица"
15350 #: templates/designer/delete_relation_panel.phtml:21
15351 msgid "Delete relation"
15352 msgstr "Изтриване релация"
15354 #: templates/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15356 #| msgid "Page titles"
15357 msgid "Page to open"
15358 msgstr "Заглавие в браузъра"
15360 #: templates/designer/edit_delete_pages.phtml:7
15362 #| msgid "Relation deleted"
15363 msgid "Page to delete"
15364 msgstr "Релацията изтрита"
15366 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:90
15367 #: templates/designer/options_panel.phtml:63
15368 #: templates/designer/options_panel.phtml:229
15369 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:59
15373 #: templates/designer/having_query_panel.phtml:102
15374 #: templates/designer/options_panel.phtml:75
15375 #: templates/designer/options_panel.phtml:241
15376 #: templates/designer/where_query_panel.phtml:71
15380 #: templates/designer/new_relation_panel.phtml:22
15381 #: templates/designer/side_menu.phtml:84 templates/designer/side_menu.phtml:87
15382 msgid "Create relation"
15383 msgstr "Създаване релация"
15385 #: templates/designer/options_panel.phtml:34
15386 #: templates/designer/options_panel.phtml:200
15387 msgid "Relation operator"
15388 msgstr "Оператор на отношение"
15390 #: templates/designer/options_panel.phtml:85
15391 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:23
15393 msgstr "Преименуване на"
15395 #: templates/designer/options_panel.phtml:91
15396 #: templates/designer/rename_to_panel.phtml:31
15400 #: templates/designer/page_save_as.phtml:4
15402 #| msgid "Export to selected page"
15403 msgid "Save to selected page"
15404 msgstr "Експорт към избраната страница"
15406 #: templates/designer/page_save_as.phtml:5
15408 #| msgid "Create a page and export to it"
15409 msgid "Create a page and save to it"
15410 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
15412 #: templates/designer/page_save_as.phtml:26
15414 #| msgid "New page name: "
15415 msgid "New page name"
15418 #: templates/designer/page_selector.phtml:2
15419 msgid "Select page"
15420 msgstr "Избор на страница"
15422 #: templates/designer/query_details.phtml:10
15423 msgid "Active options"
15424 msgstr "Активни опции"
15426 #: templates/designer/schema_export.phtml:4
15427 msgid "Select Export Relational Type"
15430 #: templates/designer/side_menu.phtml:19 templates/designer/side_menu.phtml:25
15432 #| msgid "Showing tables"
15433 msgid "Show/Hide tables list"
15434 msgstr "Показване таблици"
15436 #: templates/designer/side_menu.phtml:29 templates/designer/side_menu.phtml:35
15437 #: templates/designer/side_menu.phtml:36
15438 msgid "View in fullscreen"
15441 #: templates/designer/side_menu.phtml:34
15442 msgid "Exit fullscreen"
15445 #: templates/designer/side_menu.phtml:41 templates/designer/side_menu.phtml:45
15447 #| msgid "New name"
15451 #: templates/designer/side_menu.phtml:70 templates/designer/side_menu.phtml:73
15453 #| msgid "Select page"
15454 msgid "Delete pages"
15455 msgstr "Избор на страница"
15457 #: templates/designer/side_menu.phtml:98
15458 #: templates/designer/side_menu.phtml:101
15460 msgstr "Презареждане"
15462 #: templates/designer/side_menu.phtml:107
15463 #: templates/designer/side_menu.phtml:110
15467 #: templates/designer/side_menu.phtml:115
15468 #: templates/designer/side_menu.phtml:118
15469 msgid "Angular links"
15470 msgstr "Ъгловати връзки"
15472 #: templates/designer/side_menu.phtml:115
15473 #: templates/designer/side_menu.phtml:118
15474 msgid "Direct links"
15475 msgstr "Прави връзки"
15477 #: templates/designer/side_menu.phtml:122
15478 #: templates/designer/side_menu.phtml:124
15479 msgid "Snap to grid"
15480 msgstr "Прилепване към мрежата"
15482 #: templates/designer/side_menu.phtml:128
15483 #: templates/designer/side_menu.phtml:134
15484 msgid "Small/Big All"
15485 msgstr "Малки/големи всички"
15487 #: templates/designer/side_menu.phtml:138
15488 #: templates/designer/side_menu.phtml:141
15489 msgid "Toggle small/big"
15490 msgstr "Превключване на малки/големи"
15492 #: templates/designer/side_menu.phtml:145
15493 #: templates/designer/side_menu.phtml:148
15494 msgid "Toggle relation lines"
15495 msgstr "Превключване на редовете с релации"
15497 #: templates/designer/side_menu.phtml:153
15498 #: templates/designer/side_menu.phtml:156
15500 #| msgid "Export all"
15501 msgid "Export schema"
15502 msgstr "Експорт всички"
15504 #: templates/designer/side_menu.phtml:165
15505 #: templates/designer/side_menu.phtml:168
15506 msgid "Build Query"
15507 msgstr "Построяване на заявка"
15509 #: templates/designer/side_menu.phtml:173
15510 #: templates/designer/side_menu.phtml:177
15512 msgstr "Меню Преместване"
15514 #: templates/designer/side_menu.phtml:181
15515 #: templates/designer/side_menu.phtml:186
15517 #| msgid "Partial texts"
15519 msgstr "Частични текстове"
15521 #: templates/designer/table_list.phtml:4
15522 msgid "Hide/Show all"
15523 msgstr "Показване/скриване всички"
15525 #: templates/designer/table_list.phtml:14
15526 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
15527 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
15529 #: templates/designer/table_list.phtml:59
15531 #| msgid "Number of tables"
15532 msgid "Number of tables:"
15533 msgstr "Брой таблици"
15535 #: templates/error/report_form.phtml:7
15537 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
15538 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
15539 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15542 #: templates/error/report_form.phtml:15
15543 msgid "You may examine the data in the error report:"
15546 #: templates/error/report_form.phtml:20
15547 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
15550 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15551 msgid "Display GIS Visualization"
15554 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15555 msgid "Label column"
15556 msgstr "Етикет на колона"
15558 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15562 #: templates/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15563 msgid "Spatial column"
15564 msgstr "Пространствено поле"
15566 #: templates/index_form.phtml:16
15567 msgid "Index name:"
15568 msgstr "Име на индекс:"
15570 #: templates/index_form.phtml:19
15572 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15574 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
15576 #: templates/index_form.phtml:40
15578 #| msgid "Index cache size"
15579 msgid "Index choice:"
15580 msgstr "Размер на буфера за индекси"
15582 #: templates/index_form.phtml:57
15583 msgid "Key block size:"
