Translated using Weblate (Czech)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
bloba13de82c903077a5ecef8b498f0457c75d738873
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:24+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2020-03-30 06:26+0000\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@d404.nl>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-0/nl/"
10 ">\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Verkeerd type!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek a.u.b. %s voor "
29 "meer informatie."
31 #: db_central_columns.php:134
32 #, php-format
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Weergeven van regels %1$s - %2$s."
36 #: db_export.php:62
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "Bekijk export (schema) van database"
40 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
42 #: templates/database/structure/index.twig:19
43 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
44 msgid "No tables found in database."
45 msgstr "Geen tabellen gevonden in de database."
47 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
48 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
52 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
53 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
54 msgid "Tables"
55 msgstr "Tabellen"
57 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
61 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
62 #: libraries/classes/Menu.php:462
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
66 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3148
67 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:3164
68 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4210
69 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:62
70 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
71 #: libraries/config.values.php:177
72 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
73 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
74 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
75 msgid "Structure"
76 msgstr "Structuur"
78 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
82 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
83 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
84 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
85 msgid "Data"
86 msgstr "Data"
88 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
89 #: templates/database/search/main.twig:32
90 #: templates/display/export/select_options.twig:4
91 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
92 msgid "Select all"
93 msgstr "Alles selecteren"
95 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
96 msgid "The database name is empty!"
97 msgstr "De databasenaam is leeg!"
99 #: db_operations.php:80
100 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
101 msgstr ""
102 "Kan de database niet kopiëren naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
103 "het opnieuw."
105 #: db_operations.php:171
106 #, php-format
107 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
108 msgstr "Database %1$s is hernoemd naar %2$s."
110 #: db_operations.php:183
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
113 msgstr "Database %1$s is gekopieerd naar %2$s."
115 #: db_operations.php:310
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
119 msgstr ""
120 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
122 #: db_qbe.php:147
123 msgid "You have to choose at least one column to display!"
124 msgstr "Er moet ten minste één weer te geven kolom worden gekozen!"
126 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
127 msgid "Multi-table query"
128 msgstr "Multitabel query"
130 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
131 msgid "Query by example"
132 msgstr "Query van voorbeeld"
134 #: db_qbe.php:182
135 #, php-format
136 msgid "Switch to %svisual builder%s"
137 msgstr "Overschakelen naar %svisuele builder%s"
139 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
142 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
143 msgid "Access denied!"
144 msgstr "Toegang geweigerd!"
146 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
147 msgid "Tracking data deleted successfully."
148 msgstr "Tracking-gegevens succesvol verwijderd."
150 #: db_tracking.php:69
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
154 msgstr ""
155 "Versie %1$s is aangemaakt voor de geselecteerde tabellen, waarvoor traceren "
156 "is ingeschakeld."
158 #: db_tracking.php:95
159 msgid "No tables selected."
160 msgstr "Geen tabellen geselecteerd."
162 #: db_tracking.php:128
163 msgid "Database Log"
164 msgstr "Database-log"
166 #: error_report.php:80
167 msgid ""
168 "An error has been detected and an error report has been automatically "
169 "submitted based on your settings."
170 msgstr ""
171 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag is automatisch verstuurd "
172 "op basis van je instellingen."
174 #: error_report.php:84
175 msgid "Thank you for submitting this report."
176 msgstr "Bedankt voor het versturen van dit verslag."
178 #: error_report.php:88
179 msgid ""
180 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
181 "to be sent."
182 msgstr ""
183 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag aangemaakt, maar het kon "
184 "niet verstuurd worden."
186 #: error_report.php:93
187 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
188 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
190 #: error_report.php:97
191 msgid "You may want to refresh the page."
192 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
194 #: export.php:316
195 msgid "Bad parameters!"
196 msgstr "Verkeerde parameters!"
198 #: import.php:86
199 msgid "Succeeded"
200 msgstr "Geslaagd"
202 #: import.php:90 js/messages.php:628
203 msgid "Failed"
204 msgstr "Mislukt"
206 #: import.php:94
207 msgid "Incomplete params"
208 msgstr "Onvolledige parameters"
210 #: import.php:218
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
214 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
215 msgstr ""
216 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie "
217 "%sdocumentatie%s om deze limiet te omzeilen."
219 #: import.php:396 import.php:602
220 msgid "Showing bookmark"
221 msgstr "Toon bladwijzer"
223 #: import.php:417 import.php:598
224 msgid "The bookmark has been deleted."
225 msgstr "De bladwijzer is verwijderd."
227 #: import.php:510
228 msgid ""
229 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
230 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
231 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
232 msgstr ""
233 "Er zijn geen te importeren gegevens ontvangen. Dit kan gebeuren als er geen "
234 "bestand werd verzonden, of als dit werd afgekeurd op basis van de maximale "
235 "bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie [doc@faq1-16]FAQ "
236 "1.16[/doc]."
238 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
239 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
240 msgstr ""
241 "De importeerplugins konden niet worden geladen, controleer de installatie!"
243 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
244 #, php-format
245 msgid "Bookmark %s has been created."
246 msgstr "Bladwijzer %s is aangemaakt."
248 #: import.php:615
249 #, php-format
250 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
251 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
252 msgstr[0] "Het importeren is geslaagd, %d query uitgevoerd."
253 msgstr[1] "Het importeren is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
255 #: import.php:646
256 #, php-format
257 msgid ""
258 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
259 "same file%s and import will resume."
260 msgstr ""
261 "De maximale uitvoertijd is verstreken, als u het importeren wilt afmaken, "
262 "%sresubmit dezelfde file%s opnieuw en de import zal hervat worden."
264 #: import.php:656
265 msgid ""
266 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
267 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
268 msgstr ""
269 "Tijdens de laatste poging zijn er geen gegevens gelezen; meestal betekent "
270 "dit dat phpMyAdmin het importeren niet kan afmaken, tenzij de "
271 "tijdsbeperkingen van PHP worden versoepeld."
273 #: import.php:728 sql.php:185
274 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
275 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
277 #: import_status.php:112
278 msgid "Could not load the progress of the import."
279 msgstr "Voortgang van de import kon niet worden ingelezen."
281 #: import_status.php:121 js/messages.php:470 js/messages.php:636
282 #: libraries/classes/Export.php:531
283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
284 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:723
285 msgid "Back"
286 msgstr "Terug"
288 #: js/messages.php:46
289 msgid "Confirm"
290 msgstr "Bevestig"
292 #: js/messages.php:47
293 #, php-format
294 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
295 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
297 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
298 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
299 msgstr "U staat op het punt een volledige database te VERWIJDEREN!"
301 #: js/messages.php:51
302 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
303 msgstr ""
304 "Kan de database niet hernoemen naar dezelfde naam. Wijzig de naam en probeer "
305 "het opnieuw"
307 #: js/messages.php:53
308 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
309 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
311 #: js/messages.php:55
312 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
313 msgstr "U staat op het punt een volledige database LEEG te maken!"
315 #: js/messages.php:56
316 msgid "Delete tracking data for this table?"
317 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel?"
319 #: js/messages.php:58
320 msgid "Delete tracking data for these tables?"
321 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabellen?"
323 #: js/messages.php:60
324 msgid "Delete tracking data for this version?"
325 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versie?"
327 #: js/messages.php:62
328 msgid "Delete tracking data for these versions?"
329 msgstr "Verwijder tracking data voor deze versies?"
331 #: js/messages.php:63
332 msgid "Delete entry from tracking report?"
333 msgstr "Verwijder gegevensrij uit tracking rapport?"
335 #: js/messages.php:64
336 msgid "Deleting tracking data"
337 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
339 #: js/messages.php:65
340 msgid "Dropping Primary Key/Index"
341 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
343 #: js/messages.php:66
344 msgid "Dropping Foreign key."
345 msgstr "Vreemde sleutel wordt verwijderd."
347 #: js/messages.php:68
348 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
349 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
351 #: js/messages.php:70
352 #, php-format
353 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
354 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
356 #: js/messages.php:72
357 #, php-format
358 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
359 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
361 #: js/messages.php:74
362 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
363 msgstr ""
364 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
365 "verlaten?"
367 #: js/messages.php:76
368 msgid ""
369 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
370 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
371 msgstr ""
372 "U probeert het aantal rijen te verminderen, maar u hebt al gegevens "
373 "opgenomen in deze rijen welke verloren zullen gaan. Wilt u toch doorgaan?"
375 #: js/messages.php:78
376 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
377 msgstr ""
378 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
379 "intrekken?"
381 #: js/messages.php:80
382 msgid "Do you really want to delete this central column?"
383 msgstr "Weet u zeker dat u deze centrale kolom wilt verwijderen?"
385 #: js/messages.php:82
386 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
387 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde items wilt verwijderen?"
389 #: js/messages.php:84
390 msgid ""
391 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
392 "the data related to the selected partition(s)!"
393 msgstr ""
394 "Wilt u echt de geselecteerde partitie(s) verwijderen? Dit verwijderd ook "
395 "alle data gerelateerd aan deze partitie(s)!"
397 #: js/messages.php:88
398 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
399 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde partitiie(s) wilt afbreken?"
401 #: js/messages.php:90
402 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
403 msgstr "Weet u zeker dat u de partitionering wilt verwijderen?"
405 #: js/messages.php:91
406 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
407 msgstr "Weet u zeker dat u RESET SLAVE wil uitvoeren?"
409 #: js/messages.php:93
410 msgid ""
411 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
412 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
413 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
414 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
415 "refer to the tips at "
416 msgstr ""
417 "Deze actie probeert uw data te converteren naar de nieuwe vergelijking. In "
418 "zeldzame gevallen, in het bijzonder als het letterteken niet bestaat in de "
419 "nieuwe vergelijking, kan deze actie er voor zorgen dat de data incorrect "
420 "weergegeven wordt; in dat geval adviseren we om de actie terug te draaien en "
421 "verwijzen we naar de tips op "
423 #: js/messages.php:99
424 msgid "Garbled Data"
425 msgstr "Verminkte data"
427 #: js/messages.php:101
428 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
429 msgstr ""
430 "Weet u zeker dat u deze vergelijking wil wijzigen en de data converteren?"
432 #: js/messages.php:103
433 msgid ""
434 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
435 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
436 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
437 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
438 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
439 "</b>"
440 msgstr ""
441 "Met deze bewerking, probeert MySQL de data te koppelen tussen "
442 "vergelijkingen. Als de tekenset niet compatible zijn, kan er dataverlies "
443 "optreden en dit kan <b>NIET</b> herstelbaar zijn door kolommen vergelijking "
444 "terug te draaien. <b>Om bestaande data te converteren wordt geadviseerd om "
445 "de bewerkingsmogelijkheid (de \"Wijzig\" link) van de kolom(men) op de "
446 "tabelstructuur pagina te gebruiken.</b>"
448 #: js/messages.php:112
449 msgid ""
450 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
451 "data?"
452 msgstr ""
453 "Weet u zeker dat u alle kolom vergelijkingen wil wijzigen en de data "
454 "converteren?"
456 #: js/messages.php:116
457 msgid "Save & close"
458 msgstr "Opslaan & sluiten"
460 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
461 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
462 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
463 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
464 msgid "Reset"
465 msgstr "Herstellen"
467 #: js/messages.php:118
468 msgid "Reset all"
469 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
471 #: js/messages.php:121
472 msgid "Missing value in the form!"
473 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
475 #: js/messages.php:122
476 msgid "Select at least one of the options!"
477 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
479 #: js/messages.php:123
480 msgid "Please enter a valid number!"
481 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
483 #: js/messages.php:124
484 msgid "Please enter a valid length!"
485 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
487 #: js/messages.php:125
488 msgid "Add index"
489 msgstr "Index toevoegen"
491 #: js/messages.php:126
492 msgid "Edit index"
493 msgstr "Index bewerken"
495 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
496 #, php-format
497 msgid "Add %s column(s) to index"
498 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
500 #: js/messages.php:128
501 msgid "Create single-column index"
502 msgstr "Index van één kolom maken"
504 #: js/messages.php:129
505 msgid "Create composite index"
506 msgstr "Samengestelde index maken"
508 #: js/messages.php:130
509 msgid "Composite with:"
510 msgstr "Samenstellen met:"
512 #: js/messages.php:131
513 msgid "Please select column(s) for the index."
514 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
516 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
517 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
518 #: templates/table/index_form.twig:220
519 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
520 msgid "Preview SQL"
521 msgstr "SQL-voorbeeld"
523 #: js/messages.php:137
524 msgid "Simulate query"
525 msgstr "Query simuleren"
527 #: js/messages.php:138
528 msgid "Matched rows:"
529 msgstr "Overeenkomende rijen:"
531 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
532 msgid "SQL query:"
533 msgstr "SQL-query:"
535 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
536 #: js/messages.php:143
537 msgid "Y values"
538 msgstr "Y-waarden"
540 #: js/messages.php:146
541 msgid "Please enter the SQL query first."
542 msgstr "A,u,b eerst de SQL query ingeven."
544 #: js/messages.php:149
545 msgid "The host name is empty!"
546 msgstr "De hostnaam is leeg!"
548 #: js/messages.php:150
549 msgid "The user name is empty!"
550 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
552 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
553 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
554 msgid "The password is empty!"
555 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
557 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
558 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
559 msgid "The passwords aren't the same!"
560 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
562 #: js/messages.php:153
563 msgid "Removing Selected Users"
564 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
566 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
567 #: libraries/classes/Tracking.php:682
568 msgid "Close"
569 msgstr "Sluiten"
571 #: js/messages.php:157
572 msgid "Template was created."
573 msgstr "Template is aangemaakt."
575 #: js/messages.php:158
576 msgid "Template was loaded."
577 msgstr "Template is geladen."
579 #: js/messages.php:159
580 msgid "Template was updated."
581 msgstr "Template is aangepast."
583 #: js/messages.php:160
584 msgid "Template was deleted."
585 msgstr "Template is verwijderd."
587 #. l10n: Other, small valued, queries
588 #: js/messages.php:163
589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
590 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
591 msgid "Other"
592 msgstr "Andere"
594 #. l10n: Thousands separator
595 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
596 #: libraries/classes/Util.php:1439
597 msgid ","
598 msgstr "."
600 #. l10n: Decimal separator
601 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
602 #: libraries/classes/Util.php:1437
603 msgid "."
604 msgstr ","
606 #: js/messages.php:169
607 msgid "Connections / Processes"
608 msgstr "Verbindingen / Processen"
610 #: js/messages.php:173
611 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
612 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
614 #: js/messages.php:175
615 msgid ""
616 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
617 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
618 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
619 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
620 msgstr ""
621 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
622 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
623 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
624 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
625 "i>."
627 #: js/messages.php:181
628 msgid "Query cache efficiency"
629 msgstr "Querycache-efficiëntie"
631 #: js/messages.php:182
632 msgid "Query cache usage"
633 msgstr "Querycache-gebruik"
635 #: js/messages.php:183
636 msgid "Query cache used"
637 msgstr "Querycache gebruikt"
639 #: js/messages.php:185
640 msgid "System CPU usage"
641 msgstr "Systeem CPU-gebruik"
643 #: js/messages.php:186
644 msgid "System memory"
645 msgstr "Systeemgeheugen"
647 #: js/messages.php:187
648 msgid "System swap"
649 msgstr "Systeemwisselbestand"
651 #: js/messages.php:189
652 msgid "Average load"
653 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
655 #: js/messages.php:190
656 msgid "Total memory"
657 msgstr "Totaal geheugen"
659 #: js/messages.php:191
660 msgid "Cached memory"
661 msgstr "Gecached geheugen"
663 #: js/messages.php:192
664 msgid "Buffered memory"
665 msgstr "Gebufferd geheugen"
667 #: js/messages.php:193
668 msgid "Free memory"
669 msgstr "Vrij geheugen"
671 #: js/messages.php:194
672 msgid "Used memory"
673 msgstr "Gebruikt geheugen"
675 #: js/messages.php:196
676 msgid "Total swap"
677 msgstr "Totaal wisselbestand"
679 #: js/messages.php:197
680 msgid "Cached swap"
681 msgstr "Gecached wisselbestand"
683 #: js/messages.php:198
684 msgid "Used swap"
685 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
687 #: js/messages.php:199
688 msgid "Free swap"
689 msgstr "Vrije ruimte wisselbestand"
691 #: js/messages.php:201
692 msgid "Bytes sent"
693 msgstr "Doorgestuurde bytes"
695 #: js/messages.php:202
696 msgid "Bytes received"
697 msgstr "Ontvangen bytes"
699 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
700 msgid "Connections"
701 msgstr "Verbindingen"
703 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
704 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
705 msgid "Processes"
706 msgstr "Processen"
708 #. l10n: shortcuts for Byte
709 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
710 msgid "B"
711 msgstr "B"
713 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
714 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
716 msgid "KiB"
717 msgstr "KiB"
719 #. l10n: shortcuts for Megabyte
720 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
721 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
722 msgid "MiB"
723 msgstr "MiB"
725 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
726 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
727 msgid "GiB"
728 msgstr "GiB"
730 #. l10n: shortcuts for Terabyte
731 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
732 msgid "TiB"
733 msgstr "TiB"
735 #. l10n: shortcuts for Petabyte
736 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
737 msgid "PiB"
738 msgstr "PiB"
740 #. l10n: shortcuts for Exabyte
741 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
742 msgid "EiB"
743 msgstr "EiB"
745 #: js/messages.php:214
746 #, php-format
747 msgid "%d table(s)"
748 msgstr "%d tabel(len)"
750 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
751 #: js/messages.php:217
752 msgid "Questions"
753 msgstr "Aanvragen"
755 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
756 msgid "Traffic"
757 msgstr "Verkeer"
759 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
760 #: libraries/classes/Util.php:4201
761 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
762 msgid "Settings"
763 msgstr "Instellingen"
765 #: js/messages.php:220
766 msgid "Add chart to grid"
767 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
769 #: js/messages.php:223
770 msgid "Please add at least one variable to the series!"
771 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
773 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
775 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
776 #: libraries/config.values.php:113
777 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
778 #: templates/database/designer/main.twig:592
779 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
780 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
782 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
783 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
784 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
785 msgid "None"
786 msgstr "Geen"
788 #: js/messages.php:225
789 msgid "Resume monitor"
790 msgstr "Monitor heropstarten"
792 #: js/messages.php:226
793 msgid "Pause monitor"
794 msgstr "Monitor pauzeren"
796 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
797 msgid "Start auto refresh"
798 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
800 #: js/messages.php:228
801 msgid "Stop auto refresh"
802 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
804 #: js/messages.php:230
805 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
806 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
808 #: js/messages.php:231
809 msgid "general_log is enabled."
810 msgstr "general_log is ingeschakeld."
812 #: js/messages.php:232
813 msgid "slow_query_log is enabled."
814 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
816 #: js/messages.php:233
817 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
818 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
820 #: js/messages.php:234
821 msgid "log_output is not set to TABLE."
822 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
824 #: js/messages.php:235
825 msgid "log_output is set to TABLE."
826 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
828 #: js/messages.php:237
829 #, php-format
830 msgid ""
831 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
832 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
833 "depending on your system."
834 msgstr ""
835 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel query's die langer "
836 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
837 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
839 #: js/messages.php:241
840 #, php-format
841 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
842 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
844 #: js/messages.php:243
845 msgid ""
846 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
847 "restart:"
848 msgstr ""
849 "Volgende instellingen zullen overal toegepast worden en worden teruggezet op "
850 "de standaardwaarde bij herstarten van de server:"
852 #. l10n: %s is FILE or TABLE
853 #: js/messages.php:247
854 #, php-format
855 msgid "Set log_output to %s"
856 msgstr "log_ouput instellen op %s"
858 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
859 #: js/messages.php:249
860 #, php-format
861 msgid "Enable %s"
862 msgstr "%s inschakelen"
864 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
865 #: js/messages.php:251
866 #, php-format
867 msgid "Disable %s"
868 msgstr "%s uitschakelen"
870 #. l10n: %d seconds
871 #: js/messages.php:253
872 #, php-format
873 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
874 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
876 #: js/messages.php:255
877 msgid ""
878 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
879 "database administrator."
880 msgstr ""
881 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
882 "de databasebeheerder."
884 #: js/messages.php:258
885 msgid "Change settings"
886 msgstr "Instellingen wijzigen"
888 #: js/messages.php:259
889 msgid "Current settings"
890 msgstr "Huidige instellingen"
892 #: js/messages.php:261
893 msgid "Chart title"
894 msgstr "Grafiektitel"
896 #. l10n: As in differential values
897 #: js/messages.php:263
898 msgid "Differential"
899 msgstr "Verschil"
901 #: js/messages.php:264
902 #, php-format
903 msgid "Divided by %s"
904 msgstr "Gedeeld door %s"
906 #: js/messages.php:265
907 msgid "Unit"
908 msgstr "Eenheid"
910 #: js/messages.php:267
911 msgid "From slow log"
912 msgstr "Uit het logbestand van trage query's"
914 #: js/messages.php:268
915 msgid "From general log"
916 msgstr "Uit het algemene logbestand"
918 #: js/messages.php:270
919 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
920 msgstr "De databasenaam is niet gekend voor deze query in de serverlogboeken."
922 #: js/messages.php:272
923 msgid "Analysing logs"
924 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
926 #: js/messages.php:274
927 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
928 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
930 #: js/messages.php:275
931 msgid "Cancel request"
932 msgstr "Aanvraag onderbreken"
934 #: js/messages.php:277
935 msgid ""
936 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
937 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
938 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
939 msgstr ""
940 "Deze kolom toont het aantal identieke query's die gegroepeerd zijn. Enkel de "
941 "SQL-query zelf is gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
942 "eigenschappen van query's, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
944 #: js/messages.php:282
945 msgid ""
946 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
947 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
948 "data."
949 msgstr ""
950 "Omdat het groeperen van INSERT-query's geselecteerd is, zullen INSERT-"
951 "query's voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
952 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
954 #: js/messages.php:287
955 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
956 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde query's:"
958 #: js/messages.php:289
959 msgid "Jump to Log table"
960 msgstr "Ga naar tabel Log"
962 #: js/messages.php:290
963 msgid "No data found"
964 msgstr "Geen gegevens gevonden"
966 #: js/messages.php:292
967 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
968 msgstr ""
969 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
971 #: js/messages.php:294
972 msgid "Analyzing…"
973 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
975 #: js/messages.php:295
976 msgid "Explain output"
977 msgstr "Verklaar resultaat"
979 #: js/messages.php:296
980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
981 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
982 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4197
983 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
984 #: templates/table/tracking/main.twig:31
985 msgid "Status"
986 msgstr "Status"
988 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
993 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
994 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
995 msgid "Time"
996 msgstr "Tijd"
998 #: js/messages.php:298
999 msgid "Total time:"
1000 msgstr "Totale tijd:"
1002 #: js/messages.php:299
1003 msgid "Profiling results"
1004 msgstr "Profiling-resultaten"
1006 #: js/messages.php:300
1007 msgctxt "Display format"
1008 msgid "Table"
1009 msgstr "Tabel"
1011 #: js/messages.php:301
1012 msgid "Chart"
1013 msgstr "Grafiek"
1015 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1016 msgctxt "Alias"
1017 msgid "Database"
1018 msgstr "Database"
1020 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1021 msgctxt "Alias"
1022 msgid "Table"
1023 msgstr "Tabel"
1025 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1026 msgctxt "Alias"
1027 msgid "Column"
1028 msgstr "Kolom"
1030 #. l10n: A collection of available filters
1031 #: js/messages.php:308
1032 msgid "Log table filter options"
1033 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1035 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1036 #: js/messages.php:310
1037 msgid "Filter"
1038 msgstr "Filter toepassen"
1040 #: js/messages.php:311
1041 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1042 msgstr "Query's filteren op woord/regexp:"
1044 #: js/messages.php:313
1045 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1046 msgstr ""
1047 "Query's groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1048 "worden genegeerd"
1050 #: js/messages.php:314
1051 msgid "Sum of grouped rows:"
1052 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1054 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1055 msgid "Total:"
1056 msgstr "Totaal:"
1058 #: js/messages.php:317
1059 msgid "Loading logs"
1060 msgstr "Logboeken worden geladen"
1062 #: js/messages.php:318
1063 msgid "Monitor refresh failed"
1064 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1066 #: js/messages.php:320
1067 msgid ""
1068 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1069 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1070 "reentering your credentials should help."
1071 msgstr ""
1072 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1073 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1074 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1076 #: js/messages.php:324
1077 msgid "Reload page"
1078 msgstr "Pagina verversen"
1080 #: js/messages.php:326
1081 msgid "Affected rows:"
1082 msgstr "Getroffen rijen:"
1084 #: js/messages.php:329
1085 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1086 msgstr ""
1087 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1088 "formaat."
1090 #: js/messages.php:332
1091 msgid ""
1092 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1093 msgstr ""
1094 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1095 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1097 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1098 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1099 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4200
1100 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1101 #: templates/display/import/import.twig:38
1102 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1103 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1104 msgid "Import"
1105 msgstr "Importeren"
1107 #: js/messages.php:335
1108 msgid "Import monitor configuration"
1109 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1111 #: js/messages.php:337
1112 msgid "Please select the file you want to import."
1113 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1115 #: js/messages.php:339
1116 msgid "Please enter a valid table name."
1117 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1119 #: js/messages.php:341
1120 msgid "Please enter a valid database name."
1121 msgstr "Geef aub een geldige tabelnaam in."
1123 #: js/messages.php:342
1124 msgid "No files available on server for import!"
1125 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1127 #: js/messages.php:344
1128 msgid "Analyse query"
1129 msgstr "Analyseer query"
1131 #: js/messages.php:348
1132 msgid "Advisor system"
1133 msgstr "Adviessysteem"
1135 #: js/messages.php:349
1136 msgid "Possible performance issues"
1137 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1139 #: js/messages.php:350
1140 msgid "Issue"
1141 msgstr "Probleem"
1143 #: js/messages.php:351
1144 msgid "Recommendation"
1145 msgstr "Aanbeveling"
1147 #: js/messages.php:352
1148 msgid "Rule details"
1149 msgstr "Regeldetails"
1151 #: js/messages.php:353
1152 msgid "Justification"
1153 msgstr "Rechtvaardiging"
1155 #: js/messages.php:354
1156 msgid "Used variable / formula"
1157 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1159 #: js/messages.php:355
1160 msgid "Test"
1161 msgstr "Test"
1163 #: js/messages.php:358
1164 msgid "Formatting SQL…"
1165 msgstr "Aanmaken SQL…"
1167 #: js/messages.php:359
1168 msgid "No parameters found!"
1169 msgstr "Parameters niet gevonden!"
1171 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1172 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1173 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1174 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1175 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1176 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1177 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1178 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1179 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1180 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1181 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1182 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1183 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1184 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1185 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1189 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1190 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1191 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1192 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1193 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1194 #: templates/database/create_table.twig:21
1195 #: templates/database/search/main.twig:63
1196 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1197 #: templates/display/import/import.twig:192
1198 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1199 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1200 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1201 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1202 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1203 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1204 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1205 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1206 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1207 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1208 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1209 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1210 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1211 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1212 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1213 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1214 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1215 #: templates/view_create.twig:116
1216 msgid "Go"
1217 msgstr "Starten"
1219 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:343
1220 #: templates/database/designer/main.twig:394
1221 #: templates/database/designer/main.twig:672
1222 #: templates/database/designer/main.twig:738
1223 #: templates/database/designer/main.twig:877
1224 #: templates/database/designer/main.twig:962
1225 #: templates/database/designer/main.twig:1068
1226 #: templates/server/variables/index.twig:12
1227 msgid "Cancel"
1228 msgstr "Annuleren"
1230 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1231 msgid "Page-related settings"
1232 msgstr "Pagina gerelateerde instellingen"
1234 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1235 msgid "Apply"
1236 msgstr "Toepassen"
1238 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1239 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1240 msgid "Loading…"
1241 msgstr "Laden…"
1243 #: js/messages.php:371
1244 msgid "Request aborted!!"
1245 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1247 #: js/messages.php:372
1248 msgid "Processing request"
1249 msgstr "Bezig met verwerken"
1251 #: js/messages.php:373
1252 msgid "Request failed!!"
1253 msgstr "Aanvraag gefaald!!"
1255 #: js/messages.php:374
1256 msgid "Error in processing request"
1257 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht"
1259 #: js/messages.php:375
1260 #, php-format
1261 msgid "Error code: %s"
1262 msgstr "Foutcode: %s"
1264 #: js/messages.php:376
1265 #, php-format
1266 msgid "Error text: %s"
1267 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1269 #: js/messages.php:378
1270 msgid ""
1271 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1272 "network connectivity and server status."
1273 msgstr ""
1274 "De connectie met de server is verbroken. Controleer a.u.b. de "
1275 "netwerkverbinding en de status van de server."
1277 #: js/messages.php:381
1278 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1279 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1280 msgid "No databases selected."
1281 msgstr "Er zijn geen databases geselecteerd."
1283 #: js/messages.php:382
1284 msgid "No accounts selected."
1285 msgstr "Geen accounts geselecteerd."
1287 #: js/messages.php:383
1288 msgid "Dropping column"
1289 msgstr "Kolom laten vervallen"
1291 #: js/messages.php:384
1292 msgid "Adding primary key"
1293 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1295 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1296 #: templates/database/designer/main.twig:341
1297 #: templates/database/designer/main.twig:670
1298 #: templates/database/designer/main.twig:734
1299 #: templates/database/designer/main.twig:873
1300 #: templates/database/designer/main.twig:958
1301 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1302 msgid "OK"
1303 msgstr "Correct"
1305 #: js/messages.php:386
1306 msgid "Click to dismiss this notification"
1307 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1309 #: js/messages.php:389
1310 msgid "Renaming databases"
1311 msgstr "Database hernoemen"
1313 #: js/messages.php:390
1314 msgid "Copying database"
1315 msgstr "Database kopiëren"
1317 #: js/messages.php:391
1318 msgid "Changing charset"
1319 msgstr "Karakterset aanpassen"
1321 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1322 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1323 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1331 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1334 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1335 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1336 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1337 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1338 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1339 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1340 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1342 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1343 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1344 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1345 msgid "No"
1346 msgstr "Nee"
1348 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1349 msgid "Enable foreign key checks"
1350 msgstr "Controle op externe sleutelvelden inschakelen"
1352 #: js/messages.php:398
1353 msgid "Failed to get real row count."
1354 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1356 #: js/messages.php:401
1357 msgid "Searching"
1358 msgstr "Zoeken"
1360 #: js/messages.php:402
1361 msgid "Hide search results"
1362 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1364 #: js/messages.php:403
1365 msgid "Show search results"
1366 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1368 #: js/messages.php:404
1369 msgid "Browsing"
1370 msgstr "Verkennen"
1372 #: js/messages.php:405
1373 msgid "Deleting"
1374 msgstr "Verwijderen"
1376 #: js/messages.php:406
1377 #, php-format
1378 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1379 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
1381 #: js/messages.php:410
1382 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1383 msgstr ""
1384 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1386 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1387 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1388 #: libraries/classes/Display/Results.php:4976 libraries/classes/Menu.php:382
1389 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1390 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3455
1395 #: libraries/classes/Util.php:3456 libraries/classes/Util.php:4199
1396 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
1397 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1398 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1399 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1400 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1401 msgid "Export"
1402 msgstr "Exporteren"
1404 #: js/messages.php:413
1405 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1406 msgstr ""
1407 "Er is geen routine te exporteren. Mogelijk ontbreken de benodigde rechten."
1409 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1410 msgid "ENUM/SET editor"
1411 msgstr "ENUM/SET-editor"
1413 #: js/messages.php:417
1414 #, php-format
1415 msgid "Values for column %s"
1416 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1418 #: js/messages.php:418
1419 msgid "Values for a new column"
1420 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1422 #: js/messages.php:419
1423 msgid "Enter each value in a separate field."
1424 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1426 #: js/messages.php:420
1427 #, php-format
1428 msgid "Add %d value(s)"
1429 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1431 #: js/messages.php:424
1432 msgid ""
1433 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1434 msgstr ""
1435 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1436 "worden tot één tabel."
1438 #: js/messages.php:428
1439 msgid "Hide query box"
1440 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1442 #: js/messages.php:429
1443 msgid "Show query box"
1444 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1446 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1448 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
1449 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1450 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1451 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3453
1452 #: libraries/classes/Util.php:3454 templates/console/bookmark_content.twig:7
1453 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1454 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1455 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1456 #: templates/server/variables/index.twig:38
1457 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1458 msgid "Edit"
1459 msgstr "Wijzigen"
1461 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1462 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1463 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1464 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1465 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1466 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1467 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1468 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1469 #: templates/database/designer/main.twig:392
1470 #: templates/database/search/results.twig:43
1471 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1472 #: templates/setup/home/index.twig:62
1473 msgid "Delete"
1474 msgstr "Verwijderen"
1476 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1477 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1478 #, php-format
1479 msgid "%d is not valid row number."
1480 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1482 #: js/messages.php:433
1483 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1484 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1485 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1486 msgid "Browse foreign values"
1487 msgstr "Bekijk vreemde waarden"
1489 #: js/messages.php:434
1490 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1491 msgstr ""
1492 "Geen eerder automatisch opgeslagen query beschikbaar. Standaard query wordt "
1493 "geladen."
1495 #: js/messages.php:435
1496 msgid ""
1497 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1498 "query."
1499 msgstr ""
1500 "U hebt een eerder opgeslagen query. Klik op Haal automatisch opgeslagen "
1501 "query om de query te laden."
1503 #: js/messages.php:436
1504 #, php-format
1505 msgid "Variable %d:"
1506 msgstr "Variabele %d:"
1508 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1509 msgid "Pick"
1510 msgstr "Kies"
1512 #: js/messages.php:440
1513 msgid "Column selector"
1514 msgstr "Kolomselectie"
1516 #: js/messages.php:441
1517 msgid "Search this list"
1518 msgstr "Zoek in deze lijst"
1520 #: js/messages.php:443
1521 #, php-format
1522 msgid ""
1523 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1524 "database %s has columns that are not present in the current table."
1525 msgstr ""
1526 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
1527 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
1528 "voorkomen."
1530 #: js/messages.php:446
1531 msgid "See more"
1532 msgstr "Meer"
1534 #: js/messages.php:447
1535 msgid "Are you sure?"
1536 msgstr "Bent u zeker?"
1538 #: js/messages.php:449
1539 msgid ""
1540 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1541 "want to continue?"
1542 msgstr ""
1543 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br>Weet u zeker "
1544 "dat u wilt doorgaan?"
1546 #: js/messages.php:452
1547 msgid "Continue"
1548 msgstr "Verder gaan"
1550 #: js/messages.php:455
1551 msgid "Add primary key"
1552 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1554 #: js/messages.php:456
1555 msgid "Primary key added."
1556 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
1558 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1559 msgid "Taking you to next step…"
1560 msgstr "Naar de volgende stap…"
1562 #: js/messages.php:459
1563 #, php-format
1564 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1565 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
1567 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1568 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1569 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1570 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1571 msgid "End of step"
1572 msgstr "Einde van de stap"
1574 #: js/messages.php:461
1575 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1576 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
1578 #. l10n: Display text for calendar close link
1579 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1580 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1581 msgid "Done"
1582 msgstr "Klaar"
1584 #: js/messages.php:463
1585 msgid "Confirm partial dependencies"
1586 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
1588 #: js/messages.php:464
1589 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1590 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
1592 #: js/messages.php:466
1593 msgid ""
1594 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1595 "determine values of column d and column f."
1596 msgstr ""
1597 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
1598 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
1600 #: js/messages.php:469
1601 msgid "No partial dependencies selected!"
1602 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
1604 #: js/messages.php:472
1605 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1606 msgstr ""
1607 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
1608 "tabel"
1610 #: js/messages.php:473
1611 msgid "Hide partial dependencies list"
1612 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
1614 #: js/messages.php:475
1615 msgid ""
1616 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1617 "of the table."
1618 msgstr ""
1619 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
1620 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
1622 #: js/messages.php:478
1623 msgid "Step"
1624 msgstr "Stap"
1626 #: js/messages.php:480
1627 msgid "The following actions will be performed:"
1628 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
1630 #: js/messages.php:481
1631 #, php-format
1632 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1633 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %s uit tabel %s"
1635 #: js/messages.php:482
1636 msgid "Create the following table"
1637 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
1639 #: js/messages.php:485
1640 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1641 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
1643 #: js/messages.php:486
1644 msgid "Confirm transitive dependencies"
1645 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
1647 #: js/messages.php:487
1648 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1649 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
1651 #: js/messages.php:488
1652 msgid "No dependencies selected!"
1653 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
1655 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1656 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1657 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1658 #: templates/server/variables/index.twig:9
1659 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1660 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1661 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1662 msgid "Save"
1663 msgstr "Opslaan"
1665 #: js/messages.php:494
1666 msgid "Hide search criteria"
1667 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
1669 #: js/messages.php:495
1670 msgid "Show search criteria"
1671 msgstr "Zoekcriteria tonen"
1673 #: js/messages.php:496
1674 msgid "Range search"
1675 msgstr "Zoeken op bereik"
1677 #: js/messages.php:497
1678 msgid "Column maximum:"
1679 msgstr "Kolommaximum:"
1681 #: js/messages.php:498
1682 msgid "Column minimum:"
1683 msgstr "Kolomminimum:"
1685 #: js/messages.php:499
1686 msgid "Minimum value:"
1687 msgstr "Minimumwaarde:"
1689 #: js/messages.php:500
1690 msgid "Maximum value:"
1691 msgstr "Maximumwaarde:"
1693 #: js/messages.php:503
1694 msgid "Hide find and replace criteria"
1695 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
1697 #: js/messages.php:504
1698 msgid "Show find and replace criteria"
1699 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
1701 #: js/messages.php:508
1702 msgid "Each point represents a data row."
1703 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
1705 #: js/messages.php:510
1706 msgid "Hovering over a point will show its label."
1707 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
1709 #: js/messages.php:512
1710 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1711 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
1713 #: js/messages.php:514
1714 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1715 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
1717 #: js/messages.php:516
1718 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1719 msgstr ""
1720 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
1721 "bewerken."
1723 #: js/messages.php:518
1724 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1725 msgstr ""
1726 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
1727 "slepen."
1729 #: js/messages.php:521
1730 msgid "Select two columns"
1731 msgstr "Selecteer twee kolommen"
1733 #: js/messages.php:523
1734 msgid "Select two different columns"
1735 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
1737 #: js/messages.php:525
1738 msgid "Data point content"
1739 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
1741 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1742 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3031
1743 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1744 msgid "Ignore"
1745 msgstr "Negeren"
1747 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3263
1748 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:306
1749 msgid "Copy"
1750 msgstr "Kopiëren"
1752 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1753 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1756 msgid "X"
1757 msgstr "X"
1759 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1760 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1761 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1762 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1763 msgid "Y"
1764 msgstr "Y"
1766 #: js/messages.php:532
1767 msgid "Point"
1768 msgstr "Punt"
1770 #: js/messages.php:533
1771 #, php-format
1772 msgid "Point %d"
1773 msgstr "Punt %d"
1775 #: js/messages.php:534
1776 msgid "Linestring"
1777 msgstr "Lijnstuk definitie"
1779 #: js/messages.php:535
1780 msgid "Polygon"
1781 msgstr "Polygoon"
1783 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1784 msgid "Geometry"
1785 msgstr "Geometrie"
1787 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
1788 #: js/messages.php:537
1789 msgid "Inner ring"
1790 msgstr "Binnenste ring"
1792 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
1793 #: js/messages.php:538
1794 msgid "Outer ring"
1795 msgstr "Buitenste ring"
1797 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1799 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1800 msgid "Add a point"
1801 msgstr "Een punt toevoegen"
1803 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1804 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1805 msgid "Add an inner ring"
1806 msgstr "Een binnenring toevoegen"
1808 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1809 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1810 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1811 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1812 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1813 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1814 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1815 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1816 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1817 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1818 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1823 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1829 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1830 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1831 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1832 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1833 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1834 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1835 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1836 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1838 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1839 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1840 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1841 msgid "Yes"
1842 msgstr "Ja"
1844 #: js/messages.php:542
1845 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1846 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
1848 #: js/messages.php:543
1849 msgid "Encryption key"
1850 msgstr "Encryptiesleutel"
1852 #: js/messages.php:547
1853 msgid ""
1854 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1855 "values directly if desired"
1856 msgstr ""
1857 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met schuiven te selecteren "
1858 "zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1860 #: js/messages.php:553
1861 msgid ""
1862 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1863 "those values directly if desired"
1864 msgstr ""
1865 "MySQL accepteert additionele waardes die niet met de datumprikker te "
1866 "selecteren zijn; tik deze waardes indien gewenst rechtstreeks in"
1868 #: js/messages.php:559
1869 msgid ""
1870 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1871 "confirmation before abandoning changes"
1872 msgstr ""
1873 "Geeft aan dat je wijzigingen in deze pagina hebt aangebracht; je zal om "
1874 "bevestiging gevraagd worden voordat deze wijzigingen verworpen worden"
1876 #: js/messages.php:564
1877 msgid "Select referenced key"
1878 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
1880 #: js/messages.php:565
1881 msgid "Select Foreign Key"
1882 msgstr "Selecteer vreemde sleutel"
1884 #: js/messages.php:567
1885 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1886 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
1888 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1889 #: templates/database/designer/main.twig:103
1890 msgid "Choose column to display"
1891 msgstr "Kies weer te geven kolom"
1893 #: js/messages.php:570
1894 msgid ""
1895 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1896 "save them. Do you want to continue?"
1897 msgstr ""
1898 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
1899 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
1901 #: js/messages.php:573
1902 msgid "value/subQuery is empty"
1903 msgstr "waarde/deelQuery is leeg"
1905 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1906 #: templates/database/designer/main.twig:45
1907 msgid "Add tables from other databases"
1908 msgstr "Tabellen uit andere databases toevoegen"
1910 #: js/messages.php:575
1911 msgid "Page name"
1912 msgstr "Paginanaam"
1914 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1915 #: templates/database/designer/main.twig:68
1916 msgid "Save page"
1917 msgstr "Pagina opslaan"
1919 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1920 #: templates/database/designer/main.twig:75
1921 msgid "Save page as"
1922 msgstr "Pagina opslaan als"
1924 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1925 #: templates/database/designer/main.twig:61
1926 msgid "Open page"
1927 msgstr "Pagina openen"
1929 #: js/messages.php:579
1930 msgid "Delete page"
1931 msgstr "Pagina verwijderen"
1933 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1934 msgid "Untitled"
1935 msgstr "Naamloos"
1937 #: js/messages.php:581
1938 msgid "Please select a page to continue"
1939 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
1941 #: js/messages.php:582
1942 msgid "Please enter a valid page name"
1943 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
1945 #: js/messages.php:584
1946 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1947 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
1949 #: js/messages.php:585
1950 msgid "Successfully deleted the page"
1951 msgstr "Pagina is succesvol verwijderd"
1953 #: js/messages.php:586
1954 msgid "Export relational schema"
1955 msgstr "Exporteer relationeel schema"
1957 #: js/messages.php:587
1958 msgid "Modifications have been saved"
1959 msgstr "Wijzigingen zijn opgeslagen"
1961 #: js/messages.php:590
1962 #, php-format
1963 msgid "%d object(s) created."
1964 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
1966 #: js/messages.php:591
1967 msgid "Column name"
1968 msgstr "Kolomnaam"
1970 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1971 msgid "Submit"
1972 msgstr "Verzenden"
1974 #: js/messages.php:595
1975 msgid "Press escape to cancel editing."
1976 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
1978 #: js/messages.php:597
1979 msgid ""
1980 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1981 "want to leave this page before saving the data?"
1982 msgstr ""
1983 "U heeft gegevens bewerkt en deze zijn nog niet opgeslagen. Weet u zeker dat "
1984 "u deze pagina wil verlaten zonder de wijzigingen op te slaan?"
1986 #: js/messages.php:600
1987 msgid "Drag to reorder."
1988 msgstr "Sleep om te herschikken."
1990 #: js/messages.php:601
1991 msgid "Click to sort results by this column."
1992 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
1994 #: js/messages.php:603
1995 msgid ""
1996 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1997 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1998 "from ORDER BY clause"
1999 msgstr ""
2000 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2001 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br>- Ctrl + klik of Alt + "
2002 "klik (Mac: Shift + Option + klik) om de kolom uit de ORDER BY (sorteren op)-"
2003 "component verwijderen"
2005 #: js/messages.php:607
2006 msgid "Click to mark/unmark."
2007 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2009 #: js/messages.php:608
2010 msgid "Double-click to copy column name."
2011 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2013 #: js/messages.php:610
2014 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2015 msgstr "Klik op het pijltje<br>om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2017 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2018 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2019 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2020 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2021 msgid "Show all"
2022 msgstr "Toon alles"
2024 #: js/messages.php:614
2025 msgid ""
2026 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2027 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2028 msgstr ""
2029 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2030 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2031 "opslaan."
2033 #: js/messages.php:618
2034 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2035 msgstr ""
2036 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2038 #: js/messages.php:620
2039 msgid ""
2040 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2041 "the browser."
2042 msgstr ""
2043 "Wil je echt alle regels zien? Voor een grote tabel kan dit je browser doen "
2044 "crashen."
2046 #: js/messages.php:623
2047 msgid "Original length"
2048 msgstr "Oorspronkelijke lengte"
2050 #: js/messages.php:626
2051 msgid "cancel"
2052 msgstr "annuleren"
2054 #: js/messages.php:627
2055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2056 msgid "Aborted"
2057 msgstr "Afgehaakte"
2059 #: js/messages.php:629
2060 msgid "Success"
2061 msgstr "Geslaagd"
2063 #: js/messages.php:630
2064 msgid "Import status"
2065 msgstr "Importstatus"
2067 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2068 msgid "Drop files here"
2069 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2071 #: js/messages.php:632
2072 msgid "Select database first"
2073 msgstr "Selecteer eerst een database"
2075 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4865
2076 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2077 #: templates/database/structure/index.twig:12
2078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2079 msgid "Print"
2080 msgstr "Afdrukken"
2082 #: js/messages.php:642
2083 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2084 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br>door er dubbel op te klikken."
2086 #: js/messages.php:647
2087 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2088 msgstr "U kan de meeste waarden ook bewerken<br>door erop te klikken."
2090 #: js/messages.php:653
2091 msgid "Go to link:"
2092 msgstr "Volg de link:"
2094 #: js/messages.php:654
2095 msgid "Copy column name."
2096 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2098 #: js/messages.php:656
2099 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2100 msgstr ""
2101 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2102 "kopiëren."
2104 #: js/messages.php:659
2105 msgid "Generate password"
2106 msgstr "Wachtwoord genereren"
2108 #: js/messages.php:660
2109 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2110 msgid "Generate"
2111 msgstr "Genereren"
2113 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2114 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2115 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2116 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2117 msgid "Change password"
2118 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
2120 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2121 msgid "More"
2122 msgstr "Meer"
2124 #: js/messages.php:667
2125 msgid "Show panel"
2126 msgstr "Paneel tonen"
2128 #: js/messages.php:668
2129 msgid "Hide panel"
2130 msgstr "Paneel verbergen"
2132 #: js/messages.php:669
2133 msgid "Show hidden navigation tree items."
2134 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2136 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2137 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2138 msgid "Link with main panel"
2139 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2141 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2142 msgid "Unlink from main panel"
2143 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2145 #: js/messages.php:675
2146 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2147 msgstr ""
2148 "De opgevraagde pagina is niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2149 "verlopen."
2151 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2152 #, php-format
2153 msgid ""
2154 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2155 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2156 msgstr ""
2157 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2158 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2160 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2161 #: js/messages.php:683
2162 msgid ", latest stable version:"
2163 msgstr ", meest recente versie:"
2165 #: js/messages.php:684
2166 msgid "up to date"
2167 msgstr "meest recent"
2169 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2170 #: templates/view_create.twig:11
2171 msgid "Create view"
2172 msgstr "VIEW aanmaken"
2174 #: js/messages.php:689
2175 msgid "Send error report"
2176 msgstr "Verzend foutmeldingsverslag"
2178 #: js/messages.php:690
2179 msgid "Submit error report"
2180 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2182 #: js/messages.php:692
2183 msgid ""
2184 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2185 "report?"
2186 msgstr ""
2187 "Er is een fatale JavaScript-fout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2188 "verzenden?"
2190 #: js/messages.php:694
2191 msgid "Change report settings"
2192 msgstr "Rapport instellingen wijzigen"
2194 #: js/messages.php:695
2195 msgid "Show report details"
2196 msgstr "Toon rapport details"
2198 #: js/messages.php:698
2199 msgid ""
2200 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2201 "level!"
2202 msgstr ""
2203 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2204 "op PHP niveau!"
2206 #: js/messages.php:702
2207 #, php-format
2208 msgid ""
2209 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2210 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2211 msgstr ""
2212 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2213 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2214 "max_input_vars configuratie."
2216 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2217 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2218 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2220 #: js/messages.php:710
2221 msgid "Please look at the bottom of this window."
2222 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2224 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2225 msgid "Ignore All"
2226 msgstr "Alles negeren"
2228 #: js/messages.php:724
2229 msgid ""
2230 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2231 msgstr ""
2232 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2233 "wachten."
2235 #: js/messages.php:732
2236 msgid "Successfully copied!"
2237 msgstr "Succesvol gekopieerd!"
2239 #: js/messages.php:733
2240 msgid "Copying failed!"
