4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:24+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-03-27 22:46+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
17 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
19 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
23 #: changelog.php:48 license.php:40
26 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
29 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
32 #: db_central_columns.php:134
34 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
35 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
38 msgid "View dump (schema) of database"
39 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
41 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
42 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
43 #: templates/database/structure/index.twig:19
44 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
45 msgid "No tables found in database."
46 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
48 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
49 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
51 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
52 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
53 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
54 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
58 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
61 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
62 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
63 #: libraries/classes/Menu.php:462
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
66 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
67 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3148
68 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:3164
69 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4210
70 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:62
71 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
72 #: libraries/config.values.php:177
73 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
74 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
75 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
79 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
83 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
84 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
85 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
89 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
90 #: templates/database/search/main.twig:32
91 #: templates/display/export/select_options.twig:4
92 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
96 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
97 msgid "The database name is empty!"
98 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
100 #: db_operations.php:80
101 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
103 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
106 #: db_operations.php:171
108 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
109 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
111 #: db_operations.php:183
113 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
114 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
116 #: db_operations.php:310
119 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
120 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
123 msgid "You have to choose at least one column to display!"
124 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
126 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Večtabelna poizvedba"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Poizvedba s primerom"
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
139 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "Dostop zavrnjen!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
150 #: db_tracking.php:69
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
155 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
157 #: db_tracking.php:95
158 msgid "No tables selected."
159 msgstr "Ni izbranih tabel."
161 #: db_tracking.php:128
163 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
165 #: error_report.php:80
167 "An error has been detected and an error report has been automatically "
168 "submitted based on your settings."
170 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
172 #: error_report.php:84
173 msgid "Thank you for submitting this report."
174 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
176 #: error_report.php:88
178 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
181 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
182 "ga nismo uspeli poslati."
184 #: error_report.php:93
185 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
187 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
190 #: error_report.php:97
191 msgid "You may want to refresh the page."
192 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
195 msgid "Bad parameters!"
196 msgstr "Slabi parametri!"
202 #: import.php:90 js/messages.php:628
207 msgid "Incomplete params"
208 msgstr "Nepopolni parametri"
213 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
214 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
216 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
217 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
219 #: import.php:396 import.php:602
220 msgid "Showing bookmark"
221 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
223 #: import.php:417 import.php:598
224 msgid "The bookmark has been deleted."
225 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
229 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
230 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
231 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
233 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
234 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
235 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
237 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
238 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
240 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
242 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
244 msgid "Bookmark %s has been created."
245 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
249 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
250 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
251 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
252 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
253 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
254 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
259 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
260 "same file%s and import will resume."
262 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
263 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
267 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
268 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
270 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
271 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
272 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
274 #: import.php:728 sql.php:185
275 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
276 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
278 #: import_status.php:112
279 msgid "Could not load the progress of the import."
280 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
282 #: import_status.php:121 js/messages.php:470 js/messages.php:636
283 #: libraries/classes/Export.php:531
284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
285 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:723
289 #: js/messages.php:46
293 #: js/messages.php:47
295 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
296 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
298 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
299 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
300 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
302 #: js/messages.php:51
303 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
305 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
308 #: js/messages.php:53
309 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
310 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
312 #: js/messages.php:55
313 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
314 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
316 #: js/messages.php:56
317 msgid "Delete tracking data for this table?"
318 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
320 #: js/messages.php:58
321 msgid "Delete tracking data for these tables?"
322 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
324 #: js/messages.php:60
325 msgid "Delete tracking data for this version?"
326 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
328 #: js/messages.php:62
329 msgid "Delete tracking data for these versions?"
330 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
332 #: js/messages.php:63
333 msgid "Delete entry from tracking report?"
334 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
336 #: js/messages.php:64
337 msgid "Deleting tracking data"
338 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
340 #: js/messages.php:65
341 msgid "Dropping Primary Key/Index"
342 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
344 #: js/messages.php:66
345 msgid "Dropping Foreign key."
346 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
348 #: js/messages.php:68
349 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
350 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
352 #: js/messages.php:70
354 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
355 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
357 #: js/messages.php:72
359 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
360 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
362 #: js/messages.php:74
363 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
365 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
367 #: js/messages.php:76
369 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
370 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
372 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
373 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
375 #: js/messages.php:78
376 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
377 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
379 #: js/messages.php:80
380 msgid "Do you really want to delete this central column?"
381 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
383 #: js/messages.php:82
384 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
385 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
387 #: js/messages.php:84
389 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
390 "the data related to the selected partition(s)!"
392 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
393 "povezane z izbranimi razdelki!"
395 #: js/messages.php:88
396 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
397 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
399 #: js/messages.php:90
400 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
401 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
403 #: js/messages.php:91
404 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
405 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
407 #: js/messages.php:93
409 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
410 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
411 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
412 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
413 "refer to the tips at "
415 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
416 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
417 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
418 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
419 "razvrščanje in si ogledate namige na "
421 #: js/messages.php:99
423 msgstr "Popačeni podatki"
425 #: js/messages.php:101
426 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
428 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
429 "pretvoriti podatke?"
431 #: js/messages.php:103
433 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
434 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
435 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
436 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
437 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
440 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
441 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
442 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
443 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
444 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
445 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
447 #: js/messages.php:112
449 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
452 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
453 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
455 #: js/messages.php:116
457 msgstr "Shrani in zapri"
459 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
460 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
461 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
462 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
466 #: js/messages.php:118
468 msgstr "Ponastavi vse"
470 #: js/messages.php:121
471 msgid "Missing value in the form!"
472 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
474 #: js/messages.php:122
475 msgid "Select at least one of the options!"
476 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
478 #: js/messages.php:123
479 msgid "Please enter a valid number!"
480 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
482 #: js/messages.php:124
483 msgid "Please enter a valid length!"
484 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
486 #: js/messages.php:125
488 msgstr "Dodaj indeks"
490 #: js/messages.php:126
492 msgstr "Uredi indeks"
494 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
496 msgid "Add %s column(s) to index"
497 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
499 #: js/messages.php:128
500 msgid "Create single-column index"
501 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
503 #: js/messages.php:129
504 msgid "Create composite index"
505 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
507 #: js/messages.php:130
508 msgid "Composite with:"
511 #: js/messages.php:131
512 msgid "Please select column(s) for the index."
513 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
515 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
516 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
517 #: templates/table/index_form.twig:220
518 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
520 msgstr "Predogled SQL"
522 #: js/messages.php:137
523 msgid "Simulate query"
524 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
526 #: js/messages.php:138
527 msgid "Matched rows:"
528 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
530 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
532 msgstr "Poizvedba SQL:"
534 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
535 #: js/messages.php:143
539 #: js/messages.php:146
540 msgid "Please enter the SQL query first."
541 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
543 #: js/messages.php:149
544 msgid "The host name is empty!"
545 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
547 #: js/messages.php:150
548 msgid "The user name is empty!"
549 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
551 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
552 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
553 msgid "The password is empty!"
554 msgstr "Geslo je prazno!"
556 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
557 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
558 msgid "The passwords aren't the same!"
559 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
561 #: js/messages.php:153
562 msgid "Removing Selected Users"
563 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
565 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
566 #: libraries/classes/Tracking.php:682
570 #: js/messages.php:157
571 msgid "Template was created."
572 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
574 #: js/messages.php:158
575 msgid "Template was loaded."
576 msgstr "Predlogo smo naložili."
578 #: js/messages.php:159
579 msgid "Template was updated."
580 msgstr "Predlogo smo posodobili."
582 #: js/messages.php:160
583 msgid "Template was deleted."
584 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
586 #. l10n: Other, small valued, queries
587 #: js/messages.php:163
588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
589 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
593 #. l10n: Thousands separator
594 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
595 #: libraries/classes/Util.php:1439
599 #. l10n: Decimal separator
600 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
601 #: libraries/classes/Util.php:1437
605 #: js/messages.php:169
606 msgid "Connections / Processes"
607 msgstr "Povezave / Procesi"
609 #: js/messages.php:173
610 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
611 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
613 #: js/messages.php:175
615 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
616 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
617 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
618 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
620 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
621 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
622 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
623 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
625 #: js/messages.php:181
626 msgid "Query cache efficiency"
627 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
629 #: js/messages.php:182
630 msgid "Query cache usage"
631 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
633 #: js/messages.php:183
634 msgid "Query cache used"
635 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
637 #: js/messages.php:185
638 msgid "System CPU usage"
639 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
641 #: js/messages.php:186
642 msgid "System memory"
643 msgstr "Sistemski pomnilnik"
645 #: js/messages.php:187
647 msgstr "Sistemska izmenjava"
649 #: js/messages.php:189
651 msgstr "Povprečna obremenitev"
653 #: js/messages.php:190
655 msgstr "Skupni pomnilnik"
657 #: js/messages.php:191
658 msgid "Cached memory"
659 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
661 #: js/messages.php:192
662 msgid "Buffered memory"
663 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
665 #: js/messages.php:193
667 msgstr "Prost pomnilnik"
669 #: js/messages.php:194
671 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
673 #: js/messages.php:196
675 msgstr "Skupna izmenjava"
677 #: js/messages.php:197
679 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
681 #: js/messages.php:198
683 msgstr "Uporabljena izmenjava"
685 #: js/messages.php:199
687 msgstr "Prosta izmenjava"
689 #: js/messages.php:201
691 msgstr "Poslanih bajtov"
693 #: js/messages.php:202
694 msgid "Bytes received"
695 msgstr "Prejetih bajtov"
697 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
701 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
702 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
706 #. l10n: shortcuts for Byte
707 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
711 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
712 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
717 #. l10n: shortcuts for Megabyte
718 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
723 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
724 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
728 #. l10n: shortcuts for Terabyte
729 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
733 #. l10n: shortcuts for Petabyte
734 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
738 #. l10n: shortcuts for Exabyte
739 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
743 #: js/messages.php:214
748 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
749 #: js/messages.php:217
753 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
757 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
758 #: libraries/classes/Util.php:4201
759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
763 #: js/messages.php:220
764 msgid "Add chart to grid"
765 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
767 #: js/messages.php:223
768 msgid "Please add at least one variable to the series!"
769 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
771 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
774 #: libraries/config.values.php:113
775 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
776 #: templates/database/designer/main.twig:592
777 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
778 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
779 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
780 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
781 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
782 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
786 #: js/messages.php:225
787 msgid "Resume monitor"
788 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
790 #: js/messages.php:226
791 msgid "Pause monitor"
792 msgstr "Postoj nadziranje"
794 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
795 msgid "Start auto refresh"
796 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
798 #: js/messages.php:228
799 msgid "Stop auto refresh"
800 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
802 #: js/messages.php:230
803 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
804 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
806 #: js/messages.php:231
807 msgid "general_log is enabled."
808 msgstr "general_log je omogočen."
810 #: js/messages.php:232
811 msgid "slow_query_log is enabled."
812 msgstr "slow_query_log je omogočen."
814 #: js/messages.php:233
815 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
816 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
818 #: js/messages.php:234
819 msgid "log_output is not set to TABLE."
820 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
822 #: js/messages.php:235
823 msgid "log_output is set to TABLE."
824 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
826 #: js/messages.php:237
829 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
830 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
831 "depending on your system."
833 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
834 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
835 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
837 #: js/messages.php:241
839 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
840 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
842 #: js/messages.php:243
844 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
847 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
848 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
850 #. l10n: %s is FILE or TABLE
851 #: js/messages.php:247
853 msgid "Set log_output to %s"
854 msgstr "Nastavi log_output na %s"
856 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
857 #: js/messages.php:249
862 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
863 #: js/messages.php:251
866 msgstr "Onemogoči %s"
869 #: js/messages.php:253
871 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
872 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
874 #: js/messages.php:255
876 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
877 "database administrator."
879 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
880 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
882 #: js/messages.php:258
883 msgid "Change settings"
884 msgstr "Spremeni nastavitve"
886 #: js/messages.php:259
887 msgid "Current settings"
888 msgstr "Trenutne nastavitve"
890 #: js/messages.php:261
892 msgstr "Naslov grafikona"
894 #. l10n: As in differential values
895 #: js/messages.php:263
899 #: js/messages.php:264
901 msgid "Divided by %s"
902 msgstr "Deljeno z %s"
904 #: js/messages.php:265
908 #: js/messages.php:267
909 msgid "From slow log"
910 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
912 #: js/messages.php:268
913 msgid "From general log"
914 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
916 #: js/messages.php:270
917 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
918 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
920 #: js/messages.php:272
921 msgid "Analysing logs"
922 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
924 #: js/messages.php:274
925 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
926 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
928 #: js/messages.php:275
929 msgid "Cancel request"
930 msgstr "Prekliči zahtevo"
932 #: js/messages.php:277
934 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
935 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
936 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
938 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
939 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
940 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
942 #: js/messages.php:282
944 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
945 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
948 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
949 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
951 #: js/messages.php:287
952 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
954 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
956 #: js/messages.php:289
957 msgid "Jump to Log table"
958 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
960 #: js/messages.php:290
961 msgid "No data found"
962 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
964 #: js/messages.php:292
965 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
967 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
969 #: js/messages.php:294
971 msgstr "Analiziranje…"
973 #: js/messages.php:295
974 msgid "Explain output"
975 msgstr "Razloži izhod"
977 #: js/messages.php:296
978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
979 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
980 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4197
981 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
982 #: templates/table/tracking/main.twig:31
986 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
991 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
992 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
996 #: js/messages.php:298
1000 #: js/messages.php:299
1001 msgid "Profiling results"
1002 msgstr "Profiliranje rezultatov"
1004 #: js/messages.php:300
1005 msgctxt "Display format"
1009 #: js/messages.php:301
1013 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1016 msgstr "Zbirka podatkov"
1018 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1023 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1028 #. l10n: A collection of available filters
1029 #: js/messages.php:308
1030 msgid "Log table filter options"
1031 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
1033 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1034 #: js/messages.php:310
1036 msgstr "Filtriranje"
1038 #: js/messages.php:311
1039 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1040 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
1042 #: js/messages.php:313
1043 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1044 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
1046 #: js/messages.php:314
1047 msgid "Sum of grouped rows:"
1048 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
1050 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1054 #: js/messages.php:317
1055 msgid "Loading logs"
1056 msgstr "Dnevniki nalaganja"
1058 #: js/messages.php:318
1059 msgid "Monitor refresh failed"
1060 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
1062 #: js/messages.php:320
1064 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1065 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1066 "reentering your credentials should help."
1068 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
1069 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
1070 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
1072 #: js/messages.php:324
1074 msgstr "Ponovno naloži stran"
1076 #: js/messages.php:326
1077 msgid "Affected rows:"
1078 msgstr "Spremenjene vrstice:"
1080 #: js/messages.php:329
1081 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1083 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
1086 #: js/messages.php:332
1088 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1090 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
1091 "privzeto konfiguracijo…"
1093 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1094 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1095 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4200
1096 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1097 #: templates/display/import/import.twig:38
1098 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1099 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1103 #: js/messages.php:335
1104 msgid "Import monitor configuration"
1105 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
1107 #: js/messages.php:337
1108 msgid "Please select the file you want to import."
1109 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
1111 #: js/messages.php:339
1112 msgid "Please enter a valid table name."
1113 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
1115 #: js/messages.php:341
1116 msgid "Please enter a valid database name."
1117 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
1119 #: js/messages.php:342
1120 msgid "No files available on server for import!"
1121 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
1123 #: js/messages.php:344
1124 msgid "Analyse query"
1125 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
1127 #: js/messages.php:348
1128 msgid "Advisor system"
1129 msgstr "Svetovalni sistem"
1131 #: js/messages.php:349
1132 msgid "Possible performance issues"
1133 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
1135 #: js/messages.php:350
1139 #: js/messages.php:351
1140 msgid "Recommendation"
1141 msgstr "Priporočilo"
1143 #: js/messages.php:352
1144 msgid "Rule details"
1145 msgstr "Podrobnosti pravila"
1147 #: js/messages.php:353
1148 msgid "Justification"
1149 msgstr "Utemeljitev"
1151 #: js/messages.php:354
1152 msgid "Used variable / formula"
1153 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula"
1155 #: js/messages.php:355
1159 #: js/messages.php:358
1160 msgid "Formatting SQL…"
1161 msgstr "Oblikovanje SQL …"
1163 #: js/messages.php:359
1164 msgid "No parameters found!"
1165 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
1167 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1168 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1169 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1170 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1171 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1172 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1173 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1174 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1175 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1176 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1177 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1178 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1179 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1180 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1181 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1185 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1186 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1187 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1188 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1189 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1190 #: templates/database/create_table.twig:21
1191 #: templates/database/search/main.twig:63
1192 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1193 #: templates/display/import/import.twig:192
1194 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1195 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1196 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1197 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1198 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1199 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1200 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1201 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1202 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1203 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1204 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1205 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1206 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1207 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1208 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1209 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1211 #: templates/view_create.twig:116
1215 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:343
1216 #: templates/database/designer/main.twig:394
1217 #: templates/database/designer/main.twig:672
1218 #: templates/database/designer/main.twig:738
1219 #: templates/database/designer/main.twig:877
1220 #: templates/database/designer/main.twig:962
1221 #: templates/database/designer/main.twig:1068
1222 #: templates/server/variables/index.twig:12
1226 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1227 msgid "Page-related settings"
1228 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
1230 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1234 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1235 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1239 #: js/messages.php:371
1240 msgid "Request aborted!!"
1241 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
1243 #: js/messages.php:372
1244 msgid "Processing request"
1245 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1247 #: js/messages.php:373
1248 msgid "Request failed!!"
1249 msgstr "Zahteva je spodletela!"
1251 #: js/messages.php:374
1252 msgid "Error in processing request"
1253 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1255 #: js/messages.php:375
1257 msgid "Error code: %s"
1258 msgstr "Koda napake: %s"
1260 #: js/messages.php:376
1262 msgid "Error text: %s"
1263 msgstr "Besedilo napake: %s"
1265 #: js/messages.php:378
1267 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1268 "network connectivity and server status."
1270 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
1271 "povezljivost in stanje strežnika."
1273 #: js/messages.php:381
1274 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1275 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1276 msgid "No databases selected."
1277 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
1279 #: js/messages.php:382
1280 msgid "No accounts selected."
1281 msgstr "Ni izbranih računov."
1283 #: js/messages.php:383
1284 msgid "Dropping column"
1285 msgstr "Brisanje stolpca"
1287 #: js/messages.php:384
1288 msgid "Adding primary key"
1289 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1291 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1292 #: templates/database/designer/main.twig:341
1293 #: templates/database/designer/main.twig:670
1294 #: templates/database/designer/main.twig:734
1295 #: templates/database/designer/main.twig:873
1296 #: templates/database/designer/main.twig:958
1297 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1301 #: js/messages.php:386
1302 msgid "Click to dismiss this notification"
1303 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
1305 #: js/messages.php:389
1306 msgid "Renaming databases"
1307 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1309 #: js/messages.php:390
1310 msgid "Copying database"
1311 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1313 #: js/messages.php:391
1314 msgid "Changing charset"
1315 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1317 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1318 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1319 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1324 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1330 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1331 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1332 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1333 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1334 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1335 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1336 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1338 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1339 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1340 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1344 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1345 msgid "Enable foreign key checks"
1346 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
1348 #: js/messages.php:398
1349 msgid "Failed to get real row count."
1350 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
1352 #: js/messages.php:401
1356 #: js/messages.php:402
1357 msgid "Hide search results"
1358 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1360 #: js/messages.php:403
1361 msgid "Show search results"
1362 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1364 #: js/messages.php:404
1368 #: js/messages.php:405
1372 #: js/messages.php:406
1374 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1375 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
1377 #: js/messages.php:410
1378 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1379 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
1381 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1382 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1383 #: libraries/classes/Display/Results.php:4976 libraries/classes/Menu.php:382
1384 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1385 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3455
1390 #: libraries/classes/Util.php:3456 libraries/classes/Util.php:4199
1391 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
1392 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1393 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1394 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1399 #: js/messages.php:413
1400 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1402 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
1404 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1405 msgid "ENUM/SET editor"
1406 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
1408 #: js/messages.php:417
1410 msgid "Values for column %s"
1411 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
1413 #: js/messages.php:418
1414 msgid "Values for a new column"
1415 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
1417 #: js/messages.php:419
1418 msgid "Enter each value in a separate field."
1419 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
1421 #: js/messages.php:420
1423 msgid "Add %d value(s)"
1424 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
1426 #: js/messages.php:424
1428 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1429 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
1431 #: js/messages.php:428
1432 msgid "Hide query box"
1433 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1435 #: js/messages.php:429
1436 msgid "Show query box"
1437 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1439 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1441 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
1442 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1443 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1444 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3453
1445 #: libraries/classes/Util.php:3454 templates/console/bookmark_content.twig:7
1446 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1447 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1448 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1449 #: templates/server/variables/index.twig:38
1450 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1454 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1455 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1456 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1457 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1458 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1459 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1460 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1461 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1462 #: templates/database/designer/main.twig:392
1463 #: templates/database/search/results.twig:43
1464 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1465 #: templates/setup/home/index.twig:62
1469 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1470 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1472 msgid "%d is not valid row number."
1473 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
1475 #: js/messages.php:433
1476 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1477 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1478 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1479 msgid "Browse foreign values"
1480 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
1482 #: js/messages.php:434
1483 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1485 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
1488 #: js/messages.php:435
1490 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1493 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
1494 "poizvedbo, da jo naložite."
1496 #: js/messages.php:436
1498 msgid "Variable %d:"
1499 msgstr "Spremenljivka %d:"
1501 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1505 #: js/messages.php:440
1506 msgid "Column selector"
1507 msgstr "Izbirnik stolpcev"
1509 #: js/messages.php:441
1510 msgid "Search this list"
1511 msgstr "Iskanje po seznamu"
1513 #: js/messages.php:443
1516 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1517 "database %s has columns that are not present in the current table."
1519 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
1520 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
1522 #: js/messages.php:446
1526 #: js/messages.php:447
1527 msgid "Are you sure?"
1528 msgstr "Ste prepričani?"
1530 #: js/messages.php:449
1532 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1535 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.<br>Ste "
1536 "prepričani, da želite nadaljevati?"
1538 #: js/messages.php:452
1542 #: js/messages.php:455
1543 msgid "Add primary key"
1544 msgstr "Dodaj primarni ključ"
1546 #: js/messages.php:456
1547 msgid "Primary key added."
1548 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
1550 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1551 msgid "Taking you to next step…"
1552 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
1554 #: js/messages.php:459
1556 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1557 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
1559 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1560 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1561 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1562 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1564 msgstr "Konec koraka"
1566 #: js/messages.php:461
1567 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1568 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
1570 #. l10n: Display text for calendar close link
1571 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1572 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1576 #: js/messages.php:463
1577 msgid "Confirm partial dependencies"
1578 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
1580 #: js/messages.php:464
1581 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1582 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
1584 #: js/messages.php:466
1586 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1587 "determine values of column d and column f."
1589 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
1590 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
1592 #: js/messages.php:469
1593 msgid "No partial dependencies selected!"
1594 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
1596 #: js/messages.php:472
1597 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1598 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
1600 #: js/messages.php:473
1601 msgid "Hide partial dependencies list"
1602 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
1604 #: js/messages.php:475
1606 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1609 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
1610 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
1612 #: js/messages.php:478
1616 #: js/messages.php:480
1617 msgid "The following actions will be performed:"
1618 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
1620 #: js/messages.php:481
1622 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1623 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
1625 #: js/messages.php:482
1626 msgid "Create the following table"
1627 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
1629 #: js/messages.php:485
1630 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1631 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
1633 #: js/messages.php:486
1634 msgid "Confirm transitive dependencies"
1635 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
1637 #: js/messages.php:487
1638 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1639 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
1641 #: js/messages.php:488
1642 msgid "No dependencies selected!"
1643 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
1645 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1646 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1647 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1648 #: templates/server/variables/index.twig:9
1649 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1650 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1651 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1655 #: js/messages.php:494
1656 msgid "Hide search criteria"
1657 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1659 #: js/messages.php:495
1660 msgid "Show search criteria"
1661 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1663 #: js/messages.php:496
1664 msgid "Range search"
1665 msgstr "Iskanje v območju"
1667 #: js/messages.php:497
1668 msgid "Column maximum:"
1669 msgstr "Maksimum stolpcev:"
1671 #: js/messages.php:498
1672 msgid "Column minimum:"
1673 msgstr "Minimum stolpcev:"
1675 #: js/messages.php:499
1676 msgid "Minimum value:"
1677 msgstr "Minimalna vrednost:"
1679 #: js/messages.php:500
1680 msgid "Maximum value:"
1681 msgstr "Maksimalna vrednost:"
1683 #: js/messages.php:503
1684 msgid "Hide find and replace criteria"
1685 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
1687 #: js/messages.php:504
1688 msgid "Show find and replace criteria"
1689 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
1691 #: js/messages.php:508
1692 msgid "Each point represents a data row."
1693 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
1695 #: js/messages.php:510
1696 msgid "Hovering over a point will show its label."
1697 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
1699 #: js/messages.php:512
1700 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1701 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
1703 #: js/messages.php:514
1704 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1705 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
1707 #: js/messages.php:516
1708 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1710 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
1712 #: js/messages.php:518
1713 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1714 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
1716 #: js/messages.php:521
1717 msgid "Select two columns"
1718 msgstr "Izberite dva stolpca"
1720 #: js/messages.php:523
1721 msgid "Select two different columns"
1722 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
1724 #: js/messages.php:525
1725 msgid "Data point content"
1726 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
1728 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1729 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3031
1730 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1734 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3263
1735 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:306
1739 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1740 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1742 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1746 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1749 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1753 #: js/messages.php:532
1757 #: js/messages.php:533
1762 #: js/messages.php:534
1766 #: js/messages.php:535
1770 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1774 #: js/messages.php:537
1776 msgstr "Notranji obroč"
1778 #: js/messages.php:538
1780 msgstr "Zunanji obroč"
1782 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1783 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1784 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1786 msgstr "Dodaj točko"
1788 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1789 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1790 msgid "Add an inner ring"
1791 msgstr "Dodaj notranji obroč"
1793 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1794 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1795 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1796 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1798 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1799 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1800 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1801 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1802 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1803 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1808 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1814 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1815 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1816 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1817 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1818 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1819 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1820 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1821 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1823 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1824 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1825 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1829 #: js/messages.php:542
1830 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1831 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
1833 #: js/messages.php:543
1834 msgid "Encryption key"
1835 msgstr "Šifrirni ključ"
1837 #: js/messages.php:547
1839 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1840 "values directly if desired"
1842 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
1843 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
1845 #: js/messages.php:553
1847 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1848 "those values directly if desired"
1850 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
1851 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
1853 #: js/messages.php:559
1855 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1856 "confirmation before abandoning changes"
1858 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
1861 #: js/messages.php:564
1862 msgid "Select referenced key"
1863 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1865 #: js/messages.php:565
1866 msgid "Select Foreign Key"
1867 msgstr "Izberite tuji ključ"
1869 #: js/messages.php:567
1870 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1871 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
1873 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1874 #: templates/database/designer/main.twig:103
1875 msgid "Choose column to display"
1876 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1878 #: js/messages.php:570
1880 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1881 "save them. Do you want to continue?"
1883 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
1884 "Želite nadaljevati?"
1886 #: js/messages.php:573
1887 msgid "value/subQuery is empty"
1888 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
1890 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1891 #: templates/database/designer/main.twig:45
1892 msgid "Add tables from other databases"
1893 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
1895 #: js/messages.php:575
1899 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1900 #: templates/database/designer/main.twig:68
1902 msgstr "Shrani stran"
1904 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1905 #: templates/database/designer/main.twig:75
1906 msgid "Save page as"
1907 msgstr "Shrani stran kot"
1909 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1910 #: templates/database/designer/main.twig:61
1912 msgstr "Odpri stran"
1914 #: js/messages.php:579
1916 msgstr "Izbriši stran"
1918 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1920 msgstr "Neimenovano"
1922 #: js/messages.php:581
1923 msgid "Please select a page to continue"
1924 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
1926 #: js/messages.php:582
1927 msgid "Please enter a valid page name"
1928 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
1930 #: js/messages.php:584
1931 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1932 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
1934 #: js/messages.php:585
1935 msgid "Successfully deleted the page"
1936 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
1938 #: js/messages.php:586
1939 msgid "Export relational schema"
1940 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
1942 #: js/messages.php:587
1943 msgid "Modifications have been saved"
1944 msgstr "Spremembe so shranjene"
1946 #: js/messages.php:590
1948 msgid "%d object(s) created."
1949 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
1951 #: js/messages.php:591
1953 msgstr "Ime stolpca"
1955 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1959 #: js/messages.php:595
1960 msgid "Press escape to cancel editing."
1961 msgstr "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape)."
1963 #: js/messages.php:597
1965 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1966 "want to leave this page before saving the data?"
1968 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
1969 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
1971 #: js/messages.php:600
1972 msgid "Drag to reorder."
1973 msgstr "Povlecite za preureditev."
1975 #: js/messages.php:601
1976 msgid "Click to sort results by this column."
1977 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
1979 #: js/messages.php:603
1981 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1982 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1983 "from ORDER BY clause"
1985 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
1986 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
1987 "odstranite iz stavka ORDER BY"
1989 #: js/messages.php:607
1990 msgid "Click to mark/unmark."
1991 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
1993 #: js/messages.php:608
1994 msgid "Double-click to copy column name."
1995 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
1997 #: js/messages.php:610
1998 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1999 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
2001 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2002 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2003 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2004 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2008 #: js/messages.php:614
2010 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2011 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2013 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
2014 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
2015 "morda ne bodo delovale."
2017 #: js/messages.php:618
2018 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2020 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
2022 #: js/messages.php:620
2024 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2027 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
2030 #: js/messages.php:623
2031 msgid "Original length"
2032 msgstr "Izvirna dolžina"
2034 #: js/messages.php:626
2038 #: js/messages.php:627
2039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2043 #: js/messages.php:629
2047 #: js/messages.php:630
2048 msgid "Import status"
2049 msgstr "Stanje uvoza"
2051 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2052 msgid "Drop files here"
2053 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
2055 #: js/messages.php:632
2056 msgid "Select database first"
2057 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
2059 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4865
2060 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2061 #: templates/database/structure/index.twig:12
2062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2066 #: js/messages.php:642
2067 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2068 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
2070 #: js/messages.php:647
2071 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2072 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
2074 #: js/messages.php:653
2076 msgstr "Pojdi na povezavo:"
2078 #: js/messages.php:654
2079 msgid "Copy column name."
2080 msgstr "Kopiraj ime stolpca."
2082 #: js/messages.php:656
2083 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2085 "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
2088 #: js/messages.php:659
2089 msgid "Generate password"
2090 msgstr "Ustvari geslo"
2092 #: js/messages.php:660
2093 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2097 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2098 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2099 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2100 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2101 msgid "Change password"
2102 msgstr "Spremeni geslo"
2104 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2108 #: js/messages.php:667
2110 msgstr "Pokaži ploščo"
2112 #: js/messages.php:668
2114 msgstr "Skrij ploščo"
2116 #: js/messages.php:669
2117 msgid "Show hidden navigation tree items."