15586 #: templates/index_form.phtml:74
15587 msgid "Index type:"
15588 msgstr "Тип на индекса:"
15590 #: templates/index_form.phtml:86
15594 msgstr "Потребител:"
15596 #: templates/index_form.phtml:102
15602 #: templates/index_form.phtml:149 templates/index_form.phtml:190
15604 #| msgid "Drag to reorder"
15605 msgid "Drag to reorder"
15606 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
15608 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15610 #| msgid "Start row"
15612 msgstr "Начален ред"
15614 #: templates/table/options.phtml:8
15615 msgid "Select columns (at least one):"
15616 msgstr "Избор на колона (поне една):"
15618 #: templates/table/options.phtml:37
15619 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15620 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
15622 #: templates/table/options.phtml:45
15623 msgid "Number of rows per page"
15624 msgstr "Брой редове на страница"
15626 #: templates/table/options.phtml:56
15627 msgid "Display order:"
15628 msgstr "Подреждане по:"
15630 #: templates/table/options_zoom.phtml:6
15631 msgid "Use this column to label each point"
15632 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
15634 #: templates/table/options_zoom.phtml:35
15635 msgid "Maximum rows to plot"
15636 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
15638 #: templates/table/replace_preview.phtml:13
15639 msgid "Find and replace - preview"
15642 #: templates/table/replace_preview.phtml:18
15644 #| msgid "Original position"
15645 msgid "Original string"
15646 msgstr "Първоначално положение"
15648 #: templates/table/replace_preview.phtml:19
15650 #| msgid "Replace table prefix"
15651 msgid "Replaced string"
15652 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15654 #: templates/table/replace_preview.phtml:40
15656 #| msgid "Replicated"
15658 msgstr "Реплицирана"
15660 #: templates/table/rows_zoom.phtml:16
15661 msgid "Additional search criteria"
15662 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
15664 #: templates/table/search_and_replace.phtml:3
15666 #| msgid "Replace NULL with:"
15667 msgid "Replace with:"
15668 msgstr "Замяна NULL с:"
15670 #: templates/table/search_and_replace.phtml:22
15672 #| msgid "as regular expression"
15673 msgid "Use regular expression"
15674 msgstr "като регулярен израз"
15676 #: templates/table/selection_form.phtml:12
15677 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15679 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
15682 #: templates/table/selection_form.phtml:34
15683 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15684 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
15686 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:7
15687 msgid "Browse/Edit the points"
15688 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
15690 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:15
15692 msgstr "Как да бъде използвано"
15694 #: templates/table/zoom_result_form.phtml:23
15696 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
15698 #: templates/tbl_chart.phtml:17
15699 msgctxt "Chart type"
15703 #: templates/tbl_chart.phtml:21
15704 msgctxt "Chart type"
15708 #: templates/tbl_chart.phtml:25
15709 msgctxt "Chart type"
15713 #: templates/tbl_chart.phtml:29
15714 msgctxt "Chart type"
15718 #: templates/tbl_chart.phtml:33
15719 msgctxt "Chart type"
15723 #: templates/tbl_chart.phtml:37
15724 msgctxt "Chart type"
15728 #: templates/tbl_chart.phtml:41
15731 msgctxt "Chart type"
15735 #: templates/tbl_chart.phtml:45
15736 msgctxt "Chart type"
15740 #: templates/tbl_chart.phtml:50
15742 msgstr "Припокриващи се"
15744 #: templates/tbl_chart.phtml:53
15745 msgid "Chart title"
15746 msgstr "Заглавие на диаграмата"
15748 #: templates/tbl_chart.phtml:57
15752 #: templates/tbl_chart.phtml:72
15756 #: templates/tbl_chart.phtml:102
15757 msgid "X-Axis label:"
15758 msgstr "Етикет на оста X:"
15760 #: templates/tbl_chart.phtml:104
15762 msgstr "Стойности на X"
15764 #: templates/tbl_chart.phtml:107
15765 msgid "Y-Axis label:"
15766 msgstr "Етикет на оста Y:"
15768 #: templates/tbl_chart.phtml:115
15769 msgid "Series names are in a column"
15772 #: templates/tbl_chart.phtml:118
15774 #| msgid "Inside column:"
15775 msgid "Series column:"
15778 #: templates/tbl_chart.phtml:130
15780 #| msgid "Values for column %s"
15781 msgid "Value Column:"
15782 msgstr "Стойности за колоната %s"
15784 #: templates/tbl_chart.phtml:150
15786 #| msgid "Save as file"
15787 msgid "Save chart as image"
15790 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:7
15791 msgid "Internal relations"
15792 msgstr "Вътрешни релации"
15794 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:11
15795 msgid "Internal relation"
15796 msgstr "Вътрешна релация"
15798 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:14
15800 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15803 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
15805 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:37
15807 #| msgid "Foreign key constraint"
15808 msgid "Foreign key constraints"
15809 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15811 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:40
15817 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:41
15819 #| msgid "Constraints for table"
15820 msgid "Constraint properties"
15821 msgstr "Ограничения за таблица"
15823 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:44
15825 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15828 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:49
15829 msgid "Foreign key constraint"
15830 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15832 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:81
15834 #| msgid "Add constraints"
15835 msgid "+ Add constraint"
15836 msgstr "Добавяне ограничения"
15838 #: templates/tbl_relation/common_form.phtml:91
15840 #| msgid "Choose column to display"
15841 msgid "Choose column to display:"
15842 msgstr "Изберете колона за показване"
15844 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:13
15845 #, fuzzy, php-format
15846 #| msgid "Foreign key constraint"
15847 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15848 msgstr "Ограничение за външен ключ"
15850 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:103
15852 #| msgid "Constraints for table"
15853 msgid "Constraint name"
15854 msgstr "Ограничения за таблица"
15856 #: templates/tbl_relation/foreign_key_row.phtml:158
15858 #| msgid "Add column"
15859 msgid "+ Add column"
15860 msgstr "Добавяне колона"
15862 #: themes.php:17 themes.php:22
15867 msgid "Get more themes!"