2241 msgstr "Kopiëren mislukt!"
2243 #: js/messages.php:736
2244 msgid "Execute this query again?"
2245 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2247 #: js/messages.php:738
2248 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2249 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2251 #: js/messages.php:740
2252 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2253 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van SQL debug informatie."
2255 #: js/messages.php:742
2256 #, php-format
2257 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2258 msgstr "%s queries %s keer uitgevoerd in %s seconden."
2260 #: js/messages.php:743
2261 #, php-format
2262 msgid "%s argument(s) passed"
2263 msgstr "%s argument(en) gepasseerd"
2265 #: js/messages.php:744
2266 msgid "Show arguments"
2267 msgstr "Toon argumenten"
2269 #: js/messages.php:745
2270 msgid "Hide arguments"
2271 msgstr "Argumenten verbergen"
2273 #: js/messages.php:746
2274 msgid "Time taken:"
2275 msgstr "Gebruikte tijd:"
2277 #: js/messages.php:747
2278 msgid ""
2279 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2280 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2281 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2282 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2283 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2284 msgstr ""
2285 "Er was een probleem met het lezen van uw lokale browser opslag, sommige "
2286 "functies kunnen daardoor mogelijk niet goed werken. Waarschijnlijk "
2287 "ondersteunt uw browser geen lokale opslag of gelimiteerd. In Firefox kan "
2288 "gecorrumpeerde opslag ook dit probleem veroorzaken, wissen van uw "
2289 "\"Offslinewebsitegegevens\" kan dan helpen. In Safari wordt dit probleem "
2290 "meestal veroorzaakt door \"Privénavigatie\"."
2292 #: js/messages.php:749
2293 msgid "Copy tables to"
2294 msgstr "Kopieer tabellen naar"
2296 #: js/messages.php:750
2297 msgid "Add table prefix"
2298 msgstr "Tabel voorvoegsel toevoegen"
2300 #: js/messages.php:751
2301 msgid "Replace table with prefix"
2302 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2304 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2305 msgid "Copy table with prefix"
2306 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
2308 #: js/messages.php:755
2309 msgid "Extremely weak"
2310 msgstr "Extreem zwak"
2312 #: js/messages.php:756
2313 msgid "Very weak"
2314 msgstr "Erg zwak"
2316 #: js/messages.php:757
2317 msgid "Weak"
2318 msgstr "Zwak"
2320 #: js/messages.php:758
2321 msgid "Good"
2322 msgstr "Goed"
2324 #: js/messages.php:759
2325 msgid "Strong"
2326 msgstr "Sterk"
2328 #: js/messages.php:762
2329 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2330 msgstr "Wachttijd verstreken voor activatie beveiligingssleutel."
2332 #: js/messages.php:763
2333 #, php-format
2334 msgid "Failed security key activation (%s)."
2335 msgstr "Activatie (%s) beveiligingssleutel gefaald."
2337 #: js/messages.php:766
2338 #, php-format
2339 msgctxt ""
2340 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2341 msgid "Table %s already exists!"
2342 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
2344 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2345 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2346 msgid "Hide"
2347 msgstr "Verbergen"
2349 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2350 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2351 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2352 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2353 msgid "Show"
2354 msgstr "Toon"
2356 #: js/messages.php:794
2357 msgctxt "Previous month"
2358 msgid "Prev"
2359 msgstr "Vorige"
2361 #: js/messages.php:799
2362 msgctxt "Next month"
2363 msgid "Next"
2364 msgstr "Volgende"
2366 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2367 #: js/messages.php:802
2368 msgid "Today"
2369 msgstr "Vandaag"
2371 #: js/messages.php:806
2372 msgid "January"
2373 msgstr "januari"
2375 #: js/messages.php:807
2376 msgid "February"
2377 msgstr "februari"
2379 #: js/messages.php:808
2380 msgid "March"
2381 msgstr "maart"
2383 #: js/messages.php:809
2384 msgid "April"
2385 msgstr "april"
2387 #: js/messages.php:810
2388 msgid "May"
2389 msgstr "mei"
2391 #: js/messages.php:811
2392 msgid "June"
2393 msgstr "juni"
2395 #: js/messages.php:812
2396 msgid "July"
2397 msgstr "juli"
2399 #: js/messages.php:813
2400 msgid "August"
2401 msgstr "augustus"
2403 #: js/messages.php:814
2404 msgid "September"
2405 msgstr "september"
2407 #: js/messages.php:815
2408 msgid "October"
2409 msgstr "oktober"
2411 #: js/messages.php:816
2412 msgid "November"
2413 msgstr "november"
2415 #: js/messages.php:817
2416 msgid "December"
2417 msgstr "december"
2419 #. l10n: Short month name
2420 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1547
2421 msgid "Jan"
2422 msgstr "jan"
2424 #. l10n: Short month name
2425 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1549
2426 msgid "Feb"
2427 msgstr "feb"
2429 #. l10n: Short month name
2430 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1551
2431 msgid "Mar"
2432 msgstr "mrt"
2434 #. l10n: Short month name
2435 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1553
2436 msgid "Apr"
2437 msgstr "apr"
2439 #. l10n: Short month name
2440 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1555
2441 msgctxt "Short month name"
2442 msgid "May"
2443 msgstr "mei"
2445 #. l10n: Short month name
2446 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1557
2447 msgid "Jun"
2448 msgstr "jun"
2450 #. l10n: Short month name
2451 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1559
2452 msgid "Jul"
2453 msgstr "jul"
2455 #. l10n: Short month name
2456 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1561
2457 msgid "Aug"
2458 msgstr "aug"
2460 #. l10n: Short month name
2461 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1563
2462 msgid "Sep"
2463 msgstr "sep"
2465 #. l10n: Short month name
2466 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1565
2467 msgid "Oct"
2468 msgstr "okt"
2470 #. l10n: Short month name
2471 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1567
2472 msgid "Nov"
2473 msgstr "nov"
2475 #. l10n: Short month name
2476 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1569
2477 msgid "Dec"
2478 msgstr "dec"
2480 #: js/messages.php:852
2481 msgid "Sunday"
2482 msgstr "zondag"
2484 #: js/messages.php:853
2485 msgid "Monday"
2486 msgstr "maandag"
2488 #: js/messages.php:854
2489 msgid "Tuesday"
2490 msgstr "dinsdag"
2492 #: js/messages.php:855
2493 msgid "Wednesday"
2494 msgstr "woensdag"
2496 #: js/messages.php:856
2497 msgid "Thursday"
2498 msgstr "donderdag"
2500 #: js/messages.php:857
2501 msgid "Friday"
2502 msgstr "vrijdag"
2504 #: js/messages.php:858
2505 msgid "Saturday"
2506 msgstr "zaterdag"
2508 #. l10n: Short week day name for Sunday
2509 #: js/messages.php:865
2510 msgid "Sun"
2511 msgstr "zo"
2513 #. l10n: Short week day name for Monday
2514 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1575
2515 msgid "Mon"
2516 msgstr "ma"
2518 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2519 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1577
2520 msgid "Tue"
2521 msgstr "di"
2523 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2524 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1579
2525 msgid "Wed"
2526 msgstr "wo"
2528 #. l10n: Short week day name for Thursday
2529 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1581
2530 msgid "Thu"
2531 msgstr "do"
2533 #. l10n: Short week day name for Friday
2534 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1583
2535 msgid "Fri"
2536 msgstr "vr"
2538 #. l10n: Short week day name for Saturday
2539 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1585
2540 msgid "Sat"
2541 msgstr "za"
2543 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2544 #: js/messages.php:884
2545 msgid "Su"
2546 msgstr "zo"
2548 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2549 #: js/messages.php:886
2550 msgid "Mo"
2551 msgstr "ma"
2553 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2554 #: js/messages.php:888
2555 msgid "Tu"
2556 msgstr "di"
2558 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2559 #: js/messages.php:890
2560 msgid "We"
2561 msgstr "wo"
2563 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2564 #: js/messages.php:892
2565 msgid "Th"
2566 msgstr "do"
2568 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2569 #: js/messages.php:894
2570 msgid "Fr"
2571 msgstr "vr"
2573 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2574 #: js/messages.php:896
2575 msgid "Sa"
2576 msgstr "za"
2578 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2579 #: js/messages.php:900
2580 msgid "Wk"
2581 msgstr "Week"
2583 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2584 #. * or "calendar-year-month".
2586 #: js/messages.php:907
2587 msgid "calendar-month-year"
2588 msgstr "calendar-month-year"
2590 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2591 #: js/messages.php:910
2592 msgctxt "Year suffix"
2593 msgid "none"
2594 msgstr "geen"
2596 #: js/messages.php:922
2597 msgid "Hour"
2598 msgstr "Uur"
2600 #: js/messages.php:923
2601 msgid "Minute"
2602 msgstr "Minuut"
2604 #: js/messages.php:924
2605 msgid "Second"
2606 msgstr "Seconde"
2608 #: js/messages.php:935
2609 msgid "This field is required"
2610 msgstr "Dit veld is verplicht"
2612 #: js/messages.php:936
2613 msgid "Please fix this field"
2614 msgstr "Repareer a.u.b. dit veld"
2616 #: js/messages.php:937
2617 msgid "Please enter a valid email address"
2618 msgstr "A.u.b. een geldig e-mailadres invoeren"
2620 #: js/messages.php:938
2621 msgid "Please enter a valid URL"
2622 msgstr "A.u.b. een geldige URL ingeven"
2624 #: js/messages.php:939
2625 msgid "Please enter a valid date"
2626 msgstr "A.u.b. een geldige datum in geven"
2628 #: js/messages.php:942
2629 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2630 msgstr "A.u.b. een valide datum (ISO) in geven"
2632 #: js/messages.php:944
2633 msgid "Please enter a valid number"
2634 msgstr "Vul a.u.b. een geldig nummer in"
2636 #: js/messages.php:947
2637 msgid "Please enter a valid credit card number"
2638 msgstr "Vul a.u.b, een geldig creditcardnummer in"
2640 #: js/messages.php:949
2641 msgid "Please enter only digits"
2642 msgstr "Vul a.u.b. alleen cijfers in"
2644 #: js/messages.php:952
2645 msgid "Please enter the same value again"
2646 msgstr "A,u,b, dezelfde waarde nogmaals in geven"
2648 #: js/messages.php:956
2649 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2650 msgstr "Vul a.u,b, niet meer dan {0} tekens in"
2652 #: js/messages.php:961
2653 msgid "Please enter at least {0} characters"
2654 msgstr "Vul a.u,b, minstens {0} tekens in"
2656 #: js/messages.php:966
2657 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2658 msgstr "Vul a.u.b. een waarde tussen {0} en {1} tekens lang in"
2660 #: js/messages.php:971
2661 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2662 msgstr "Vul a.u,b. een waarde tussen {0} en {1} in"
2664 #: js/messages.php:976
2665 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2666 msgstr "Vul a.u.b. een waarde kleiner of gelijk aan {0} in"
2668 #: js/messages.php:981
2669 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2670 msgstr "Vul a.u.b. een waarde groter of gelijk aan {0} in"
2672 #: js/messages.php:987
2673 msgid "Please enter a valid date or time"
2674 msgstr "Vul a.u.b. een geldige datum of tijd in"
2676 #: js/messages.php:992
2677 msgid "Please enter a valid HEX input"
2678 msgstr "Vul a.u.b.een geldige waarde in HEX in"
2680 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2681 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2682 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2683 #: view_operations.php:85
2684 msgid "Error"
2685 msgstr "Fout"
2687 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2688 #, php-format
2689 msgid "Error when evaluating: %s"
2690 msgstr "Fout bij het evalueren: %s"
2692 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2693 #, php-format
2694 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2695 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
2697 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2698 #, php-format
2699 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2700 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
2702 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2703 #, php-format
2704 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2705 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
2707 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2708 #, php-format
2709 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2710 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
2712 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2713 #, php-format
2714 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2715 msgstr ""
2716 "Fout bij lezen bestand: Het bestand %s bestaat niet of is niet leesbaar!"
2718 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2719 #, php-format
2720 msgid ""
2721 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2722 msgstr ""
2723 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
2724 "verwacht."
2726 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2727 #, php-format
2728 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2729 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
2731 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2732 #, php-format
2733 msgid "Unexpected characters on line %s."
2734 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
2736 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2737 #, php-format
2738 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2739 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
2741 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2742 msgid "per second"
2743 msgstr "per seconde"
2745 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2746 msgid "per minute"
2747 msgstr "per minuut"
2749 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2750 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2751 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2752 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2753 msgid "per hour"
2754 msgstr "per uur"
2756 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2757 msgid "per day"
2758 msgstr "per dag"
2760 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2761 msgid "Search:"
2762 msgstr "Zoeken:"
2764 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2765 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2766 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2767 msgid "Keyname"
2768 msgstr "Sleutelnaam"
2770 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2771 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2772 #: templates/server/collations/index.twig:11
2773 #: templates/server/engines/index.twig:10
2774 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2775 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2776 msgid "Description"
2777 msgstr "Beschrijving"
2779 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2780 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2783 #: libraries/classes/Util.php:2401
2784 msgid "Page number:"
2785 msgstr "Paginanummer:"
2787 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2788 msgid ""
2789 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2790 "feature."
2791 msgstr ""
2792 "De configuratieopslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
2793 "functie."
2795 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2796 #, php-format
2797 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2798 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
2800 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2801 msgid "Could not add columns!"
2802 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
2804 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2805 #, php-format
2806 msgid ""
2807 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2808 msgstr ""
2809 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
2810 "lijst!"
2812 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2813 msgid "Could not remove columns!"
2814 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
2816 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2817 msgid "YES"
2818 msgstr "JA"
2820 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2821 msgid "NO"
2822 msgstr "NEE"
2824 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2829 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2830 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2831 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2832 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2833 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2834 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2835 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2836 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2838 msgid "Name"
2839 msgstr "Naam"
2841 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2842 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2850 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2853 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2854 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2855 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2856 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2858 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2859 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2860 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2861 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2862 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2863 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2865 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2866 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2867 msgid "Type"
2868 msgstr "Type"
2870 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2871 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2872 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2873 msgid "Length/Values"
2874 msgstr "Lengte/Waarden"
2876 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2884 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2885 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2886 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2887 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2888 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2889 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2890 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2891 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2892 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2893 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2894 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2895 msgid "Default"
2896 msgstr "Standaardwaarde"
2898 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2899 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2900 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2901 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2902 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2903 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2904 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2905 #: templates/server/databases/index.twig:37
2906 #: templates/server/databases/index.twig:120
2907 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2908 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2909 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2910 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2911 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2912 msgid "Collation"
2913 msgstr "Collatie"
2915 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2918 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2920 msgid "Attributes"
2921 msgstr "Attributen"
2923 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2924 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2932 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2933 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2935 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2936 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2937 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2938 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2939 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2941 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2942 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2943 msgid "Null"
2944 msgstr "Leeg"
2946 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2947 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2948 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2949 msgid "A_I"
2950 msgstr "A_I"
2952 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2953 msgid "Unknown"
2954 msgstr "Onbekend"
2956 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2957 msgctxt "Collation"
2958 msgid "Binary"
2959 msgstr "Binair"
2961 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2962 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2963 msgctxt "Collation"
2964 msgid "Unicode"
2965 msgstr "Unicode"
2967 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2968 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2969 msgctxt "Collation"
2970 msgid "West European"
2971 msgstr "West-Europees"
2973 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2974 msgctxt "Collation"
2975 msgid "Central European"
2976 msgstr "Centraal Europees"
2978 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
2979 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
2980 msgctxt "Collation"
2981 msgid "Russian"
2982 msgstr "Russisch"
2984 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
2985 msgctxt "Collation"
2986 msgid "Simplified Chinese"
2987 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
2989 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
2990 msgctxt "Collation"
2991 msgid "Traditional Chinese"
2992 msgstr "Traditioneel Chinees"
2994 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
2995 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
2996 msgctxt "Collation"
2997 msgid "Chinese"
2998 msgstr "Chinees"
3000 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
3001 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
3002 msgctxt "Collation"
3003 msgid "Japanese"
3004 msgstr "Japans"
3006 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
3007 msgctxt "Collation"
3008 msgid "Baltic"
3009 msgstr "Baltisch"
3011 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3012 msgctxt "Collation"
3013 msgid "Armenian"
3014 msgstr "Armeens"
3016 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3017 msgctxt "Collation"
3018 msgid "Cyrillic"
3019 msgstr "Cyrillisch"
3021 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3022 msgctxt "Collation"
3023 msgid "Arabic"
3024 msgstr "Arabisch"
3026 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3027 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3028 msgctxt "Collation"
3029 msgid "Korean"
3030 msgstr "Koreaans"
3032 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3033 msgctxt "Collation"
3034 msgid "Hebrew"
3035 msgstr "Hebreeuws"
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3038 msgctxt "Collation"
3039 msgid "Georgian"
3040 msgstr "Georgisch"
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3043 msgctxt "Collation"
3044 msgid "Greek"
3045 msgstr "Grieks"
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3048 msgctxt "Collation"
3049 msgid "Czech-Slovak"
3050 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
3052 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3053 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3054 msgctxt "Collation"
3055 msgid "Ukrainian"
3056 msgstr "Oekraïens"
3058 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3059 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3060 msgctxt "Collation"
3061 msgid "Turkish"
3062 msgstr "Turks"
3064 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3065 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3066 msgctxt "Collation"
3067 msgid "Swedish"
3068 msgstr "Zweeds"
3070 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3071 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3072 msgctxt "Collation"
3073 msgid "Thai"
3074 msgstr "Thais"
3076 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3077 msgctxt "Collation"
3078 msgid "Unknown"
3079 msgstr "Onbekend"
3081 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3082 msgctxt "Collation"
3083 msgid "Bulgarian"
3084 msgstr "Bulgaars"
3086 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3087 msgctxt "Collation"
3088 msgid "Croatian"
3089 msgstr "Kroatisch"
3091 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3092 msgctxt "Collation"
3093 msgid "Czech"
3094 msgstr "Tsjechisch"
3096 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3097 msgctxt "Collation"
3098 msgid "Danish"
3099 msgstr "Deens"
3101 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3102 msgctxt "Collation"
3103 msgid "English"
3104 msgstr "Engels"
3106 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3107 msgctxt "Collation"
3108 msgid "Esperanto"
3109 msgstr "Esperanto"
3111 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3112 msgctxt "Collation"
3113 msgid "Estonian"
3114 msgstr "Estisch"
3116 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3117 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3118 msgctxt "Collation"
3119 msgid "German (dictionary order)"
3120 msgstr "Duits (woordenboek volgorde)"
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3123 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3124 msgctxt "Collation"
3125 msgid "German (phone book order)"
3126 msgstr "Duits (telefoonboek volgorde)"
3128 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3129 msgctxt "Collation"
3130 msgid "Hungarian"
3131 msgstr "Hongaars"
3133 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3134 msgctxt "Collation"
3135 msgid "Icelandic"
3136 msgstr "IJslands"
3138 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3139 msgctxt "Collation"
3140 msgid "Classical Latin"
3141 msgstr "Klassiek Latijn"
3143 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3144 msgctxt "Collation"
3145 msgid "Latvian"
3146 msgstr "Lets"
3148 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3149 msgctxt "Collation"
3150 msgid "Lithuanian"
3151 msgstr "Litouws"
3153 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3154 msgctxt "Collation"
3155 msgid "Burmese"
3156 msgstr "Birmees"
3158 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3159 msgctxt "Collation"
3160 msgid "Persian"
3161 msgstr "Perzisch"
3163 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3164 msgctxt "Collation"
3165 msgid "Polish"
3166 msgstr "Pools"
3168 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3169 msgctxt "Collation"
3170 msgid "Romanian"
3171 msgstr "Roemeens"
3173 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3174 msgctxt "Collation"
3175 msgid "Sinhalese"
3176 msgstr "Singalees"
3178 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3179 msgctxt "Collation"
3180 msgid "Slovak"
3181 msgstr "Slowaaks"
3183 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3184 msgctxt "Collation"
3185 msgid "Slovenian"
3186 msgstr "Sloveens"
3188 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3189 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3190 msgctxt "Collation"
3191 msgid "Spanish (modern)"
3192 msgstr "Spaans (modern)"
3194 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3195 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3196 msgctxt "Collation"
3197 msgid "Spanish (traditional)"
3198 msgstr "Spaans (traditioneel)"
3200 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3201 msgctxt "Collation"
3202 msgid "Vietnamese"
3203 msgstr "Vietnamees"
3205 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3206 msgctxt "Collation variant"
3207 msgid "case-insensitive"
3208 msgstr "niet hoofdlettergevoelig"
3210 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3211 msgctxt "Collation variant"
3212 msgid "case-sensitive"
3213 msgstr "hoofdlettergevoelig"
3215 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3216 msgctxt "Collation variant"
3217 msgid "accent-insensitive"
3218 msgstr "niet accent gevoelig"
3220 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3221 msgctxt "Collation variant"
3222 msgid "accent-sensitive"
3223 msgstr "accent gevoelig"
3225 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3226 msgctxt "Collation variant"
3227 msgid "kana-sensitive"
3228 msgstr "kana-gevoelig"
3230 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3231 msgctxt "Collation variant"
3232 msgid "multi-level"
3233 msgstr "meerdere niveaus"
3235 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3236 msgctxt "Collation variant"
3237 msgid "binary"
3238 msgstr "binair"
3240 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3241 msgctxt "Collation variant"
3242 msgid "no-pad"
3243 msgstr "zonder buffer"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3246 msgid ""
3247 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3248 msgstr ""
3249 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
3250 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3253 msgid "Allow login to any MySQL server"
3254 msgstr "Aanmelden op elke MySQL-server toestaan"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3257 msgid ""
3258 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3259 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3260 "to the given regular expression."
3261 msgstr ""
3262 "Beperkt de MySQL servers waar de gebruiker toegang krijgt wanneer inloggen "
3263 "op een willekeurige MySQL server is toegestaan door een overeenkomende IP of "
3264 "servernaam van de MySQL server met een reguliere expressie."
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3267 msgid "Restrict login to MySQL server"
3268 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server beperken"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3271 msgid ""
3272 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3273 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3274 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3275 msgstr ""
3276 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
3277 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel "
3278 "[strong]beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen "
3279 "mogelijk kan maken."
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3282 msgid "Allow third party framing"
3283 msgstr "Frames van derden toestaan"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3286 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3287 msgstr "Toon link \"Verwijder database\" aan normale gebruikers"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3290 msgid ""
3291 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3292 "authentication."
3293 msgstr ""
3294 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in "
3295 "[kbd]cookie[/kbd]-authenticatie."
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3298 msgid "Blowfish secret"
3299 msgstr "Blowfish geheim"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3302 msgid "Highlight selected rows."
3303 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3306 msgid "Row marker"
3307 msgstr "Rij markering"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3310 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3311 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3314 msgid "Highlight pointer"
3315 msgstr "Muispijl markeren"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3318 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3319 msgstr "Schakel bzip2 compressie in voor importbewerkingen."
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3322 msgid "Bzip2"
3323 msgstr "Bzip2"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3326 msgid ""
3327 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3328 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3329 "kbd] - allows newlines in columns."
3330 msgstr ""
3331 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
3332 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
3333 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
3334 "vullen."
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3337 msgid "CHAR columns editing"
3338 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3341 msgid ""
3342 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3343 "highlighting and line numbers."
3344 msgstr ""
3345 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL-query's (CodeMirror) met "
3346 "syntaxis markering en regelnummers."
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3349 msgid "Enable CodeMirror"
3350 msgstr "CodeMirror inschakelen"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3353 msgid ""
3354 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3355 "enabled."
3356 msgstr ""
3357 "Vindt elke fout in de query voor uitvoeren. Vereist dat CodeMirror "
3358 "ingeschakeld is."
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3361 msgid "Enable linter"
3362 msgstr "Schakel linter in"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3365 msgid ""
3366 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3367 "columns."
3368 msgstr ""
3369 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3370 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3373 msgid "Minimum size for input field"
3374 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3377 msgid ""
3378 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3379 "columns."
3380 msgstr ""
3381 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
3382 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3385 msgid "Maximum size for input field"
3386 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3389 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3390 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3393 msgid "CHAR textarea columns"
3394 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3397 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3398 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3401 msgid "CHAR textarea rows"
3402 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3405 msgid "Check config file permissions"
3406 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3409 msgid ""
3410 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3411 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3412 msgstr ""
3413 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
3414 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
3415 "deze functie dan uit."
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3418 msgid "Compress on the fly"
3419 msgstr "Comprimeer direct"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3422 msgid ""
3423 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3424 "you're about to lose data."
3425 msgstr ""
3426 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
3427 "dat u gegevens gaat verwijderen."
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3430 msgid "Confirm DROP queries"
3431 msgstr "Bevestig DROP-query's"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3434 msgid ""
3435 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3436 msgstr ""
3437 "Journaliseer SQL query's en hun verwerkingstijd, om weer te geven op de "
3438 "console"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3441 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3442 msgid "Debug SQL"
3443 msgstr "Debug SQL"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3446 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3447 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een database."
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3450 msgid "Default database tab"
3451 msgstr "Standaard databasetabblad"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3454 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3455 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3458 msgid "Default server tab"
3459 msgstr "Standaard servertabblad"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3462 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3463 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3466 msgid "Default table tab"
3467 msgstr "Standaard tabel tabblad"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3470 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3471 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen in de SQL queries."
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3474 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3475 msgstr "Automatisch aanvullen van tabel- en kolomnamen inschakelen"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3478 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3479 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3482 msgid "Show column comments"
3483 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3486 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3487 msgstr "Of kolomcommentaar getoond moet worden in het tabelstructuuroverzicht"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3490 msgid "Hide table structure actions"
3491 msgstr "Tabelstructuuracties verbergen"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3494 msgid "Default transformations for Hex"
3495 msgstr "Standaard transformaties voor Hex"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3506 msgid ""
3507 "Values for options list for default transformations. These will be "
3508 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3509 msgstr ""
3510 "Waarden voor de lijst met opties voor standaard transformaties. Deze zal "
3511 "worden overschreven als de transformatie wordt ingevuld op de tabelstructuur "
3512 "pagina."
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3515 msgid "Default transformations for Substring"
3516 msgstr "Standaard transformaties voor Substring"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3519 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3520 msgstr "Standaard transformaties voor Bool2Text"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3523 msgid "Default transformations for External"
3524 msgstr "Standaard transformaties voor External"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3527 msgid "Default transformations for PreApPend"
3528 msgstr "Standaard transformaties voor PreAppend"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3531 msgid "Default transformations for DateFormat"
3532 msgstr "Standaard transformaties voor DateFormat"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3535 msgid "Default transformations for Inline"
3536 msgstr "Standaard transformaties voor Inline"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3539 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3540 msgstr "Standaard transformaties voor TextImageLink"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3543 msgid "Default transformations for TextLink"
3544 msgstr "Standaard transformaties voor TextLink"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3547 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3548 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3551 msgid "Display servers as a list"
3552 msgstr "Toon servers als een lijst"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3555 msgid ""
3556 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3557 "the selected tables of a database."
3558 msgstr ""
3559 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
3560 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een database."
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3563 msgid "Disable multi table maintenance"
3564 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3567 msgid ""
3568 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3569 "limit)."
3570 msgstr ""
3571 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
3572 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3575 msgid "Maximum execution time"
3576 msgstr "Maximale uitvoertijd"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3579 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3580 #, php-format
3581 msgid "Use %s statement"
3582 msgstr "Gebruik %s statement"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3585 msgid "Save as file"
3586 msgstr "Opslaan als bestand"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3590 msgid "Character set of the file"
3591 msgstr "Karakterset voor het bestand"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3595 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3596 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3597 msgid "Format"
3598 msgstr "Opmaken"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3601 msgid "Compression"
3602 msgstr "Compressie"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3614 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3617 msgid "Put columns names in the first row"
3618 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3624 msgid "Columns enclosed with"
3625 msgstr "Kolommen ingesloten door"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3631 msgid "Columns escaped with"
3632 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3641 msgid "Replace NULL with"
3642 msgstr "Vervang NULL door"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3646 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3647 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3653 msgid "Columns terminated with"
3654 msgstr "Kolommen beëindigd met"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3659 msgid "Lines terminated with"
3660 msgstr "Regels beëindigd door"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3663 msgid "Excel edition"
3664 msgstr "Excel-editie"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3667 msgid "Database name template"
3668 msgstr "Databasenaamtemplate"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3671 msgid "Server name template"
3672 msgstr "Servernaamtemplate"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3675 msgid "Table name template"
3676 msgstr "Tabelnaamtemplate"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3691 msgid "Dump table"
3692 msgstr "Exporteer tabel"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3696 msgid "Include table caption"
3697 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3706 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3707 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3708 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3709 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3710 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3712 msgid "Comments"
3713 msgstr "Opmerkingen"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3717 msgid "Table caption"
3718 msgstr "Tabeltitel"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3722 msgid "Continued table caption"
3723 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3727 msgid "Label key"
3728 msgstr "Labelsleutel"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3736 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3737 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3738 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3739 msgid "Media (MIME) type"
3740 msgstr "Media (MIME)type"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3745 msgid "Relationships"
3746 msgstr "Relaties"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3749 msgid "Export method"
3750 msgstr "Exportmethode"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3754 msgid "Save on server"
3755 msgstr "Opslaan op server"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3759 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3760 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3761 msgid "Overwrite existing file(s)"
3762 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3765 msgid "Export as separate files"
3766 msgstr "Exporteer als afzonderlijke bestanden"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3769 msgid "Remember file name template"
3770 msgstr "Bestandsnaamtemplate herinneren"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3773 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3774 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3775 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3776 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3779 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3780 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3784 msgid "SQL compatibility mode"
3785 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3788 msgid "Creation/Update/Check dates"
3789 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3792 msgid "Use delayed inserts"
3793 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3797 msgid "Disable foreign key checks"
3798 msgstr "Controle op vreemde sleutels uitschakelen"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3802 msgid "Export views as tables"
3803 msgstr "Views exporteren als tabellen"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3806 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3807 msgstr "Exporteer gerelateerde metadata van de phpMyAdmin configuratie opslag"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3816 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3817 #, php-format
3818 msgid "Add %s"
3819 msgstr "Voeg %s toe"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3822 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3823 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3826 msgid ""
3827 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3828 "creation)"
3829 msgstr ""
3830 "Voeg IF NOT EXISTS toe (minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd "
3831 "tijdens het aanmaken van de tabel)"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3835 msgid "Exclude definition of current user"
3836 msgstr "Sluit definitie van huidige gebruiker uit"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3840 #, php-format
3841 msgid "%s view"
3842 msgstr "%s view"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3845 msgid "Use ignore inserts"
3846 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3849 msgid "Syntax to use when inserting data"
3850 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3854 msgid "Maximal length of created query"
3855 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3858 msgid "Export type"
3859 msgstr "Exporttype"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3863 msgid "Enclose export in a transaction"
3864 msgstr "Sluit de export in een transactie"
3866 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3868 msgid "Export time in UTC"
3869 msgstr "Exporteertijd in UTC"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3872 msgid ""
3873 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3874 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3875 msgstr ""
3876 "Sorteervolgorde van elementen in het vreemdesleutelkeuzemenu; [kbd]content[/"
3877 "kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3880 msgid "Foreign key dropdown order"
3881 msgstr "Sortering van het vreemdesleutelkeuzemenu"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3884 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3885 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3888 msgid "Foreign key limit"
3889 msgstr "Vreemdesleutellimiet"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3892 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3893 msgstr ""
3894 "Standaardwaarde voor extern sleutelveld controle checkbox voor sommige "
3895 "query's."
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3898 msgid "Foreign key checks"
3899 msgstr "Controles op extern sleutelveld"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3902 msgid "Browse mode"
3903 msgstr "Verkenmodus"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3906 msgid "Customize browse mode."
3907 msgstr "Aanpassen van verkenmodus."
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3915 msgid "Customize default options."
3916 msgstr "Aanpassen standaard opties."
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3919 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3920 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3921 msgid "CSV"
3922 msgstr "CSV-gegevens"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3925 msgid "Developer"
3926 msgstr "Ontwikkelaar"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3929 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3930 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3933 msgid "Edit mode"
3934 msgstr "Bewerkmodus"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3937 msgid "Customize edit mode."
3938 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3941 msgid "Export defaults"
3942 msgstr "Export standaarden"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3945 msgid "Customize default export options."
3946 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3949 msgid "General"
3950 msgstr "Algemeen"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3953 msgid "Set some commonly used options."
3954 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3957 msgid "Import defaults"
3958 msgstr "Importopties"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3961 msgid "Customize default common import options."
3962 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3965 msgid "Import / export"
3966 msgstr "Importeren / exporteren"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3969 msgid "Set import and export directories and compression options."
3970 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3973 msgid "LaTeX"
3974 msgstr "LaTeX"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
3978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750 libraries/classes/Util.php:4195
3979 #: libraries/config.values.php:157
3980 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3981 #: templates/server/databases/index.twig:6
3982 msgid "Databases"
3983 msgstr "Databases"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3986 msgid "Databases display options."
3987 msgstr "Weergaveopties voor databases."
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3990 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3991 msgid "Navigation panel"
3992 msgstr "Navigatiepaneel"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3995 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3996 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3999 msgid "Navigation tree"
4000 msgstr "Navigatieboom"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4003 msgid "Customize the navigation tree."
4004 msgstr "Aanpassen van de navigatieboom."
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4007 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4008 msgid "Servers"
4009 msgstr "Servers"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4012 msgid "Servers display options."
4013 msgstr "Weergaveopties voor servers."
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4016 msgid "Tables display options."
4017 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4020 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4021 msgid "Main panel"
4022 msgstr "Hoofdpaneel"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4025 msgid "Microsoft Office"
4026 msgstr "Microsoft Office"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4029 msgid "Other core settings"
4030 msgstr "Overige instellingen"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4033 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4034 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4037 msgid "Page titles"
4038 msgstr "Paginatitels"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4041 msgid ""
4042 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4043 "for magic strings that can be used to get special values."
4044 msgstr ""
4045 "Specificeer de browser titelbalk tekst. Zie [doc@faq6-27]documentatie[/doc] "
4046 "voor tekenreeksen die voor speciale tekens gebruikt kunnen worden."
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4049 msgid "Security"
4050 msgstr "Beveiliging"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4053 msgid ""
4054 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4055 "limit MySQL."
4056 msgstr ""
4057 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
4058 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4061 msgid "Basic settings"
4062 msgstr "Basisinstellingen"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4065 msgid "Authentication"
4066 msgstr "Authenticatie"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4069 msgid "Authentication settings."
4070 msgstr "Authenticatie-instellingen."
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4073 msgid "Server configuration"
4074 msgstr "Serverconfiguratie"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4077 msgid ""
4078 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4079 "what they are for."
4080 msgstr ""
4081 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
4082 "begrijpt."
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4085 msgid "Enter server connection parameters."
4086 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4089 msgid "Configuration storage"
4090 msgstr "Configuratieopslag"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4093 msgid ""
4094 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4095 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4096 "documentation."
4097 msgstr ""
4098 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
4099 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratieopslag[/"
4100 "doc] in de documentatie."
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4103 msgid "Changes tracking"
4104 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4107 msgid ""
4108 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4109 "storage."
4110 msgstr ""
4111 "Bijhouden van wijzigingen in de database. Dit vereist de configuratieopslag "
4112 "van phpMyAdmin."
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4115 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
4117 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3159
4118 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:4196
4119 #: libraries/classes/Util.php:4211 libraries/classes/Util.php:4228
4120 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4121 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4122 msgid "SQL"
4123 msgstr "SQL"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4126 msgid "SQL Query box"
4127 msgstr "SQL-queryveld"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4130 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4131 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4134 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4135 msgid "SQL queries"
4136 msgstr "SQL-query's"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4139 msgid "SQL queries settings."
4140 msgstr "SQL-query instellingen."
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4143 msgid "Startup"
4144 msgstr "Beginpagina"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4147 msgid "Customize startup page."
4148 msgstr "Aanpassen beginpagina."
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4151 msgid "Database structure"
4152 msgstr "Databasestructuur"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4155 msgid ""
4156 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4157 msgstr ""
4158 "Kies de details die getoond worden in de databasestructuur (lijst met "
4159 "tabellen)."
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4163 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4164 msgid "Table structure"
4165 msgstr "Tabelstructuur"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4168 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4169 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4172 msgid "Tabs"
4173 msgstr "Tabbladen"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4176 msgid "Choose how you want tabs to work."
4177 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4180 msgid "Display relational schema"
4181 msgstr "Toon relationeel schema"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4184 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4185 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4186 msgid "Paper size"
4187 msgstr "Papierformaat"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4190 msgid "Text fields"
4191 msgstr "Tekstvelden"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4194 msgid "Customize text input fields."
4195 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4198 msgid "Texy! text"
4199 msgstr "Texy! tekst"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4202 msgid "Customize default options"
4203 msgstr "Aanpassen standaard opties"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4206 msgid "Warnings"
4207 msgstr "Waarschuwingen"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4210 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4211 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4214 #: templates/console/display.twig:4
4215 msgid "Console"
4216 msgstr "Console"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4219 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4220 msgstr "Schakel gzip compressie in voor import- en exportbewerkingen."
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4223 msgid "GZip"
4224 msgstr "GZip"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4227 msgid "Extra parameters for iconv"
4228 msgstr "Extra parameters voor iconv"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4231 msgid ""
4232 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4233 "if one of the queries failed."
4234 msgstr ""
4235 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van query's zelfs "
4236 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4239 msgid "Ignore multiple statement errors"
4240 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4243 msgid ""
4244 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4245 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4246 "transactions."
4247 msgstr ""
4248 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
4249 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
4250 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4253 msgid "Enable drag and drop import"
4254 msgstr "Schakel importeren door slepen in"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4257 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4258 msgstr "Vink uit om importeren door slepen uit te schakelen"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4261 msgid "Partial import: allow interrupt"
4262 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4266 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4267 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4268 msgid "Do not abort on INSERT error"
4269 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4273 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4274 msgstr "Voeg ON DUPLICATE KEY UPDATE toe"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4278 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4279 msgstr ""
4280 "Werk data bij wanneer identieke sleutelvelden worden gevonden bij het "
4281 "importeren"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4284 msgid ""
4285 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4286 "table) and only SQL is always available."
4287 msgstr ""
4288 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (database, "
4289 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4292 msgid "Format of imported file"
4293 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4297 msgid "Use LOCAL keyword"
4298 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4301 msgid "Column names in first row"
4302 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4306 msgid "Do not import empty rows"
4307 msgstr "Lege rijen niet importeren"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4310 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4311 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4314 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4315 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4318 msgid "Number of queries to skip from start."
4319 msgstr "Aantal query's die moeten worden overgeslagen in het begin."
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4322 msgid "Partial import: skip queries"
4323 msgstr "Gedeeltelijke import: query's overslaan"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4326 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4327 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4330 msgid "Read as multibytes"
4331 msgstr "Lees als mulitbytes"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4334 msgid "Initial state for sliders"
4335 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4338 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4339 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4342 msgid "Number of inserted rows"
4343 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4346 msgid ""
4347 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4348 msgstr ""
4349 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
4350 "het bekijken van queryresultaten."
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4353 msgid "Limit column characters"
4354 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4357 msgid ""
4358 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4359 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4360 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4361 msgstr ""
4362 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
4363 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
4364 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
4365 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4368 msgid "Delete all cookies on logout"
4369 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4372 msgid ""
4373 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4374 "kbd] authentication mode."
4375 msgstr ""
4376 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
4377 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4380 msgid "Recall user name"
4381 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4384 msgid ""
4385 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4386 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4387 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4388 "recommended for non-trusted environments."
4389 msgstr ""
4390 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
4391 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
4392 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
4393 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4396 msgid "Login cookie store"
4397 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4400 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4401 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4404 msgid "Login cookie validity"
4405 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4408 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4409 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4412 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4413 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4416 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4417 msgstr ""
4418 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4421 msgid "Maximum displayed SQL length"
4422 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4427 msgid "Users cannot set a higher value"
4428 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4431 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4432 msgstr "Maximum aantal databases dat getoond wordt in de databaselijst."
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4435 msgid "Maximum databases"
4436 msgstr "Maximum aantal databases"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4439 msgid ""
4440 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4441 "the navigation tree."
4442 msgstr ""
4443 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
4444 "van de navigatieboom."
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4447 msgid "Maximum items on first level"
4448 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4451 msgid ""
4452 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4453 "tree."
4454 msgstr ""
4455 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4458 msgid "Maximum items in branch"
4459 msgstr "Maximum elementen in tak"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4462 msgid ""
4463 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4464 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4465 msgstr ""
4466 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
4467 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
4468 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4471 msgid "Maximum number of rows to display"
4472 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4475 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4476 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4479 msgid "Maximum tables"
4480 msgstr "Maximum aantal tabellen"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4483 msgid ""
4484 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4485 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4486 msgstr ""
4487 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
4488 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] voor geen limiet en [kbd]0[/kbd] "
4489 "voor geen wijziging)."
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4492 msgid "Memory limit"
4493 msgstr "Geheugenlimiet"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4496 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4497 msgstr ""
4498 "In het navigatiepanel, vervang de database boomstructuur door een selectie"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4501 msgid "Show databases navigation as tree"
4502 msgstr "Geef databases navigatiescherm weer als boomstructuur"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4505 msgid "Navigation panel width"
4506 msgstr "Navigatiepaneelbreedte"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4509 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4510 msgstr "Zet op 0 om het navigatiepaneel in te klappen."
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4513 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4514 msgstr ""
4515 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4518 msgid "Show logo in navigation panel."
4519 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4522 msgid "Display logo"
4523 msgstr "Toon logo"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4526 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4527 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4530 msgid "Logo link URL"
4531 msgstr "URL voor de link van het logo"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4534 msgid ""
4535 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4536 "([kbd]new[/kbd])."
4537 msgstr ""
4538 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
4539 "([kbd]new[/kbd])."
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4542 msgid "Logo link target"
4543 msgstr "Linkbestemming van logo"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4546 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4547 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4550 msgid "Display servers selection"
4551 msgstr "Toon serverkeuze"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4554 msgid "Target for quick access icon"
4555 msgstr "Doel van snel-icoon"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4558 msgid "Target for second quick access icon"
4559 msgstr "Doel van de tweede snelle toegang pictogram"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4562 msgid ""
4563 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4564 "display a filter box."
4565 msgstr ""
4566 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
4567 "waarbij een filterveld wordt getoond."
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4570 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4571 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4574 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4575 msgstr "Minimale aantal databases waarbij een filterveld wordt getoond"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4578 msgid ""
4579 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4580 "the Databases and Tables tabs above)."
4581 msgstr ""
4582 "Groepeer elementen in een boomstructuur ( op basis van het scheidingsteken "
4583 "zoals gedefinieerd in de Databases en Tabellen tabs hier boven)."
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4586 msgid "Group items in the tree"
4587 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
4589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4590 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4591 msgstr "Tekenreeks die databasenamen opsplitst in verschillende niveaus."
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4594 msgid "Database tree separator"
4595 msgstr "Scheidingsteken database boomstructuur"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4598 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4599 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4602 msgid "Table tree separator"
4603 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4606 msgid "Maximum table tree depth"
4607 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4610 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4611 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4614 msgid "Enable highlighting"
4615 msgstr "Markeren inschakelen"
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4618 msgid ""
4619 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4620 msgstr ""
4621 "Of uitklappen van de boomstructuur aangeboden mag worden in het "
4622 "navigatiepaneel."
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4625 msgid "Enable navigation tree expansion"
4626 msgstr "Uitklappen van de navigatiestructuur inschakelen"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4629 msgid "Show tables in tree"
4630 msgstr "Toon tabellen in boomstructuur"
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4633 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4634 msgstr "Of tabellen getoond worden in de navigatieboom"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4637 msgid "Show views in tree"
4638 msgstr "Versies weergeven in boomstructuur"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4641 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4642 msgstr "Of views getoond worden onder database in de navigatieboom"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4645 msgid "Show functions in tree"
4646 msgstr "Toon functies in boomstructuur"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4649 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4650 msgstr "Of functies getoond worden onder database in de navigatieboom"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4653 msgid "Show procedures in tree"
4654 msgstr "Laat procedures zien een boomstructuur"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4657 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4658 msgstr "Of procedures getoond worden onder database in de navigatieboom"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4661 msgid "Show events in tree"
4662 msgstr "Toon gebeurtenissen in een boomstructuur"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4665 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4666 msgstr "Of gebeurtenissen getoond worden onder database in de navigatieboom"
4668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4669 msgid "Expand single database"
4670 msgstr "Enkelvoudige database uitbreiden"
4672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4673 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4674 msgstr ""
4675 "Of enkelvoudige database uitbreiden in de navigatieboom automatisch gebeurt."
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4678 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4679 msgstr ""
4680 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
4681 "uit te schakelen."
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4684 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4685 msgstr ""
4686 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
4687 "schakelen."
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4690 msgid "Recently used tables"
4691 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4694 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4695 msgid "Favorite tables"
4696 msgstr "Favoriete tabellen"
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4699 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4700 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4703 msgid "Where to show the table row links"
4704 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4707 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4708 msgstr ""
4709 "Of links naar rijen getoond worden zelfs bij afwezigheid van een uniek "
4710 "sleutelveld."
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4713 msgid "Show row links anyway"
4714 msgstr "Toon hoe dan ook links naar de rijen"
4716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4718 msgid "Disable shortcut keys"
4719 msgstr "Sneltoetsen uitschakelen"
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4722 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4723 msgstr ""
4724 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databasenamen."
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4727 msgid "Natural order"
4728 msgstr "Natuurlijke volgorde"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4733 msgid "Use only icons, only text or both."
4734 msgstr "Gebruik enkel pictogrammen, enkel tekst of beide."
4736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4737 msgid "Table navigation bar"
4738 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4741 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4742 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4745 msgid "GZip output buffering"
4746 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
4748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4749 msgid ""
4750 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4751 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4752 msgstr ""
4753 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
4754 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
4756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4757 msgid "Default sorting order"
4758 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4761 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4762 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databases."
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4765 msgid "Persistent connections"
4766 msgstr "Persistente verbindingen"
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4769 msgid ""
4770 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4771 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4772 "configuration storage could not be found."
4773 msgstr ""
4774 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op het deel Structuur van de "
4775 "pagina met databasedetails wanneer een benodigde tabel voor de "
4776 "configuratieopslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4779 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4780 msgstr "Tabellen voor de configuratieopslag van phpMyAdmin ontbreken"
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4783 msgid ""
4784 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4785 "column names in a table are reserved MySQL words."
4786 msgstr ""
4787 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
4788 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
4790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4791 msgid "MySQL reserved word warning"
4792 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4795 msgid "How to display the menu tabs"
4796 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4799 msgid "How to display various action links"
4800 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4803 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4804 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4807 msgid "Protect binary columns"
4808 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4811 msgid ""
4812 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4813 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4814 "(lost by window close)."
4815 msgstr ""
4816 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
4817 "een database (configuratieopslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
4818 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
4819 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4822 msgid "Permanent query history"
4823 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4826 msgid "How many queries are kept in history."
4827 msgstr "Hoeveel query's er worden bewaard in de geschiedenis."
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4830 msgid "Query history length"
4831 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4834 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4835 msgstr ""
4836 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
4837 "voeren."
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4840 msgid "Recoding engine"
4841 msgstr "Hercoderingsengine"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4844 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4845 msgstr "Bij het bekijken van tabellen wordt de sorteervolgorde onthouden."
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4848 msgid "Remember table's sorting"
4849 msgstr "De tabelsortering onthouden"
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4852 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4853 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4856 msgid "Primary key default sort order"
4857 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
4859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4860 msgid ""
4861 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4862 msgstr ""
4863 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4866 msgid "Repeat headers"
4867 msgstr "Kopregels herhalen"
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4870 msgid "Grid editing: trigger action"
4871 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
4873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4874 msgid "Relational display"
4875 msgstr "Relationele weergave"
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4878 msgid "For display Options"
4879 msgstr "Voor weergaveopties"
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4882 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4883 msgstr "Roosterbewerkingen : alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4886 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4887 msgstr "Map op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4890 msgid "Save directory"
4891 msgstr "Opslagmap"
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4894 msgid "Leave blank if not used."
4895 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4898 msgid "Host authorization order"
4899 msgstr "Volgorde hostautorisatie"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4902 msgid "Leave blank for defaults."
4903 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4906 msgid "Host authorization rules"
4907 msgstr "Regels hostautorisatie"
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4910 msgid "Allow logins without a password"
4911 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4914 msgid "Allow root login"
4915 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4918 msgid "Session timezone"
4919 msgstr "Sessie tijdzone"
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4922 msgid ""
4923 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4924 "database server"
4925 msgstr ""
4926 "Stel de gebruikte tijdzone in; mogelijk is dat een andere dan die van je "
4927 "database server"
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4930 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4931 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4934 msgid "HTTP Realm"
4935 msgstr "HTTP Realm"
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4938 msgid "Authentication method to use."
4939 msgstr "Authenticatiemethode."
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4942 #: templates/setup/home/index.twig:44
4943 msgid "Authentication type"
4944 msgstr "Authenticatietype"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4947 msgid ""
4948 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4949 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4950 msgstr ""
4951 "Laat dit veld leeg om geen [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, "
4952 "suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4955 msgid "Bookmark table"
4956 msgstr "Bladwijzertabel"
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4959 msgid ""
4960 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
4961 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4962 msgstr ""
4963 "Laat dit veld leeg voor geen kolom opmerkingen/media (MIME) typen, "
4964 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
4966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4967 msgid "Column information table"
4968 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
4970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4971 msgid "Compress connection to MySQL server."