2118 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
2120 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2121 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2122 msgid "Link with main panel"
2123 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
2125 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2126 msgid "Unlink from main panel"
2127 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
2129 #: js/messages.php:675
2130 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2131 msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
2133 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2136 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2137 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2139 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
2140 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
2142 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2143 #: js/messages.php:683
2144 msgid ", latest stable version:"
2145 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
2147 #: js/messages.php:684
2149 msgstr "posodobljeno"
2151 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2152 #: templates/view_create.twig:11
2154 msgstr "Ustvari pogled"
2156 #: js/messages.php:689
2157 msgid "Send error report"
2158 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
2160 #: js/messages.php:690
2161 msgid "Submit error report"
2162 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
2164 #: js/messages.php:692
2166 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2169 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
2171 #: js/messages.php:694
2172 msgid "Change report settings"
2173 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
2175 #: js/messages.php:695
2176 msgid "Show report details"
2177 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
2179 #: js/messages.php:698
2181 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2184 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
2187 #: js/messages.php:702
2190 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2191 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2193 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
2194 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
2196 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2197 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2198 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
2200 #: js/messages.php:710
2201 msgid "Please look at the bottom of this window."
2202 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
2204 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2208 #: js/messages.php:724
2210 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2212 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
2215 #: js/messages.php:732
2216 msgid "Successfully copied!"
2217 msgstr "Uspešno kopirano!"
2219 #: js/messages.php:733
2220 msgid "Copying failed!"
2221 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
2223 #: js/messages.php:736
2224 msgid "Execute this query again?"
2225 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
2227 #: js/messages.php:738
2228 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2229 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
2231 #: js/messages.php:740
2232 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2234 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
2236 #: js/messages.php:742
2238 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2239 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
2241 #: js/messages.php:743
2243 msgid "%s argument(s) passed"
2244 msgstr "podanih %s argumentov"
2246 #: js/messages.php:744
2247 msgid "Show arguments"
2248 msgstr "Prikaži argumente"
2250 #: js/messages.php:745
2251 msgid "Hide arguments"
2252 msgstr "Skrij argumente"
2254 #: js/messages.php:746
2256 msgstr "Porabljen čas:"
2258 #: js/messages.php:747
2260 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2261 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2262 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2263 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2264 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2266 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
2267 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
2268 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
2269 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
2270 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
2271 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
2273 #: js/messages.php:749
2274 msgid "Copy tables to"
2275 msgstr "Kopiraj tabele v"
2277 #: js/messages.php:750
2278 msgid "Add table prefix"
2279 msgstr "Dodaj predpono tabele"
2281 #: js/messages.php:751
2282 msgid "Replace table with prefix"
2283 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
2285 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2286 msgid "Copy table with prefix"
2287 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
2289 #: js/messages.php:755
2290 msgid "Extremely weak"
2291 msgstr "Izredno šibko"
2293 #: js/messages.php:756
2297 #: js/messages.php:757
2301 #: js/messages.php:758
2305 #: js/messages.php:759
2309 #: js/messages.php:762
2310 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2311 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
2313 #: js/messages.php:763
2315 msgid "Failed security key activation (%s)."
2316 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela (%s)."
2318 #: js/messages.php:766
2321 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2322 msgid "Table %s already exists!"
2323 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
2325 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2326 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2330 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2331 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2332 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2333 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2337 #: js/messages.php:794
2338 msgctxt "Previous month"
2342 #: js/messages.php:799
2343 msgctxt "Next month"
2347 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2348 #: js/messages.php:802
2352 #: js/messages.php:806
2356 #: js/messages.php:807
2360 #: js/messages.php:808
2364 #: js/messages.php:809
2368 #: js/messages.php:810
2372 #: js/messages.php:811
2376 #: js/messages.php:812
2380 #: js/messages.php:813
2384 #: js/messages.php:814
2388 #: js/messages.php:815
2392 #: js/messages.php:816
2396 #: js/messages.php:817
2400 #. l10n: Short month name
2401 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1547
2405 #. l10n: Short month name
2406 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1549
2410 #. l10n: Short month name
2411 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1551
2415 #. l10n: Short month name
2416 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1553
2420 #. l10n: Short month name
2421 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1555
2422 msgctxt "Short month name"
2426 #. l10n: Short month name
2427 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1557
2431 #. l10n: Short month name
2432 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1559
2436 #. l10n: Short month name
2437 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1561
2441 #. l10n: Short month name
2442 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1563
2446 #. l10n: Short month name
2447 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1565
2451 #. l10n: Short month name
2452 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1567
2456 #. l10n: Short month name
2457 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1569
2461 #: js/messages.php:852
2465 #: js/messages.php:853
2469 #: js/messages.php:854
2473 #: js/messages.php:855
2477 #: js/messages.php:856
2481 #: js/messages.php:857
2485 #: js/messages.php:858
2489 #. l10n: Short week day name for Sunday
2490 #: js/messages.php:865
2494 #. l10n: Short week day name for Monday
2495 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1575
2499 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2500 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1577
2504 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2505 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1579
2509 #. l10n: Short week day name for Thursday
2510 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1581
2514 #. l10n: Short week day name for Friday
2515 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1583
2519 #. l10n: Short week day name for Saturday
2520 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1585
2524 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2525 #: js/messages.php:884
2529 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2530 #: js/messages.php:886
2534 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2535 #: js/messages.php:888
2539 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2540 #: js/messages.php:890
2544 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2545 #: js/messages.php:892
2549 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2550 #: js/messages.php:894
2554 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2555 #: js/messages.php:896
2559 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2560 #: js/messages.php:900
2564 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2565 #. * or "calendar-year-month".
2567 #: js/messages.php:907
2568 msgid "calendar-month-year"
2569 msgstr "calendar-month-year"
2571 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2572 #: js/messages.php:910
2573 msgctxt "Year suffix"
2577 #: js/messages.php:922
2581 #: js/messages.php:923
2585 #: js/messages.php:924
2589 #: js/messages.php:935
2590 msgid "This field is required"
2591 msgstr "Polje je obvezno"
2593 #: js/messages.php:936
2594 msgid "Please fix this field"
2595 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
2597 #: js/messages.php:937
2598 msgid "Please enter a valid email address"
2599 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
2601 #: js/messages.php:938
2602 msgid "Please enter a valid URL"
2603 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
2605 #: js/messages.php:939
2606 msgid "Please enter a valid date"
2607 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
2609 #: js/messages.php:942
2610 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2611 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
2613 #: js/messages.php:944
2614 msgid "Please enter a valid number"
2615 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
2617 #: js/messages.php:947
2618 msgid "Please enter a valid credit card number"
2619 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
2621 #: js/messages.php:949
2622 msgid "Please enter only digits"
2623 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
2625 #: js/messages.php:952
2626 msgid "Please enter the same value again"
2627 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
2629 #: js/messages.php:956
2630 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2631 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
2633 #: js/messages.php:961
2634 msgid "Please enter at least {0} characters"
2635 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
2637 #: js/messages.php:966
2638 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2639 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
2641 #: js/messages.php:971
2642 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2643 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
2645 #: js/messages.php:976
2646 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2647 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
2649 #: js/messages.php:981
2650 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2651 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
2653 #: js/messages.php:987
2654 msgid "Please enter a valid date or time"
2655 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
2657 #: js/messages.php:992
2658 msgid "Please enter a valid HEX input"
2659 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
2661 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2662 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2663 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2664 #: view_operations.php:85
2668 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2670 msgid "Error when evaluating: %s"
2671 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
2673 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2675 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2676 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
2678 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2680 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2681 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
2683 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2685 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2686 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
2688 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2690 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2691 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
2693 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2695 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2697 "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
2699 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2702 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2704 "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s prejšnjega "
2707 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2709 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2710 msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
2712 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2714 msgid "Unexpected characters on line %s."
2715 msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
2717 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2719 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2721 "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
2724 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2728 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2732 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2733 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2734 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2735 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2739 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2743 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2747 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2748 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2749 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2753 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2754 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2755 #: templates/server/collations/index.twig:11
2756 #: templates/server/engines/index.twig:10
2757 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2758 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2762 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2763 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2766 #: libraries/classes/Util.php:2401
2767 msgid "Page number:"
2768 msgstr "Številka strani:"
2770 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2772 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2775 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
2778 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2780 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2781 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
2783 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2784 msgid "Could not add columns!"
2785 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
2787 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2790 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2792 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
2795 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2796 msgid "Could not remove columns!"
2797 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
2799 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2803 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2807 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2811 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2812 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2813 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2814 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2815 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2816 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2817 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2818 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2819 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2824 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2825 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2833 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2836 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2837 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2838 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2839 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2841 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2842 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2843 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2844 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2845 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2846 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2848 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2849 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2853 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2854 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2855 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2856 msgid "Length/Values"
2857 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
2859 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2867 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2870 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2871 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2872 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2873 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2874 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2875 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2876 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2877 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2881 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2882 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2883 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2884 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2885 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2886 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2887 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2888 #: templates/server/databases/index.twig:37
2889 #: templates/server/databases/index.twig:120
2890 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2892 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2893 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2894 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2896 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
2898 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2899 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2901 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2902 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2906 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2907 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2915 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2918 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2919 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2920 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2922 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2924 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2929 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2930 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2931 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2935 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2939 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2944 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2945 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2950 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2951 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2953 msgid "West European"
2954 msgstr "Zahodnoevropsko"
2956 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2958 msgid "Central European"
2959 msgstr "Srednjeevropsko"
2961 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2969 msgid "Simplified Chinese"
2970 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
2972 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2974 msgid "Traditional Chinese"
2975 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
2977 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2978 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2983 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
2984 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
2989 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
2994 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
2999 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3004 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3009 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3010 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3015 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3020 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3025 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3030 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3032 msgid "Czech-Slovak"
3033 msgstr "Češkoslovaško"
3035 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3036 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3041 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3048 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3053 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3054 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3059 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3064 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3069 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3074 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3079 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3084 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3089 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3094 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3099 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3100 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3102 msgid "German (dictionary order)"
3103 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
3105 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3108 msgid "German (phone book order)"
3109 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
3111 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3116 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3121 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3123 msgid "Classical Latin"
3124 msgstr "Klasično latinsko"
3126 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3131 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3136 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3141 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3146 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3151 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3156 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3161 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3166 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3171 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3172 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3174 msgid "Spanish (modern)"
3175 msgstr "Špansko (sodobno)"
3177 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3178 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3180 msgid "Spanish (traditional)"
3181 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
3183 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3188 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3189 msgctxt "Collation variant"
3190 msgid "case-insensitive"
3191 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
3193 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3194 msgctxt "Collation variant"
3195 msgid "case-sensitive"
3196 msgstr "razlikuje velike in male črke"
3198 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3199 msgctxt "Collation variant"
3200 msgid "accent-insensitive"
3201 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
3203 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3204 msgctxt "Collation variant"
3205 msgid "accent-sensitive"
3206 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
3208 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3209 msgctxt "Collation variant"
3210 msgid "kana-sensitive"
3211 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
3213 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3214 msgctxt "Collation variant"
3216 msgstr "večstopenjsko"
3218 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3219 msgctxt "Collation variant"
3223 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3224 msgctxt "Collation variant"
3226 msgstr "brez zapolnjevanja"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3230 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3232 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
3233 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3236 msgid "Allow login to any MySQL server"
3237 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3241 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3242 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3243 "to the given regular expression."
3245 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
3246 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
3247 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3250 msgid "Restrict login to MySQL server"
3251 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3255 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3256 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3257 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3259 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
3260 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
3261 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3265 msgid "Allow third party framing"
3266 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3269 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3271 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3275 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3278 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
3279 "[kbd]cookie[/kbd]."
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3282 msgid "Blowfish secret"
3283 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3286 msgid "Highlight selected rows."
3287 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3291 msgstr "Označevalnik vrstic"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3294 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3295 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3298 msgid "Highlight pointer"
3299 msgstr "Poudari kazalec"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3302 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3303 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3311 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3312 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3313 "kbd] - allows newlines in columns."
3315 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
3316 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
3317 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3320 msgid "CHAR columns editing"
3321 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3325 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3326 "highlighting and line numbers."
3328 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
3329 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3332 msgid "Enable CodeMirror"
3333 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3337 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3340 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3343 msgid "Enable linter"
3344 msgstr "Omogoči linter"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3348 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3351 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3355 msgid "Minimum size for input field"
3356 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3360 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3363 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3367 msgid "Maximum size for input field"
3368 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3371 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3372 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3375 msgid "CHAR textarea columns"
3376 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3379 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3380 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3383 msgid "CHAR textarea rows"
3384 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3387 msgid "Check config file permissions"
3388 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3392 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3393 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3395 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
3396 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3399 msgid "Compress on the fly"
3400 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3404 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3405 "you're about to lose data."
3407 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3411 msgid "Confirm DROP queries"
3412 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3416 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3417 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3420 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3422 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3425 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3426 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3429 msgid "Default database tab"
3430 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3433 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3434 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3437 msgid "Default server tab"
3438 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3441 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3442 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3445 msgid "Default table tab"
3446 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3449 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3450 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3453 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3454 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3457 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3458 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3461 msgid "Show column comments"
3462 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3465 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3466 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3469 msgid "Hide table structure actions"
3470 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3473 msgid "Default transformations for Hex"
3474 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3486 "Values for options list for default transformations. These will be "
3487 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3489 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
3490 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3493 msgid "Default transformations for Substring"
3494 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3497 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3498 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3501 msgid "Default transformations for External"
3502 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3505 msgid "Default transformations for PreApPend"
3506 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3509 msgid "Default transformations for DateFormat"
3510 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3513 msgid "Default transformations for Inline"
3514 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3517 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3518 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3521 msgid "Default transformations for TextLink"
3522 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3525 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3526 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3529 msgid "Display servers as a list"
3530 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3534 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3535 "the selected tables of a database."
3537 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
3538 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3541 msgid "Disable multi table maintenance"
3542 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3546 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3549 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3553 msgid "Maximum execution time"
3554 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3557 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3559 msgid "Use %s statement"
3560 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3563 msgid "Save as file"
3564 msgstr "Shrani kot datoteko"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3568 msgid "Character set of the file"
3569 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3573 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3574 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3595 msgid "Put columns names in the first row"
3596 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3601 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3602 msgid "Columns enclosed with"
3603 msgstr "Stolpci so obdani z"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3608 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3609 msgid "Columns escaped with"
3610 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3619 msgid "Replace NULL with"
3620 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3624 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3625 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3631 msgid "Columns terminated with"
3632 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3637 msgid "Lines terminated with"
3638 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3641 msgid "Excel edition"
3642 msgstr "Izdaja za Excel"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3645 msgid "Database name template"
3646 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3649 msgid "Server name template"
3650 msgstr "Predloga imena strežnika"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3653 msgid "Table name template"
3654 msgstr "Predloga imena tabele"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3670 msgstr "Odloži tabelo"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3674 msgid "Include table caption"
3675 msgstr "Vključi ime tabele"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3684 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3685 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3686 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3687 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3688 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3689 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3695 msgid "Table caption"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3700 msgid "Continued table caption"
3701 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3706 msgstr "Označi ključ"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3714 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3715 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3716 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3717 msgid "Media (MIME) type"
3718 msgstr "Vrsta predstavnosti (MIME)"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3723 msgid "Relationships"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3727 msgid "Export method"
3728 msgstr "Način izvoza"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3732 msgid "Save on server"
3733 msgstr "Shrani na strežnik"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3737 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3738 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3739 msgid "Overwrite existing file(s)"
3740 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3743 msgid "Export as separate files"
3744 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3747 msgid "Remember file name template"
3748 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3751 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3752 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3753 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3754 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3757 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3758 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3762 msgid "SQL compatibility mode"
3763 msgstr "Združljivostni način SQL"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3766 msgid "Creation/Update/Check dates"
3767 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3770 msgid "Use delayed inserts"
3771 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3775 msgid "Disable foreign key checks"
3776 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3780 msgid "Export views as tables"
3781 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3784 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3785 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3794 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3800 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3801 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3805 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3808 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3809 "ustvarjanjem tabele)"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3813 msgid "Exclude definition of current user"
3814 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3823 msgid "Use ignore inserts"
3824 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3827 msgid "Syntax to use when inserting data"
3828 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3832 msgid "Maximal length of created query"
3833 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3837 msgstr "Vrsta izvoza"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3841 msgid "Enclose export in a transaction"
3842 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3845 msgid "Export time in UTC"
3846 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3850 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3851 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3853 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
3854 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3857 msgid "Foreign key dropdown order"
3858 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3861 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3862 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3865 msgid "Foreign key limit"
3866 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3869 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3871 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3875 msgid "Foreign key checks"
3876 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3880 msgstr "Način brskanja"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3883 msgid "Customize browse mode."
3884 msgstr "Prilagodite način brskanja."
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3892 msgid "Customize default options."
3893 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3896 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3897 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3906 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3907 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3911 msgstr "Način urejanja"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3914 msgid "Customize edit mode."
3915 msgstr "Prilagodite način urejanja."
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3918 msgid "Export defaults"
3919 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3922 msgid "Customize default export options."
3923 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3930 msgid "Set some commonly used options."
3931 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3934 msgid "Import defaults"
3935 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3938 msgid "Customize default common import options."
3939 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3942 msgid "Import / export"
3943 msgstr "Uvoz / izvoz"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3946 msgid "Set import and export directories and compression options."
3947 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750 libraries/classes/Util.php:4195
3956 #: libraries/config.values.php:157
3957 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3958 #: templates/server/databases/index.twig:6
3960 msgstr "Zbirke podatkov"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3963 msgid "Databases display options."
3964 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3967 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3968 msgid "Navigation panel"
3969 msgstr "Navigacijska plošča"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3972 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3973 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3976 msgid "Navigation tree"
3977 msgstr "Navigacijsko drevo"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3980 msgid "Customize the navigation tree."
3981 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3984 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3989 msgid "Servers display options."
3990 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3993 msgid "Tables display options."
3994 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3997 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3999 msgstr "Glavna plošča"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4002 msgid "Microsoft Office"
4003 msgstr "Microsoft Office"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4006 msgid "Other core settings"
4007 msgstr "Druge nastavitve"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4010 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4011 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4015 msgstr "Naslovi strani"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4019 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4020 "for magic strings that can be used to get special values."
4022 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
4023 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
4024 "pridobitev posebnih vrednosti."
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4032 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4035 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4039 msgid "Basic settings"
4040 msgstr "Osnovne nastavitve"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4043 msgid "Authentication"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4047 msgid "Authentication settings."
4048 msgstr "Nastavitve overovitve."
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4051 msgid "Server configuration"
4052 msgstr "Konfiguracija strežnika"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4056 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4057 "what they are for."
4059 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4063 msgid "Enter server connection parameters."
4064 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4067 msgid "Configuration storage"
4068 msgstr "Hramba konfiguracije"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4072 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4073 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4076 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
4077 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4081 msgid "Changes tracking"
4082 msgstr "Sledenje spremembam"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4086 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4089 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
4090 "konfiguracije phpMyAdmin."
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4093 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4094 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
4095 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3159
4096 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:4196
4097 #: libraries/classes/Util.php:4211 libraries/classes/Util.php:4228
4098 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4099 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4104 msgid "SQL Query box"
4105 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4108 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4109 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4112 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4114 msgstr "Poizvedbe SQL"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4117 msgid "SQL queries settings."
4118 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4125 msgid "Customize startup page."
4126 msgstr "Prilagodi začetno stran."
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4129 msgid "Database structure"
4130 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4134 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4136 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4141 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4142 msgid "Table structure"
4143 msgstr "Zgradba tabele"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4146 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4147 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4154 msgid "Choose how you want tabs to work."
4155 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4158 msgid "Display relational schema"
4159 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4165 msgstr "Velikost papirja"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4169 msgstr "Besedilna polja"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4172 msgid "Customize text input fields."
4173 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4177 msgstr "Besedilo Texy!"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4180 msgid "Customize default options"
4181 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4188 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4189 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4192 #: templates/console/display.twig:4
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4197 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4198 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4205 msgid "Extra parameters for iconv"
4206 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4210 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4211 "if one of the queries failed."
4213 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
4214 "četudi ena od poizvedb spodleti."
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4217 msgid "Ignore multiple statement errors"
4218 msgstr "Prezri napake več stavkov"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4222 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4223 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4226 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4227 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
4228 "prekine transakcije."
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4231 msgid "Enable drag and drop import"
4232 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4235 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4237 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4241 msgid "Partial import: allow interrupt"
4242 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4246 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4247 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4248 msgid "Do not abort on INSERT error"
4249 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4253 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4254 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4258 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4259 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4263 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4264 "table) and only SQL is always available."
4266 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
4267 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4270 msgid "Format of imported file"
4271 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4274 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4275 msgid "Use LOCAL keyword"
4276 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4279 msgid "Column names in first row"
4280 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4283 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4284 msgid "Do not import empty rows"
4285 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4288 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4289 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4292 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4293 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4296 msgid "Number of queries to skip from start."
4297 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4300 msgid "Partial import: skip queries"
4301 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4304 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4305 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4308 msgid "Read as multibytes"
4309 msgstr "Preberi kot večbajtno"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4312 msgid "Initial state for sliders"
4313 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4316 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4317 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4320 msgid "Number of inserted rows"
4321 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4325 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4327 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4331 msgid "Limit column characters"
4332 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4336 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4337 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4338 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4340 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
4341 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
4342 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
4343 "povezani na več strežnikov."
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4346 msgid "Delete all cookies on logout"
4347 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4351 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4352 "kbd] authentication mode."
4354 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
4355 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4358 msgid "Recall user name"
4359 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4363 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4364 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4365 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4366 "recommended for non-trusted environments."
4368 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
4369 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
4370 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
4371 "okolja, ki jim ne zaupate."
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4374 msgid "Login cookie store"
4375 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4378 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4379 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4382 msgid "Login cookie validity"
4383 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4386 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4387 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4390 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4391 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4394 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4395 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4398 msgid "Maximum displayed SQL length"
4399 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4404 msgid "Users cannot set a higher value"
4405 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4408 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4409 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4412 msgid "Maximum databases"
4413 msgstr "Največ zbirk podatkov"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4417 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4418 "the navigation tree."
4420 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
4421 "navigacijskega drevesa."
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4424 msgid "Maximum items on first level"
4425 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4429 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4432 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4436 msgid "Maximum items in branch"
4437 msgstr "Največ predmetov v veji"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4441 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4442 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4444 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
4445 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
4446 "in »Naslednja«."
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4449 msgid "Maximum number of rows to display"
4450 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4453 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4454 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4457 msgid "Maximum tables"
4458 msgstr "Največ tabel"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4462 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4463 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4465 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4466 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4469 msgid "Memory limit"
4470 msgstr "Omejitev spomina"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4473 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4474 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4477 msgid "Show databases navigation as tree"
4478 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4481 msgid "Navigation panel width"
4482 msgstr "Širina navigacijske plošče"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4485 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4486 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4489 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4491 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4494 msgid "Show logo in navigation panel."
4495 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4498 msgid "Display logo"
4499 msgstr "Prikaži logotip"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4502 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4503 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4506 msgid "Logo link URL"
4507 msgstr "URL-povezava logotipa"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4511 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4514 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4518 msgid "Logo link target"
4519 msgstr "Cilj povezave logotipa"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4522 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4523 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4526 msgid "Display servers selection"
4527 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4530 msgid "Target for quick access icon"
4531 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4534 msgid "Target for second quick access icon"
4535 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4539 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4540 "display a filter box."
4542 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
4543 "za prikaz filtrirnega polja."
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4546 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4547 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4550 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4552 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4557 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4558 "the Databases and Tables tabs above)."
4560 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
4561 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4564 msgid "Group items in the tree"
4565 msgstr "Združi predmete v drevesu"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4568 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4569 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4572 msgid "Database tree separator"
4573 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4576 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4577 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4580 msgid "Table tree separator"
4581 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4584 msgid "Maximum table tree depth"
4585 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4588 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4589 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4592 msgid "Enable highlighting"
4593 msgstr "Omogoči poudarjanje"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4597 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4598 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
4600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4601 msgid "Enable navigation tree expansion"
4602 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4605 msgid "Show tables in tree"
4606 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4609 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4611 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4614 msgid "Show views in tree"
4615 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4618 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4620 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4623 msgid "Show functions in tree"
4624 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4627 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4629 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4632 msgid "Show procedures in tree"
4633 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4636 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4638 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4641 msgid "Show events in tree"
4642 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4645 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4647 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4650 msgid "Expand single database"
4651 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4654 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4656 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4659 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4661 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4664 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4665 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4668 msgid "Recently used tables"
4669 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4672 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4673 msgid "Favorite tables"
4674 msgstr "Priljubljene tabele"
4676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4677 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4678 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
4680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4681 msgid "Where to show the table row links"
4682 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4685 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4686 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4689 msgid "Show row links anyway"
4690 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4694 msgid "Disable shortcut keys"
4695 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4698 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4700 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4703 msgid "Natural order"
4704 msgstr "Naravni vrstni red"
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4709 msgid "Use only icons, only text or both."
4710 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4713 msgid "Table navigation bar"
4714 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4717 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4718 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4721 msgid "GZip output buffering"
4722 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4726 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4727 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4729 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
4730 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4733 msgid "Default sorting order"
4734 msgstr "Privzet vrstni red"
4736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4737 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4738 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4741 msgid "Persistent connections"
4742 msgstr "Vztrajne povezave"
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4746 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4747 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4748 "configuration storage could not be found."
4750 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
4751 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
4752 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
4754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4755 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4756 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
4758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4760 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4761 "column names in a table are reserved MySQL words."
4763 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
4764 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4767 msgid "MySQL reserved word warning"
4768 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4771 msgid "How to display the menu tabs"
4772 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
4774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4775 msgid "How to display various action links"
4776 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4779 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4780 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4783 msgid "Protect binary columns"
4784 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
4786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4788 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4789 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4790 "(lost by window close)."
4792 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
4793 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
4794 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4797 msgid "Permanent query history"
4798 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4801 msgid "How many queries are kept in history."
4802 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4805 msgid "Query history length"
4806 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
4808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4809 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4810 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4813 msgid "Recoding engine"
4814 msgstr "Snemalni pogon"
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4817 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4818 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
4820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4821 msgid "Remember table's sorting"
4822 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4825 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4826 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4829 msgid "Primary key default sort order"
4830 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4834 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4835 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4838 msgid "Repeat headers"
4839 msgstr "Ponovi glave"
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4842 msgid "Grid editing: trigger action"
4843 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4846 msgid "Relational display"
4847 msgstr "Relacijski prikaz"
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4850 msgid "For display Options"
4851 msgstr "Za prikaz Možnosti"
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4854 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4855 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4858 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4859 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4862 msgid "Save directory"
4863 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4866 msgid "Leave blank if not used."
4867 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4870 msgid "Host authorization order"
4871 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4874 msgid "Leave blank for defaults."
4875 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4878 msgid "Host authorization rules"
4879 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4882 msgid "Allow logins without a password"
4883 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4886 msgid "Allow root login"
4887 msgstr "Dovoli prijavo root"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4890 msgid "Session timezone"
4891 msgstr "Časovni pas seje"
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4895 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4898 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
4899 "strežniku zbirke podatkov"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4902 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4903 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4907 msgstr "Področje HTTP"
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4910 msgid "Authentication method to use."
4911 msgstr "Način overovitve za uporabo."
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4914 #: templates/setup/home/index.twig:44
4915 msgid "Authentication type"
4916 msgstr "Vrsta overovitve"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4920 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4921 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4923 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
4924 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4927 msgid "Bookmark table"
4928 msgstr "Tabela zaznamkov"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4932 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4933 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4935 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti (MIME) stolpcev; "
4936 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4939 msgid "Column information table"
4940 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4943 msgid "Compress connection to MySQL server."
4944 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4947 msgid "Compress connection"
4948 msgstr "Stisni povezavo"
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4951 msgid "Control user password"
4952 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4956 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4957 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4959 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
4960 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
4962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4963 msgid "Control user"
4964 msgstr "Krmilni uporabnik"
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4968 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4969 "already defined host."
4971 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
4972 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4975 msgid "Control host"
4976 msgstr "Krmilni gostitelj"
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4980 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4981 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4982 "if the controlhost equals host."
4984 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
4985 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
4986 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
4988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4989 msgid "Control port"
4990 msgstr "Krmilna vrata"
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4993 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4994 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
4996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4998 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4999 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5000 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5002 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5003 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
5004 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5007 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5008 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5011 msgid "Hide databases"
5012 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5016 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5019 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
5020 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5023 msgid "SQL query history table"
5024 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5027 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5028 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5031 msgid "Server hostname"
5032 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5036 msgstr "Odjavni URL"
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5040 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5041 "records are automatically removed."
5043 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
5044 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5047 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5048 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5051 msgid "QBE saved searches table"
5052 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5056 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5057 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5059 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
5060 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5063 msgid "Export templates table"
5064 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
5066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5068 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5069 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5071 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
5072 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5075 msgid "Central columns table"
5076 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5080 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5081 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5083 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
5084 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5088 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5089 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5090 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5092 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
5093 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
5096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5097 msgid "Show only listed databases"
5098 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5102 msgid "Leave empty if not using config auth."
5103 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
5105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5106 msgid "Password for config auth"
5107 msgstr "Geslo za overovitev config"
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5111 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5113 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
5114 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5117 msgid "PDF schema: pages table"
5118 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5122 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5123 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5124 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5126 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
5127 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
5128 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5131 #: templates/server/databases/index.twig:33
5132 msgid "Database name"
5133 msgstr "Ime zbirke podatkov"
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5136 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5138 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5143 msgstr "Vrata strežnika"
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5147 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5148 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5150 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
5151 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5154 msgid "Recently used table"
5155 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5159 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5160 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5162 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
5163 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5166 msgid "Favorites table"
5167 msgstr "Tabela priljubljenih"
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5171 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5172 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5174 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
5175 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5178 msgid "Relation table"
5179 msgstr "Relacijska tabela"
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5183 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5184 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5187 msgid "Signon session name"
5188 msgstr "Ime seje signon"
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5195 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5197 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5200 msgid "Server socket"
5201 msgstr "Vtičnica strežnika"
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5204 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5205 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5209 msgstr "Uporabi SSL"
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5213 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5216 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
5217 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5220 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5221 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5225 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5226 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5228 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
5229 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5232 msgid "Display columns table"
5233 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5237 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5238 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5240 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
5241 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5244 msgid "UI preferences table"
5245 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5249 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5250 "the log when creating a database."
5252 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
5253 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5256 msgid "Add DROP DATABASE"
5257 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5261 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5262 "log when creating a table."
5264 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
5265 "ustvarjanju tabele."
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5268 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5269 msgid "Add DROP TABLE"
5270 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5274 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5275 "log when creating a view."
5277 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
5278 "ustvarjanju pogleda."
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5281 msgid "Add DROP VIEW"
5282 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5285 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5287 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5291 msgid "Statements to track"
5292 msgstr "Izjave za sledenje"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5296 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5297 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5299 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
5300 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5303 msgid "SQL query tracking table"
5304 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5308 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5311 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5314 msgid "Automatically create versions"
5315 msgstr "Samodejno ustvari različice"
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5319 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5320 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5322 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
5323 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5326 msgid "User preferences storage table"
5327 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5331 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5332 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5333 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5335 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
5336 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
5337 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
5339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5341 msgstr "Tabela uporabnikov"
5343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5345 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5346 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5347 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5349 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
5350 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
5351 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5354 msgid "User groups table"
5355 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
5357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5359 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5360 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5362 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
5363 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5366 msgid "Hidden navigation items table"
5367 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
5369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5370 msgid "User for config auth"
5371 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
5373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5375 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5378 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
5379 "tega prikaže ime gostitelja."
