Translated using Weblate (Czech)
[phpmyadmin.git] / po / hu.po
blobac1de520ceaf0cacc7cb4324b67b4c3b9c162c87
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:24+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2018-02-10 23:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Marczis István <marczisi@yahoo.com>\n"
9 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/hu/>\n"
11 "Language: hu\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
18 #: ajax.php:35 ajax.php:73 export.php:214 libraries/classes/Export.php:1219
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Rossz típus!"
22 #: changelog.php:48 license.php:40
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "A(z) %s fájl nem érhető el ezen a rendszeren, keresse fel a %s oldalt a "
29 "további információkért."
31 #: db_central_columns.php:134
32 #, php-format
33 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
34 msgstr "Sorok megjelenítése %1$s - %2$s."
36 #: db_export.php:62
37 msgid "View dump (schema) of database"
38 msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
40 #: db_export.php:67 db_tracking.php:105 export.php:420
41 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:363
42 #: templates/database/structure/index.twig:19
43 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
44 msgid "No tables found in database."
45 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
47 #: db_export.php:82 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
48 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:393
49 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
52 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
53 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
54 msgid "Tables"
55 msgstr "Tábla"
57 #: db_export.php:83 js/messages.php:769
58 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
61 #: libraries/classes/Import.php:1288 libraries/classes/Menu.php:348
62 #: libraries/classes/Menu.php:462
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
66 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1238 libraries/classes/Util.php:3148
67 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:3164
68 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4210
69 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:62
70 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
71 #: libraries/config.values.php:177
72 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
73 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
74 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
75 msgid "Structure"
76 msgstr "Szerkezet"
78 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
79 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
82 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:403
83 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1237
84 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
85 msgid "Data"
86 msgstr "Adatok"
88 #: db_export.php:87 templates/database/designer/database_tables.twig:31
89 #: templates/database/search/main.twig:32
90 #: templates/display/export/select_options.twig:4
91 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
92 msgid "Select all"
93 msgstr "Minden kijelölése"
95 #: db_operations.php:69 tbl_create.php:50
96 msgid "The database name is empty!"
97 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
99 #: db_operations.php:80
100 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
101 msgstr ""
102 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
103 "próbálja újra."
105 #: db_operations.php:171
106 #, php-format
107 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
108 msgstr "A(z) %1$s adatbázis átnevezése %2$s névre megtörtént."
110 #: db_operations.php:183
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
113 msgstr "A(z) %1$s adatbázis másolása a(z) %2$s adatbázisba megtörtént."
115 #: db_operations.php:310
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
119 msgstr ""
120 "A phpMyAdmin beállítástárolója ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s."
122 #: db_qbe.php:147
123 msgid "You have to choose at least one column to display!"
124 msgstr "Legalább egy megjeleníteni kívánt oszlopot ki kell választani!"
126 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
127 #, fuzzy
128 #| msgid "Simulate query"
129 msgid "Multi-table query"
130 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
132 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
133 #, fuzzy
134 #| msgid "Query failed"
135 msgid "Query by example"
136 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
138 #: db_qbe.php:182
139 #, php-format
140 msgid "Switch to %svisual builder%s"
141 msgstr "Átváltás a %svizuális tervezőre%s"
143 #: db_search.php:46 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
144 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
145 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
146 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
147 msgid "Access denied!"
148 msgstr "A hozzáférés megtagadva!"
150 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
151 msgid "Tracking data deleted successfully."
152 msgstr "Nyomkövető adatok sikeresen törölve."
154 #: db_tracking.php:69
155 #, php-format
156 msgid ""
157 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
158 msgstr ""
159 "%1$s verzió létrejött a kijelölt táblákhoz, a nyomkövetés aktív a számukra."
161 #: db_tracking.php:95
162 msgid "No tables selected."
163 msgstr "Nincsenek táblák kiválasztva."
165 #: db_tracking.php:128
166 msgid "Database Log"
167 msgstr "Adatbázis Log"
169 #: error_report.php:80
170 msgid ""
171 "An error has been detected and an error report has been automatically "
172 "submitted based on your settings."
173 msgstr ""
174 "Hibát érzékeltünk, és egy hibajelentést automatikusan elküldtünk a "
175 "beállításai alapján."
177 #: error_report.php:84
178 msgid "Thank you for submitting this report."
179 msgstr "Köszönjük a bejelentést."
181 #: error_report.php:88
182 msgid ""
183 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
184 "to be sent."