4972 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
4974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4975 msgid "Compress connection"
4976 msgstr "Comprimeer verbinding"
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4979 msgid "Control user password"
4980 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4983 msgid ""
4984 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4985 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4986 msgstr ""
4987 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie [doc@linked-tables] "
4988 "1documentation[/doc] 2 voor meer informatie."
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4991 msgid "Control user"
4992 msgstr "Controle gebruiker"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4995 msgid ""
4996 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4997 "already defined host."
4998 msgstr ""
4999 "Een alternatieve host voor de configuratieopslag; laat leeg om de reeds "
5000 "gedefinieerde host te gebruiken."
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5003 msgid "Control host"
5004 msgstr "Controlehost"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5007 msgid ""
5008 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5009 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5010 "if the controlhost equals host."
5011 msgstr ""
5012 "Een alternatieve poort om te verbinden met de host voor configuratieopslag; "
5013 "laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds gedefinieerde "
5014 "poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5017 msgid "Control port"
5018 msgstr "Controlepoort"
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5021 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5022 msgstr ""
5023 "Verberg databases die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
5024 "voldoen."
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5027 msgid ""
5028 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5029 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5030 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5031 msgstr ""
5032 "Zie voor meer informatie: [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5033 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] en [a@https://bugs.mysql."
5034 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5037 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5038 msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5041 msgid "Hide databases"
5042 msgstr "Verberg databases"
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5045 msgid ""
5046 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5047 "kbd]."
5048 msgstr ""
5049 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: "
5050 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5053 msgid "SQL query history table"
5054 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5057 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5058 msgstr "Hostnaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5061 msgid "Server hostname"
5062 msgstr "Serverhostnaam"
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5065 msgid "Logout URL"
5066 msgstr "URL voor afmelden"
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5069 msgid ""
5070 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5071 "records are automatically removed."
5072 msgstr ""
5073 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de database, de "
5074 "oudste worden automatisch verwijderd."
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5077 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5078 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5081 msgid "QBE saved searches table"
5082 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5085 msgid ""
5086 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5087 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5088 msgstr ""
5089 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
5090 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5093 msgid "Export templates table"
5094 msgstr "Exporteer de templates tabel"
5096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5097 msgid ""
5098 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5099 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5100 msgstr ""
5101 "Laat dit veld leeg om template ondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5102 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5105 msgid "Central columns table"
5106 msgstr "Centrale kolommen tabel"
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5109 msgid ""
5110 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5111 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5112 msgstr ""
5113 "Laat dit veld leeg om centrale kolommen tabel niet te ondersteunen, "
5114 "suggestie: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5117 msgid ""
5118 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5119 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5120 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5121 msgstr ""
5122 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
5123 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
5124 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5127 msgid "Show only listed databases"
5128 msgstr "Toon enkel de opgesomde databases"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5132 msgid "Leave empty if not using config auth."
5133 msgstr ""
5134 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
5136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5137 msgid "Password for config auth"
5138 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
5140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5141 msgid ""
5142 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5143 msgstr ""
5144 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
5145 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5148 msgid "PDF schema: pages table"
5149 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5152 msgid ""
5153 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5154 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5155 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5156 msgstr ""
5157 "Database die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
5158 "te slaan. Zie [doc@linked-tables]pmadb[/doc] voor meer informatie. Laat dit "
5159 "veld leeg om dit uit te schakelen. Suggestie: : [kbd] phpmyadmin[/kbd]."
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5162 #: templates/server/databases/index.twig:33
5163 msgid "Database name"
5164 msgstr "Databasenaam"
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5167 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5168 msgstr ""
5169 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
5170 "standaardwaarde te gebruiken."
5172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5173 msgid "Server port"
5174 msgstr "Serverpoort"
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5177 msgid ""
5178 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5179 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5180 msgstr ""
5181 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
5182 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5185 msgid "Recently used table"
5186 msgstr "Recent gebruikte tabel"
5188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5189 msgid ""
5190 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5191 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5192 msgstr ""
5193 "Laat dit veld leeg om geen veel gebruikte tabellen op te slaan over sessies "
5194 "heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5197 msgid "Favorites table"
5198 msgstr "Favorieten tabel"
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5201 msgid ""
5202 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5203 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5204 msgstr ""
5205 "Laat dit veld leeg om geen [doc@relations@] relation-links[/doc] te "
5206 "ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5209 msgid "Relation table"
5210 msgstr "Relatietabel"
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5213 msgid ""
5214 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5215 msgstr ""
5216 "Zie [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] voor een voorbeeld."
5218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5219 msgid "Signon session name"
5220 msgstr "Signon-sessienaam"
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5223 msgid "Signon URL"
5224 msgstr "Signon-URL"
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5227 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5228 msgstr ""
5229 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
5230 "waarde te gebruiken."
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5233 msgid "Server socket"
5234 msgstr "Serversocket"
5236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5237 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5238 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5241 msgid "Use SSL"
5242 msgstr "SSL gebruiken"
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5245 msgid ""
5246 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5247 "kbd]."
5248 msgstr ""
5249 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: "
5250 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5253 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5254 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
5256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5257 msgid ""
5258 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5259 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5260 msgstr ""
5261 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
5262 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5265 msgid "Display columns table"
5266 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
5268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5269 msgid ""
5270 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5271 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5272 msgstr ""
5273 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
5274 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5277 msgid "UI preferences table"
5278 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5281 msgid ""
5282 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5283 "the log when creating a database."
5284 msgstr ""
5285 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5286 "de log als een database aangemaakt wordt."
5288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5289 msgid "Add DROP DATABASE"
5290 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
5292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5293 msgid ""
5294 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5295 "log when creating a table."
5296 msgstr ""
5297 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
5298 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
5300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5301 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5302 msgid "Add DROP TABLE"
5303 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
5305 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5307 msgid ""
5308 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5309 "log when creating a view."
5310 msgstr ""
5311 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
5312 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5315 msgid "Add DROP VIEW"
5316 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5319 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5320 msgstr ""
5321 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
5322 "aanmaken bij nieuwe versies."
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5325 msgid "Statements to track"
5326 msgstr "Bij te houden opdrachten"
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5329 msgid ""
5330 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5331 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5332 msgstr ""
5333 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL-query's niet te ondersteunen, "
5334 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5337 msgid "SQL query tracking table"
5338 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5341 msgid ""
5342 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5343 "automatically."
5344 msgstr ""
5345 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
5346 "of niet."
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5349 msgid "Automatically create versions"
5350 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5353 msgid ""
5354 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5355 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5356 msgstr ""
5357 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de database, "
5358 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5361 msgid "User preferences storage table"
5362 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5365 msgid ""
5366 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5367 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5368 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5369 msgstr ""
5370 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel zijn noodzakelijk om de "
5371 "optie configureren menu's te activeren; als u een van beide leeg laat wordt "
5372 "deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users[/kbd]."
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5375 msgid "Users table"
5376 msgstr "Gebruikerstabel"
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5379 msgid ""
5380 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5381 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5382 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5383 msgstr ""
5384 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
5385 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
5386 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5389 msgid "User groups table"
5390 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5393 msgid ""
5394 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5395 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5396 msgstr ""
5397 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
5398 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5401 msgid "Hidden navigation items table"
5402 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5405 msgid "User for config auth"
5406 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
5408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5409 msgid ""
5410 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5411 "hostname instead."
5412 msgstr ""
5413 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
5414 "hostnaam te tonen."
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5417 msgid "Verbose name of this server"
5418 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
5420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5421 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5422 msgstr ""
5423 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
5425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5426 msgid "Allow to display all the rows"
5427 msgstr "Toon alle rijen"
5429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5430 msgid ""
5431 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5432 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5433 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5434 msgstr ""
5435 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
5436 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
5437 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
5438 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5441 msgid "Show password change form"
5442 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
5444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5445 msgid "Show create database form"
5446 msgstr "Toon formulier om een nieuwe database aan te maken"
5448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5449 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5450 msgstr "Toon of verberg een kolom met het commentaar voor alle tabellen."
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5453 msgid "Show table comments"
5454 msgstr "Toon tabelopmerkingen"
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5457 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5458 msgstr ""
5459 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5462 msgid "Show creation timestamp"
5463 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5466 msgid ""
5467 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5468 msgstr ""
5469 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
5470 "tabellen."
5472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5473 msgid "Show last update timestamp"
5474 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
5476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5477 msgid ""
5478 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5479 msgstr ""
5480 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
5481 "tabellen."
5483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5484 msgid "Show last check timestamp"
5485 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
5487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5488 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5489 msgstr "Toon of verberg een kolom met de karakterset voor alle tabellen."
5491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5492 msgid "Show table charset"
5493 msgstr "Toon karakterset van tabel"
5495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5496 msgid ""
5497 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5498 "insert mode."
5499 msgstr ""
5500 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
5501 "toevoegen."
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5504 msgid "Show field types"
5505 msgstr "Toon veldtypes"
5507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5508 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5509 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
5511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5512 msgid "Show function fields"
5513 msgstr "Toon functievelden"
5515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5516 msgid "Whether to show hint or not."
5517 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5520 msgid "Show hint"
5521 msgstr "Toon hint"
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5524 msgid ""
5525 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5526 "output."
5527 msgstr ""
5528 "Toon link naar de uitvoer van [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5529 "php]phpinfo()[/a]."
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5532 msgid "Show phpinfo() link"
5533 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5536 msgid "Show detailed MySQL server information"
5537 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5540 msgid ""
5541 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5542 msgstr ""
5543 "Geeft aan of SQL-query's die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
5544 "worden getoond."
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5547 msgid "Show SQL queries"
5548 msgstr "Toon SQL-query's"
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5551 msgid ""
5552 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5553 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5556 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5557 msgid "Retain query box"
5558 msgstr "Queryveld behouden"
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5561 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5562 msgstr ""
5563 "Maakt het mogelijk om statistieken van databases en tabellen te tonen (over "
5564 "o.a. het schijfgebruik)."
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5567 msgid "Show statistics"
5568 msgstr "Toon statistieken"
5570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5571 msgid ""
5572 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5573 msgstr ""
5574 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databases met "
5575 "geblokkeerde tabellen te tonen."
5577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5578 msgid "Skip locked tables"
5579 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
5581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5582 #: libraries/classes/Util.php:1099
5583 msgid "Explain SQL"
5584 msgstr "Verklaar SQL"
5586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5587 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5588 #: templates/console/display.twig:99
5589 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5590 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5591 msgid "Refresh"
5592 msgstr "Ververs"
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5595 #: libraries/classes/Util.php:1164
5596 msgid "Create PHP code"
5597 msgstr "Genereer PHP-code"
5599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5600 msgid ""
5601 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5602 "detected."
5603 msgstr ""
5604 "Schakel de standaard waarschuwing uit die wordt getoond op de hoofdpagina "
5605 "als Suhosin gedetecteerd wordt."
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5608 msgid "Suhosin warning"
5609 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
5611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5612 msgid ""
5613 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5614 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5615 "`LoginCookieValidity`."
5616 msgstr ""
5617 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de hoofdpagina wanneer de "
5618 "waarde van de PHP instelling 'session.gc_maxlifetime' lager is dan de waarde "
5619 "van 'LoginCookieValidity'."
5621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5622 msgid "Login cookie validity warning"
5623 msgstr "Waarschuwing geldigheid inlog-cookie"
5625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5626 msgid ""
5627 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5628 "query textareas (*2)."
5629 msgstr ""
5630 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5631 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2)."
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5634 msgid "Textarea columns"
5635 msgstr "Tekstveldkolommen"
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5638 msgid ""
5639 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5640 "query textareas (*2)."
5641 msgstr ""
5642 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
5643 "weergegeven voor SQL-query tekstvelden (*2)."
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5646 msgid "Textarea rows"
5647 msgstr "Tekstveldregels"
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5650 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5651 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een database geselecteerd is."
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5654 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5655 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750
5664 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5665 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5666 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5667 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5668 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5669 msgid "Database"
5670 msgstr "Database"
5672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5673 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5674 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
5676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5677 msgid "Default title"
5678 msgstr "Standaard titel"
5680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5681 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5682 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
5684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5685 #: templates/server/status/base.twig:5
5686 msgid "Server"
5687 msgstr "Server"
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5690 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5691 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5695 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4764
5702 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5703 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5704 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5705 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5706 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5707 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5708 msgid "Table"
5709 msgstr "Tabel"
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5712 msgid ""
5713 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5714 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5715 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5716 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5717 msgstr ""
5718 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
5719 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5720 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
5721 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5724 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5725 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5728 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5729 msgstr "Map op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5732 msgid "Upload directory"
5733 msgstr "Uploadmap"
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5736 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5737 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige database."
5739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5740 msgid "Use database search"
5741 msgstr "Databasezoekfunctie gebruiken"
5743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5744 msgid ""
5745 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5746 "checkbox on the right."
5747 msgstr ""
5748 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
5749 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
5751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5752 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5753 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
5755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5756 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5757 msgstr ""
5758 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
5759 "phpMyAdmin."
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5762 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5763 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5764 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5765 msgid "Version check"
5766 msgstr "Versiecontrole"
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5769 msgid ""
5770 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5771 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5772 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5773 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5774 msgstr ""
5775 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
5776 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
5777 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
5778 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
5779 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5782 msgid "Proxy url"
5783 msgstr "Proxy url"
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5786 msgid ""
5787 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5788 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5789 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5790 msgstr ""
5791 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
5792 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
5793 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
5794 "ondersteund."
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5797 msgid "Proxy username"
5798 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5801 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5802 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5805 msgid "Proxy password"
5806 msgstr "Proxy wachtwoord"
5808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5809 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5810 msgstr "Schakel ZIP compressie in voor import- en exportbewerkingen."
5812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5813 msgid "ZIP"
5814 msgstr "ZIP"
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5817 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5818 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5821 msgid "Public key for reCaptcha"
5822 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5825 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5826 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
5828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5829 msgid "Private key for reCaptcha"
5830 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5833 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5834 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5837 msgid "Send error reports"
5838 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
5840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5841 msgid ""
5842 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5843 "will be inserted with Shift+Enter."
5844 msgstr ""
5845 "Queries worden uitgevoerd door op Enter te drukken (in plaats van Ctrl"
5846 "+Enter). Nieuwe regels worden ingevoegd met de toetscombinatie Shift+Enter."
5848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5849 msgid "Enter executes queries in console"
5850 msgstr "De Enter toets voert queries uit in de console"
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5853 msgid ""
5854 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5855 "storage tables automatically."
5856 msgstr ""
5857 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
5858 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5861 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5862 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5865 #: templates/console/display.twig:153
5866 msgid "Show query history at start"
5867 msgstr "Querygeschiedenis aan begin weergeven"
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5870 #: templates/console/display.twig:149
5871 msgid "Always expand query messages"
5872 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
5874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5875 #: templates/console/display.twig:157
5876 msgid "Show current browsing query"
5877 msgstr "Toon huidige blader query"
5879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5880 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5881 msgstr ""
5882 "Voer queries uit met de Enter-toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
5883 "Enter"
5885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5886 #: templates/console/display.twig:168
5887 msgid "Switch to dark theme"
5888 msgstr "Wissel naar donker thema"
5890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5891 msgid "Console height"
5892 msgstr "Console-hoogte"
5894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5895 msgid "Console mode"
5896 msgstr "Console-mode"
5898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5899 #: templates/console/display.twig:64
5900 msgid "Group queries"
5901 msgstr "Groep query's"
5903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5904 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5905 msgid "Order"
5906 msgstr "Volgorde"
5908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5909 msgid "Order by"
5910 msgstr "Volgorde op"
5912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5913 msgid "Server connection collation"
5914 msgstr "Collatie van de serververbinding"
5916 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5917 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5918 msgid "Not a positive number!"
5919 msgstr "Geen positief getal!"
5921 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5922 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5923 msgid "Not a non-negative number!"
5924 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
5926 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5927 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5928 msgid "Not a valid port number!"
5929 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
5931 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5932 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5933 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
5934 msgid "Incorrect value!"
5935 msgstr "Foutieve waarde!"
5937 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5938 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
5939 #, php-format
5940 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5941 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
5943 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5944 #, php-format
5945 msgid "Missing data for %s"
5946 msgstr "Ontbrekende gegevens voor %s"
5948 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5949 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5950 msgid "unavailable"
5951 msgstr "onbeschikbaar"
5953 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5954 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5955 #, php-format
5956 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5957 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
5959 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5960 #, php-format
5961 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5962 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5964 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5965 #, php-format
5966 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5967 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
5969 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5970 #, php-format
5971 msgid "maximum %s"
5972 msgstr "maximum %s"
5974 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5975 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
5976 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
5977 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
5978 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
5979 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
5980 msgid "Documentation"
5981 msgstr "Documentatie"
5983 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5984 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5985 msgstr ""
5986 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
5987 "configuratie."
5989 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5990 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
5991 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5992 msgid "Disabled"
5993 msgstr "Uitgeschakeld"
5995 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
5996 #, php-format
5997 msgid "Set value: %s"
5998 msgstr "Waarde instellen op: %s"
6000 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
6001 msgid "Restore default value"
6002 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
6004 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
6005 msgid "Allow users to customize this value"
6006 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
6008 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6009 msgid "Config authentication"
6010 msgstr "Configuratieauthenticatie"
6012 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6013 msgid "HTTP authentication"
6014 msgstr "HTTP-authenticatie"
6016 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6017 msgid "Signon authentication"
6018 msgstr "Signon-authenticatie"
6020 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6021 msgid "Quick"
6022 msgstr "Snel"
6024 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6025 msgid "Custom"
6026 msgstr "Aangepast"
6028 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6029 msgid "CSV for MS Excel"
6030 msgstr "CSV voor MS Excel"
6032 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6033 msgid "Microsoft Word 2000"
6034 msgstr "Microsoft Word 2000"
6036 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6037 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6038 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6039 msgstr "OpenDocument rekenblad"
6041 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6042 msgid "OpenDocument Text"
6043 msgstr "OpenDocument Tekst"
6045 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6046 msgid "Features"
6047 msgstr "Opties"
6049 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6050 msgid "CSV using LOAD DATA"
6051 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
6053 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6054 msgid "Default transformations"
6055 msgstr "Standaard transformaties"
6057 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6058 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6059 msgstr ""
6060 "Instellingen kunnen niet worden opgeslagen, het verstuurde configuratie "
6061 "formulier bevat fouten!"
6063 #: libraries/classes/Config.php:1156
6064 #, php-format
6065 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6066 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
6068 #: libraries/classes/Config.php:1186
6069 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6070 msgstr ""
6071 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
6072 "leesbaar zijn voor iedereen!"
6074 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
6075 #: libraries/classes/Config.php:1206
6076 #, php-format
6077 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6078 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
6080 #: libraries/classes/Config.php:1213
6081 msgid "Failed to read configuration file!"
6082 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
6084 #: libraries/classes/Config.php:1216
6085 msgid ""
6086 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6087 "shown below."
6088 msgstr ""
6089 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
6090 "foutmeldingen."
6092 #: libraries/classes/Config.php:1791
6093 #, php-format
6094 msgid "Invalid server index: %s"
6095 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
6097 #: libraries/classes/Config.php:1804
6098 #, php-format
6099 msgid "Server %d"
6100 msgstr "Server %d"
6102 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6103 #, php-format
6104 msgid ""
6105 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6106 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6107 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6108 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6109 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6110 msgstr ""
6111 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
6112 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
6113 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %sbeperk "
6114 "inloggen op MySQL server%s of %slijst met betrouwbare proxy's%s. IP-adres "
6115 "gebaseerde beveiliging met een lijst van betrouwbare proxy's is echter "
6116 "mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw "
6117 "provider komt waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6119 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6120 msgid ""
6121 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6122 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6123 msgstr ""
6124 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
6125 "de map niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere gebruikers "
6126 "op uw server."
6128 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6129 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6130 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databaseserver dit ondersteunt."
6132 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6133 msgid ""
6134 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6135 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6136 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6137 "thousands of users, including you, are connected to."
6138 msgstr ""
6139 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %1$shost authentication%2$s-"
6140 "instellingen en %3$svertrouwde proxyservers%4%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
6141 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
6142 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
6144 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6145 #, php-format
6146 msgid ""
6147 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6148 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6149 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6150 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6151 "[kbd]http[/kbd]."
6152 msgstr ""
6153 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
6154 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
6155 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
6156 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het "
6157 "%1$sauthenticatietype%2$s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
6159 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6160 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6161 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
6163 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6164 #, php-format
6165 msgid ""
6166 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6167 "system."
6168 msgstr ""
6169 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6170 "systeem."
6172 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6173 #, php-format
6174 msgid ""
6175 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6176 "system."
6177 msgstr ""
6178 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
6179 "systeem."
6181 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6182 msgid ""
6183 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6184 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6185 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6186 msgstr ""
6187 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
6188 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
6189 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
6191 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6192 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6193 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 32 tekens bevatten."
6195 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6196 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6197 msgstr ""
6198 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
6200 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6201 #, php-format
6202 msgid ""
6203 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6204 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6205 "%5$d)."
6206 msgstr ""
6207 "%1$sAanmeldingscookiegeldigheid%2$s groter dan %3$ssession.gc_maxlifetime"
6208 "%4$s kan willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van "
6209 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
6211 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6212 #, php-format
6213 msgid ""
6214 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6215 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6216 msgstr ""
6217 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
6218 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
6219 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
6221 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6222 #, php-format
6223 msgid ""
6224 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6225 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6226 msgstr ""
6227 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
6228 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
6229 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
6231 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6232 #, php-format
6233 msgid ""
6234 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6235 "are unavailable on this system."
6236 msgstr ""
6237 "%1$sBzip2-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) die niet "
6238 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6240 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6241 #, php-format
6242 msgid ""
6243 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6244 "are unavailable on this system."
6245 msgstr ""
6246 "%1$sGZip-compressie en decompressie%2$s vereisen functies (%3$s) welke niet "
6247 "beschikbaar zijn op dit systeem."
6249 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6250 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6251 msgid "Could not connect to the database server!"
6252 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databaseserver!"
6254 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6255 msgid "Invalid authentication type!"
6256 msgstr "Onjuist authenticatietype!"
6258 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6259 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6260 msgstr ""
6261 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
6263 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6264 msgid ""
6265 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6266 "method!"
6267 msgstr ""
6268 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6269 "authenticatietype!"
6271 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6272 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6273 msgstr ""
6274 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
6275 "authenticatietype!"
6277 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6278 msgid ""
6279 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6280 msgstr ""
6281 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratieopslag van "
6282 "phpMyAdmin gebruikt!"
6284 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6285 msgid ""
6286 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6287 "storage!"
6288 msgstr ""
6289 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
6290 "configuratieopslag van phpMyAdmin gebruikt!"
6292 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6293 msgid "Incorrect value:"
6294 msgstr "Foutieve waarde:"
6296 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6297 #, php-format
6298 msgid "Incorrect IP address: %s"
6299 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
6301 #: libraries/classes/Console.php:102
6302 #, php-format
6303 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6304 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6305 msgstr[0] "Toont %1$d bladwijzer (zowel privé als gedeeld)"
6306 msgstr[1] "Toont %1$d bladwijzers (zowel privé als gedeeld)"
6308 #: libraries/classes/Console.php:109
6309 msgid "No bookmarks"
6310 msgstr "Geen bladwijzers"
6312 #: libraries/classes/Console.php:143
6313 msgid "SQL Query Console"
6314 msgstr "SQL Query Console"
6316 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6317 msgid "Favorite List is full!"
6318 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
6320 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6321 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6322 #, php-format
6323 msgid "View %s has been dropped."
6324 msgstr "View %s is verwijderd."
6326 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6327 #: tbl_operations.php:478
6328 #, php-format
6329 msgid "Table %s has been dropped."
6330 msgstr "Tabel %s is verwijderd."
6332 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6333 #: tbl_operations.php:459
6334 #, php-format
6335 msgid "Table %s has been emptied."
6336 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
6338 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6339 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6340 #, php-format
6341 msgid ""
6342 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6343 "%s."
6344 msgstr ""
6345 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
6347 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6348 msgid "unknown"
6349 msgstr "onbekend"
6351 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6352 msgid ""
6353 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6354 "you need to logout from all servers."
6355 msgstr ""
6356 "U bent afgemeld bij één server, om volledig uit te loggen van phpAdmin, moet "
6357 "u zich afmelden bij alle servers."
6359 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6360 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6361 msgid "More settings"
6362 msgstr "Overige instellingen"
6364 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6365 msgid "Show PHP information"
6366 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
6368 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6369 #, php-format
6370 msgid ""
6371 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6372 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6373 msgstr ""
6374 "De configuratieopslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
6375 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
6377 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6378 msgid ""
6379 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6380 msgstr ""
6381 "Of als alternatief ga naar de tab 'Handelingen' van een database en stel het "
6382 "daar in."
6384 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6385 msgid ""
6386 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6387 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6388 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6389 msgstr ""
6390 "De PHP-uitbreiding mbstring is niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
6391 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
6392 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
6394 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6395 msgid ""
6396 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6397 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6398 msgstr ""
6399 "De curl extensie is niet gevonden en allow_url_fopen is uitgeschakeld. "
6400 "Hierdoor zijn ook een aantal functies zoals foutregistratie of versie "
6401 "controle uitgeschakeld."
6403 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6404 msgid ""
6405 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6406 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6407 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6408 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6409 msgstr ""
6410 "De PHP-parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6411 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter "
6412 "dan de ingestelde cookie validatie in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw "
6413 "sessie eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
6415 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6416 msgid ""
6417 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6418 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6419 msgstr ""
6420 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
6421 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
6422 "phpMyAdmin is ingesteld."
6424 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6425 msgid ""
6426 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6427 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6428 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6429 msgstr ""
6430 "Uw server werkt met standaard waardes voor de administrator (controluser) en "
6431 "wachtwoord (controlpass) en is kwetsbaar voor indringers; u moet echt dit "
6432 "beveiligingsrisico verhelpen door het wachtwoord voor administrator 'pma' te "
6433 "wijzigen."
6435 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6436 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6437 msgstr ""
6438 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
6439 "(blowfish_secret)."
6441 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6442 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6443 msgstr "De geconfigureerde geheime passphrase (blowfish_secret) is te kort."
6445 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6446 msgid ""
6447 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6448 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6449 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6450 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6451 msgstr ""
6452 "De [code]config[/code]-map, gebruikt door het setup-script, bestaat nog in "
6453 "de phpMyAdmin-map. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te verwijderen "
6454 "zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging van uw server "
6455 "aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw configuratie kunnen "
6456 "downloaden."
6458 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6459 #, php-format
6460 msgid ""
6461 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6462 "issues."
6463 msgstr ""
6464 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
6466 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6467 #, php-format
6468 msgid ""
6469 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6470 "templates and will be slow because of this."
6471 msgstr ""
6472 "De $cfg['TempDir'] (%s) is niet benaderbaar. phpMyAdmin kan de templates "
6473 "niet in de cache zetten en zal daardoor langzamer werken."
6475 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6476 #, php-format
6477 msgid "Database %1$s has been created."
6478 msgstr "Database %1$s is aangemaakt."
6480 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6481 #, php-format
6482 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6483 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6484 msgstr[0] "%1$d database is succesvol verwijderd."
6485 msgstr[1] "%1$d databases zijn succesvol verwijderd."
6487 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6488 #: libraries/classes/Import.php:128
6489 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6490 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6492 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6493 msgid "Rows"
6494 msgstr "Rijen"
6496 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6497 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6498 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6499 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6500 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6501 msgid "Indexes"
6502 msgstr "Indexen"
6504 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6507 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6508 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6509 msgid "Total"
6510 msgstr "Totaal"
6512 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6513 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6514 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6515 msgid "Overhead"
6516 msgstr "Overhead"
6518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6519 #, php-format
6520 msgid "Thread %s was successfully killed."
6521 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
6523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6524 #, php-format
6525 msgid ""
6526 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6527 msgstr ""
6528 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
6529 "al gesloten."
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6532 msgid "ID"
6533 msgstr "ID"
6535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4656
6537 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6538 msgid "User"
6539 msgstr "Gebruiker"
6541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6542 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6543 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6544 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6545 msgid "Host"
6546 msgstr "Host"
6548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6549 msgid "Command"
6550 msgstr "Opdracht"
6552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6553 msgid "Progress"
6554 msgstr "Voortgang"
6556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6557 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6558 msgid "SQL query"
6559 msgstr "SQL-query"
6561 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6562 msgid "Received"
6563 msgstr "Ontvangen"
6565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6566 msgid "Sent"
6567 msgstr "Verzonden"
6569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6570 msgid "Max. concurrent connections"
6571 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
6573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6574 msgid "Failed attempts"
6575 msgstr "Mislukte pogingen"
6577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6578 msgid ""
6579 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6580 "closing the connection properly."
6581 msgstr ""
6582 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de cliënt wegviel zonder "
6583 "de verbinding correct af te sluiten."
6585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6586 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6587 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
6589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6590 msgid ""
6591 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6592 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6593 "statements from the transaction."
6594 msgstr ""
6595 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
6596 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
6597 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
6598 "te slaan."
6600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6601 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6602 msgstr ""
6603 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6606 msgid ""
6607 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6608 msgstr ""
6609 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6612 msgid ""
6613 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6614 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6615 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6616 "based instead of disk-based."
6617 msgstr ""
6618 "Het aantal tijdelijke tabellen op de schijf die door de server automatisch "
6619 "aangemaakt zijn bij het uitvoeren van query's. Als Created_tmp_disk_tables "
6620 "groot is, wordt het aanbevolen om de waarde van tmp_table_size te vergroten "
6621 "om tijdelijke tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op de schijf."
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6624 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6625 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL is aangemaakt."
6627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6628 msgid ""
6629 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6630 "while executing statements."
6631 msgstr ""
6632 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen die automatisch "
6633 "door de server werden aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
6635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6636 msgid ""
6637 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6638 "(probably duplicate key)."
6639 msgstr ""
6640 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
6641 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
6643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6644 msgid ""
6645 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6646 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6647 msgstr ""
6648 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
6649 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6652 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6653 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
6655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6656 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6657 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6660 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6661 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
6663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6664 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6665 msgstr "Het aantal keer dat een rij is verwijderd uit een tabel."
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6668 msgid ""
6669 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6670 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6671 "indicates the number of time tables have been discovered."
6672 msgstr ""
6673 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
6674 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
6675 "aan hoeveel tabellen met discovery zijn opgezocht."
6677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6678 msgid ""
6679 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6680 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6681 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6682 msgstr ""
6683 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index is gelezen. Indien hoog "
6684 "geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige index; "
6685 "bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6688 msgid ""
6689 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6690 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6691 msgstr ""
6692 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
6693 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
6694 "indexen."
6696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6697 msgid ""
6698 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6699 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6700 "if you are doing an index scan."
6701 msgstr ""
6702 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6703 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
6704 "of bij het doen van een indexscan."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6707 msgid ""
6708 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6709 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6710 msgstr ""
6711 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
6712 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
6714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6715 msgid ""
6716 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6717 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6718 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6719 "you have joins that don't use keys properly."
6720 msgstr ""
6721 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
6722 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van query's waarbij het resultaat "
6723 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel query's waarvoor MySQL een "
6724 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
6725 "gebruikmaken van sleutels."
6727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6728 msgid ""
6729 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6730 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6731 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6732 "advantage of the indexes you have."
6733 msgstr ""
6734 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
6735 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
6736 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
6737 "voorzien of dat de toegepaste query's hier niet optimaal gebruik van maken."
6739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6740 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6741 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6744 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6745 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
6747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6748 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6749 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6752 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6753 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6756 msgid "The number of pages currently dirty."
6757 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
6759 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6760 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6761 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
6763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6764 msgid "The number of free pages."
6765 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
6767 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6768 msgid ""
6769 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6770 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6771 "reason."
6772 msgstr ""
6773 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
6774 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
6775 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
6777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6778 msgid ""
6779 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6780 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6781 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6782 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6783 msgstr ""
6784 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
6785 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
6786 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6787 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6790 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6791 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
6793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6794 msgid ""
6795 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6796 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6797 msgstr ""
6798 "Het aantal \"random\" read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6799 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
6800 "willekeurige volgorde."
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6803 msgid ""
6804 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6805 "InnoDB does a sequential full table scan."
6806 msgstr ""
6807 "Het aantal sequentiële read-aheads die door InnoDB zijn geïnitieerd. Dit "
6808 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
6810 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6811 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6812 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB is uitgevoerd."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6815 msgid ""
6816 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6817 "and had to do a single-page read."
6818 msgstr ""
6819 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
6820 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6823 msgid ""
6824 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6825 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6826 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6827 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6828 "properly, this value should be small."
6829 msgstr ""
6830 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
6831 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
6832 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
6833 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
6834 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6837 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6838 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6841 msgid "The number of fsync() operations so far."
6842 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
6844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6845 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6846 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
6848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6849 msgid "The current number of pending reads."
6850 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
6852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6853 msgid "The current number of pending writes."
6854 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
6856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6857 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6858 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
6860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6861 msgid "The total number of data reads."
6862 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6865 msgid "The total number of data writes."
6866 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
6868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6869 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6870 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
6872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6873 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6874 msgstr "Het aantal pagina's die zijn geschreven voor doublewrite-operaties."
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6877 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6878 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
6880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6881 msgid ""
6882 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6883 "wait for it to be flushed before continuing."
6884 msgstr ""
6885 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
6887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6888 msgid "The number of log write requests."
6889 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6892 msgid "The number of physical writes to the log file."
6893 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
6895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6896 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6897 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
6899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6900 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6901 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6904 msgid "Pending log file writes."
6905 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6908 msgid "The number of bytes written to the log file."
6909 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand is geschreven."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6912 msgid "The number of pages created."
6913 msgstr "Het aantal pagina's dat is aangemaakt."
6915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6916 msgid ""
6917 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6918 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6919 msgstr ""
6920 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
6921 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
6922 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
6924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6925 msgid "The number of pages read."
6926 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6929 msgid "The number of pages written."
6930 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
6932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6933 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6934 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
6936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6937 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6938 msgstr ""
6939 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6942 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6943 msgstr ""
6944 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
6946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6947 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6948 msgstr ""
6949 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
6951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6952 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6953 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
6955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6956 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6957 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
6959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6960 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6961 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
6963 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6964 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6965 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
6967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6968 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6969 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
6971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6972 msgid ""
6973 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6974 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6975 msgstr ""
6976 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
6977 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
6978 "Not_flushed_key_blocks."
6980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6981 msgid ""
6982 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6983 "determine how much of the key cache is in use."
6984 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
6986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6987 msgid ""
6988 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6989 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6990 "one time."
6991 msgstr ""
6992 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
6993 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
6995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6996 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6997 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
6999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7000 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7001 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7004 msgid ""
7005 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7006 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7007 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7008 msgstr ""
7009 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
7010 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
7011 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
7013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7014 msgid ""
7015 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7016 "requests (calculated value)"
7017 msgstr ""
7018 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
7019 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
7021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7022 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7023 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
7025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7026 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7027 msgstr ""
7028 "Het aantal fysieke schrijfopdrachten van een sleutelblok naar de opslag."
7030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7031 msgid ""
7032 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7033 msgstr ""
7034 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
7035 "(berekende waarde)"
7037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7038 msgid ""
7039 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7040 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7041 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7042 msgstr ""
7043 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
7044 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
7045 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
7046 "dat er nog geen query is gecompileerd."
7048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7049 msgid ""
7050 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7051 "the server started."
7052 msgstr ""
7053 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
7054 "server gestart werd."
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7057 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7058 msgstr ""
7059 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
7060 "wachtrijen."
7062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7063 msgid ""
7064 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7065 "table cache value is probably too small."
7066 msgstr ""
7067 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog is mogelijk de "
7068 "tabelcachewaarde te laag."
7070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7071 msgid "The number of files that are open."
7072 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
7074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7075 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7076 msgstr ""
7077 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
7078 "logboeken)."
7080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7081 msgid "The number of tables that are open."
7082 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
7084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7085 msgid ""
7086 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7087 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7088 "statement."
7089 msgstr ""
7090 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
7091 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
7092 "statement uit te voeren."
7094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7095 msgid "The amount of free memory for query cache."
7096 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
7098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7099 msgid "The number of cache hits."
7100 msgstr "Het aantal cache-hits."
7102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7103 msgid "The number of queries added to the cache."
7104 msgstr "Het aantal query's dat aan de cache is toegevoegd."
7106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7107 msgid ""
7108 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7109 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7110 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7111 "decide which queries to remove from the cache."
7112 msgstr ""
7113 "Het aantal query's dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
7114 "nieuwe query's. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
7115 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
7116 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke query's "
7117 "worden verwijderd."
7119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7120 msgid ""
7121 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7122 "query_cache_type setting)."
7123 msgstr ""
7124 "Het aantal niet-gecachte query's (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
7125 "vanwege de instelling query_cache_type)."
7127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7128 msgid "The number of queries registered in the cache."
7129 msgstr "Het aantal query's dat in de cache staat."
7131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7132 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7133 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
7135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7136 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7137 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7140 msgid ""
7141 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7142 "should carefully check the indexes of your tables."
7143 msgstr ""
7144 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
7145 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7148 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7149 msgstr ""
7150 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
7151 "tabel."
7153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7154 msgid ""
7155 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7156 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7157 msgstr ""
7158 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
7159 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
7160 "van indexen te controleren.)"
7162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7163 msgid ""
7164 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7165 "critical even if this is big.)"
7166 msgstr ""
7167 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
7168 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
7170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7171 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7172 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
7174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7175 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7176 msgstr ""
7177 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
7178 "thread."
7180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7181 msgid ""
7182 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7183 "retried transactions."
7184 msgstr ""
7185 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
7186 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
7188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7189 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7190 msgstr ""
7191 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
7192 "met een masterserver."
7194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7195 msgid ""
7196 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7197 "create."
7198 msgstr ""
7199 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
7200 "seconden duurde."
7202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7203 msgid ""
7204 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7205 msgstr ""
7206 "Het aantal query's waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
7207 "duurde."
7209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7210 msgid ""
7211 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7212 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7213 "system variable."
7214 msgstr ""
7215 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
7216 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
7217 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
7219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7220 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7221 msgstr "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd met een bereikbeperking."
7223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7224 msgid "The number of sorted rows."
7225 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
7227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7228 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7229 msgstr ""
7230 "Het aantal sorteringen dat is uitgevoerd door het scannen van de tabel."
7232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7233 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7234 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
7236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7237 msgid ""
7238 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7239 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7240 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7241 "tables or use replication."
7242 msgstr ""
7243 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
7244 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
7245 "problemen, kunt u het beste eerst uw query's optimaliseren. Daarna kunt u "
7246 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
7248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7249 msgid ""
7250 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7251 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7252 "raise your thread_cache_size."
7253 msgstr ""
7254 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
7255 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
7256 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
7258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7259 msgid "The number of currently open connections."
7260 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
7262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7263 msgid ""
7264 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7265 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7266 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7267 "implementation.)"
7268 msgstr ""
7269 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
7270 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
7271 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
7272 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
7274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7275 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7276 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
7278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7279 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7280 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
7282 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7283 msgid "Setting variable failed"
7284 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
7286 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7287 msgid "Incorrect form specified!"
7288 msgstr "Onjuist formulier gespecificeerd!"
7290 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7291 msgid ""
7292 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7293 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7294 msgstr ""
7295 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
7296 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
7297 "verzonden!"
7299 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7300 msgid ""
7301 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7302 "to use a secure connection."
7303 msgstr ""
7304 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
7305 "gebruik dan deze link om de beveiligde verbinding te gebruiken."
7307 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7308 msgid "Insecure connection"
7309 msgstr "Onveilige verbinding"
7311 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7312 msgid "Configuration saved."
7313 msgstr "Configuratie opgeslagen."
7315 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7316 msgid ""
7317 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7318 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7319 msgstr ""
7320 "Instellingen zijn opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
7321 "phpMyAdmin-installatiemap, kopieer dit bestand naar de installatiemap en "
7322 "verwijder de config-map."
7324 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7325 msgid "Configuration not saved!"
7326 msgstr "Configuratie niet bewaard!"
7328 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7329 msgid ""
7330 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7331 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7332 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7333 msgstr ""
7334 "Maak een voor de webserver beschrijfbare map met de naam [em]config[/em] aan "
7335 "in de phpMyAdmin-hoofdmap zoals beschreven in de "
7336 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
7337 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
7339 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7340 msgid "let the user choose"
7341 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
7343 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7344 msgid "- none -"
7345 msgstr "- geen -"
7347 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7348 msgid "Default language"
7349 msgstr "Standaard taal"
7351 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7352 msgid "Default server"
7353 msgstr "Standaard server"
7355 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7356 msgid "End of line"
7357 msgstr "Regeleinde"
7359 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7360 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7361 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7362 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
7364 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7365 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7366 msgstr ""
7367 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
7369 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7370 msgid "No data to display"
7371 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
7373 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7374 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7375 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7376 #: tbl_addfield.php:120
7377 #, php-format
7378 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7379 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
7381 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7382 msgid "Display column was successfully updated."
7383 msgstr "De weergavekolom is succesvol bijgewerkt."
7385 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7386 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
7387 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Message.php:177
7388 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7389 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
7390 #: view_operations.php:82
7391 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7392 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
7394 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7395 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7396 msgstr "Interne relaties zijn succesvol bijgewerkt."
7398 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
7399 msgid "Table search"
7400 msgstr "Tabel zoeken"
7402 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
7403 msgid "Zoom search"
7404 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
7406 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
7407 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7408 msgid "Find and replace"
7409 msgstr "Zoek en vervang"
7411 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7412 #, php-format
7413 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7414 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7415 msgstr[0] "De naam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
7416 msgstr[1] "De namen '%s' zijn gereserveerde MySQL sleutelwoorden."
7418 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7419 msgid "No column selected."
7420 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
7422 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7423 msgid "The columns have been moved successfully."
7424 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
7426 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7427 #, php-format
7428 msgid "Failed to get description of column %s!"
7429 msgstr "Ophalen van omschrijving van kolom %s mislukt!"
7431 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7432 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7433 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7434 msgid "Query error"
7435 msgstr "Fout in query"
7437 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7438 #, php-format
7439 msgid ""
7440 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7441 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt. Rechten zijn aangepast."
7443 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7445 msgid "Change"
7446 msgstr "Veranderen"
7448 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7450 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7451 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3449
7452 #: libraries/classes/Util.php:3450
7453 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7454 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7455 #: templates/server/databases/index.twig:300
7456 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7459 msgid "Drop"
7460 msgstr "Verwijderen"
7462 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7463 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7465 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7466 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7467 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7468 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7469 msgid "Primary"
7470 msgstr "Primaire sleutel"
7472 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7473 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7474 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7476 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7477 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7479 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7480 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7481 msgid "Index"
7482 msgstr "Index"
7484 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7485 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7486 #: libraries/classes/Index.php:718
7487 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7489 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7490 msgid "Unique"
7491 msgstr "Unieke waarde"
7493 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7494 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7495 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7496 msgid "Spatial"
7497 msgstr "Ruimtelijk"
7499 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7500 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7501 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7503 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7504 msgid "Fulltext"
7505 msgstr "Volledige tekst"
7507 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7508 msgid "Distinct values"
7509 msgstr "Verschillende waarden"
7511 #: libraries/classes/Core.php:361
7512 #, php-format
7513 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7514 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
7516 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7517 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7518 msgid "No change"
7519 msgstr "Geen verandering"
7521 #: libraries/classes/Core.php:1238
7522 msgid ""
7523 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7524 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7525 "corrupted!"
7526 msgstr ""
7527 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
7528 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
7529 "gegevens corrupt raken!"
7531 #: libraries/classes/Core.php:1252
7532 msgid ""
7533 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7534 "requires these functions!"
7535 msgstr ""
7536 "De ini_get en/of ini_set functies zijn uitgeschakeld in php.ini. phpMyAdmin "
7537 "heeft deze functies nodig!"
7539 #: libraries/classes/Core.php:1267
7540 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7541 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
7543 #: libraries/classes/Core.php:1274
7544 msgid "possible exploit"
7545 msgstr "mogelijk misbruik"
7547 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7548 msgctxt ""
7549 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7550 "on designer when user tries to set a display field."
7551 msgid ""
7552 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7553 msgstr ""
7554 "phpMyAdmin configuratieopslag is niet geconfigureerd voor \"Beeldscherm "
7555 "mogelijkheden\"."
7557 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7558 msgid "Error: relationship already exists."
7559 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
7561 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7562 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7563 msgstr "FOREIGN KEY-relatie is toegevoegd."
7565 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7566 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7567 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet toegevoegd worden!"
7569 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7570 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7571 msgstr "Fout: Ontbrekende index op kolom(men)."
7573 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7574 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7575 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
7577 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7578 msgid "Internal relationship has been added."
7579 msgstr "Interne relatie is toegevoegd."
7581 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7582 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7583 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet toegevoegd worden!"
7585 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7586 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7587 msgstr "FOREIGN KEY relatie is verwijderd."
7589 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7590 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7591 msgstr "Fout: FOREIGN KEY relatie kon niet verwijderd worden!"
7593 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7594 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7595 msgstr "Fout: Interne relatie kon niet verwijderd worden!"
7597 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7598 msgid "Internal relationship has been removed."
7599 msgstr "Interne relatie is verwijderd."
7601 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7602 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7603 msgstr ""
7604 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
7605 "installatie!"
7607 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7608 #, php-format
7609 msgid ""
7610 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7611 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7612 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7613 msgstr ""
7614 "Het is niet mogelijk om tijdzone %1$s voor server %2$d te gebruiken. "
7615 "Controleer a.u.b. uw instelling voor [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7616 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin gebruikt nu de standaard tijdzone van "
7617 "de database server."
7619 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7620 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7621 msgstr "Instellen van geconfigureerde vergelijking verbinding mislukt!"
7623 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7624 msgid ""
7625 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7626 "configured)."
7627 msgstr ""
7628 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
7630 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7631 msgid "The server is not responding."
7632 msgstr "De server reageert niet."
7634 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7635 msgid "Logout and try as another user."
7636 msgstr "Meld je af en probeer het opnieuw met een andere gebruikersnaam."
7638 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7639 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7640 msgstr "Controleer de rechten op de map met de database."
7642 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7643 msgid "Details…"
7644 msgstr "Details…"
7646 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7647 msgid "Missing connection parameters!"
7648 msgstr "Ontbrekende connectie parameters!"
7650 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7651 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7652 msgstr ""
7653 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
7654 "is mislukt."
7656 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3167
7657 #, php-format
7658 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7659 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
7661 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7662 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7663 msgid "Column:"
7664 msgstr "Kolom:"
7666 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7667 msgid "Alias:"
7668 msgstr "Alias:"
7670 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7671 msgid "Sort:"
7672 msgstr "Sorteren:"
7674 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7675 msgid "Sort order:"
7676 msgstr "Sorteervolgorde:"
7678 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7679 msgid "Show:"
7680 msgstr "Toon:"
7682 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7683 msgid "Criteria:"
7684 msgstr "Criteria:"
7686 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7687 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7688 msgid "Update Query"
7689 msgstr "Wijzig Query"
7691 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7692 msgid "Use Tables"
7693 msgstr "Tabellen gebruiken"
7695 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7696 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7697 msgid "Or:"
7698 msgstr "Of:"
7700 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7701 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7702 msgid "And:"
7703 msgstr "En:"
7705 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7706 msgid "Ins"
7707 msgstr "Toevoegen"
7709 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7710 msgid "Del"
7711 msgstr "Verwijder"
7713 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7714 msgid "Modify:"
7715 msgstr "Aanpassen:"
7717 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7718 msgid "Ins:"
7719 msgstr "Invoegen:"
7721 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7722 msgid "Del:"
7723 msgstr "Verwijderen:"
7725 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7726 #, php-format
7727 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7728 msgstr "SQL-query op database <b>%s</b>:"
7730 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7731 msgid "Submit Query"
7732 msgstr "Query uitvoeren"
7734 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7735 msgid "Saved bookmarked search:"
7736 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
7738 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7739 msgid "New bookmark"
7740 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
7742 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7743 msgid "Create bookmark"
7744 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
7746 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7747 msgid "Update bookmark"
7748 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
7750 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7751 msgid "Delete bookmark"
7752 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
7754 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7755 msgid "at least one of the words"
7756 msgstr "ten minste een van de woorden"
7758 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7759 msgid "all of the words"
7760 msgstr "alle woorden"
7762 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7763 msgid "the exact phrase as substring"
7764 msgstr "de exacte uitdrukking als deelzin"
7766 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7767 msgid "the exact phrase as whole field"
7768 msgstr "de exacte uitdrukking als heel veld"
7770 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7771 msgid "as regular expression"
7772 msgstr "als een reguliere expressie"
7774 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7775 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7776 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7777 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
7779 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7780 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7781 msgstr "SSL-verbinding afgedwongen door de server en automatisch geactiveerd."
7783 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7784 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7785 msgid "No Password"
7786 msgstr "Geen wachtwoord"
7788 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7789 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7791 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7792 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7793 msgid "Password:"
7794 msgstr "Wachtwoord:"
7796 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7797 msgid "Enter:"
7798 msgstr "Ingave:"
7800 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7802 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7803 msgid "Re-type:"
7804 msgstr "Tik opnieuw in:"
7806 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7807 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7808 msgid "Password Hashing:"
7809 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
7811 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7813 msgid ""
7814 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7815 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7816 "the server."