15870 #: transformation_overview.php:22
15871 msgid "Available MIME types"
15872 msgstr "Достъпни MIME типове"
15874 #: transformation_overview.php:37
15876 #| msgid "Available transformations"
15877 msgid "Available browser display transformations"
15878 msgstr "Достъпни трансформации"
15880 #: transformation_overview.php:38
15882 #| msgid "Available transformations"
15883 msgid "Available input transformations"
15884 msgstr "Достъпни трансформации"
15886 #: transformation_overview.php:53
15887 msgctxt "for MIME transformation"
15888 msgid "Description"
15892 #, fuzzy, php-format
15893 #| msgid "Tracking report"
15894 msgid "Taking you to %s."
15895 msgstr "Доклад за следенето"
15897 #: user_password.php:29
15898 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15899 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
15901 #: user_password.php:106
15902 msgid "The profile has been updated."
15903 msgstr "Профилът беше обновен."
15905 #: view_create.php:228
15907 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
15909 #: view_create.php:239
15910 msgid "Column names"
15911 msgstr "Име на колона"
15913 #: view_operations.php:96
15914 msgid "Rename view to"
15915 msgstr "Преименуване на изгледа на"
15917 #: view_operations.php:133
15919 #| msgid "Delete the table (DROP)"
15920 msgid "Delete the view (DROP)"
15921 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
15923 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15924 msgid "Uptime below one day"
15927 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15928 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15931 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15933 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15934 "longer than a day before running this analyzer"
15937 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15939 msgid "The uptime is only %s"
15942 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15943 msgid "Questions below 1,000"
15944 msgstr "Запитвания под 1000"
15946 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15948 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15949 "recommendations may not be accurate."
15952 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15954 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15958 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15960 msgid "Current amount of Questions: %s"
15961 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
15963 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15964 msgid "Percentage of slow queries"
15965 msgstr "Процент на бавните заявки"
15967 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15969 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15972 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15974 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15975 "in the slow query log"
15978 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15980 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15983 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15984 msgid "Slow query rate"
15985 msgstr "Стойност на бавните заявки"
15987 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15989 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15992 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15995 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15998 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
16001 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16002 msgid "Long query time"
16005 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16007 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16008 "take above 10 seconds are logged."
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16013 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16014 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16017 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16019 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16020 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
16022 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16023 msgid "Slow query logging"
16024 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
16026 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16027 msgid "The slow query log is disabled."
16028 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
16030 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16032 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16033 "help troubleshooting badly performing queries."
16036 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16037 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16038 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16042 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16043 "help troubleshooting badly performing queries."
16046 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16048 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16049 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16050 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
16052 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16053 msgid "Release Series"
16056 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16057 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16060 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16062 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16066 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16067 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16069 msgid "Current version: %s"
16070 msgstr "Текуща версия: %s"
16072 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16073 msgid "Minor Version"
16074 msgstr "Малка версия"
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16077 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16080 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16082 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16083 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16086 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16087 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16090 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16091 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
16092 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
16094 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16095 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16096 msgid "Distribution"
16097 msgstr "Разпространение"
16099 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16100 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16105 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16106 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16107 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16110 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16111 msgid "'source' found in version_comment"
16114 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
16115 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16118 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16120 "Percona documentation is at <a href=\"http://www.percona.com/software/"
16121 "documentation/\">http://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16124 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16125 msgid "'percona' found in version_comment"
16128 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16130 "Drizzle documentation is at <a href=\"http://www.drizzle.org/content/"
16131 "documentation/\">http://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
16134 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16136 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
16139 #: libraries/advisory_rules.txt:142
16140 msgid "MySQL Architecture"
16141 msgstr "Архитектура на MySQL"
16143 #: libraries/advisory_rules.txt:145
16144 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16147 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16149 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16150 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16151 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16154 #: libraries/advisory_rules.txt:147
16156 msgid "Available memory on this host: %s"
16157 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
16159 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16160 msgid "Query cache disabled"
16161 msgstr "Изключен буфер за заявки"
16163 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16164 msgid "The query cache is not enabled."
16165 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
16167 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16169 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16170 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16171 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16172 "memcached, ignore this recommendation."
16175 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16176 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16178 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16182 msgid "Query caching method"
16183 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
16185 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16186 msgid "Suboptimal caching method."