185 msgstr "Hibát érzékeltünk, amiről jelentés készült, de nem sikerült elküldeni."
187 #: error_report.php:93
188 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
189 msgstr "Ha problémát észlel, kérjük, küldje be a hibajelentést kézzel."
191 #: error_report.php:97
192 msgid "You may want to refresh the page."
193 msgstr "Kérem, frissítse az oldalt."
195 #: export.php:316
196 msgid "Bad parameters!"
197 msgstr "Rossz paraméterek!"
199 #: import.php:86
200 msgid "Succeeded"
201 msgstr "Sikerült"
203 #: import.php:90 js/messages.php:628
204 msgid "Failed"
205 msgstr "Nem sikerült"
207 #: import.php:94
208 msgid "Incomplete params"
209 msgstr "Hiányos paraméterek"
211 #: import.php:218
212 #, php-format
213 msgid ""
214 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
215 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
216 msgstr ""
217 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
218 "%sdokumentációban%s a korlátozás feloldása végett."
220 #: import.php:396 import.php:602
221 msgid "Showing bookmark"
222 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
224 #: import.php:417 import.php:598
225 msgid "The bookmark has been deleted."
226 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
228 #: import.php:510
229 msgid ""
230 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
231 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
232 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
233 msgstr ""
234 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
235 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
236 "méretet. Lásd [doc@faq1-16]GYIK 1.16.[/doc].."
238 #: import.php:565 libraries/classes/Display/Import.php:63
239 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
240 msgstr ""
241 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
242 "telepítését!"
244 #: import.php:605 libraries/classes/Sql.php:707 libraries/classes/Sql.php:1534
245 #, php-format
246 msgid "Bookmark %s has been created."
247 msgstr "A(z) %s könyvjelző létrejött."
249 #: import.php:615
250 #, php-format
251 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
252 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
253 msgstr[0] ""
254 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
255 msgstr[1] ""
256 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
258 #: import.php:646
259 #, php-format
260 msgid ""
261 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
262 "same file%s and import will resume."
263 msgstr ""
264 "Parancsfájl időtúllépés átadva, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
265 "%sküldje újra ugyanazt a fájlt%s, és az importálás folytatódni fog."
267 #: import.php:656
268 msgid ""
269 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
270 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
271 msgstr ""
272 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
273 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
274 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
276 #: import.php:728 sql.php:185
277 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
278 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
280 #: import_status.php:112
281 msgid "Could not load the progress of the import."
282 msgstr "Nem sikerült betölteni az importálás folyamatát."
284 #: import_status.php:121 js/messages.php:470 js/messages.php:636
285 #: libraries/classes/Export.php:531
286 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:306
287 #: libraries/classes/UserPassword.php:285 libraries/classes/Util.php:723
288 msgid "Back"
289 msgstr "Vissza"
291 #: js/messages.php:46
292 msgid "Confirm"
293 msgstr "Megerősítés"
295 #: js/messages.php:47
296 #, php-format
297 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
298 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani: „%s”?"
300 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
301 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
302 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
304 #: js/messages.php:51
305 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
306 msgstr ""
307 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
308 "próbálja újra"
310 #: js/messages.php:53
311 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
312 msgstr "Ön a teljes tábla MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
314 #: js/messages.php:55
315 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
316 msgstr "Ön a teljes tábla KIÜRÍTÉSÉRE készül!"
318 #: js/messages.php:56
319 msgid "Delete tracking data for this table?"
320 msgstr "Törli a tábla nyomkövetési adatait?"
322 #: js/messages.php:58
323 msgid "Delete tracking data for these tables?"
324 msgstr "Törli a táblák nyomkövetési adatait?"
326 #: js/messages.php:60
327 msgid "Delete tracking data for this version?"
328 msgstr "Törli a verzió nyomkövetési adatait?"
330 #: js/messages.php:62
331 msgid "Delete tracking data for these versions?"
332 msgstr "Törli a verziók nyomkövetési adatait?"
334 #: js/messages.php:63
335 msgid "Delete entry from tracking report?"
336 msgstr "Nyomkövetési bejegyzés törlése a jelentésből?"
338 #: js/messages.php:64
339 msgid "Deleting tracking data"
340 msgstr "Nyomkövetési adatok törlése"
342 #: js/messages.php:65
343 msgid "Dropping Primary Key/Index"
344 msgstr "Elsődleges kulcs/index törlése"
346 #: js/messages.php:66
347 msgid "Dropping Foreign key."
348 msgstr "Idegen kulcs eldobása."