7817 msgstr ""
7818 "Deze methode vereist een '<i>SSL verbinding</i>' of een <i>niet-SSL "
7819 "verbinding die het wachtwoord versleuteld met RSA</i>'; wanneer verbinding "
7820 "wordt gemaakt met de server."
7822 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7823 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7824 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
7826 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7827 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7828 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databasenaam"
7830 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7831 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7832 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
7834 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7835 #, php-format
7836 msgid ""
7837 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7838 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7839 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7840 msgstr ""
7841 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
7842 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
7843 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ"
7844 "%5$s voor meer details."
7846 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7847 msgid "Defined aliases"
7848 msgstr "Gedefinieerde aliassen"
7850 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7851 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7852 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7853 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
7855 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7856 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7857 msgstr ""
7858 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
7859 "installatie!"
7861 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7862 #, php-format
7863 msgid "%1$s from %2$s branch"
7864 msgstr "%1$s van tak %2$s"
7866 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7867 msgid "no branch"
7868 msgstr "geen tak"
7870 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7871 msgid "Git revision:"
7872 msgstr "Git-revisie:"
7874 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7875 #, php-format
7876 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7877 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
7879 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7880 #, php-format
7881 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7882 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
7884 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2413
7885 #: libraries/classes/Util.php:2416
7886 msgctxt "First page"
7887 msgid "Begin"
7888 msgstr "Begin"
7890 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2414
7891 #: libraries/classes/Util.php:2417 templates/server/binlog/index.twig:47
7892 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7893 msgctxt "Previous page"
7894 msgid "Previous"
7895 msgstr "Vorige"
7897 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2446
7898 #: libraries/classes/Util.php:2453 templates/server/binlog/index.twig:72
7899 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7900 msgctxt "Next page"
7901 msgid "Next"
7902 msgstr "Volgende"
7904 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2447
7905 #: libraries/classes/Util.php:2454
7906 msgctxt "Last page"
7907 msgid "End"
7908 msgstr "Einde"
7910 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7911 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7912 msgid "Partial texts"
7913 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
7915 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7916 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7917 msgid "Full texts"
7918 msgstr "Volledige teksten"
7920 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
7921 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
7922 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4907
7923 #: libraries/classes/Util.php:4930 libraries/config.values.php:115
7924 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7925 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7926 #: templates/server/databases/index.twig:108
7927 #: templates/server/databases/index.twig:125
7928 #: templates/server/databases/index.twig:144
7929 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7930 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7931 msgid "Descending"
7932 msgstr "Aflopend"
7934 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
7935 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
7936 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4899
7937 #: libraries/classes/Util.php:4922 libraries/config.values.php:114
7938 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7939 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7940 #: templates/server/databases/index.twig:106
7941 #: templates/server/databases/index.twig:123
7942 #: templates/server/databases/index.twig:142
7943 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7944 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7945 msgid "Ascending"
7946 msgstr "Oplopend"
7948 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
7949 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
7950 msgid "The row has been deleted."
7951 msgstr "De rij is verwijderd."
7953 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
7954 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7955 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7956 msgid "Kill"
7957 msgstr "stop proces"
7959 #: libraries/classes/Display/Results.php:4148
7960 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7961 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7963 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
7964 #, php-format
7965 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7966 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
7968 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7969 #, php-format
7970 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7971 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
7973 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
7974 #, php-format
7975 msgid "%d total"
7976 msgstr "%d totaal"
7978 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
7979 #, php-format
7980 msgid "Query took %01.4f seconds."
7981 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
7983 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
7984 msgid "Copy to clipboard"
7985 msgstr "Kopieer naar klembord"
7987 #: libraries/classes/Display/Results.php:4900
7988 msgid "Query results operations"
7989 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
7991 #: libraries/classes/Display/Results.php:4987
7992 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7993 msgid "Display chart"
7994 msgstr "Grafiek weergeven"
7996 #: libraries/classes/Display/Results.php:5010
7997 msgid "Visualize GIS data"
7998 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
8000 #: libraries/classes/Display/Results.php:5195
8001 msgid "Link not found!"
8002 msgstr "Link niet gevonden!"
8004 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
8005 msgid "Version information"
8006 msgstr "Versie-informatie"
8008 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8009 msgid "Data home directory"
8010 msgstr "Data homemap"
8012 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8013 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8014 msgstr ""
8015 "Het gemeenschappelijke deel van de map waar alle InnoDB-gegevensbestanden "
8016 "staan."
8018 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8019 msgid "Data files"
8020 msgstr "Gegevensbestanden"
8022 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8023 msgid "Autoextend increment"
8024 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
8026 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8027 msgid ""
8028 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8029 "when it becomes full."
8030 msgstr ""
8031 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
8032 "dreigt vol te raken."
8034 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8035 msgid "Buffer pool size"
8036 msgstr "Bufferpoolgrootte"
8038 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8039 msgid ""
8040 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8041 "tables."
8042 msgstr ""
8043 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
8044 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
8046 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8047 msgid "Buffer Pool"
8048 msgstr "Buffer Pool"
8050 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8051 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8052 msgid "InnoDB Status"
8053 msgstr "InnoDB-status"
8055 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8056 msgid "Buffer Pool Usage"
8057 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8059 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8060 msgid "pages"
8061 msgstr "pagina's"
8063 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8064 msgid "Free pages"
8065 msgstr "Vrije pages"
8067 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8068 msgid "Dirty pages"
8069 msgstr "Vervuilde pagina's"
8071 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8072 msgid "Pages containing data"
8073 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8075 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8076 msgid "Pages to be flushed"
8077 msgstr "Pages te schonen"
8079 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8080 msgid "Busy pages"
8081 msgstr "Pagina's in gebruik"
8083 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8084 msgid "Latched pages"
8085 msgstr "Latched pagina's"
8087 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8088 msgid "Buffer Pool Activity"
8089 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8091 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8092 msgid "Read requests"
8093 msgstr "Leesverzoeken"
8095 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8096 msgid "Write requests"
8097 msgstr "Schrijfverzoeken"
8099 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8100 msgid "Read misses"
8101 msgstr "Leesfouten"
8103 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8104 msgid "Write waits"
8105 msgstr "Schrijfvertragingen"
8107 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8108 msgid "Read misses in %"
8109 msgstr "Leesfouten in %"
8111 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8112 msgid "Write waits in %"
8113 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8115 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8116 msgid "Data pointer size"
8117 msgstr "Datapointer-formaat"
8119 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8120 msgid ""
8121 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8122 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8123 msgstr ""
8124 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8125 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8127 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8128 msgid "Automatic recovery mode"
8129 msgstr "Automatische herstelmodus"
8131 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8132 msgid ""
8133 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8134 "myisam-recover server startup option."
8135 msgstr ""
8136 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8137 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8138 "de server."
8140 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8141 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8142 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8144 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8145 msgid ""
8146 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8147 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8148 "INFILE)."
8149 msgstr ""
8150 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8151 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8152 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8154 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8155 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8156 msgstr ""
8157 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8159 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8160 msgid ""
8161 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8162 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8163 "method."
8164 msgstr ""
8165 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8166 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8167 "cache'-methode."
8169 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8170 msgid "Repair threads"
8171 msgstr "Reparatiethreads"
8173 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8174 msgid ""
8175 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8176 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8177 msgstr ""
8178 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8179 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8180 "eigen thread)."
8182 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8183 msgid "Sort buffer size"
8184 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8186 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8187 msgid ""
8188 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8189 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8190 msgstr ""
8191 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8192 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8193 "TABLE."
8195 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8196 msgid "Index cache size"
8197 msgstr "Indexcachegrootte"
8199 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8200 msgid ""
8201 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8202 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8203 msgstr ""
8204 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8205 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8206 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8208 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8209 msgid "Record cache size"
8210 msgstr "Recordcachegrootte"
8212 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8213 msgid ""
8214 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8215 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8216 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8217 msgstr ""
8218 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8219 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8220 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8222 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8223 msgid "Log cache size"
8224 msgstr "Logcachegrootte"
8226 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8227 msgid ""
8228 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8229 "transaction log data. The default is 16MB."
8230 msgstr ""
8231 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt wordt voor de transactiecache die "
8232 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8233 "16MB."
8235 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8236 msgid "Log file threshold"
8237 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8239 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8240 msgid ""
8241 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8242 "default value is 16MB."
8243 msgstr ""
8244 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8245 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8247 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8248 msgid "Transaction buffer size"
8249 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8251 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8252 msgid ""
8253 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8254 "buffers of this size). The default is 1MB."
8255 msgstr ""
8256 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8257 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8259 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8260 msgid "Checkpoint frequency"
8261 msgstr "Checkpointfrequentie"
8263 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8264 msgid ""
8265 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8266 "performed. The default value is 24MB."
8267 msgstr ""
8268 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8269 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8270 "24MB."
8272 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8273 msgid "Data log threshold"
8274 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8276 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8277 msgid ""
8278 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8279 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8280 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8281 "that can be stored in the database."
8282 msgstr ""
8283 "Het maximale formaat van een gegevenslogboekbestand. De standaard waarde is "
8284 "64M. PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt "
8285 "worden voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de "
8286 "maximale opslagcapaciteit van de database te verhogen."
8288 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8289 msgid "Garbage threshold"
8290 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8292 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8293 msgid ""
8294 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8295 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8296 msgstr ""
8297 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
8298 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
8300 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8301 msgid "Log buffer size"
8302 msgstr "Logbuffergrootte"
8304 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8305 msgid ""
8306 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8307 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8308 "required to write a data log."
8309 msgstr ""
8310 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
8311 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
8312 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
8314 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8315 msgid "Data file grow size"
8316 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
8318 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8319 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8320 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
8322 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8323 msgid "Row file grow size"
8324 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
8326 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8327 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8328 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
8330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8331 msgid "Log file count"
8332 msgstr "Logbestandaantal"
8334 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8335 msgid ""
8336 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8337 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8338 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8339 "number."
8340 msgstr ""
8341 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
8342 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
8343 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
8344 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
8346 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8347 #, php-format
8348 msgid ""
8349 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8350 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8351 msgstr ""
8352 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de "
8353 "%sPrimeBase XT home pagina%s."
8355 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8356 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8357 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
8359 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8360 msgid "Report"
8361 msgstr "Rapporteren"
8363 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8364 msgid "Automatically send report next time"
8365 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
8367 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8368 #: libraries/classes/Export.php:418
8369 #, php-format
8370 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8371 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
8373 #: libraries/classes/Export.php:367
8374 #, php-format
8375 msgid ""
8376 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8377 msgstr ""
8378 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
8379 "optie overschrijven."
8381 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8382 #, php-format
8383 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8384 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
8386 #: libraries/classes/Export.php:424
8387 #, php-format
8388 msgid "Dump has been saved to file %s."
8389 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
8391 #: libraries/classes/File.php:262
8392 msgid "File was not an uploaded file."
8393 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
8395 #: libraries/classes/File.php:304
8396 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8397 msgstr ""
8398 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
8399 "php.ini."
8401 #: libraries/classes/File.php:310
8402 msgid ""
8403 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8404 "the HTML form."
8405 msgstr ""
8406 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
8407 "in het HTML-formulier."
8409 #: libraries/classes/File.php:316
8410 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8411 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
8413 #: libraries/classes/File.php:320
8414 msgid "Missing a temporary folder."
8415 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
8417 #: libraries/classes/File.php:323
8418 msgid "Failed to write file to disk."
8419 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
8421 #: libraries/classes/File.php:326
8422 msgid "File upload stopped by extension."
8423 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
8425 #: libraries/classes/File.php:329
8426 msgid "Unknown error in file upload."
8427 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
8429 #: libraries/classes/File.php:469
8430 msgid "File is a symbolic link"
8431 msgstr "Bestand is een symbolische link"
8433 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
8434 msgid "File could not be read!"
8435 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
8437 #: libraries/classes/File.php:514
8438 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8439 msgstr ""
8440 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ "
8441 "1.11[/doc]."
8443 #: libraries/classes/File.php:533
8444 msgid "Error while moving uploaded file."
8445 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
8447 #: libraries/classes/File.php:541
8448 msgid "Cannot read uploaded file."
8449 msgstr "Kan het geüploade bestand niet lezen."
8451 #: libraries/classes/File.php:621
8452 #, php-format
8453 msgid ""
8454 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8455 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8456 msgstr ""
8457 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
8458 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
8459 "configuratie."
8461 #: libraries/classes/Footer.php:80
8462 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8463 #: templates/home/index.twig:16
8464 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8465 msgstr "phpMyAdmin-demo-server"
8467 #: libraries/classes/Footer.php:84
8468 #, php-format
8469 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8470 msgstr "Loopt op Git-revisie %1$s van de %2$s tak."
8472 #: libraries/classes/Footer.php:91
8473 msgid "Git information missing!"
8474 msgstr "Git-informatie ontbreekt!"
8476 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8477 #: libraries/classes/Footer.php:213
8478 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8479 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
8481 #: libraries/classes/Header.php:384
8482 msgid "Print view"
8483 msgstr "Afdrukken"
8485 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8486 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8487 #: tbl_get_field.php:75
8488 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8489 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8491 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8492 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8493 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
8495 #: libraries/classes/Import.php:1243
8496 msgid ""
8497 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8498 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
8500 #: libraries/classes/Import.php:1246
8501 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8502 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
8504 #: libraries/classes/Import.php:1249
8505 msgid ""
8506 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8507 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
8509 #: libraries/classes/Import.php:1251
8510 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8511 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
8513 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
8514 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8530 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8531 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8532 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8536 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8537 #: templates/console/display.twig:140
8538 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8539 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8540 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8541 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8542 msgid "Options"
8543 msgstr "Opties"
8545 #: libraries/classes/Import.php:1258
8546 #, php-format
8547 msgid "Go to database: %s"
8548 msgstr "Ga naar database: %s"
8550 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
8551 #, php-format
8552 msgid "Edit settings for %s"
8553 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
8555 #: libraries/classes/Import.php:1292
8556 #, php-format
8557 msgid "Go to table: %s"
8558 msgstr "Ga naar tabel: %s"
8560 #: libraries/classes/Import.php:1300
8561 #, php-format
8562 msgid "Structure of %s"
8563 msgstr "Structuur van %s"
8565 #: libraries/classes/Import.php:1318
8566 #, php-format
8567 msgid "Go to view: %s"
8568 msgstr "Ga naar view: %s"
8570 #: libraries/classes/Import.php:1376
8571 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8572 msgstr ""
8573 "Enkel UPDATE- en DELETE-query's die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
8574 "worden."
8576 #: libraries/classes/Import.php:1603
8577 msgid ""
8578 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8579 "engine tables can be rolled back."
8580 msgstr ""
8581 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL-query's die transactionele "
8582 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
8584 #: libraries/classes/Index.php:655
8585 #, php-format
8586 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8587 msgstr "Een index aanmaken op %s kolommen"
8589 #: libraries/classes/Index.php:687
8590 msgid "No index defined!"
8591 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
8593 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8594 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8597 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8598 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8599 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8600 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8601 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8602 #: templates/server/databases/index.twig:160
8603 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8604 #: templates/server/variables/index.twig:27
8605 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8606 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8607 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8608 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8609 msgid "Action"
8610 msgstr "Actie"
8612 #: libraries/classes/Index.php:719
8613 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8614 msgid "Packed"
8615 msgstr "Gecomprimeerd"
8617 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8626 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8628 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8629 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8630 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8631 #: templates/table/index_form.twig:119
8632 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8633 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8634 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8635 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8636 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8637 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8638 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8639 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8640 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8641 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8642 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8643 msgid "Column"
8644 msgstr "Kolom"
8646 #: libraries/classes/Index.php:721
8647 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8648 msgid "Cardinality"
8649 msgstr "Kardinaliteit"
8651 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8652 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8653 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8654 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8655 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8656 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8657 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8658 msgid "Comment"
8659 msgstr "Opmerking"
8661 #: libraries/classes/Index.php:750
8662 msgid "The primary key has been dropped."
8663 msgstr "De primaire sleutel is verwijderd."
8665 #: libraries/classes/Index.php:757
8666 #, php-format
8667 msgid "Index %s has been dropped."
8668 msgstr "Index %s is verwijderd."
8670 #: libraries/classes/Index.php:886
8671 #, php-format
8672 msgid ""
8673 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8674 "removed."
8675 msgstr ""
8676 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
8677 "verwijderd."
8679 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8681 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8682 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8683 msgid "Function"
8684 msgstr "Functie"
8686 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8687 msgid "Binary"
8688 msgstr "Binair"
8690 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8691 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8692 msgstr "Vanwege z'n lengte,<br> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
8694 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8695 msgid "Binary - do not edit"
8696 msgstr "Binair - niet aanpassen"
8698 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3416
8699 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8700 msgstr "De map die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
8702 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8703 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8704 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8705 msgid "Or"
8706 msgstr "Of"
8708 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8709 msgid "web server upload directory:"
8710 msgstr "uploadmap op webserver:"
8712 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8713 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8714 msgid "Edit/Insert"
8715 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
8717 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8718 msgid "and then"
8719 msgstr "en dan"
8721 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8722 msgid "Insert as new row"
8723 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
8725 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8726 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8727 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
8729 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8730 msgid "Show insert query"
8731 msgstr "Toon insert-query"
8733 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8734 msgid "Go back to previous page"
8735 msgstr "Terug"
8737 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8738 msgid "Insert another new row"
8739 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
8741 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8742 msgid "Go back to this page"
8743 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
8745 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8746 msgid "Edit next row"
8747 msgstr "Volgende rij bewerken"
8749 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8750 msgid ""
8751 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8752 msgstr ""
8753 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
8754 "om vrijuit te navigeren."
8756 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8757 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8758 #: templates/database/designer/main.twig:488
8759 #: templates/database/designer/main.twig:653
8760 #: templates/database/designer/main.twig:859
8761 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8762 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8763 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8764 #: templates/server/variables/index.twig:29
8765 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8766 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8767 msgid "Value"
8768 msgstr "Waarde"
8770 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8771 msgid "Showing SQL query"
8772 msgstr "Toont SQL-query"
8774 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8775 #, php-format
8776 msgid "Inserted row id: %1$d"
8777 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
8779 #: libraries/classes/LanguageManager.php:932
8780 msgid "Ignoring unsupported language code."
8781 msgstr "Niet ondersteunde taal code wordt genegeerd."
8783 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8784 #: libraries/classes/LanguageManager.php:961 templates/setup/home/index.twig:8
8785 #: templates/setup/home/index.twig:9
8786 msgid "Language"
8787 msgstr "Taal"
8789 #: libraries/classes/Linter.php:104
8790 msgid ""
8791 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8792 msgstr ""
8793 "Linting is uitgeschakeld voor deze query omdat het de maximumlengte "
8794 "overschrijdt."
8796 #: libraries/classes/Linter.php:171
8797 #, php-format
8798 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8799 msgstr "%1$s (nabij <code>%2$s</code>)"
8801 #: libraries/classes/Menu.php:268
8802 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8803 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8804 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8805 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8806 msgid "View"
8807 msgstr "View"
8809 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8810 #, php-format
8811 msgid "“%s”"
8812 msgstr "“%s”"
8814 #: libraries/classes/Menu.php:342
8815 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8816 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
8817 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
8818 #: libraries/classes/Util.php:4226 libraries/config.values.php:70
8819 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8820 #: templates/database/search/results.twig:34
8821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8822 msgid "Browse"
8823 msgstr "Verkennen"
8825 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8826 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8827 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
8828 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3444
8829 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:4212
8830 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:66
8831 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8832 #: libraries/config.values.php:181
8833 msgid "Search"
8834 msgstr "Zoeken"
8836 #: libraries/classes/Menu.php:376
8837 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8838 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8839 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3151
8840 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3446
8841 #: libraries/classes/Util.php:3447 libraries/classes/Util.php:4230
8842 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8843 #: libraries/config.values.php:183
8844 msgid "Insert"
8845 msgstr "Invoegen"
8847 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4630 libraries/classes/Util.php:4217
8850 #: libraries/classes/Util.php:4233 libraries/config.values.php:163
8851 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8852 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8853 msgid "Privileges"
8854 msgstr "Rechten"
8856 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8857 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3153
8858 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:4216
8859 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:173
8860 #: templates/table/operations/view.twig:7
8861 msgid "Operations"
8862 msgstr "Handelingen"
8864 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8865 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4221
8866 #: libraries/classes/Util.php:4235
8867 msgid "Tracking"
8868 msgstr "Traceren"
8870 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8871 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8878 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4220
8879 #: libraries/classes/Util.php:4236
8880 msgid "Triggers"
8881 msgstr "Triggers"
8883 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8884 #: libraries/classes/Menu.php:494
8885 msgid "Database seems to be empty!"
8886 msgstr "Database lijkt leeg te zijn!"
8888 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4213
8889 msgid "Query"
8890 msgstr "Query opbouwen"
8892 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8893 #: libraries/classes/Util.php:4218
8894 msgid "Routines"
8895 msgstr "Routines"
8897 #: libraries/classes/Menu.php:521
8898 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8901 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4219
8902 msgid "Events"
8903 msgstr "Gebeurtenissen"
8905 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4222
8906 msgid "Designer"
8907 msgstr "Ontwerper"
8909 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4223
8910 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8911 msgid "Central columns"
8912 msgstr "Centrale kolommen"
8914 #: libraries/classes/Menu.php:606
8915 msgid "User accounts"
8916 msgstr "Gebruikersaccounts"
8918 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8919 #: libraries/classes/Util.php:4202 templates/server/binlog/index.twig:3
8920 msgid "Binary log"
8921 msgstr "Binaire log"
8923 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8924 #: libraries/classes/Util.php:4203
8925 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8926 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8927 #: templates/server/replication/index.twig:3
8928 msgid "Replication"
8929 msgstr "Replicatie"
8931 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8932 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4204
8933 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8934 #: templates/server/engines/show.twig:22
8935 msgid "Variables"
8936 msgstr "Variabelen"
8938 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4205
8939 msgid "Charsets"
8940 msgstr "Karaktersets"
8942 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4207
8943 msgid "Engines"
8944 msgstr "Engines"
8946 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4206
8947 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8948 msgid "Plugins"
8949 msgstr "Plug-ins"
8951 #: libraries/classes/Message.php:252
8952 #, php-format
8953 msgid "%1$d row affected."
8954 msgid_plural "%1$d rows affected."
8955 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
8956 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
8958 #: libraries/classes/Message.php:271
8959 #, php-format
8960 msgid "%1$d row deleted."
8961 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8962 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
8963 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
8965 #: libraries/classes/Message.php:290
8966 #, php-format
8967 msgid "%1$d row inserted."
8968 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8969 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
8970 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
8972 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
8973 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
8974 msgid "Structure only"
8975 msgstr "Alleen structuur"
8977 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
8978 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
8979 msgid "Structure and data"
8980 msgstr "Structuur en gegevens"
8982 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
8983 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
8984 msgid "Data only"
8985 msgstr "Alleen gegevens"
8987 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8988 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8989 msgstr "Voeg AUTO INCREMENT-waarde toe"
8991 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
8992 #: libraries/classes/Operations.php:1393
8993 msgid "Add constraints"
8994 msgstr "Voeg beperkingen toe"
8996 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
8997 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
8998 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
8999 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
9000 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9001 msgid "Adjust privileges"
9002 msgstr "Rechten aanpassen"
9004 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
9005 msgid "From"
9006 msgstr "Van"
9008 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9009 msgid "To"
9010 msgstr "Naar"
9012 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9013 msgid "Add prefix"
9014 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
9016 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9017 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9018 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
9020 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9021 msgid "Groups:"
9022 msgstr "Groepen:"
9024 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9025 msgid "Events:"
9026 msgstr "Gebeurtenissen:"
9028 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9029 msgid "Functions:"
9030 msgstr "Functies:"
9032 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9033 msgid "Procedures:"
9034 msgstr "Procedures:"
9036 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9037 #: templates/display/export/selection.twig:5
9038 msgid "Tables:"
9039 msgstr "Tabellen:"
9041 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
9042 msgid "Views:"
9043 msgstr "Views:"
9045 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
9046 msgid ""
9047 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9048 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9049 msgstr ""
9050 "Er zijn grote artikelgroepen in het navigatiepaneel, wat de prestaties kan "
9051 "beïnvloeden. Overweeg om artikelgroepering uit te schakelen in het "
9052 "navigatiepaneel."
9054 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
9055 msgid "Groups"
9056 msgstr "Groepen"
9058 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
9059 #, php-format
9060 msgid "%s result found"
9061 msgid_plural "%s results found"
9062 msgstr[0] "%s resultaat gevonden"
9063 msgstr[1] "%s resultaten gevonden"
9065 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
9066 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9067 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9068 msgstr "Start met typen om te filteren, type Enter voor alles zoeken"
9070 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
9071 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9072 msgid "Clear fast filter"
9073 msgstr "Snelle filter leegmaken"
9075 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
9076 msgid "Collapse all"
9077 msgstr "Alles samenvouwen"
9079 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9080 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9081 #, php-format
9082 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9083 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
9085 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9086 #, php-format
9087 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9088 msgstr "Klasse \"%1$s\" kon niet geladen worden"
9090 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9091 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9092 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9093 msgid "Columns"
9094 msgstr "Kolommen"
9096 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9097 msgctxt "Create new column"
9098 msgid "New"
9099 msgstr "Nieuw"
9101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9102 msgctxt "Create new database"
9103 msgid "New"
9104 msgstr "Nieuw"
9106 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9107 msgid "Database operations"
9108 msgstr "Databasebewerkingen"
9110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9111 msgid "Show hidden items"
9112 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
9114 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9115 msgctxt "Create new event"
9116 msgid "New"
9117 msgstr "Nieuw"
9119 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9123 msgid "Functions"
9124 msgstr "Functies"
9126 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9127 msgctxt "Create new function"
9128 msgid "New"
9129 msgstr "Nieuw"
9131 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9132 msgctxt "Create new index"
9133 msgid "New"
9134 msgstr "Nieuw"
9136 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9137 msgid "Expand/Collapse"
9138 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
9140 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9141 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9144 msgid "Procedures"
9145 msgstr "Procedures"
9147 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9148 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9149 msgctxt "Create new procedure"
9150 msgid "New"
9151 msgstr "Nieuw"
9153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9154 msgid "Procedure"
9155 msgstr "Procedure"
9157 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9158 msgctxt "Create new table"
9159 msgid "New"
9160 msgstr "Nieuw"
9162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9163 msgctxt "Create new trigger"
9164 msgid "New"
9165 msgstr "Nieuw"
9167 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9170 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9171 msgid "Views"
9172 msgstr "Views"
9174 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9175 msgctxt "Create new view"
9176 msgid "New"
9177 msgstr "Nieuw"
9179 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9180 msgid "Make all columns atomic"
9181 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9183 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9184 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9185 msgid "First step of normalization (1NF)"
9186 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9188 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9189 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9190 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9191 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9192 msgid "Step 1."
9193 msgstr "Stap 1."
9195 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9196 msgid ""
9197 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9198 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9199 msgstr ""
9200 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9201 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9202 "postcode, stad en land."
9204 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9205 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9206 msgstr ""
9207 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9209 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9210 msgid ""
9211 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9212 "column', it'll move to next step)."
9213 msgstr ""
9214 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom "
9215 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9216 "naar de volgende stap)."
9218 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9219 msgid "Select one…"
9220 msgstr "Selecteer er één…"
9222 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9223 msgid "No such column"
9224 msgstr "Geen dergelijke kolom"
9226 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9227 #: normalization.php:40
9228 msgctxt "string types"
9229 msgid "String"
9230 msgstr "Tekenreeks"
9232 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9233 msgid "split into "
9234 msgstr "splits in "
9236 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9237 msgid "Have a primary key"
9238 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9240 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9241 msgid "Primary key already exists."
9242 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9244 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9245 msgid ""
9246 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9247 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9248 msgstr ""
9249 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br>Tip: Een primaire sleutel "
9250 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9252 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9253 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9254 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9256 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9257 msgid ""
9258 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9259 msgstr ""
9260 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9261 "gecombineerde kolommen"
9263 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9264 msgid "+ Add a new primary key column"
9265 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9267 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9268 msgid "Remove redundant columns"
9269 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9271 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9272 msgid ""
9273 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9274 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9275 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9276 msgstr ""
9277 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9278 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9279 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9280 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9282 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9283 msgid ""
9284 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9285 "column, click on 'No redundant column'"
9286 msgstr ""
9287 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9288 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9290 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9291 msgid "Remove selected"
9292 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9294 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9295 msgid "No redundant column"
9296 msgstr "Geen overbodige kolom"
9298 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9299 msgid "Move repeating groups"
9300 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9302 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9303 msgid ""
9304 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9305 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9306 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9307 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9308 "should be created."
9309 msgstr ""
9310 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9311 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9312 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9313 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9314 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9316 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9317 msgid ""
9318 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9319 "'No repeating group'"
9320 msgstr ""
9321 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9322 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9324 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9325 msgid "No repeating group"
9326 msgstr "Geen herhalende groep"
9328 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9329 msgid "Step 2."
9330 msgstr "Stap 2."
9332 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9333 msgid "Find partial dependencies"
9334 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9336 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9337 #, php-format
9338 msgid ""
9339 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9340 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9341 msgstr ""
9342 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9343 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9344 "kolommen in de tabel."
9346 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9347 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9348 msgid "Table is already in second normal form."
9349 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9351 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9352 #, php-format
9353 msgid ""
9354 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9355 "the partial dependencies."
9356 msgstr ""
9357 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9358 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9360 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9361 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9362 msgid ""
9363 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9364 "normalization."
9365 msgstr ""
9366 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9367 "normalisatie te verkrijgen."
9369 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9370 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9371 msgstr ""
9372 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9373 "in de tabel"
9375 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9376 msgid ""
9377 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9378 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9379 "value of the column."
9380 msgstr ""
9381 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9382 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9383 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9385 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9386 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9387 #, php-format
9388 msgid "'%1$s' depends on:"
9389 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9391 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9392 #, php-format
9393 msgid ""
9394 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9395 "column."
9396 msgstr ""
9397 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9398 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9400 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9401 #, php-format
9402 msgid ""
9403 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9404 "create the following tables:"
9405 msgstr ""
9406 "Om de originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen moeten we "
9407 "de volgende tabellen aanmaken:"
9409 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9410 #, php-format
9411 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9412 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9414 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9415 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9416 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9417 msgid "Error in processing!"
9418 msgstr "Verwerkingsfout!"
9420 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9421 #, php-format
9422 msgid ""
9423 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9424 "create the following tables:"
9425 msgstr ""
9426 "Om de originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, moeten we "
9427 "de volgende tabellen aanmaken:"
9429 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9430 msgid "The third step of normalization is complete."
9431 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9433 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9434 #, php-format
9435 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9436 msgstr "De geselecteerde herhalende groep is verplaatst naar tabel '%s'"
9438 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9439 msgid "Step 3."
9440 msgstr "Stap 3."
9442 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9443 msgid "Find transitive dependencies"
9444 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9446 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9447 msgid ""
9448 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9449 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9450 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9451 "that case you don't have to select any."
9452 msgstr ""
9453 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</"
9454 "b> van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9455 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br>Opmerking: Een "
9456 "kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft u "
9457 "geen kolom te selecteren."
9459 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9460 msgid ""
9461 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9462 "primary key columns"
9463 msgstr ""
9464 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9465 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9467 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9468 msgid "Table is already in Third normal form!"
9469 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9471 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9472 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9473 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
9475 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9476 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9477 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
9479 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9480 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9481 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
9483 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9484 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9485 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
9487 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9488 msgid ""
9489 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9490 "normalization"
9491 msgstr ""
9492 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
9493 "te verkrijgen"
9495 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9496 msgid ""
9497 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9498 "accurate. "
9499 msgstr ""
9500 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de gegevens in de tabel "
9501 "en niet noodzakelijk accuraat. "
9503 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9504 msgid "No partial dependencies found!"
9505 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
9507 #: libraries/classes/Operations.php:63
9508 msgid "Database comment"
9509 msgstr "Databasecommentaar"
9511 #: libraries/classes/Operations.php:107
9512 msgid "Rename database to"
9513 msgstr "Hernoem database naar"
9515 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9516 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9517 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9518 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9519 msgid ""
9520 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9521 "to the documentation for more details"
9522 msgstr ""
9523 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
9524 "documentatie voor meer details"
9526 #: libraries/classes/Operations.php:161
9527 #, php-format
9528 msgid "Database %s has been dropped."
9529 msgstr "Database %s is verwijderd."
9531 #: libraries/classes/Operations.php:173
9532 msgid "Remove database"
9533 msgstr "Verwijder database"
9535 #: libraries/classes/Operations.php:179
9536 msgid "Drop the database (DROP)"
9537 msgstr "Verwijder de database (DROP)"
9539 #: libraries/classes/Operations.php:225
9540 msgid "Copy database to"
9541 msgstr "Kopieer database naar"
9543 #: libraries/classes/Operations.php:240
9544 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9545 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
9547 #: libraries/classes/Operations.php:278
9548 msgid "Switch to copied database"
9549 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde database"
9551 #: libraries/classes/Operations.php:337
9552 msgid "Change all tables collations"
9553 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9555 #: libraries/classes/Operations.php:343
9556 msgid "Change all tables columns collations"
9557 msgstr "Wijzig alle tabelcollaties"
9559 #: libraries/classes/Operations.php:841
9560 msgid "Alter table order by"
9561 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
9563 #: libraries/classes/Operations.php:849
9564 msgid "(singly)"
9565 msgstr "(apart)"
9567 #: libraries/classes/Operations.php:885
9568 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9569 msgstr "Verplaats tabel naar (database<b>.</b>tabel)"
9571 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9572 msgid "Rename table to"
9573 msgstr "Tabel hernoemen naar"
9575 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9576 msgid "Table comments"
9577 msgstr "Tabelopmerkingen"
9579 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9580 msgid "Table options"
9581 msgstr "Tabelopties"
9583 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9584 msgid "Storage Engine"
9585 msgstr "Opslag-engine"
9587 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9588 msgid "Change all column collations"
9589 msgstr "Wijzig alle kolomcollaties"
9591 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9592 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9593 msgstr "Tabel kopiëren naar (database<b>.</b>tabel)"
9595 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9596 msgid "Switch to copied table"
9597 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
9599 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9600 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9601 msgid "Table maintenance"
9602 msgstr "Tabelonderhoud"
9604 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9605 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9606 msgid "Analyze table"
9607 msgstr "Analyseer tabel"
9609 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9610 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9611 msgid "Check table"
9612 msgstr "Controleer tabel"
9614 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9615 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9616 msgid "Checksum table"
9617 msgstr "Checksum tabel"
9619 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9620 msgid "Defragment table"
9621 msgstr "Tabel defragmenteren"
9623 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9624 #, php-format
9625 msgid "Table %s has been flushed."
9626 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9628 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9629 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9630 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9632 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9633 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9634 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9635 msgid "Optimize table"
9636 msgstr "Optimaliseer tabel"
9638 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9639 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9640 msgid "Repair table"
9641 msgstr "Repareer tabel"
9643 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9644 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9645 #: templates/table/operations/view.twig:28
9646 msgid "Delete data or table"
9647 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9649 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9650 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9651 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9653 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9654 msgid "Delete the table (DROP)"
9655 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9657 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9658 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9659 msgid "Analyze"
9660 msgstr "Analyseren"
9662 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9664 msgid "Check"
9665 msgstr "Controleren"
9667 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9669 msgid "Optimize"
9670 msgstr "Optimaliseren"
9672 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9673 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9674 msgid "Rebuild"
9675 msgstr "Heropbouwen"
9677 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9678 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9679 msgid "Repair"
9680 msgstr "Repareren"
9682 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9683 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9684 msgid "Truncate"
9685 msgstr "Afbreken"
9687 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9688 msgid "Coalesce"
9689 msgstr "Samenvoegen"
9691 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9692 msgid "Partition maintenance"
9693 msgstr "Partitie-onderhoud"
9695 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9696 #, php-format
9697 msgid "Partition %s"
9698 msgstr "Partitie %s"
9700 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9701 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9702 msgid "Remove partitioning"
9703 msgstr "Partitionering verwijderen"
9705 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9706 msgid "Check referential integrity:"
9707 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9709 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9710 msgid "Can't move table to same one!"
9711 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
9713 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9714 msgid "Can't copy table to same one!"
9715 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
9717 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9718 #, php-format
9719 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9720 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s. Rechten zijn aangepast."
9722 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9723 #, php-format
9724 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9725 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s. Rechten zijn aangepast."
9727 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9728 #, php-format
9729 msgid "Table %s has been moved to %s."
9730 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
9732 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9733 #, php-format
9734 msgid "Table %s has been copied to %s."
9735 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
9737 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9738 msgid "The table name is empty!"
9739 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
9741 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9742 msgid "Error while creating PDF:"
9743 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
9745 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9746 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9747 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9749 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9750 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9751 #: templates/login/header.twig:8
9752 #, php-format
9753 msgid "Welcome to %s"
9754 msgstr "Welkom bij %s"
9756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9757 #, php-format
9758 msgid ""
9759 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9760 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9761 msgstr ""
9762 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9763 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9765 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9766 msgid ""
9767 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9768 "connection. You should check the host, username and password in your "
9769 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9770 "the administrator of the MySQL server."
9771 msgstr ""
9772 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9773 "weigerde de verbinding. Controleer de host, de gebruikersnaam en het "
9774 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9775 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
9777 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9778 msgid "Retry to connect"
9779 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
9781 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9782 #: templates/home/index.twig:19
9783 #, php-format
9784 msgid ""
9785 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9786 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9787 "at %s."
9788 msgstr ""
9789 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzigt u de root, debian-"
9790 "sys-maint en pma-gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
9792 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9793 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9794 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
9796 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9797 msgid "Log in"
9798 msgstr "Aanmelden"
9800 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9801 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9802 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9803 msgstr ""
9804 "U kunt een hostnaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
9805 "opgeven."
9807 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9808 #: templates/home/index.twig:97
9809 msgid "Server:"
9810 msgstr "Server:"
9812 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9813 msgid "Username:"
9814 msgstr "Gebruikersnaam:"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9817 msgid "Server Choice:"
9818 msgstr "Serverkeuze:"
9820 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9821 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9822 msgstr "Kan geen verbinding maken met de reCAPTCHA service!"
9824 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9825 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9826 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
9828 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9829 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9830 msgstr ""
9831 "reCAPTCHA verificatie niet gevonden, misschien geblokkeerd door een "
9832 "adblocker?"
9834 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9835 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9836 msgstr "Aanmelden op de MySQL-server niet toegestaan!"
9838 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9839 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9840 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
9842 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9843 msgid "Can not find signon authentication script:"
9844 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
9846 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9847 msgid ""
9848 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9849 msgstr ""
9850 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9851 "AllowNoPassword)"
9853 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9854 #, php-format
9855 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9856 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9858 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9859 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9860 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9861 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9863 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9864 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9865 msgstr ""
9866 "U hebt tweeweg autorisatie ingeschakeld, bevestig a.u.b. uw aanmelding."
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9869 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9870 #: templates/display/import/import.twig:169
9871 msgid "Format:"
9872 msgstr "Indeling:"
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9875 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9876 msgid "Columns separated with:"
9877 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9880 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9881 msgid "Columns enclosed with:"
9882 msgstr "Kolommen omsloten met:"
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9885 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9886 msgid "Columns escaped with:"
9887 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9890 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9891 msgid "Lines terminated with:"
9892 msgstr "Regels beëindigd door:"
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9901 msgid "Replace NULL with:"
9902 msgstr "Vervang NULL door:"
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9906 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9907 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9910 msgid "Excel edition:"
9911 msgstr "Excel-editie:"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9920 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9921 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9922 #: libraries/config.values.php:342
9923 msgid "structure"
9924 msgstr "structuur"
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9933 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9934 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9935 #: libraries/config.values.php:343
9936 msgid "data"
9937 msgstr "data"
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9946 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9947 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9948 #: libraries/config.values.php:344
9949 msgid "structure and data"
9950 msgstr "structuur en data"
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9957 msgid "Data dump options"
9958 msgstr "Dataexport-opties"
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9964 msgid "Dumping data for table"
9965 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
9972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9974 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9975 msgid "Links to"
9976 msgstr "Verwijst naar"
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
9982 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9983 msgid "Event"
9984 msgstr "Gebeurtenis"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
9990 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
9991 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9992 msgid "Definition"
9993 msgstr "Definitie"
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
9998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9999 msgid "Table structure for table"
10000 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
10002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
10003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
10006 msgid "Structure for view"
10007 msgstr "Structuur voor de view"
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
10013 msgid "Stand-in structure for view"
10014 msgstr "Stand-in structuur voor view"
10016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10017 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10018 msgstr ""
10019 "Uitvoer in prettig leesbaar JSON (Gebruik een voor mensen leesbaar formaat)"
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10022 msgid "Output unicode characters unescaped"
10023 msgstr "Uitvoer met onbeschermde unicode lettertekens"
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10026 msgid "Content of table @TABLE@"
10027 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10030 msgid "(continued)"
10031 msgstr "(vervolgd)"
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10034 msgid "Structure of table @TABLE@"
10035 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10040 msgid "Object creation options"
10041 msgstr "Object-aanmaakopties"
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10045 msgid "Table caption:"
10046 msgstr "Tabeltitel:"
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10050 msgid "Table caption (continued):"
10051 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10055 msgid "Label key:"
10056 msgstr "Labelsleutel:"
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10061 msgid "Display foreign key relationships"
10062 msgstr "Toon vreemdesleutelrelaties"
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10066 msgid "Display comments"
10067 msgstr "Toon opmerkingen"
10069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10072 msgid "Display media (MIME) types"
10073 msgstr "Toon beschikbare media (MIME) typen"
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10076 msgid "Put columns names in the first row:"
10077 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
10079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10082 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10083 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10084 msgid "Host:"
10085 msgstr "Host:"
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10090 msgid "Generation Time:"
10091 msgstr "Gegenereerd op:"
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10096 #: templates/home/index.twig:109
10097 msgid "Server version:"
10098 msgstr "Serverversie:"
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10103 msgid "PHP Version:"
10104 msgstr "PHP-versie:"
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10110 msgid "Database:"
10111 msgstr "Database:"
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10115 msgid "Data:"
10116 msgstr "Gegevens:"
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10119 msgid "Structure:"
10120 msgstr "Structuur:"
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10123 msgid "Export table names"
10124 msgstr "Tabelnamen exporteren"
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10127 msgid "Export table headers"
10128 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10131 msgid "Report title:"
10132 msgstr "Rapporttitel:"
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10135 msgid "Dumping data"
10136 msgstr "Dumpen data"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10139 msgid "View structure"
10140 msgstr "View structuur"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10143 msgid "Stand in"
10144 msgstr "Staan in"
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10147 msgid ""
10148 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10149 "and server version)</i>"
10150 msgstr ""
10151 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
10152 "versie en serverversie)</i>"
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10155 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10156 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10159 msgid ""
10160 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10161 "checked"
10162 msgstr ""
10163 "Voeg een tijdstip toe waarop databases aangemaakt, laatst aangepast en "
10164 "laatst gecontroleerd zijn"
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10167 msgid "Export metadata"
10168 msgstr "Exporteer metadata"
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10171 msgid ""
10172 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10173 msgstr ""
10174 "Databasesysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
10175 "maximaliseren:"
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10178 msgid "Add statements:"
10179 msgstr "Statements toevoegen:"
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10188 #, php-format
10189 msgid "Add %s statement"
10190 msgstr "%s statement toevoegen"
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10193 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10194 msgstr ""
10195 "(minder efficiënt doordat indexen worden gegenereerd tijdens het aanmaken "
10196 "van de tabel)"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10199 #, php-format
10200 msgid "%s value"
10201 msgstr "%s waarde"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10204 msgid ""
10205 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10206 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10207 msgstr ""
10208 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
10209 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10212 msgid "Data creation options"
10213 msgstr "Data-aanmaakopties"
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10217 msgid "Truncate table before insert"
10218 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10221 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10222 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10225 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10226 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10230 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10231 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
10233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10234 msgid "Function to use when dumping data:"
10235 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
10237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10238 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10239 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10242 msgid ""
10243 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10244 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10245 "(1,2,3)</code>"
10246 msgstr ""
10247 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br> &nbsp; &nbsp; "
10248 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
10249 "(1,2,3)</code>"
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10252 msgid ""
10253 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10254 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10255 "(7,8,9)</code>"
10256 msgstr ""
10257 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br> &nbsp; "
10258 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10259 "(7,8,9)</code>"
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10262 msgid ""
10263 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10264 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10265 msgstr ""
10266 "beide van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10267 "tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10270 msgid ""
10271 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10272 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10273 msgstr ""
10274 "geen van bovenstaande<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO "
10275 "tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10278 msgid ""
10279 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10280 "0x616263)</i>"
10281 msgstr ""
10282 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie "
10283 "<i>(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10286 msgid ""
10287 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10288 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10289 msgstr ""
10290 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
10291 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
10292 "verschillende tijdszones)</i>"
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10295 msgid "It appears your database uses routines;"
10296 msgstr "Het lijkt erop dat uw database programmaroutines gebruikt;"
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10301 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10302 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10305 msgid "Metadata"
10306 msgstr "Metadata"
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10309 #, php-format
10310 msgid "Metadata for table %s"
10311 msgstr "Metadata voor tabel %s"
10313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10314 #, php-format
10315 msgid "Metadata for database %s"
10316 msgstr "Metadata voor database %s"
10318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10319 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10320 msgid "Creation:"
10321 msgstr "Aangemaakt:"
10323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10324 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10325 msgid "Last update:"
10326 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10329 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10330 msgid "Last check:"
10331 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10334 #, php-format
10335 msgid "Error reading structure for table %s:"
10336 msgstr "Fout bij lezen van tabelstructuur van tabel %s:"
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10339 msgid "It appears your database uses views;"
10340 msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseviews gebruikt;"
10342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10343 msgid "Constraints for dumped tables"
10344 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
10346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10347 msgid "Constraints for table"
10348 msgstr "Beperkingen voor tabel"
10350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10351 msgid "Indexes for dumped tables"
10352 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10355 msgid "Indexes for table"
10356 msgstr "Indexen voor tabel"
10358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10359 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10360 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
10362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10363 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10364 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10367 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10368 msgstr "MEDIA (MIME) TYPES VOOR TABEL"
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10371 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10372 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10375 msgid "It appears your table uses triggers;"
10376 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10379 #, php-format
10380 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10381 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10384 msgid "(See below for the actual view)"
10385 msgstr "(Zie onder voor de actuele view)"
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10388 #, php-format
10389 msgid "Error reading data for table %s:"
10390 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens voor tabel %s:"
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10393 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10394 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10397 msgid "Export contents"
10398 msgstr "Exporteerinhoud"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10401 msgid "Table:"
10402 msgstr "Tabel:"
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10405 msgid "Purpose:"
10406 msgstr "Doel:"
10408 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10409 msgid ""
10410 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10411 msgstr ""
10412 "Werk data bij wanneer dubbele sleutelvelden worden gevonden bij import (voeg "
10413 "ON DUPLICATE KEY UPDATE toe)"
10415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10416 msgid "Name of the new table (optional):"
10417 msgstr "Naam van de nieuwe tabel (optioneel):"
10419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10420 msgid "Name of the new database (optional):"
10421 msgstr "Naam van de nieuwe database (optioneel):"
10423 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10425 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10426 msgstr "Importeer dit aantal rijen (optioneel):"
10428 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10430 msgid ""
10431 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10432 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10433 msgstr ""
10434 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10435 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10437 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10438 msgid ""
10439 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10440 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10441 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10442 msgstr ""
10443 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10444 "staan als deze van de database, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10445 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10446 "zijn van aanhalingstekens."
10448 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10449 msgid "Column names:"
10450 msgstr "Kolomnamen:"
10452 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10453 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10454 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10456 #, php-format
10457 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10458 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10460 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10461 #, php-format
10462 msgid ""
10463 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10464 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10465 msgstr ""
10466 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10467 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10469 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10470 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10471 #, php-format
10472 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10473 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10476 #, php-format
10477 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10478 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10480 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10481 msgid "Column names: "
10482 msgstr "Kolomnamen: "
10484 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10485 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10486 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10489 msgid "MediaWiki Table"
10490 msgstr "MediaWiki-tabel"
10492 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10493 #, php-format
10494 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10495 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br>%s."
10497 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10498 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10499 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10501 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10502 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10503 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10505 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10508 msgid ""
10509 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10510 "the issue and try again."
10511 msgstr ""
10512 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10513 "probeer opnieuw."
10515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10516 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10517 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10519 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10520 msgid "ESRI Shape File"
10521 msgstr "ESRI vormbestand"
10523 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10524 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
10525 #, php-format
10526 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10527 msgstr ""
10528 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10529 "\"."
10531 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
10532 #, php-format
10533 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10534 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10536 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
10537 msgid "The imported file does not contain any data!"
10538 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10540 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10541 msgid "SQL compatibility mode:"
10542 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10544 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10545 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10546 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10548 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10549 msgid "XML"
10550 msgstr "XML"
10552 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10553 msgid "This format has no options"
10554 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
10556 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10560 #, php-format
10561 msgid "The %s table doesn't exist!"