5381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5382 msgid "Verbose name of this server"
5383 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
5385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5386 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5387 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
5389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5390 msgid "Allow to display all the rows"
5391 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5395 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5396 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5397 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5399 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
5400 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
5401 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5404 msgid "Show password change form"
5405 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5408 msgid "Show create database form"
5409 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5412 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5413 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
5415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5416 msgid "Show table comments"
5417 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5420 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5422 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
5424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5425 msgid "Show creation timestamp"
5426 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
5428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5430 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5432 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5436 msgid "Show last update timestamp"
5437 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5441 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5443 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5447 msgid "Show last check timestamp"
5448 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5451 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5452 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5455 msgid "Show table charset"
5456 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
5458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5460 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5463 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5466 msgid "Show field types"
5467 msgstr "Pokaži vrste polj"
5469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5470 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5471 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
5473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5474 msgid "Show function fields"
5475 msgstr "Prikaži polja funkcij"
5477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5478 msgid "Whether to show hint or not."
5479 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5483 msgstr "Prikaži namig"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5487 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5490 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5491 "php]phpinfo()[/a]."
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5494 msgid "Show phpinfo() link"
5495 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5498 msgid "Show detailed MySQL server information"
5499 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
5501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5503 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5505 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5508 msgid "Show SQL queries"
5509 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5513 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5514 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5517 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5518 msgid "Retain query box"
5519 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
5521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5522 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5524 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5527 msgid "Show statistics"
5528 msgstr "Pokaži statistiko"
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5532 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5534 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
5537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5538 msgid "Skip locked tables"
5539 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
5541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5542 #: libraries/classes/Util.php:1099
5544 msgstr "Razloži stavek SQL"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5547 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5548 #: templates/console/display.twig:99
5549 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5550 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5555 #: libraries/classes/Util.php:1164
5556 msgid "Create PHP code"
5557 msgstr "Ustvari kodo PHP"
5559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5561 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5564 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5568 msgid "Suhosin warning"
5569 msgstr "Opozorilo Suhosin"
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5573 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5574 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5575 "`LoginCookieValidity`."
5577 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
5578 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
5579 "`LoginCookieValidity`."
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5582 msgid "Login cookie validity warning"
5583 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
5585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5587 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5588 "query textareas (*2)."
5590 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5591 "za polja poizvedb SQL (*2)."
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5594 msgid "Textarea columns"
5595 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5599 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5600 "query textareas (*2)."
5602 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
5603 "za polja poizvedb SQL (*2)."
5605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5606 msgid "Textarea rows"
5607 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
5609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5610 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5611 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
5613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5614 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5615 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750
5624 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5625 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5626 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5627 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5628 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5630 msgstr "Zbirka podatkov"
5632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5633 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5634 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
5636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5637 msgid "Default title"
5638 msgstr "Privzeti naslov"
5640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5641 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5642 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
5644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5645 #: templates/server/status/base.twig:5
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5650 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5651 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5655 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4764
5662 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5663 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5664 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5665 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5666 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5667 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5673 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5674 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5675 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5676 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5678 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
5679 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
5680 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5683 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5684 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
5686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5687 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5688 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
5690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5691 msgid "Upload directory"
5692 msgstr "Mapa za nalaganje"
5694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5695 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5696 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
5698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5699 msgid "Use database search"
5700 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5704 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5705 "checkbox on the right."
5707 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
5708 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5711 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5712 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5715 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5716 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
5718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5719 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5720 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5721 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5722 msgid "Version check"
5723 msgstr "Preverjanje različice"
5725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5727 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5728 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5729 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5730 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5732 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
5733 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
5734 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z medmrežjem. Oblika je: "
5735 "»imegostitelja:številkavrat«."
5737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5739 msgstr "URL proxyja"
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5743 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5744 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5745 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5747 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
5748 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
5749 "vrste overitve trenutno niso podprte."
5751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5752 msgid "Proxy username"
5753 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
5755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5756 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5757 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
5759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5760 msgid "Proxy password"
5761 msgstr "Geslo proxyja"
5763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5764 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5765 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
5767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5772 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5773 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5776 msgid "Public key for reCaptcha"
5777 msgstr "Javni ključ za reCaptcha"
5779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5780 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5781 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
5783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5784 msgid "Private key for reCaptcha"
5785 msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
5787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5788 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5789 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5792 msgid "Send error reports"
5793 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5797 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5798 "will be inserted with Shift+Enter."
5800 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
5801 "vstavite s Shift+Enter."
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5804 msgid "Enter executes queries in console"
5805 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5809 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5810 "storage tables automatically."
5812 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
5813 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
5815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5816 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5817 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5820 #: templates/console/display.twig:153
5821 msgid "Show query history at start"
5822 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5825 #: templates/console/display.twig:149
5826 msgid "Always expand query messages"
5827 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
5829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5830 #: templates/console/display.twig:157
5831 msgid "Show current browsing query"
5832 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5835 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5836 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5839 #: templates/console/display.twig:168
5840 msgid "Switch to dark theme"
5841 msgstr "Preklopi na temno temo"
5843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5844 msgid "Console height"
5845 msgstr "Višina konzole"
5847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5848 msgid "Console mode"
5849 msgstr "Konzolni način"
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5852 #: templates/console/display.twig:64
5853 msgid "Group queries"
5854 msgstr "Združi poizvedbe"
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5857 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5863 msgstr "Razvrsti po"
5865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5866 msgid "Server connection collation"
5867 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
5869 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5870 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5871 msgid "Not a positive number!"
5872 msgstr "Ni pozitivno število!"
5874 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5875 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5876 msgid "Not a non-negative number!"
5877 msgstr "Ni nenegativno število!"
5879 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5880 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5881 msgid "Not a valid port number!"
5882 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
5884 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5885 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5886 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5887 msgid "Incorrect value!"
5888 msgstr "Napačna vrednost!"
5890 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5891 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5893 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5894 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
5896 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5898 msgid "Missing data for %s"
5899 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
5901 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5902 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5904 msgstr "ni na voljo"
5906 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5907 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5909 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5910 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
5912 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5914 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5915 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
5917 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5919 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5920 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
5922 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5927 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5928 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
5929 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
5930 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5931 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5932 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5933 msgid "Documentation"
5934 msgstr "Dokumentacija"
5936 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5937 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5939 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
5941 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5942 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5943 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5945 msgstr "Onemogočeno"
5947 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
5949 msgid "Set value: %s"
5950 msgstr "Določi vrednost: %s"
5952 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
5953 msgid "Restore default value"
5954 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
5956 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
5957 msgid "Allow users to customize this value"
5958 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
5960 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5961 msgid "Config authentication"
5962 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
5964 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5965 msgid "HTTP authentication"
5966 msgstr "Overitev s HTTP"
5968 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5969 msgid "Signon authentication"
5970 msgstr "Overitev s signon"
5972 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5976 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5980 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5981 msgid "CSV for MS Excel"
5982 msgstr "CSV za MS Excel"
5984 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5985 msgid "Microsoft Word 2000"
5986 msgstr "Microsoft Word 2000"
5988 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5989 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5990 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5991 msgstr "Preglednica OpenDocument"
5993 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5994 msgid "OpenDocument Text"
5995 msgstr "Besedilo OpenDocument"
5997 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6001 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6002 msgid "CSV using LOAD DATA"
6003 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
6005 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6006 msgid "Default transformations"
6007 msgstr "Privzete pretvorbe"
6009 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6010 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6012 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
6015 #: libraries/classes/Config.php:1156
6017 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6018 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
6020 #: libraries/classes/Config.php:1186
6021 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6023 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
6025 #: libraries/classes/Config.php:1206
6027 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6028 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
6030 #: libraries/classes/Config.php:1213
6031 msgid "Failed to read configuration file!"
6032 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
6034 #: libraries/classes/Config.php:1216
6036 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6039 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
6040 "spodaj prikazane napake."
6042 #: libraries/classes/Config.php:1791
6044 msgid "Invalid server index: %s"
6045 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
6047 #: libraries/classes/Config.php:1804
6050 msgstr "Strežnik %d"
6052 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6055 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6056 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6057 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6058 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6059 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6061 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
6062 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
6063 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
6064 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
6065 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
6066 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
6068 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6070 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6071 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6073 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
6074 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
6076 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6077 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6078 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
6080 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6082 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6083 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6084 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6085 "thousands of users, including you, are connected to."
6087 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
6088 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
6089 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
6090 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
6092 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6095 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6096 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6097 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6098 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6101 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
6102 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
6103 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
6104 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
6105 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
6107 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6108 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6109 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
6111 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6114 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6117 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
6119 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6122 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6125 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
6127 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6129 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6130 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6131 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6133 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
6134 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
6135 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
6137 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6138 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6139 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
6141 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6142 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6143 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
6145 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6148 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6149 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6152 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
6153 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
6156 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6159 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6160 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6162 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
6163 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
6164 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
6166 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6169 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6170 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6172 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
6173 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
6174 "manjšo ali enako vrednost."
6176 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6179 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6180 "are unavailable on this system."
6182 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
6183 "sistemu niso na voljo."
6185 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6188 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6189 "are unavailable on this system."
6191 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
6192 "sistemu niso na voljo."
6194 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6195 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6196 msgid "Could not connect to the database server!"
6197 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
6199 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6200 msgid "Invalid authentication type!"
6201 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
6203 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6204 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6206 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
6208 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6210 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6213 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
6215 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6216 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6217 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
6219 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6221 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6223 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
6226 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6228 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6231 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
6232 "konfiguracije phpMyAdmin!"
6234 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6235 msgid "Incorrect value:"
6236 msgstr "Nepravilna vrednost:"
6238 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6240 msgid "Incorrect IP address: %s"
6241 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
6243 #: libraries/classes/Console.php:102
6245 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6246 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6247 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
6248 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6249 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6250 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
6252 #: libraries/classes/Console.php:109
6253 msgid "No bookmarks"
6254 msgstr "Ni zaznamkov"
6256 #: libraries/classes/Console.php:143
6257 msgid "SQL Query Console"
6258 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
6260 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6261 msgid "Favorite List is full!"
6262 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
6264 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6265 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6267 msgid "View %s has been dropped."
6268 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
6270 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6271 #: tbl_operations.php:478
6273 msgid "Table %s has been dropped."
6274 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
6276 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6277 #: tbl_operations.php:459
6279 msgid "Table %s has been emptied."
6280 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
6282 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6283 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6286 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6288 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
6290 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6294 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6296 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6297 "you need to logout from all servers."
6299 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
6300 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
6302 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6303 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6304 msgid "More settings"
6305 msgstr "Več nastavitev"
6307 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6308 msgid "Show PHP information"
6309 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6314 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6315 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6317 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
6318 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
6320 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6322 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6324 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
6327 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6329 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6330 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6331 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6333 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6334 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6335 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6337 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6339 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6340 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6342 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
6343 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
6346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6348 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6349 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6350 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6351 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6353 "Vaš parameter PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6354 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
6355 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
6356 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6358 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6360 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6361 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6363 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6364 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6365 "določeno v phpMyAdminu."
6367 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6369 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6370 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6371 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6373 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
6374 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
6375 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
6377 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6378 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6380 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6381 "(blowfish_secret)."
6383 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6384 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6385 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
6387 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6389 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6390 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6391 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6392 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6394 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
6395 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
6396 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
6397 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
6400 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6403 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6406 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6407 "morebitna vprašanja."
6409 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6412 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6413 "templates and will be slow because of this."
6415 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
6416 "bo zaradi tega počasen."
6418 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6420 msgid "Database %1$s has been created."
6421 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
6423 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6425 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6426 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6427 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
6428 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
6429 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
6430 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
6432 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6433 #: libraries/classes/Import.php:128
6434 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6435 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6437 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6441 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6442 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6444 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6445 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6449 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6452 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6453 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6457 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6458 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6459 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6463 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6465 msgid "Thread %s was successfully killed."
6466 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
6468 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6471 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6472 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
6474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4656
6480 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6484 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6485 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6486 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6487 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6495 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6500 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6502 msgstr "Poizvedba SQL"
6504 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6513 msgid "Max. concurrent connections"
6514 msgstr "Največ sočasnih povezav"
6516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6517 msgid "Failed attempts"
6518 msgstr "Neuspeli poizkusi"
6520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6522 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6523 "closing the connection properly."
6525 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
6528 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6529 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6530 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
6532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6534 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6535 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6536 "statements from the transaction."
6538 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
6539 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
6540 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
6542 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6543 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6545 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
6548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6550 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6551 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
6553 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6555 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6556 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6557 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
6558 "based instead of disk-based."
6560 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
6561 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
6562 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
6563 "na pomnilniku namesto na disku."
6565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6566 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6567 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
6569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6571 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6572 "while executing statements."
6574 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
6575 "med izvajanjem stavkov."
6577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6579 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6580 "(probably duplicate key)."
6582 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
6583 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
6585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6587 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6588 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6590 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
6591 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6594 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6595 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
6597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6598 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6599 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
6601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6602 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6603 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6606 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6607 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6611 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6612 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6613 "indicates the number of time tables have been discovered."
6615 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
6616 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
6617 "bile tabele odkrite."
6619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6621 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6622 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6623 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6625 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
6626 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
6627 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6631 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6632 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6634 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
6635 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
6638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6640 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6641 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6642 "if you are doing an index scan."
6644 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
6645 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
6646 "pregledujete indeks."
6648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6650 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6651 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6653 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
6654 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
6656 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6658 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6659 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6660 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6661 "you have joins that don't use keys properly."
6663 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
6664 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
6665 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
6666 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
6668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6670 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6671 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6672 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6673 "advantage of the indexes you have."
6675 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
6676 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
6677 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
6678 "prednosti indeksov, ki jih imate."
6680 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6681 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6682 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
6684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6685 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6686 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
6688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6689 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6690 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
6692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6693 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6694 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
6696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6697 msgid "The number of pages currently dirty."
6698 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
6700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6701 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6703 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
6705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6706 msgid "The number of free pages."
6707 msgstr "Število prostih strani."
6709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6711 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6712 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6715 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
6716 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
6717 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6721 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6722 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6723 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6724 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6726 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
6727 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
6728 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6729 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6732 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6733 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
6735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6737 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6738 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6740 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
6741 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6745 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6746 "InnoDB does a sequential full table scan."
6748 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
6749 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6752 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6753 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6757 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6758 "and had to do a single-page read."
6760 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
6761 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
6763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6765 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6766 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6767 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6768 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6769 "properly, this value should be small."
6771 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
6772 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
6773 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
6774 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
6775 "morala biti vrednost majhna."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6778 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6779 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
6781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6782 msgid "The number of fsync() operations so far."
6783 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
6785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6786 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6787 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
6789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6790 msgid "The current number of pending reads."
6791 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
6793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6794 msgid "The current number of pending writes."
6795 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
6797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6798 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6799 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
6801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6802 msgid "The total number of data reads."
6803 msgstr "Skupno število branj podatkov."
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6806 msgid "The total number of data writes."
6807 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
6809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6810 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6811 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
6813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6814 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6816 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
6818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6819 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6820 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6824 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6825 "wait for it to be flushed before continuing."
6827 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
6828 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
6830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6831 msgid "The number of log write requests."
6832 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
6834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6835 msgid "The number of physical writes to the log file."
6836 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
6838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6839 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6840 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
6842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6843 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6844 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
6846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6847 msgid "Pending log file writes."
6848 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6851 msgid "The number of bytes written to the log file."
6852 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
6854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6855 msgid "The number of pages created."
6856 msgstr "Število ustvarjenih strani."
6858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6860 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6861 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6863 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
6864 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
6866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6867 msgid "The number of pages read."
6868 msgstr "Število prebranih strani."
6870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6871 msgid "The number of pages written."
6872 msgstr "Število zapisanih strani."
6874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6875 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6876 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
6878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6879 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6880 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
6882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6883 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6884 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
6886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6887 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6888 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
6890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6891 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6892 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
6894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6895 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6896 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
6898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6899 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6900 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
6902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6903 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6904 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
6906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6907 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6908 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6912 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6913 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6915 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
6916 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
6917 "Not_flushed_key_blocks."
6919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6921 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6922 "determine how much of the key cache is in use."
6924 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
6925 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
6927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6929 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6930 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6933 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
6934 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
6935 "naenkrat v uporabi."
6937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6938 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6939 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
6941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6942 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6943 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
6945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6947 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6948 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6949 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6951 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
6952 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
6953 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
6955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6957 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6958 "requests (calculated value)"
6960 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
6961 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
6963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6964 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6965 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
6967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6968 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6969 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
6971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6973 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6975 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
6978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6980 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6981 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6982 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6984 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
6985 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
6986 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
6989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6991 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6992 "the server started."
6993 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
6995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6996 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6997 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
6999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7001 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7002 "table cache value is probably too small."
7004 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
7005 "najverjetneje premajhen."
7007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7008 msgid "The number of files that are open."
7009 msgstr "Število odprtih datotek."
7011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7012 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7013 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
7015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7016 msgid "The number of tables that are open."
7017 msgstr "Število odprtih tabel."
7019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7021 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7022 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7025 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
7026 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
7027 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
7029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7030 msgid "The amount of free memory for query cache."
7031 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
7033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7034 msgid "The number of cache hits."
7035 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
7037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7038 msgid "The number of queries added to the cache."
7039 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
7041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7043 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7044 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7045 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7046 "decide which queries to remove from the cache."
7048 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
7049 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
7050 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
7051 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
7052 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
7054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7056 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7057 "query_cache_type setting)."
7059 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
7060 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
7062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7063 msgid "The number of queries registered in the cache."
7064 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
7066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7067 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7068 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
7070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7071 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7072 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
7074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7076 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7077 "should carefully check the indexes of your tables."
7079 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
7080 "preverite indekse vaših tabel."
7082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7083 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7084 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
7086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7088 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7089 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7091 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
7092 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7096 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7097 "critical even if this is big.)"
7099 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
7100 "kritično, četudi je veliko.)"
7102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7103 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7104 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
7106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7107 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7109 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
7111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7113 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7114 "retried transactions."
7116 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
7119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7120 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7121 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
7123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7125 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7128 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
7131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7133 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7134 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
7136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7138 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7139 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7142 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
7143 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
7146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7147 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7148 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
7150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7151 msgid "The number of sorted rows."
7152 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
7154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7155 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7156 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
7158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7159 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7160 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
7162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7164 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7165 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7166 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7167 "tables or use replication."
7169 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
7170 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
7171 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
7172 "ali uporabite podvojevanje."
7174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7176 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7177 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7178 "raise your thread_cache_size."
7180 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
7181 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
7182 "povečajte svoj thread_cache_size."
7184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7185 msgid "The number of currently open connections."
7186 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
7188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7190 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7191 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7192 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7195 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
7196 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
7197 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
7199 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7200 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7201 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7204 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7205 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
7207 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7208 msgid "Setting variable failed"
7209 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
7211 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7212 msgid "Incorrect form specified!"
7213 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
7215 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7217 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7218 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7220 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
7221 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
7223 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7225 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7226 "to use a secure connection."
7228 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
7229 "povezavi za uporabo varne povezave."
7231 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7232 msgid "Insecure connection"
7233 msgstr "Nezavarovana povezava"
7235 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7236 msgid "Configuration saved."
7237 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
7239 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7241 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7242 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7244 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
7245 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
7248 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7249 msgid "Configuration not saved!"
7250 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
7252 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7254 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7255 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7256 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7258 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
7259 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
7260 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
7261 "samo prenesli ali jo prikazali."
7263 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7264 msgid "let the user choose"
7265 msgstr "naj uporabnik izbere"
7267 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7271 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7272 msgid "Default language"
7273 msgstr "Privzeti jezik"
7275 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7276 msgid "Default server"
7277 msgstr "Privzeti strežnik"
7279 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7281 msgstr "Konec vrstice"
7283 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7284 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7285 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7286 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
7288 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7289 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7291 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
7293 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7294 msgid "No data to display"
7295 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
7297 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7298 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7299 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7300 #: tbl_addfield.php:120
7302 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7303 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
7305 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7306 msgid "Display column was successfully updated."
7307 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
7309 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7310 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
7311 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Message.php:177
7312 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7313 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
7314 #: view_operations.php:82
7315 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7316 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
7318 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7319 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7320 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
7322 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
7323 msgid "Table search"
7324 msgstr "Iskanje po tabeli"
7326 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
7328 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
7330 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
7331 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7332 msgid "Find and replace"
7333 msgstr "Najdi in zamenjaj"
7335 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7337 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7338 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7339 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
7340 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
7341 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
7342 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
7344 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7345 msgid "No column selected."
7346 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
7348 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7349 msgid "The columns have been moved successfully."
7350 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
7352 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7354 msgid "Failed to get description of column %s!"
7355 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
7357 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7358 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7359 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7361 msgstr "Napaka poizvedbe"
7363 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7366 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7367 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
7369 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7370 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7374 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7375 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7376 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7377 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3449
7378 #: libraries/classes/Util.php:3450
7379 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7380 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7381 #: templates/server/databases/index.twig:300
7382 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7388 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7389 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7390 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7391 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7392 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7394 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7398 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7399 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7401 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7402 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7403 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7405 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7406 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7410 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7411 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7412 #: libraries/classes/Index.php:718
7413 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7415 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7419 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7420 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7421 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7425 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7426 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7427 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7431 msgstr "Polno besedilo"
7433 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7434 msgid "Distinct values"
7435 msgstr "Različne vrednosti"
7437 #: libraries/classes/Core.php:361
7439 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7440 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
7442 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7443 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7445 msgstr "Brez sprememb"
7447 #: libraries/classes/Core.php:1238
7449 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7450 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7453 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
7454 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
7456 #: libraries/classes/Core.php:1252
7458 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7459 "requires these functions!"
7461 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
7462 "potrebuje ti funkciji!"
7464 #: libraries/classes/Core.php:1267
7465 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7466 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
7468 #: libraries/classes/Core.php:1274
7469 msgid "possible exploit"
7470 msgstr "možno izkoriščanje"
7472 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7474 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7475 "on designer when user tries to set a display field."
7477 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7479 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
7481 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7482 msgid "Error: relationship already exists."
7483 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7485 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7486 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7487 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
7489 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7490 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7491 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
7493 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7494 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7495 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
7497 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7498 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7499 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
7501 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7502 msgid "Internal relationship has been added."
7503 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
7505 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7506 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7507 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
7509 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7510 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7511 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
7513 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7514 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7515 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
7517 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7518 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7519 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
7521 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7522 msgid "Internal relationship has been removed."
7523 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
7525 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7526 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7527 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
7529 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7532 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7533 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7534 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7536 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
7537 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7538 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
7539 "strežnika zbirke podatkov."
7541 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7542 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7543 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
7545 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7547 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7550 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
7553 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7554 msgid "The server is not responding."
7555 msgstr "Strežnik se ne odziva."
7557 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7558 msgid "Logout and try as another user."
7559 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
7561 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7562 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7563 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
7565 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7567 msgstr "Podrobnosti …"
7569 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7570 msgid "Missing connection parameters!"
7571 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
7573 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7574 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7576 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
7579 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3167
7581 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7582 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
7584 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7585 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7589 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7593 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7597 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7599 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
7601 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7605 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7609 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7610 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7611 msgid "Update Query"
7612 msgstr "Osveži poizvedbo"
7614 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7616 msgstr "Uporabi tabele"
7618 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7619 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7623 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7624 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7628 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7632 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7636 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7640 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7642 msgstr "Vstavljeno:"
7644 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7648 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7650 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7651 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
7653 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7654 msgid "Submit Query"
7655 msgstr "Izvedi poizvedbo"
7657 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7658 msgid "Saved bookmarked search:"
7659 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
7661 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7662 msgid "New bookmark"
7663 msgstr "Nov zaznamek"
7665 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7666 msgid "Create bookmark"
7667 msgstr "Ustvari zaznamek"
7669 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7670 msgid "Update bookmark"
7671 msgstr "Posodobi zaznamek"
7673 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7674 msgid "Delete bookmark"
7675 msgstr "Izbriši zaznamek"
7677 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7678 msgid "at least one of the words"
7679 msgstr "katerokoli besedo"
7681 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7682 msgid "all of the words"
7685 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7686 msgid "the exact phrase as substring"
7687 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
7689 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7690 msgid "the exact phrase as whole field"
7691 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
7693 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7694 msgid "as regular expression"
7695 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
7697 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7698 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7699 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7700 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
7702 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7703 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7704 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
7706 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7711 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7712 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7714 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7715 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7719 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7723 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7725 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7727 msgstr "Ponovno vnesi:"
7729 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7730 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7731 msgid "Password Hashing:"
7732 msgstr "Šifriranje gesel:"
7734 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7737 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7738 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7741 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
7742 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
7744 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7745 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7746 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
7748 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7749 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7750 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
7752 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7753 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7754 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
7756 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7759 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7760 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7761 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7763 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
7764 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
7765 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
7768 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7769 msgid "Defined aliases"
7770 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
7772 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7773 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7774 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7775 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
7777 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7778 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7780 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
7782 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7784 msgid "%1$s from %2$s branch"
7785 msgstr "%1$s z veje %2$s"
7787 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7791 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7792 msgid "Git revision:"
7793 msgstr "Redakcija Git:"
7795 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7797 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7798 msgstr "potrdil(-a) %2$s dne %1$s"
7800 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7802 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7803 msgstr "spremenil(-a) %2$s dne %1$s"
7805 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2413
7806 #: libraries/classes/Util.php:2416
7807 msgctxt "First page"
7811 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2414
7812 #: libraries/classes/Util.php:2417 templates/server/binlog/index.twig:47
7813 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7814 msgctxt "Previous page"
7818 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2446
7819 #: libraries/classes/Util.php:2453 templates/server/binlog/index.twig:72
7820 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7825 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2447
7826 #: libraries/classes/Util.php:2454
7831 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7832 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7833 msgid "Partial texts"
7834 msgstr "Delna besedila"
7836 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7837 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7839 msgstr "Polna besedila"
7841 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7842 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7843 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4907
7844 #: libraries/classes/Util.php:4930 libraries/config.values.php:115
7845 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7846 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7847 #: templates/server/databases/index.twig:108
7848 #: templates/server/databases/index.twig:125
7849 #: templates/server/databases/index.twig:144
7850 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7851 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7855 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7856 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7857 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4899
7858 #: libraries/classes/Util.php:4922 libraries/config.values.php:114
7859 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7860 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7861 #: templates/server/databases/index.twig:106
7862 #: templates/server/databases/index.twig:123
7863 #: templates/server/databases/index.twig:142
7864 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7865 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7867 msgstr "Naraščajoče"
7869 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
7870 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
7871 msgid "The row has been deleted."
7872 msgstr "Vrstica je izbrisana."
7874 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
7875 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7876 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7878 msgstr "Prekini proces"
7880 #: libraries/classes/Display/Results.php:4148
7881 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7882 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7884 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
7886 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7887 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
7889 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7891 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7892 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
7894 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
7899 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
7901 msgid "Query took %01.4f seconds."
7902 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
7904 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
7905 msgid "Copy to clipboard"
7906 msgstr "Kopiraj v odložišče"
7908 #: libraries/classes/Display/Results.php:4900
7909 msgid "Query results operations"
7910 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
7912 #: libraries/classes/Display/Results.php:4987
7913 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7914 msgid "Display chart"
7915 msgstr "Prikaži grafikon"
7917 #: libraries/classes/Display/Results.php:5010
7918 msgid "Visualize GIS data"
7919 msgstr "Predstavi podatke GIS"
7921 #: libraries/classes/Display/Results.php:5195
7922 msgid "Link not found!"
7923 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
7925 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7926 msgid "Version information"
7927 msgstr "Podatki o različici"
7929 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7930 msgid "Data home directory"
7931 msgstr "Domača mapa podatkov"
7933 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7934 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7935 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
7937 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7939 msgstr "Podatkovne datoteke"
7941 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7942 msgid "Autoextend increment"
7943 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
7945 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7947 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7948 "when it becomes full."
7950 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
7951 "tabeli, ko ta postane poln."
7953 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7954 msgid "Buffer pool size"
7955 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
7957 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7959 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7962 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
7963 "podatkov in indeksov svojih tabel."
7965 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7967 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
7969 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7970 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7971 msgid "InnoDB Status"
7972 msgstr "Stanje InnoDB"
7974 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7975 msgid "Buffer Pool Usage"
7976 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
7978 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7982 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7984 msgstr "Proste strani"
7986 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7988 msgstr "Umazane strani"
7990 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7991 msgid "Pages containing data"
7992 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
7994 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7995 msgid "Pages to be flushed"
7996 msgstr "Strani za izplakniti"
7998 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8000 msgstr "Zasedene strani"
8002 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8003 msgid "Latched pages"
8004 msgstr "Zapahnjene strani"
8006 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8007 msgid "Buffer Pool Activity"
8008 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
8010 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8011 msgid "Read requests"
8012 msgstr "Zahtev branja"
8014 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8015 msgid "Write requests"
8016 msgstr "Zahtev pisanja"
8018 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8020 msgstr "Zgrešena branja"
8022 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8024 msgstr "Čakajoča pisanja"
8026 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8027 msgid "Read misses in %"
8028 msgstr "Zgrešena branja v %"
8030 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8031 msgid "Write waits in %"
8032 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
8034 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8035 msgid "Data pointer size"
8036 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
8038 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8040 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8041 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8043 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
8044 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
8046 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8047 msgid "Automatic recovery mode"
8048 msgstr "Način samodejne obnovitve"
8050 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8052 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8053 "myisam-recover server startup option."
8055 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
8056 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
8058 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8059 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8060 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
8062 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8064 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8065 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8068 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
8069 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
8071 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8072 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8073 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
8075 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8077 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8078 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8081 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
8082 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
8083 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
8085 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8086 msgid "Repair threads"
8087 msgstr "Niti popravljanja"
8089 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8091 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8092 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8094 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
8095 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
8097 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8098 msgid "Sort buffer size"
8099 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
8101 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8103 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8104 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8106 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
8107 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
8109 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8110 msgid "Index cache size"
8111 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
8113 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8115 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8116 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8118 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
8119 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
8122 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8123 msgid "Record cache size"
8124 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
8126 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8128 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8129 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8130 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8132 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
8133 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
8134 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
8135 "kazalcev vrstic (.xtr)."
8137 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8138 msgid "Log cache size"
8139 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
8141 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8143 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8144 "transaction log data. The default is 16MB."
8146 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
8147 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
8150 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8151 msgid "Log file threshold"
8152 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
8154 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8156 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8157 "default value is 16MB."
8159 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
8160 "Privzeta vrednost je 16 MB."
8162 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8163 msgid "Transaction buffer size"
8164 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
8166 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8168 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8169 "buffers of this size). The default is 1MB."
8171 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
8172 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
8174 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8175 msgid "Checkpoint frequency"
8176 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
8178 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8180 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8181 "performed. The default value is 24MB."
8183 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
8184 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
8186 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8187 msgid "Data log threshold"
8188 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
8190 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8192 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8193 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8194 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8195 "that can be stored in the database."
8197 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
8198 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
8199 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
8200 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
8202 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8203 msgid "Garbage threshold"
8206 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8208 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8209 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8211 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
8212 "in 99. Privzeto je 50."
8214 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8215 msgid "Log buffer size"
8216 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
8218 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8220 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8221 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8222 "required to write a data log."