350 #: js/messages.php:68
351 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
352 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
354 #: js/messages.php:70
355 #, php-format
356 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
357 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
359 #: js/messages.php:72
360 #, php-format
361 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
362 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő keresést: „%s”?"
364 #: js/messages.php:74
365 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
366 msgstr ""
367 "Mentetlen változtatásai vannak, biztosan el szeretné hagyni ezt az oldalt?"
369 #: js/messages.php:76
370 msgid ""
371 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
372 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
373 msgstr ""
375 #: js/messages.php:78
376 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
377 msgstr "Valóban vissza szeretné vonni a kijelölt felhasználókat?"
379 #: js/messages.php:80
380 msgid "Do you really want to delete this central column?"
381 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a központi oszlopot?"
383 #: js/messages.php:82
384 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
385 msgstr "Valóban törölni szeretné a kijelölt elemeket?"
387 #: js/messages.php:84
388 msgid ""
389 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
390 "the data related to the selected partition(s)!"
391 msgstr ""
392 "Valóban el szeretné DOBNI a kijelölt partíciókat? Ez TÖRÖLNI fogja a "
393 "kijelölt partíciókkal kapcsolatos adatokat is!"
395 #: js/messages.php:88
396 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
397 msgstr "Valóban ki szeretné ÜRÍTENI a kijelölt partíciókat?"
399 #: js/messages.php:90
400 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
401 msgstr "Valóban el szeretné távolítani a partíciókat?"
403 #: js/messages.php:91
404 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
405 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a \"RESET SLAVE\" parancsot?"
407 #: js/messages.php:93
408 msgid ""
409 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
410 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
411 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
412 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
413 "refer to the tips at "
414 msgstr ""
415 "Ez a művelet kísérletet fog tenni az adatok átalakítására az új illesztésre. "
416 "Ritka esetekben, különösen ahol egy karakter nem létezik az új illesztésben, "
417 "ez a folyamat azt okozhatja, hogy az adatok helytelenül jelennek meg az új "
418 "illesztésben. Ebben az esetben azt javasoljuk, hogy álljon vissza az eredeti "
419 "illesztésre, és nézze meg a tippeket a következő oldalon: "
421 #: js/messages.php:99
422 msgid "Garbled Data"
423 msgstr "Meghamisított adatok"
425 #: js/messages.php:101
426 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
427 msgstr ""
428 "Biztosan módosítani szeretné az illesztést és át szeretné alakítani az "
429 "adatokat?"
431 #: js/messages.php:103
432 msgid ""
433 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
434 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
435 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
436 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
437 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
438 "</b>"
439 msgstr ""
440 "Ezzel a művelettel a MySQL kísérletet tesz az adatértékek leképezésére az "
441 "illesztések között. Ha a karakterkészletek összeférhetetlenek, akkor "
442 "adatvesztés léphet fel, és ez az elveszett adat <b>NEM</b> állítható vissza "
443 "egyszerűen az oszlop illesztéseinek visszaállításával. <b>A meglévő adatok "
444 "átalakításához javasolt a táblaszerkezet oldalon lévő oszlopszerkesztés "
445 "funkció (a „Módosítás” hivatkozás).</b>"
447 #: js/messages.php:112
448 msgid ""
449 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
450 "data?"
451 msgstr ""
452 "Biztosan módosítani szeretné az összes oszlopillesztést és át szeretné "
453 "alakítani az adatokat?"
455 #: js/messages.php:116
456 msgid "Save & close"
457 msgstr "Mentés és bezárás"
459 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1929
460 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
461 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
462 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
463 msgid "Reset"
464 msgstr "Visszaállítás"
466 #: js/messages.php:118
467 msgid "Reset all"
468 msgstr "Összes visszaállítása"
470 #: js/messages.php:121
471 msgid "Missing value in the form!"
472 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
474 #: js/messages.php:122
475 msgid "Select at least one of the options!"
476 msgstr "Legalább egy lehetőséget válasszon ki!"
478 #: js/messages.php:123
479 msgid "Please enter a valid number!"
480 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot!"
482 #: js/messages.php:124
483 msgid "Please enter a valid length!"
484 msgstr "Adjon meg egy érvényes hosszt!"