16187 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
16189 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16191 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16192 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16193 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16194 "cache, especially if you have multiple slaves."
16197 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16200 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16201 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16204 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16206 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16207 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
16209 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16210 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16213 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16214 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16217 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16219 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16222 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16223 msgid "Query Cache usage"
16224 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
16226 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16228 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16231 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16233 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16234 "query cache might help as well."
16237 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16240 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16241 "%%. It should be above 80%%"
16244 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16245 msgid "Query cache fragmentation"
16246 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
16248 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16249 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16250 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
16252 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16254 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16255 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16256 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16257 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16258 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16259 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16260 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16261 "qcache_queries_in_cache"
16264 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16267 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16268 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16269 "value should be below 20%%."
16272 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16273 msgid "Query cache low memory prunes"
16276 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16278 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16281 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
16283 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16285 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16286 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16287 "this in small increments and monitor the results."
16290 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16293 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16294 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16298 msgid "Query cache max size"
16299 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
16301 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16303 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16304 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16307 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16309 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16313 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16315 msgid "Current query cache size: %s"
16316 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:202
16319 msgid "Query cache min result size"
16320 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
16322 #: libraries/advisory_rules.txt:205
16324 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16327 #: libraries/advisory_rules.txt:206
16329 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16330 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16331 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16332 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16333 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16334 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16335 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16336 "might reduce efficiency."
16339 #: libraries/advisory_rules.txt:207
16340 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16344 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16345 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
16347 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
16348 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16349 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
16351 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
16353 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16354 "depending on your system memory limits"
16357 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16360 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16363 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
16364 "трябва да бъде под 10%%."
16366 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16367 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16368 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
16370 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16373 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16375 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:225
16380 msgstr "Сортиране на редове"
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:228
16383 msgid "There are lots of rows being sorted."
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16388 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16389 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16390 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16394 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16396 msgid "Sorted rows average: %s"
16399 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16400 msgid "Rate of joins without indexes"
16401 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
16403 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16404 msgid "There are too many joins without indexes."
16405 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
16407 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16409 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16410 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16415 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16417 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
16420 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16421 msgid "Rate of reading first index entry"
16422 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16425 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16426 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
16428 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16430 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16431 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16432 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16433 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16434 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16438 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16440 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16442 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16445 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16446 msgid "Rate of reading fixed position"
16447 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16450 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16451 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16455 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16456 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16460 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16463 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16466 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16469 #: libraries/advisory_rules.txt:254
16470 msgid "Rate of reading next table row"
16471 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
16473 #: libraries/advisory_rules.txt:257
16474 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16475 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
16477 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16479 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16480 "where applicable."
16483 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16486 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16488 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
16491 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16492 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16495 #: libraries/advisory_rules.txt:265
16496 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16499 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16501 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16502 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16503 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16504 "other value as well."
16507 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16509 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16513 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16514 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
16516 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16518 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16522 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16524 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16525 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16526 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16527 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16528 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16529 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16530 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16533 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16536 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16539 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
16540 "трябва да бъде под 25%%"
16542 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16543 msgid "Temp disk rate"
16546 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16548 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16549 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16550 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16551 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16552 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16553 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16554 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16557 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16560 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16561 "less than 1 per hour"
16563 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
16564 "трябва да бъде под 1 за час"
16566 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16567 msgid "MyISAM key buffer size"
16568 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16571 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16574 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16576 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16581 msgid "key_buffer_size is 0"
16582 msgstr "key_buffer_size е 0"
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16586 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16587 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
16589 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16591 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16592 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
16594 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16596 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16597 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16598 "expectations about what indexes are being used."
16601 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16604 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16606 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
16607 "стойност трябва да е над 95%%"
16609 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16610 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16611 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
16613 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16615 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16617 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
16620 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16621 msgid "Percentage of index reads from memory"
16622 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
16624 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16626 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16629 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16630 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16635 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16636 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
16638 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16639 msgid "Rate of table open"
16640 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
16642 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16643 msgid "The rate of opening tables is high."
16644 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
16646 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16648 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16649 "{table_open_cache} might avoid this."
16652 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16654 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16656 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
16659 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16660 msgid "Percentage of used open files limit"
16661 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
16663 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16665 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16666 "may get a \"Too many open files\" error."
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16671 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16672 "restarting after changing {open_files_limit}."
16675 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16678 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16680 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
16683 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16684 msgid "Rate of open files"
16685 msgstr "Стойност на отворени файлове"
16687 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16688 msgid "The rate of opening files is high."
16689 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
16691 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16693 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16695 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
16698 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16700 msgid "Immediate table locks %%"
16703 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16704 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16707 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16708 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16711 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16713 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16715 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
16718 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16719 msgid "Table lock wait rate"
16722 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16724 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16726 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
16727 "да бъде под 1 за час"
16729 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16730 msgid "Thread cache"
16731 msgstr "Буфер за нишки"
16733 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16735 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16739 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16740 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16743 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16744 msgid "The thread cache is set to 0"
16745 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16749 msgid "Thread cache hit rate %%"
16752 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16753 msgid "Thread cache is not efficient."
16754 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
16756 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16757 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16760 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16761 #, fuzzy, php-format
16762 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16763 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16764 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
16766 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16767 msgid "Threads that are slow to launch"
16768 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16771 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16772 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
16774 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16776 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16777 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16780 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16782 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16784 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
16786 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16787 msgid "Slow launch time"
16788 msgstr "Показване времето за пускане"
16790 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16791 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16792 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
16794 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16797 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16800 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16803 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
16804 "пускащите се нишки"
16806 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16808 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16809 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
16811 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16812 msgid "Percentage of used connections"
16813 msgstr "Процент използвни връзки"
16815 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16818 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16819 #| "max_connections."