8224 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
8225 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
8226 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
8228 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8229 msgid "Data file grow size"
8230 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
8232 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8233 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8234 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
8236 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8237 msgid "Row file grow size"
8238 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
8240 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8241 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8242 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
8244 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8245 msgid "Log file count"
8246 msgstr "Število dnevniških datotek"
8248 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8250 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8251 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8252 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8255 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
8256 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
8257 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
8258 "bo naslednja najvišja številka."
8260 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8263 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8264 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8266 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
8267 "strani PrimeBase XT%s."
8269 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8270 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8271 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
8273 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8277 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8278 msgid "Automatically send report next time"
8279 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
8281 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8282 #: libraries/classes/Export.php:418
8284 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8285 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
8287 #: libraries/classes/Export.php:367
8290 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8292 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
8293 "obstoječo datoteko."
8295 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8297 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8298 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
8300 #: libraries/classes/Export.php:424
8302 msgid "Dump has been saved to file %s."
8303 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
8305 #: libraries/classes/File.php:262
8306 msgid "File was not an uploaded file."
8307 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
8309 #: libraries/classes/File.php:304
8310 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8311 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
8313 #: libraries/classes/File.php:310
8315 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8318 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
8321 #: libraries/classes/File.php:316
8322 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8323 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
8325 #: libraries/classes/File.php:320
8326 msgid "Missing a temporary folder."
8327 msgstr "Manjka začasna mapa."
8329 #: libraries/classes/File.php:323
8330 msgid "Failed to write file to disk."
8331 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
8333 #: libraries/classes/File.php:326
8334 msgid "File upload stopped by extension."
8335 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
8337 #: libraries/classes/File.php:329
8338 msgid "Unknown error in file upload."
8339 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
8341 #: libraries/classes/File.php:469
8342 msgid "File is a symbolic link"
8343 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
8345 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
8346 msgid "File could not be read!"
8347 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
8349 #: libraries/classes/File.php:514
8350 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8352 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8354 #: libraries/classes/File.php:533
8355 msgid "Error while moving uploaded file."
8356 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
8358 #: libraries/classes/File.php:541
8359 msgid "Cannot read uploaded file."
8360 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
8362 #: libraries/classes/File.php:621
8365 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8366 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8368 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
8369 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
8371 #: libraries/classes/Footer.php:80
8372 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8373 #: templates/home/index.twig:16
8374 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8375 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
8377 #: libraries/classes/Footer.php:84
8379 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8380 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
8382 #: libraries/classes/Footer.php:91
8383 msgid "Git information missing!"
8384 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
8386 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8387 #: libraries/classes/Footer.php:213
8388 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8389 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
8391 #: libraries/classes/Header.php:384
8393 msgstr "Pogled za tiskanje"
8395 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8396 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8397 #: tbl_get_field.php:75
8398 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8399 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8401 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8402 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8403 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
8405 #: libraries/classes/Import.php:1243
8407 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8409 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
8411 #: libraries/classes/Import.php:1246
8412 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8413 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
8415 #: libraries/classes/Import.php:1249
8417 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8419 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
8422 #: libraries/classes/Import.php:1251
8423 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8424 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
8426 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
8427 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8443 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8444 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8445 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8446 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8447 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8448 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8449 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8450 #: templates/console/display.twig:140
8451 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8452 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8453 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8454 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8458 #: libraries/classes/Import.php:1258
8460 msgid "Go to database: %s"
8461 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
8463 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
8465 msgid "Edit settings for %s"
8466 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
8468 #: libraries/classes/Import.php:1292
8470 msgid "Go to table: %s"
8471 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
8473 #: libraries/classes/Import.php:1300
8475 msgid "Structure of %s"
8476 msgstr "Struktura %s"
8478 #: libraries/classes/Import.php:1318
8480 msgid "Go to view: %s"
8481 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
8483 #: libraries/classes/Import.php:1376
8484 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8485 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
8487 #: libraries/classes/Import.php:1603
8489 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8490 "engine tables can be rolled back."
8492 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
8493 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
8495 #: libraries/classes/Index.php:655
8497 msgid "Create an index on %s columns"
8498 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
8500 #: libraries/classes/Index.php:687
8501 msgid "No index defined!"
8502 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
8504 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8505 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8508 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8509 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8510 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8511 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8512 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8513 #: templates/server/databases/index.twig:160
8514 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8515 #: templates/server/variables/index.twig:27
8516 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8517 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8518 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8519 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8523 #: libraries/classes/Index.php:719
8524 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8528 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8537 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8540 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8541 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8542 #: templates/table/index_form.twig:119
8543 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8544 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8545 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8546 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8547 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8548 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8549 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8550 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8551 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8552 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8553 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8557 #: libraries/classes/Index.php:721
8558 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8560 msgstr "Kardinalnost"
8562 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8563 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8564 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8565 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8566 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8567 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8568 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8572 #: libraries/classes/Index.php:750
8573 msgid "The primary key has been dropped."
8574 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
8576 #: libraries/classes/Index.php:757
8578 msgid "Index %s has been dropped."
8579 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
8581 #: libraries/classes/Index.php:886
8584 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8587 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
8590 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8592 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8593 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8597 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8601 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8602 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8603 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
8605 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8606 msgid "Binary - do not edit"
8607 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
8609 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3416
8610 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8611 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
8613 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8614 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8615 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8619 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8620 msgid "web server upload directory:"
8621 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
8623 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8624 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8626 msgstr "Uredi/Vstavi"
8628 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8632 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8633 msgid "Insert as new row"
8634 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
8636 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8637 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8638 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
8640 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8641 msgid "Show insert query"
8642 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
8644 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8645 msgid "Go back to previous page"
8646 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
8648 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8649 msgid "Insert another new row"
8650 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
8652 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8653 msgid "Go back to this page"
8654 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
8656 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8657 msgid "Edit next row"
8658 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
8660 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8662 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8664 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
8665 "premik kamor koli."
8667 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8668 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8669 #: templates/database/designer/main.twig:488
8670 #: templates/database/designer/main.twig:653
8671 #: templates/database/designer/main.twig:859
8672 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8673 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8674 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8675 #: templates/server/variables/index.twig:29
8676 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8677 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8681 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8682 msgid "Showing SQL query"
8683 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
8685 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8687 msgid "Inserted row id: %1$d"
8688 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
8690 #: libraries/classes/LanguageManager.php:932
8691 msgid "Ignoring unsupported language code."
8692 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
8694 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8695 #: libraries/classes/LanguageManager.php:961 templates/setup/home/index.twig:8
8696 #: templates/setup/home/index.twig:9
8700 #: libraries/classes/Linter.php:104
8702 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8703 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
8705 #: libraries/classes/Linter.php:171
8707 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8708 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
8710 #: libraries/classes/Menu.php:268
8711 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8712 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8713 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8714 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8718 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8723 #: libraries/classes/Menu.php:342
8724 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8725 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
8726 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
8727 #: libraries/classes/Util.php:4226 libraries/config.values.php:70
8728 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8729 #: templates/database/search/results.twig:34
8730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8734 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8735 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8736 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
8737 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3444
8738 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:4212
8739 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:66
8740 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8741 #: libraries/config.values.php:181
8745 #: libraries/classes/Menu.php:376
8746 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8747 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8748 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3151
8749 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3446
8750 #: libraries/classes/Util.php:3447 libraries/classes/Util.php:4230
8751 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8752 #: libraries/config.values.php:183
8756 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4630 libraries/classes/Util.php:4217
8759 #: libraries/classes/Util.php:4233 libraries/config.values.php:163
8760 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8761 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8763 msgstr "Privilegiji"
8765 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8766 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3153
8767 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:4216
8768 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:173
8769 #: templates/table/operations/view.twig:7
8773 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8774 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4221
8775 #: libraries/classes/Util.php:4235
8779 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8780 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8787 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4220
8788 #: libraries/classes/Util.php:4236
8792 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8793 #: libraries/classes/Menu.php:494
8794 msgid "Database seems to be empty!"
8795 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
8797 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4213
8801 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8802 #: libraries/classes/Util.php:4218
8806 #: libraries/classes/Menu.php:521
8807 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8810 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4219
8814 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4222
8816 msgstr "Oblikovalnik"
8818 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4223
8819 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8820 msgid "Central columns"
8821 msgstr "Osrednji stolpci"
8823 #: libraries/classes/Menu.php:606
8824 msgid "User accounts"
8825 msgstr "Uporabniški računi"
8827 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8828 #: libraries/classes/Util.php:4202 templates/server/binlog/index.twig:3
8830 msgstr "Dvojiški dnevnik"
8832 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8833 #: libraries/classes/Util.php:4203
8834 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8835 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8836 #: templates/server/replication/index.twig:3
8838 msgstr "Podvojevanje"
8840 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8841 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4204
8842 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8843 #: templates/server/engines/show.twig:22
8845 msgstr "Spremenljivke"
8847 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4205
8849 msgstr "Nabori znakov"
8851 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4207
8855 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4206
8856 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8860 #: libraries/classes/Message.php:252
8862 msgid "%1$d row affected."
8863 msgid_plural "%1$d rows affected."
8864 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
8865 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
8866 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
8867 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
8869 #: libraries/classes/Message.php:271
8871 msgid "%1$d row deleted."
8872 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8873 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
8874 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
8875 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
8876 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
8878 #: libraries/classes/Message.php:290
8880 msgid "%1$d row inserted."
8881 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8882 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
8883 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
8884 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
8885 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
8887 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8888 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8889 msgid "Structure only"
8890 msgstr "Samo struktura"
8892 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8893 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8894 msgid "Structure and data"
8895 msgstr "Struktura in podatki"
8897 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8898 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8900 msgstr "Samo podatki"
8902 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8903 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8904 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
8906 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8907 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8908 msgid "Add constraints"
8909 msgstr "Dodaj omejitve"
8911 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8912 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8913 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8914 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
8915 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8916 msgid "Adjust privileges"
8917 msgstr "Prilagodi privilegije"
8919 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8923 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8927 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8929 msgstr "Dodaj predpono"
8931 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8932 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8933 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
8935 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8939 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8943 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8947 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8951 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
8952 #: templates/display/export/selection.twig:5
8956 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
8960 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8962 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8963 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8965 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
8966 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
8969 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
8973 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
8975 msgid "%s result found"
8976 msgid_plural "%s results found"
8977 msgstr[0] "najden %s rezultat"
8978 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
8979 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
8980 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
8982 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
8983 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
8984 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8985 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
8987 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
8988 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
8989 msgid "Clear fast filter"
8990 msgstr "Počisti hitri filter"
8992 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
8993 msgid "Collapse all"
8996 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8997 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8999 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9000 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
9002 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9004 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9005 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
9007 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9008 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9009 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9013 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9014 msgctxt "Create new column"
9018 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9019 msgctxt "Create new database"
9023 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9024 msgid "Database operations"
9025 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
9027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9028 msgid "Show hidden items"
9029 msgstr "Prikaži skrite predmete"
9031 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9032 msgctxt "Create new event"
9036 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9037 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9043 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9044 msgctxt "Create new function"
9048 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9049 msgctxt "Create new index"
9053 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9054 msgid "Expand/Collapse"
9055 msgstr "Razširi/Skrči"
9057 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9058 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9064 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9065 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9066 msgctxt "Create new procedure"
9070 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9074 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9075 msgctxt "Create new table"
9079 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9080 msgctxt "Create new trigger"
9084 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9085 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9087 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9091 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9092 msgctxt "Create new view"
9096 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9097 msgid "Make all columns atomic"
9098 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
9100 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9101 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9102 msgid "First step of normalization (1NF)"
9103 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
9105 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9106 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9107 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9108 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9112 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9114 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9115 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9117 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
9118 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
9120 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9121 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9122 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
9124 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9126 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9127 "column', it'll move to next step)."
9129 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
9130 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
9132 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9134 msgstr "Izberite enega …"
9136 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9137 msgid "No such column"
9138 msgstr "Ni takšnega stolpca"
9140 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9141 #: normalization.php:40
9142 msgctxt "string types"
9146 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9150 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9151 msgid "Have a primary key"
9152 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
9154 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9155 msgid "Primary key already exists."
9156 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
9158 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9160 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9161 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9163 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
9164 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
9166 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9167 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9168 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
9170 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9172 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9173 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
9175 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9176 msgid "+ Add a new primary key column"
9177 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
9179 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9180 msgid "Remove redundant columns"
9181 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
9183 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9185 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9186 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9187 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9189 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
9190 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
9191 "polno_ime, ki je odvečen."
9193 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9195 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9196 "column, click on 'No redundant column'"
9198 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
9199 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
9201 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9202 msgid "Remove selected"
9203 msgstr "Odstrani izbrane"
9205 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9206 msgid "No redundant column"
9207 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
9209 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9210 msgid "Move repeating groups"
9211 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
9213 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9215 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9216 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9217 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9218 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9219 "should be created."
9221 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
9222 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
9223 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
9224 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
9225 "(id_knjige, avtor)."
9227 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9229 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9230 "'No repeating group'"
9232 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
9233 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
9235 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9236 msgid "No repeating group"
9237 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
9239 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9243 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9244 msgid "Find partial dependencies"
9245 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
9247 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9250 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9251 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9253 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
9254 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
9256 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9257 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9258 msgid "Table is already in second normal form."
9259 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
9261 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9264 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9265 "the partial dependencies."
9267 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
9270 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9271 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9273 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9276 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
9279 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9280 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9281 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
9283 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9285 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9286 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9287 "value of the column."
9289 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
9290 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
9293 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9294 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9296 msgid "'%1$s' depends on:"
9297 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
9299 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9302 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9305 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
9307 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9310 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9311 "create the following tables:"
9313 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
9314 "ustvariti naslednje tabele:"
9316 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9318 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9319 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
9321 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9322 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9323 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9324 msgid "Error in processing!"
9325 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
9327 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9330 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9331 "create the following tables:"
9333 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
9334 "ustvariti naslednje tabele:"
9336 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9337 msgid "The third step of normalization is complete."
9338 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
9340 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9342 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9343 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
9345 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9349 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9350 msgid "Find transitive dependencies"
9351 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
9353 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9355 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9356 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9357 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9358 "that case you don't have to select any."
9360 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
9361 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
9362 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
9363 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
9365 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9367 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9368 "primary key columns"
9370 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
9371 "neprimarnim ključem"
9373 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9374 msgid "Table is already in Third normal form!"
9375 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
9377 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9378 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9379 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
9381 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9382 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9383 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
9385 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9386 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9387 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
9389 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9390 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9391 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
9393 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9395 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9398 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
9400 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9402 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9404 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
9406 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9407 msgid "No partial dependencies found!"
9408 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
9410 #: libraries/classes/Operations.php:63
9411 msgid "Database comment"
9412 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
9414 #: libraries/classes/Operations.php:107
9415 msgid "Rename database to"
9416 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
9418 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9419 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9420 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9421 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9423 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9424 "to the documentation for more details"
9426 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
9427 "za več podrobnosti"
9429 #: libraries/classes/Operations.php:161
9431 msgid "Database %s has been dropped."
9432 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
9434 #: libraries/classes/Operations.php:173
9435 msgid "Remove database"
9436 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
9438 #: libraries/classes/Operations.php:179
9439 msgid "Drop the database (DROP)"
9440 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
9442 #: libraries/classes/Operations.php:225
9443 msgid "Copy database to"
9444 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
9446 #: libraries/classes/Operations.php:240
9447 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9448 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
9450 #: libraries/classes/Operations.php:278
9451 msgid "Switch to copied database"
9452 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
9454 #: libraries/classes/Operations.php:337
9455 msgid "Change all tables collations"
9456 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
9458 #: libraries/classes/Operations.php:343
9459 msgid "Change all tables columns collations"
9460 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
9462 #: libraries/classes/Operations.php:841
9463 msgid "Alter table order by"
9464 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9466 #: libraries/classes/Operations.php:849
9468 msgstr "(posamezno)"
9470 #: libraries/classes/Operations.php:885
9471 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9472 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov<b>.</b>tabela)"
9474 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9475 msgid "Rename table to"
9476 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9478 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9479 msgid "Table comments"
9480 msgstr "Pripomba tabele"
9482 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9483 msgid "Table options"
9484 msgstr "Možnosti tabele"
9486 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9487 msgid "Storage Engine"
9488 msgstr "Pogon skladiščenja"
9490 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9491 msgid "Change all column collations"
9492 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
9494 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9495 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9496 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov<b>.</b>tabela)"
9498 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9499 msgid "Switch to copied table"
9500 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9502 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9503 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9504 msgid "Table maintenance"
9505 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9507 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9508 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9509 msgid "Analyze table"
9510 msgstr "Analiziraj tabelo"
9512 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9513 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9515 msgstr "Preveri tabelo"
9517 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9518 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9519 msgid "Checksum table"
9520 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
9522 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9523 msgid "Defragment table"
9524 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9526 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9528 msgid "Table %s has been flushed."
9529 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
9531 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9532 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9533 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9535 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9536 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9537 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9538 msgid "Optimize table"
9539 msgstr "Optimiraj tabelo"
9541 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9542 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9543 msgid "Repair table"
9544 msgstr "Popravi tabelo"
9546 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9547 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9548 #: templates/table/operations/view.twig:28
9549 msgid "Delete data or table"
9550 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9552 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9553 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9554 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9556 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9557 msgid "Delete the table (DROP)"
9558 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9560 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9561 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9565 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9566 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9570 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9571 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9575 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9576 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9578 msgstr "Ponovno sestavi"
9580 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9581 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9585 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9586 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9590 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9592 msgstr "Združi (coalesce)"
9594 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9595 msgid "Partition maintenance"
9596 msgstr "Vzdrževanje particij"
9598 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9600 msgid "Partition %s"
9601 msgstr "Particija %s"
9603 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9604 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9605 msgid "Remove partitioning"
9606 msgstr "Odstrani particioniranje"
9608 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9609 msgid "Check referential integrity:"
9610 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9612 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9613 msgid "Can't move table to same one!"
9614 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
9616 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9617 msgid "Can't copy table to same one!"
9618 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
9620 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9622 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9623 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
9625 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9627 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9628 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
9630 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9632 msgid "Table %s has been moved to %s."
9633 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
9635 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9637 msgid "Table %s has been copied to %s."
9638 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
9640 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9641 msgid "The table name is empty!"
9642 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9644 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9645 msgid "Error while creating PDF:"
9646 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
9648 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9649 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9650 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
9652 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9653 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9654 #: templates/login/header.twig:8
9656 msgid "Welcome to %s"
9657 msgstr "Dobrodošli v %s"
9659 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9662 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9663 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9665 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
9666 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
9668 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9670 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9671 "connection. You should check the host, username and password in your "
9672 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9673 "the administrator of the MySQL server."
9675 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
9676 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
9677 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
9679 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9680 msgid "Retry to connect"
9681 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
9683 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9684 #: templates/home/index.twig:19
9687 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9688 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9691 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
9692 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
9693 "informacij lahko najdete na %s."
9695 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9696 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9697 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
9699 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9703 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9704 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9705 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9706 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
9708 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9709 #: templates/home/index.twig:97
9713 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9715 msgstr "Uporabniško ime:"
9717 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9718 msgid "Server Choice:"
9719 msgstr "Izbira strežnika:"
9721 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9722 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9723 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
9725 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9726 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9727 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
9729 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9730 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9731 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
9733 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9734 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9735 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
9737 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9738 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9739 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
9741 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9742 msgid "Can not find signon authentication script:"
9743 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
9745 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9747 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9749 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
9751 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9753 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9754 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
9756 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9757 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9758 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9759 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
9761 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9762 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9764 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9767 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9768 #: templates/display/import/import.twig:169
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9773 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9774 msgid "Columns separated with:"
9775 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9778 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9779 msgid "Columns enclosed with:"
9780 msgstr "Stolpci so obdani z:"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9783 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9784 msgid "Columns escaped with:"
9785 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
9787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9788 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9789 msgid "Lines terminated with:"
9790 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9799 msgid "Replace NULL with:"
9800 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9804 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9806 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9810 msgid "Excel edition:"
9811 msgstr "Različica Excel:"
9813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9820 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9821 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9822 #: libraries/config.values.php:342
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9833 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9834 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9835 #: libraries/config.values.php:343
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9846 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9847 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9848 #: libraries/config.values.php:344
9849 msgid "structure and data"
9850 msgstr "struktura in podatki"
9852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9857 msgid "Data dump options"
9858 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9864 msgid "Dumping data for table"
9865 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9874 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9882 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9890 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9891 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9893 msgstr "Opredelitev"
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9899 msgid "Table structure for table"
9900 msgstr "Struktura tabele"
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9906 msgid "Structure for view"
9907 msgstr "Struktura pogleda"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9913 msgid "Stand-in structure for view"
9914 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9917 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9918 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
9920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9921 msgid "Output unicode characters unescaped"
9922 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
9924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9925 msgid "Content of table @TABLE@"
9926 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9930 msgstr "(nadaljevanje)"
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9933 msgid "Structure of table @TABLE@"
9934 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9939 msgid "Object creation options"
9940 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9944 msgid "Table caption:"
9945 msgstr "Napis tabele:"
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9949 msgid "Table caption (continued):"
9950 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9955 msgstr "Označi ključ:"
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9960 msgid "Display foreign key relationships"
9961 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9965 msgid "Display comments"
9966 msgstr "Prikaži pripombe"
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9971 msgid "Display media (MIME) types"
9972 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti (MIME)"
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9975 msgid "Put columns names in the first row:"
9976 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9981 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9982 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9989 msgid "Generation Time:"
9990 msgstr "Čas nastanka:"
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9995 #: templates/home/index.twig:109
9996 msgid "Server version:"
9997 msgstr "Različica strežnika:"
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10002 msgid "PHP Version:"
10003 msgstr "Različica PHP:"
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10010 msgstr "Zbirka podatkov:"
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10019 msgstr "Struktura:"
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10022 msgid "Export table names"
10023 msgstr "Izvozi imena tabel"
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10026 msgid "Export table headers"
10027 msgstr "Izvozi glave tabel"
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10030 msgid "Report title:"
10031 msgstr "Naslov poročila:"
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10034 msgid "Dumping data"
10035 msgstr "Odloži podatke"
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10038 msgid "View structure"
10039 msgstr "Struktura pogleda"
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10043 msgstr "Nadomestek"
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10047 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10048 "and server version)</i>"
10050 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
10051 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10054 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10055 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10059 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10062 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10066 msgid "Export metadata"
10067 msgstr "Izvozi metapodatke"
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10071 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10073 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
10074 "kar se da združljiv:"
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10077 msgid "Add statements:"
10078 msgstr "Dodaj izjave:"
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10088 msgid "Add %s statement"
10089 msgstr "Dodaj izjavo %s"
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10092 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10093 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10098 msgstr "Vrednost %s"
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10102 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10103 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10105 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
10106 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10109 msgid "Data creation options"
10110 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10114 msgid "Truncate table before insert"
10115 msgstr "Počisti tabelo pred vstavljanjem"
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10118 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10119 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10122 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10123 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10127 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10128 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10131 msgid "Function to use when dumping data:"
10132 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10135 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10136 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10140 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
10141 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10144 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
10145 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10150 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
10151 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10154 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
10155 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10160 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10161 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10163 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
10164 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10168 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
10169 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10171 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
10172 "VALUES (1,2,3)</code>"
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10176 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10179 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
10180 "postane 0x616263)</i>"
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10184 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10185 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10187 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
10188 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10191 msgid "It appears your database uses routines;"
10192 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10197 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10198 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10202 msgstr "Metapodatki"
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10206 msgid "Metadata for table %s"
10207 msgstr "Metapodatki tabele %s"
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10211 msgid "Metadata for database %s"
10212 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10215 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10217 msgstr "Ustvarjeno:"
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10220 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10221 msgid "Last update:"
10222 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10225 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10226 msgid "Last check:"
10227 msgstr "Zadnjič pregledano:"
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10231 msgid "Error reading structure for table %s:"
10232 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10235 msgid "It appears your database uses views;"
10236 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10239 msgid "Constraints for dumped tables"
10240 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
10242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10243 msgid "Constraints for table"
10244 msgstr "Omejitve za tabelo"
10246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10247 msgid "Indexes for dumped tables"
10248 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10251 msgid "Indexes for table"
10252 msgstr "Indeksi tabele"
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10255 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10256 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10259 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10260 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10263 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10264 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI (MIME) ZA TABELO"
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10267 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10268 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
10270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10271 msgid "It appears your table uses triggers;"
10272 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10276 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10277 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10280 msgid "(See below for the actual view)"
10281 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10285 msgid "Error reading data for table %s:"
10286 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
10288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10289 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10290 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
10292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10293 msgid "Export contents"
10294 msgstr "Izvozi vsebine"
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10304 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10306 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10308 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
10309 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
10311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10312 msgid "Name of the new table (optional):"
10313 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
10315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10316 msgid "Name of the new database (optional):"
10317 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
10319 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10321 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10322 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
10324 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10327 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10328 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10330 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
10331 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
10333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10335 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10336 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10337 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10339 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
10340 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
10341 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
10343 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10344 msgid "Column names:"
10345 msgstr "Imena stolpcev:"
10347 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10349 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10352 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10353 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
10355 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10358 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10359 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10361 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
10362 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
10364 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10365 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10367 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10368 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
10370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10372 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10373 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
10375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10376 msgid "Column names: "
10377 msgstr "Imena stolpcev: "
10379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10380 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10381 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
10383 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10384 msgid "MediaWiki Table"
10385 msgstr "Tabela MediaWiki"
10387 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10389 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10390 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
10392 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10393 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10395 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
10397 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10398 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10399 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
10401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10405 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10406 "the issue and try again."
10408 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
10409 "težave in poskusite znova."
10411 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10412 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10413 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
10415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10416 msgid "ESRI Shape File"
10417 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
10419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
10422 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10423 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
10425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
10427 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10428 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
10430 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
10431 msgid "The imported file does not contain any data!"
10432 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
10434 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10435 msgid "SQL compatibility mode:"
10436 msgstr "Združljivostni način SQL:"
10438 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10439 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10440 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
10442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10446 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10447 msgid "This format has no options"
10448 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
10450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10452 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10453 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10455 msgid "The %s table doesn't exist!"
10456 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
10458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10461 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10462 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
10464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10465 msgid "SCHEMA ERROR: "
10466 msgstr "NAPAKA SHEME: "
10468 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10469 msgid "PDF export page"
10470 msgstr "Stran za izvoz PDF"
10472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10474 msgid "Schema of the %s database"
10475 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
10477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10478 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10479 msgid "Relational schema"
10480 msgstr "Relacijska shema"
10482 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10483 msgid "Table of contents"
10486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10487 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10488 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10489 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10490 msgid "Table comments:"
10491 msgstr "Pripombe tabele:"
10493 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10495 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10496 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10500 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10502 msgstr "Pokaži barvo"
10504 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10505 msgid "Only show keys"
10506 msgstr "Prikaži samo ključe"
10508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10511 msgid "Orientation"
10512 msgstr "Usmerjenost"
10514 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10516 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10520 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10526 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10529 msgid "Same width for all tables"
10530 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
10532 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10534 msgstr "Pokaži mrežo"
10536 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10537 #: templates/database/structure/index.twig:15
10538 msgid "Data dictionary"
10539 msgstr "Slovar podatkov"
10541 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10542 msgid "Order of the tables"
10543 msgstr "Vrstni red tabel"
10545 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10546 msgid "Name (Ascending)"
10547 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
10549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10550 msgid "Name (Descending)"
10551 msgstr "Ime (Padajoče)"
10553 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10555 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10556 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10558 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
10559 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
10561 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10563 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10564 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10565 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10566 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10567 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10568 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10569 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10570 "gmdate() function."
10572 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
10573 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
10574 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
10575 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
10576 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
10577 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
10578 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
10580 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10581 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10582 #: libraries/classes/Util.php:1590
10583 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10584 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
10586 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10588 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10589 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10590 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10591 "need to set the first option to the empty string."
10593 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
10594 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
10595 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
10598 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10600 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10601 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10602 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10603 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10604 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10605 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10606 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10607 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10608 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10609 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10611 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
10612 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
10613 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
10614 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10615 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
10616 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
10617 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
10618 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
10619 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
10620 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
10622 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10625 "You are using the external transformation command line options field, which "
10626 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10627 "directly to the definition in %s."
10629 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
10630 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
10631 "opredelitev v %s."
10633 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10635 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10636 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10638 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
10639 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
10641 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10643 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10644 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10646 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
10647 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
10649 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10650 msgid "Displays a link to download this image."
10651 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
10653 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10655 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10656 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10658 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
10659 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
10661 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10662 msgid "Image preview here"
10663 msgstr "Tukaj je predogled slike"
10665 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10667 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10668 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10670 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
10671 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
10673 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10675 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10676 "in Internet standard dotted format."
10678 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
10679 "standardne internetne oblike s pikami."
10681 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10683 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10684 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10687 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
10688 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
10691 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10693 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10694 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10696 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
10697 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
10699 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10701 msgid "Validation failed for the input string %s."
10702 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
10704 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10705 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10706 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
10708 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10710 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10711 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10712 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10713 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10714 "(Default: \"…\")."
10716 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
10717 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
10718 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
10719 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
10720 "(Privzeto: \"…\")."
10722 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10724 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10727 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
10728 "(textarea) za vnos."
10730 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10732 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10733 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10734 "third options are the width and the height in pixels."
10736 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
10737 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
10738 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
10740 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10742 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10743 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10746 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
10747 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
10749 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10750 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10752 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
10754 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10755 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10756 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
10758 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10759 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10760 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
10762 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10763 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10764 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
10766 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10768 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10769 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10771 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
10772 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
10774 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10775 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10776 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
10778 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10779 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10780 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
10782 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10783 msgid "Authentication Application (2FA)"
10784 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
10786 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10788 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10789 "Google Authenticator or Authy."
10791 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
10792 "Authenticator ali Authy."
10794 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10795 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10796 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
10798 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10800 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10802 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F."
10804 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10806 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10807 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
10809 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10810 msgid "Two-factor authentication failed."
10811 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
10813 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10814 msgid "No Two-Factor Authentication"
10815 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
10817 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10818 msgid "Login using password only."
10819 msgstr "Prijava samo z geslom."
10821 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10822 msgid "Simple two-factor authentication"
10823 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
10825 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10826 msgid "For testing purposes only!"
10827 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
10829 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10830 msgid "Could not save recent table!"
10831 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
10833 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10834 msgid "Could not save favorite table!"
10835 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
10837 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10838 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10839 msgid "Remove from Favorites"
10840 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
10842 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10843 msgid "There are no recent tables."
10844 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
10846 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10847 msgid "There are no favorite tables."