486 #: js/messages.php:125
487 msgid "Add index"
488 msgstr "Index hozzáadása"
490 #: js/messages.php:126
491 msgid "Edit index"
492 msgstr "Index szerkesztése"
494 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
495 #, php-format
496 msgid "Add %s column(s) to index"
497 msgstr "%s oszlop hozzáadása az indexhez"
499 #: js/messages.php:128
500 msgid "Create single-column index"
501 msgstr "Egyoszlopos index létrehozása"
503 #: js/messages.php:129
504 msgid "Create composite index"
505 msgstr "Összetett index létrehozása"
507 #: js/messages.php:130
508 msgid "Composite with:"
509 msgstr "Összetétel ezzel:"
511 #: js/messages.php:131
512 msgid "Please select column(s) for the index."
513 msgstr "Válasszon oszlopokat az indexhez."
515 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1927
516 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
517 #: templates/table/index_form.twig:220
518 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
519 msgid "Preview SQL"
520 msgstr "SQL előnézete"
522 #: js/messages.php:137
523 msgid "Simulate query"
524 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
526 #: js/messages.php:138
527 msgid "Matched rows:"
528 msgstr "Illeszkedő sorok:"
530 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:618
531 msgid "SQL query:"
532 msgstr "SQL lekérdezés:"
534 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
535 #: js/messages.php:143
536 msgid "Y values"
537 msgstr "Y érték"
539 #: js/messages.php:146
540 #, fuzzy
541 #| msgid "Please enter the same value again"
542 msgid "Please enter the SQL query first."
543 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
545 #: js/messages.php:149
546 msgid "The host name is empty!"
547 msgstr "A gépnév üres!"
549 #: js/messages.php:150
550 msgid "The user name is empty!"
551 msgstr "Üres a felhasználónév!"
553 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2019
554 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
555 msgid "The password is empty!"
556 msgstr "Üres a jelszó mező!"
558 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2017
559 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
560 msgid "The passwords aren't the same!"
561 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
563 #: js/messages.php:153
564 msgid "Removing Selected Users"
565 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
567 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:276
568 #: libraries/classes/Tracking.php:682
569 msgid "Close"
570 msgstr "Bezárás"
572 #: js/messages.php:157
573 msgid "Template was created."
574 msgstr "A sablon létre lett hozva."
576 #: js/messages.php:158
577 msgid "Template was loaded."
578 msgstr "A sablon be lett töltve."
580 #: js/messages.php:159
581 msgid "Template was updated."
582 msgstr "A sablon frissítve lett."
584 #: js/messages.php:160
585 msgid "Template was deleted."
586 msgstr "A sablon törölve lett."
588 #. l10n: Other, small valued, queries
589 #: js/messages.php:163
590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
591 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
592 msgid "Other"
593 msgstr "Egyéb"
595 #. l10n: Thousands separator
596 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1408
597 #: libraries/classes/Util.php:1439
598 msgid ","
599 msgstr ","
601 #. l10n: Decimal separator
602 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1406
603 #: libraries/classes/Util.php:1437
604 msgid "."
605 msgstr "."
607 #: js/messages.php:169
608 msgid "Connections / Processes"
609 msgstr "Kapcsolatok / Folyamatok"
611 #: js/messages.php:173
612 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
613 msgstr "A helyi megfigyelés beállításai nem kompatibilisek!"
615 #: js/messages.php:175
616 msgid ""
617 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
618 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
619 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
620 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
621 msgstr ""
622 "A diagramelrendezés konfigurációja a webböngésző helyi gyorsítótárában már "
623 "nem kompatibilis a felügyeleti panellel. Úgy tűnik, a jelenlegi konfiguráció "
624 "nem működik többé. Állítsa vissza az alapértelmezést a <i>Beállítások</i> "
625 "menüben."