16821 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16822 "{max_connections}."
16824 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
16827 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16829 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16830 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16831 "the code closes database handlers properly."
16834 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16837 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16839 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
16841 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16842 msgid "Percentage of aborted connections"
16843 msgstr "Процент прекъснати връзки"
16845 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16846 msgid "Too many connections are aborted."
16847 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
16849 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16852 #| "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16853 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
16854 #| "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down "
16857 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16858 "\"http://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16859 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16861 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
16862 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
16863 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
16864 "проследите на източника."
16866 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16868 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16870 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
16872 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16873 msgid "Rate of aborted connections"
16874 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
16876 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16879 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16881 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16884 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16885 msgid "Percentage of aborted clients"
16886 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
16888 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16889 msgid "Too many clients are aborted."
16890 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
16892 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16894 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16895 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16896 "database handler properly. Check your network and code."
16898 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
16899 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
16900 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
16902 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16904 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16906 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
16908 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16909 msgid "Rate of aborted clients"
16910 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
16912 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16914 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16916 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
16919 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16920 msgid "Is InnoDB disabled?"
16921 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
16923 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16924 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16925 msgstr "InnoDB е забранен."
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16928 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16929 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
16931 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16932 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16933 msgstr "have_innodb е 'value'"
16935 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16936 msgid "InnoDB log size"
16937 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
16939 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16941 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16942 "InnoDB buffer pool."
16943 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
16945 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16948 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16949 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16950 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16951 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16952 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16953 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16954 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16955 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16956 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16959 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16962 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16963 "it should not be below 20%%"
16965 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
16966 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
16968 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16969 msgid "Max InnoDB log size"
16970 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
16972 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16973 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16974 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
16976 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16979 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16980 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16981 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16982 "\"http://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16983 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16984 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16985 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16986 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16987 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16990 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16992 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16995 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16996 msgid "InnoDB buffer pool size"
16999 #: libraries/advisory_rules.txt:453
17000 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17001 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
17003 #: libraries/advisory_rules.txt:454
17006 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17007 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17008 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17009 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17010 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17011 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17012 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17013 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17014 "\"http://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17015 "\">this article</a>"
17018 #: libraries/advisory_rules.txt:455
17021 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17022 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17023 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17024 "other services running on the same machine."
17026 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
17027 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
17028 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
17029 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
17031 #: libraries/advisory_rules.txt:459
17032 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17033 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
17035 #: libraries/advisory_rules.txt:462
17037 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
17038 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17039 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
17041 #: libraries/advisory_rules.txt:463
17044 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17045 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
17046 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17048 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
17049 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
17050 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
17052 #: libraries/advisory_rules.txt:464
17053 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17054 msgstr "concurrent_insert e 0"
17060 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
17061 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
17064 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
17065 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
17069 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
17070 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
17071 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
17072 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
17073 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
17074 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
17075 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
17076 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
17077 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
17078 #~ "in the CUT section below:"
17080 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
17081 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
17082 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
17083 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
17084 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
17085 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
17086 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
17087 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
17088 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
17089 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
17091 #~ msgid "BEGIN CUT"
17092 #~ msgstr "BEGIN CUT"
17095 #~ msgstr "END CUT"
17097 #~ msgid "BEGIN RAW"
17098 #~ msgstr "BEGIN RAW"
17101 #~ msgstr "END RAW"
17103 #~ msgid "Unclosed quote"
17104 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
17106 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
17107 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
17109 #~ msgid "Invalid Identifer"
17110 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
17112 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
17113 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
17115 #~ msgid "Add user"
17116 #~ msgstr "Нов потребител"
17118 #~ msgid "Export Method:"
17119 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
17121 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
17123 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
17126 #~ msgid "Print view (with full texts)"
17127 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
17129 #~ msgid "Uncheck All"
17130 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
17132 #~ msgid "SQL result"
17133 #~ msgstr "SQL резултат"
17136 #~| msgid "Generated by"
17137 #~ msgid "Generated by:"
17138 #~ msgstr "Генерирано от"
17141 #~| msgid "Row Statistics"
17142 #~ msgid "Row Statistics:"
17143 #~ msgstr "Статистика за редовете"
17146 #~| msgid "Space usage"
17147 #~ msgid "Space usage:"
17148 #~ msgstr "Използвано място"
17151 #~| msgid "Showing tables"
17152 #~ msgid "Showing tables:"
17153 #~ msgstr "Показване таблици"
17155 #~ msgid "(Enabled)"
17156 #~ msgstr "(Позволено)"
17158 #~ msgid "(Disabled)"
17159 #~ msgstr "(Забрано)"
17162 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17163 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
17164 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
17167 #~| msgid "Disable foreign key checks"
17168 #~ msgid "Disable foreign key check"
17169 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
17172 #~| msgid "Reloading Privileges"
17173 #~ msgid "Realign Privileges"
17174 #~ msgstr "Презареждане на правата"
17176 #~ msgid "Replace table data with file"
17177 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
17179 #~ msgid "Query window"
17180 #~ msgstr "Прозорец за заявки"
17182 #~ msgid "Customize query window options"
17183 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
17185 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
17186 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
17189 #~| msgid "Please select a database"
17190 #~ msgid "Please select a database."
17191 #~ msgstr "Моля изберете БД"
17193 #~ msgid "Save position"
17194 #~ msgstr "Запазване на позицията"
17197 #~| msgid "Save position"
17198 #~ msgid "Save positions as"
17199 #~ msgstr "Запазване на позицията"
17201 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
17202 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
17205 #~| msgid "Display databases as a list"
17206 #~ msgid "Disable database expansion"
17207 #~ msgstr "Показване БД като списък"
17209 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
17210 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
17213 #~| msgid "Table structure"
17214 #~ msgid "Table Structure"
17215 #~ msgstr "Структура на таблица"
17217 #~ msgid "Show data row(s)."