10848 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
10850 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10851 msgid "Recent tables"
10852 msgstr "Nedavne tabele"
10854 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10858 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10860 msgstr "Priljubljene"
10862 #: libraries/classes/Relation.php:122
10866 #: libraries/classes/Relation.php:126
10867 msgctxt "Correctly working"
10871 #: libraries/classes/Relation.php:129
10875 #: libraries/classes/Relation.php:133
10876 msgid "Configuration of pmadb…"
10877 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
10879 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10880 msgid "General relation features"
10881 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
10883 #: libraries/classes/Relation.php:184
10884 msgid "Display Features"
10885 msgstr "Lastnosti prikaza"
10887 #: libraries/classes/Relation.php:201
10888 msgid "Designer and creation of PDFs"
10889 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
10891 #: libraries/classes/Relation.php:212
10892 msgid "Displaying Column Comments"
10893 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
10895 #: libraries/classes/Relation.php:218
10896 msgid "Browser transformation"
10897 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
10899 #: libraries/classes/Relation.php:225
10900 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10901 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
10903 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10904 msgid "Bookmarked SQL query"
10905 msgstr "Označena poizvedba SQL"
10907 #: libraries/classes/Relation.php:252
10908 msgid "SQL history"
10909 msgstr "Zgodovina SQL"
10911 #: libraries/classes/Relation.php:263
10912 msgid "Persistent recently used tables"
10913 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
10915 #: libraries/classes/Relation.php:274
10916 msgid "Persistent favorite tables"
10917 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
10919 #: libraries/classes/Relation.php:285
10920 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10921 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
10923 #: libraries/classes/Relation.php:307
10924 msgid "User preferences"
10925 msgstr "Uporabniške nastavitve"
10927 #: libraries/classes/Relation.php:324
10928 msgid "Configurable menus"
10929 msgstr "Nastavljivi meniji"
10931 #: libraries/classes/Relation.php:335
10932 msgid "Hide/show navigation items"
10933 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
10935 #: libraries/classes/Relation.php:346
10936 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10937 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
10939 #: libraries/classes/Relation.php:357
10940 msgid "Managing Central list of columns"
10941 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
10943 #: libraries/classes/Relation.php:368
10944 msgid "Remembering Designer Settings"
10945 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
10947 #: libraries/classes/Relation.php:379
10948 msgid "Saving export templates"
10949 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
10951 #: libraries/classes/Relation.php:386
10952 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10953 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
10955 #: libraries/classes/Relation.php:392
10957 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10958 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
10960 #: libraries/classes/Relation.php:397
10961 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10962 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
10964 #: libraries/classes/Relation.php:400
10966 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10967 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10969 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
10970 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
10972 #: libraries/classes/Relation.php:405
10973 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10975 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
10978 #: libraries/classes/Relation.php:1857
10979 msgid "no description"
10980 msgstr "brez opisa"
10982 #: libraries/classes/Relation.php:2053
10984 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10985 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10986 "phpMyAdmin configuration storage there."
10988 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov 'phpmyadmin'. "
10989 "Greste lahko na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite "
10990 "hrambo konfiguracije phpMyAdmin."
10992 #: libraries/classes/Relation.php:2168
10995 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10996 "configuration storage there."
10998 "%sUstvari%s zbirko podatkov 'phpmyadmin' in vanjo namesti hrambo "
10999 "konfiguracije phpMyAdmin."
11001 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11004 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11006 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
11009 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11011 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11012 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
11014 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11016 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11017 "in phpMyAdmin configuration."
11019 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
11020 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
11022 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11023 msgid "Replication started successfully."
11024 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
11026 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11027 msgid "Error starting replication."
11028 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
11030 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11031 msgid "Replication stopped successfully."
11032 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
11034 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11035 msgid "Error stopping replication."
11036 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
11038 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11039 msgid "Replication resetting successfully."
11040 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
11042 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11043 msgid "Error resetting replication."
11044 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
11046 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11050 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11054 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11055 msgid "Unknown error"
11056 msgstr "Neznana napaka"
11058 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11060 msgid "Unable to connect to master %s."
11061 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
11063 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11065 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11067 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
11068 "privilegiji na glavnem strežniku."
11070 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11071 msgid "Unable to change master!"
11072 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
11074 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11076 msgid "Master server changed successfully to %s."
11077 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
11079 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11080 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11081 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11082 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11083 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11084 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11085 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11086 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11088 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11089 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
11091 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11092 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11093 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11094 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11095 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11096 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11097 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11098 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11099 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
11100 msgid "MySQL said: "
11101 msgstr "MySQL je vrnil: "
11103 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11104 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11105 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
11107 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11109 msgid "Event %1$s has been modified."
11110 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
11112 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11114 msgid "Event %1$s has been created."
11115 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
11117 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11118 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11119 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11120 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
11122 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11124 msgstr "Uredi dogodek"
11126 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11127 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11129 msgstr "Podrobnosti"
11131 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11133 msgstr "Ime dogodka"
11135 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11137 msgstr "Vrsta dogodka"
11139 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11141 msgid "Change to %s"
11142 msgstr "Spremeni v %s"
11144 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11148 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11149 msgid "Execute every"
11150 msgstr "Izvedi vsakih"
11152 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11153 msgctxt "Start of recurring event"
11157 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11158 msgctxt "End of recurring event"
11162 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11163 msgid "On completion preserve"
11164 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
11166 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11167 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11169 msgstr "Opredeljevalec"
11171 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11172 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11173 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11174 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
11176 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11177 msgid "You must provide an event name!"
11178 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
11180 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11181 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11182 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
11184 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11185 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11186 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
11188 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11189 msgid "You must provide a valid type for the event."
11190 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
11192 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11193 msgid "You must provide an event definition."
11194 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
11196 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11197 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11198 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11200 msgid "Error in processing request:"
11201 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
11203 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11207 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11211 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11212 msgid "Event scheduler status"
11213 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
11215 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11216 msgid "The backed up query was:"
11217 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
11219 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11221 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11222 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11223 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11226 "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna upravljati "
11227 "z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin lahko spodleti!"
11228 "[/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev 'mysqli' v izogib "
11229 "morebitnim težavam."
11231 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11232 msgid "Edit routine"
11233 msgstr "Uredi rutino"
11235 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11236 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11238 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11239 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
11241 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11243 msgid "Routine %1$s has been created."
11244 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
11246 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11247 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11248 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
11250 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11252 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11253 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
11255 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11257 msgid "Routine %1$s has been modified."
11258 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
11260 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11261 msgid "Routine name"
11262 msgstr "Ime rutine"
11264 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11268 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11272 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11273 msgid "Add parameter"
11274 msgstr "Dodaj parameter"
11276 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11277 msgid "Remove last parameter"
11278 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
11280 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11281 msgid "Return type"
11282 msgstr "Vrnjena vrsta"
11284 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11285 msgid "Return length/values"
11286 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
11288 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11289 msgid "Return options"
11290 msgstr "Vrnjene možnosti"
11292 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11293 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11294 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11296 msgstr "Nabor znakov"
11298 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11299 msgid "Is deterministic"
11300 msgstr "Je deterministično"
11302 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11304 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11305 "refer to the documentation for more details"
11307 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
11308 "za več podrobnosti"
11310 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11311 msgid "Security type"
11312 msgstr "Vrsta varnosti"
11314 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11315 msgid "SQL data access"
11316 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
11318 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11319 msgid "You must provide a routine name!"
11320 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
11322 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11324 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11325 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
11327 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11328 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11330 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11331 "VARCHAR and VARBINARY."
11333 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
11334 "VARCHAR in VARBINARY."
11336 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11337 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11338 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
11340 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11341 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11342 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
11344 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11345 msgid "You must provide a routine definition."
11346 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
11348 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11350 msgid "Execution results of routine %s"
11351 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
11353 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11355 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11356 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11357 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
11358 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
11359 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
11360 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
11362 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11363 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11364 msgid "Execute routine"
11365 msgstr "Izvedi rutino"
11367 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11368 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11369 msgid "Routine parameters"
11370 msgstr "Parametri rutine"
11372 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11376 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11377 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11378 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
11380 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11382 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11383 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
11385 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11387 msgid "Trigger %1$s has been created."
11388 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
11390 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11391 msgid "Edit trigger"
11392 msgstr "Uredi sprožilec"
11394 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11395 msgid "Trigger name"
11396 msgstr "Ime sprožilca"
11398 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11399 msgctxt "Trigger action time"
11403 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11404 msgid "You must provide a trigger name!"
11405 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
11407 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11408 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11409 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
11411 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11412 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11413 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
11415 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11416 msgid "You must provide a valid table name!"
11417 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
11419 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11420 msgid "You must provide a trigger definition."
11421 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
11423 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11424 msgid "Add routine"
11425 msgstr "Dodaj rutino"
11427 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11429 msgid "Export of routine %s"
11430 msgstr "Izvoz rutine %s"
11432 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11436 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11437 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11438 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
11440 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11443 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11444 "necessary privileges to edit this routine."
11446 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
11447 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
11449 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11452 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11453 "necessary privileges to view/export this routine."
11455 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
11456 "zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
11458 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11460 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11461 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11463 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11464 msgid "There are no routines to display."
11465 msgstr "Ni rutin za prikaz."
11467 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11468 msgid "Add trigger"
11469 msgstr "Dodaj sprožilec"
11471 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11473 msgid "Export of trigger %s"
11474 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
11476 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11480 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11481 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11482 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
11484 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11486 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11487 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11489 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11490 msgid "There are no triggers to display."
11491 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
11493 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11495 msgstr "Dodaj dogodek"
11497 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11499 msgid "Export of event %s"
11500 msgstr "Izvoz dogodka %s"
11502 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11506 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11507 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11508 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
11510 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11512 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11513 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11515 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11516 msgid "There are no events to display."
11517 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
11519 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11520 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11521 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
11523 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11524 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11525 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
11527 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11528 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11529 msgid "An entry with this name already exists."
11530 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
11532 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11533 msgid "Missing information to delete the search."
11534 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
11536 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11537 msgid "Missing information to load the search."
11538 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
11540 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11541 msgid "Error while loading the search."
11542 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11545 msgid "No privileges."
11546 msgstr "Brez privilegijev."
11548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11549 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11550 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
11552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11555 msgid "Allows reading data."
11556 msgstr "Omogoča branje podatkov."
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11561 msgid "Allows inserting and replacing data."
11562 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11567 msgid "Allows changing data."
11568 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11572 msgid "Allows deleting data."
11573 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11577 msgid "Allows creating new databases and tables."
11578 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
11580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11582 msgid "Allows dropping databases and tables."
11583 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
11585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11587 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11589 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11594 msgid "Allows shutting down the server."
11595 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11599 msgid "Allows viewing processes of all users."
11600 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11604 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11605 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
11607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11610 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11611 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11615 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11616 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11620 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11621 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11625 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11626 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11631 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11632 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11633 "killing threads of other users."
11635 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
11636 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
11637 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11641 msgid "Allows creating temporary tables."
11642 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11646 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11647 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11651 msgid "Needed for the replication slaves."
11652 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11656 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11658 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
11661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11665 msgid "Allows creating new views."
11666 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11670 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11671 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
11673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11675 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11676 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11681 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11682 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11686 msgid "Allows creating stored routines."
11687 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
11689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11691 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11692 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11696 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11697 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11701 msgid "Allows executing stored routines."
11702 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11705 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11706 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11709 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11710 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
11712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11713 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11714 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11717 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11718 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11721 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11723 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11727 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11728 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
11730 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11731 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11733 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11737 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11738 "execute per hour."
11740 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
11741 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
11743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11744 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11745 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11748 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11749 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
11755 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11761 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11762 "that user possess on this routine."
11764 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
11765 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
11767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11768 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11769 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
11771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11772 msgid "Allows executing this routine."
11773 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11778 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11779 msgid "Table-specific privileges"
11780 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11783 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11785 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11786 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11787 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11790 msgid "Administration"
11791 msgstr "Administracija"
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11795 msgid "Global privileges"
11796 msgstr "Globalni privilegiji"
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11804 msgid "Database-specific privileges"
11805 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11809 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11810 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11811 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11812 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11813 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11815 msgstr "Označi vse"
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11818 msgid "Allows creating new tables."
11819 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11822 msgid "Allows dropping tables."
11823 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11827 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11829 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
11831 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11833 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11834 "that user possess yourself."
11836 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
11837 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11841 msgid "Native MySQL authentication"
11842 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11845 msgid "SHA256 password authentication"
11846 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
11848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11850 msgid "Login Information"
11851 msgstr "Podatki o prijavi"
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11854 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11855 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11857 msgstr "Uporabniško ime:"
11859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11860 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11863 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11864 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11865 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11867 msgstr "Uporabniško ime"
11869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11870 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11872 msgstr "Katerikoli uporabnik"
11874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
11876 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11877 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11878 msgid "Use text field"
11879 msgstr "Uporabi besedilno polje"
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
11883 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11886 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
11891 msgstr "Ime gostitelja:"
11893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
11898 msgstr "Ime gostitelja"
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11901 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11903 msgstr "Katerikoli gostitelj"
11905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
11906 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
11912 msgstr "Ta strežnik"
11914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
11915 msgid "Use Host Table"
11916 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
11919 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11920 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11921 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11922 msgid "Use text field:"
11923 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
11925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
11926 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11928 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11929 "table are used instead."
11931 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
11932 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
11935 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11937 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11938 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11939 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
11944 msgid "Do not change the password"
11945 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
11947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
11948 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11950 msgstr "Ponovno vnesi"
11952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
11953 msgid "Authentication Plugin"
11954 msgstr "Vtičnik za overovitev"
11956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
11957 msgid "Password Hashing Method"
11958 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
11960 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
11962 msgid "The password for %s was changed successfully."
11963 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
11965 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11967 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11968 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
11970 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
11971 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11972 msgid "Add user account"
11973 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
11976 msgid "Database for user account"
11977 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
11979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
11980 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11981 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
11983 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
11984 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11986 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
11988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
11990 msgid "Grant all privileges on database %s."
11991 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
11993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
11994 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
11996 msgid "Users having access to \"%s\""
11997 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
11999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12000 msgid "User has been added."
12001 msgstr "Uporabnik je dodan."
12003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12005 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12010 msgid "Not enough privilege to view users."
12011 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4148
12015 msgid "No user found."
12016 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12022 msgstr "Katerikoli"
12024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12028 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12029 msgid "database-specific"
12030 msgstr "glede na zbirko podatkov"
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12034 msgstr "nadomestni znak"
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12037 msgid "table-specific"
12038 msgstr "glede na tabelo"
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12041 msgid "Edit privileges"
12042 msgstr "Uredi privilegije"
12044 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12049 msgid "Edit user group"
12050 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12053 msgid "… keep the old one."
12054 msgstr "… obdrži starega."
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12057 msgid "… delete the old one from the user tables."
12058 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12062 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12063 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12067 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12070 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12074 msgid "Change login information / Copy user account"
12075 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
12077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12078 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12079 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
12081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12082 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12083 msgid "Routine-specific privileges"
12084 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12087 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12088 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12089 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12091 msgstr "Uporabniška skupina"
12093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12094 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5022
12095 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12096 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
12098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12099 msgid "No users selected for deleting!"
12100 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12103 msgid "Reloading the privileges"
12104 msgstr "Osvežujem privilegije"
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12107 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12108 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4118
12112 msgid "You have updated the privileges for %s."
12113 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4228
12117 msgid "Deleting %s"
12118 msgstr "Brišemo %s"
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4258
12121 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12122 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12124 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4356
12126 msgid "The user %s already exists!"
12127 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4647
12131 msgid "Privileges for %s"
12132 msgstr "Privilegiji %s"
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4729
12135 msgid "Edit privileges:"
12136 msgstr "Uredi privilegije:"
12138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4730
12139 msgid "User account"
12140 msgstr "Uporabniški račun"
12142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4802
12144 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12145 "currently logged in."
12147 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
12150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4822
12151 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12152 msgid "User accounts overview"
12153 msgstr "Pregled uporabniških računov"
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4897
12157 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12158 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12159 "allows a connection from any (%) host."
12161 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12162 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12163 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4942
12169 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12170 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12171 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12172 "%sreload the privileges%s before you continue."
12174 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12175 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12176 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12177 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4959
12181 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12182 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12183 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12184 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12187 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12188 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12189 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12190 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12191 "privilegija RELOAD."
12193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5270
12194 msgid "You have added a new user."
12195 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12197 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12198 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12199 msgid "Current server:"
12200 msgstr "Trenutni strežnik:"
12202 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12204 msgstr "Upravljavec"
12206 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12207 msgid "Query cache"
12208 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12210 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12214 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12215 msgid "Temporary data"
12216 msgstr "Začasni podatki"
12218 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12219 msgid "Delayed inserts"
12220 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12222 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12224 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12226 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12230 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12232 msgstr "Razvrščanje"
12234 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12235 msgid "Transaction coordinator"
12236 msgstr "Koordinator transakcij"
12238 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12239 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12243 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12244 msgid "Flush (close) all tables"
12245 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12247 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12248 msgid "Show open tables"
12249 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12251 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12252 msgid "Show slave hosts"
12253 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12255 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12256 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12257 msgid "Show master status"
12258 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12260 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12261 msgid "Show slave status"
12262 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12265 msgid "Flush query cache"
12266 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12268 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12270 msgid "Users of '%s' user group"
12271 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
12273 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12274 msgid "No users were found belonging to this user group."
12275 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
12277 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12278 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12279 msgid "User groups"
12280 msgstr "Uporabniške skupine"
12282 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12283 msgid "Server level tabs"
12284 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12286 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12287 msgid "Database level tabs"
12288 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12290 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12291 msgid "Table level tabs"
12292 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12294 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12296 msgstr "Poglej uporabnike"
12298 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12299 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12300 msgid "Add user group"
12301 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
12303 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12305 msgid "Edit user group: '%s'"
12306 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
12308 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12309 msgid "User group menu assignments"
12310 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
12312 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12313 msgid "Group name:"
12314 msgstr "Ime skupine:"
12316 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12317 msgid "Server-level tabs"
12318 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12320 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12321 msgid "Database-level tabs"
12322 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12324 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12325 msgid "Table-level tabs"
12326 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12328 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12330 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12333 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12334 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12336 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12337 msgid "Got invalid version string from server"
12338 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12340 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12341 msgid "Unparsable version string"
12342 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12344 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12347 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12348 "version is %s, released on %s."
12350 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12351 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12353 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12354 msgid "No newer stable version is available"
12355 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12357 #: libraries/classes/Sql.php:711
12358 msgid "Bookmark not created!"
12359 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
12361 #: libraries/classes/Sql.php:830
12363 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12364 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12366 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12367 msgid "Showing as PHP code"
12368 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12370 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12373 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12374 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12376 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12377 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12379 #: libraries/classes/Sql.php:1738
12382 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12383 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12385 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12386 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12388 #: libraries/classes/Sql.php:1778
12390 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12391 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12393 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12395 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12396 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12398 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12400 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12401 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12403 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12405 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12406 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12408 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12409 #: templates/setup/home/index.twig:106
12413 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12414 msgid "Get auto-saved query"
12415 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
12417 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12418 msgid "Bind parameters"
12419 msgstr "Poveži parametre"
12421 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12422 msgid "Bookmark this SQL query:"
12423 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
12425 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12426 msgid "Let every user access this bookmark"
12427 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
12429 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12430 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12431 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
12433 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12437 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12438 msgid "Show this query here again"
12439 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
12441 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12442 msgid "Rollback when finished"
12443 msgstr "Ob koncu razveljavi"
12445 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12449 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12451 msgstr "Samo pogled"
12453 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12455 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12457 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12459 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12460 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12462 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12463 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12465 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12467 msgid "%s is available on this MySQL server."
12468 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12470 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12472 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12473 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12475 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12477 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12478 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12480 #: libraries/classes/Table.php:343
12481 msgid "Unknown table status:"
12482 msgstr "Neznano stanje tabele:"
12484 #: libraries/classes/Table.php:1004
12486 msgid "Source database `%s` was not found!"
12487 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12489 #: libraries/classes/Table.php:1012
12491 msgid "Target database `%s` was not found!"
12492 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12494 #: libraries/classes/Table.php:1559
12495 msgid "Invalid database:"
12496 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
12498 #: libraries/classes/Table.php:1576
12499 msgid "Invalid table name:"
12500 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
12502 #: libraries/classes/Table.php:1613
12504 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12505 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
12507 #: libraries/classes/Table.php:1634
12509 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12510 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
12512 #: libraries/classes/Table.php:1871
12513 msgid "Could not save table UI preferences!"
12514 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
12516 #: libraries/classes/Table.php:1902
12519 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12520 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12522 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
12523 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12525 #: libraries/classes/Table.php:2053
12528 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12529 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12532 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
12533 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
12534 "bila struktura tabele spremenjena."
12536 #: libraries/classes/Table.php:2191
12537 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12538 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
12540 #: libraries/classes/Table.php:2202
12541 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12542 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
12544 #: libraries/classes/Table.php:2224
12545 msgid "No index parts defined!"
12546 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
12548 #: libraries/classes/Table.php:2548
12550 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12552 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
12554 #: libraries/classes/Template.php:118
12556 msgid "Error while working with template cache: %s"
12557 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
12559 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12561 msgid "Default theme %s not found!"
12562 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
12564 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12566 msgid "Theme %s not found!"
12567 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
12569 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12571 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12572 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
12574 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12578 #: libraries/classes/Theme.php:205
12580 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12581 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
12583 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12584 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12585 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12586 msgid "Tracking report"
12587 msgstr "Poročilo sledenja"
12589 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12590 msgid "Tracking statements"
12591 msgstr "Sledenje stavkom"
12593 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12594 msgid "Delete tracking data row from report"
12595 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
12597 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12599 msgstr "Brez podatkov"
12601 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12603 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12604 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
12606 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12607 msgid "SQL dump (file download)"
12608 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
12610 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12612 msgstr "Odložen SQL"
12614 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12615 msgid "This option will replace your table and contained data."
12616 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
12618 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12619 msgid "SQL execution"
12620 msgstr "Izvršitev SQL"
12622 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12624 msgid "Export as %s"
12625 msgstr "Izvozi kot %s"
12627 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12628 msgid "Data manipulation statement"
12629 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
12631 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12632 msgid "Data definition statement"
12633 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
12635 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12636 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12637 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12638 msgid "Structure snapshot"
12639 msgstr "Posnetek strukture"
12641 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12643 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12644 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
12646 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12647 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12648 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
12650 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12651 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12652 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
12654 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12656 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12657 "ensure that you have the privileges to do so."
12659 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
12660 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
12662 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12663 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12664 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
12666 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12667 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12669 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
12672 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12674 msgid "Tracking report for table `%s`"
12675 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
12677 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12679 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12680 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
12682 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12684 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12685 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
12687 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12689 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12690 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
12692 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12694 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12695 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
12697 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12698 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12702 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12703 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12705 msgstr "ni aktivno"
12707 #: libraries/classes/Types.php:207
12709 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12711 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
12714 #: libraries/classes/Types.php:212
12716 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12719 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
12720 "razpon pa 0 do 65.535"
12722 #: libraries/classes/Types.php:217
12724 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12727 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
12728 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
12730 #: libraries/classes/Types.php:222
12732 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12733 "range is 0 to 4,294,967,295"
12735 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
12736 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
12738 #: libraries/classes/Types.php:228
12740 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12741 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12743 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
12744 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
12745 "18.446.744.073.709.551.615"
12747 #: libraries/classes/Types.php:234
12749 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12750 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12752 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
12753 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
12755 #: libraries/classes/Types.php:240
12757 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12758 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12760 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
12761 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
12763 #: libraries/classes/Types.php:246
12765 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12766 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12767 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12769 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
12770 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
12771 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
12773 #: libraries/classes/Types.php:252
12775 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12778 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
12781 #: libraries/classes/Types.php:257
12783 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12786 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
12789 #: libraries/classes/Types.php:262
12791 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12792 "values are considered true"
12794 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
12795 "vrednosti se obravnavajo kot res"
12797 #: libraries/classes/Types.php:266
12798 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12799 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12801 #: libraries/classes/Types.php:269
12803 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12804 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
12806 #: libraries/classes/Types.php:275
12808 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12809 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
12811 #: libraries/classes/Types.php:281
12813 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12814 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12816 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
12817 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12819 #: libraries/classes/Types.php:287
12821 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12822 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
12824 #: libraries/classes/Types.php:293
12826 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12827 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12829 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
12830 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
12832 #: libraries/classes/Types.php:299
12834 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12835 "spaces to the specified length when stored"
12837 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
12838 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
12840 #: libraries/classes/Types.php:305
12843 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12844 "the maximum row size"
12846 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
12847 "največje dolžine stolpca"
12849 #: libraries/classes/Types.php:312
12851 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12852 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12854 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
12855 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12857 #: libraries/classes/Types.php:318
12859 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12860 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12862 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
12863 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12865 #: libraries/classes/Types.php:324
12867 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12868 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12870 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
12871 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12873 #: libraries/classes/Types.php:330
12875 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12876 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12879 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
12880 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12882 #: libraries/classes/Types.php:336
12884 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12885 "binary character strings"
12887 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
12888 "nedvojiških nizov znakov"
12890 #: libraries/classes/Types.php:341
12892 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12893 "binary character strings"
12895 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
12896 "nedvojiških nizov znakov"
12898 #: libraries/classes/Types.php:346
12900 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12901 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12903 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
12904 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12906 #: libraries/classes/Types.php:351
12908 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12909 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12911 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
12912 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12914 #: libraries/classes/Types.php:357
12916 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12917 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12919 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
12920 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12922 #: libraries/classes/Types.php:362
12924 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12925 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12927 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
12928 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
12930 #: libraries/classes/Types.php:368
12932 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12935 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
12938 #: libraries/classes/Types.php:372
12939 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12940 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
12942 #: libraries/classes/Types.php:374
12943 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12944 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
12946 #: libraries/classes/Types.php:376
12947 msgid "A point in 2-dimensional space"
12948 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
12950 #: libraries/classes/Types.php:378
12951 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12952 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
12954 #: libraries/classes/Types.php:380
12958 #: libraries/classes/Types.php:382
12959 msgid "A collection of points"
12960 msgstr "Zbirka točk"
12962 #: libraries/classes/Types.php:385
12963 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12964 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
12966 #: libraries/classes/Types.php:388
12967 msgid "A collection of polygons"
12968 msgstr "Zbirka večkotnikov"
12970 #: libraries/classes/Types.php:390
12971 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12972 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
12974 #: libraries/classes/Types.php:393
12976 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12977 "Notation) documents"
12979 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
12982 #: libraries/classes/Types.php:726
12983 msgctxt "numeric types"
12987 #: libraries/classes/Types.php:744
12988 msgctxt "date and time types"
12989 msgid "Date and time"
12990 msgstr "Datum in čas"
12992 #: libraries/classes/Types.php:774
12993 msgctxt "spatial types"
12995 msgstr "Prostorsko"
12997 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12998 msgid "The profile has been updated."
12999 msgstr "Profil je posodobljen."
13001 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13002 msgid "Password is too long!"
13003 msgstr "Geslo je predolgo!"
13005 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
13006 msgid "Manage your settings"
13007 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
13009 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
13010 msgid "Two-factor authentication"
13011 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
13013 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
13014 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13015 msgid "Configuration has been saved."
13016 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
13018 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
13021 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13022 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13024 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
13025 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
13027 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13028 msgid "Could not save configuration"
13029 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13031 #: libraries/classes/Util.php:173
13034 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13036 #: libraries/classes/Util.php:601
13037 msgid "Static analysis:"
13038 msgstr "Statična analiza:"
13040 #: libraries/classes/Util.php:604
13042 msgid "%d errors were found during analysis."
13043 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
13045 #: libraries/classes/Util.php:1110
13046 msgid "Skip Explain SQL"
13047 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
13049 #: libraries/classes/Util.php:1118
13051 msgid "Analyze Explain at %s"
13052 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
13054 #: libraries/classes/Util.php:1148
13055 msgid "Without PHP code"
13056 msgstr "Brez kode PHP"
13058 #: libraries/classes/Util.php:1155
13059 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13060 msgid "Submit query"
13061 msgstr "Izvedi poizvedbo"
13063 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/console/display.twig:31
13064 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13066 msgstr "Profiliranje"
13068 #: libraries/classes/Util.php:1218
13069 msgctxt "Inline edit query"
13070 msgid "Edit inline"
13071 msgstr "Uredi v vrstici"
13073 #. l10n: Short week day name for Sunday
13074 #: libraries/classes/Util.php:1573
13075 msgctxt "Short week day name"
13079 #: libraries/classes/Util.php:1611
13080 msgctxt "AM/PM indication in time"
13084 #: libraries/classes/Util.php:1613
13085 msgctxt "AM/PM indication in time"
13089 #: libraries/classes/Util.php:1917
13091 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13092 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13094 #: libraries/classes/Util.php:1952
13095 msgid "Missing parameter:"
13096 msgstr "Manjkajoč parameter:"
13098 #: libraries/classes/Util.php:2525
13100 msgid "Jump to database “%s”."
13101 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
13103 #: libraries/classes/Util.php:2553
13105 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13106 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
13108 #: libraries/classes/Util.php:3360 templates/preferences/manage/main.twig:17
13109 msgid "Browse your computer:"
13110 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
13112 #: libraries/classes/Util.php:3387
13114 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13115 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
13117 #: libraries/classes/Util.php:3427
13118 msgid "There are no files to upload!"
13119 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
13121 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:3452
13122 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13126 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:3458
13130 #: libraries/classes/Util.php:4085
13131 msgid "SSL is not being used"
13132 msgstr "SSL ni v uporabi"
13134 #: libraries/classes/Util.php:4090
13135 msgid "SSL is used with disabled verification"
13136 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
13138 #: libraries/classes/Util.php:4092
13139 msgid "SSL is used without certification authority"
13140 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
13142 #: libraries/classes/Util.php:4095
13143 msgid "SSL is used"
13144 msgstr "SSL je v uporabi"
13146 #: libraries/classes/Util.php:4198
13148 msgstr "Uporabniki"
13150 #: libraries/classes/Util.php:4891
13151 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13155 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13156 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13157 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13159 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13160 msgid "Error in ZIP archive:"
13161 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13163 #: libraries/common.inc.php:205
13165 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13166 "access phpMyAdmin."
13168 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
13169 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
13171 #: libraries/common.inc.php:356
13172 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13173 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
13175 #: libraries/common.inc.php:409
13177 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13178 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
13180 #: libraries/common.inc.php:464
13181 msgid "Error: Token mismatch"
13182 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
13184 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13185 #: libraries/config.values.php:140
13189 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13190 #: libraries/config.values.php:141
13191 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13195 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13196 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13200 #: libraries/config.values.php:107
13204 #: libraries/config.values.php:108
13208 #: libraries/config.values.php:109
13212 #: libraries/config.values.php:145
13216 #: libraries/config.values.php:146
13217 msgid "Double click"
13218 msgstr "Dvojni klik"
13220 #: libraries/config.values.php:150
13224 #: libraries/config.values.php:151
13225 msgid "display column"
13226 msgstr "prikazni stolpec"
13228 #: libraries/config.values.php:155
13230 msgstr "Dobrodošli"
13232 #: libraries/config.values.php:188
13236 #: libraries/config.values.php:189
13240 #: libraries/config.values.php:193
13241 msgid "Ask before sending error reports"
13242 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13244 #: libraries/config.values.php:194
13245 msgid "Always send error reports"
13246 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13248 #: libraries/config.values.php:195
13249 msgid "Never send error reports"
13250 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13252 #: libraries/config.values.php:198
13253 msgid "Server default"
13254 msgstr "Privzeto na strežniku"
13256 #: libraries/config.values.php:199
13260 #: libraries/config.values.php:200
13264 #: libraries/config.values.php:252
13265 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13266 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13268 #: libraries/config.values.php:253
13269 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13270 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13272 #: libraries/config.values.php:255
13273 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13274 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13276 #: libraries/config.values.php:323
13277 msgid "complete inserts"
13278 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13280 #: libraries/config.values.php:324
13281 msgid "extended inserts"
13282 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13284 #: libraries/config.values.php:325
13285 msgid "both of the above"
13286 msgstr "oboje zgoraj"
13288 #: libraries/config.values.php:326
13289 msgid "neither of the above"
13290 msgstr "nič od zgoraj"
13292 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13293 msgid "No collation provided."