10562 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
10564 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10566 #, php-format
10567 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10568 msgstr "Schema van de database %s - Pagina %s"
10570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10571 msgid "SCHEMA ERROR: "
10572 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10575 msgid "PDF export page"
10576 msgstr "PDF export pagina"
10578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10579 #, php-format
10580 msgid "Schema of the %s database"
10581 msgstr "Schema van database %s"
10583 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10584 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10585 msgid "Relational schema"
10586 msgstr "Relationeel schema"
10588 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10589 msgid "Table of contents"
10590 msgstr "Inhoudsopgave"
10592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10593 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10594 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10595 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10596 msgid "Table comments:"
10597 msgstr "Tabelopmerkingen:"
10599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10601 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10602 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10603 msgid "Extra"
10604 msgstr "Extra"
10606 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10607 msgid "Show color"
10608 msgstr "Toon kleur"
10610 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10611 msgid "Only show keys"
10612 msgstr "Alleen sleutels tonen"
10614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10617 msgid "Orientation"
10618 msgstr "Oriëntatie"
10620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10623 msgid "Landscape"
10624 msgstr "Landschap"
10626 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10628 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10629 msgid "Portrait"
10630 msgstr "Portret"
10632 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10633 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10635 msgid "Same width for all tables"
10636 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
10638 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10639 msgid "Show grid"
10640 msgstr "Toon raster"
10642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10643 #: templates/database/structure/index.twig:15
10644 msgid "Data dictionary"
10645 msgstr "Data woordenboek"
10647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10648 msgid "Order of the tables"
10649 msgstr "Volgorde van de tabellen"
10651 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10652 msgid "Name (Ascending)"
10653 msgstr "Naam (Oplopend)"
10655 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10656 msgid "Name (Descending)"
10657 msgstr "Naam (Aflopend)"
10659 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10660 msgid ""
10661 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10662 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10663 msgstr ""
10664 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10665 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10667 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10668 msgid ""
10669 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10670 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10671 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10672 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10673 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10674 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10675 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10676 "gmdate() function."
10677 msgstr ""
10678 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10679 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10680 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10681 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10682 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10683 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10684 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10685 "\"utc\" de functie gmdate()."
10687 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10688 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10689 #: libraries/classes/Util.php:1590
10690 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10691 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
10693 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10694 msgid ""
10695 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10696 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10697 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10698 "need to set the first option to the empty string."
10699 msgstr ""
10700 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10701 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10702 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10703 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10705 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10706 msgid ""
10707 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10708 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10709 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10710 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10711 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10712 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10713 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10714 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10715 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10716 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10717 msgstr ""
10718 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10719 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10720 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10721 "het bestand ibraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10722 "ExternalTransformationsPlugin.php moeten aanpassen en in de lijst de tools "
10723 "selecteren die u beschikbaar wil maken. De eerste optie is het nummer van "
10724 "het programma dat u wilt gebruiken. De tweede optie moet leeg blijven om "
10725 "historische redenen. De derde parameter, wanneer ingesteld op 1, zal de "
10726 "output omzetten door middel van htmlspecialchars() (Standaardwaarde is 1). "
10727 "Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal NOWRAP aan de inhoudscel "
10728 "toevoegen, zodat de gehele uitvoer getoond zal worden op 1 regel "
10729 "(Standaardwaarde is 1)."
10731 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10732 #, php-format
10733 msgid ""
10734 "You are using the external transformation command line options field, which "
10735 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10736 "directly to the definition in %s."
10737 msgstr ""
10738 "Je gebruikt het externe transformatie opdrachtregel optie veld, wat "
10739 "afgeraden wordt vanwege beveiligingsredenen. Voeg alle opdrachtregelopties "
10740 "toe aan de definitie in %s."
10742 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10743 msgid ""
10744 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10745 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10746 msgstr ""
10747 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10748 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10750 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10751 msgid ""
10752 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10753 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10754 msgstr ""
10755 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10756 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10758 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10759 msgid "Displays a link to download this image."
10760 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10762 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10763 msgid ""
10764 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10765 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10766 msgstr ""
10767 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10768 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10769 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10772 msgid "Image preview here"
10773 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10775 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10776 msgid ""
10777 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10778 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10779 msgstr ""
10780 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10781 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10783 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10784 msgid ""
10785 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10786 "in Internet standard dotted format."
10787 msgstr ""
10788 "Zet een als BIGINT opgeslagen (IPv4-)internetnetwerkadres om in een "
10789 "tekenreeks volgens het standaard formaat met punten."
10791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10792 msgid ""
10793 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10794 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10795 "string)."
10796 msgstr ""
10797 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10798 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10799 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10801 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10802 msgid ""
10803 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10804 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10805 msgstr ""
10806 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10807 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10808 "Reguliere Expressie."
10810 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10811 #, php-format
10812 msgid "Validation failed for the input string %s."
10813 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10815 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10816 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10817 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10819 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10820 msgid ""
10821 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10822 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10823 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10824 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10825 "(Default: \"…\")."
10826 msgstr ""
10827 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10828 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10829 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10830 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10831 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10832 "(Standaard: \"…\")."
10834 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10835 msgid ""
10836 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10837 "input."
10838 msgstr ""
10839 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10840 "voor invoer."
10842 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10843 msgid ""
10844 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10845 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10846 "third options are the width and the height in pixels."
10847 msgstr ""
10848 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10849 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede "
10850 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10852 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10853 msgid ""
10854 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10855 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10856 "the link."
10857 msgstr ""
10858 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10859 "voorvoegsel zoals \"https://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10860 "voor de link."
10862 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10863 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10864 msgstr "Zet een internet netwerkadres in (IPv4/IPv6) om in een binair getal"
10866 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10867 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10868 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor JSON."
10870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10871 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10872 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor SQL."
10874 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10875 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10876 msgstr "Syntaxiskleurende CodeMirror bewerker voor XML (en HTML)."
10878 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10879 msgid ""
10880 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10881 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10882 msgstr ""
10883 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres opgeslagen als binaire tekenreeks om in "
10884 "een tekenreeks met het standaard (IPv4/IPv6) formaat."
10886 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10887 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10888 msgstr "Maakt de tekst op in JSON met syntaxiskleuring."
10890 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10891 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10892 msgstr "Maakt de tekst op in XML met syntaxiskleuring."
10894 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
10895 msgid "Authentication Application (2FA)"
10896 msgstr "Authentificatie Applicatie (2FA)"
10898 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
10899 msgid ""
10900 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10901 "Google Authenticator or Authy."
10902 msgstr ""
10903 "Levert authentificatie door HOTP en TOTP applicaties zoals FreeOTP, Google "
10904 "Authenticator of Authy."
10906 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
10907 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10908 msgstr "Hardwarematige beveiligingssleutel (FIDO U2F)"
10910 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
10911 msgid ""
10912 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10913 msgstr ""
10914 "Levert authentificatie door hardwarematige beveiligingssleutels met FIDO U2F "
10915 "ondersteuning."
10917 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
10918 #, php-format
10919 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10920 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald: %s"
10922 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
10923 msgid "Two-factor authentication failed."
10924 msgstr "Tweeweg authentificatie gefaald."
10926 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
10927 msgid "No Two-Factor Authentication"
10928 msgstr "Geen tweeweg authenticatie"
10930 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
10931 msgid "Login using password only."
10932 msgstr "Aanmelden alleen met wachtwoord."
10934 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10935 msgid "Simple two-factor authentication"
10936 msgstr "Eenvoudige tweeweg authenticatie"
10938 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10939 msgid "For testing purposes only!"
10940 msgstr "Alleen voor testdoeleinden!"
10942 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10943 msgid "Could not save recent table!"
10944 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
10946 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10947 msgid "Could not save favorite table!"
10948 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
10950 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10951 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10952 msgid "Remove from Favorites"
10953 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
10955 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10956 msgid "There are no recent tables."
10957 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
10959 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10960 msgid "There are no favorite tables."
10961 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
10963 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10964 msgid "Recent tables"
10965 msgstr "Recente tabellen"
10967 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10968 msgid "Recent"
10969 msgstr "Recentelijk"
10971 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10972 msgid "Favorites"
10973 msgstr "Favorieten"
10975 #: libraries/classes/Relation.php:122
10976 msgid "not OK"
10977 msgstr "Niet goed"
10979 #: libraries/classes/Relation.php:126
10980 msgctxt "Correctly working"
10981 msgid "OK"
10982 msgstr "OK"
10984 #: libraries/classes/Relation.php:129
10985 msgid "Enabled"
10986 msgstr "Ingeschakeld"
10988 #: libraries/classes/Relation.php:133
10989 msgid "Configuration of pmadb…"
10990 msgstr "Configuratie van pmadb…"
10992 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
10993 msgid "General relation features"
10994 msgstr "Algemene relatieopties"
10996 #: libraries/classes/Relation.php:184
10997 msgid "Display Features"
10998 msgstr "Toon Opties"
11000 #: libraries/classes/Relation.php:201
11001 msgid "Designer and creation of PDFs"
11002 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
11004 #: libraries/classes/Relation.php:212
11005 msgid "Displaying Column Comments"
11006 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
11008 #: libraries/classes/Relation.php:218
11009 msgid "Browser transformation"
11010 msgstr "Browsertransformaties"
11012 #: libraries/classes/Relation.php:225
11013 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11014 msgstr "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info bijwerkt."
11016 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
11017 msgid "Bookmarked SQL query"
11018 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
11020 #: libraries/classes/Relation.php:252
11021 msgid "SQL history"
11022 msgstr "SQL-geschiedenis"
11024 #: libraries/classes/Relation.php:263
11025 msgid "Persistent recently used tables"
11026 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
11028 #: libraries/classes/Relation.php:274
11029 msgid "Persistent favorite tables"
11030 msgstr "Persistente veelgebruikte tabellen"
11032 #: libraries/classes/Relation.php:285
11033 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11034 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
11036 #: libraries/classes/Relation.php:307
11037 msgid "User preferences"
11038 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
11040 #: libraries/classes/Relation.php:324
11041 msgid "Configurable menus"
11042 msgstr "Configureerbare menu's"
11044 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
11045 #: libraries/classes/Relation.php:335
11046 msgid "Hide/show navigation items"
11047 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
11049 #: libraries/classes/Relation.php:346
11050 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11051 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
11053 #: libraries/classes/Relation.php:357
11054 msgid "Managing Central list of columns"
11055 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
11057 #: libraries/classes/Relation.php:368
11058 msgid "Remembering Designer Settings"
11059 msgstr "Onthoud Ontwerper Instellingen"
11061 #: libraries/classes/Relation.php:379
11062 msgid "Saving export templates"
11063 msgstr "Opslaan export templates"
11065 #: libraries/classes/Relation.php:386
11066 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11067 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
11069 #: libraries/classes/Relation.php:392
11070 #, php-format
11071 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11072 msgstr "Maak de benodigde tabellen aan met <code>%screate_tables.sql</code>."
11074 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
11075 # onvoorspelbaar.
11076 #: libraries/classes/Relation.php:397
11077 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11078 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
11080 #: libraries/classes/Relation.php:400
11081 msgid ""
11082 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11083 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11084 msgstr ""
11085 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
11086 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
11087 "<code>config.sample.inc.php</code>."
11089 #: libraries/classes/Relation.php:405
11090 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11091 msgstr ""
11092 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
11093 "laden."
11095 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11096 msgid "no description"
11097 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
11099 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11100 msgid ""
11101 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11102 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11103 "phpMyAdmin configuration storage there."
11104 msgstr ""
11105 "Je hebt niet de benodigde rechten om een database met de naam 'phpmyadmin' "
11106 "aan te maken. Je kunt naar de 'Operations' tab gaan van enige database om "
11107 "phpMyAdmin configuratie opslag in te stellen."
11109 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11110 #, php-format
11111 msgid ""
11112 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11113 "configuration storage there."
11114 msgstr ""
11115 "%sCreate%s een database met de naam 'phpmyadmin' en stel daar de phpMyAdmin "
11116 "configuratie opslag in."
11118 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11119 #, php-format
11120 msgid ""
11121 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11122 msgstr ""
11123 "%sMaak%s de configuratieopslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
11125 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11126 #, php-format
11127 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11128 msgstr "%sCreate%s ontbrekende phpMyAdmin configuratie opslag tabellen."
11130 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11131 msgid ""
11132 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11133 "in phpMyAdmin configuration."
11134 msgstr ""
11135 "Connectie met server is uitgeschakeld, stel in phpMyAdmin configuratie a.u."
11136 "b, $cfg['AllowArbitraryServer'] in."
11138 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11139 msgid "Replication started successfully."
11140 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
11142 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11143 msgid "Error starting replication."
11144 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
11146 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11147 msgid "Replication stopped successfully."
11148 msgstr "Replicatie is succesvol gestopt."
11150 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11151 msgid "Error stopping replication."
11152 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
11154 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11155 msgid "Replication resetting successfully."
11156 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
11158 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11159 msgid "Error resetting replication."
11160 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
11162 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11163 msgid "Success."
11164 msgstr "Geslaagd."
11166 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11167 msgid "Error."
11168 msgstr "Fout."
11170 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11171 msgid "Unknown error"
11172 msgstr "Onbekende fout"
11174 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11175 #, php-format
11176 msgid "Unable to connect to master %s."
11177 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
11179 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11180 msgid ""
11181 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11182 msgstr ""
11183 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
11184 "probleem met de rechten op de master."
11186 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11187 msgid "Unable to change master!"
11188 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
11190 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11191 #, php-format
11192 msgid "Master server changed successfully to %s."
11193 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
11195 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11196 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11197 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11198 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11199 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11200 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11201 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11202 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11203 #, php-format
11204 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11205 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
11207 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11208 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11209 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11210 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11211 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11212 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11213 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11214 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11215 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
11216 msgid "MySQL said: "
11217 msgstr "MySQL meldt: "
11219 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11220 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11221 msgstr "Sorry, het herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
11223 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11224 #, php-format
11225 msgid "Event %1$s has been modified."
11226 msgstr "Gebeurtenis %1$s is gewijzigd."
11228 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11229 #, php-format
11230 msgid "Event %1$s has been created."
11231 msgstr "Gebeurtenis %1$s is aangemaakt."
11233 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11234 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11235 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11236 msgstr ""
11237 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
11239 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11240 msgid "Edit event"
11241 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
11243 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11244 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11245 msgid "Details"
11246 msgstr "Details"
11248 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11249 msgid "Event name"
11250 msgstr "Gebeurtenisnaam"
11252 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11253 msgid "Event type"
11254 msgstr "Gebeurtenistype"
11256 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11257 #, php-format
11258 msgid "Change to %s"
11259 msgstr "Veranderen naar %s"
11261 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11262 msgid "Execute at"
11263 msgstr "Uitvoeren om"
11265 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11266 msgid "Execute every"
11267 msgstr "Uitvoeren iedere"
11269 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11270 msgctxt "Start of recurring event"
11271 msgid "Start"
11272 msgstr "Begin"
11274 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11275 msgctxt "End of recurring event"
11276 msgid "End"
11277 msgstr "Einde"
11279 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11280 msgid "On completion preserve"
11281 msgstr "Na afloop behouden"
11283 # Not the best translation, suggestions are welcome
11284 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11285 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11286 msgid "Definer"
11287 msgstr "Naam"
11289 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11290 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11291 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11292 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
11294 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11295 msgid "You must provide an event name!"
11296 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
11298 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11299 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11300 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
11302 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11303 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11304 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
11306 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11307 msgid "You must provide a valid type for the event."
11308 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
11310 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11311 msgid "You must provide an event definition."
11312 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
11314 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11315 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11316 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11317 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11318 msgid "Error in processing request:"
11319 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
11321 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11322 msgid "OFF"
11323 msgstr "UIT"
11325 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11326 msgid "ON"
11327 msgstr "AAN"
11329 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11330 msgid "Event scheduler status"
11331 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
11333 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11334 msgid "The backed up query was:"
11335 msgstr "De gebackupte query was:"
11337 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11338 msgid ""
11339 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11340 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11341 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11342 "problems."
11343 msgstr ""
11344 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
11345 "meerdere query's om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
11346 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
11347 "om problemen te voorkomen."
11349 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11350 msgid "Edit routine"
11351 msgstr "Routine aanpassen"
11353 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11354 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11355 #, php-format
11356 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11357 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11359 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11360 #, php-format
11361 msgid "Routine %1$s has been created."
11362 msgstr "Routine %1$s is aangemaakt."
11364 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11365 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11366 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11368 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11369 #, php-format
11370 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11371 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd. Rechten zijn aangepast."
11373 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11374 #, php-format
11375 msgid "Routine %1$s has been modified."
11376 msgstr "Routine %1$s is gewijzigd."
11378 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11379 msgid "Routine name"
11380 msgstr "Routinenaam"
11382 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11383 msgid "Parameters"
11384 msgstr "Parameters"
11386 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11387 msgid "Direction"
11388 msgstr "Richting"
11390 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11391 msgid "Add parameter"
11392 msgstr "Parameter toevoegen"
11394 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11395 msgid "Remove last parameter"
11396 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11398 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11399 msgid "Return type"
11400 msgstr "Returntype"
11402 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11403 msgid "Return length/values"
11404 msgstr "Return-lengte/waarden"
11406 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11407 msgid "Return options"
11408 msgstr "Return-opties"
11410 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11411 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11412 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11413 msgid "Charset"
11414 msgstr "Karakterset"
11416 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11417 msgid "Is deterministic"
11418 msgstr "Is vast bepaald"
11420 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11421 msgid ""
11422 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11423 "refer to the documentation for more details"
11424 msgstr ""
11425 "U heeft niet genoeg rechten om deze actie uit te voeren; Kijk a.u.b. naar de "
11426 "documentatie voor meer details"
11428 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11429 msgid "Security type"
11430 msgstr "Beveiligingstype"
11432 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11433 msgid "SQL data access"
11434 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11436 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11437 msgid "You must provide a routine name!"
11438 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11440 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11441 #, php-format
11442 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11443 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11445 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11446 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11447 msgid ""
11448 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11449 "VARCHAR and VARBINARY."
11450 msgstr ""
11451 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11452 "VARCHAR en VARBINARY."
11454 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11455 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11456 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11458 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11459 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11460 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11462 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11463 msgid "You must provide a routine definition."
11464 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11466 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11467 #, php-format
11468 msgid "Execution results of routine %s"
11469 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11471 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11472 #, php-format
11473 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11474 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11475 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11476 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11478 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11479 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11480 msgid "Execute routine"
11481 msgstr "Routine uitvoeren"
11483 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11484 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11485 msgid "Routine parameters"
11486 msgstr "Routineparameters"
11488 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11489 msgid "Returns"
11490 msgstr "Geeft terug"
11492 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11493 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11494 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11496 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11497 #, php-format
11498 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11499 msgstr "Trigger %1$s is gewijzigd."
11501 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11502 #, php-format
11503 msgid "Trigger %1$s has been created."
11504 msgstr "Trigger %1$s is aangemaakt."
11506 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11507 msgid "Edit trigger"
11508 msgstr "Trigger bewerken"
11510 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11511 msgid "Trigger name"
11512 msgstr "Triggernaam"
11514 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11515 msgctxt "Trigger action time"
11516 msgid "Time"
11517 msgstr "Tijdstip"
11519 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11520 msgid "You must provide a trigger name!"
11521 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11523 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11524 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11525 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11527 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11528 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11529 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11531 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11532 msgid "You must provide a valid table name!"
11533 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11535 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11536 msgid "You must provide a trigger definition."
11537 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11539 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11540 msgid "Add routine"
11541 msgstr "Routine toevoegen"
11543 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11544 #, php-format
11545 msgid "Export of routine %s"
11546 msgstr "Routine %s exporteren"
11548 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11549 msgid "routine"
11550 msgstr "routine"
11552 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11553 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11554 msgstr "U hebt niet voldoende rechten om een routine aan te maken."
11556 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11557 #, php-format
11558 msgid ""
11559 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11560 "necessary privileges to edit this routine."
11561 msgstr ""
11562 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11563 "niet de benodigde rechten om deze routine te wijzigen."
11565 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11566 #, php-format
11567 msgid ""
11568 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11569 "necessary privileges to view/export this routine."
11570 msgstr ""
11571 "Geen routine met de naam %1$s gevonden in database %2$s. Je hebt mogelijk "
11572 "niet de benodigde rechten om deze routine te lezen/wijzigen."
11574 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11575 #, php-format
11576 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11577 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11579 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11580 msgid "There are no routines to display."
11581 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11583 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11584 msgid "Add trigger"
11585 msgstr "Een trigger toevoegen"
11587 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11588 #, php-format
11589 msgid "Export of trigger %s"
11590 msgstr "Export van trigger %s"
11592 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11593 msgid "trigger"
11594 msgstr "trigger"
11596 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11597 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11598 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken."
11600 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11601 #, php-format
11602 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11603 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11605 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11606 msgid "There are no triggers to display."
11607 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11609 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11610 msgid "Add event"
11611 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11613 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11614 #, php-format
11615 msgid "Export of event %s"
11616 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11618 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11619 msgid "event"
11620 msgstr "gebeurtenis"
11622 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11623 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11624 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken."
11626 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11627 #, php-format
11628 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11629 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in database %2$s."
11631 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11632 msgid "There are no events to display."
11633 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11635 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11636 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11637 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
11639 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11640 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11641 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
11643 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11644 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11645 msgid "An entry with this name already exists."
11646 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
11648 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11649 msgid "Missing information to delete the search."
11650 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
11652 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11653 msgid "Missing information to load the search."
11654 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
11656 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11657 msgid "Error while loading the search."
11658 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11661 msgid "No privileges."
11662 msgstr "Geen rechten."
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11665 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11666 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11671 msgid "Allows reading data."
11672 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11677 msgid "Allows inserting and replacing data."
11678 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11683 msgid "Allows changing data."
11684 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11688 msgid "Allows deleting data."
11689 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11693 msgid "Allows creating new databases and tables."
11694 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databases en tabellen te maken."
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11698 msgid "Allows dropping databases and tables."
11699 msgstr "Maakt het mogelijk om databases en tabellen te verwijderen."
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11702 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11703 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11704 msgstr ""
11705 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11706 "van de server leeg te maken."
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11710 msgid "Allows shutting down the server."
11711 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11715 msgid "Allows viewing processes of all users."
11716 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11720 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11721 msgstr ""
11722 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11723 "bestanden."
11725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11728 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11729 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
11731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11733 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11734 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11738 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11739 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11743 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11744 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databases."
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11748 msgid ""
11749 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11750 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11751 "killing threads of other users."
11752 msgstr ""
11753 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
11754 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
11755 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
11756 "van andere gebruikers."
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11760 msgid "Allows creating temporary tables."
11761 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11765 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11766 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11770 msgid "Needed for the replication slaves."
11771 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11775 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11776 msgstr ""
11777 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
11779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11783 msgid "Allows creating new views."
11784 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11788 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11789 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11792 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11793 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11794 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11799 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11800 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11804 msgid "Allows creating stored routines."
11805 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11809 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11810 msgstr ""
11811 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11815 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11816 msgstr ""
11817 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11821 msgid "Allows executing stored routines."
11822 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11825 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11826 msgstr "Verbindingen zonder SSL encryptie toegestaan."
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11829 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11830 msgstr "Verbinding met SSL encryptie vereist."
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11833 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11834 msgstr "Vereist een geldig X509 certificaat."
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11837 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11838 msgstr ""
11839 "Vereist dat een specifieke versleutelmethode wordt gebruikt voor een "
11840 "connectie."
11842 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11843 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11844 msgstr ""
11845 "Vereist dat een geldig X509 certificaat uitgegeven door deze CA wordt "
11846 "aangeboden."
11848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11849 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11850 msgstr ""
11851 "Vereist dat een geldig X509 certificaat met dit onderwerp wordt aangeboden."
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11854 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11855 msgstr "Beperkt het aantal query's dat een gebruiker mag versturen per uur."
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11858 msgid ""
11859 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11860 "execute per hour."
11861 msgstr ""
11862 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een database of tabel veranderen, die "
11863 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11866 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11867 msgstr ""
11868 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11871 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11872 msgstr ""
11873 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
11874 "hebben."
11876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
11878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
11880 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11881 msgid "Routine"
11882 msgstr "Routine"
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
11885 msgid ""
11886 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11887 "that user possess on this routine."
11888 msgstr ""
11889 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers van deze routine rechten "
11890 "te geven of in te trekken."
11892 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
11893 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11894 msgstr "Staat het toe om deze routine te bewerken en te verwijderen."
11896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
11897 msgid "Allows executing this routine."
11898 msgstr "Staat het toe deze routine uit te voeren."
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
11903 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11904 msgid "Table-specific privileges"
11905 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
11910 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11911 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11912 msgstr ""
11913 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
11915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
11916 msgid "Administration"
11917 msgstr "Administratie"
11919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
11921 msgid "Global privileges"
11922 msgstr "Globale rechten"
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
11925 msgid "Global"
11926 msgstr "Globaal"
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
11930 msgid "Database-specific privileges"
11931 msgstr "Database-specifieke rechten"
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
11935 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
11936 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11937 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11938 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
11939 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11940 msgid "Check all"
11941 msgstr "Selecteer alles"
11943 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
11944 msgid "Allows creating new tables."
11945 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
11947 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
11948 msgid "Allows dropping tables."
11949 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
11951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
11952 msgid ""
11953 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11954 msgstr ""
11955 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
11956 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
11958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
11959 msgid ""
11960 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11961 "that user possess yourself."
11962 msgstr ""
11963 "Geef gebruiker de rechten om aan andere gebruikers dezelfde rechten als "
11964 "jezelf te geven of in te trekken."
11966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
11967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
11968 msgid "Native MySQL authentication"
11969 msgstr "MySQL authenticatie"
11971 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
11972 msgid "SHA256 password authentication"
11973 msgstr "SHA256 wachtwoord authenticatie"
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
11976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
11977 msgid "Login Information"
11978 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11981 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11982 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11983 msgid "User name:"
11984 msgstr "Gebruikersnaam:"
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
11988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
11989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11990 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11991 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11992 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11993 msgid "User name"
11994 msgstr "Gebruikersnaam"
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
11997 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11998 msgid "Any user"
11999 msgstr "Elke gebruiker"
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
12002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
12003 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12004 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12005 msgid "Use text field"
12006 msgstr "Tekstveld gebruiken"
12008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
12009 msgid ""
12010 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12011 "hostname."
12012 msgstr ""
12013 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
12014 "andere hostnaam."
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
12017 msgid "Host name:"
12018 msgstr "Servernaam:"
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
12024 msgid "Host name"
12025 msgstr "Servernaam"
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
12028 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
12029 msgid "Any host"
12030 msgstr "Elke host"
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
12033 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
12034 msgid "Local"
12035 msgstr "lokaal"
12037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
12038 msgid "This Host"
12039 msgstr "Deze host"
12041 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
12042 msgid "Use Host Table"
12043 msgstr "Gebruik hosttabel"
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
12046 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12047 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12048 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12049 msgid "Use text field:"
12050 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
12053 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12054 msgid ""
12055 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12056 "table are used instead."
12057 msgstr ""
12058 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
12059 "toepassing."
12061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
12063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
12064 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12065 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12066 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12067 msgid "Password"
12068 msgstr "Wachtwoord"
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12071 msgid "Do not change the password"
12072 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12075 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12076 msgid "Re-type"
12077 msgstr "Type opnieuw"
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
12080 msgid "Authentication Plugin"
12081 msgstr "Authenticatie Plugin"
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12084 msgid "Password Hashing Method"
12085 msgstr "Wachtwoord hashing methode"
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
12088 #, php-format
12089 msgid "The password for %s was changed successfully."
12090 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12093 #, php-format
12094 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12095 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
12097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12098 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12099 msgid "Add user account"
12100 msgstr "Gebruikersaccount toevoegen"
12102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12103 msgid "Database for user account"
12104 msgstr "Database voor gebruikersaccount"
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12107 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12108 msgstr "Een database aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12111 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12112 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12115 #, php-format
12116 msgid "Grant all privileges on database %s."
12117 msgstr "Alle rechten geven op database %s."
12119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12121 #, php-format
12122 msgid "Users having access to \"%s\""
12123 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
12125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12126 msgid "User has been added."
12127 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12131 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12132 msgid "Grant"
12133 msgstr "Toekennen"
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12136 msgid "Not enough privilege to view users."
12137 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
12139 # Enkelvoud.
12140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4148
12142 msgid "No user found."
12143 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
12145 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12148 msgid "Any"
12149 msgstr "Elke"
12151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12152 msgid "global"
12153 msgstr "globaal"
12155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12156 msgid "database-specific"
12157 msgstr "database-specifiek"
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12160 msgid "wildcard"
12161 msgstr "jokerteken"
12163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12164 msgid "table-specific"
12165 msgstr "tabel-specifiek"
12167 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12168 msgid "Edit privileges"
12169 msgstr "Rechten bewerken"
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12172 msgid "Revoke"
12173 msgstr "Ongedaan maken"
12175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12176 msgid "Edit user group"
12177 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
12179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12180 msgid "… keep the old one."
12181 msgstr "… de oude behouden."
12183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12184 msgid "… delete the old one from the user tables."
12185 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
12187 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12188 msgid ""
12189 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12190 msgstr ""
12191 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
12193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12194 msgid ""
12195 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12196 "afterwards."
12197 msgstr ""
12198 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
12199 "vernieuwen."
12201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12202 msgid "Change login information / Copy user account"
12203 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruikersaccount kopiëren"
12205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12206 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12207 msgstr "Een nieuwe gebruikersaccount aanmaken met dezelfde rechten en …"
12209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12210 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12211 msgid "Routine-specific privileges"
12212 msgstr "Routine-specifieke rechten"
12214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12215 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12216 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12217 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12218 msgid "User group"
12219 msgstr "Gebruikersgroep"
12221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5022
12223 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12224 msgstr "De geselecteerde gebruiker is niet aangetroffen in de rechtentabel."
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12227 msgid "No users selected for deleting!"
12228 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
12230 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12231 msgid "Reloading the privileges"
12232 msgstr "De rechten worden opnieuw geladen"
12234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12235 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12236 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
12238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4118
12239 #, php-format
12240 msgid "You have updated the privileges for %s."
12241 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
12243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4228
12244 #, php-format
12245 msgid "Deleting %s"
12246 msgstr "Verwijderen van %s"
12248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4258
12249 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12250 msgstr "De rechten zijn succesvol opnieuw geladen."
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4356
12253 #, php-format
12254 msgid "The user %s already exists!"
12255 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4647
12258 #, php-format
12259 msgid "Privileges for %s"
12260 msgstr "Rechten voor %s"
12262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4729
12263 msgid "Edit privileges:"
12264 msgstr "Rechten bewerken:"
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4730
12267 msgid "User account"
12268 msgstr "Gebruikersaccount"
12270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4802
12271 msgid ""
12272 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12273 "currently logged in."
12274 msgstr ""
12275 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
12276 "op dit moment ingelogd bent."
12278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4822
12279 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12280 msgid "User accounts overview"
12281 msgstr "Gebruikersaccount overzicht"
12283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4897
12284 msgid ""
12285 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12286 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12287 "allows a connection from any (%) host."
12288 msgstr ""
12289 "Een gebruikersaccount met rechten om verbinding te maken met localhost voor "
12290 "elke gebruiker is aanwezig. Andere gebruikers kunnen dan geen verbinding "
12291 "maken als het server deel van hun account een verbinding toestaat vanaf elke "
12292 "server (%)."
12294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4942
12295 #, php-format
12296 msgid ""
12297 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12298 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12299 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12300 "%sreload the privileges%s before you continue."
12301 msgstr ""
12302 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
12303 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de toegestane "
12304 "rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht "
12305 "dit het geval zijn dan moet men %s de rechtentabel vernieuwen %s voordat men "
12306 "verder gaat."
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4959
12309 msgid ""
12310 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12311 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12312 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12313 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12314 "privilege."
12315 msgstr ""
12316 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL "
12317 "gebruikersrechtentabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de "
12318 "toegestane rechten van de server als er handmatig aanpassingen zijn "
12319 "aangebracht. Mocht dit het geval zijn dan moet de gebruikersrechten opnieuw "
12320 "geladen worden, maar op dit moment heeft u niet het RELOAD gebruikersrecht."
12322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5270
12323 msgid "You have added a new user."
12324 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
12326 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12327 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12328 msgid "Current server:"
12329 msgstr "Huidige server:"
12331 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12332 msgid "Handler"
12333 msgstr "Handler"
12335 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12336 msgid "Query cache"
12337 msgstr "Querycache"
12339 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12340 msgid "Threads"
12341 msgstr "Threads"
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12344 msgid "Temporary data"
12345 msgstr "Tijdelijke gegevens"
12347 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12348 msgid "Delayed inserts"
12349 msgstr "Vertraagde inserts"
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12352 msgid "Key cache"
12353 msgstr "Sleutelcache"
12355 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12356 msgid "Joins"
12357 msgstr "Joins"
12359 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12360 msgid "Sorting"
12361 msgstr "Sortering"
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12364 msgid "Transaction coordinator"
12365 msgstr "Transactiecoördinator"
12367 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12368 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12369 msgid "Files"
12370 msgstr "Bestanden"
12372 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12373 msgid "Flush (close) all tables"
12374 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
12376 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12377 msgid "Show open tables"
12378 msgstr "Toon open tabellen"
12380 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12381 msgid "Show slave hosts"
12382 msgstr "Toon slave-hosts"
12384 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12385 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12386 msgid "Show master status"
12387 msgstr "Toon masterstatus"
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12390 msgid "Show slave status"
12391 msgstr "Toon slave-status"
12393 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12394 msgid "Flush query cache"
12395 msgstr "Schoon querycache"
12397 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12398 #, php-format
12399 msgid "Users of '%s' user group"
12400 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
12402 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12403 msgid "No users were found belonging to this user group."
12404 msgstr "Er zijn geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
12406 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12407 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12408 msgid "User groups"
12409 msgstr "Gebruikersgroepen"
12411 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12412 msgid "Server level tabs"
12413 msgstr "Tabs op serverniveau"
12415 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12416 msgid "Database level tabs"
12417 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12419 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12420 msgid "Table level tabs"
12421 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12423 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12424 msgid "View users"
12425 msgstr "View gebruikers"
12427 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12428 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12429 msgid "Add user group"
12430 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
12432 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12433 #, php-format
12434 msgid "Edit user group: '%s'"
12435 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
12437 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12438 msgid "User group menu assignments"
12439 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
12441 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12442 msgid "Group name:"
12443 msgstr "Groepsnaam:"
12445 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12446 msgid "Server-level tabs"
12447 msgstr "Tabs op serverniveau"
12449 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12450 msgid "Database-level tabs"
12451 msgstr "Tabs op databaseniveau"
12453 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12454 msgid "Table-level tabs"
12455 msgstr "Tabs op tabelniveau"
12457 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12458 msgid ""
12459 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12460 "not respond."
12461 msgstr ""
12462 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
12463 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
12465 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12466 msgid "Got invalid version string from server"
12467 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
12469 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12470 msgid "Unparsable version string"
12471 msgstr "De versiecode wordt niet herkend"
12473 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12474 #, php-format
12475 msgid ""
12476 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12477 "version is %s, released on %s."
12478 msgstr ""
12479 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
12480 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
12482 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12483 msgid "No newer stable version is available"
12484 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
12486 #: libraries/classes/Sql.php:711
12487 msgid "Bookmark not created!"
12488 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
12490 #: libraries/classes/Sql.php:830
12491 #, php-format
12492 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12493 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
12495 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12496 msgid "Showing as PHP code"
12497 msgstr "Getoond als PHP-code"
12499 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12500 #, php-format
12501 msgid ""
12502 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12503 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12504 msgstr ""
12505 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12506 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
12507 "beschikbaar. %s"
12509 #: libraries/classes/Sql.php:1738
12510 #, php-format
12511 msgid ""
12512 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12513 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12514 msgstr ""
12515 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
12516 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, kunnen "
12517 "resulteren in onwenselijke acties. %s"
12519 #: libraries/classes/Sql.php:1778
12520 #, php-format
12521 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12522 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
12524 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12525 #, php-format
12526 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12527 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op de server “%s”"
12529 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12530 #, php-format
12531 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12532 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op database %s"
12534 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12535 #, php-format
12536 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12537 msgstr "Voer SQL-query/-query's uit op tabel %s"
12539 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12540 #: templates/setup/home/index.twig:106
12541 msgid "Clear"
12542 msgstr "Leegmaken"
12544 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12545 msgid "Get auto-saved query"
12546 msgstr "Neem automatisch opgeslagen query"
12548 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12549 msgid "Bind parameters"
12550 msgstr "Koppel parameters"
12552 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12553 msgid "Bookmark this SQL query:"
12554 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
12556 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12557 msgid "Let every user access this bookmark"
12558 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
12560 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12561 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12562 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
12564 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12565 msgid "Delimiter"
12566 msgstr "Scheidingsteken"
12568 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12569 msgid "Show this query here again"
12570 msgstr "Laat deze query hier zien"
12572 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12573 msgid "Rollback when finished"
12574 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
12576 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12577 msgid "shared"
12578 msgstr "gedeeld"
12580 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12581 msgid "View only"
12582 msgstr "Alleen bekijken"
12584 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12585 msgid ""
12586 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12587 msgstr ""
12588 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
12589 "engine."
12591 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12592 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12593 #, php-format
12594 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12595 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
12597 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12598 #, php-format
12599 msgid "%s is available on this MySQL server."
12600 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
12602 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12603 #, php-format
12604 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12605 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
12607 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12608 #, php-format
12609 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12610 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
12612 #: libraries/classes/Table.php:343
12613 msgid "Unknown table status:"
12614 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
12616 #: libraries/classes/Table.php:1004
12617 #, php-format
12618 msgid "Source database `%s` was not found!"
12619 msgstr "Brondatabase `%s` is niet gevonden!"
12621 #: libraries/classes/Table.php:1012
12622 #, php-format
12623 msgid "Target database `%s` was not found!"
12624 msgstr "Doeldatabase `%s` niet gevonden!"
12626 #: libraries/classes/Table.php:1559
12627 msgid "Invalid database:"
12628 msgstr "Ongeldige database:"
12630 #: libraries/classes/Table.php:1576
12631 msgid "Invalid table name:"
12632 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
12634 #: libraries/classes/Table.php:1613
12635 #, php-format
12636 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12637 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
12639 #: libraries/classes/Table.php:1634
12640 #, php-format
12641 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12642 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
12644 #: libraries/classes/Table.php:1871
12645 msgid "Could not save table UI preferences!"
12646 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
12648 #: libraries/classes/Table.php:1902
12649 #, php-format
12650 msgid ""
12651 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12652 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12653 msgstr ""
12654 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
12655 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12657 #: libraries/classes/Table.php:2053
12658 #, php-format
12659 msgid ""
12660 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12661 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12662 "changed."
12663 msgstr ""
12664 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
12665 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
12666 "tabelstructuur is gewijzigd."
12668 #: libraries/classes/Table.php:2191
12669 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12670 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
12672 #: libraries/classes/Table.php:2202
12673 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12674 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
12676 #: libraries/classes/Table.php:2224
12677 msgid "No index parts defined!"
12678 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
12680 #: libraries/classes/Table.php:2548
12681 #, php-format
12682 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12683 msgstr ""
12684 "Fout bij het maken van vreemde sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
12686 #: libraries/classes/Template.php:118
12687 #, php-format
12688 msgid "Error while working with template cache: %s"
12689 msgstr "Fout bij het laden van de template cache:%s"
12691 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12692 #, php-format
12693 msgid "Default theme %s not found!"
12694 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
12696 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12697 #, php-format
12698 msgid "Theme %s not found!"
12699 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
12701 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12702 #, php-format
12703 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12704 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
12706 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12707 msgid "Theme:"
12708 msgstr "Thema:"
12710 #: libraries/classes/Theme.php:205
12711 #, php-format
12712 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12713 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
12715 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12716 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12717 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12718 msgid "Tracking report"
12719 msgstr "Tracking-rapport"
12721 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12722 msgid "Tracking statements"
12723 msgstr "Tracking-statements"
12725 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12726 msgid "Delete tracking data row from report"
12727 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
12729 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12730 msgid "No data"
12731 msgstr "Geen gegevens"
12733 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12734 #, php-format
12735 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12736 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
12738 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12739 msgid "SQL dump (file download)"
12740 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
12742 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12743 msgid "SQL dump"
12744 msgstr "SQL-export"
12746 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12747 msgid "This option will replace your table and contained data."
12748 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
12750 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12751 msgid "SQL execution"
12752 msgstr "SQL-uitvoering"
12754 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12755 #, php-format
12756 msgid "Export as %s"
12757 msgstr "Exporteren als %s"
12759 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12760 msgid "Data manipulation statement"
12761 msgstr "Manipulatie-statement"
12763 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12764 msgid "Data definition statement"
12765 msgstr "Definitie-statement"
12767 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12768 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12769 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12770 msgid "Structure snapshot"
12771 msgstr "Structuur-snapshot"
12773 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12774 #, php-format
12775 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12776 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
12778 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12779 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12780 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
12782 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12783 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12784 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
12786 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12787 msgid ""
12788 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12789 "ensure that you have the privileges to do so."
12790 msgstr ""
12791 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke database te "
12792 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
12794 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12795 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12796 msgstr ""
12797 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
12798 "zijn."
12800 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12801 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12802 msgstr ""
12803 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
12805 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12806 #, php-format
12807 msgid "Tracking report for table `%s`"
12808 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
12810 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12811 #, php-format
12812 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12813 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
12815 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12816 #, php-format
12817 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12818 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
12820 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12821 #, php-format
12822 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12823 msgstr "Versie %1$s van %2$s is verwijderd."
12825 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12826 #, php-format
12827 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12828 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
12830 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12831 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12832 msgid "active"
12833 msgstr "ingeschakeld"
12835 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12836 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12837 msgid "not active"
12838 msgstr "niet actief"
12840 #: libraries/classes/Types.php:207
12841 msgid ""
12842 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12843 msgstr ""
12844 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
12845 "0 tot 255"
12847 #: libraries/classes/Types.php:212
12848 msgid ""
12849 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12850 "65,535"
12851 msgstr ""
12852 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
12853 "0 tot 65,535"
12855 #: libraries/classes/Types.php:217
12856 msgid ""
12857 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12858 "0 to 16,777,215"
12859 msgstr ""
12860 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
12861 "range van 0 tot 16,777,215"
12863 #: libraries/classes/Types.php:222
12864 msgid ""
12865 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12866 "range is 0 to 4,294,967,295"
12867 msgstr ""
12868 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
12869 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
12871 #: libraries/classes/Types.php:228
12872 msgid ""
12873 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12874 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12875 msgstr ""
12876 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
12877 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
12878 "18,446,744,073,709,551,615"
12880 #: libraries/classes/Types.php:234
12881 msgid ""
12882 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12883 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12884 msgstr ""
12885 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
12886 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
12888 #: libraries/classes/Types.php:240
12889 msgid ""
12890 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12891 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12892 msgstr ""
12893 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn "
12894 "-3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
12895 "+38"
12897 #: libraries/classes/Types.php:246
12898 msgid ""
12899 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12900 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12901 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12902 msgstr ""
12903 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
12904 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
12905 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
12907 #: libraries/classes/Types.php:252
12908 msgid ""
12909 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12910 "FLOAT)"
12911 msgstr ""
12912 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
12913 "synoniem voor FLOAT)"
12915 #: libraries/classes/Types.php:257
12916 msgid ""
12917 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12918 "64)"
12919 msgstr ""
12920 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
12921 "is 64)"
12923 #: libraries/classes/Types.php:262
12924 msgid ""
12925 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12926 "values are considered true"
12927 msgstr ""
12928 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
12929 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
12931 #: libraries/classes/Types.php:266
12932 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12933 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12935 #: libraries/classes/Types.php:269
12936 #, php-format
12937 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12938 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
12940 #: libraries/classes/Types.php:275
12941 #, php-format
12942 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12943 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
12945 #: libraries/classes/Types.php:281
12946 msgid ""
12947 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12948 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12949 msgstr ""
12950 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
12951 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12953 #: libraries/classes/Types.php:287
12954 #, php-format
12955 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12956 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
12958 #: libraries/classes/Types.php:293
12959 msgid ""
12960 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12961 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12962 msgstr ""
12963 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
12964 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
12965 "0000"
12967 #: libraries/classes/Types.php:299
12968 msgid ""
12969 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12970 "spaces to the specified length when stored"
12971 msgstr ""
12972 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
12973 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
12975 #: libraries/classes/Types.php:305
12976 #, php-format
12977 msgid ""
12978 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12979 "the maximum row size"
12980 msgstr ""
12981 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
12982 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
12984 #: libraries/classes/Types.php:312
12985 msgid ""
12986 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12987 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12988 msgstr ""
12989 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
12990 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
12991 "bytes aangeeft"
12993 #: libraries/classes/Types.php:318
12994 msgid ""
12995 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12996 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12997 msgstr ""
12998 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
12999 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13000 "waarde in bytes aangeeft"
13002 #: libraries/classes/Types.php:324
13003 msgid ""
13004 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13005 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13006 msgstr ""
13007 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
13008 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13009 "waarde in bytes aangeeft"
13011 #: libraries/classes/Types.php:330
13012 msgid ""
13013 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13014 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13015 "value in bytes"
13016 msgstr ""
13017 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
13018 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
13019 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
13021 #: libraries/classes/Types.php:336
13022 msgid ""
13023 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13024 "binary character strings"
13025 msgstr ""
13026 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
13027 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
13029 #: libraries/classes/Types.php:341
13030 msgid ""
13031 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13032 "binary character strings"
13033 msgstr ""
13034 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
13035 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
13037 #: libraries/classes/Types.php:346
13038 msgid ""
13039 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13040 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13041 msgstr ""
13042 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
13043 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
13044 "aangeeft"
13046 #: libraries/classes/Types.php:351
13047 msgid ""
13048 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13049 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13050 msgstr ""
13051 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
13052 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13053 "waarde aangeeft"
13055 #: libraries/classes/Types.php:357
13056 msgid ""
13057 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13058 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13059 msgstr ""
13060 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
13061 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
13062 "waarde aangeeft"
13064 #: libraries/classes/Types.php:362
13065 msgid ""
13066 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13067 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13068 msgstr ""
13069 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
13070 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
13071 "van de waarde aangeeft"
13073 #: libraries/classes/Types.php:368
13074 msgid ""
13075 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13076 "'' error value"
13077 msgstr ""
13078 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
13079 "speciale '' foutwaarde"
13081 #: libraries/classes/Types.php:372
13082 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13083 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
13085 #: libraries/classes/Types.php:374
13086 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13087 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
13089 #: libraries/classes/Types.php:376
13090 msgid "A point in 2-dimensional space"
13091 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
13093 #: libraries/classes/Types.php:378
13094 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13095 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
13097 #: libraries/classes/Types.php:380
13098 msgid "A polygon"
13099 msgstr "Een veelhoek"
13101 #: libraries/classes/Types.php:382
13102 msgid "A collection of points"
13103 msgstr "Een verzameling van punten"
13105 #: libraries/classes/Types.php:385
13106 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13107 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
13109 #: libraries/classes/Types.php:388
13110 msgid "A collection of polygons"
13111 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
13113 #: libraries/classes/Types.php:390
13114 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13115 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
13117 #: libraries/classes/Types.php:393
13118 msgid ""
13119 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13120 "Notation) documents"
13121 msgstr ""
13122 "Maakt efficiënte datatoegang beschikbaar en slaat het op in JSON (JavaScript "
13123 "Object Notation) documenten"
13125 #: libraries/classes/Types.php:726
13126 msgctxt "numeric types"
13127 msgid "Numeric"
13128 msgstr "Numeriek"
13130 #: libraries/classes/Types.php:744
13131 msgctxt "date and time types"
13132 msgid "Date and time"
13133 msgstr "Datum en tijd"
13135 #: libraries/classes/Types.php:774
13136 msgctxt "spatial types"
13137 msgid "Spatial"
13138 msgstr "Ruimtelijk"
13140 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13141 msgid "The profile has been updated."
13142 msgstr "Het profiel is aangepast."
13144 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13145 msgid "Password is too long!"
13146 msgstr "Wachtwoord is te lang!"
13148 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
13149 msgid "Manage your settings"
13150 msgstr "Uw instellingen beheren"
13152 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
13153 msgid "Two-factor authentication"
13154 msgstr "Tweeweg authenticatie"
13156 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
13157 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13158 msgid "Configuration has been saved."
13159 msgstr "De configuratie is opgeslagen."
13161 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
13162 #, php-format
13163 msgid ""
13164 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13165 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13166 msgstr ""
13167 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
13168 "te bewaren is %sconfiguratieopslag van phpMyAdmin%s vereist."
13170 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13171 msgid "Could not save configuration"
13172 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
13174 #: libraries/classes/Util.php:173
13175 #, php-format
13176 msgid "Max: %s%s"
13177 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
13179 #: libraries/classes/Util.php:601
13180 msgid "Static analysis:"
13181 msgstr "Statische analyse:"
13183 #: libraries/classes/Util.php:604
13184 #, php-format
13185 msgid "%d errors were found during analysis."
13186 msgstr "%d fouten zijn gevonden tijdens de analyse."