17218 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
17220 #~ msgid "Show/Hide left menu"
17221 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
17223 #~ msgctxt "Inline edit query"
17225 #~ msgstr "На място"
17228 #~| msgid "after %s"
17230 #~ msgstr "след %s"
17237 #~ msgid "horizontal"
17238 #~ msgstr "хоризонтален"
17240 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
17241 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
17243 #~ msgid "vertical"
17244 #~ msgstr "вертикален"
17246 #~ msgid "Default display direction"
17247 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
17249 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
17250 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
17252 #~ msgid "At End of Table"
17253 #~ msgstr "В края на таблицата"
17255 #~ msgid "After %s"
17256 #~ msgstr "След %s"
17258 #~ msgid "Display errors"
17259 #~ msgstr "Показване на грешки"
17262 #~ msgstr "Изчертаване наново"
17264 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
17265 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
17268 #~| msgid "Invalid export type"
17269 #~ msgid "Dia export page"
17270 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17273 #~| msgid "Invalid export type"
17274 #~ msgid "EPS export page"
17275 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17278 #~| msgid "Invalid export type"
17279 #~ msgid "SVG export page"
17280 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17282 #~ msgid "Relation deleted"
17283 #~ msgstr "Релацията изтрита"
17285 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
17286 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
17289 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
17290 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
17291 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
17293 #~ msgid "Edit in window"
17294 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
17297 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
17298 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
17299 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
17302 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
17303 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
17304 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17306 #~ msgid "Query window height"
17307 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
17310 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
17311 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
17312 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
17314 #~ msgid "Query window width"
17315 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
17317 #~ msgid "Show dimension of tables"
17318 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
17320 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
17321 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
17323 #~ msgid "Import files"
17324 #~ msgstr "Импорт на файл"
17327 #~| msgid "SQL history"
17328 #~ msgid "SQL history:"
17329 #~ msgstr "SQL-хронология"
17331 #~ msgid "File doesn't exist"
17332 #~ msgstr "Файлът не съществува"
17335 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
17336 #~ msgid "Plugin is disabled"
17337 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
17340 #~| msgid "Customize main frame"
17341 #~ msgid "Unlink with main panel"
17342 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
17345 #~| msgid "No index defined!"
17346 #~ msgid "No index defined! Create one below"
17347 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
17350 #~| msgid "Export type"
17351 #~ msgid "eps export page"
17352 #~ msgstr "Тип експорт"
17355 #~| msgid "Invalid export type"
17356 #~ msgid "pdf export page"
17357 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
17360 #~| msgid "Click to sort"
17361 #~ msgid "Click to sort"
17362 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
17370 #~| msgid "Delete relation"
17371 #~ msgid " bookmarks, "
17372 #~ msgstr "Изтриване релация"
17375 #~| msgid "Select two columns"
17376 #~ msgid "Select one ..."
17377 #~ msgstr "Изберете две колони"
17380 #~| msgid "Add unique index"
17381 #~ msgid "Add unique/primary index"
17382 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
17385 #~| msgid "Move columns"
17386 #~ msgid "Have unique columns"
17387 #~ msgstr "Преместване колони"
17390 #~| msgid "The user %s already exists!"
17391 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
17392 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
17394 #~ msgid "Edit or export relational schema"
17395 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
17397 #~ msgid "Create a page"
17398 #~ msgstr "Създаване нова страница"
17400 #~ msgid "Automatic layout based on"
17401 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
17403 #~ msgid "FOREIGN KEY"
17404 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
17406 #~ msgid "Please choose a page to edit"
17407 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
17409 #~ msgid "Select Tables"
17410 #~ msgstr "Избор на таблици"
17413 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
17414 #~ "like to delete those references?"
17416 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
17417 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
17419 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
17420 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
17424 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17425 #~| "cookie authentication"
17427 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
17428 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
17430 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
17432 #~ msgid "mcrypt warning"
17433 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
17435 #~ msgid "Designer table"
17436 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
17439 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
17440 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
17441 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
17444 #~| msgid "Page creation failed"
17445 #~ msgid "Page creation has failed!"
17446 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
17451 #~ msgstr "Страница"
17454 #~| msgid "Import from selected page"
17455 #~ msgid "Import from selected page."
17456 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
17459 #~| msgid "Export/Import to scale"
17460 #~ msgid "Export/Import to scale:"
17461 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
17463 #~ msgid "recommended"
17464 #~ msgstr "препоръчително"
17466 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
17467 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
17469 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
17470 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
17472 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
17473 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
17476 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
17477 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
17478 #~ "block cross-window updates."
17480 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
17481 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
17482 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
17485 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
17486 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
17487 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
17489 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
17490 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
17492 #~ msgid "Skip Validate SQL"
17493 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
17495 #~ msgid "Validate SQL"
17496 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
17498 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
17499 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
17501 #~ msgid "SOAP extension not found"
17502 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
17504 #~ msgid "SQL Validator"
17505 #~ msgstr "SQL валидатор"
17508 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
17509 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
17510 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
17514 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17517 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
17520 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
17524 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17525 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
17527 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
17528 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
17530 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
17531 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
17533 #~ msgid "Validated SQL"
17534 #~ msgstr "Валидиран SQL"
17537 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
17538 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
17541 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
17542 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
17543 #~ "%sдокументацията%s."
17546 #~| msgid "Error: Relation not added."