13294 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
13296 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13297 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13299 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13300 msgid "With selected:"
13301 msgstr "Z označenim:"
13303 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13307 #: navigation.php:35
13308 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13309 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
13311 #: prefs_manage.php:63
13312 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13313 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
13315 #: prefs_manage.php:64
13316 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13317 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
13319 #: prefs_manage.php:104
13320 msgid "Could not import configuration"
13321 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
13323 #: prefs_twofactor.php:41
13324 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13325 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
13327 #: prefs_twofactor.php:51
13328 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13329 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
13331 #: server_export.php:30
13332 msgid "View dump (schema) of databases"
13333 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
13335 #: server_privileges.php:89
13336 msgid "Allows deleting historical rows."
13337 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
13339 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13340 msgid "No Privileges"
13341 msgstr "Brez privilegijev"
13343 #: server_privileges.php:167
13344 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13345 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
13347 #: server_privileges.php:181
13349 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13350 "password, 'Change password' tab should be used."
13352 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
13353 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
13355 #: setup/index.php:28
13356 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13357 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13359 #: setup/validate.php:31
13361 msgstr "Napačni podatki"
13363 #: setup/validate.php:37
13365 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13366 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13368 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13370 msgid "'%s' database does not exist."
13371 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
13373 #: tbl_create.php:72
13375 msgid "Table %s already exists!"
13376 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
13378 #: tbl_export.php:58
13379 msgid "View dump (schema) of table"
13380 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
13382 #: tbl_get_field.php:54
13383 msgid "Invalid table name"
13384 msgstr "Neveljavno ime tabele"
13386 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13387 #: tbl_get_field.php:62
13388 msgid "There is an issue with your request."
13389 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
13391 #: tbl_replace.php:266
13393 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13394 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
13396 #: tbl_row_action.php:76
13397 msgid "No row selected."
13398 msgstr "Ni izbranih vrstic."
13400 #: tbl_tracking.php:45
13402 msgid "Tracking of %s is activated."
13403 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
13405 #: tbl_tracking.php:121
13406 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13407 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
13409 #: tbl_tracking.php:126
13410 msgid "No versions selected."
13411 msgstr "Ni izbranih različic."
13413 #: tbl_tracking.php:157
13414 msgid "SQL statements executed."
13415 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
13417 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13418 msgctxt "for default"
13422 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13423 msgid "As defined:"
13424 msgstr "Kot določeno:"
13426 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13428 msgstr "Ime tabele"
13430 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13431 #: templates/console/display.twig:99
13432 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13433 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13434 #: templates/export/alias_add.twig:46
13438 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13440 msgstr "stolpec(-ce)"
13442 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13444 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13446 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13447 msgid "Storage Engine:"
13448 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13450 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13451 msgid "Connection:"
13454 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13455 msgid "PARTITION definition:"
13456 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13458 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13459 msgid "Edit ENUM/SET values"
13460 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13462 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13464 msgid "Referenced by %s."
13465 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13467 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13468 msgid "Is a foreign key."
13469 msgstr "Je tuji ključ."
13471 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13472 msgid "Pick from Central Columns"
13473 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13475 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13476 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13480 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13484 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13490 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13491 msgid "Partition by:"
13492 msgstr "Razdeli po:"
13494 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13495 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13496 msgid "Expression or column list"
13497 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13499 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13500 msgid "Partitions:"
13501 msgstr "Particije:"
13503 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13504 msgid "Subpartition by:"
13505 msgstr "Podrazdeli po:"
13507 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13508 msgid "Subpartitions:"
13509 msgstr "Podparticije:"
13511 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13512 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13516 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13520 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13521 msgid "Subpartition"
13522 msgstr "Podparticija"
13524 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13528 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13529 msgid "Data directory"
13530 msgstr "Mapa podatkov"
13532 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13533 msgid "Index directory"
13534 msgstr "Mapa imenika"
13536 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13538 msgstr "Največ vrstic"
13540 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13542 msgstr "Najmanj vrstic"
13544 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13545 msgid "Table space"
13546 msgstr "Prostor tabel"
13548 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13550 msgstr "Skupina vozlišča"
13552 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13554 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13555 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13556 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13557 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13559 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
13560 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
13561 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
13564 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13566 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13567 "escaping or quotes, using this format: a"
13569 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
13570 "narekovaja, npr.: a"
13572 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13574 msgstr "Navideznost"
13576 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13577 msgid "Move column"
13578 msgstr "Premakni stolpec"
13580 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13581 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13582 msgid "List of available transformations and their options"
13583 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
13585 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13586 #: templates/transformation_overview.twig:18
13587 msgid "Browser display transformation"
13588 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
13590 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13591 msgid "Browser display transformation options"
13592 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
13594 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13595 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13597 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13598 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13599 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13600 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13602 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
13603 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
13604 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
13605 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
13607 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13608 #: templates/transformation_overview.twig:37
13609 msgid "Input transformation"
13610 msgstr "Pretvorbe vnosa"
13612 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13613 msgid "Input transformation options"
13614 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
13616 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13617 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13621 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13622 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13626 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13627 #: templates/console/display.twig:175
13629 msgstr "Ponovna poizvedba"
13631 #: templates/console/display.twig:7
13635 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13639 #: templates/console/display.twig:20
13640 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13641 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
13643 #: templates/console/display.twig:23
13644 msgid "Press Enter to execute query"
13645 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
13647 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13651 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13655 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13656 msgid "Query failed"
13657 msgstr "Poizvedba je spodletela"
13659 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13660 msgid "Queried time"
13661 msgstr "Čas poizvedbe"
13663 #: templates/console/display.twig:47
13664 msgid "During current session"
13665 msgstr "Med trenutno sejo"
13667 #: templates/console/display.twig:64
13669 msgstr "naraščajoče"
13671 #: templates/console/display.twig:64
13675 #: templates/console/display.twig:64
13677 msgstr "Vrstni red:"
13679 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13680 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13684 #: templates/console/display.twig:64
13685 msgid "Execution order"
13686 msgstr "Vrstni red izvajanja"
13688 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13690 msgstr "Porabljen čas"
13692 #: templates/console/display.twig:64
13694 msgstr "Razvrsti po:"
13696 #: templates/console/display.twig:64
13697 msgid "Ungroup queries"
13698 msgstr "Razdruži poizvedbe"
13700 #: templates/console/display.twig:84
13702 msgstr "Pokaži sled"
13704 #: templates/console/display.twig:84
13706 msgstr "Skrij sled"
13708 #: templates/console/display.twig:112
13709 msgid "Add bookmark"
13710 msgstr "Dodaj zaznamek"
13712 #: templates/console/display.twig:121
13716 #: templates/console/display.twig:124
13717 msgid "Target database"
13718 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
13720 #: templates/console/display.twig:127
13721 msgid "Share this bookmark"
13722 msgstr "Deli zaznamek"
13724 #: templates/console/display.twig:140
13725 msgid "Set default"
13726 msgstr "Nastavi privzeto"
13728 #: templates/console/display.twig:162
13730 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13731 "this permanent, view settings."
13733 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s Shift + Enter. Da to "
13734 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
13736 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13738 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13739 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
13741 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13743 msgid "Create version %1$s"
13744 msgstr "Ustvari različico %1$s"
13746 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13747 msgid "Track these data definition statements:"
13748 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
13750 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13751 msgid "Track these data manipulation statements:"
13752 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
13754 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13755 msgid "Create version"
13756 msgstr "Ustvari različico"
13758 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13759 msgid "Add new column"
13760 msgstr "Dodaj nov stolpec"
13762 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13763 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13764 msgid "Length/Value"
13765 msgstr "Dolžina/Vrednost"
13767 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13768 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13772 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13773 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13774 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
13776 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13777 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13778 msgid "Filter rows"
13779 msgstr "Filtriraj vrstice"
13781 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13782 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13783 msgid "Search this table"
13784 msgstr "Išči po tabeli"
13786 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13789 msgstr "Dodaj stolpec"
13791 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13792 msgid "Select a table"
13793 msgstr "Izberite tabelo"
13795 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13796 msgid "Select a column."
13797 msgstr "Izberite stolpec."
13799 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13800 msgid "Click to sort."
13801 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
13803 #: templates/database/create_table.twig:7
13804 #: templates/database/designer/main.twig:86
13805 #: templates/database/designer/main.twig:89
13806 msgid "Create table"
13807 msgstr "Ustvari tabelo"
13809 #: templates/database/create_table.twig:15
13810 msgid "Number of columns"
13811 msgstr "Število stolpcev"
13813 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13814 msgid "Database comment:"
13815 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
13817 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13818 msgid "Show/hide columns"
13819 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
13821 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13822 msgid "See table structure"
13823 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
13825 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13827 msgid "Select \"%s\""
13828 msgstr "Izberi \"%s\""
13830 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13832 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13833 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
13835 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13836 msgid "Page to open"
13837 msgstr "Stran za odprtje"
13839 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13840 msgid "Page to delete"
13841 msgstr "Stran za izbris"
13843 #: templates/database/designer/main.twig:21
13844 #: templates/database/designer/main.twig:27
13845 msgid "Show/Hide tables list"
13846 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
13848 #: templates/database/designer/main.twig:31
13849 #: templates/database/designer/main.twig:37
13850 #: templates/database/designer/main.twig:38
13851 msgid "View in fullscreen"
13852 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
13854 #: templates/database/designer/main.twig:36
13855 msgid "Exit fullscreen"
13856 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
13858 #: templates/database/designer/main.twig:50
13859 #: templates/database/designer/main.twig:54
13861 msgstr "Nova stran"
13863 #: templates/database/designer/main.twig:79
13864 #: templates/database/designer/main.twig:82
13865 msgid "Delete pages"
13866 msgstr "Izbriši strani"
13868 #: templates/database/designer/main.twig:93
13869 #: templates/database/designer/main.twig:96
13870 #: templates/database/designer/main.twig:275
13871 msgid "Create relationship"
13872 msgstr "Ustvari razmerje"
13874 #: templates/database/designer/main.twig:107
13875 #: templates/database/designer/main.twig:110
13879 #: templates/database/designer/main.twig:116
13880 #: templates/database/designer/main.twig:119
13884 #: templates/database/designer/main.twig:124
13885 #: templates/database/designer/main.twig:127
13886 msgid "Angular links"
13887 msgstr "Oglate povezave"
13889 #: templates/database/designer/main.twig:124
13890 #: templates/database/designer/main.twig:127
13891 msgid "Direct links"
13892 msgstr "Neposredne povezave"
13894 #: templates/database/designer/main.twig:131
13895 #: templates/database/designer/main.twig:133
13896 msgid "Snap to grid"
13897 msgstr "Pripni na mrežo"
13899 #: templates/database/designer/main.twig:137
13900 #: templates/database/designer/main.twig:143
13901 msgid "Small/Big All"
13902 msgstr "Skrči/razširi vse"
13904 #: templates/database/designer/main.twig:147
13905 #: templates/database/designer/main.twig:150
13906 msgid "Toggle small/big"
13907 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
13909 #: templates/database/designer/main.twig:154
13910 #: templates/database/designer/main.twig:157
13911 msgid "Toggle relationship lines"
13912 msgstr "Preklopi črte razmerij"
13914 #: templates/database/designer/main.twig:162
13915 #: templates/database/designer/main.twig:165
13916 msgid "Export schema"
13917 msgstr "Izvozi shemo"
13919 #: templates/database/designer/main.twig:173
13920 #: templates/database/designer/main.twig:176
13921 msgid "Build Query"
13922 msgstr "Zgradi poizvedbo"
13924 #: templates/database/designer/main.twig:181
13925 #: templates/database/designer/main.twig:185
13927 msgstr "Premakni meni"
13929 #: templates/database/designer/main.twig:189
13930 #: templates/database/designer/main.twig:194
13932 msgstr "Pripni besedilo"
13934 #: templates/database/designer/main.twig:206
13935 msgid "Hide/Show all"
13936 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
13938 #: templates/database/designer/main.twig:216
13939 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13940 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
13942 #: templates/database/designer/main.twig:227
13943 msgid "Number of tables:"
13944 msgstr "Število tabel:"
13946 #: templates/database/designer/main.twig:385
13947 msgid "Delete relationship"
13948 msgstr "Izbriši razmerje"
13950 #: templates/database/designer/main.twig:449
13951 #: templates/database/designer/main.twig:614
13952 msgid "Relationship operator"
13953 msgstr "Operator razmerja"
13955 #: templates/database/designer/main.twig:478
13956 #: templates/database/designer/main.twig:643
13957 #: templates/database/designer/main.twig:849
13958 #: templates/database/designer/main.twig:1042
13962 #: templates/database/designer/main.twig:490
13963 #: templates/database/designer/main.twig:655
13964 #: templates/database/designer/main.twig:861
13965 #: templates/database/designer/main.twig:1054
13967 msgstr "podpoizvedba"
13969 #: templates/database/designer/main.twig:499
13970 #: templates/database/designer/main.twig:715
13972 msgstr "Preimenuj v"
13974 #: templates/database/designer/main.twig:505
13975 #: templates/database/designer/main.twig:723
13979 #: templates/database/designer/main.twig:514
13980 #: templates/database/designer/main.twig:920
13984 #: templates/database/designer/main.twig:520
13985 #: templates/database/designer/main.twig:584
13986 #: templates/database/designer/main.twig:789
13987 #: templates/database/designer/main.twig:820
13988 #: templates/database/designer/main.twig:928
13989 #: templates/database/designer/main.twig:1013
13990 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
13994 #: templates/database/designer/main.twig:1095
13995 msgid "Active options"
13996 msgstr "Dejavne možnosti"
13998 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
13999 msgid "Save to selected page"
14000 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14002 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14003 msgid "Create a page and save to it"
14004 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14006 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14007 msgid "New page name"
14008 msgstr "Ime nove strani"
14010 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14011 msgid "Select page"
14012 msgstr "Izberi stran"
14014 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14015 msgid "Select Export Relational Type"
14016 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14018 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14019 msgid "Query window"
14020 msgstr "Okno za poizvedbe"
14022 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14023 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14024 msgid "select table"
14025 msgstr "izberite tabelo"
14027 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14028 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14029 msgid "select column"
14030 msgstr "izberite stolpec"
14032 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14033 msgid "Table alias"
14034 msgstr "Vzdevek tabele"
14036 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14037 msgid "Column alias"
14038 msgstr "Vzdevek stolpca"
14040 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14041 msgid "Use this column in criteria"
14042 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14044 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14048 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14052 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14053 msgid "Another column"
14054 msgstr "Še en stolpec"
14056 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14057 msgid "Enter criteria as free text"
14058 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14060 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14061 msgid "Remove this column"
14062 msgstr "Odstrani stolpec"
14064 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14065 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14066 msgid "+ Add column"
14067 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14069 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14070 msgid "Update query"
14071 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14073 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14074 msgid "Add/Delete criteria rows"
14075 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
14077 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14078 msgid "Add/Delete columns"
14079 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
14081 #: templates/database/search/main.twig:5
14082 msgid "Search in database"
14083 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
14085 #: templates/database/search/main.twig:8
14086 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14087 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
14089 #: templates/database/search/main.twig:15
14090 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14094 #: templates/database/search/main.twig:29
14095 msgid "Inside tables:"
14096 msgstr "Znotraj tabel:"
14098 #: templates/database/search/main.twig:35
14099 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14100 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14101 msgid "Unselect all"
14102 msgstr "Odznači vse"
14104 #: templates/database/search/main.twig:56
14105 msgid "Inside column:"
14106 msgstr "V stolpcu:"
14108 #: templates/database/search/results.twig:12
14110 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14111 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14112 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
14113 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
14114 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
14115 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
14117 #: templates/database/search/results.twig:56
14118 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14119 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14120 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
14121 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
14122 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
14123 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
14125 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14128 msgid_plural "%s tables"
14129 msgstr[0] "%s tabela"
14130 msgstr[1] "%s tabeli"
14131 msgstr[2] "%s tabele"
14132 msgstr[3] "%s tabel"
14134 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14138 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14139 msgid "Check tables having overhead"
14140 msgstr "Označi prekoračene tabele"
14142 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14144 msgstr "Kopiraj tabelo"
14146 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14147 msgid "Show create"
14148 msgstr "Pokaži create"
14150 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14154 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14155 msgid "Add prefix to table"
14156 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
14158 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14159 msgid "Replace table prefix"
14160 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
14162 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14163 msgid "Add columns to central list"
14164 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
14166 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14167 msgid "Remove columns from central list"
14168 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
14170 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14171 msgid "Make consistent with central list"
14172 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
14174 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14175 msgid "Add to Favorites"
14176 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
14178 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14181 msgstr "Ustvari %s"
14183 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14184 msgid "Showing create queries"
14185 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
14187 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14188 #: templates/server/databases/index.twig:217
14189 #: templates/server/databases/index.twig:229
14190 msgid "Not replicated"
14191 msgstr "Ni podvojeno"
14193 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14194 #: templates/server/databases/index.twig:213
14195 #: templates/server/databases/index.twig:225
14199 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14203 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14205 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14206 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14208 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
14209 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14211 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14212 #: templates/table/index_form.twig:122
14216 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14217 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14219 msgstr "Ustvarjeno"
14221 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14222 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14223 msgid "Last update"
14224 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
14226 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14227 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14229 msgstr "Zadnjič pregledano"
14231 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14232 msgid "Tracking is active."
14233 msgstr "Sledenje je aktivno."
14235 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14236 msgid "Tracking is not active."
14237 msgstr "Sledenje ni aktivno."
14239 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14240 msgid "Tracked tables"
14241 msgstr "Sledene tabele"
14243 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14244 msgid "Last version"
14245 msgstr "Zadnja različica"
14247 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14248 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14250 msgstr "Ustvarjeno"
14252 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14253 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14255 msgstr "Posodobljeno"
14257 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14258 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14259 msgid "Delete tracking"
14260 msgstr "Izbriši sledenje"
14262 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14266 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14267 msgid "Untracked tables"
14268 msgstr "Nesledene tabele"
14270 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14271 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14272 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14273 msgid "Track table"
14274 msgstr "Sledi tabeli"
14276 #: templates/display/export/method.twig:3
14277 msgid "Export method:"
14278 msgstr "Način izvoza:"
14280 #: templates/display/export/method.twig:9
14281 msgid "Quick - display only the minimal options"
14282 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
14284 #: templates/display/export/method.twig:17
14285 msgid "Custom - display all possible options"
14286 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
14288 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14289 msgid "Exporting databases from the current server"
14290 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
14292 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14294 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14295 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14297 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14299 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14300 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
14302 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14303 #: templates/display/import/import.twig:175
14304 msgid "Format-specific options:"
14305 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
14307 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14308 #: templates/display/import/import.twig:177
14310 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14311 "options for other formats."
14313 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
14314 "možnosti za ostale oblike."
14316 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14317 #: templates/display/import/import.twig:186
14318 msgid "Encoding Conversion:"
14319 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
14321 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14322 #: templates/display/import/import.twig:97
14323 msgid "Character set of the file:"
14324 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
14326 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14327 msgid "Compression:"
14328 msgstr "Stiskanje:"
14330 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14334 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14338 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14339 msgid "File name template:"
14340 msgstr "Predloga imena datoteke:"
14342 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14343 msgid "use this for future exports"
14344 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
14346 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14347 msgid "View output as text"
14348 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
14350 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14351 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14353 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14354 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
14356 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14357 msgid "Export databases as separate files"
14358 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
14360 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14361 msgid "Export tables as separate files"
14362 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
14364 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14365 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14369 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14370 msgid "Save output to a file"
14371 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
14373 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14375 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14376 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
14378 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14382 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14383 msgid "Dump some row(s)"
14384 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
14386 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14387 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14388 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14389 msgid "Number of rows:"
14390 msgstr "Število vrstic:"
14392 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14393 msgid "Row to begin at:"
14394 msgstr "Začetna vrstica:"
14396 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14397 msgid "Dump all rows"
14398 msgstr "Odloži vse vrstice"
14400 #: templates/display/export/selection.twig:3
14402 msgstr "Zbirke podatkov:"
14404 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14405 msgid "Export templates:"
14406 msgstr "Izvozite predloge:"
14408 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14409 msgid "New template:"
14410 msgstr "Nova predloga:"
14412 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14413 msgid "Template name"
14414 msgstr "Ime predloge"
14416 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14417 #: templates/server/databases/index.twig:51
14421 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14422 msgid "Existing templates:"
14423 msgstr "Obstoječe predloge:"
14425 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14429 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14433 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14434 msgid "Select a template"
14435 msgstr "Izberite predlogo"
14437 #: templates/display/import/import.twig:40
14438 msgid "Importing into the current server"
14439 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
14441 #: templates/display/import/import.twig:42
14443 msgid "Importing into the database \"%s\""
14444 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14446 #: templates/display/import/import.twig:44
14448 msgid "Importing into the table \"%s\""
14449 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
14451 #: templates/display/import/import.twig:50
14452 msgid "File to import:"
14453 msgstr "Datoteka za uvoz:"
14455 #: templates/display/import/import.twig:56
14457 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14458 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
14460 #: templates/display/import/import.twig:58
14462 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14463 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14465 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
14466 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
14468 #: templates/display/import/import.twig:69
14469 #: templates/display/import/import.twig:84
14470 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14471 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
14473 #: templates/display/import/import.twig:91
14474 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14475 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
14477 #: templates/display/import/import.twig:125
14478 msgid "Partial import:"
14479 msgstr "Delni uvoz:"
14481 #: templates/display/import/import.twig:130
14484 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14486 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
14489 #: templates/display/import/import.twig:138
14491 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14492 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14493 "files, however it can break transactions.)</em>"
14495 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
14496 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
14497 "lahko prekine transakcije.)</em>"
14499 #: templates/display/import/import.twig:145
14500 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14501 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
14503 #: templates/display/import/import.twig:162
14504 msgid "Other options:"
14505 msgstr "Druge možnosti:"
14507 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14509 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14510 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14513 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
14514 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
14515 "Chrome, Arora itn.)."
14517 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14522 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14527 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14528 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14529 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
14531 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14532 msgid "About %SEC sec. remaining."
14533 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
14535 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14536 msgid "The file is being processed, please be patient."
14537 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
14539 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14540 msgid "Uploading your import file…"
14541 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
14543 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14545 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14548 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
14551 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14552 msgid "Relational key"
14553 msgstr "Relacijski ključ"
14555 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14556 msgid "Display column for relationships"
14557 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
14559 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14560 msgid "Show binary contents"
14561 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
14563 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14564 msgid "Show BLOB contents"
14565 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
14567 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14568 msgid "Hide browser transformation"
14569 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
14571 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14572 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14573 msgid "Well Known Text"
14574 msgstr "Dobro poznano besedilo"
14576 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14577 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14578 msgid "Well Known Binary"
14579 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
14581 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14582 msgid "Sort by key:"
14583 msgstr "Uredi po ključu:"
14585 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14586 msgid "Save edited data"
14587 msgstr "Shrani urejene podatke"
14589 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14590 msgid "Restore column order"
14591 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
14593 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14597 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14598 msgctxt "None encoding conversion"
14602 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14603 msgid "Convert to Kana"
14604 msgstr "Pretvori v kano"
14606 #: templates/error/report_form.twig:6
14608 "This report automatically includes data about the error and information "
14609 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14610 "team for debugging the error."
14612 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
14613 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
14614 "odpravljanje napak."
14616 #: templates/error/report_form.twig:12
14618 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14621 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
14622 "pri odpravljanju težave:"
14624 #: templates/error/report_form.twig:19
14625 msgid "You may examine the data in the error report:"
14626 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
14628 #: templates/export/alias_add.twig:4
14629 msgid "Define new aliases"
14630 msgstr "Določite nov vzdevek"
14632 #: templates/export/alias_add.twig:9
14633 msgid "Select database:"
14634 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
14636 #: templates/export/alias_add.twig:15
14637 msgid "New database name"
14638 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14640 #: templates/export/alias_add.twig:23
14641 msgid "Select table:"
14642 msgstr "Izberite tabelo:"
14644 #: templates/export/alias_add.twig:29
14645 msgid "New table name"
14646 msgstr "Ime nove tabele"
14648 #: templates/export/alias_add.twig:37
14649 msgid "Select column:"
14650 msgstr "Izberite stolpec:"
14652 #: templates/export/alias_add.twig:43
14653 msgid "New column name"
14654 msgstr "Novo ime stolpca"
14656 #: templates/export/alias_item.twig:8
14660 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14661 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14665 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14666 msgid "Containing the word:"
14667 msgstr "Vsebuje besedo:"
14669 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14671 msgid "Value for the column \"%s\""
14672 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
14674 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14675 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14676 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14677 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
14679 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14680 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14684 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14686 msgid "Geometry %d:"
14687 msgstr "Geometrija %d:"
14689 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14693 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14694 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14695 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14700 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14702 msgid "Linestring %d:"
14703 msgstr "Daljica %d:"
14705 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14706 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14707 msgid "Outer ring:"
14708 msgstr "Zunanji obroč:"
14710 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14711 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14713 msgid "Inner ring %d:"
14714 msgstr "Notranji obroč %d:"
14716 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14717 msgid "Add a linestring"
14718 msgstr "Dodaj daljico"
14720 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14722 msgid "Polygon %d:"
14723 msgstr "Večkotnik %d:"
14725 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14726 msgid "Add a polygon"
14727 msgstr "Dodaj večkotnik"
14729 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14730 msgid "Add geometry"
14731 msgstr "Dodaj geometrijo"
14733 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14737 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14739 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14740 "below into the \"Value\" field."
14742 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
14743 "polje \"Vrednost\"."
14745 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14746 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14747 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
14749 #: templates/header.twig:54
14750 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14751 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
14753 #: templates/home/index.twig:28
14754 msgid "General settings"
14755 msgstr "Splošne nastavitve"
14757 #: templates/home/index.twig:45
14758 msgid "Server connection collation:"
14759 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
14761 #: templates/home/index.twig:72
14762 msgid "Appearance settings"
14763 msgstr "Nastavitve prikaza"
14765 #: templates/home/index.twig:94
14766 msgid "Database server"
14767 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
14769 #: templates/home/index.twig:101
14770 msgid "Server type:"
14771 msgstr "Vrsta strežnika:"
14773 #: templates/home/index.twig:105
14774 msgid "Server connection:"
14775 msgstr "Povezava strežnika:"
14777 #: templates/home/index.twig:113
14778 msgid "Protocol version:"
14779 msgstr "Različica protokola:"
14781 #: templates/home/index.twig:117
14783 msgstr "Uporabnik:"
14785 #: templates/home/index.twig:121
14786 msgid "Server charset:"
14787 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
14789 #: templates/home/index.twig:132
14791 msgstr "Spletni strežnik"
14793 #: templates/home/index.twig:139
14794 msgid "Database client version:"
14795 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
14797 #: templates/home/index.twig:143
14798 msgid "PHP extension:"
14799 msgstr "Razširitev PHP:"
14801 #: templates/home/index.twig:150
14802 msgid "PHP version:"
14803 msgstr "Različica PHP:"
14805 #: templates/home/index.twig:165
14806 msgid "Version information:"
14807 msgstr "Podatki o različici:"
14809 #: templates/home/index.twig:175
14810 msgid "Official Homepage"
14811 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
14813 #: templates/home/index.twig:180
14817 #: templates/home/index.twig:185
14818 msgid "Get support"
14819 msgstr "Prosi za podporo"
14821 #: templates/home/index.twig:190
14822 msgid "List of changes"
14823 msgstr "Seznam sprememb"
14825 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14827 msgstr "Dovoljenje"
14829 #: templates/login/header.twig:15
14831 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14832 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14833 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14835 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
14836 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
14837 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
14839 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14841 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14842 "device and enter authentication code it generates."
14844 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
14845 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
14847 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14848 msgid "Secret/key:"
14849 msgstr "Skrivnost/ključ:"
14851 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14852 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14853 msgid "Authentication code:"
14854 msgstr "Overovitvena koda:"
14856 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14858 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14859 "authentication code and verify your identity."
14861 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
14862 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
14864 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14866 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14867 "missing dependencies."
14869 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
14870 "manjkajoče odvisnosti."
14872 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14874 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14875 "confirm registration on the device."
14877 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
14878 "Nato potrdite registracijo na napravi."
14880 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
14882 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
14883 "most likely refuse to authenticate you."
14885 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
14886 "najverjetneje ne bo želela overiti."
14888 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14890 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14891 "confirm login on the device."
14893 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
14894 "Nato potrdite prijavo na napravi."
14896 #: templates/login/twofactor.twig:5
14900 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
14904 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14908 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14909 msgid "Empty session data"
14910 msgstr "Izprazni podatke seje"
14912 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14916 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14917 msgid "phpMyAdmin documentation"
14918 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
14920 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14921 msgid "Navigation panel settings"
14922 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
14924 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14925 msgid "Reload navigation panel"
14926 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
14928 #: templates/navigation/main.twig:68
14929 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14930 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
14932 #: templates/navigation/main.twig:89
14934 msgstr "Nalaganje SQL"
14936 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14938 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14939 "import it for current session?"
14941 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
14942 "uvoziti za trenutno sejo?"
14944 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14945 msgid "Delete settings"
14946 msgstr "Izbriši nastavitve"
14948 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14949 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14950 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
14952 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14953 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14954 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
14956 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14957 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14958 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
14960 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14961 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14962 msgid "Saved on: @DATE@"
14963 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
14965 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14966 msgid "Import from file"
14967 msgstr "Uvozi iz datoteke"
14969 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14970 msgid "Import from browser's storage"
14971 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
14973 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14974 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14975 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
14977 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14978 msgid "You have no saved settings!"
14979 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
14981 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14982 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14983 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14984 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
14986 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14987 msgid "Merge with current configuration"
14988 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
14990 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14993 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14996 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
14997 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
14999 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15000 msgid "Save as JSON file"
15001 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
15003 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15004 msgid "Save as PHP file"
15005 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
15007 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15008 msgid "Save to browser's storage"
15009 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
15011 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15012 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15013 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
15015 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15016 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15017 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
15019 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15020 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15022 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
15025 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15026 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15027 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15028 msgid "Configure two-factor authentication"
15029 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
15031 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15032 msgid "Enable two-factor authentication"
15033 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
15035 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15036 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15037 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
15039 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15041 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15044 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
15047 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15048 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15049 msgid "Disable two-factor authentication"
15050 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
15052 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15053 msgid "Two-factor authentication status"
15054 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
15056 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15058 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15059 "dependencies to enable authentication backends."
15061 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
15062 "da omogočite overovitveno zaledje."
15064 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15065 msgid "Following composer packages are missing:"
15066 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
15068 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15069 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15070 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
15072 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15074 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15076 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
15078 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15080 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15081 "storage to use it."
15083 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
15084 "konfiguracije phpMyAdmin."
15086 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15087 msgid "You have enabled two factor authentication."