13188 #: libraries/classes/Util.php:1110
13189 msgid "Skip Explain SQL"
13190 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
13192 #: libraries/classes/Util.php:1118
13193 #, php-format
13194 msgid "Analyze Explain at %s"
13195 msgstr "Analyseer uitleg op %s"
13197 #: libraries/classes/Util.php:1148
13198 msgid "Without PHP code"
13199 msgstr "Zonder PHP-code"
13201 #: libraries/classes/Util.php:1155
13202 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13203 msgid "Submit query"
13204 msgstr "Query verzenden"
13206 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/console/display.twig:31
13207 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13208 msgid "Profiling"
13209 msgstr "Profiling"
13211 #: libraries/classes/Util.php:1218
13212 msgctxt "Inline edit query"
13213 msgid "Edit inline"
13214 msgstr "Inline bewerken"
13216 #. l10n: Short week day name for Sunday
13217 #: libraries/classes/Util.php:1573
13218 msgctxt "Short week day name"
13219 msgid "Sun"
13220 msgstr "zo"
13222 #: libraries/classes/Util.php:1611
13223 msgctxt "AM/PM indication in time"
13224 msgid "PM"
13225 msgstr "PM"
13227 #: libraries/classes/Util.php:1613
13228 msgctxt "AM/PM indication in time"
13229 msgid "AM"
13230 msgstr "AM"
13232 #: libraries/classes/Util.php:1917
13233 #, php-format
13234 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13235 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
13237 #: libraries/classes/Util.php:1952
13238 msgid "Missing parameter:"
13239 msgstr "Ontbrekende parameter:"
13241 #: libraries/classes/Util.php:2525
13242 #, php-format
13243 msgid "Jump to database “%s”."
13244 msgstr "Ga naar database “%s”."
13246 #: libraries/classes/Util.php:2553
13247 #, php-format
13248 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13249 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
13251 #: libraries/classes/Util.php:3360 templates/preferences/manage/main.twig:17
13252 msgid "Browse your computer:"
13253 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
13255 #: libraries/classes/Util.php:3387
13256 #, php-format
13257 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13258 msgstr "Selecteer uit de webserver uploadmap <b>%s</b>:"
13260 #: libraries/classes/Util.php:3427
13261 msgid "There are no files to upload!"
13262 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
13264 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:3452
13265 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13266 msgid "Empty"
13267 msgstr "Legen"
13269 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:3458
13270 msgid "Execute"
13271 msgstr "Uitvoeren"
13273 #: libraries/classes/Util.php:4085
13274 msgid "SSL is not being used"
13275 msgstr "SSL wordt niet gebruikt"
13277 #: libraries/classes/Util.php:4090
13278 msgid "SSL is used with disabled verification"
13279 msgstr "SSL wordt gebruikt met uitgeschakelde verificatie"
13281 #: libraries/classes/Util.php:4092
13282 msgid "SSL is used without certification authority"
13283 msgstr "SSL wordt gebruikt zonder certificatieautoriteit"
13285 #: libraries/classes/Util.php:4095
13286 msgid "SSL is used"
13287 msgstr "SSL wordt gebruikt"
13289 #: libraries/classes/Util.php:4198
13290 msgid "Users"
13291 msgstr "Gebruikers"
13293 #: libraries/classes/Util.php:4891
13294 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13295 msgid "Sort"
13296 msgstr "Sorteren"
13298 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13299 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13300 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
13302 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13303 msgid "Error in ZIP archive:"
13304 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
13306 #: libraries/common.inc.php:205
13307 msgid ""
13308 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13309 "access phpMyAdmin."
13310 msgstr ""
13311 "Plaatsen van sessie cookie mislukt. Misschien gebruikt u HTTP in plaats van "
13312 "HTTPS om phpMyAdmin te benaderen."
13314 #: libraries/common.inc.php:356
13315 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13316 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
13318 #: libraries/common.inc.php:409
13319 #, php-format
13320 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13321 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
13323 #: libraries/common.inc.php:464
13324 msgid "Error: Token mismatch"
13325 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
13327 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13328 #: libraries/config.values.php:140
13329 msgid "Icons"
13330 msgstr "Pictogrammen"
13332 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13333 #: libraries/config.values.php:141
13334 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13335 msgid "Text"
13336 msgstr "Tekst"
13338 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13339 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13340 msgid "Both"
13341 msgstr "Beide"
13343 #: libraries/config.values.php:107
13344 msgid "Nowhere"
13345 msgstr "Nergens"
13347 #: libraries/config.values.php:108
13348 msgid "Left"
13349 msgstr "Links"
13351 #: libraries/config.values.php:109
13352 msgid "Right"
13353 msgstr "Rechts"
13355 #: libraries/config.values.php:145
13356 msgid "Click"
13357 msgstr "Klik"
13359 #: libraries/config.values.php:146
13360 msgid "Double click"
13361 msgstr "Dubbelklikken"
13363 #: libraries/config.values.php:150
13364 msgid "key"
13365 msgstr "sleutelveld"
13367 #: libraries/config.values.php:151
13368 msgid "display column"
13369 msgstr "toon kolom"
13371 #: libraries/config.values.php:155
13372 msgid "Welcome"
13373 msgstr "Welkom"
13375 #: libraries/config.values.php:188
13376 msgid "Open"
13377 msgstr "Open"
13379 #: libraries/config.values.php:189
13380 msgid "Closed"
13381 msgstr "Gesloten"
13383 #: libraries/config.values.php:193
13384 msgid "Ask before sending error reports"
13385 msgstr "Vragen alvorens foutrapporten te verzenden"
13387 #: libraries/config.values.php:194
13388 msgid "Always send error reports"
13389 msgstr "Foutrapporten altijd verzenden"
13391 #: libraries/config.values.php:195
13392 msgid "Never send error reports"
13393 msgstr "Nooit foutrapporten verzenden"
13395 #: libraries/config.values.php:198
13396 msgid "Server default"
13397 msgstr "Server standaardwaarde"
13399 #: libraries/config.values.php:199
13400 msgid "Enable"
13401 msgstr "Inschakelen"
13403 #: libraries/config.values.php:200
13404 msgid "Disable"
13405 msgstr "Uitschakelen"
13407 #: libraries/config.values.php:252
13408 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13409 msgstr "Snel - toon enkel de minimale opties om te configureren"
13411 #: libraries/config.values.php:253
13412 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13413 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties om te configureren"
13415 #: libraries/config.values.php:255
13416 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13417 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
13419 #: libraries/config.values.php:323
13420 msgid "complete inserts"
13421 msgstr "volledige invoegingen"
13423 #: libraries/config.values.php:324
13424 msgid "extended inserts"
13425 msgstr "uitgebreide invoegingen"
13427 #: libraries/config.values.php:325
13428 msgid "both of the above"
13429 msgstr "beide bovenstaande opties"
13431 #: libraries/config.values.php:326
13432 msgid "neither of the above"
13433 msgstr "geen van bovenstaande opties"
13435 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13436 msgid "No collation provided."
13437 msgstr "Geen collatie beschikbaar gesteld."
13439 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13440 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13441 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13442 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13443 msgid "With selected:"
13444 msgstr "Met geselecteerde:"
13446 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13447 msgid "Success!"
13448 msgstr "Geslaagd!"
13450 #: navigation.php:35
13451 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13452 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
13454 #: prefs_manage.php:63
13455 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13456 msgstr "phpMyAdmin configuratie fragment"
13458 #: prefs_manage.php:64
13459 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13460 msgstr "Plak het in uw config.inc.php"
13462 #: prefs_manage.php:104
13463 msgid "Could not import configuration"
13464 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
13466 #: prefs_twofactor.php:41
13467 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13468 msgstr "Tweeweg authentificatie is verwijderd."
13470 #: prefs_twofactor.php:51
13471 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13472 msgstr "Tweeweg authenticatie is geconfigureerd."
13474 #: server_export.php:30
13475 msgid "View dump (schema) of databases"
13476 msgstr "Export (schema) van de databases bekijken"
13478 #: server_privileges.php:89
13479 msgid "Allows deleting historical rows."
13480 msgstr "Staat verwijderen van historische rijen toe."
13482 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13483 msgid "No Privileges"
13484 msgstr "Geen rechten"
13486 #: server_privileges.php:167
13487 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13488 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om de gebruikers te administreren!"
13490 #: server_privileges.php:181
13491 msgid ""
13492 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13493 "password, 'Change password' tab should be used."
13494 msgstr ""
13495 "Gebruikersnaam en servernaam zijn ongewijzigd. Als u alleen het wachtwoord "
13496 "wil wijzigen, gebruik de 'Wijzig wachtwoord' tab."
13498 #: setup/index.php:28
13499 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13500 msgstr "Configuratie bestaat al, instellen is uitgeschakeld!"
13502 #: setup/validate.php:31
13503 msgid "Wrong data"
13504 msgstr "Verkeerde gegevens"
13506 #: setup/validate.php:37
13507 #, php-format
13508 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13509 msgstr "Verkeerde gegevens of geen validatie voor %s"
13511 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13512 #, php-format
13513 msgid "'%s' database does not exist."
13514 msgstr "Database '%s' bestaat niet."
13516 #: tbl_create.php:72
13517 #, php-format
13518 msgid "Table %s already exists!"
13519 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
13521 #: tbl_export.php:58
13522 msgid "View dump (schema) of table"
13523 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
13525 #: tbl_get_field.php:54
13526 msgid "Invalid table name"
13527 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
13529 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13530 #: tbl_get_field.php:62
13531 msgid "There is an issue with your request."
13532 msgstr "Er is een probleem met je vraag."
13534 #: tbl_replace.php:266
13535 #, php-format
13536 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13537 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
13539 #: tbl_row_action.php:76
13540 msgid "No row selected."
13541 msgstr "Geen rij geselecteerd."
13543 #: tbl_tracking.php:45
13544 #, php-format
13545 msgid "Tracking of %s is activated."
13546 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
13548 #: tbl_tracking.php:121
13549 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13550 msgstr "Tracking versies zijn met succes verwijderd."
13552 #: tbl_tracking.php:126
13553 msgid "No versions selected."
13554 msgstr "Geen versies geselecteerd."
13556 #: tbl_tracking.php:157
13557 msgid "SQL statements executed."
13558 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
13560 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
13561 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13562 msgctxt "for default"
13563 msgid "None"
13564 msgstr "Geen"
13566 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13567 msgid "As defined:"
13568 msgstr "Zoals aangegeven:"
13570 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13571 msgid "Table name"
13572 msgstr "Tabelnaam"
13574 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13575 #: templates/console/display.twig:99
13576 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13577 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13578 #: templates/export/alias_add.twig:46
13579 msgid "Add"
13580 msgstr "Toevoegen"
13582 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13583 msgid "column(s)"
13584 msgstr "Kolom(men)"
13586 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13587 msgid "Collation:"
13588 msgstr "Collatie:"
13590 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13591 msgid "Storage Engine:"
13592 msgstr "Opslag-engine:"
13594 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13595 msgid "Connection:"
13596 msgstr "Verbinding:"
13598 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13599 msgid "PARTITION definition:"
13600 msgstr "PARTITION-definitie:"
13602 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13603 msgid "Edit ENUM/SET values"
13604 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
13606 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13607 #, php-format
13608 msgid "Referenced by %s."
13609 msgstr "Gerefereerd door %s."
13611 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13612 msgid "Is a foreign key."
13613 msgstr "Is een vreemde sleutel."
13615 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13616 msgid "Pick from Central Columns"
13617 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
13619 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13620 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13621 msgid "Expression"
13622 msgstr "Expressie"
13624 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13625 msgid "first"
13626 msgstr "eerste"
13628 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13630 #, php-format
13631 msgid "after %s"
13632 msgstr "na %s"
13634 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13635 msgid "Partition by:"
13636 msgstr "Partitie op:"
13638 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13639 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13640 msgid "Expression or column list"
13641 msgstr "Expressie of kolom lijst"
13643 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13644 msgid "Partitions:"
13645 msgstr "Partities:"
13647 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13648 msgid "Subpartition by:"
13649 msgstr "Onderpartitionering op:"
13651 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13652 msgid "Subpartitions:"
13653 msgstr "Onderpartitionering:"
13655 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13656 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13657 msgid "Partition"
13658 msgstr "Partitie"
13660 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13661 msgid "Values"
13662 msgstr "Waarden"
13664 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13665 msgid "Subpartition"
13666 msgstr "Ondergepartitioneerd"
13668 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13669 msgid "Engine"
13670 msgstr "Engine"
13672 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13673 msgid "Data directory"
13674 msgstr "Data map"
13676 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13677 msgid "Index directory"
13678 msgstr "Index map"
13680 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13681 msgid "Max rows"
13682 msgstr "Maximaal aantal rijen"
13684 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13685 msgid "Min rows"
13686 msgstr "Minimaal aantal rijen"
13688 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13689 msgid "Table space"
13690 msgstr "Tabel ruimte"
13692 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13693 msgid "Node group"
13694 msgstr "Node groep"
13696 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13697 msgid ""
13698 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13699 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13700 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13701 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13702 msgstr ""
13703 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
13704 "formaat: 'a','b','c'…<br>Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
13705 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
13706 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
13708 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13709 msgid ""
13710 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13711 "escaping or quotes, using this format: a"
13712 msgstr ""
13713 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
13714 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
13716 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13717 msgid "Virtuality"
13718 msgstr "Virtualiteit"
13720 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13721 msgid "Move column"
13722 msgstr "Kolom verplaatsen"
13724 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13725 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13726 msgid "List of available transformations and their options"
13727 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
13729 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13730 #: templates/transformation_overview.twig:18
13731 msgid "Browser display transformation"
13732 msgstr "Browserweergavetransformaties"
13734 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13735 msgid "Browser display transformation options"
13736 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
13738 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13739 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13740 msgid ""
13741 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13742 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13743 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13744 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13745 msgstr ""
13746 "Vul de waardes voor de transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
13747 "100, b,'c'…<br>Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote (\"'\") "
13748 "moet invoegen plaats er dan een backslash voor (bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a"
13749 "\\'b')."
13751 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13752 #: templates/transformation_overview.twig:37
13753 msgid "Input transformation"
13754 msgstr "Invoertransformaties"
13756 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13757 msgid "Input transformation options"
13758 msgstr "Invoertransformatieopties"
13760 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13761 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13762 msgid "Collapse"
13763 msgstr "Samenvouwen"
13765 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13766 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13767 msgid "Expand"
13768 msgstr "Uitklappen"
13770 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13771 #: templates/console/display.twig:175
13772 msgid "Requery"
13773 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
13775 #: templates/console/display.twig:7
13776 msgid "History"
13777 msgstr "Geschiedenis"
13779 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13780 msgid "Bookmarks"
13781 msgstr "Bladwijzers"
13783 #: templates/console/display.twig:20
13784 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13785 msgstr "Druk op Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
13787 #: templates/console/display.twig:23
13788 msgid "Press Enter to execute query"
13789 msgstr "Druk op Enter om de query uit te voeren"
13791 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13792 msgid "Explain"
13793 msgstr "Verklaar"
13795 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13796 msgid "Bookmark"
13797 msgstr "Bladwijzer"
13799 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13800 msgid "Query failed"
13801 msgstr "Query mislukt"
13803 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13804 msgid "Queried time"
13805 msgstr "Query-uitvoertijd"
13807 #: templates/console/display.twig:47
13808 msgid "During current session"
13809 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
13811 #: templates/console/display.twig:64
13812 msgid "ascending"
13813 msgstr "oplopend"
13815 #: templates/console/display.twig:64
13816 msgid "descending"
13817 msgstr "aflopend"
13819 #: templates/console/display.twig:64
13820 msgid "Order:"
13821 msgstr "Volgorde:"
13823 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13824 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13825 msgid "Count"
13826 msgstr "Aantal"
13828 #: templates/console/display.twig:64
13829 msgid "Execution order"
13830 msgstr "Uitvoerings volgorde"
13832 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13833 msgid "Time taken"
13834 msgstr "Gebruikte tijd"
13836 #: templates/console/display.twig:64
13837 msgid "Order by:"
13838 msgstr "Volgorde:"
13840 #: templates/console/display.twig:64
13841 msgid "Ungroup queries"
13842 msgstr "Niet gegroepeerde query's"
13844 #: templates/console/display.twig:84
13845 msgid "Show trace"
13846 msgstr "Toon bewerkingen"
13848 #: templates/console/display.twig:84
13849 msgid "Hide trace"
13850 msgstr "Verberg bewerkingen"
13852 #: templates/console/display.twig:112
13853 msgid "Add bookmark"
13854 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
13856 #: templates/console/display.twig:121
13857 msgid "Label"
13858 msgstr "Label"
13860 #: templates/console/display.twig:124
13861 msgid "Target database"
13862 msgstr "Doeldatabase"
13864 #: templates/console/display.twig:127
13865 msgid "Share this bookmark"
13866 msgstr "Deze bladwijzer delen"
13868 #: templates/console/display.twig:140
13869 msgid "Set default"
13870 msgstr "Standaardwaarde instellen"
13872 #: templates/console/display.twig:162
13873 msgid ""
13874 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13875 "this permanent, view settings."
13876 msgstr ""
13877 "Voer queries uit met de Enter toets en voeg een nieuwe regel toe met Shift + "
13878 "Enter. Om dit permanent te maken, bekijk het instellingenmenu."
13880 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13881 #, php-format
13882 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13883 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
13885 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13886 #, php-format
13887 msgid "Create version %1$s"
13888 msgstr "Versie %1$s aanmaken"
13890 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13891 msgid "Track these data definition statements:"
13892 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
13894 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13895 msgid "Track these data manipulation statements:"
13896 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
13898 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13899 msgid "Create version"
13900 msgstr "Versie aanmaken"
13902 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13903 msgid "Add new column"
13904 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
13906 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
13907 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
13908 msgid "Length/Value"
13909 msgstr "Lengte/Waarde"
13911 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
13912 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
13913 msgid "Attribute"
13914 msgstr "Attribuut"
13916 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
13917 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13918 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg"
13920 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13921 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13922 msgid "Filter rows"
13923 msgstr "Filter rijen"
13925 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13926 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13927 msgid "Search this table"
13928 msgstr "Zoek in deze tabel"
13930 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13932 msgid "Add column"
13933 msgstr "Kolom toevoegen"
13935 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
13936 msgid "Select a table"
13937 msgstr "Selecteer een tabel"
13939 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13940 msgid "Select a column."
13941 msgstr "Selecteer een kolom."
13943 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
13944 msgid "Click to sort."
13945 msgstr "Klik om te sorteren."
13947 #: templates/database/create_table.twig:7
13948 #: templates/database/designer/main.twig:86
13949 #: templates/database/designer/main.twig:89
13950 msgid "Create table"
13951 msgstr "Tabel aanmaken"
13953 #: templates/database/create_table.twig:15
13954 msgid "Number of columns"
13955 msgstr "Aantal kolommen"
13957 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13958 msgid "Database comment:"
13959 msgstr "Database commentaar:"
13961 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13962 msgid "Show/hide columns"
13963 msgstr "Toon/verberg kolommen"
13965 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13966 msgid "See table structure"
13967 msgstr "Zie tabelstructuur"
13969 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13970 #, php-format
13971 msgid "Select \"%s\""
13972 msgstr "Selecteer \"%s\""
13974 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13975 #, php-format
13976 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13977 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
13979 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13980 msgid "Page to open"
13981 msgstr "Pagina om te openen"
13983 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13984 msgid "Page to delete"
13985 msgstr "Pagina om te verwijderen"
13987 #: templates/database/designer/main.twig:21
13988 #: templates/database/designer/main.twig:27
13989 msgid "Show/Hide tables list"
13990 msgstr "Toon/verberg lijst met tabellen"
13992 #: templates/database/designer/main.twig:31
13993 #: templates/database/designer/main.twig:37
13994 #: templates/database/designer/main.twig:38
13995 msgid "View in fullscreen"
13996 msgstr "In volledig scherm bekijken"
13998 #: templates/database/designer/main.twig:36
13999 msgid "Exit fullscreen"
14000 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
14002 #: templates/database/designer/main.twig:50
14003 #: templates/database/designer/main.twig:54
14004 msgid "New page"
14005 msgstr "Nieuwe pagina"
14007 #: templates/database/designer/main.twig:79
14008 #: templates/database/designer/main.twig:82
14009 msgid "Delete pages"
14010 msgstr "Pagina's verwijderen"
14012 #: templates/database/designer/main.twig:93
14013 #: templates/database/designer/main.twig:96
14014 #: templates/database/designer/main.twig:275
14015 msgid "Create relationship"
14016 msgstr "Maak relatie aan"
14018 #: templates/database/designer/main.twig:107
14019 #: templates/database/designer/main.twig:110
14020 msgid "Reload"
14021 msgstr "Verversen"
14023 #: templates/database/designer/main.twig:116
14024 #: templates/database/designer/main.twig:119
14025 msgid "Help"
14026 msgstr "Help"
14028 #: templates/database/designer/main.twig:124
14029 #: templates/database/designer/main.twig:127
14030 msgid "Angular links"
14031 msgstr "Hoekige verbindingen"
14033 #: templates/database/designer/main.twig:124
14034 #: templates/database/designer/main.twig:127
14035 msgid "Direct links"
14036 msgstr "Directe verbindingen"
14038 #: templates/database/designer/main.twig:131
14039 #: templates/database/designer/main.twig:133
14040 msgid "Snap to grid"
14041 msgstr "Kleef aan raster"
14043 #: templates/database/designer/main.twig:137
14044 #: templates/database/designer/main.twig:143
14045 msgid "Small/Big All"
14046 msgstr "Alles in-/uitklappen"
14048 #: templates/database/designer/main.twig:147
14049 #: templates/database/designer/main.twig:150
14050 msgid "Toggle small/big"
14051 msgstr "Wissel klein/groot"
14053 #: templates/database/designer/main.twig:154
14054 #: templates/database/designer/main.twig:157
14055 msgid "Toggle relationship lines"
14056 msgstr "Relatielijnen tonen/verbergen"
14058 #: templates/database/designer/main.twig:162
14059 #: templates/database/designer/main.twig:165
14060 msgid "Export schema"
14061 msgstr "Schema exporteren"
14063 #: templates/database/designer/main.twig:173
14064 #: templates/database/designer/main.twig:176
14065 msgid "Build Query"
14066 msgstr "Query opbouwen"
14068 #: templates/database/designer/main.twig:181
14069 #: templates/database/designer/main.twig:185
14070 msgid "Move Menu"
14071 msgstr "Menu verplaatsen"
14073 #: templates/database/designer/main.twig:189
14074 #: templates/database/designer/main.twig:194
14075 msgid "Pin text"
14076 msgstr "Pin tekst"
14078 #: templates/database/designer/main.twig:206
14079 msgid "Hide/Show all"
14080 msgstr "Alles tonen/verbergen"
14082 #: templates/database/designer/main.twig:216
14083 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14084 msgstr "Verberg/Toon tabellen zonder relaties"
14086 #: templates/database/designer/main.twig:227
14087 msgid "Number of tables:"
14088 msgstr "Aantal tabellen:"
14090 #: templates/database/designer/main.twig:385
14091 msgid "Delete relationship"
14092 msgstr "Relatie verwijderen"
14094 #: templates/database/designer/main.twig:449
14095 #: templates/database/designer/main.twig:614
14096 msgid "Relationship operator"
14097 msgstr "Operator voor relatie"
14099 #: templates/database/designer/main.twig:478
14100 #: templates/database/designer/main.twig:643
14101 #: templates/database/designer/main.twig:849
14102 #: templates/database/designer/main.twig:1042
14103 msgid "Except"
14104 msgstr "Behalve"
14106 #: templates/database/designer/main.twig:490
14107 #: templates/database/designer/main.twig:655
14108 #: templates/database/designer/main.twig:861
14109 #: templates/database/designer/main.twig:1054
14110 msgid "subquery"
14111 msgstr "subquery"
14113 #: templates/database/designer/main.twig:499
14114 #: templates/database/designer/main.twig:715
14115 msgid "Rename to"
14116 msgstr "Hernoemen naar"
14118 #: templates/database/designer/main.twig:505
14119 #: templates/database/designer/main.twig:723
14120 msgid "New name"
14121 msgstr "Nieuwe naam"
14123 #: templates/database/designer/main.twig:514
14124 #: templates/database/designer/main.twig:920
14125 msgid "Aggregate"
14126 msgstr "Samenvoegen"
14128 #: templates/database/designer/main.twig:520
14129 #: templates/database/designer/main.twig:584
14130 #: templates/database/designer/main.twig:789
14131 #: templates/database/designer/main.twig:820
14132 #: templates/database/designer/main.twig:928
14133 #: templates/database/designer/main.twig:1013
14134 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14135 msgid "Operator"
14136 msgstr "Operator"
14138 #: templates/database/designer/main.twig:1095
14139 msgid "Active options"
14140 msgstr "Actieve opties"
14142 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14143 msgid "Save to selected page"
14144 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
14146 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14147 msgid "Create a page and save to it"
14148 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
14150 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14151 msgid "New page name"
14152 msgstr "Nieuwe paginanaam"
14154 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14155 msgid "Select page"
14156 msgstr "Selecteer pagina"
14158 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14159 msgid "Select Export Relational Type"
14160 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
14162 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14163 msgid "Query window"
14164 msgstr "Query-venster"
14166 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14167 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14168 msgid "select table"
14169 msgstr "selecteer tabel"
14171 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14172 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14173 msgid "select column"
14174 msgstr "selecteer kolom"
14176 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14177 msgid "Table alias"
14178 msgstr "Tabel alias"
14180 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14181 msgid "Column alias"
14182 msgstr "Kolom alias"
14184 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14185 msgid "Use this column in criteria"
14186 msgstr "Gebruik deze kolom in criteria"
14188 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14189 msgid "criteria"
14190 msgstr "criteria"
14192 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14193 msgid "Add as"
14194 msgstr "Voeg toe als"
14196 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14197 msgid "Another column"
14198 msgstr "Andere kolom"
14200 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14201 msgid "Enter criteria as free text"
14202 msgstr "Geef criteria in als vrije tekst"
14204 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14205 msgid "Remove this column"
14206 msgstr "Verwijder deze kolom"
14208 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14209 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14210 msgid "+ Add column"
14211 msgstr "+ Kolom toevoegen"
14213 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14214 msgid "Update query"
14215 msgstr "Werk query bij"
14217 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14218 msgid "Add/Delete criteria rows"
14219 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
14221 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14222 msgid "Add/Delete columns"
14223 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
14225 #: templates/database/search/main.twig:5
14226 msgid "Search in database"
14227 msgstr "Zoeken in de database"
14229 #: templates/database/search/main.twig:8
14230 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14231 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
14233 #: templates/database/search/main.twig:15
14234 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14235 msgid "Find:"
14236 msgstr "Zoek:"
14238 #: templates/database/search/main.twig:29
14239 msgid "Inside tables:"
14240 msgstr "In de tabellen:"
14242 #: templates/database/search/main.twig:35
14243 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14244 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14245 msgid "Unselect all"
14246 msgstr "Alles deselecteren"
14248 #: templates/database/search/main.twig:56
14249 msgid "Inside column:"
14250 msgstr "In de kolom:"
14252 #: templates/database/search/results.twig:12
14253 #, php-format
14254 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14255 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14256 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
14257 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
14259 #: templates/database/search/results.twig:56
14260 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14261 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14262 msgstr[0] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomst"
14263 msgstr[1] "<strong> Totaal:</strong> <em> %count% </em> overeenkomsten"
14265 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14266 #, php-format
14267 msgid "%s table"
14268 msgid_plural "%s tables"
14269 msgstr[0] "%s tabel"
14270 msgstr[1] "%s tabellen"
14272 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14273 msgid "Sum"
14274 msgstr "Som"
14276 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14277 msgid "Check tables having overhead"
14278 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
14280 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14281 msgid "Copy table"
14282 msgstr "Tabel kopiëren"
14284 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14285 msgid "Show create"
14286 msgstr "Toon aanmaken"
14288 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14289 msgid "Prefix"
14290 msgstr "Voorvoegsel"
14292 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14293 msgid "Add prefix to table"
14294 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
14296 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14297 msgid "Replace table prefix"
14298 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
14300 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14301 msgid "Add columns to central list"
14302 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
14304 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14305 msgid "Remove columns from central list"
14306 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
14308 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14309 msgid "Make consistent with central list"
14310 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
14312 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14313 msgid "Add to Favorites"
14314 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
14316 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14317 #, php-format
14318 msgid "Create %s"
14319 msgstr "Maak %s aan"
14321 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14322 msgid "Showing create queries"
14323 msgstr "Aanmaakquery's worden getoond"
14325 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14326 #: templates/server/databases/index.twig:217
14327 #: templates/server/databases/index.twig:229
14328 msgid "Not replicated"
14329 msgstr "Niet gerepliceerd"
14331 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14332 #: templates/server/databases/index.twig:213
14333 #: templates/server/databases/index.twig:225
14334 msgid "Replicated"
14335 msgstr "Gerepliceerd"
14337 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14338 msgid "in use"
14339 msgstr "in gebruik"
14341 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14342 msgid ""
14343 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14344 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14345 msgstr ""
14346 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie "
14347 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14349 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14350 #: templates/table/index_form.twig:122
14351 msgid "Size"
14352 msgstr "Grootte"
14354 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14355 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14356 msgid "Creation"
14357 msgstr "Gecreëerd"
14359 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14360 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14361 msgid "Last update"
14362 msgstr "Laatst bijgewerkt"
14364 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14365 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14366 msgid "Last check"
14367 msgstr "Laatst gecontroleerd"
14369 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14370 msgid "Tracking is active."
14371 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
14373 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14374 msgid "Tracking is not active."
14375 msgstr "Tracking is niet actief."
14377 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14378 msgid "Tracked tables"
14379 msgstr "Tabellen met tracker"
14381 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14382 msgid "Last version"
14383 msgstr "Laatste versie"
14385 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14386 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14387 msgid "Created"
14388 msgstr "Aangemaakt"
14390 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14391 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14392 msgid "Updated"
14393 msgstr "Bijgewerkt"
14395 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14396 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14397 msgid "Delete tracking"
14398 msgstr "Verwijder tracking"
14400 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14401 msgid "Versions"
14402 msgstr "Versies"
14404 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14405 msgid "Untracked tables"
14406 msgstr "Tabellen zonder tracker"
14408 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14409 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14411 msgid "Track table"
14412 msgstr "Tabel tracken"
14414 #: templates/display/export/method.twig:3
14415 msgid "Export method:"
14416 msgstr "Export methode:"
14418 #: templates/display/export/method.twig:9
14419 msgid "Quick - display only the minimal options"
14420 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
14422 #: templates/display/export/method.twig:17
14423 msgid "Custom - display all possible options"
14424 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
14426 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14427 msgid "Exporting databases from the current server"
14428 msgstr "Exporteer meerdere databases vanuit de huidige server"
14430 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14431 #, php-format
14432 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14433 msgstr "Tabellen exporteren uit de database \"%s\""
14435 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14436 #, php-format
14437 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14438 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
14440 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14441 #: templates/display/import/import.twig:175
14442 msgid "Format-specific options:"
14443 msgstr "Indelingsspecifieke opties:"
14445 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14446 #: templates/display/import/import.twig:177
14447 msgid ""
14448 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14449 "options for other formats."
14450 msgstr ""
14451 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
14452 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
14454 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
14455 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14456 #: templates/display/import/import.twig:186
14457 msgid "Encoding Conversion:"
14458 msgstr "Coderingsconversie:"
14460 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14461 #: templates/display/import/import.twig:97
14462 msgid "Character set of the file:"
14463 msgstr "Karakterset van het bestand:"
14465 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14466 msgid "Compression:"
14467 msgstr "Compressie:"
14469 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14470 msgid "zipped"
14471 msgstr "gezipt"
14473 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14474 msgid "gzipped"
14475 msgstr "ge-gzipt"
14477 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14478 msgid "File name template:"
14479 msgstr "Bestandsnaamtemplate:"
14481 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14482 msgid "use this for future exports"
14483 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
14485 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14486 msgid "View output as text"
14487 msgstr "Bekijk output als tekst"
14489 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14490 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14491 #, php-format
14492 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14493 msgstr "Bewaar op de server in de map <strong>%s</strong>"
14495 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14496 msgid "Export databases as separate files"
14497 msgstr "Exporteer databases as afzonderlijke bestanden"
14499 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14500 msgid "Export tables as separate files"
14501 msgstr "Exporteer tabellen als afzonderlijke bestanden"
14503 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14504 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14505 msgid "Output:"
14506 msgstr "Uitvoer:"
14508 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14509 msgid "Save output to a file"
14510 msgstr "Opslaan als bestand"
14512 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14513 #, php-format
14514 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14515 msgstr "Sla tabellen over groter dan %s MiB"
14517 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14518 msgid "Rows:"
14519 msgstr "Rijen:"
14521 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14522 msgid "Dump some row(s)"
14523 msgstr "Exporteer enkele rijen"
14525 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14526 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14527 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14528 msgid "Number of rows:"
14529 msgstr "Aantal rijen:"
14531 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14532 msgid "Row to begin at:"
14533 msgstr "Te beginnen op rij:"
14535 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14536 msgid "Dump all rows"
14537 msgstr "Exporteer alle rijen"
14539 #: templates/display/export/selection.twig:3
14540 msgid "Databases:"
14541 msgstr "Databases:"
14543 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14544 msgid "Export templates:"
14545 msgstr "Exporteer templates:"
14547 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14548 msgid "New template:"
14549 msgstr "Nieuwe template:"
14551 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14552 msgid "Template name"
14553 msgstr "Template naam"
14555 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14556 #: templates/server/databases/index.twig:51
14557 msgid "Create"
14558 msgstr "Aanmaken"
14560 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14561 msgid "Existing templates:"
14562 msgstr "Bestaande templates:"
14564 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14565 msgid "Template:"
14566 msgstr "Template:"
14568 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14569 msgid "Update"
14570 msgstr "Bijwerken"
14572 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14573 msgid "Select a template"
14574 msgstr "Selecteer een template"
14576 #: templates/display/import/import.twig:40
14577 msgid "Importing into the current server"
14578 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
14580 #: templates/display/import/import.twig:42
14581 #, php-format
14582 msgid "Importing into the database \"%s\""
14583 msgstr "Importeren in database \"%s\""
14585 #: templates/display/import/import.twig:44
14586 #, php-format
14587 msgid "Importing into the table \"%s\""
14588 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
14590 #: templates/display/import/import.twig:50
14591 msgid "File to import:"
14592 msgstr "Te importeren bestand:"
14594 #: templates/display/import/import.twig:56
14595 #, php-format
14596 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14597 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
14599 #: templates/display/import/import.twig:58
14600 msgid ""
14601 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14602 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14603 msgstr ""
14604 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <strong>.[format]."
14605 "[compression]</strong>. Voorbeeld: <strong>.sql.zip</strong>"
14607 #: templates/display/import/import.twig:69
14608 #: templates/display/import/import.twig:84
14609 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14610 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op welke pagina dan ook."
14612 #: templates/display/import/import.twig:91
14613 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14614 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
14616 #: templates/display/import/import.twig:125
14617 msgid "Partial import:"
14618 msgstr "Gedeeltelijke import:"
14620 #: templates/display/import/import.twig:130
14621 #, php-format
14622 msgid ""
14623 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14624 msgstr ""
14625 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
14626 "hervat worden vanaf positie %d."
14628 #: templates/display/import/import.twig:138
14629 msgid ""
14630 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14631 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14632 "files, however it can break transactions.)</em>"
14633 msgstr ""
14634 "Sta het onderbreken van het importeren toe wanneer het script herkent dat de "
14635 "PHP-tijdslimiet nadert. <em>(Dit kan nodig zijn bij het importeren van grote "
14636 "bestanden, maar het kan transacties verstoren.)</em>"
14638 #: templates/display/import/import.twig:145
14639 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14640 msgstr "Sla dit aantal query's (voor SQL) over, beginnend bij de eerste :"
14642 #: templates/display/import/import.twig:162
14643 msgid "Other options:"
14644 msgstr "Andere opties:"
14646 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14647 msgid ""
14648 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14649 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14650 "browsers."
14651 msgstr ""
14652 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
14653 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
14654 "Google Chrome, Arora, enz.)."
14656 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14657 #, php-format
14658 msgid "%s of %s"
14659 msgstr "%s van %s"
14661 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14662 #, php-format
14663 msgid "%s/sec."
14664 msgstr "%s/sec."
14666 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14667 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14668 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
14670 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14671 msgid "About %SEC sec. remaining."
14672 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
14674 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14675 msgid "The file is being processed, please be patient."
14676 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
14678 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14679 msgid "Uploading your import file…"
14680 msgstr "Uw te importeren bestand wordt geüpload…"
14682 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14683 msgid ""
14684 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14685 "not available."
14686 msgstr ""
14687 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
14688 "zijn niet beschikbaar."
14690 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14691 msgid "Relational key"
14692 msgstr "Relationele sleutel"
14694 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14695 msgid "Display column for relationships"
14696 msgstr "Toon kolom voor relaties"
14698 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14699 msgid "Show binary contents"
14700 msgstr "Toon binaire inhoud"
14702 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14703 msgid "Show BLOB contents"
14704 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
14706 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14707 msgid "Hide browser transformation"
14708 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
14710 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14711 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14712 msgid "Well Known Text"
14713 msgstr "Goed bekende tekst"
14715 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14716 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14717 msgid "Well Known Binary"
14718 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
14720 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14721 msgid "Sort by key:"
14722 msgstr "Sorteren op sleutel:"
14724 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14725 msgid "Save edited data"
14726 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
14728 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14729 msgid "Restore column order"
14730 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
14732 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14733 msgid "All"
14734 msgstr "Alle"
14736 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14737 msgctxt "None encoding conversion"
14738 msgid "None"
14739 msgstr "Geen"
14741 # Wat is 'Kana' ?
14742 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14743 msgid "Convert to Kana"
14744 msgstr "Omzetten naar Kana"
14746 #: templates/error/report_form.twig:6
14747 msgid ""
14748 "This report automatically includes data about the error and information "
14749 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14750 "team for debugging the error."
14751 msgstr ""
14752 "Dit rapport automatisch bevat data over deze fout en ook informatie over "
14753 "relevante configuratie-instellingen. Het zal verzonden worden naar het "
14754 "phpMyAdmin team om te helpen bij het debuggen van het probleem."
14756 #: templates/error/report_form.twig:12
14757 msgid ""
14758 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14759 "debugging:"
14760 msgstr ""
14761 "Kun je ons de genomen stappen vertellen die tot deze fout leiden? Dat helpt "
14762 "beslist bij het debuggen:"
14764 #: templates/error/report_form.twig:19
14765 msgid "You may examine the data in the error report:"
14766 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
14768 #: templates/export/alias_add.twig:4
14769 msgid "Define new aliases"
14770 msgstr "Definieer nieuwe aliassen"
14772 #: templates/export/alias_add.twig:9
14773 msgid "Select database:"
14774 msgstr "Selecteer database:"
14776 #: templates/export/alias_add.twig:15
14777 msgid "New database name"
14778 msgstr "Nieuwe databasenaam"
14780 #: templates/export/alias_add.twig:23
14781 msgid "Select table:"
14782 msgstr "Selecteer tabel:"
14784 #: templates/export/alias_add.twig:29
14785 msgid "New table name"
14786 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
14788 #: templates/export/alias_add.twig:37
14789 msgid "Select column:"
14790 msgstr "Selecteer kolom:"
14792 #: templates/export/alias_add.twig:43
14793 msgid "New column name"
14794 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
14796 #: templates/export/alias_item.twig:8
14797 msgid "Remove"
14798 msgstr "Verwijder"
14800 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14801 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14802 msgid "Filters"
14803 msgstr "Filters"
14805 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14806 msgid "Containing the word:"
14807 msgstr "Bevat het woord:"
14809 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14810 #, php-format
14811 msgid "Value for the column \"%s\""
14812 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
14814 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14815 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14816 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14817 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
14819 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14820 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14821 msgid "SRID:"
14822 msgstr "SRID:"
14824 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14825 #, php-format
14826 msgid "Geometry %d:"
14827 msgstr "Geometrie %d:"
14829 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14830 msgid "Point:"
14831 msgstr "Punt:"
14833 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14834 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14835 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14836 #, php-format
14837 msgid "Point %d:"
14838 msgstr "Punt %d:"
14840 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14841 #, php-format
14842 msgid "Linestring %d:"
14843 msgstr "Regel-string %d:"
14845 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
14846 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14847 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14848 msgid "Outer ring:"
14849 msgstr "Buitenste ring:"
14851 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
14852 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14853 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14854 #, php-format
14855 msgid "Inner ring %d:"
14856 msgstr "Binnenste ring %d:"
14858 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14859 msgid "Add a linestring"
14860 msgstr "Een regel-string toevoegen"
14862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14863 #, php-format
14864 msgid "Polygon %d:"
14865 msgstr "Veelhoek %d:"
14867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14868 msgid "Add a polygon"
14869 msgstr "Een veelhoek toevoegen"
14871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14872 msgid "Add geometry"
14873 msgstr "Geometrie toevoegen"
14875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14876 msgid "Output"
14877 msgstr "Uitvoer"
14879 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14880 msgid ""
14881 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14882 "below into the \"Value\" field."
14883 msgstr ""
14884 "Kies 'GeomFormText' uit de kolom 'Functie' en kopieer onderstaande string in "
14885 "het veld 'Waarde'."
14887 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14888 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14889 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
14891 #: templates/header.twig:54
14892 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14893 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
14895 #: templates/home/index.twig:28
14896 msgid "General settings"
14897 msgstr "Algemene instellingen"
14899 #: templates/home/index.twig:45
14900 msgid "Server connection collation:"
14901 msgstr "Collatie van de serververbinding:"
14903 #: templates/home/index.twig:72
14904 msgid "Appearance settings"
14905 msgstr "Opmaakinstellingen"
14907 #: templates/home/index.twig:94
14908 msgid "Database server"
14909 msgstr "Databaseserver"
14911 #: templates/home/index.twig:101
14912 msgid "Server type:"
14913 msgstr "Servertype:"
14915 #: templates/home/index.twig:105
14916 msgid "Server connection:"
14917 msgstr "Serververbinding:"
14919 #: templates/home/index.twig:113
14920 msgid "Protocol version:"
14921 msgstr "Protocolversie:"
14923 #: templates/home/index.twig:117
14924 msgid "User:"
14925 msgstr "Gebruiker:"
14927 #: templates/home/index.twig:121
14928 msgid "Server charset:"
14929 msgstr "Karakterset van server:"
14931 #: templates/home/index.twig:132
14932 msgid "Web server"
14933 msgstr "Webserver"
14935 #: templates/home/index.twig:139
14936 msgid "Database client version:"
14937 msgstr "Cliëntversie van database:"
14939 #: templates/home/index.twig:143
14940 msgid "PHP extension:"
14941 msgstr "PHP-uitbreiding:"
14943 #: templates/home/index.twig:150
14944 msgid "PHP version:"
14945 msgstr "PHP-versie:"
14947 #: templates/home/index.twig:165
14948 msgid "Version information:"
14949 msgstr "Versie-informatie:"
14951 #: templates/home/index.twig:175
14952 msgid "Official Homepage"
14953 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
14955 #: templates/home/index.twig:180
14956 msgid "Contribute"
14957 msgstr "Bijdragen"
14959 #: templates/home/index.twig:185
14960 msgid "Get support"
14961 msgstr "Ondersteuning krijgen"
14963 #: templates/home/index.twig:190
14964 msgid "List of changes"
14965 msgstr "Lijst met wijzigingen"
14967 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
14968 msgid "License"
14969 msgstr "Licentie"
14971 #: templates/login/header.twig:15
14972 msgid ""
14973 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
14974 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
14975 "server configuration to indicate HTTPS properly."
14976 msgstr ""
14977 "Er is een verschil tussen HTTPS aanduiding op de server en op de cliënt. Dit "
14978 "kan leiden tot een niet werkende phpMyAdmin of tot een beveiligingsrisico. "
14979 "Herstel aub uw serverconfiguratie zodat HTTPS correct wordt aangeduid."
14981 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
14982 msgid ""
14983 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
14984 "device and enter authentication code it generates."
14985 msgstr ""
14986 "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
14987 "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
14989 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
14990 msgid "Secret/key:"
14991 msgstr "Geheim/sleutel:"
14993 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14994 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14995 msgid "Authentication code:"
14996 msgstr "Authenticatie code:"
14998 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14999 msgid ""
15000 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15001 "authentication code and verify your identity."
15002 msgstr ""
15003 "Open de tweeweg authentificatie app op uw apparaat voor uw authentificatie "
15004 "code en verifieer uw identiteit."
15006 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15007 msgid ""
15008 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15009 "missing dependencies."
15010 msgstr ""
15011 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15012 "afhankelijkheden."
15014 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15015 msgid ""
15016 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15017 "confirm registration on the device."
15018 msgstr ""
15019 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15020 "uw registratie op het apparaat."
15022 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15023 msgid ""
15024 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15025 "most likely refuse to authenticate you."
15026 msgstr ""
15027 "U gebruikt geen https om phpMyAdmin te gebruiken, daarom zal het FIDO U2F "
15028 "apparaat waarschijnlijk weigeren om u te authentificeren."
15030 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15031 msgid ""
15032 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15033 "confirm login on the device."
15034 msgstr ""
15035 "Sluit a.u.b. uw FIDO U2F apparaat aan op uw computer USB-poort. Bevestig dan "
15036 "uw aanmelding op het apparaat."
15038 #: templates/login/twofactor.twig:5
15039 msgid "Verify"
15040 msgstr "Verifieer"
15042 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15043 msgid "Unhide"
15044 msgstr "Maak zichtbaar"
15046 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15047 msgid "Home"
15048 msgstr "Startpagina"
15050 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15051 msgid "Empty session data"
15052 msgstr "Sessiedata is leeg"
15054 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15055 msgid "Log out"
15056 msgstr "Afmelden"
15058 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15059 msgid "phpMyAdmin documentation"
15060 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
15062 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15063 msgid "Navigation panel settings"
15064 msgstr "Navigatiepaneelinstellingen"
15066 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
15067 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15068 msgid "Reload navigation panel"
15069 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
15071 #: templates/navigation/main.twig:68
15072 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15073 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieweergave"
15075 #: templates/navigation/main.twig:89
15076 msgid "SQL upload"
15077 msgstr "SQL-upload"
15079 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15080 msgid ""
15081 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15082 "import it for current session?"
15083 msgstr ""
15084 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
15085 "gebruiken in de huidige sessie?"
15087 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15088 msgid "Delete settings"
15089 msgstr "Verwijder instellingen"
15091 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15092 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15093 msgstr ""
15094 "Instellingen zijn niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
15096 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15097 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15098 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
15100 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15101 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15102 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
15104 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15105 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
15106 msgid "Saved on: @DATE@"
15107 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
15109 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
15110 msgid "Import from file"
15111 msgstr "Importeren uit bestand"
15113 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15114 msgid "Import from browser's storage"
15115 msgstr "Importeren uit browseropslag"
15117 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15118 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15119 msgstr ""
15120 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
15121 "browser."
15123 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15124 msgid "You have no saved settings!"
15125 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
15127 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15128 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15129 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15130 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
15132 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15133 msgid "Merge with current configuration"
15134 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
15136 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15137 #, php-format
15138 msgid ""
15139 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15140 "script%s."
15141 msgstr ""
15142 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
15143 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
15145 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15146 msgid "Save as JSON file"
15147 msgstr "Opslaan als JSON bestand"
15149 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15150 msgid "Save as PHP file"
15151 msgstr "Opslaan als PHP-bestand"
15153 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15154 msgid "Save to browser's storage"
15155 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
15157 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15158 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15159 msgstr ""
15160 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
15162 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15163 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15164 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
15166 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15167 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15168 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
15170 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15171 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15172 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15173 msgid "Configure two-factor authentication"
15174 msgstr "Configureer tweeweg authentificatie"
15176 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15177 msgid "Enable two-factor authentication"
15178 msgstr "Activeer tweeweg authentificatie"
15180 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15181 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15182 msgstr "Bevestig deactivatie tweeweg authentificatie"
15184 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15185 msgid ""
15186 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15187 "password only."
15188 msgstr ""
15189 "Door tweeweg authentificatie te deactiveren kunt u weer aanmelden met alleen "
15190 "een wachtwoord."
15192 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15193 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15194 msgid "Disable two-factor authentication"
15195 msgstr "Deactiveer tweeweg authentificatie"
15197 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15198 msgid "Two-factor authentication status"
15199 msgstr "Tweeweg authentificatie status"
15201 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15202 msgid ""
15203 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15204 "dependencies to enable authentication backends."
15205 msgstr ""
15206 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, installeer a.u.b. de optionele "
15207 "afhankelijkheden om authentificatie backends beschikbaar te maken."
15209 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15210 msgid "Following composer packages are missing:"
15211 msgstr "De volgende composer onderdelen ontbreken:"
15213 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15214 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15215 msgstr ""
15216 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar en geconfigureerd voor dit account."
15218 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15219 msgid ""
15220 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15221 msgstr ""
15222 "Tweeweg authentificatie is beschikbaar, maar niet geconfigureerd voor dit "
15223 "account."
15225 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15226 msgid ""
15227 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15228 "storage to use it."
15229 msgstr ""
15230 "Tweeweg authentificatie is niet beschikbaar, activeer phpMyAdmin "
15231 "configuratieopslag om het te gebruiken."
15233 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15234 msgid "You have enabled two factor authentication."
15235 msgstr "U hebt tweeweg authentificatie geactiveerd."