17547 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
17548 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
17552 #~ msgid "Copy Salt"
17553 #~ msgstr "Копиране"
17557 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
17559 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
17560 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
17562 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
17563 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
17565 #~ msgid "Get more editing space"
17566 #~ msgstr "Още място за редакция"
17568 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
17569 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
17571 #~ msgid "Edit title and labels"
17572 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
17574 #~ msgid "Edit chart"
17575 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
17578 #~ msgstr "Поредици"
17580 #~ msgid "Reload Database"
17581 #~ msgstr "Презареждане БД"
17583 #~ msgid "Table must have at least one column"
17584 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
17586 #~ msgid "Insert Table"
17587 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
17589 #~ msgid "Hide indexes"
17590 #~ msgstr "Скриване на индексите"
17592 #~ msgid "Show indexes"
17593 #~ msgstr "Показване на индексите"
17595 #~ msgid "Query results"
17596 #~ msgstr "Резултати от заявката"
17598 #~ msgid "Add columns"
17599 #~ msgstr "Добавяне колони"
17601 #~ msgid "Skip next"
17602 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
17605 #~ msgstr "грешки."
17608 #~ msgstr "bzip-нато"
17610 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17611 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
17613 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17614 #~ msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
17616 #~ msgid "Gather errors"
17617 #~ msgstr "Събиране на грешки"
17619 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17621 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
17623 #~ msgid "PHP extension to use"
17624 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
17626 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17627 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
17630 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17631 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17633 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
17634 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
17636 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17637 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
17639 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17640 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
17648 #~| msgid "Version check"
17649 #~ msgid "Version check proxy url"
17650 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17653 #~| msgid "Version check"
17654 #~ msgid "Version check proxy username"
17655 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17658 #~| msgid "Version check"
17659 #~ msgid "Version check proxy password"
17660 #~ msgstr "Проверка за обновления"
17662 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17663 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
17665 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17666 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
17668 #~ msgid "This is not a number!"
17669 #~ msgstr "Това не е число!"
17671 #~ msgid "Inline edit of this query"
17672 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
17677 #~ msgstr "Намери:"
17679 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17680 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
17682 #~ msgid "Headers every %s rows"
17683 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
17686 #~| msgid "Table Search"
17687 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17688 #~ msgstr "Търсене в таблица"
17690 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17691 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
17693 #~ msgid "Open Document"
17694 #~ msgstr "Open Document"
17696 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17697 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
17699 #~ msgid "Count tables"
17700 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
17703 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17704 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17706 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
17707 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
17709 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17710 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
17713 #~| msgid "General relation features"
17714 #~ msgid "General relation features:"
17715 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
17717 #~ msgid "Live traffic chart"
17718 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
17720 #~ msgid "Live conn./process chart"
17721 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
17723 #~ msgid "Live query chart"
17724 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
17726 #~ msgid "Number of rows"
17727 #~ msgstr "Брой редове"
17729 #~ msgid "Columns enclosed by"
17730 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
17732 #~ msgid "Columns escaped by"
17733 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
17735 #~ msgid "Replace NULL by"
17736 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
17738 #~ msgid "Lines terminated by"
17739 #~ msgstr "Редовете завършват с"
17744 #~ msgid "Software"
17745 #~ msgstr "Софтуер"
17747 #~ msgid "Software version"
17754 #~ msgstr "Височина"
17756 #~ msgid "Save to file"
17757 #~ msgstr "Запис във файл"
17759 #~ msgid "Total count"
17760 #~ msgstr "Общ брой"
17762 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17763 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
17765 #~ msgid "Enable Ajax"
17766 #~ msgstr "Включване на Ajax"
17768 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17769 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
17771 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17772 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
17774 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17775 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
17777 #~ msgid "Connections since last refresh"
17778 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
17780 #~ msgid "Questions since last refresh"
17781 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
17783 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17784 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
17786 #~ msgid "Runtime Information"
17787 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
17790 #~| msgid "Number of rows:"
17791 #~ msgid "Number of data points: "
17792 #~ msgstr "Брой редове:"
17794 #~ msgid "Refresh rate: "
17795 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
17797 #~ msgid "Run analyzer"
17798 #~ msgstr "Пускане анализатор"
17800 #~ msgid "Show more actions"
17801 #~ msgstr "Показване повече действия"
17803 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
17804 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
17806 #~ msgid "Synchronize"
17807 #~ msgstr "Синхронизиране"
17809 #~ msgid "Source database"
17810 #~ msgstr "Изходна БД"
17812 #~ msgid "Current server"
17813 #~ msgstr "Текущ сървър"
17815 #~ msgid "Remote server"
17816 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
17818 #~ msgid "Difference"
17819 #~ msgstr "Различия"
17821 #~ msgid "Click to select"
17822 #~ msgstr "Щракване за избор"
17824 #~ msgid "Synchronize databases with master"
17825 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
17827 #~ msgid "Structure Synchronization"
17828 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
17830 #~ msgid "Data Synchronization"
17831 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
17833 #~ msgid "not present"
17834 #~ msgstr "не съществува"
17836 #~ msgid "Structure Difference"
17837 #~ msgstr "Структурни различия"
17839 #~ msgid "Data Difference"
17840 #~ msgstr "Различия в данните"
17842 #~ msgid "Add column(s)"
17843 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
17845 #~ msgid "Alter column(s)"
17846 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
17848 #~ msgid "Remove index(s)"
17849 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
17851 #~ msgid "Apply index(s)"
17852 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
17854 #~ msgid "Insert row(s)"
17855 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
17857 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17858 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
17860 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17861 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
17863 #~ msgid "Synchronize Databases"
17864 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
17866 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
17867 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
17869 #~ msgid "Enter manually"
17870 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
17872 #~ msgid "Current connection"
17873 #~ msgstr "Текуща връзка"
17879 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
17880 #~ "Source database will remain unchanged."