15088 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
15090 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15091 msgid "Select binary log to view"
15092 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
15094 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15095 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15096 msgid "Truncate shown queries"
15097 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
15099 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15100 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15101 msgid "Show full queries"
15102 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
15104 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15106 msgstr "Ime dnevnika"
15108 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15112 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15113 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15115 msgstr "ID strežnika"
15117 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15118 msgid "Original position"
15119 msgstr "Izvirni položaj"
15121 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15122 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15123 msgid "Information"
15126 #: templates/server/collations/index.twig:3
15127 msgid "Character sets and collations"
15128 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
15130 #: templates/server/databases/index.twig:4
15131 msgid "Databases statistics"
15132 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
15134 #: templates/server/databases/index.twig:19
15135 #: templates/server/databases/index.twig:57
15136 msgid "Create database"
15137 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
15139 #: templates/server/databases/index.twig:68
15140 msgid "No privileges to create databases"
15141 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
15143 #: templates/server/databases/index.twig:153
15144 #: templates/server/replication/index.twig:14
15145 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15146 msgid "Master replication"
15147 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
15149 #: templates/server/databases/index.twig:157
15150 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15151 msgid "Slave replication"
15152 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
15154 #: templates/server/databases/index.twig:179
15156 msgid "Jump to database '%s'"
15157 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
15159 #: templates/server/databases/index.twig:241
15161 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15162 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
15164 #: templates/server/databases/index.twig:242
15165 msgid "Check privileges"
15166 msgstr "Preveri privilegije"
15168 #: templates/server/databases/index.twig:310
15170 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15171 "between the web server and the MySQL server."
15173 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
15174 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
15176 #: templates/server/databases/index.twig:313
15177 #: templates/server/databases/index.twig:314
15178 msgid "Enable statistics"
15179 msgstr "Omogoči statistiko"
15181 #: templates/server/databases/index.twig:322
15182 msgid "No databases"
15183 msgstr "Brez zbirk podatkov"
15185 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15186 msgid "Storage engines"
15187 msgstr "Pogoni skladiščenja"
15189 #: templates/server/engines/show.twig:47
15190 msgid "Unknown storage engine."
15191 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
15193 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15197 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15201 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15205 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15209 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15211 msgstr "onemogočeno"
15213 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15217 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15221 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15222 msgctxt "Create new user"
15226 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15227 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15228 msgctxt "None privileges"
15232 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15233 msgid "Remove selected user accounts"
15234 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
15236 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15237 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15238 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
15240 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15241 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15242 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15243 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15244 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
15246 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15247 msgid "Column-specific privileges"
15248 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
15250 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15251 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15252 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
15254 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15255 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15257 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
15258 "uporabiti dobesedno."
15260 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15261 msgid "Add privileges on the following table:"
15262 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
15264 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15265 msgid "Add privileges on the following routine:"
15266 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
15268 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15269 msgid "Resource limits"
15270 msgstr "Omejitve virov"
15272 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15273 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15275 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
15277 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15278 msgid "Slave configuration"
15279 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
15281 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15282 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15283 msgid "Change or reconfigure master server"
15284 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
15286 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15288 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15289 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15291 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
15292 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
15295 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15299 #: templates/server/replication/index.twig:16
15302 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15303 "like to %sconfigure%s it?"
15305 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
15306 "želite %skonfigurirati%s?"
15308 #: templates/server/replication/index.twig:35
15309 msgid "No privileges"
15310 msgstr "Brez privilegijev"
15312 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15313 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15314 msgid "Add slave replication user"
15315 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
15317 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15319 msgstr "Ta strežnik"
15321 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15322 msgid "Use host table"
15323 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
15325 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15326 msgid "No password"
15327 msgstr "Brez gesla"
15329 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15330 msgid "Generate password:"
15331 msgstr "Ustvari geslo:"
15333 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15334 msgid "Master configuration"
15335 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
15337 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15339 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15340 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15341 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15342 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15343 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15345 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
15346 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
15347 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
15348 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
15349 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
15351 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15352 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15353 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
15355 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15356 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15357 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
15359 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15360 msgid "Please select databases:"
15361 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
15363 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15365 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15366 "and please restart the MySQL server afterwards."
15368 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
15369 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
15371 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15373 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15374 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15375 "configured as master."
15377 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
15378 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
15379 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
15381 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15382 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15383 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
15385 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15386 msgid "Show connected slaves"
15387 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
15389 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15391 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15394 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
15395 "vidni na tem seznamu."
15397 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15398 msgid "Master connection:"
15399 msgstr "Glavna povezava:"
15401 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15402 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15403 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
15405 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15406 msgid "Slave IO Thread not running!"
15407 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
15409 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15411 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15413 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
15415 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15416 msgid "See slave status table"
15417 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
15419 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15420 msgid "Control slave:"
15421 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
15423 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15424 msgid "Reset slave"
15425 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
15427 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15428 msgid "Start SQL Thread only"
15429 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
15431 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15432 msgid "Stop SQL Thread only"
15433 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
15435 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15436 msgid "Start IO Thread only"
15437 msgstr "Zaženi samo nit IO"
15439 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15440 msgid "Stop IO Thread only"
15441 msgstr "Ustavi samo nit IO"
15443 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15444 msgid "Error management:"
15445 msgstr "Upravljanje napak:"
15447 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15448 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15450 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
15453 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15454 msgid "Skip current error"
15455 msgstr "Preskoči trenutno napako"
15457 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15459 msgid "Skip next %s errors."
15460 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
15462 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15465 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15466 "like to %sconfigure%s it?"
15468 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
15469 "%skonfigurirati%s?"
15471 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15472 msgid "Master status"
15473 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
15475 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15476 msgid "Slave status"
15477 msgstr "Stanje podrejenca"
15479 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15480 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15481 #: templates/server/variables/index.twig:28
15483 msgstr "Spremenljivka"
15485 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15486 msgid "Instructions"
15489 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15491 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15492 "analyzing the server status variables."
15494 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
15495 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
15497 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15499 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15500 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15503 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
15504 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
15506 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15508 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15509 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15510 "tuning can have a very negative effect on performance."
15512 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
15513 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
15514 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
15517 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15519 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15520 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15521 "no clearly measurable improvement."
15523 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
15524 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
15525 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
15527 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15528 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15529 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
15531 #: templates/server/status/base.twig:15
15532 msgid "Query statistics"
15533 msgstr "Statistika poizvedb"
15535 #: templates/server/status/base.twig:20
15536 msgid "All status variables"
15537 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
15539 #: templates/server/status/base.twig:25
15541 msgstr "Nadziranje"
15543 #: templates/server/status/base.twig:30
15545 msgstr "Svetovalec"
15547 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15548 msgid "Start Monitor"
15549 msgstr "Začni nadziranje"
15551 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15552 msgid "Instructions/Setup"
15553 msgstr "Navodila/Namestitev"
15555 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15556 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15557 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
15559 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15560 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15562 msgstr "Dodaj grafikon"
15564 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15565 msgid "Enable charts dragging"
15566 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
15568 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15569 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15570 msgid "Refresh rate"
15571 msgstr "Hitrost osveževanja"
15573 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15574 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15577 msgstr "%d sekunda"
15579 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15580 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15585 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15586 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15592 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15597 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15598 msgid "Chart columns"
15599 msgstr "Stolpci grafikona"
15601 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15602 msgid "Chart arrangement"
15603 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
15605 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15607 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15608 "may want to export it if you have a complicated set up."
15610 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
15611 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
15613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15614 msgid "Reset to default"
15615 msgstr "Povrni na privzeto"
15617 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15618 msgid "Monitor Instructions"
15619 msgstr "Navodila nadziranja"
15621 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15623 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15624 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15625 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15626 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15627 "increases server load by up to 15%."
15629 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
15630 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
15631 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
15632 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
15633 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
15635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15636 msgid "Using the monitor:"
15637 msgstr "Uporaba monitorja:"
15639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15641 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15642 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15643 "chart using the cog icon on each respective chart."
15645 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
15646 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
15647 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
15650 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15652 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15653 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15654 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15655 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15657 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
15658 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
15659 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
15660 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
15662 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15663 msgid "Please note:"
15664 msgstr "Prosimo, pomnite:"
15666 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15668 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15669 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15670 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15671 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15673 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
15674 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
15675 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
15676 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
15677 "nadziranja ne potrebujete več."
15679 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15680 msgid "Chart Title"
15681 msgstr "Naslov grafikona"
15683 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15684 msgid "Preset chart"
15685 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
15687 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15688 msgid "Status variable(s)"
15689 msgstr "Spremenljivke stanja"
15691 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15692 msgid "Select series:"
15693 msgstr "Izberite serije:"
15695 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15696 msgid "Commonly monitored"
15697 msgstr "Pogosto nadzirano"
15699 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15700 msgid "or type variable name:"
15701 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
15703 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15704 msgid "Display as differential value"
15705 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
15707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15708 msgid "Apply a divisor"
15709 msgstr "Uporabi delitelja"
15711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15712 msgid "Append unit to data values"
15713 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
15715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15716 msgid "Add this series"
15717 msgstr "Dodaj serijo"
15719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15720 msgid "Clear series"
15721 msgstr "Počisti serije"
15723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15724 msgid "Series in chart:"
15725 msgstr "Serije v grafikonu:"
15727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15728 msgid "Log statistics"
15729 msgstr "Statistika dnevnikov"
15731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15732 msgid "Selected time range:"
15733 msgstr "Izbrano časovno območje:"
15735 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15736 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15737 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
15739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15740 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15741 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
15743 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15744 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15745 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
15747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15748 msgid "Results are grouped by query text."
15749 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
15751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15752 msgid "Query analyzer"
15753 msgstr "Analitik poizvedb"
15755 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15756 msgid "Show only active"
15757 msgstr "Prikaži samo aktivne"
15759 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15761 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15762 "web server and the MySQL server."
15764 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
15765 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
15767 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15768 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15769 msgid "Questions since startup:"
15770 msgstr "Vprašanj od zagona:"
15772 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15776 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15777 msgid "per minute:"
15778 msgstr "na minuto:"
15780 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15781 msgid "per second:"
15782 msgstr "na sekundo:"
15784 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15788 #. l10n: # = Amount of queries
15789 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15793 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15794 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15795 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
15797 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15799 msgid "Network traffic since startup: %s"
15800 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
15802 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15804 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15805 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
15807 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15809 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15810 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15812 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
15813 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
15815 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15817 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15820 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
15821 "postopku <b>podvojevanja</b>."
15823 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15824 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15826 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
15829 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15830 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15832 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
15834 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15835 msgid "Replication status"
15836 msgstr "Stanje podvojevanja"
15838 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15839 msgid "Not enough privilege to view server status."
15840 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
15842 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15843 msgid "Show only alert values"
15844 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
15846 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
15847 msgid "Filter by category…"
15848 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
15850 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
15851 msgid "Show unformatted values"
15852 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
15854 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
15855 msgid "Related links:"
15856 msgstr "Sorodne povezave:"
15858 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
15859 msgid "Not enough privilege to view status variables."
15860 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
15862 #: templates/server/variables/index.twig:3
15863 msgid "Server variables and settings"
15864 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
15866 #: templates/server/variables/index.twig:40
15867 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15868 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
15870 #: templates/server/variables/index.twig:66
15871 msgid "Session value"
15872 msgstr "Vrednost seje"
15874 #: templates/server/variables/index.twig:75
15876 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
15878 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
15881 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15885 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15886 msgid "Configuration file"
15887 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
15889 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15893 #: templates/setup/error.twig:2
15897 #: templates/setup/error.twig:3
15898 msgid "Submitted form contains errors"
15899 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
15901 #: templates/setup/error.twig:6
15902 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15903 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
15905 #: templates/setup/error.twig:14
15906 msgid "Ignore errors"
15907 msgstr "Prezri napake"
15909 #: templates/setup/error.twig:18
15911 msgstr "Pokaži obrazec"
15913 #: templates/setup/home/index.twig:23
15914 msgid "Show hidden messages"
15915 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
15917 #: templates/setup/home/index.twig:73
15918 msgid "There are no configured servers"
15919 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
15921 #: templates/setup/home/index.twig:82
15923 msgstr "Nov strežnik"
15925 #: templates/setup/home/index.twig:104
15929 #: templates/setup/home/index.twig:116
15930 msgid "phpMyAdmin homepage"
15931 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
15933 #: templates/setup/home/index.twig:117
15937 #: templates/setup/home/index.twig:118
15938 msgid "Check for latest version"
15939 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
15941 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15942 msgid "Edit server"
15943 msgstr "Uredi strežnik"
15945 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15946 msgid "Add a new server"
15947 msgstr "Dodaj nov strežnik"
15949 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15950 msgid "Bookmark this SQL query"
15951 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
15953 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15957 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
15958 msgid "Detailed profile"
15959 msgstr "Podrobni profil"
15961 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
15965 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
15966 msgid "Summary by state"
15967 msgstr "Povzetek po stanju"
15969 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
15971 msgstr "Skupni čas"
15973 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
15977 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
15981 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
15985 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15987 msgstr "Začetna vrstica:"
15989 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15990 msgid "Use this value"
15991 msgstr "Uporabi to vrednost"
15993 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15994 msgctxt "Chart type"
15998 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15999 msgctxt "Chart type"
16003 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16004 msgctxt "Chart type"
16008 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16009 msgctxt "Chart type"
16013 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16014 msgctxt "Chart type"
16016 msgstr "Ploščinski"
16018 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16019 msgctxt "Chart type"
16023 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16024 msgctxt "Chart type"
16028 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16029 msgctxt "Chart type"
16031 msgstr "Raztreseni"
16033 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16037 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16038 msgid "Chart title:"
16039 msgstr "Naslov grafikona:"
16041 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16045 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16049 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16050 msgid "X-Axis label:"
16051 msgstr "Oznaka osi x:"
16053 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16055 msgstr "Vrednosti x"
16057 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16058 msgid "Y-Axis label:"
16059 msgstr "Oznaka osi y:"
16061 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16063 msgstr "Vrednosti y"
16065 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16066 msgid "Series names are in a column"
16067 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
16069 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16070 msgid "Series column:"
16071 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
16073 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16074 msgid "Value Column:"
16075 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
16077 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16078 msgid "Save chart as image"
16079 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
16081 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16082 msgid "Display GIS Visualization"
16083 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
16085 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16086 msgid "Label column"
16087 msgstr "Stolpec oznak"
16089 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16091 msgstr "-- Noben --"
16093 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16094 msgid "Spatial column"
16095 msgstr "Prostorski stolpec"
16097 #: templates/table/index_form.twig:15
16098 msgid "Index name:"
16099 msgstr "Ime indeksa:"
16101 #: templates/table/index_form.twig:16
16103 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16104 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
16106 #: templates/table/index_form.twig:34
16107 msgid "Index choice:"
16108 msgstr "Izbira indeksa:"
16110 #: templates/table/index_form.twig:42
16111 msgid "Advanced Options"
16112 msgstr "Napredne možnosti"
16114 #: templates/table/index_form.twig:52
16115 msgid "Key block size:"
16116 msgstr "Velikost bloka ključa:"
16118 #: templates/table/index_form.twig:69
16119 msgid "Index type:"
16120 msgstr "Vrsta indeksa:"
16122 #: templates/table/index_form.twig:81
16124 msgstr "Razčlenjevalnik:"
16126 #: templates/table/index_form.twig:97
16130 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16131 msgid "Drag to reorder"
16132 msgstr "Povlecite za preureditev"
16134 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16136 msgid "Continue insertion with %s rows"
16137 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
16139 #: templates/table/operations/view.twig:11
16140 msgid "Rename view to"
16141 msgstr "Preimenuj pogled v"
16143 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16144 msgid "Relation view"
16145 msgstr "Pogled relacij"
16147 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16148 msgid "Foreign key constraints"
16149 msgstr "Omejitve tujih ključev"
16151 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16155 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16156 msgid "Constraint properties"
16157 msgstr "Lastnosti omejitev"
16159 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16161 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16162 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16163 "creating the foreign key."
16165 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
16166 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
16169 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16171 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16173 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
16175 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16176 msgid "Foreign key constraint"
16177 msgstr "Omejitev tujih ključev"
16179 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16180 msgid "+ Add constraint"
16181 msgstr "+ Dodaj omejitev"
16183 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16184 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16185 msgid "Internal relationships"
16186 msgstr "Notranja razmerja"
16188 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16189 msgid "Internal relation"
16190 msgstr "Notranja relacija"
16192 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16194 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16196 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
16198 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16199 msgid "Choose column to display:"
16200 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
16202 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16204 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16205 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
16207 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16208 msgid "Constraint name"
16209 msgstr "Ime omejitve"
16211 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16212 msgid "Find and replace - preview"
16213 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
16215 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16216 msgid "Original string"
16217 msgstr "Izvirni niz"
16219 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16220 msgid "Replaced string"
16221 msgstr "Zamenjani nizi"
16223 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16227 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16228 msgid "Additional search criteria"
16229 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
16231 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16232 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16234 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
16236 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16237 msgid "Use this column to label each point"
16238 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
16240 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16241 msgid "Maximum rows to plot"
16242 msgstr "Največje število vrstic za izris"
16244 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16245 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16246 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
16248 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16249 msgid "Select columns (at least one):"
16250 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
16252 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16253 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16254 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
16256 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16257 msgid "Number of rows per page"
16258 msgstr "Število vrstic na stran"
16260 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16261 msgid "Display order:"
16262 msgstr "Vrstni red prikaza:"
16264 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16265 msgid "Replace with:"
16266 msgstr "Zamenjaj z:"
16268 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16269 msgid "Use regular expression"
16270 msgstr "Uporabi regularni izraz"
16272 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16273 msgid "Browse/Edit the points"
16274 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
16276 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16278 msgstr "Kako uporabljati"
16280 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16282 msgstr "Ponastavi povečavo"
16284 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16285 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16289 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16290 msgid "No partitioning defined!"
16291 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
16293 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16294 msgid "Partitioned by:"
16295 msgstr "Razdeljen po:"
16297 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16298 msgid "Sub partitioned by:"
16299 msgstr "Podrazdeljen po:"
16301 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16302 msgid "Data length"
16303 msgstr "Dolžina podatkov"
16305 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16306 msgid "Index length"
16307 msgstr "Dolžina indeksa"
16309 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16310 msgid "Partition table"
16311 msgstr "Tabela razdelitve"
16313 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16314 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16315 msgid "Edit partitioning"
16316 msgstr "Uredi razdelitev"
16318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16319 msgid "Media (MIME) type:"
16320 msgstr "Vrsta predstavnosti (MIME):"
16322 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16323 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16324 msgctxt "None for default"
16328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16330 msgid "Column %s has been dropped."
16331 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
16333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16335 msgid "A primary key has been added on %s."
16336 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
16338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16343 msgid "An index has been added on %s."
16344 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
16346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16348 msgid "Remove from central columns"
16349 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
16351 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16353 msgid "Add to central columns"
16354 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
16356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16358 msgid "Move columns"
16359 msgstr "Premakni stolpce"
16361 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16362 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16363 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
16365 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16366 #: templates/view_create.twig:13
16368 msgstr "Urejevalni pogled"
16370 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16371 msgid "Propose table structure"
16372 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
16374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16376 msgstr "Normaliziraj"
16378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16380 msgstr "Sledi pogledu"
16382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16384 msgid "Add %s column(s)"
16385 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
16387 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16388 msgid "at beginning of table"
16389 msgstr "na začetku tabele"
16391 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16392 msgid "Space usage"
16393 msgstr "Poraba prostora"
16395 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16397 msgstr "Učinkovito"
16399 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16400 msgid "Row statistics"
16401 msgstr "Statistika vrstic"
16403 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16407 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16411 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16412 msgid "partitioned"
16413 msgstr "po particijah"
16415 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16417 msgstr "Dolžina vrstice"
16419 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16421 msgstr "Velikost vrstice"
16423 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16424 msgid "Next autoindex"
16425 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
16427 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16428 msgid "Delete version"
16429 msgstr "Izbriši različico"
16431 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16433 msgid "Activate tracking for %s"
16434 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
16436 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16437 msgid "Activate now"
16438 msgstr "Aktiviraj zdaj"
16440 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16442 msgid "Deactivate tracking for %s"
16443 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
16445 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16446 msgid "Deactivate now"
16447 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
16449 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16450 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16455 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16459 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16461 msgstr "Uporabniško ime"
16463 #: templates/theme_preview.twig:11
16464 msgid "No preview available."
16465 msgstr "Predogled ni na voljo."
16467 #: templates/theme_preview.twig:13
16471 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16475 #: templates/themes.twig:4
16476 msgid "Get more themes!"
16477 msgstr "Pridobi več preoblek!"
16479 #: templates/toggle_button.twig:3
16480 msgid "Click to toggle"
16481 msgstr "Kliknite za preklop"
16483 #: templates/transformation_overview.twig:1
16484 msgid "Available media (MIME) types"
16485 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti (MIME)"
16487 #: templates/transformation_overview.twig:13
16488 msgid "Available browser display transformations"
16489 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
16491 #: templates/transformation_overview.twig:19
16492 #: templates/transformation_overview.twig:38
16493 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16494 msgid "Description"
16497 #: templates/transformation_overview.twig:32
16498 msgid "Available input transformations"
16499 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
16501 #: templates/view_create.twig:65
16505 #: templates/view_create.twig:79
16506 msgid "Column names"
16507 msgstr "Imena stolpcev"
16510 msgid "Taking you to the target site."
16511 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
16513 #: user_password.php:48
16514 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16515 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
16517 #: view_create.php:60
16518 msgid "View name can not be empty!"
16519 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
16521 #: view_operations.php:127
16522 msgid "Delete the view (DROP)"
16523 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
16525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16526 msgid "Uptime below one day"
16527 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
16529 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16530 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16532 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
16535 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16537 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16538 "longer than a day before running this analyzer"
16540 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
16541 "strežnik delovati dlje kot en dan"
16543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16545 msgid "The uptime is only %s"
16546 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
16548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16549 msgid "Questions below 1,000"
16550 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
16552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16554 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16555 "recommendations may not be accurate."
16557 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
16560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16562 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16565 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
16568 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16570 msgid "Current amount of Questions: %s"
16571 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
16573 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16574 msgid "Percentage of slow queries"
16575 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
16577 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16579 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16580 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
16582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16585 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16586 "in the slow query log"
16588 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
16589 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
16591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16593 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16595 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
16597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16598 msgid "Slow query rate"
16599 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
16601 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16603 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16605 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
16608 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16611 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16614 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
16616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16617 msgid "Long query time"
16618 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
16620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16622 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16623 "take above 10 seconds are logged."
16625 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
16626 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
16628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16630 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16631 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16633 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
16634 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
16636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16638 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16639 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
16641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16642 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16643 msgid "Slow query logging"
16644 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
16646 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16648 msgid "The slow query log is disabled."
16649 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
16651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16653 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16654 "help troubleshooting badly performing queries."
16656 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
16657 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
16660 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16661 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16662 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
16664 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16666 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16667 "help troubleshooting badly performing queries."
16669 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
16670 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
16672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16673 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16674 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
16676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16677 msgid "Release Series"
16678 msgstr "Serije izdaj"
16680 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16681 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16682 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
16684 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16686 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16689 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
16692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16694 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16696 msgid "Current version: %s"
16697 msgstr "Trenutna različica: %s"
16699 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16701 msgid "Minor Version"
16702 msgstr "Manjša različica"
16704 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16705 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16706 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
16708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16710 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16711 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16713 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
16714 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
16716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16717 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16718 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
16720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16721 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16722 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
16724 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16725 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16726 msgid "Distribution"
16727 msgstr "Distribucija"
16729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16730 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16731 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
16733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16735 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16736 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16737 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16739 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
16740 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
16741 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
16743 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16744 msgid "'source' found in version_comment"
16745 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
16747 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16748 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16749 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
16751 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16753 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16754 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16756 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
16757 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16760 msgid "'percona' found in version_comment"
16761 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
16763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16764 msgid "MySQL Architecture"
16765 msgstr "Arhitektura MySQL"
16767 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16768 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16769 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
16771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16773 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16774 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16775 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16777 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
16778 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
16779 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
16782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16784 msgid "Available memory on this host: %s"
16785 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
16787 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16788 msgid "Query caching method"
16789 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
16791 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16792 msgid "Suboptimal caching method."
16793 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
16795 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16797 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16798 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16799 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16800 "cache, especially if you have multiple slaves."
16802 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
16803 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
16804 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
16805 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
16807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16810 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16811 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16813 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
16814 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
16816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16817 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16818 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
16820 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16821 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16822 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16823 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
16825 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16826 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16828 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16829 "depending on your system memory limits."
16831 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
16832 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
16834 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16837 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16840 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
16843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16844 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16845 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
16847 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16850 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16852 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
16854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16856 msgstr "Razvrščanje vrstic"
16858 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16859 msgid "There are lots of rows being sorted."
16860 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
16862 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16864 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16865 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16866 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16869 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
16870 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
16871 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
16872 "hitrejše razvrščanje."
16874 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16876 msgid "Sorted rows average: %s"
16877 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
16879 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16880 msgid "Rate of joins without indexes"
16881 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
16883 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16884 msgid "There are too many joins without indexes."
16885 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
16887 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16889 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16890 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16892 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
16893 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
16895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16897 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16898 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
16900 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16901 msgid "Rate of reading first index entry"
16902 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
16904 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16905 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16906 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
16908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16910 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16911 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16912 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16913 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16914 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16917 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
16918 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
16919 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
16920 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
16921 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
16922 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
16924 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16926 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16928 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
16931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16932 msgid "Rate of reading fixed position"
16933 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
16935 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16936 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16937 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
16939 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16941 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16942 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16945 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
16946 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
16947 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
16949 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16952 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16955 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
16958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16959 msgid "Rate of reading next table row"
16960 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
16962 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16963 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16964 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
16966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16968 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16969 "where applicable."
16971 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
16972 "indekse, kjer je to primerno."
16974 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16977 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16979 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
16982 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16983 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16984 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16987 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16988 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16992 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16993 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16994 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16995 "other value as well."
16997 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
16998 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
16999 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17004 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17005 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17007 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17008 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17009 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
17011 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17014 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17017 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
17019 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17021 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17022 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17023 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17024 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17025 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17026 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17027 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17029 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
17030 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
17031 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
17032 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
17033 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
17034 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
17035 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
17037 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17040 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17043 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
17046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17047 msgid "Temp disk rate"
17048 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17052 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17053 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17054 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17055 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17056 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17057 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17058 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17060 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
17061 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
17062 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
17063 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
17064 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
17065 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
17066 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
17068 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17071 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17072 "less than 1 per hour"
17074 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
17077 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17078 msgid "MyISAM key buffer size"
17079 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
17081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17082 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17084 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17088 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17091 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
17094 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17095 msgid "key_buffer_size is 0"
17096 msgstr "key_buffer_size je 0"
17098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17100 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17101 msgstr "Največji %% medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
17103 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17104 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17106 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17108 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
17111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17114 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17115 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17116 "expectations about what indexes are being used."
17118 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
17119 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
17120 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
17122 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17125 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17127 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
17128 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
17130 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17131 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17132 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
17134 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17136 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17138 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
17141 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17142 msgid "Percentage of index reads from memory"
17143 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
17145 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17147 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17148 msgstr "%% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
17150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17151 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17152 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17156 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17157 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
17159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17160 msgid "Rate of table open"
17161 msgstr "Delež odpiranj tabel"
17163 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17164 msgid "The rate of opening tables is high."
17165 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
17167 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17169 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17170 "{table_open_cache} might avoid this."
17172 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
17173 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
17175 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17177 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17178 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
17180 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17181 msgid "Percentage of used open files limit"
17182 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
17184 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17186 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
17187 "may get a \"Too many open files\" error."
17189 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
17190 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
17192 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17195 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17196 "restarting after changing {open_files_limit}."
17198 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
17199 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
17201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17204 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17205 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
17207 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17208 msgid "Rate of open files"
17209 msgstr "Delež odprtih datotek"
17211 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17212 msgid "The rate of opening files is high."
17213 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
17215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17217 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17218 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
17220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17222 msgid "Immediate table locks %%"
17223 msgstr "%% takojšnjih zaklepov tabel"
17225 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17227 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17228 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
17230 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17231 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17232 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17234 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
17237 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17239 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17240 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17243 msgid "Table lock wait rate"
17244 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
17246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17248 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17250 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17253 msgid "Thread cache"
17254 msgstr "Predpomnilnik niti"
17256 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17258 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17261 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
17262 "novih povezavah z MySQL."
17264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17265 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17267 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17271 msgid "The thread cache is set to 0"
17272 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
17274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17276 msgid "Thread cache hit rate %%"
17277 msgstr "%% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
17279 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17280 msgid "Thread cache is not efficient."
17281 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
17283 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17284 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17285 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17289 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17291 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
17293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17294 msgid "Threads that are slow to launch"
17295 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17298 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17299 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
17301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17303 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17304 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17306 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
17307 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
17308 "obremenitev vašega sistema."
17310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17312 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17313 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
17315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17316 msgid "Slow launch time"
17317 msgstr "Čas počasnega zagona"
17319 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17320 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17321 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
17323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17325 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17328 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
17329 "se zaganjajo počasi."
17331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17333 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17334 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
17336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17337 msgid "Percentage of used connections"
17338 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
17340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17342 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17343 "{max_connections}."
17345 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
17347 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17349 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17350 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17351 "the code closes database handlers properly."
17353 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
17354 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
17355 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17360 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17362 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
17364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17365 msgid "Percentage of aborted connections"
17366 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
17368 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17369 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17370 msgid "Too many connections are aborted."
17371 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
17373 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17376 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17377 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17378 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17380 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
17381 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17382 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
17384 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17386 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17387 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
17389 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17390 msgid "Rate of aborted connections"
17391 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
17393 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17396 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17398 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17401 msgid "Percentage of aborted clients"
17402 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
17404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17406 msgid "Too many clients are aborted."
17407 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
17409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17412 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17413 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17414 "database handler properly. Check your network and code."
17416 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
17417 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
17418 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
17420 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17422 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17423 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17426 msgid "Rate of aborted clients"
17427 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
17429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17431 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17433 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
17435 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17436 msgid "Is InnoDB disabled?"
17437 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
17439 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17440 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17441 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
17443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17444 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17445 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
17447 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17448 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17449 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
17451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17452 msgid "InnoDB log size"
17453 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17457 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17458 "InnoDB buffer pool."
17460 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
17461 "primerne velikosti."
17463 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17466 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17467 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17468 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17469 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17470 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17471 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17472 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17473 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17474 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17476 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
17477 "{innodb_log_file_size} na 25 %% {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
17478 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
17479 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
17480 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
17481 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
17482 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
17483 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17484 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
17487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17490 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17491 "it should not be below 20%%"
17493 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
17494 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
17496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17497 msgid "Max InnoDB log size"
17498 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
17500 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17501 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17502 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
17504 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17507 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17508 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17509 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17510 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17511 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17512 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17513 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17514 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17515 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17517 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 %% velikosti "
17518 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
17519 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
17520 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17521 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
17522 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
17523 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
17524 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17525 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
17528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17530 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17531 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
17533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17534 msgid "InnoDB buffer pool size"
17535 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
17537 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17538 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17539 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
17541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17544 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17545 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17546 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17547 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17548 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17549 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17550 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17551 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17552 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17553 "\">this article</a>"
17555 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
17556 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
17557 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
17558 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
17559 "do 80 %% vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
17560 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
17561 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
17562 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
17563 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17564 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
17566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17569 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17570 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17571 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17572 "other services running on the same machine."
17574 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
17575 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
17576 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
17577 "napravi tečejo druge storitve."
17579 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17580 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17581 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
17583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17584 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17585 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
17587 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17589 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17590 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17591 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17593 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
17594 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
17595 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
17597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17598 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17599 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
17601 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17602 msgid "Query cache disabled"
17603 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
17605 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17606 msgid "The query cache is not enabled."