15237 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15238 msgid "Select binary log to view"
15239 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
15241 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15242 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15243 msgid "Truncate shown queries"
15244 msgstr "Getoonde query's afkappen"
15246 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15247 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15248 msgid "Show full queries"
15249 msgstr "Toon volledige query's"
15251 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15252 msgid "Log name"
15253 msgstr "Lognaam"
15255 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15256 msgid "Position"
15257 msgstr "Positie"
15259 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15260 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15261 msgid "Server ID"
15262 msgstr "Server-ID"
15264 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15265 msgid "Original position"
15266 msgstr "Oorspronkelijke positie"
15268 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15269 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15270 msgid "Information"
15271 msgstr "Informatie"
15273 #: templates/server/collations/index.twig:3
15274 msgid "Character sets and collations"
15275 msgstr "Karaktersets en collaties"
15277 #: templates/server/databases/index.twig:4
15278 msgid "Databases statistics"
15279 msgstr "Databasestatistieken"
15281 #: templates/server/databases/index.twig:19
15282 #: templates/server/databases/index.twig:57
15283 msgid "Create database"
15284 msgstr "Database aanmaken"
15286 #: templates/server/databases/index.twig:68
15287 msgid "No privileges to create databases"
15288 msgstr "Geen rechten om databases te maken"
15290 #: templates/server/databases/index.twig:153
15291 #: templates/server/replication/index.twig:14
15292 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15293 msgid "Master replication"
15294 msgstr "Masterreplicatie"
15296 #: templates/server/databases/index.twig:157
15297 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15298 msgid "Slave replication"
15299 msgstr "Slave-replicatie"
15301 #: templates/server/databases/index.twig:179
15302 #, php-format
15303 msgid "Jump to database '%s'"
15304 msgstr "Ga naar database '%s'"
15306 #: templates/server/databases/index.twig:241
15307 #, php-format
15308 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15309 msgstr "Controleer rechten op database \"%s\"."
15311 #: templates/server/databases/index.twig:242
15312 msgid "Check privileges"
15313 msgstr "Controleer rechten"
15315 #: templates/server/databases/index.twig:310
15316 msgid ""
15317 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15318 "between the web server and the MySQL server."
15319 msgstr ""
15320 "Let op: het inschakelen van databasestatistieken kan zorgen voor veel "
15321 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
15323 #: templates/server/databases/index.twig:313
15324 #: templates/server/databases/index.twig:314
15325 msgid "Enable statistics"
15326 msgstr "Statistieken inschakelen"
15328 #: templates/server/databases/index.twig:322
15329 msgid "No databases"
15330 msgstr "Geen databases"
15332 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15333 msgid "Storage engines"
15334 msgstr "Opslag-engines"
15336 #: templates/server/engines/show.twig:47
15337 msgid "Unknown storage engine."
15338 msgstr "Onbekende opslag-engine."
15340 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15341 msgid "Plugin"
15342 msgstr "Plugin"
15344 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15345 msgid "Version"
15346 msgstr "Versie"
15348 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15349 msgid "Author"
15350 msgstr "Auteur"
15352 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15353 msgid "inactive"
15354 msgstr "niet actief"
15356 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15357 msgid "disabled"
15358 msgstr "uitgeschakeld"
15360 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15361 msgid "deleting"
15362 msgstr "verwijderen"
15364 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15365 msgid "deleted"
15366 msgstr "verwijderd"
15368 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15369 msgctxt "Create new user"
15370 msgid "New"
15371 msgstr "Nieuw"
15373 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15374 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15375 msgctxt "None privileges"
15376 msgid "None"
15377 msgstr "Geen"
15379 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15380 msgid "Remove selected user accounts"
15381 msgstr "De geselecteerde gebruikersaccounts verwijderen"
15383 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15384 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15385 msgstr ""
15386 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
15388 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15389 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15390 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15391 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15392 msgstr "Verwijder de databases die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
15394 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15395 msgid "Column-specific privileges"
15396 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
15398 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15399 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15400 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende database(s):"
15402 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15403 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15404 msgstr ""
15405 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
15406 "gebruiken."
15408 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15409 msgid "Add privileges on the following table:"
15410 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
15412 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15413 msgid "Add privileges on the following routine:"
15414 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende routine:"
15416 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15417 msgid "Resource limits"
15418 msgstr "Middelen beperkingen"
15420 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15421 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15422 msgstr ""
15423 "Opmerking: het instellen van deze opties op 0 (nul) verwijdert de limiet."
15425 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15426 msgid "Slave configuration"
15427 msgstr "Slave-instellingen"
15429 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15430 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15431 msgid "Change or reconfigure master server"
15432 msgstr "Masterserver wijzigen"
15434 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15435 msgid ""
15436 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15437 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15438 msgstr ""
15439 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
15440 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
15441 "aan de sectie [mysqld]:"
15443 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15444 msgid "Port:"
15445 msgstr "Poort:"
15447 #: templates/server/replication/index.twig:16
15448 #, php-format
15449 msgid ""
15450 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15451 "like to %sconfigure%s it?"
15452 msgstr ""
15453 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
15454 "nu %sconfigure%s?"
15456 #: templates/server/replication/index.twig:35
15457 msgid "No privileges"
15458 msgstr "Geen rechten"
15460 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15461 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15462 msgid "Add slave replication user"
15463 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
15465 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15466 msgid "This host"
15467 msgstr "Deze host"
15469 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15470 msgid "Use host table"
15471 msgstr "Gebruik hosttabel"
15473 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15474 msgid "No password"
15475 msgstr "Geen wachtwoord"
15477 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15478 msgid "Generate password:"
15479 msgstr "Wachtwoord genereren:"
15481 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15482 msgid "Master configuration"
15483 msgstr "Masterinstellingen"
15485 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15486 msgid ""
15487 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15488 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15489 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15490 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15491 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15492 msgstr ""
15493 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
15494 "kiezen om alle databases te repliceren en enkele te negeren (handig indien u "
15495 "de meerderheid van uw databases wil repliceren) of u kiest er voor om "
15496 "standaard alle databases te negeren en alleen enkele geselecteerde databases "
15497 "te repliceren. Maak a.u.b. uw keuze:"
15499 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15500 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15501 msgstr "Repliceer alle databases; Negeer:"
15503 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15504 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15505 msgstr "Negeer alle databases; Repliceer enkel:"
15507 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15508 msgid "Please select databases:"
15509 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databases:"
15511 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15512 msgid ""
15513 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15514 "and please restart the MySQL server afterwards."
15515 msgstr ""
15516 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
15517 "herstart uw MySQL-server."
15519 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15520 msgid ""
15521 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15522 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15523 "configured as master."
15524 msgstr ""
15525 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
15526 "melding moeten krijgen dat de server geconfigureerd <strong>is</strong> als "
15527 "master."
15529 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15530 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15531 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
15533 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15534 msgid "Show connected slaves"
15535 msgstr "Toon verbonden slaves"
15537 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15538 msgid ""
15539 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15540 "this list."
15541 msgstr ""
15542 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
15543 "deze lijst."
15545 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15546 msgid "Master connection:"
15547 msgstr "Hoofdverbinding:"
15549 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15550 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15551 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
15553 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15554 msgid "Slave IO Thread not running!"
15555 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
15557 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15558 msgid ""
15559 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15560 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
15562 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15563 msgid "See slave status table"
15564 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
15566 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15567 msgid "Control slave:"
15568 msgstr "Beheer slave:"
15570 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15571 msgid "Reset slave"
15572 msgstr "Slave herinstellen"
15574 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15575 msgid "Start SQL Thread only"
15576 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
15578 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15579 msgid "Stop SQL Thread only"
15580 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
15582 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15583 msgid "Start IO Thread only"
15584 msgstr "Start enkel de IO Thread"
15586 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15587 msgid "Stop IO Thread only"
15588 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
15590 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15591 msgid "Error management:"
15592 msgstr "Foutenbeheer:"
15594 # "errors" => "fouten"
15595 # master and slave _what_?
15596 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15597 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15598 msgstr ""
15599 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
15600 "slaaf!"
15602 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15603 msgid "Skip current error"
15604 msgstr "Sla de huidige fout over"
15606 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15607 #, php-format
15608 msgid "Skip next %s errors."
15609 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
15611 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15612 #, php-format
15613 msgid ""
15614 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15615 "like to %sconfigure%s it?"
15616 msgstr ""
15617 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
15618 "nu \"%sconfigure%s</a>?"
15620 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15621 msgid "Master status"
15622 msgstr "Master-status"
15624 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15625 msgid "Slave status"
15626 msgstr "Slave-status"
15628 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15629 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15630 #: templates/server/variables/index.twig:28
15631 msgid "Variable"
15632 msgstr "Variabelen"
15634 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15635 msgid "Instructions"
15636 msgstr "Richtlijnen"
15638 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15639 msgid ""
15640 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15641 "analyzing the server status variables."
15642 msgstr ""
15643 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
15644 "statusvariabelen van de server te analyseren."
15646 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15647 msgid ""
15648 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15649 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15650 "system."
15651 msgstr ""
15652 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
15653 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
15655 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15656 msgid ""
15657 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15658 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15659 "tuning can have a very negative effect on performance."
15660 msgstr ""
15661 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
15662 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
15663 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
15664 "negatief effect hebben op de performantie."
15666 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15667 msgid ""
15668 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15669 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15670 "no clearly measurable improvement."
15671 msgstr ""
15672 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
15673 "per keer aan te passen, de database te observeren of het effect te testen op "
15674 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
15675 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
15677 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15678 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15679 msgstr "Niet genoeg rechten om adviseur in te mogen zien."
15681 #: templates/server/status/base.twig:15
15682 msgid "Query statistics"
15683 msgstr "Querystatistieken"
15685 #: templates/server/status/base.twig:20
15686 msgid "All status variables"
15687 msgstr "Alle statusvariabelen"
15689 #: templates/server/status/base.twig:25
15690 msgid "Monitor"
15691 msgstr "Monitoren"
15693 #: templates/server/status/base.twig:30
15694 msgid "Advisor"
15695 msgstr "Raadgever"
15697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15698 msgid "Start Monitor"
15699 msgstr "Start bewaking"
15701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15702 msgid "Instructions/Setup"
15703 msgstr "Instructies/Setup"
15705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15706 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15707 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
15709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15710 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15711 msgid "Add chart"
15712 msgstr "Een grafiek toevoegen"
15714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15715 msgid "Enable charts dragging"
15716 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
15718 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15719 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15720 msgid "Refresh rate"
15721 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
15723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15724 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15725 #, php-format
15726 msgid "%d second"
15727 msgstr "%d seconde"
15729 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15730 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15731 #, php-format
15732 msgid "%d seconds"
15733 msgstr "%d seconde"
15735 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15736 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15737 #, php-format
15738 msgid "%d minute"
15739 msgstr "%d minuut"
15741 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15742 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15743 #, php-format
15744 msgid "%d minutes"
15745 msgstr "%d minuten"
15747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15748 msgid "Chart columns"
15749 msgstr "Grafiekkolommen"
15751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15752 msgid "Chart arrangement"
15753 msgstr "Grafiekschikking"
15755 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15756 msgid ""
15757 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15758 "may want to export it if you have a complicated set up."
15759 msgstr ""
15760 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
15761 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
15762 "heeft."
15764 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15765 msgid "Reset to default"
15766 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
15768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15769 msgid "Monitor Instructions"
15770 msgstr "Monitorinstructies"
15772 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15773 msgid ""
15774 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15775 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15776 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15777 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15778 "increases server load by up to 15%."
15779 msgstr ""
15780 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
15781 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-query's. Voor dit "
15782 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
15783 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
15784 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
15785 "tot 15% kan stijgen."
15787 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15788 msgid "Using the monitor:"
15789 msgstr "Gebruik van de monitor:"
15791 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15792 msgid ""
15793 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15794 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15795 "chart using the cog icon on each respective chart."
15796 msgstr ""
15797 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
15798 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder 'Instellingen' "
15799 "en grafieken verwijderen via het tandwielicoon bij iedere grafiek."
15801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15802 msgid ""
15803 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15804 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15805 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15806 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15807 msgstr ""
15808 "Om query's te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
15809 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
15810 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde query's "
15811 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
15812 "te analyseren."
15814 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15815 msgid "Please note:"
15816 msgstr "Hou rekening met:"
15818 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15819 msgid ""
15820 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15821 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15822 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15823 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15824 msgstr ""
15825 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met "
15826 "5-15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
15827 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
15828 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
15829 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
15831 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15832 msgid "Chart Title"
15833 msgstr "Grafiektitel"
15835 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15836 msgid "Preset chart"
15837 msgstr "Grafiek instellen"
15839 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15840 msgid "Status variable(s)"
15841 msgstr "Statusvariabele(n)"
15843 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15844 msgid "Select series:"
15845 msgstr "Selecteer series:"
15847 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15848 msgid "Commonly monitored"
15849 msgstr "Algemeen bewaakt"
15851 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15852 msgid "or type variable name:"
15853 msgstr "of geef variabelenaam op:"
15855 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15856 msgid "Display as differential value"
15857 msgstr "Verschil weergeven"
15859 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15860 msgid "Apply a divisor"
15861 msgstr "Een scheiding toepassen"
15863 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15864 msgid "Append unit to data values"
15865 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
15867 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15868 msgid "Add this series"
15869 msgstr "Deze serie toevoegen"
15871 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15872 msgid "Clear series"
15873 msgstr "Reeks leegmaken"
15875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15876 msgid "Series in chart:"
15877 msgstr "Series in grafiek:"
15879 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15880 msgid "Log statistics"
15881 msgstr "Logboekstatistieken"
15883 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15884 msgid "Selected time range:"
15885 msgstr "Geselecteerde periode:"
15887 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15888 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15889 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
15891 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15892 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15893 msgstr ""
15894 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
15895 "groeperen"
15897 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15898 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15899 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
15901 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15902 msgid "Results are grouped by query text."
15903 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
15905 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15906 msgid "Query analyzer"
15907 msgstr "Query-analyser"
15909 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
15910 msgid "Show only active"
15911 msgstr "Enkel actieve tonen"
15913 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
15914 msgid ""
15915 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15916 "web server and the MySQL server."
15917 msgstr ""
15918 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
15919 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
15921 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15922 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15923 msgid "Questions since startup:"
15924 msgstr "Aanvragen sinds opstarten:"
15926 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15927 msgid "per hour:"
15928 msgstr "per uur:"
15930 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15931 msgid "per minute:"
15932 msgstr "per minuut:"
15934 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15935 msgid "per second:"
15936 msgstr "per seconde:"
15938 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15939 msgid "Statements"
15940 msgstr "Opdrachten"
15942 #. l10n: # = Amount of queries
15943 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15944 msgid "#"
15945 msgstr "#"
15947 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15948 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15949 msgstr "Niet genoeg rechten om query statistieken in te zien."
15951 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15952 #, php-format
15953 msgid "Network traffic since startup: %s"
15954 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
15956 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15957 #, php-format
15958 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15959 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
15961 #: templates/server/status/status/index.twig:14
15962 msgid ""
15963 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15964 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15965 msgstr ""
15966 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
15967 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
15969 #: templates/server/status/status/index.twig:57
15970 msgid ""
15971 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15972 "b> process."
15973 msgstr ""
15974 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
15975 "<b>replicatie</b>proces."
15977 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15978 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15979 msgstr ""
15980 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
15981 "b>proces."
15983 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15984 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15985 msgstr ""
15986 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
15987 "b>proces."
15989 #: templates/server/status/status/index.twig:67
15990 msgid "Replication status"
15991 msgstr "Replicatiestatus"
15993 #: templates/server/status/status/index.twig:73
15994 msgid "Not enough privilege to view server status."
15995 msgstr "Niet genoeg rechten om server status te mogen zien."
15997 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
15998 msgid "Show only alert values"
15999 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
16001 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16002 msgid "Filter by category…"
16003 msgstr "Filteren op categorie…"
16005 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16006 msgid "Show unformatted values"
16007 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
16009 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16010 msgid "Related links:"
16011 msgstr "Gerelateerde links:"
16013 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16014 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16015 msgstr "Niet genoeg rechten om status variabelen in te mogen zien."
16017 #: templates/server/variables/index.twig:3
16018 msgid "Server variables and settings"
16019 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
16021 #: templates/server/variables/index.twig:40
16022 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16023 msgstr "Dit is een alleen-lezen variabele en kan niet worden gewijzigd"
16025 #: templates/server/variables/index.twig:66
16026 msgid "Session value"
16027 msgstr "Sessievariabelen"
16029 #: templates/server/variables/index.twig:75
16030 #, php-format
16031 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16032 msgstr ""
16033 "Niet genoeg rechten om server variabelen en instellingen in te mogen zien. %s"
16035 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16036 msgid "Overview"
16037 msgstr "Overzicht"
16039 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16040 msgid "Configuration file"
16041 msgstr "Configuratiebestand"
16043 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16044 msgid "Download"
16045 msgstr "Download"
16047 #: templates/setup/error.twig:2
16048 msgid "Warning"
16049 msgstr "Waarschuwing"
16051 #: templates/setup/error.twig:3
16052 msgid "Submitted form contains errors"
16053 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
16055 #: templates/setup/error.twig:6
16056 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16057 msgstr ""
16058 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
16060 #: templates/setup/error.twig:14
16061 msgid "Ignore errors"
16062 msgstr "Negeer foutmeldingen"
16064 #: templates/setup/error.twig:18
16065 msgid "Show form"
16066 msgstr "Toon formulier"
16068 #: templates/setup/home/index.twig:23
16069 msgid "Show hidden messages"
16070 msgstr "Toon verborgen berichten"
16072 #: templates/setup/home/index.twig:73
16073 msgid "There are no configured servers"
16074 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
16076 #: templates/setup/home/index.twig:82
16077 msgid "New server"
16078 msgstr "Nieuwe server"
16080 #: templates/setup/home/index.twig:104
16081 msgid "Display"
16082 msgstr "Tonen"
16084 #: templates/setup/home/index.twig:116
16085 msgid "phpMyAdmin homepage"
16086 msgstr "phpMyAdmin-website"
16088 #: templates/setup/home/index.twig:117
16089 msgid "Donate"
16090 msgstr "Doneren"
16092 #: templates/setup/home/index.twig:118
16093 msgid "Check for latest version"
16094 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
16096 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16097 msgid "Edit server"
16098 msgstr "Server wijzigen"
16100 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16101 msgid "Add a new server"
16102 msgstr "Een server toevoegen"
16104 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16105 msgid "Bookmark this SQL query"
16106 msgstr "Deze SQL-query opslaan als bladwijzer"
16108 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16109 msgid "Label:"
16110 msgstr "Label:"
16112 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16113 msgid "Detailed profile"
16114 msgstr "Gedetailleerd profiel"
16116 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16117 msgid "State"
16118 msgstr "Toestand"
16120 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16121 msgid "Summary by state"
16122 msgstr "Samenvatting per toestand"
16124 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16125 msgid "Total Time"
16126 msgstr "Totale tijd"
16128 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16129 msgid "% Time"
16130 msgstr "% Tijd"
16132 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16133 msgid "Calls"
16134 msgstr "Oproepen"
16136 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16137 msgid "ø Time"
16138 msgstr "Gemiddelde tijd"
16140 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16141 msgid "Start row:"
16142 msgstr "Startregel:"
16144 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16145 msgid "Use this value"
16146 msgstr "Gebruik deze waarde"
16148 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16149 msgctxt "Chart type"
16150 msgid "Bar"
16151 msgstr "Balk"
16153 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16154 msgctxt "Chart type"
16155 msgid "Column"
16156 msgstr "Kolom"
16158 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16159 msgctxt "Chart type"
16160 msgid "Line"
16161 msgstr "Lijn"
16163 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
16164 # iets anders.
16165 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16166 msgctxt "Chart type"
16167 msgid "Spline"
16168 msgstr "Spline"
16170 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16171 msgctxt "Chart type"
16172 msgid "Area"
16173 msgstr "Grafiektype"
16175 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16176 msgctxt "Chart type"
16177 msgid "Pie"
16178 msgstr "Taart"
16180 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16181 msgctxt "Chart type"
16182 msgid "Timeline"
16183 msgstr "Tijdlijn"
16185 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16186 msgctxt "Chart type"
16187 msgid "Scatter"
16188 msgstr "Puntenwolk"
16190 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16191 msgid "Stacked"
16192 msgstr "Opgestapeld"
16194 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16195 msgid "Chart title:"
16196 msgstr "Grafiektitel:"
16198 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16199 msgid "X-Axis:"
16200 msgstr "X-as:"
16202 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16203 msgid "Series:"
16204 msgstr "Series:"
16206 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16207 msgid "X-Axis label:"
16208 msgstr "Label X-as:"
16210 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16211 msgid "X Values"
16212 msgstr "X-waarden"
16214 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16215 msgid "Y-Axis label:"
16216 msgstr "Label van Y-as:"
16218 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16219 msgid "Y Values"
16220 msgstr "Y-waarden"
16222 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16223 msgid "Series names are in a column"
16224 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
16226 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16227 msgid "Series column:"
16228 msgstr "Kolom met series:"
16230 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16231 msgid "Value Column:"
16232 msgstr "Kolom met waarden:"
16234 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16235 msgid "Save chart as image"
16236 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
16238 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16239 msgid "Display GIS Visualization"
16240 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
16242 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16243 msgid "Label column"
16244 msgstr "Kolom naam geven"
16246 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16247 msgid "-- None --"
16248 msgstr "-- Geen --"
16250 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16251 msgid "Spatial column"
16252 msgstr "Plaatshoudende kolom"
16254 #: templates/table/index_form.twig:15
16255 msgid "Index name:"
16256 msgstr "Indexnaam:"
16258 #: templates/table/index_form.twig:16
16259 msgid ""
16260 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16261 msgstr ""
16262 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
16263 "sleutel zijn!"
16265 #: templates/table/index_form.twig:34
16266 msgid "Index choice:"
16267 msgstr "Index keuze:"
16269 #: templates/table/index_form.twig:42
16270 msgid "Advanced Options"
16271 msgstr "Geavanceerde Opties"
16273 #: templates/table/index_form.twig:52
16274 msgid "Key block size:"
16275 msgstr "Sleutelveldgrootte:"
16277 #: templates/table/index_form.twig:69
16278 msgid "Index type:"
16279 msgstr "Indextype:"
16281 #: templates/table/index_form.twig:81
16282 msgid "Parser:"
16283 msgstr "Lezer:"
16285 #: templates/table/index_form.twig:97
16286 msgid "Comment:"
16287 msgstr "Opmerking:"
16289 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16290 msgid "Drag to reorder"
16291 msgstr "Sleep om te herschikken"
16293 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16294 #, php-format
16295 msgid "Continue insertion with %s rows"
16296 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
16298 #: templates/table/operations/view.twig:11
16299 msgid "Rename view to"
16300 msgstr "View hernoemen naar"
16302 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16303 msgid "Relation view"
16304 msgstr "Relatieoverzicht"
16306 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16307 msgid "Foreign key constraints"
16308 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutels"
16310 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16311 msgid "Actions"
16312 msgstr "Acties"
16314 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16315 msgid "Constraint properties"
16316 msgstr "Beperkingseigenschappen"
16318 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16319 msgid ""
16320 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16321 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16322 "creating the foreign key."
16323 msgstr ""
16324 "Aanmaken van een externe sleutel voor een niet geïndexeerde kolom zou "
16325 "automatisch een index aanmaken. Als alternatief kunt u hier beneden een "
16326 "index definiëren voor dat u een externe sleutel aanmaakt."
16328 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16329 msgid ""
16330 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16331 msgstr ""
16332 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
16333 "een index definiëren."
16335 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16336 msgid "Foreign key constraint"
16337 msgstr "Vreemde sleutel"
16339 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16340 msgid "+ Add constraint"
16341 msgstr "+ Voeg beperking toe"
16343 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16344 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16345 msgid "Internal relationships"
16346 msgstr "Interne relaties"
16348 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16349 msgid "Internal relation"
16350 msgstr "Interne relatie"
16352 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16353 msgid ""
16354 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16355 "relation exists."
16356 msgstr ""
16357 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY-"
16358 "relatie bestaat."
16360 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16361 msgid "Choose column to display:"
16362 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
16364 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16365 #, php-format
16366 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16367 msgstr "Beperkingen voor vreemde sleutel %s zijn verwijderd"
16369 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16370 msgid "Constraint name"
16371 msgstr "Naam van de beperking"
16373 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16374 msgid "Find and replace - preview"
16375 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
16377 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16378 msgid "Original string"
16379 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
16381 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16382 msgid "Replaced string"
16383 msgstr "Vervangen tekenreeks"
16385 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16386 msgid "Replace"
16387 msgstr "Vervangen"
16389 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16390 msgid "Additional search criteria"
16391 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
16393 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16394 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16395 msgstr ""
16396 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
16397 "kolommen"
16399 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16400 msgid "Use this column to label each point"
16401 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
16403 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16404 msgid "Maximum rows to plot"
16405 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
16407 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16408 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16409 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
16411 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16412 msgid "Select columns (at least one):"
16413 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
16415 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16416 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16417 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
16419 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16420 msgid "Number of rows per page"
16421 msgstr "Aantal rijen per pagina"
16423 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16424 msgid "Display order:"
16425 msgstr "Volgorde van weergave:"
16427 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16428 msgid "Replace with:"
16429 msgstr "Vervang door:"
16431 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16432 msgid "Use regular expression"
16433 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
16435 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16436 msgid "Browse/Edit the points"
16437 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
16439 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16440 msgid "How to use"
16441 msgstr "Hoe te gebruiken"
16443 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16444 msgid "Reset zoom"
16445 msgstr "Herstel zoom"
16447 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16449 msgid "Partitions"
16450 msgstr "Partities"
16452 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16453 msgid "No partitioning defined!"
16454 msgstr "Geen partitionering gedefinieerd!"
16456 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16457 msgid "Partitioned by:"
16458 msgstr "Gepartitioneerd op:"
16460 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16461 msgid "Sub partitioned by:"
16462 msgstr "Onderverdeling op:"
16464 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16465 msgid "Data length"
16466 msgstr "Lengte van de data"
16468 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16469 msgid "Index length"
16470 msgstr "Lengte van de index"
16472 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16473 msgid "Partition table"
16474 msgstr "Partitietabel"
16476 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16477 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16478 msgid "Edit partitioning"
16479 msgstr "Partitionering bewerken"
16481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16482 msgid "Media (MIME) type:"
16483 msgstr "Media (MIME) type:"
16485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16486 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16487 msgctxt "None for default"
16488 msgid "None"
16489 msgstr "Geen"
16491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16492 #, php-format
16493 msgid "Column %s has been dropped."
16494 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
16496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16497 #, php-format
16498 msgid "A primary key has been added on %s."
16499 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
16501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16503 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16504 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16505 #, php-format
16506 msgid "An index has been added on %s."
16507 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
16509 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16510 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16511 msgid "Remove from central columns"
16512 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
16514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16515 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16516 msgid "Add to central columns"
16517 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
16519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16520 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16521 msgid "Move columns"
16522 msgstr "Kolommen verplaatsen"
16524 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16525 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16526 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
16528 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16529 #: templates/view_create.twig:13
16530 msgid "Edit view"
16531 msgstr "View bewerken"
16533 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16534 msgid "Propose table structure"
16535 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
16537 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16538 msgid "Normalize"
16539 msgstr "Normaliseer"
16541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16542 msgid "Track view"
16543 msgstr "View volgen"
16545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16546 #, php-format
16547 msgid "Add %s column(s)"
16548 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
16550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16551 msgid "at beginning of table"
16552 msgstr "bij begin van de tabel"
16554 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16555 msgid "Space usage"
16556 msgstr "Ruimtegebruik"
16558 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16559 msgid "Effective"
16560 msgstr "Effectief"
16562 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16563 msgid "Row statistics"
16564 msgstr "Rijstatistieken"
16566 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16567 msgid "static"
16568 msgstr "statisch"
16570 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16571 msgid "dynamic"
16572 msgstr "dynamisch"
16574 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16575 msgid "partitioned"
16576 msgstr "gepartitioneerd"
16578 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16579 msgid "Row length"
16580 msgstr "Lengte van de rij"
16582 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16583 msgid "Row size"
16584 msgstr "Grootte van de rij"
16586 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16587 msgid "Next autoindex"
16588 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
16590 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16591 msgid "Delete version"
16592 msgstr "Versie verwijderen"
16594 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16595 #, php-format
16596 msgid "Activate tracking for %s"
16597 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
16599 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16600 msgid "Activate now"
16601 msgstr "Nu inschakelen"
16603 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16604 #, php-format
16605 msgid "Deactivate tracking for %s"
16606 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
16608 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16609 msgid "Deactivate now"
16610 msgstr "Nu uitschakelen"
16612 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16613 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16614 msgctxt "Number"
16615 msgid "#"
16616 msgstr "#"
16618 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16619 msgid "Date"
16620 msgstr "Datum"
16622 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16623 msgid "Username"
16624 msgstr "Gebruikersnaam"
16626 #: templates/theme_preview.twig:11
16627 msgid "No preview available."
16628 msgstr "Geen preview beschikbaar."
16630 #: templates/theme_preview.twig:13
16631 msgid "Take it"
16632 msgstr "Gebruik deze"
16634 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16635 msgid "Theme"
16636 msgstr "Thema"
16638 #: templates/themes.twig:4
16639 msgid "Get more themes!"
16640 msgstr "Bekijk meer thema's!"
16642 #: templates/toggle_button.twig:3
16643 msgid "Click to toggle"
16644 msgstr "Klik om te wisselen"
16646 #: templates/transformation_overview.twig:1
16647 msgid "Available media (MIME) types"
16648 msgstr "Beschikbare media (MIME) typen"
16650 #: templates/transformation_overview.twig:13
16651 msgid "Available browser display transformations"
16652 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
16654 #: templates/transformation_overview.twig:19
16655 #: templates/transformation_overview.twig:38
16656 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16657 msgid "Description"
16658 msgstr "Omschrijving"
16660 #: templates/transformation_overview.twig:32
16661 msgid "Available input transformations"
16662 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
16664 #: templates/view_create.twig:65
16665 msgid "VIEW name"
16666 msgstr "VIEW-naam"
16668 #: templates/view_create.twig:79
16669 msgid "Column names"
16670 msgstr "Kolomnamen"
16672 #: url.php:50
16673 msgid "Taking you to the target site."
16674 msgstr "Neemt je naar de doel site."
16676 #: user_password.php:48
16677 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16678 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
16680 #: view_create.php:60
16681 msgid "View name can not be empty!"
16682 msgstr "View naam kan niet leeg zijn!"
16684 #: view_operations.php:127
16685 msgid "Delete the view (DROP)"
16686 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
16688 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16689 msgid "Uptime below one day"
16690 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
16692 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16693 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16694 msgstr ""
16695 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
16696 "server zijn mogelijk niet geschikt."
16698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16699 msgid ""
16700 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16701 "longer than a day before running this analyzer"
16702 msgstr ""
16703 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
16704 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16707 #, php-format
16708 msgid "The uptime is only %s"
16709 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
16711 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16712 msgid "Questions below 1,000"
16713 msgstr "Questions onder de 1000"
16715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16716 msgid ""
16717 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16718 "recommendations may not be accurate."
16719 msgstr ""
16720 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
16721 "mogelijk niet accuraat."
16723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16724 msgid ""
16725 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16726 "of queries."
16727 msgstr ""
16728 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal query's uitgevoerd "
16729 "is."
16731 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16732 #, php-format
16733 msgid "Current amount of Questions: %s"
16734 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
16736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16737 msgid "Percentage of slow queries"
16738 msgstr "Percentage trage query's"
16740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16741 msgid ""
16742 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16743 msgstr ""
16744 "Er is een groot aantal trage query's in vergelijking met het totaal aan "
16745 "query's."
16747 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16748 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16749 msgid ""
16750 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16751 "in the slow query log"
16752 msgstr ""
16753 "U kan {long_query_time} verhogen of de query's in het trage query logbestand "
16754 "optimaliseren"
16756 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16757 #, php-format
16758 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16759 msgstr "Het aandeel trage query's moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
16761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16762 msgid "Slow query rate"
16763 msgstr "Aandeel trage query's"
16765 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16766 msgid ""
16767 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16768 msgstr ""
16769 "Er is een hoog percentage aan trage query's ten opzichte van de bedrijfstijd "
16770 "van de server."
16772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16773 #, php-format
16774 msgid ""
16775 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16776 "hour."
16777 msgstr ""
16778 "Er zijn %s trage query's per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
16779 "zijn."
16781 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16782 msgid "Long query time"
16783 msgstr "Tijd trage query's"
16785 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16786 msgid ""
16787 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16788 "take above 10 seconds are logged."
16789 msgstr ""
16790 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
16791 "query's die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
16793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16794 msgid ""
16795 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16796 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16797 msgstr ""
16798 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
16799 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
16801 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16802 #, php-format
16803 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16804 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
16806 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16808 msgid "Slow query logging"
16809 msgstr "Logs van trage query's"
16811 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16813 msgid "The slow query log is disabled."
16814 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
16816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16817 msgid ""
16818 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16819 "help troubleshooting badly performing queries."
16820 msgstr ""
16821 "Schakel het loggen van trage query's in door {log_slow_queries} in te "
16822 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
16823 "presterende query's."
16825 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16826 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16827 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
16829 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16830 msgid ""
16831 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16832 "help troubleshooting badly performing queries."
16833 msgstr ""
16834 "Schakel het loggen van trage query's in door {slow_query_log} in te stellen "
16835 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
16836 "query's."
16838 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16839 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16840 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
16842 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16843 msgid "Release Series"
16844 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
16846 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16847 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16848 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
16850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16851 msgid ""
16852 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16853 "even more so."
16854 msgstr ""
16855 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
16856 "meer."
16858 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16860 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16861 #, php-format
16862 msgid "Current version: %s"
16863 msgstr "Huidige versie: %s"
16865 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16867 msgid "Minor Version"
16868 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
16870 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16871 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16872 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
16874 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16875 msgid ""
16876 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16877 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16878 msgstr ""
16879 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
16880 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
16882 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16883 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16884 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
16886 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16887 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16888 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5."
16890 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16891 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16892 msgid "Distribution"
16893 msgstr "Distributie"
16895 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16896 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16897 msgstr ""
16898 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
16900 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16901 msgid ""
16902 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16903 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16904 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16905 msgstr ""
16906 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
16907 "pakket dat gewijzigd is door een distributie. De MySQL-handleiding is enkel "
16908 "van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakketversies van "
16909 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
16911 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16912 msgid "'source' found in version_comment"
16913 msgstr "'source' is gevonden in version_comment"
16915 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16916 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16917 msgstr ""
16918 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
16920 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16921 msgid ""
16922 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16923 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16924 msgstr ""
16925 "Percona documentation is te vinden op <a href=\"https://www.percona.com/"
16926 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16928 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16929 msgid "'percona' found in version_comment"
16930 msgstr "'percona' is gevonden in version_comment"
16932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16933 msgid "MySQL Architecture"
16934 msgstr "MySQL-architectuur"
16936 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16937 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16938 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
16940 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16941 msgid ""
16942 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16943 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16944 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16945 msgstr ""
16946 "Er is meer dan 3 Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
16947 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
16948 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
16949 "installeren."
16951 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16952 #, php-format
16953 msgid "Available memory on this host: %s"
16954 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze host: %s"
16956 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16957 msgid "Query caching method"
16958 msgstr "Querycachemethode"
16960 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16961 msgid "Suboptimal caching method."
16962 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
16964 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16965 msgid ""
16966 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16967 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16968 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16969 "cache, especially if you have multiple slaves."
16970 msgstr ""
16971 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte database. U kan overwegen "
16972 "om <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
16973 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
16974 "verschillende slaves heeft."
16976 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16977 #, php-format
16978 msgid ""
16979 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16980 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16981 msgstr ""
16982 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d query's per seconde. "
16983 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 query's per seconde."
16985 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16986 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16987 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
16989 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16990 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16991 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16992 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
16994 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16996 msgid ""
16997 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16998 "depending on your system memory limits."
16999 msgstr ""
17000 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
17001 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem."
17003 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17004 #, php-format
17005 msgid ""
17006 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17007 "10%%."
17008 msgstr ""
17009 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
17010 "lager moeten zijn dan 10%%."
17012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17013 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17014 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
17016 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17017 #, php-format
17018 msgid ""
17019 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17020 msgstr ""
17021 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
17022 "per uur."
17024 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17025 msgid "Sort rows"
17026 msgstr "Sorteer regels"
17028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17029 msgid "There are lots of rows being sorted."
17030 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
17032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17033 msgid ""
17034 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17035 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17036 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17037 "sorting."
17038 msgstr ""
17039 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
17040 "controleren of query's die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
17041 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere "
17042 "sortering."
17044 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17045 #, php-format
17046 msgid "Sorted rows average: %s"
17047 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
17049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17050 msgid "Rate of joins without indexes"
17051 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
17053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17054 msgid "There are too many joins without indexes."
17055 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
17057 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17058 msgid ""
17059 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17060 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17061 msgstr ""
17062 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
17063 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
17064 "tabeljoins erg versnellen."
17066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17067 #, php-format
17068 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17069 msgstr ""
17070 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
17072 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17073 msgid "Rate of reading first index entry"
17074 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
17076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17077 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17078 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
17080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17081 msgid ""
17082 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17083 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17084 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17085 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17086 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17087 "queries."
17088 msgstr ""
17089 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
17090 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
17091 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
17092 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
17093 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
17094 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
17095 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
17096 "query's te herschrijven."
17098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17099 #, php-format
17100 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17101 msgstr ""
17102 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
17103 "dan 1 keer per uur"
17105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17106 msgid "Rate of reading fixed position"
17107 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
17109 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17110 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17111 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
17113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17114 msgid ""
17115 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17116 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17117 "applicable."
17118 msgstr ""
17119 "Dit wijst erop dat veel query's resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
17120 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-query's die geen gebruik maken van "
17121 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
17123 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17124 #, php-format
17125 msgid ""
17126 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17127 "per hour"
17128 msgstr ""
17129 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
17130 "kleiner dan 1 keer per uur"
17132 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17133 msgid "Rate of reading next table row"
17134 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
17136 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17137 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17138 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
17140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17141 msgid ""
17142 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17143 "where applicable."
17144 msgstr ""
17145 "Dit wijst erop dat veel query's tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
17146 "toe waar nodig."
17148 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17149 #, php-format
17150 msgid ""
17151 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17152 msgstr ""
17153 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
17154 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
17156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17157 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17158 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17161 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17162 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17165 msgid ""
17166 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17167 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17168 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17169 "other value as well."
17170 msgstr ""
17171 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
17172 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
17173 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
17174 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
17176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17177 #, php-format
17178 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17179 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17182 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17183 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
17185 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17187 msgid ""
17188 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17189 "memory."
17190 msgstr ""
17191 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
17192 "in het geheugen bewaard te worden."
17194 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17195 msgid ""
17196 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17197 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17198 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17199 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17200 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17201 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17202 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17203 msgstr ""
17204 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17205 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17206 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17207 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17208 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17209 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"https://www."
17210 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
17211 "Pythian Group</a>"
17213 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17214 #, php-format
17215 msgid ""
17216 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17217 "below 25%%"
17218 msgstr ""
17219 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
17220 "minder dan 25%% moeten zijn"
17222 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17223 msgid "Temp disk rate"
17224 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
17226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17227 msgid ""
17228 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17229 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17230 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17231 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17232 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17233 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17234 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17235 msgstr ""
17236 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
17237 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
17238 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
17239 "deze query's herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
17240 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
17241 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"https://dev.mysql."
17242 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17245 #, php-format
17246 msgid ""
17247 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17248 "less than 1 per hour"
17249 msgstr ""
17250 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
17251 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17254 msgid "MyISAM key buffer size"
17255 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
17257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17258 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17259 msgstr ""
17260 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
17261 "worden."
17263 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17264 msgid ""
17265 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17266 "good start."
17267 msgstr ""
17268 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
17269 "64M is een goed begin."
17271 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17272 msgid "key_buffer_size is 0"
17273 msgstr "key_buffer_size is 0"
17275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17276 #, php-format
17277 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17278 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
17280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17282 #, php-format
17283 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17284 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17288 msgid ""
17289 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17290 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17291 "expectations about what indexes are being used."
17292 msgstr ""
17293 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
17294 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk query's en verwachtingen over "
17295 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17298 #, php-format
17299 msgid ""
17300 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17301 msgstr ""
17302 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
17303 "zijn dan 95%%"
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17306 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17307 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
17309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17310 #, php-format
17311 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17312 msgstr ""
17313 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
17315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17316 msgid "Percentage of index reads from memory"
17317 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
17319 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17320 #, php-format
17321 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17322 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
17324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17325 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17326 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
17328 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17329 #, php-format
17330 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17331 msgstr ""
17332 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
17333 "dan 95%%"
17335 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17336 msgid "Rate of table open"
17337 msgstr "Aandeel open tabellen"
17339 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17340 msgid "The rate of opening tables is high."
17341 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
17343 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17344 msgid ""
17345 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17346 "{table_open_cache} might avoid this."
17347 msgstr ""
17348 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
17349 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
17351 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17352 #, php-format
17353 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17354 msgstr ""
17355 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
17356 "uur"
17358 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17359 msgid "Percentage of used open files limit"
17360 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
17362 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17363 msgid ""
17364 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17365 "may get a \"Too many open files\" error."
17366 msgstr ""
17367 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
17368 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
17369 "krijgen."
17371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17373 msgid ""
17374 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17375 "restarting after changing {open_files_limit}."
17376 msgstr ""
17377 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
17378 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd is."
17380 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17381 #, php-format
17382 msgid ""
17383 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17384 msgstr ""
17385 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
17386 "moeten zijn"
17388 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17389 msgid "Rate of open files"
17390 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
17392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17393 msgid "The rate of opening files is high."
17394 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
17396 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17397 #, php-format
17398 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17399 msgstr ""
17400 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
17401 "zijn"
17403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17404 #, php-format
17405 msgid "Immediate table locks %%"
17406 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
17408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17409 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17410 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17411 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
17413 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17415 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17416 msgstr ""
17417 "Optimaliseer query's en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
17418 "verminderen."
17420 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17421 #, php-format
17422 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17423 msgstr ""
17424 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
17425 "moeten zijn"
17427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17428 msgid "Table lock wait rate"
17429 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
17431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17432 #, php-format
17433 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17434 msgstr ""
17435 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
17436 "zijn dan 1 per uur"
17438 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17439 msgid "Thread cache"
17440 msgstr "Threadcache"
17442 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17443 msgid ""
17444 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17445 "MySQL."
17446 msgstr ""
17447 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
17448 "verbinding naar MySQL."
17450 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17451 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17452 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
17454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17455 msgid "The thread cache is set to 0"
17456 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
17458 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17459 #, php-format
17460 msgid "Thread cache hit rate %%"
17461 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
17463 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17464 msgid "Thread cache is not efficient."
17465 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
17467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17468 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17469 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
17471 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17472 #, php-format
17473 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17474 msgstr ""
17475 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
17477 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17478 msgid "Threads that are slow to launch"
17479 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
17481 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17482 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17483 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
17485 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17486 msgid ""
17487 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17488 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17489 msgstr ""
17490 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
17491 "van uw systeem nauwkeurig."
17493 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17494 #, php-format
17495 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17496 msgstr ""
17497 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
17498 "0 moeten zijn"
17500 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17501 msgid "Slow launch time"
17502 msgstr "Trage lanceertijd"
17504 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17505 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17506 msgstr "Slow_launch_time is hoger dan 2sec."
17508 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17509 msgid ""
17510 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17511 "to launch."
17512 msgstr ""
17513 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
17514 "te tellen."
17516 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17517 #, php-format
17518 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17519 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
17521 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17522 msgid "Percentage of used connections"
17523 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
17525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17526 msgid ""
17527 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17528 "{max_connections}."
17529 msgstr ""
17530 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
17531 "{max_connections}."
17533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17534 msgid ""
17535 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17536 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17537 "the code closes database handlers properly."
17538 msgstr ""
17539 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
17540 "die database-handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
17541 "ervoor dat de code database-handlers netjes afsluit."
17543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17544 #, php-format
17545 msgid ""
17546 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17547 msgstr ""
17548 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
17549 "moeten zijn"
17551 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17552 msgid "Percentage of aborted connections"
17553 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
17555 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17556 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17557 msgid "Too many connections are aborted."
17558 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
17560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17562 msgid ""
17563 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17564 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17565 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17566 msgstr ""
17567 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
17568 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
17569 "of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te vinden."
17571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17572 #, php-format
17573 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17574 msgstr ""
17575 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
17576 "zijn dan 1%%"
17578 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17579 msgid "Rate of aborted connections"
17580 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
17582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17583 #, php-format
17584 msgid ""
17585 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17586 msgstr ""
17587 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17588 "moeten zijn"
17590 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17591 msgid "Percentage of aborted clients"
17592 msgstr "Percentage van afgebroken cliënten"
17594 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17595 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17596 msgid "Too many clients are aborted."
17597 msgstr "Te veel cliënten werden afgebroken."
17599 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17600 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17601 msgid ""
17602 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17603 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17604 "database handler properly. Check your network and code."
17605 msgstr ""
17606 "Cliënten worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
17607 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
17608 "netwerkproblemen of door code die database-handlers niet netjes afsluit. "
17609 "Controleer uw netwerk en code."
17611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17612 #, php-format
17613 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17614 msgstr ""
17615 "%s%% van alle cliënten werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
17616 "moeten zijn"
17618 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17619 msgid "Rate of aborted clients"
17620 msgstr "Aantal afgebroken cliënten"
17622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17623 #, php-format
17624 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17625 msgstr ""
17626 "Mate van afgebroken cliënten is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
17627 "moeten zijn"
17629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17630 msgid "Is InnoDB disabled?"
17631 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
17633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17634 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17635 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
17637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17638 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17639 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
17641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17642 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17643 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
17645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17646 msgid "InnoDB log size"
17647 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
17649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17650 msgid ""
17651 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17652 "InnoDB buffer pool."
17653 msgstr ""
17654 "De grootte van het InnoDB-logbestand staat in wanverhouding tot de InnoDB-"
17655 "bufferpool."
17657 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17658 #, php-format
17659 msgid ""
17660 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17661 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17662 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17663 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17664 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17665 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17666 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17667 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17668 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17669 msgstr ""
17670 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
17671 "aan te raden om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
17672 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
17673 "hersteltijd na een database-crash, dus deze waarde kan beter niet groter "
17674 "ingesteld worden dan 256 MB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet "
17675 "zondermeer ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de "
17676 "InnoDB-logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
17677 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutlogboeken "
17678 "bekeken worden om te zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href="
17679 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17680 "innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
17682 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17683 #, php-format
17684 msgid ""
17685 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17686 "it should not be below 20%%"
17687 msgstr ""
17688 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
17689 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
17691 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17692 msgid "Max InnoDB log size"
17693 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
17695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17696 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17697 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
17699 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17700 #, php-format
17701 msgid ""
17702 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17703 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17704 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17705 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17706 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17707 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17708 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17709 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17710 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17711 msgstr ""
17712 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
17713 "van {innodb_buffer_pool_size}. Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de "
17714 "hersteltijd na een database-crash enorm. Bekijk ook <a href=\"https://www."
17715 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit "
17716 "artikel</a>. De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden "
17717 "moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, "
17718 "de server herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te "
17719 "zien of alles goed gegaan is. Bekijk ook <a href=\"https://"
17720 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17721 "proper-way.html\">deze blog</a>"
17723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17724 #, php-format
17725 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17726 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MB"
17728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17729 msgid "InnoDB buffer pool size"
17730 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
17732 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17733 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17734 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
17736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17737 #, php-format
17738 msgid ""
17739 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17740 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17741 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17742 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17743 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17744 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17745 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17746 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17747 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17748 "\">this article</a>"
17749 msgstr ""
17750 "De InnoDB-bufferpool heeft grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
17751 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor database-"
17752 "servers die alleen InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
17753 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
17754 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
17755 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
17756 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
17757 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen gaan gebruiken, waardoor de "
17758 "prestaties sterk verminderd worden. Bekijk ook <a href=\"https://www.percona."
17759 "com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit artikel</a>"
17761 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17762 #, php-format
17763 msgid ""
17764 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17765 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17766 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17767 "other services running on the same machine."
17768 msgstr ""
17769 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen toegewezen aan de InnoDB-"
17770 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
17771 "hoewel dit heel geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel InnoDB-"
17772 "tabellen heeft, of als er geen andere diensten op deze machine draaien."
17774 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17775 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17776 msgstr "Gelijktijdige invoeracties van MyISAM"
17778 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17779 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17780 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
17782 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17783 msgid ""
17784 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17785 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17786 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17787 msgstr ""
17788 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
17789 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"https://dev."
17790 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
17792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17793 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17794 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
17796 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17797 msgid "Query cache disabled"
17798 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
17800 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17801 msgid "The query cache is not enabled."
17802 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
17804 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17805 msgid ""
17806 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17807 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17808 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17809 "memcached, ignore this recommendation."
17810 msgstr ""
17811 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
17812 "Schakel deze in door {query_cache_size} in te stellen op een 2 getallen MiB "
17813 "waarde en {query_cache_type} in te stellen op 'AAN'. <b>Opmerking:</b> "
17814 "Negeer deze raadgeving als u memcached gebruikt."
17816 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17817 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17818 msgstr ""
17819 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
17821 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17822 #, php-format
17823 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17824 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
17826 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17827 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17828 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
17830 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17831 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17832 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
17834 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17835 #, php-format
17836 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17837 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
17839 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17840 msgid "Query Cache usage"
17841 msgstr "Querycachegebruik"
17843 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17844 #, php-format
17845 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17846 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
17848 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17849 msgid ""
17850 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17851 "query cache might help as well."