17882 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
17883 #~ "остане непроменена."
17887 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17891 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17893 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
17896 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17897 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
17899 #~ msgid "Display databases in a tree"
17900 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
17902 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17903 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
17905 #~ msgid "Use light version"
17906 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
17908 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17909 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
17911 #~ msgctxt "short form"
17912 #~ msgid "Create table"
17913 #~ msgstr "Създаване таблица"
17915 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17919 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17923 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17927 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17931 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17932 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
17934 #~ msgid "Privileges for all users"
17935 #~ msgstr "Права на всички"
17940 #~ msgid "PHP array"
17941 #~ msgstr "PHP масив"
17944 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17945 #~ "author what %s does."
17947 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
17948 #~ "относно това какво прави %s."
17951 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17954 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
17961 #~ msgstr "Използвани"
17963 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
17965 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
17968 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
17969 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
17971 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
17972 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
17975 #~| msgid "Linestring"
17977 #~ msgstr "Linestring"
17979 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17980 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
17982 #~ msgid "The remaining columns"
17983 #~ msgstr "Оставащите колони"
17986 #~| msgid "Data only"
17987 #~ msgid "Dates only."
17988 #~ msgstr "Само данните"
17990 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17992 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
17995 #~ msgid "Iconic errors"
17996 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
17998 #~ msgid "Add a value"
17999 #~ msgstr "Добавяне стойност"
18001 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
18003 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
18006 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
18007 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
18010 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
18011 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
18014 #~ msgctxt "Correctly setup"
18019 #~ msgid "All users"
18020 #~ msgstr "Нов потребител"
18023 #~ msgid "All hosts"
18024 #~ msgstr "Всеки хост"
18026 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
18027 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
18029 #~ msgid "Failed to open remote URL"
18030 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
18032 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
18033 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
18035 #~ msgid "Unknown error while uploading."
18036 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
18039 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
18040 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
18042 #~ msgid "View image"
18043 #~ msgstr "Преглед изображение"
18045 #~ msgid "Play audio"
18046 #~ msgstr "Просвирване аудио"
18048 #~ msgid "View video"
18049 #~ msgstr "Преглеждане видео"
18051 #~ msgid "Download file"
18052 #~ msgstr "Изтегляне файл"
18054 #~ msgid "Could not open file: %s"
18055 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
18057 #~ msgctxt "Create none database for user"
18061 #~ msgid "Click to unselect"
18062 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
18064 #~ msgid "Modify an index"
18065 #~ msgstr "Промяна на индекс"
18067 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
18068 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
18070 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
18071 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
18073 #~ msgid "Create Table"
18074 #~ msgstr "Създаване на таблица"
18076 #~ msgid "Create table on database %s"
18077 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
18079 #~ msgid "Data Label"
18082 #~ msgid "Location of the text file"
18083 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
18085 #~ msgid "MySQL charset"
18086 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
18088 #~ msgid "memcached usage"
18089 #~ msgstr "Използвано място"
18091 #~ msgid "% open files"
18092 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
18094 #~ msgid "% connections used"
18095 #~ msgstr "Конекции"
18097 #~ msgid "% aborted connections"
18098 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
18100 #~ msgid "CPU Usage"
18101 #~ msgstr "Използвани"
18103 #~ msgid "Swap Usage"
18104 #~ msgstr "Използвани"
18108 #~ msgstr "страници"
18110 #~ msgid "Inline Edit"
18111 #~ msgstr "Бърза редакция"
18113 #~ msgid "Previous"
18114 #~ msgstr "Предишен"
18117 #~ msgstr "Следващ"
18119 #~ msgid "Create event"
18120 #~ msgstr "Ново събитие"
18122 #~ msgid "Create trigger"
18123 #~ msgstr "Нов тригер"
18126 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
18129 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
18132 #~ msgid "Switch to"
18133 #~ msgstr "Превключване към"
18135 #~ msgid "Refresh rate:"
18136 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
18138 #~ msgid "Server traffic"
18141 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
18142 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
18144 #~ msgid "Value too long in the form!"
18145 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
18147 #~ msgid "Export of event \"%s\""
18148 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
18150 #~ msgid "Turn it on"
18151 #~ msgstr "Включване"
18153 #~ msgid "Turn it off"
18154 #~ msgstr "Изключване"
18156 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
18157 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
18159 #~ msgid "No trigger with name %s found"
18160 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
18162 #~ msgid "row(s) starting from row #"
18163 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
18165 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
18166 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
18169 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
18170 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
18171 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
18172 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
18173 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
18174 #~ "everything is fine."
18176 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
18177 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
18178 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
18179 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
18180 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
18181 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
18183 #~ msgid "Dropping Event"
18184 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
18186 #~ msgid "Dropping Procedure"
18187 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
18189 #~ msgid "Theme / Style"
18190 #~ msgstr "Тема / Стил"
18193 #~ msgstr "секунда"
18195 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
18196 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
18198 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
18200 #~ msgstr "Изчистване"
18202 #~ msgctxt "for Show status"
18204 #~ msgstr "Изчистване"
18207 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
18208 #~ "of this MySQL server since its startup."
18210 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
18211 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
18214 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
18217 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
18218 #~ "изпратени %s заявки."
18221 #~ msgstr "Заглавие"
18223 #~ msgid "Area margins"
18224 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
18226 #~ msgid "Legend margins"
18227 #~ msgstr "Граници на легендата"
18232 #~ msgid "Add a New User"
18233 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
18235 #~ msgid "Create User"
18236 #~ msgstr "Създаване на потребител"