17607 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
17609 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17611 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17612 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17613 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17614 "memcached, ignore this recommendation."
17616 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
17617 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
17618 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
17619 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
17621 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17622 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17624 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
17627 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17629 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17630 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%%)"
17632 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17633 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17635 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
17637 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17638 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17639 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
17641 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17643 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17644 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
17646 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17647 msgid "Query Cache usage"
17648 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
17650 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17652 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17653 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 %% predpomnilnika poizvedb."
17655 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17657 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17658 "query cache might help as well."
17660 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
17661 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
17663 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17666 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17667 "%%. It should be above 80%%"
17669 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
17670 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
17672 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17673 msgid "Query cache fragmentation"
17674 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
17676 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17677 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17678 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
17680 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17682 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17683 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17684 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17685 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17686 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17687 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17688 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17689 "qcache_queries_in_cache"
17691 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
17692 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
17693 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
17694 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
17695 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
17696 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
17697 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
17698 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17700 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17703 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17704 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17705 "value should be below 20%%."
17707 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
17708 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
17709 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
17711 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17712 msgid "Query cache low memory prunes"
17713 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
17715 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17717 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17720 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
17721 "predpomnilnika poizvedb."
17723 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17725 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17726 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17727 "this in small increments and monitor the results."
17729 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
17730 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
17731 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
17733 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17736 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17737 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17739 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
17740 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
17742 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17743 msgid "Query cache max size"
17744 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
17746 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17748 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17749 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17751 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
17752 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
17753 "vzdrževanje pomnilnika."
17755 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17757 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17760 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
17763 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17765 msgid "Current query cache size: %s"
17766 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
17768 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17769 msgid "Query cache min result size"
17770 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
17772 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17774 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17776 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
17779 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17781 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17782 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17783 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17784 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17785 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17786 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17787 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17788 "might reduce efficiency."
17790 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
17791 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
17792 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
17793 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
17794 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
17795 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
17796 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
17797 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
17799 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17800 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17801 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
17806 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17807 #~ msgid "Description"
17810 #~ msgid "Full start"
17811 #~ msgstr "Polni začetek"
17813 #~ msgid "Full stop"
17814 #~ msgstr "Polni konec"
17816 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17817 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
17819 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17820 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
17822 #~ msgid "%count% second"
17823 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17824 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
17825 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
17826 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
17827 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
17829 #~ msgid "%count% minute"
17830 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17831 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
17832 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
17833 #~ msgstr[2] "%count% minute"
17834 #~ msgstr[3] "%count% minut"
17836 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17837 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
17839 #~ msgid "Show Full Queries"
17840 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
17842 #~ msgid "%count% database"
17843 #~ msgid_plural "%count% databases"
17844 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
17845 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
17846 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
17847 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
17849 #~ msgid "No Two-Factor"
17850 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
17853 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
17854 #~ "without the gd PHP extension."
17856 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
17857 #~ "razširitve gd."
17860 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17861 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17863 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
17864 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
17866 #~ msgid "OTP url:"
17867 #~ msgstr "URL OTP:"
17870 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17871 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17873 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
17874 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
17876 #~ msgid "No auto-saved query"
17877 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
17879 #~ msgid "Font size"
17880 #~ msgstr "Velikost pisave"
17883 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17884 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17886 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
17887 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
17889 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17890 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
17892 #~ msgctxt "Text context"
17894 #~ msgstr "Besedilo"
17896 #~ msgid "Customize export options"
17897 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
17899 #~ msgid "Customize import defaults"
17900 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
17902 #~ msgid "Customize navigation panel"
17903 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
17905 #~ msgid "Customize main panel"
17906 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
17909 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17911 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
17913 #~ msgid "Unknonwn"
17914 #~ msgstr "Neznano"
17916 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17917 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
17919 #~ msgid "Global value"
17920 #~ msgstr "Skupna vrednost"
17922 #~ msgctxt "Collation variant"
17923 #~ msgid "weight=2"
17926 #~ msgctxt "Collation variant"
17928 #~ msgstr "stopnja=2"
17930 #~ msgid "Old column name"
17931 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
17933 #~ msgid "You have to add at least one column."
17934 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
17936 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17937 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
17942 #~ msgid "dictionary"
17945 #~ msgid "phone book"
17946 #~ msgstr "telefonski imenik"
17948 #~ msgid "Traditional Spanish"
17949 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
17951 #~ msgid "binary collation"
17952 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
17954 #~ msgid "case-insensitive collation"
17955 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
17957 #~ msgid "case-sensitive collation"
17958 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
17960 #~ msgid "all words"
17961 #~ msgstr "vse besede"
17963 #~ msgid "Improve table structure"
17964 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
17967 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17968 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17970 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
17971 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
17973 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17975 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
17976 #~ "konfiguracijo."
17979 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17980 #~ "MySQL library and server is detected."
17982 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
17983 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
17985 #~ msgid "Server/library difference warning"
17986 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
17988 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17990 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
17992 #~ msgid "Connection type"
17993 #~ msgstr "Vrsta povezave"
17995 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17996 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
17998 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17999 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
18004 #~ msgid "Column parser"
18005 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
18007 #~ msgid "Not implemented yet."
18008 #~ msgstr "Ni še implementirano."
18011 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18014 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
18015 #~ "ločilnega znaka."
18017 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18018 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
18020 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18021 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
18023 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18024 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
18026 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18027 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
18029 #~ msgid "Unexpected keyword."
18030 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18032 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18033 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
18036 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18037 #~ "column name without backquotes."
18039 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
18040 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
18042 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18043 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
18045 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18046 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
18048 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18049 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
18051 #~ msgid "Unrecognized data type."
18052 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
18054 #~ msgid "An alias was expected."
18055 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
18057 #~ msgid "An alias was previously found."
18058 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
18060 #~ msgid "Unexpected dot."
18061 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
18063 #~ msgid "An expression was expected."
18064 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
18066 #~ msgid "An offset was expected."
18067 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
18069 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18070 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
18072 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18073 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
18075 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18076 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
18078 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18079 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
18081 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18082 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
18084 #~ msgid "A rename operation was expected."
18085 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
18087 #~ msgid "Unexpected character."
18088 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
18090 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18091 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
18093 #~ msgid "Expected delimiter."
18094 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
18096 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18097 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
18099 #~ msgid "Variable name was expected."
18100 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
18102 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18103 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
18105 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18106 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
18108 #~ msgid "No transaction was previously started."
18109 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
18111 #~ msgid "Unexpected token."
18112 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
18114 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18115 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
18117 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18118 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18120 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18121 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
18123 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18124 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
18126 #~ msgid "A table name was expected."
18127 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
18129 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18130 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
18132 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18133 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
18135 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18136 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
18138 #~ msgid "error #1"
18139 #~ msgstr "napaka #1"
18141 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18142 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
18144 #~ msgid "strict error"
18145 #~ msgstr "stroga napaka"
18147 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18148 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
18150 #~ msgid "Try to connect without password."
18151 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
18153 #~ msgid "Connect without password"
18154 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
18157 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18160 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
18161 #~ "neveljavne podatke!"
18163 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18164 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
18170 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18171 #~ "compression for import and export operations."
18173 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
18174 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
18176 #~ msgid "Related Links"
18177 #~ msgstr "Sorodne povezave"
18179 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18180 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
18183 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18184 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18186 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
18187 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
18189 #~ msgid "Invalid export type"
18190 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
18193 #~ msgstr "Štetje:"
18195 #~ msgid "numeric key detected"
18196 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
18199 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18200 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18203 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
18204 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
18207 #~ msgid "SweKey config file"
18208 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
18210 #~ msgid "Cookie authentication"
18211 #~ msgstr "Overitev s piškotkom"
18213 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18214 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
18216 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18217 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
18219 #~ msgid "Authenticating…"
18220 #~ msgstr "Potrjevanje…"
18222 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18223 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
18225 #~ msgid "Total %d bookmark"
18226 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18227 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
18228 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
18229 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
18230 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
18233 #~ msgstr "zasebnih"
18235 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18236 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
18238 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18239 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
18242 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18243 #~ "configuration file!"
18245 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
18246 #~ "konfiguracijski datoteki!"
18248 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18250 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
18252 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18253 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
18255 #~ msgid "Force SSL connection"
18256 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
18259 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18260 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18261 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18263 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
18264 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
18265 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
18266 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
18268 #~ msgid "Replace table prefix:"
18269 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
18271 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18272 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
18274 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18275 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
18277 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18278 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
18281 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18282 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18284 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
18285 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18287 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18288 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
18290 #~ msgid "True or false"
18291 #~ msgstr "Res ali ni res"
18293 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18294 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18296 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18298 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
18302 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18303 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18305 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
18306 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
18309 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18312 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
18315 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18316 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
18318 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18319 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
18322 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18323 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18324 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18325 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18327 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
18328 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
18329 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
18330 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
18332 #~ msgid "Create database:"
18333 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
18335 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18337 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
18338 #~ "pritisnite enter"
18340 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18342 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
18343 #~ "pritisnite enter"
18349 #~ msgstr "pogledov"
18351 #~ msgid "procedures"
18352 #~ msgstr "procedur"
18355 #~ msgstr "dogodkov"
18357 #~ msgid "functions"
18358 #~ msgstr "funkcij"
18360 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18361 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
18363 #~ msgid "Filter by name or regex"
18364 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
18366 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18367 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
18369 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18370 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
18372 #~ msgid "Taking you to %s."
18373 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
18376 #~| msgid "Authentication"
18377 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18378 #~ msgstr "Overovitev"
18380 #~ msgid "MySQL native password"
18381 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
18383 #~ msgid "SHA256 password"
18384 #~ msgstr "Geslo SHA256"
18386 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18387 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
18389 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18390 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
18393 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18396 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
18397 #~ "nabora znakov!"
18399 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18400 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
18402 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18403 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
18405 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18406 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
18415 #~ msgstr "Knjižnica"
18417 #~ msgid "Require SSL"
18418 #~ msgstr "Zahteva SSL"
18421 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18422 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18424 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18425 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18428 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18429 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
18432 #~ msgstr "Preklopi"
18434 #~ msgid "Add Index"
18435 #~ msgstr "Dodaj indeks"
18437 #~ msgid "Error in Processing Request"
18438 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
18440 #~ msgid "Adding Primary Key"
18441 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
18443 #~ msgid "Outer Ring"
18444 #~ msgstr "Zunanji obroč"
18446 #~ msgid "Change Password"
18447 #~ msgstr "Spremeni geslo"
18449 #~ msgid "Send Error Report"
18450 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
18452 #~ msgid "Select All"
18453 #~ msgstr "Izberi vse"
18455 #~ msgid "Database export options"
18456 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
18458 #~ msgid "Database(s):"
18459 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
18461 #~ msgid "Table(s):"
18462 #~ msgstr "Tabele:"
18464 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18465 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
18467 #~ msgid "Generate Password:"
18468 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
18470 #~ msgid "Current Server:"
18471 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
18473 #~ msgid "Edit Privileges"
18474 #~ msgstr "Uredi privilegije"
18476 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18477 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
18479 #~ msgid "Relational display column"
18480 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
18482 #~ msgid "Add unique index"
18483 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
18485 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18486 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
18488 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18489 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
18492 #~ msgstr "Začetek"
18495 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18496 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18499 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
18500 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
18503 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18504 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18505 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18506 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18507 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18508 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18509 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18510 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18511 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18512 #~ "in the CUT section below:"
18514 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
18515 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
18516 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
18517 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
18518 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
18519 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
18520 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
18521 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
18522 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
18524 #~ msgid "BEGIN CUT"
18525 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
18528 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
18530 #~ msgid "BEGIN RAW"
18531 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
18534 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
18536 #~ msgid "Unclosed quote"
18537 #~ msgstr "Odprt citat"
18539 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18540 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
18542 #~ msgid "Invalid Identifer"
18543 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
18545 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18546 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
18548 #~ msgid "Add user"
18549 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
18551 #~ msgid "Export Method:"
18552 #~ msgstr "Način izvoza:"
18554 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18555 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
18557 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18558 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
18560 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18561 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
18563 #~ msgid "Uncheck All"
18564 #~ msgstr "Počisti vse"
18566 #~ msgid "SQL result"
18567 #~ msgstr "Rezultat SQL"
18569 #~ msgid "Generated by:"
18570 #~ msgstr "Ustvaril:"
18572 #~ msgid "Row Statistics:"
18573 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
18575 #~ msgid "Space usage:"
18576 #~ msgstr "Poraba prostora:"
18578 #~ msgid "Showing tables:"
18579 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
18581 #~ msgid "(Enabled)"
18582 #~ msgstr "(Omogočeno)"
18584 #~ msgid "(Disabled)"
18585 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
18587 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18588 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
18590 #~ msgid "Disable foreign key check"
18591 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
18593 #~| msgid "Reloading Privileges"
18594 #~ msgid "Realign Privileges"
18595 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
18597 #~ msgid "Replace table data with file"
18598 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
18600 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18602 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
18604 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18605 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
18607 #~ msgid "Customize query window options"
18608 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
18610 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18611 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
18613 #~ msgid "Please select a database."
18614 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
18616 #~ msgid "auto_increment"
18617 #~ msgstr "auto_increment"
18619 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18620 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
18622 #~ msgid "Save position"
18623 #~ msgstr "Shrani položaj"
18625 #~ msgid "Save positions as"
18626 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
18628 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18629 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
18631 #~ msgid "Disable database expansion"
18632 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
18634 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18635 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
18638 #~| msgid "Table structure"
18639 #~ msgid "Table Structure"
18640 #~ msgstr "Zgradba tabele"
18642 #~ msgid "Show data row(s)."
18643 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
18645 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18646 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
18648 #~ msgctxt "Inline edit query"
18650 #~ msgstr "V vrstici"
18652 #~| msgid "after %s"
18659 #~ msgid "horizontal"
18660 #~ msgstr "vodoravnem"
18662 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18663 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
18665 #~ msgid "vertical"
18666 #~ msgstr "navpičnem"
18668 #~ msgid "Default display direction"
18669 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
18672 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18673 #~ "browsing a table."
18675 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
18678 #~ msgid "Show display direction"
18679 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
18681 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18682 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
18684 #~ msgid "At End of Table"
18685 #~ msgstr "Na koncu tabele"
18687 #~ msgid "After %s"
18690 #~ msgid "Display errors"
18691 #~ msgstr "Prikaži napake"
18694 #~ msgstr "Ponovno nariši"
18696 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18697 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
18699 #~ msgid "Dia export page"
18700 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
18702 #~ msgid "EPS export page"
18703 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
18705 #~ msgid "SVG export page"
18706 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
18708 #~ msgid "Relation deleted"
18709 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
18711 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18712 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
18714 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18715 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
18717 #~ msgid "Edit in window"
18718 #~ msgstr "Uredi v oknu"
18720 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18721 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
18723 #~ msgid "Default query window tab"
18724 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
18726 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18727 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
18729 #~ msgid "Query window height"
18730 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
18732 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18733 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
18735 #~ msgid "Query window width"
18736 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
18738 #~ msgid "Show dimension of tables"
18739 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
18741 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18742 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
18744 #~ msgid "Import files"
18745 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
18747 #~ msgid "SQL history:"
18748 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
18750 #~ msgid "File doesn't exist"
18751 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
18753 #~ msgid "Plugin is disabled"
18754 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
18757 #~| msgid "Customize main panel"
18758 #~ msgid "Unlink with main panel"
18759 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
18761 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18762 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
18764 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18765 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
18768 #~| msgid "Export type"
18769 #~ msgid "eps export page"
18770 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
18773 #~| msgid "Invalid export type"
18774 #~ msgid "pdf export page"
18775 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
18778 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18779 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18780 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18781 #~ "use the server charting features however."
18783 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
18784 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
18785 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
18786 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
18788 #~ msgid "Click to sort"
18789 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
18792 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
18795 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18798 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
18801 #~ msgstr "Skupaj "
18803 #~ msgid " bookmarks, "
18804 #~ msgstr " zaznamkov, "
18806 #~ msgid "Select one ..."
18807 #~ msgstr "Izberite enega ..."
18809 #~ msgid "Add unique/primary index"
18810 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
18812 #~ msgid "Unique column(s) added."
18813 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
18816 #~| msgid "Move columns"
18817 #~ msgid "Have unique columns"
18818 #~ msgstr "Premakni stolpce"
18821 #~| msgid "The user %s already exists!"
18822 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18823 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
18825 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18827 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
18830 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18831 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
18833 #~ msgid "Create a page"
18834 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
18836 #~ msgid "Automatic layout based on"
18837 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
18839 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18840 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18842 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18843 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
18845 #~ msgid "Select Tables"
18846 #~ msgstr "Izberi tabele"
18849 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18850 #~ "like to delete those references?"
18852 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
18853 #~ "izbrisati te sklice?"
18855 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18856 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
18858 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18859 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
18862 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18863 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18865 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
18866 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
18868 #~ msgid "mcrypt warning"
18869 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
18871 #~ msgid "Designer table"
18872 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
18874 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18875 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
18877 #~ msgid "Page has been created."
18878 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
18880 #~ msgid "Page creation has failed!"
18881 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
18886 #~ msgid "Import from selected page."
18887 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
18889 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18890 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
18892 #~ msgid "recommended"
18893 #~ msgstr "priporočeno"
18896 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18897 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18899 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
18900 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
18902 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18903 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
18905 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18906 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
18908 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18909 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
18912 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18913 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18914 #~ "block cross-window updates."
18916 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
18917 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
18919 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18920 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
18922 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18923 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
18925 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18926 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
18928 #~ msgid "Validate SQL"
18929 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
18931 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18932 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
18934 #~ msgid "SOAP extension not found"
18935 #~ msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
18937 #~ msgid "SQL Validator"
18938 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
18941 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18942 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18943 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18944 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18945 #~ "reserved.[/em]"
18947 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
18948 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
18949 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
18950 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
18953 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18954 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
18957 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18960 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
18964 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18965 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18967 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
18968 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18970 #~ msgid "Validated SQL"
18971 #~ msgstr "Preverjen SQL"
18974 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18975 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18978 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
18979 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
18982 #~| msgid "Error: Relation not added."
18983 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18984 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
18987 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18989 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
18992 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18995 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18996 #~ "the new criteria."
18998 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
18999 #~ "shranite nove kriterije."
19002 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19003 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19005 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19006 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19009 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19010 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19012 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19013 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19015 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19016 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
19018 #~ msgid "Get more editing space"
19019 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
19021 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19022 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
19024 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19025 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
19027 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19028 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
19030 #~ msgid "Edit title and labels"
19031 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
19033 #~ msgid "Edit chart"
19034 #~ msgstr "Uredi grafikon"
19039 #~ msgid "Reload Database"
19040 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
19042 #~ msgid "Table must have at least one column"
19043 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
19045 #~ msgid "Insert Table"
19046 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
19048 #~ msgid "Hide indexes"
19049 #~ msgstr "Skrij indekse"
19051 #~ msgid "Show indexes"
19052 #~ msgstr "Pokaži indekse"
19054 #~ msgid "Query results"
19055 #~ msgstr "Rezultati poizvedbe"
19057 #~ msgid "Add columns"
19058 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
19060 #~ msgid "Skip next"
19061 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
19064 #~ msgstr "bzipano"
19066 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19067 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
19069 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19070 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
19072 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19074 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
19076 #~ msgid "PHP extension to use"
19077 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
19079 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19080 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
19083 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19084 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19086 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
19087 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
19090 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19091 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19093 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
19094 #~ "%sopise transformacij%s"
19097 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19099 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
19101 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19102 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
19104 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19105 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
19107 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19108 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
19111 #~| msgctxt "Create new column"
19117 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19118 #~ "version of phpMyAdmin."
19120 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
19123 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19124 #~ "report on the bug tracker."
19126 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
19127 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
19130 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19131 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19133 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
19134 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
19136 #~ msgid "Version check proxy url"
19137 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
19139 #~ msgid "Version check proxy username"
19140 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
19142 #~ msgid "Version check proxy password"
19143 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
19145 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19146 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
19148 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19149 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
19151 #~ msgid "This is not a number!"
19152 #~ msgstr "To ni število!"
19154 #~ msgid "Inline edit of this query"
19155 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
19158 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19160 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
19167 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19168 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
19170 #~ msgid "Headers every %s rows"
19171 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
19174 #~| msgid "Table Search"
19175 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19176 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
19178 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19179 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
19181 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19182 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
19184 #~ msgid "Open Document"
19185 #~ msgstr "Open Document"
19187 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19188 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
19190 #~ msgid "Count tables"
19191 #~ msgstr "Preštej tabele"
19194 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19195 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19197 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
19198 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
19200 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19201 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
19203 #~| msgid "General relation features"
19204 #~ msgid "General relation features:"
19205 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
19207 #~ msgid "Live traffic chart"
19208 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
19210 #~ msgid "Live conn./process chart"
19211 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
19213 #~ msgid "Live query chart"
19214 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
19216 #~ msgid "Number of rows"
19217 #~ msgstr "Število vrstic"
19219 #~ msgid "Columns enclosed by"
19220 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
19222 #~ msgid "Columns escaped by"
19223 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
19225 #~ msgid "Replace NULL by"
19226 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
19228 #~ msgid "Lines terminated by"
19229 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
19234 #~ msgid "Software"
19235 #~ msgstr "Programska oprema"
19237 #~ msgid "Software version"
19238 #~ msgstr "Različica programske opreme"
19243 #~ msgid "Save to file"
19244 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
19246 #~ msgid "Total count"
19247 #~ msgstr "Skupno število"
19250 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19251 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19253 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
19254 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
19256 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19257 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
19259 #~ msgid "Enable Ajax"
19260 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
19262 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19263 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
19265 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19266 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
19268 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19269 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
19271 #~ msgid "Connections since last refresh"
19272 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
19274 #~ msgid "Questions since last refresh"
19275 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
19277 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19278 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
19280 #~ msgid "Runtime Information"
19281 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
19283 #~ msgid "Number of data points: "
19284 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
19286 #~ msgid "Refresh rate: "
19287 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
19289 #~ msgid "Run analyzer"
19290 #~ msgstr "Zaženi analitik"
19292 #~ msgid "Show more actions"
19293 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
19295 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19296 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
19298 #~ msgid "Synchronize"
19299 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
19301 #~ msgid "Source database"
19302 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
19304 #~ msgid "Difference"
19305 #~ msgstr "Razlika"
19307 #~ msgid "Click to select"
19308 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
19310 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19311 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
19313 #~ msgid "Could not connect to the source"
19314 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
19316 #~ msgid "Structure Synchronization"
19317 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
19319 #~ msgid "Data Synchronization"
19320 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
19322 #~ msgid "not present"
19323 #~ msgstr "ni prisotno"
19325 #~ msgid "Structure Difference"
19326 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
19328 #~ msgid "Data Difference"
19329 #~ msgstr "Razlika podatkov"
19331 #~ msgid "Remove index(s)"
19332 #~ msgstr "Odstrani indeks(e)"
19334 #~ msgid "Apply index(s)"
19335 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
19337 #~ msgid "Update row(s)"
19338 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
19340 #~ msgid "Insert row(s)"
19341 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
19343 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19344 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
19346 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19347 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
19349 #~ msgid "Synchronize Databases"
19350 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
19352 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19354 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
19356 #~ msgid "Enter manually"
19357 #~ msgstr "Vnesite ročno"
19359 #~ msgid "Current connection"
19360 #~ msgstr "Trenutna povezava"
19363 #~ msgstr "Vtičnica"
19366 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19367 #~ "Source database will remain unchanged."
19369 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
19370 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
19374 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19378 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19379 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
19381 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19382 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
19384 #~ msgid "Display databases in a tree"
19385 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
19387 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19388 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
19390 #~ msgid "Use light version"
19391 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
19394 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19396 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
19397 #~ "zbirk podatkov"
19400 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19401 #~ "comment and the real name"
19403 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
19404 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
19406 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19407 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
19410 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19411 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19412 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19413 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19415 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
19416 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
19417 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
19418 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
19420 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19421 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
19423 #~ msgctxt "short form"
19424 #~ msgid "Create table"
19425 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
19427 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19431 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19435 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19439 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19443 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19444 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
19449 #~ msgid "Privileges for all users"
19450 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
19455 #~ msgid "PHP array"
19456 #~ msgstr "PHP-polje"
19459 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19460 #~ "author what %s does."
19462 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
19466 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19469 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
19472 #~ msgstr "Uporaba"
19474 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19475 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
19477 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19478 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
19480 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19481 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
19484 #~| msgid "Linestring"
19486 #~ msgstr "Daljica"
19488 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19489 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
19491 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19492 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
19494 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19495 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
19497 #~ msgid "Show help button"
19498 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
19500 #~ msgid "The remaining columns"
19501 #~ msgstr "Preostali stolpci"
19504 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19505 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19508 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
19509 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
19510 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
19512 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19513 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
19516 #~| msgid "Data only"
19517 #~ msgid "Dates only."
19518 #~ msgstr "Samo podatki"
19521 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19522 #~ "keep the text field empty"
19524 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
19525 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
19527 #~ msgid "Suggest new database name"
19528 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
19530 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19532 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
19534 #~ msgid "Iconic errors"
19535 #~ msgstr "Napake z ikonami"
19537 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19538 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
19540 #~ msgid "Light tabs"
19541 #~ msgstr "Lahki zavihki"
19543 #~ msgid "Use icons on main page"
19544 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
19547 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19548 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19550 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
19551 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
19553 #~ msgid "Verbose check"
19554 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
19560 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19561 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19562 #~ "will not refresh automatically."
19564 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
19565 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
19566 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
19568 #~ msgid "Add a value"
19569 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
19571 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19572 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
19575 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19576 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
19579 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19580 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
19583 #~ msgctxt "Correctly setup"
19588 #~ msgid "All users"
19589 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19592 #~ msgid "All hosts"
19593 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
19595 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19596 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
19598 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19599 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
19601 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19602 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
19605 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19607 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
19610 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19611 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
19613 #~ msgid "PBMS error"
19614 #~ msgstr "Napaka PBMS"
19616 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19617 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
19619 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19620 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
19622 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19623 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
19625 #~ msgid "View image"
19626 #~ msgstr "Ogled slike"
19628 #~ msgid "Play audio"
19629 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
19631 #~ msgid "View video"
19632 #~ msgstr "Ogled videa"
19634 #~ msgid "Download file"
19635 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
19637 #~ msgid "Could not open file: %s"
19638 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
19640 #~ msgid "Garbage Threshold"
19641 #~ msgstr "Prag smeti"
19644 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19645 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
19648 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19649 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19651 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
19652 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
19654 #~ msgid "Repository Threshold"
19655 #~ msgstr "Prag shrambe"
19658 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19659 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19662 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
19663 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
19664 #~ "vrednost v bajtih."
19666 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19667 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
19670 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19671 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19674 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
19675 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
19678 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19679 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
19682 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19683 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19684 #~ "unit is specified."
19686 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
19687 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
19688 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
19690 #~ msgid "Max Keep Alive"
19691 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
19694 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19695 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19698 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
19699 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
19703 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19704 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19706 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
19707 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
19710 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19711 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19713 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
19714 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
19716 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19717 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
19719 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19720 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
19722 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19723 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19725 #~ msgctxt "Create none database for user"
19729 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19730 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
19732 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19733 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
19736 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19737 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19739 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
19740 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
19743 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19744 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
19746 #~ msgid "Click to unselect"
19747 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
19749 #~ msgid "Modify an index"
19750 #~ msgstr "Spremeni indeks"
19752 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19753 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
19755 #~ msgid "Too many connections are aborted"
19756 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
19758 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19759 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
19761 #~ msgid "Create Table"
19762 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
19764 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19766 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
19769 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19770 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19772 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
19773 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
19775 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19776 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
19778 #~ msgid "Create table on database %s"
19779 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
19781 #~ msgid "Data Label"
19782 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
19784 #~ msgid "Location of the text file"
19785 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
19787 #~ msgid "MySQL charset"
19788 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
19790 #~ msgid "MySQL client version"
19791 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
19793 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
19794 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
19797 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19798 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19799 #~ "appropriate column name."
19801 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
19802 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
19803 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
19805 #~ msgid "memcached usage"
19806 #~ msgstr "Poraba prostora"
19808 #~ msgid "% open files"
19809 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
19811 #~ msgid "% connections used"
19812 #~ msgstr "Povezave"
19814 #~ msgid "% aborted connections"
19815 #~ msgstr "Stisni povezavo"
19817 #~ msgid "CPU Usage"
19818 #~ msgstr "Uporaba CPU"
19820 #~ msgid "Memory Usage"
19821 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
19823 #~ msgid "Swap Usage"
19824 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
19826 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19827 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
19829 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19830 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
19836 #~ msgid "Inline Edit"
19837 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
19839 #~ msgid "Previous"
19840 #~ msgstr "Prejšnji"
19843 #~ msgstr "Naslednji"
19845 #~ msgid "Create event"
19846 #~ msgstr "Ustvari dogodek"
19848 #~ msgid "Create trigger"
19849 #~ msgstr "Ustvari sprožilec"
19852 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19855 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
19856 #~ "dodajte teme v mapo %s."
19858 #~ msgid "Switch to"
19859 #~ msgstr "Preklopi na"
19861 #~ msgid "settings"
19862 #~ msgstr "nastavitve"
19864 #~ msgid "Refresh rate:"
19865 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
19867 #~ msgid "Clear monitor config"
19868 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
19870 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19871 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
19873 #~ msgid "Server traffic"
19874 #~ msgstr "Promet strežnika"
19876 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19877 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
19879 #~ msgid "Value too long in the form!"
19880 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
19882 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19883 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
19885 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19886 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
19888 #~ msgid "Turn it on"
19889 #~ msgstr "Vklopi ga"
19891 #~ msgid "Turn it off"
19892 #~ msgstr "Izklopi ga"
19894 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19895 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
19897 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19898 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
19900 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19901 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
19903 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19904 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
19907 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19908 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19909 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19910 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19911 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19912 #~ "everything is fine."
19914 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
19915 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
19916 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
19917 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
19918 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
19919 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
19921 #~ msgid "Dropping Event"
19922 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
19924 #~ msgid "Dropping Procedure"
19925 #~ msgstr "Brisanje procedure"
19927 #~ msgid "Theme / Style"
19928 #~ msgstr "Tema / Slog"
19933 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19934 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
19936 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19937 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
19939 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19940 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
19942 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19943 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
19945 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19947 #~ msgstr "Ponastavi"
19949 #~ msgctxt "for Show status"
19951 #~ msgstr "Ponastavi"
19954 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19955 #~ "of this MySQL server since its startup."
19957 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
19958 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
19961 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19964 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
19967 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19968 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
19971 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19974 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
19975 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19980 #~ msgid "Area margins"
19981 #~ msgstr "Robovi področja"
19983 #~ msgid "Legend margins"
19984 #~ msgstr "Robovi legende"
19987 #~ msgstr "Polarni"
19990 #~ msgstr "Več skupaj"
19992 #~ msgid "Continuous image"
19993 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
19996 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19997 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19999 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
20000 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
20004 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20006 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
20010 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20011 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20013 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
20014 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
20015 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
20017 #~ msgid "Add a New User"
20018 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
20020 #~ msgid "Show table row links on left side"
20021 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
20023 #~ msgid "Show table row links on right side"
20024 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
20026 #~ msgid "Background color"
20027 #~ msgstr "Barva ozadja"
20030 #~ msgstr "Izberite …"