17852 msgstr ""
17853 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
17854 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
17856 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17857 #, php-format
17858 msgid ""
17859 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17860 "%%. It should be above 80%%"
17861 msgstr ""
17862 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
17863 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
17865 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17866 msgid "Query cache fragmentation"
17867 msgstr "Querycache-versnippering"
17869 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17870 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17871 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
17873 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17874 msgid ""
17875 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17876 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17877 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17878 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17879 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17880 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17881 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17882 "qcache_queries_in_cache"
17883 msgstr ""
17884 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
17885 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
17886 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
17887 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
17888 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
17889 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
17890 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
17891 "grootte van uw query's in de cache met behulp van deze formule: "
17892 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17894 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17895 #, php-format
17896 msgid ""
17897 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17898 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17899 "value should be below 20%%."
17900 msgstr ""
17901 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
17902 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
17903 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
17905 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17906 msgid "Query cache low memory prunes"
17907 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
17909 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17910 msgid ""
17911 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17912 "cache."
17913 msgstr ""
17914 "Gecachte query's zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
17915 "geheugen voor de querycache."
17917 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17918 msgid ""
17919 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17920 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17921 "this in small increments and monitor the results."
17922 msgstr ""
17923 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
17924 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
17925 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
17927 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17928 #, php-format
17929 msgid ""
17930 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17931 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17932 msgstr ""
17933 "De verhouding van verwijderde query's tot ingevoegde query's is %s%%. Hoe "
17934 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
17936 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17937 msgid "Query cache max size"
17938 msgstr "Maximum grootte van querycache"
17940 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17941 msgid ""
17942 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17943 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17944 msgstr ""
17945 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
17946 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
17947 "cache."
17949 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17950 msgid ""
17951 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17952 "this value."
17953 msgstr ""
17954 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
17955 "verlagen."
17957 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17958 #, php-format
17959 msgid "Current query cache size: %s"
17960 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
17962 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17963 msgid "Query cache min result size"
17964 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
17966 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17967 msgid ""
17968 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17969 msgstr ""
17970 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
17971 "van 1 MB."
17973 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17974 msgid ""
17975 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17976 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17977 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17978 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17979 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17980 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17981 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17982 "might reduce efficiency."
17983 msgstr ""
17984 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
17985 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
17986 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten "
17987 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
17988 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
17989 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
17990 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
17991 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
17992 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
17994 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17995 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17996 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
17998 #~ msgid "MIME"
17999 #~ msgstr "MIME"
18001 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18002 #~ msgid "Description"
18003 #~ msgstr "Omschrijving"
18005 #~ msgid "Full start"
18006 #~ msgstr "Start volledig"
18008 #~ msgid "Full stop"
18009 #~ msgstr "Stop volledig"
18011 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18012 #~ msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
18014 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18015 #~ msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
18017 #, fuzzy
18018 #~| msgid "%d second"
18019 #~| msgid_plural "%d seconds"
18020 #~ msgid "%count% second"
18021 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18022 #~ msgstr[0] "%d seconde"
18023 #~ msgstr[1] "%d seconden"
18025 #, fuzzy
18026 #~| msgid "%d minute"
18027 #~| msgid_plural "%d minutes"
18028 #~ msgid "%count% minute"
18029 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18030 #~ msgstr[0] "%d minuut"
18031 #~ msgstr[1] "%d minuten"
18033 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18034 #~ msgstr "Getoonde query's afkappen"
18036 #~ msgid "Show Full Queries"
18037 #~ msgstr "Toon volledige query's"
18039 #~ msgid "%count% database"
18040 #~ msgid_plural "%count% databases"
18041 #~ msgstr[0] "%count% database"
18042 #~ msgstr[1] "%count% databases"
18044 #~ msgid "No Two-Factor"
18045 #~ msgstr "Geen tweeweg authentificatie"
18047 #, fuzzy
18048 #~| msgid ""
18049 #~| "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on "
18050 #~| "your device and enter authentication code it generates."
18051 #~ msgid ""
18052 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18053 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18054 #~ msgstr ""
18055 #~ "Scan a.u.b. de volgende QR code in de tweeweg authentificatie app op uw "
18056 #~ "apparaat en geef de gegenereerde authentificatie code in ."
18058 #~ msgid ""
18059 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18060 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18061 #~ msgstr ""
18062 #~ "U heeft ini_get en/of ini_set in php.ini uitgeschakeld. Deze optie is "
18063 #~ "incompatibel met phpMyAdmin!"
18065 #~ msgid "No auto-saved query"
18066 #~ msgstr "Geen automatisch opgeslagen query"
18068 #~ msgid "Font size"
18069 #~ msgstr "Lettergrootte"
18071 #~ msgid ""
18072 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18073 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18074 #~ msgstr ""
18075 #~ "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. "
18076 #~ "Gelieve te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
18078 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18079 #~ msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
18081 #~ msgctxt "Text context"
18082 #~ msgid "Text"
18083 #~ msgstr "Tekst"
18085 #~ msgid "Customize export options"
18086 #~ msgstr "Exportopties aanpassen"
18088 #~ msgid "Customize import defaults"
18089 #~ msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
18091 #~ msgid "Customize navigation panel"
18092 #~ msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
18094 #~ msgid "Customize main panel"
18095 #~ msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
18097 #~ msgid ""
18098 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18099 #~ msgstr ""
18100 #~ "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
18101 #~ "php!"
18103 #~ msgid "Unknonwn"
18104 #~ msgstr "Onbekend"
18106 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18107 #~ msgstr "Vul een correcte captcha in!"
18109 #~ msgid "Global value"
18110 #~ msgstr "Globale waarde"
18112 #~ msgctxt "Collation variant"
18113 #~ msgid "weight=2"
18114 #~ msgstr "gewicht=2"
18116 #~ msgctxt "Collation variant"
18117 #~ msgid "level=2"
18118 #~ msgstr "niveau=2"
18120 #~ msgid "Old column name"
18121 #~ msgstr "Vorige kolomnaam"
18123 #~ msgid "You have to add at least one column."
18124 #~ msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
18126 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18127 #~ msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
18129 #~ msgid "German"
18130 #~ msgstr "Duits"
18132 #~ msgid "dictionary"
18133 #~ msgstr "Woordenboek"
18135 #~ msgid "phone book"
18136 #~ msgstr "Telefoonboek"
18138 #~ msgid "Traditional Spanish"
18139 #~ msgstr "Traditioneel Spaans"
18141 #~ msgid "binary collation"
18142 #~ msgstr "binaire vergelijking"
18144 #~ msgid "case-insensitive collation"
18145 #~ msgstr "niet hoofdlettergevoelige vergelijking"
18147 #~ msgid "case-sensitive collation"
18148 #~ msgstr "hoofdlettergevoelige vergelijking"
18150 #~ msgid "all words"
18151 #~ msgstr "alle woorden"
18153 #~ msgid "Improve table structure"
18154 #~ msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
18156 #~ msgid ""
18157 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18158 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18159 #~ msgstr ""
18160 #~ "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie "
18161 #~ "%s. Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
18163 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18164 #~ msgstr "Ongeldige hostnaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
18166 #~ msgid ""
18167 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18168 #~ "MySQL library and server is detected."
18169 #~ msgstr ""
18170 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen "
18171 #~ "de MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
18173 #~ msgid "Server/library difference warning"
18174 #~ msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
18176 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18177 #~ msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
18179 #~ msgid "Connection type"
18180 #~ msgstr "Verbindingstype"
18182 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18183 #~ msgstr "OpenSSL fout tijdens bewerken van cookies:"
18185 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18186 #~ msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
18188 #~ msgid "Load"
18189 #~ msgstr "Laden"
18191 #~ msgid "Column parser"
18192 #~ msgstr "Kolom parser"
18194 #~ msgid "Not implemented yet."
18195 #~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
18197 #~ msgid ""
18198 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18199 #~ "one."
18200 #~ msgstr ""
18201 #~ "Een nieuwe opdracht werd gevonden, maar zonder scheidingsteken tussen "
18202 #~ "deze en de vorige opdracht."
18204 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18205 #~ msgstr "Onbekende bewerking."
18207 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18208 #~ msgstr "%1$d waarden werden verwacht, maar %2$d gevonden."
18210 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18211 #~ msgstr "Een openingshaakje gevolgd door een set met waardes werd verwacht."
18213 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18214 #~ msgstr "Een openingshaakje werd verwacht."
18216 #~ msgid "Unexpected keyword."
18217 #~ msgstr "Onverwacht sleutelwoord."
18219 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18220 #~ msgstr "Onverwacht einde van CASE expressie"
18222 #~ msgid ""
18223 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18224 #~ "column name without backquotes."
18225 #~ msgstr ""
18226 #~ "Een symbool naam werd verwacht! Een gereserveerd sleutelwoord kan niet "
18227 #~ "als kolomnaam gebruikt worden zonder achterwaartse aanhalingstekens."
18229 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18230 #~ msgstr "Een symbool naam werd verwacht!"
18232 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18233 #~ msgstr "Een komma of een sluitingshaakje werd verwacht."
18235 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18236 #~ msgstr "Een sluitingshaakje werd verwacht."
18238 #~ msgid "Unrecognized data type."
18239 #~ msgstr "Onbekend gegevenstype."
18241 #~ msgid "An alias was expected."
18242 #~ msgstr "Een alias werd verwacht."
18244 #~ msgid "An alias was previously found."
18245 #~ msgstr "Een alias was eerder al gevonden."
18247 #~ msgid "Unexpected dot."
18248 #~ msgstr "Onverwachte punt."
18250 #~ msgid "An expression was expected."
18251 #~ msgstr "Een expressie werd verwacht."
18253 #~ msgid "An offset was expected."
18254 #~ msgstr "Een offset werd verwacht."
18256 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18257 #~ msgstr "Deze optie conflicteert met \"%1$s\"."
18259 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18260 #~ msgstr "Waarde/Expressie voor optie %1$s werd verwacht"
18262 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18263 #~ msgstr "De oude naam van de tabel werd verwacht."
18265 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18266 #~ msgstr "Sleutelwoord \"TO\" werd verwacht."
18268 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18269 #~ msgstr "De nieuwe naam van de tabel werd verwacht."
18271 #~ msgid "A rename operation was expected."
18272 #~ msgstr "Een hernoem bewerking werd verwacht."
18274 #~ msgid "Unexpected character."
18275 #~ msgstr "Onverwachte letter."
18277 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18278 #~ msgstr "Spatie(s) werd(en) verwacht voor het scheidingsteken."
18280 #~ msgid "Expected delimiter."
18281 #~ msgstr "Scheidingsteken verwacht."
18283 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18284 #~ msgstr "Eindquote %1$s werd verwacht."
18286 #~ msgid "Variable name was expected."
18287 #~ msgstr "Naam van variabele  werd verwacht."
18289 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18290 #~ msgstr "Onverwacht begin van opdracht."
18292 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18293 #~ msgstr "Opdracht type niet herkent."
18295 #~ msgid "No transaction was previously started."
18296 #~ msgstr "Er is geen transactie gestart."
18298 #~ msgid "Unexpected token."
18299 #~ msgstr "Onverwacht token."
18301 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18302 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is eerder uitgevoerd."
18304 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18305 #~ msgstr "Sleutelwoord niet herkent."
18307 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18308 #~ msgstr "Onverwachte volgorde van voorwaarden."
18310 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18311 #~ msgstr "De naam van de entiteit werd verwacht."
18313 #~ msgid "A table name was expected."
18314 #~ msgstr "Een tabel naam  werd verwacht."
18316 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18317 #~ msgstr "Er werd minimaal één kolomdefinitie verwacht."
18319 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18320 #~ msgstr "Een \"RETURNS\" sleutelwoord werd verwacht."
18322 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18323 #~ msgstr "Dit type van voorwaarde is niet bruikbaar in multi-tabel queries."
18325 #~ msgid "error #1"
18326 #~ msgstr "fout #1"
18328 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18329 #~ msgstr "%2$s#%1$d"
18331 #~ msgid "strict error"
18332 #~ msgstr "strikte fout"
18334 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18335 #~ msgstr "MySQL authenticatie"
18337 #~ msgid "Try to connect without password."
18338 #~ msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
18340 #~ msgid "Connect without password"
18341 #~ msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
18343 #~ msgid "Table comments: "
18344 #~ msgstr "Tabel opmerkingen: "
18346 #~ msgid ""
18347 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18348 #~ "data!"
18349 #~ msgstr ""
18350 #~ "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde "
18351 #~ "bestand bevat ongeldige gegevens!"
18353 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18354 #~ msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
18356 #~ msgid "Wiki"
18357 #~ msgstr "Wiki"
18359 #~ msgid ""
18360 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18361 #~ "compression for import and export operations."
18362 #~ msgstr ""
18363 #~ "Gebruik [a@https://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
18364 #~ "compressie voor import- en exportoperaties."
18366 #~ msgid "Related Links"
18367 #~ msgstr "Gerelateerde links"
18369 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18370 #~ msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
18372 #~ msgid ""
18373 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18374 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18375 #~ msgstr ""
18376 #~ "Het geüploade bestand kan niet verplaatst worden, omdat op de server "
18377 #~ "'open_basedir' ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor "
18378 #~ "tijdelijke bestanden)."
18380 #~ msgid "Invalid export type"
18381 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18383 #~ msgid "Count:"
18384 #~ msgstr "Aantal:"
18386 #~ msgid "numeric key detected"
18387 #~ msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
18389 #~ msgid ""
18390 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18391 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18392 #~ "swekey.conf)."
18393 #~ msgstr ""
18394 #~ "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@https://swekey.com]SweKey-"
18395 #~ "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de documentrootmap van uw "
18396 #~ "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
18398 #~ msgid "SweKey config file"
18399 #~ msgstr "SweKey-configuratiebestand"
18401 #~ msgid "Cookie authentication"
18402 #~ msgstr "Cookie-authenticatie"
18404 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18405 #~ msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
18407 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18408 #~ msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
18410 #~ msgid "Authenticating…"
18411 #~ msgstr "Authenticeren…"
18413 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18414 #~ msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
18416 #~ msgid "Total %d bookmark"
18417 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18418 #~ msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
18419 #~ msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
18421 #~ msgid "private"
18422 #~ msgstr "privaat"
18424 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18425 #~ msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
18427 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18428 #~ msgstr "Een komma  of een sluitingshaakje werd verwacht"
18430 #~ msgid ""
18431 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18432 #~ "configuration file!"
18433 #~ msgstr ""
18434 #~ "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in "
18435 #~ "het configuratiebestand!"
18437 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18438 #~ msgstr ""
18439 #~ "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
18441 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18442 #~ msgstr ""
18443 #~ "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
18445 #~ msgid "Force SSL connection"
18446 #~ msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
18448 #~ msgid ""
18449 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18450 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18451 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18452 #~ msgstr ""
18453 #~ "Uw webbrowser ondersteunt geen lokale opslag van instelling of de limiet "
18454 #~ "is bereikt, sommige functies werken mogelijk niet correct. In Safari, "
18455 #~ "wordt dit probleem vaak veroorzaakt door het gebruik van de \"Incognito "
18456 #~ "mode\" van de browser."
18458 #~ msgid "Replace table prefix:"
18459 #~ msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
18461 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18462 #~ msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
18464 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18465 #~ msgstr "Het lijkt erop dat uw databaseprocedures gebruikt;"
18467 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18468 #~ msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
18470 #~ msgid ""
18471 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18472 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18473 #~ msgstr ""
18474 #~ "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
18475 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18477 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18478 #~ msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
18480 #~ msgid "True or false"
18481 #~ msgstr "Waar of onwaar"
18483 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18484 #~ msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18486 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18487 #~ msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
18489 #~ msgid ""
18490 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18491 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18492 #~ msgstr ""
18493 #~ "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 "
18494 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
18496 #~ msgid ""
18497 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18498 #~ "comparisons"
18499 #~ msgstr ""
18500 #~ "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
18501 #~ "voor alle vergelijkingen"
18503 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18504 #~ msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
18506 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18507 #~ msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
18509 #~ msgid ""
18510 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18511 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18512 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18513 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18514 #~ msgstr ""
18515 #~ "U bent verbonden als 'root' zonder wachtwoord dit is het standaard MySQL "
18516 #~ "beheerdersaccount. Uw MySQL-server draait met deze standaard instellingen "
18517 #~ "en is open voor ongewilde toegang. U moet dit beveiligingslek echt "
18518 #~ "dichten door een wachtwoord in te stellen voor gebruiker 'root'."
18520 #~ msgid "Create database:"
18521 #~ msgstr "Database aanmaken:"
18523 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18524 #~ msgstr ""
18525 #~ "Om alle databases op de server te filteren, druk op Enter achter een "
18526 #~ "zoekterm"
18528 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18529 #~ msgstr ""
18530 #~ "Om alle %s in de database te filteren, druk op Enter achter een zoekterm"
18532 #~ msgid "tables"
18533 #~ msgstr "Tabellen"
18535 #~ msgid "views"
18536 #~ msgstr "views"
18538 #~ msgid "procedures"
18539 #~ msgstr "Procedures"
18541 #~ msgid "events"
18542 #~ msgstr "gebeurtenis"
18544 #~ msgid "functions"
18545 #~ msgstr "functies"
18547 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18548 #~ msgstr "Databases filteren op naam of regex"
18550 #~ msgid "Filter by name or regex"
18551 #~ msgstr "Filter op naam of regex"
18553 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18554 #~ msgstr "Onverwacht sluitingshaakje."
18556 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18557 #~ msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
18559 #~ msgid "Taking you to %s."
18560 #~ msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
18562 #, fuzzy
18563 #~| msgid "Authentication"
18564 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18565 #~ msgstr "Authenticatie"
18567 #~ msgid "MySQL native password"
18568 #~ msgstr "MySQL wachtwoord"
18570 #~ msgid "SHA256 password"
18571 #~ msgstr "SHA256 wachtwoord"
18573 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
18574 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18575 #~ msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
18577 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18578 #~ msgstr ""
18579 #~ "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
18581 #~ msgid ""
18582 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18583 #~ "library!"
18584 #~ msgstr ""
18585 #~ "De karakterset van het bestand kan niet geconverteerd worden zonder de "
18586 #~ "'character set conversion'-bibliotheek!"
18588 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18589 #~ msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
18591 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18592 #~ msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
18594 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18595 #~ msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
18597 #~ msgid "Modules"
18598 #~ msgstr "Modules"
18600 #~ msgid "Module"
18601 #~ msgstr "Module"
18603 #~ msgid "Library"
18604 #~ msgstr "Bibliotheek"
18606 #~ msgid "Require SSL"
18607 #~ msgstr "Vereist SSL"
18609 #~ msgid ""
18610 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18611 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18612 #~ msgstr ""
18613 #~ "Drizzle documentatie is te vinden op <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18614 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18615 #~ "a>"
18617 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18618 #~ msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
18620 #~ msgid "Toggle"
18621 #~ msgstr "Schakel"
18623 #~ msgid "Add Index"
18624 #~ msgstr "Index toevoegen"
18626 #~ msgid "Error in Processing Request"
18627 #~ msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
18629 #~ msgid "Adding Primary Key"
18630 #~ msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
18632 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
18633 #~ msgid "Outer Ring"
18634 #~ msgstr "Aangeschreven cirkel"
18636 #~ msgid "Change Password"
18637 #~ msgstr "Wachtwoord wijzigen"
18639 #~ msgid "Send Error Report"
18640 #~ msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
18642 #~ msgid "Select All"
18643 #~ msgstr "Alles selecteren"
18645 #~ msgid "Database export options"
18646 #~ msgstr "Databaseexportopties"
18648 #~ msgid "Database(s):"
18649 #~ msgstr "Database(s):"
18651 #~ msgid "Table(s):"
18652 #~ msgstr "Tabel(len):"
18654 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18655 #~ msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
18657 #~ msgid "Generate Password:"
18658 #~ msgstr "Wachtwoord genereren:"
18660 #~ msgid "Current Server:"
18661 #~ msgstr "Huidige server:"
18663 #~ msgid "Edit Privileges"
18664 #~ msgstr "Rechten bewerken"
18666 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18667 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
18669 #~ msgid "Relational display column"
18670 #~ msgstr "Relationele weergave-kolom"
18672 #~ msgid "Add unique index"
18673 #~ msgstr "Een unieke index toevoegen"
18675 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18676 #~ msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
18678 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18679 #~ msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
18681 #~ msgid "Begin"
18682 #~ msgstr "Begin"
18684 #~ msgid ""
18685 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18686 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18687 #~ "problem."
18688 #~ msgstr ""
18689 #~ "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
18690 #~ "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
18691 #~ "oplossen."
18693 #~ msgid ""
18694 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18695 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18696 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18697 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18698 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18699 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18700 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18701 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18702 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18703 #~ "in the CUT section below:"
18704 #~ msgstr ""
18705 #~ "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
18706 #~ "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. "
18707 #~ "Een ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote "
18708 #~ "tekstgedeelte in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query "
18709 #~ "proberen in de command line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding "
18710 #~ "hieronder, mocht die aanwezig zijn, kan ook helpen met het opsporen van "
18711 #~ "fouten. Blijft u problemen houden of als de parserfouten geeft terwijl "
18712 #~ "het goed gaat in de command line van MySQL, probeer dan de SQL-query in "
18713 #~ "te korten en een bug report met het stukje data te sturen van het CUT "
18714 #~ "gedeelte hieronder:"
18716 #~ msgid "BEGIN CUT"
18717 #~ msgstr "BEGIN CUT"
18719 #~ msgid "END CUT"
18720 #~ msgstr "END CUT"
18722 #~ msgid "BEGIN RAW"
18723 #~ msgstr "BEGIN RAW"
18725 #~ msgid "END RAW"
18726 #~ msgstr "END RAW"
18728 #~ msgid "Unclosed quote"
18729 #~ msgstr "Quote niet afgesloten"
18731 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18732 #~ msgstr ""
18733 #~ "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
18735 #~ msgid "Invalid Identifer"
18736 #~ msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
18738 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18739 #~ msgstr "Onbekende punctuatiestring"
18741 #~ msgid "Add user"
18742 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
18744 #~ msgid "Export Method:"
18745 #~ msgstr "Exportmethode:"
18747 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18748 #~ msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
18750 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18751 #~ msgstr ""
18752 #~ "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
18754 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18755 #~ msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
18757 #~ msgid "Uncheck All"
18758 #~ msgstr "Deselecteer alles"
18760 #~ msgid "SQL result"
18761 #~ msgstr "SQL-resultaat"
18763 #~ msgid "Generated by:"
18764 #~ msgstr "Gegenereerd door:"
18766 #~ msgid "Row Statistics:"
18767 #~ msgstr "Rijstatistieken:"
18769 #~ msgid "Space usage:"
18770 #~ msgstr "Ruimtegebruik:"
18772 #~ msgid "Showing tables:"
18773 #~ msgstr "Getoonde tabellen:"
18775 #~ msgid "(Enabled)"
18776 #~ msgstr "(Ingeschakeld)"
18778 #~ msgid "(Disabled)"
18779 #~ msgstr "(Uitgeschakeld)"
18781 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18782 #~ msgstr ""
18783 #~ "Tijdelijk de controle op externe sleutels uitschakelen tijdens importeren"
18785 #~ msgid "Disable foreign key check"
18786 #~ msgstr "Controle op externe sleutel uitschakelen"
18788 #~| msgid "Reloading Privileges"
18789 #~ msgid "Realign Privileges"
18790 #~ msgstr "Rechten opnieuw toekennen"
18792 #~ msgid "Replace table data with file"
18793 #~ msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
18795 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18796 #~ msgstr ""
18797 #~ "Percona-documentatie kan gevonden worden op https://www.percona.com/docs/"
18798 #~ "wiki/"
18800 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18801 #~ msgstr ""
18802 #~ "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op https://docs.drizzle.org/"
18804 #~ msgid "Customize query window options"
18805 #~ msgstr "Aanpassen query-venster opties"
18807 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18808 #~ msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
18810 #~ msgid "Please select a database."
18811 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een database."
18813 #~ msgid "auto_increment"
18814 #~ msgstr "automatisch ophogen"
18816 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18817 #~ msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
18819 #~ msgid "Save position"
18820 #~ msgstr "Posities opslaan"
18822 #~ msgid "Save positions as"
18823 #~ msgstr "Posities opslaan als"
18825 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18826 #~ msgstr "Onbekende taal: %1$s."
18828 #~ msgid "Disable database expansion"
18829 #~ msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
18831 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18832 #~ msgstr "Tracking-data voor deze tabel verwijderen"
18834 #~ msgid "Table Structure"
18835 #~ msgstr "Tabel Structuur"
18837 #~ msgid "Show data row(s)."
18838 #~ msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
18840 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18841 #~ msgstr "Toon/verberg linker menu"
18843 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
18844 # iets anders.
18845 #~ msgctxt "Inline edit query"
18846 #~ msgid "Inline"
18847 #~ msgstr "Rechtstreeks"
18849 #~| msgid "after %s"
18850 #~ msgid "after"
18851 #~ msgstr "na"
18853 #~ msgid "Mode:"
18854 #~ msgstr "Modus:"
18856 #~ msgid "horizontal"
18857 #~ msgstr "horizontale"
18859 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18860 #~ msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
18862 #~ msgid "vertical"
18863 #~ msgstr "verticale"
18865 #~ msgid "Default display direction"
18866 #~ msgstr "Standaard weergaverichting"
18868 #~ msgid ""
18869 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18870 #~ "browsing a table."
18871 #~ msgstr ""
18872 #~ "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van "
18873 #~ "een tabel."
18875 #~ msgid "Show display direction"
18876 #~ msgstr "Toon weergaverichting"
18878 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18879 #~ msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
18881 #~ msgid "At End of Table"
18882 #~ msgstr "Aan het eind van de tabel"
18884 #~ msgid "After %s"
18885 #~ msgstr "Na %s"
18887 #~ msgid "Display errors"
18888 #~ msgstr "Toon foutmeldingen"
18890 #~ msgid "Redraw"
18891 #~ msgstr "Hertekenen"
18893 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18894 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
18896 #~ msgid "Dia export page"
18897 #~ msgstr "Dia export pagina"
18899 #~ msgid "EPS export page"
18900 #~ msgstr "EPS export pagina"
18902 #~ msgid "SVG export page"
18903 #~ msgstr "SVG export pagina"
18905 #~ msgid "Relation deleted"
18906 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
18908 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18909 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
18911 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18912 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
18914 #~ msgid "Edit in window"
18915 #~ msgstr "Bewerk in venster"
18917 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18918 #~ msgstr ""
18919 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
18921 #~ msgid "Default query window tab"
18922 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
18924 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18925 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
18927 #~ msgid "Query window height"
18928 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
18930 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18931 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
18933 #~ msgid "Query window width"
18934 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
18936 #~ msgid "Show dimension of tables"
18937 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
18939 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18940 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
18942 #~ msgid "Import files"
18943 #~ msgstr "Bestanden importeren"
18945 #~ msgid "SQL history:"
18946 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
18948 #~ msgid "File doesn't exist"
18949 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
18951 #~ msgid "Plugin is disabled"
18952 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
18954 #, fuzzy
18955 #~| msgid "Link with main panel"
18956 #~ msgid "Unlink with main panel"
18957 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
18959 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18960 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
18962 #, fuzzy
18963 #~| msgid "Export type"
18964 #~ msgid "eps export page"
18965 #~ msgstr "Exporttype"
18967 #, fuzzy
18968 #~| msgid "Invalid export type"
18969 #~ msgid "pdf export page"
18970 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
18972 #~ msgid ""
18973 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18974 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18975 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18976 #~ "use the server charting features however."
18977 #~ msgstr ""
18978 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
18979 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
18980 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
18981 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
18983 #~ msgid "Click to sort"
18984 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
18986 #~ msgid ""
18987 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18988 #~ "configured!"
18989 #~ msgstr ""
18990 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
18991 #~ "Configuratie Opslag!"
18993 #, fuzzy
18994 #~| msgid "Total"
18995 #~ msgid "Total "
18996 #~ msgstr "Totaal"
18998 #, fuzzy
18999 #~| msgid "New bookmark"
19000 #~ msgid " bookmarks, "
19001 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
19003 #, fuzzy
19004 #~| msgid "Select a column."
19005 #~ msgid "Select one ..."
19006 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
19008 #~| msgid "Add unique index"
19009 #~ msgid "Add unique/primary index"
19010 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
19012 #, fuzzy
19013 #~| msgid "Move columns"
19014 #~ msgid "Have unique columns"
19015 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
19017 #, fuzzy
19018 #~| msgid "The user %s already exists!"
19019 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19020 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
19022 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19023 #~ msgstr ""
19024 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
19025 #~ "verwijderen."
19027 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19028 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
19030 #~ msgid "Create a page"
19031 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
19033 #~ msgid "Automatic layout based on"
19034 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
19036 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19037 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19039 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19040 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
19042 #~ msgid "Select Tables"
19043 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
19045 #~ msgid ""
19046 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19047 #~ "like to delete those references?"
19048 #~ msgstr ""
19049 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
19050 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
19052 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19053 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
19055 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19056 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
19058 #~ msgid ""
19059 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19060 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19061 #~ msgstr ""
19062 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor "
19063 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authenticatie."
19065 #~ msgid "mcrypt warning"
19066 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
19068 #~ msgid "Designer table"
19069 #~ msgstr "Designer tabel"
19071 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19072 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
19074 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
19075 # steeds.
19076 # Wat doet "%1$s" hier?
19077 #~ msgid "Page has been created."
19078 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
19080 #~ msgid "Page creation has failed!"
19081 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
19083 #~ msgid "Page:"
19084 #~ msgstr "Pagina:"
19086 #~ msgid "Import from selected page."
19087 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
19089 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19090 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
19092 #~ msgid "recommended"
19093 #~ msgstr "aangeraden"
19095 #~ msgid ""
19096 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19097 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19098 #~ msgstr ""
19099 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
19100 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
19102 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19103 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
19105 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19106 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
19108 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19109 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
19111 #~ msgid ""
19112 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19113 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19114 #~ "block cross-window updates."
19115 #~ msgstr ""
19116 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
19117 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
19119 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19120 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
19122 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19123 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
19125 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19126 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
19128 #~ msgid "Validate SQL"
19129 #~ msgstr "Valideer SQL"
19131 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19132 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
19134 #~ msgid "SOAP extension not found"
19135 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
19137 #~ msgid "SQL Validator"
19138 #~ msgstr "SQL-Validator"
19140 #~ msgid ""
19141 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19142 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19143 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19144 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19145 #~ "reserved.[/em]"
19146 #~ msgstr ""
19147 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
19148 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
19149 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19150 #~ "2002 Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
19152 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19153 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
19155 #~ msgid ""
19156 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19157 #~ "installed."
19158 #~ msgstr ""
19159 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
19160 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
19162 #~ msgid ""
19163 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19164 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19165 #~ msgstr ""
19166 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
19167 #~ "kbd])."
19169 #~ msgid "Validated SQL"
19170 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
19172 #~ msgid ""
19173 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19174 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19175 #~ "%s."
19176 #~ msgstr ""
19177 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
19178 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de "
19179 #~ "%sdocumentatie%s."
19181 #, fuzzy
19182 #~| msgid "Error: Relation not added."
19183 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19184 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
19186 #~ msgid ""
19187 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19188 #~ msgstr ""
19189 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
19190 #~ "opdracht:</b>"
19192 #~ msgid ""
19193 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19194 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19195 #~ msgstr ""
19196 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19197 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19199 #~ msgid ""
19200 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19201 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19202 #~ msgstr ""
19203 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
19204 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19206 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19207 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
19209 #~ msgid "Get more editing space"
19210 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
19212 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19213 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
19215 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19216 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
19218 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19219 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
19221 #~ msgid "Edit title and labels"
19222 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
19224 #~ msgid "Edit chart"
19225 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
19227 #~ msgid "Series"
19228 #~ msgstr "Reeksen"
19230 #~ msgid "Reload Database"
19231 #~ msgstr "Ververs databank"
19233 #~ msgid "Table must have at least one column"
19234 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
19236 #~ msgid "Insert Table"
19237 #~ msgstr "Tabel invoegen"
19239 #~ msgid "Hide indexes"
19240 #~ msgstr "Indexen verbergen"
19242 #~ msgid "Show indexes"
19243 #~ msgstr "Indexen tonen"
19245 #~ msgid "Query results"
19246 #~ msgstr "Queryresultaten"
19248 #~ msgid "Add columns"
19249 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
19251 #~ msgid "Skip next"
19252 #~ msgstr "Sla de volgende"
19254 #~ msgid "bzipped"
19255 #~ msgstr "ge-bzipt"
19257 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19258 #~ msgstr ""
19259 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
19261 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19262 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
19264 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19265 #~ msgstr ""
19266 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
19268 #~ msgid "PHP extension to use"
19269 #~ msgstr "PHP-extensie"
19271 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19272 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
19274 #~ msgid ""
19275 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19276 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19277 #~ msgstr ""
19278 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
19279 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
19280 #~ "een lege tekenreeks)."
19282 #~ msgid ""
19283 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19284 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19285 #~ msgstr ""
19286 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
19287 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
19289 #~ msgid ""
19290 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19291 #~ msgstr ""
19292 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
19293 #~ "fouten verstuurd worden"
19295 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19296 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
19298 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19299 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
19301 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19302 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
19304 #, fuzzy
19305 #~| msgctxt "Create new column"
19306 #~| msgid "New"
19307 #~ msgid "New"
19308 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
19310 #~ msgid ""
19311 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19312 #~ "version of phpMyAdmin."
19313 #~ msgstr ""
19314 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
19315 #~ "gebruiken."
19317 #~ msgid ""
19318 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19319 #~ "report on the bug tracker."
19320 #~ msgstr ""
19321 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
19322 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
19324 #~ msgid ""
19325 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19326 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19327 #~ msgstr ""
19328 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
19329 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
19331 #~ msgid "Version check proxy url"
19332 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
19334 #~ msgid "Version check proxy username"
19335 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
19337 #~ msgid "Version check proxy password"
19338 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
19340 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19341 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
19343 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19344 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
19346 #~ msgid "This is not a number!"
19347 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
19349 #~ msgid "Inline edit of this query"
19350 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
19352 #~ msgid ""
19353 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19354 #~ msgstr ""
19355 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
19356 #~ "mogelijk."
19358 #~ msgid "Find"
19359 #~ msgstr "Zoek"
19361 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19362 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
19364 #~ msgid "Headers every %s rows"
19365 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
19367 #, fuzzy
19368 #~| msgid "Table Search"
19369 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19370 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
19372 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19373 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
19375 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19376 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
19378 #~ msgid "Open Document"
19379 #~ msgstr "Open Document"
19381 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19382 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
19384 #~ msgid "Count tables"
19385 #~ msgstr "Tel tabellen"
19387 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
19388 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
19389 # weggehaald.
19390 #~ msgid ""
19391 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19392 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19393 #~ msgstr ""
19394 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
19395 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
19397 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19398 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
19400 #~| msgid "General relation features"
19401 #~ msgid "General relation features:"
19402 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
19404 #~ msgid "Live traffic chart"
19405 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
19407 #~ msgid "Live conn./process chart"
19408 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
19410 #~ msgid "Live query chart"
19411 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
19413 #~ msgid "Number of rows"
19414 #~ msgstr "Aantal rijen"
19416 #~ msgid "Columns enclosed by"
19417 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
19419 #~ msgid "Columns escaped by"
19420 #~ msgstr "Velden ontweken door"
19422 #~ msgid "Replace NULL by"
19423 #~ msgstr "NULL vervangen door"
19425 #~ msgid "Lines terminated by"
19426 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
19428 #~ msgid "ltr"
19429 #~ msgstr "ltr"
19431 #~ msgid "Software"
19432 #~ msgstr "Software"
19434 #~ msgid "Software version"
19435 #~ msgstr "Softwareversie"
19437 #~ msgid "Width"
19438 #~ msgstr "Breedte"
19440 #~ msgid "Save to file"
19441 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
19443 #~ msgid "Total count"
19444 #~ msgstr "Totaal aantal"
19446 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19447 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
19449 #~ msgid "Enable Ajax"
19450 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
19452 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19453 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
19455 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19456 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
19458 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19459 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
19461 #~ msgid "Connections since last refresh"
19462 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
19464 #~ msgid "Questions since last refresh"
19465 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
19467 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19468 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
19470 #~ msgid "Runtime Information"
19471 #~ msgstr "Runtime-informatie"
19473 #~ msgid "Number of data points: "
19474 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
19476 #~ msgid "Refresh rate: "
19477 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
19479 #~ msgid "Run analyzer"
19480 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
19482 #~ msgid "Show more actions"
19483 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
19485 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19486 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
19488 #~ msgid "Synchronize"
19489 #~ msgstr "Synchroniseren"
19491 #~ msgid "Source database"
19492 #~ msgstr "Brondatabank"
19494 #~ msgid "Difference"
19495 #~ msgstr "Verschil"
19497 #~ msgid "Click to select"
19498 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
19500 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19501 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
19503 #~ msgid "Could not connect to the source"
19504 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
19506 #~ msgid "Structure Synchronization"
19507 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
19509 #~ msgid "Data Synchronization"
19510 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
19512 #~ msgid "not present"
19513 #~ msgstr "niet aanwezig"
19515 #~ msgid "Structure Difference"
19516 #~ msgstr "Structuurverschillen"
19518 #~ msgid "Data Difference"
19519 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
19521 #~ msgid "Remove index(s)"
19522 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
19524 #~ msgid "Apply index(s)"
19525 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
19527 #~ msgid "Update row(s)"
19528 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
19530 #~ msgid "Insert row(s)"
19531 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
19533 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19534 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
19536 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19537 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
19539 #~ msgid "Synchronize Databases"
19540 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
19542 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19543 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
19545 #~ msgid "Enter manually"
19546 #~ msgstr "Geef handmatig op"
19548 #~ msgid "Current connection"
19549 #~ msgstr "Huidige verbinding"
19551 #~ msgid "Socket"
19552 #~ msgstr "Socket"
19554 #~ msgid ""
19555 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19556 #~ "Source database will remain unchanged."
19557 #~ msgstr ""
19558 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
19559 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
19561 #, fuzzy
19562 #~| msgid "New"
19563 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19564 #~ msgid "New"
19565 #~ msgstr "Nieuw"
19567 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19568 #~ msgstr ""
19569 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
19570 #~ "aan kan."
19572 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19573 #~ msgstr ""
19574 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
19576 #~ msgid "Display databases in a tree"
19577 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
19579 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19580 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
19582 #~ msgid "Use light version"
19583 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
19585 #~ msgid ""
19586 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19587 #~ msgstr ""
19588 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
19589 #~ "de databanklijst"
19591 #~ msgid ""
19592 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19593 #~ "comment and the real name"
19594 #~ msgstr ""
19595 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
19596 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
19598 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19599 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
19601 #~ msgid ""
19602 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19603 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19604 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19605 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19606 #~ msgstr ""
19607 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
19608 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
19609 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
19611 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19612 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
19614 #~ msgctxt "short form"
19615 #~ msgid "Create table"
19616 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
19618 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19619 #~ msgid "en"
19620 #~ msgstr "en"
19622 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19623 #~ msgid "en"
19624 #~ msgstr "en"
19626 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19627 #~ msgid "en"
19628 #~ msgstr "en"
19630 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19631 #~ msgid "en"
19632 #~ msgstr "en"
19634 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19635 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
19637 #~ msgid "DocSQL"
19638 #~ msgstr "DocSQL"
19640 #~ msgid "Privileges for all users"
19641 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
19643 #~ msgid "PDF"
19644 #~ msgstr "PDF"
19646 #~ msgid "PHP array"
19647 #~ msgstr "PHP-array"
19649 #~ msgid ""
19650 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19651 #~ "author what %s does."
19652 #~ msgstr ""
19653 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
19654 #~ "maker over wat %s doet."
19656 #~ msgid ""
19657 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19658 #~ "function"
19659 #~ msgstr ""
19660 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
19661 #~ "transformatiefuncties"
19663 #~ msgid "Usage"
19664 #~ msgstr "Gebruik"
19666 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19667 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
19669 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19670 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
19672 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19673 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
19675 #, fuzzy
19676 #~| msgid "Linestring"
19677 #~ msgid "String"
19678 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
19680 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19681 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
19683 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19684 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
19686 #~ msgid "Show help button"
19687 #~ msgstr "Toon helpknop"
19689 #~ msgid "The remaining columns"
19690 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
19692 #~ msgid ""
19693 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19694 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19695 #~ "contain."
19696 #~ msgstr ""
19697 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
19698 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
19699 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
19701 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19702 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
19704 #, fuzzy
19705 #~| msgid "Data only"
19706 #~ msgid "Dates only."
19707 #~ msgstr "Alleen gegevens"
19709 #~ msgid ""
19710 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19711 #~ "keep the text field empty"
19712 #~ msgstr ""
19713 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
19714 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
19715 #~ "veld leeg"
19717 #~ msgid "Suggest new database name"
19718 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
19720 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19721 #~ msgstr ""
19722 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
19724 #~ msgid "Iconic errors"
19725 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
19727 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19728 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
19730 #~ msgid "Light tabs"
19731 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
19733 #~ msgid "Use icons on main page"
19734 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
19736 #~ msgid ""
19737 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19738 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19739 #~ msgstr ""
19740 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
19741 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
19742 #~ "prestaties"
19744 #~ msgid "Verbose check"
19745 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
19747 #~ msgid ""
19748 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19749 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19750 #~ "will not refresh automatically."
19751 #~ msgstr ""
19752 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
19753 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
19754 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
19755 #~ "automatisch vernieuwen."
19757 #~ msgid "Add a value"
19758 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
19760 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19761 #~ msgstr ""
19762 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
19764 #, fuzzy
19765 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19766 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
19768 #, fuzzy
19769 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19770 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
19772 #, fuzzy
19773 #~ msgctxt "Correctly setup"
19774 #~ msgid "OK"
19775 #~ msgstr "Correct"
19777 #, fuzzy
19778 #~ msgid "All users"
19779 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
19781 #, fuzzy
19782 #~ msgid "All hosts"
19783 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
19785 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19786 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
19788 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19789 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
19791 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19792 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
19794 #~ msgid ""
19795 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19796 #~ msgstr ""
19797 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
19798 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
19800 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19801 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
19803 #~ msgid "PBMS error"
19804 #~ msgstr "PBMS fout"
19806 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19807 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
19809 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19810 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
19812 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19813 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
19815 #~ msgid "View image"
19816 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
19818 #~ msgid "Play audio"
19819 #~ msgstr "Afspelen"
19821 #~ msgid "View video"
19822 #~ msgstr "Bekijk video"
19824 #~ msgid "Download file"
19825 #~ msgstr "Download bestand"
19827 #~ msgid "Could not open file: %s"
19828 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
19830 #~ msgid "Garbage Threshold"
19831 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
19833 #~ msgid ""
19834 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19835 #~ msgstr ""
19836 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
19837 #~ "geschoond."
19839 #~ msgid ""
19840 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19841 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19842 #~ msgstr ""
19843 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
19844 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
19846 #~ msgid "Repository Threshold"
19847 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
19849 #~ msgid ""
19850 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19851 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19852 #~ "is specified."
19853 #~ msgstr ""
19854 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
19855 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19856 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19858 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19859 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
19861 #~ msgid ""
19862 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19863 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19864 #~ "database."
19865 #~ msgstr ""
19866 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
19867 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
19868 #~ "een record in de database."
19870 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19871 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
19873 #~ msgid ""
19874 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19875 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19876 #~ "unit is specified."
19877 #~ msgstr ""
19878 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
19879 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
19880 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
19882 #~ msgid "Max Keep Alive"
19883 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
19885 #~ msgid ""
19886 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19887 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19888 #~ "(1/1000)."
19889 #~ msgstr ""
19890 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
19891 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
19892 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
19894 #~ msgid ""
19895 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19896 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19897 #~ msgstr ""
19898 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
19899 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
19900 #~ "aanmaak van een database."
19902 #~ msgid ""
19903 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19904 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19905 #~ msgstr ""
19906 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
19907 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
19909 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19910 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
19912 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19913 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
19915 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19916 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
19918 #~ msgctxt "Create none database for user"
19919 #~ msgid "None"
19920 #~ msgstr "Geen"
19922 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19923 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
19925 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19926 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
19928 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19929 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
19931 #~ msgid "Click to unselect"
19932 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
19934 #~ msgid "Modify an index"
19935 #~ msgstr "Wijzig een index"
19937 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19938 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
19940 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19941 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
19943 #~ msgid "Create Table"
19944 #~ msgstr "Maak tabel"
19946 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19947 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
19949 #~ msgid ""
19950 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19951 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19952 #~ msgstr ""
19953 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
19954 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
19956 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19957 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
19959 #~ msgid "Create table on database %s"
19960 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
19962 #~ msgid "Data Label"
19963 #~ msgstr "Label"
19965 #~ msgid "Location of the text file"
19966 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
19968 #~ msgid "MySQL charset"
19969 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
19971 #~ msgid "MySQL client version"
19972 #~ msgstr "MySQL-client versie"
19974 #~ msgid ""
19975 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19976 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19977 #~ "appropriate column name."
19978 #~ msgstr ""
19979 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
19980 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
19981 #~ "weer te geven veld."
19983 #~ msgid "memcached usage"
19984 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
19986 #~ msgid "% open files"
19987 #~ msgstr "Toon open tabellen"
19989 #~ msgid "% connections used"
19990 #~ msgstr "Connecties"
19992 #~ msgid "% aborted connections"
19993 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
19995 #~ msgid "CPU Usage"
19996 #~ msgstr "Gebruik"
19998 #~ msgid "Swap Usage"
19999 #~ msgstr "Gebruik"
20001 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20002 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
20004 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20005 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
20007 #~ msgctxt "PDF"
20008 #~ msgid "page"
20009 #~ msgstr "pagina's"
20011 #~ msgid "Inline Edit"
20012 #~ msgstr "Wijzig inline"
20014 #~ msgid "Previous"
20015 #~ msgstr "Vorige"
20017 #~ msgid "Next"
20018 #~ msgstr "Volgende"
20020 #~ msgid "Create event"
20021 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20023 #~ msgid "Create trigger"
20024 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
20026 #~ msgid ""
20027 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20028 #~ "directory %s."
20029 #~ msgstr ""
20030 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
20031 #~ "thema's in de directory %s."
20033 #~ msgid "Switch to"
20034 #~ msgstr "Overschakelen naar"
20036 #~ msgid "settings"
20037 #~ msgstr "instellingen"
20039 #~ msgid "Refresh rate:"
20040 #~ msgstr "Vernieuw"
20042 #~ msgid "Clear monitor config"
20043 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
20045 #~ msgid "Server traffic"
20046 #~ msgstr "Serververkeer"
20048 #~ msgid "Value too long in the form!"
20049 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
20051 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20052 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
20054 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20055 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
20057 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20058 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
20060 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20061 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
20063 #~ msgid ""
20064 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20065 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20066 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20067 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20068 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20069 #~ "everything is fine."
20070 #~ msgstr ""
20071 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
20072 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
20073 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
20074 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
20075 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
20076 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
20078 #~ msgid "Dropping Event"
20079 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
20081 #~ msgid "Dropping Procedure"
20082 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
20084 #~ msgid "Theme / Style"
20085 #~ msgstr "Thema / Stijl"
20087 #~ msgid "seconds"
20088 #~ msgstr "Seconde"
20090 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20091 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
20093 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20094 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
20096 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20097 #~ msgstr ""
20098 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
20100 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20101 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
20103 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20104 #~ msgid "Reset"
20105 #~ msgstr "Herstel"
20107 #~ msgctxt "for Show status"
20108 #~ msgid "Reset"
20109 #~ msgstr "Reset"
20111 #~ msgid ""
20112 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20113 #~ "of this MySQL server since its startup."
20114 #~ msgstr ""
20115 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
20116 #~ "gestart."
20118 #~ msgid ""
20119 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20120 #~ "the server."
20121 #~ msgstr ""
20122 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
20123 #~ "gestuurd naar de server."
20125 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20126 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
20128 #~ msgid ""
20129 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20130 #~ "6.29[/doc]"
20131 #~ msgstr ""
20132 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
20133 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20135 #~ msgid "Title"
20136 #~ msgstr "Titel"
20138 #~ msgid "Area margins"
20139 #~ msgstr "Gebied marges"
20141 #~ msgid "Legend margins"
20142 #~ msgstr "Legende marges"
20144 #~ msgid "Radar"
20145 #~ msgstr "Radar"
20147 #~ msgid "Multi"
20148 #~ msgstr "Meerdere"
20150 #~ msgid "Continuous image"
20151 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
20153 #~ msgid ""
20154 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20155 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20156 #~ msgstr ""
20157 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
20158 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
20160 #~ msgid ""
20161 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20162 #~ msgstr ""
20163 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
20164 #~ "bereik [0..10]."
20166 #~ msgid ""
20167 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20168 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20169 #~ msgstr ""
20170 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
20171 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20172 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20174 #~ msgid "Add a New User"
20175 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
20177 #~ msgid "Show table row links on left side"
20178 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
20180 #~ msgid "Show table row links on right side"
20181 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
20183 #~ msgid "Background color"
20184 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
20186 #~ msgid "Choose…"
20187 #~ msgstr "Kies…"