627 #: js/messages.php:181
628 msgid "Query cache efficiency"
629 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár hatékonysága"
631 #: js/messages.php:182
632 msgid "Query cache usage"
633 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
635 #: js/messages.php:183
636 msgid "Query cache used"
637 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárat használatban"
639 #: js/messages.php:185
640 msgid "System CPU usage"
641 msgstr "Rendszer CPU használat"
643 #: js/messages.php:186
644 msgid "System memory"
645 msgstr "Rendszermemória"
647 #: js/messages.php:187
648 msgid "System swap"
649 msgstr "Rendszer lapozófájl"
651 #: js/messages.php:189
652 msgid "Average load"
653 msgstr "Átlagos terhelés"
655 #: js/messages.php:190
656 msgid "Total memory"
657 msgstr "Teljes memória"
659 #: js/messages.php:191
660 msgid "Cached memory"
661 msgstr "Gyorsítótárazott memória"
663 #: js/messages.php:192
664 msgid "Buffered memory"
665 msgstr "Puffer memória"
667 #: js/messages.php:193
668 msgid "Free memory"
669 msgstr "Szabad memória"
671 #: js/messages.php:194
672 msgid "Used memory"
673 msgstr "Használt memória"
675 #: js/messages.php:196
676 msgid "Total swap"
677 msgstr "Teljes lapozófájl"
679 #: js/messages.php:197
680 msgid "Cached swap"
681 msgstr "Gyorsítótárazott lapozófájl"
683 #: js/messages.php:198
684 msgid "Used swap"
685 msgstr "Használt lapozófájl"
687 #: js/messages.php:199
688 msgid "Free swap"
689 msgstr "Szabad lapozófájl"
691 #: js/messages.php:201
692 msgid "Bytes sent"
693 msgstr "Elküldött bájtok"
695 #: js/messages.php:202
696 msgid "Bytes received"
697 msgstr "Fogadott bájtok"
699 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
700 msgid "Connections"
701 msgstr "Kapcsolatok"
703 #: js/messages.php:204 templates/server/status/base.twig:10
704 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
705 msgid "Processes"
706 msgstr "Folyamatok"
708 #. l10n: shortcuts for Byte
709 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1316
710 msgid "B"
711 msgstr "B"
713 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
714 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1318
715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
716 msgid "KiB"
717 msgstr "KB"
719 #. l10n: shortcuts for Megabyte
720 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1320
721 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
722 msgid "MiB"
723 msgstr "MB"
725 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
726 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1322
727 msgid "GiB"
728 msgstr "GiB"
730 #. l10n: shortcuts for Terabyte
731 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1324
732 msgid "TiB"
733 msgstr "TiB"
735 #. l10n: shortcuts for Petabyte
736 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1326
737 msgid "PiB"
738 msgstr "PiB"
740 #. l10n: shortcuts for Exabyte
741 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1328
742 msgid "EiB"
743 msgstr "EiB"
745 #: js/messages.php:214
746 #, php-format
747 msgid "%d table(s)"
748 msgstr "%d tábla"
750 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
751 #: js/messages.php:217
752 msgid "Questions"
753 msgstr "Kérdések"
755 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
756 msgid "Traffic"
757 msgstr "Forgalom"
759 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:627
760 #: libraries/classes/Util.php:4201
761 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
762 msgid "Settings"
763 msgstr "Beállítások"
765 #: js/messages.php:220
766 msgid "Add chart to grid"
767 msgstr "Diagram hozzáadása"
769 #: js/messages.php:223
770 msgid "Please add at least one variable to the series!"
771 msgstr "Legalább egy változót adjon meg a sorozathoz!"
773 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1367
774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
775 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
776 #: libraries/config.values.php:113
777 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
778 #: templates/database/designer/main.twig:592
779 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
780 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
782 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
783 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
784 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
785 msgid "None"
786 msgstr "Nincs"
788 #: js/messages.php:225
789 msgid "Resume monitor"
790 msgstr "Megfigyelés visszakapcsolása"
792 #: js/messages.php:226
793 msgid "Pause monitor"
794 msgstr "Megfigyelés megállítása"
796 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
797 msgid "Start auto refresh"
798 msgstr "Automatikus frissítés indítása"
800 #: js/messages.php:228
801 msgid "Stop auto refresh"
802 msgstr "Automatikus frissítés leállítása"
804 #: js/messages.php:230
805 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
806 msgstr "A general_log és a slow_query_log engedélyezve vannak."
808 #: js/messages.php:231
809 msgid "general_log is enabled."
810 msgstr "A general_log engedélyezve van."
812 #: js/messages.php:232
813 msgid "slow_query_log is enabled."
814 msgstr "A slow_query_log engedélyezve van."
816 #: js/messages.php:233
817 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
818 msgstr "A slow_query_log és a general_log titlva vannak."
820 #: js/messages.php:234
821 msgid "log_output is not set to TABLE."
822 msgstr "log_output nincs beállítva a TÁBLÁHOZ."
824 #: js/messages.php:235
825 msgid "log_output is set to TABLE."
826 msgstr "log_output be van állítva a TÁBLÁHOZ."
828 #: js/messages.php:237
829 #, php-format
830 msgid ""
831 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
832 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
833 "depending on your system."
834 msgstr ""
835 "A slow_query_log engedélyezve van, de a kiszolgáló csak azokat a "
836 "lekérdezéseket naplózza, amelyek %d másodpercnél hosszabb ideig tartanak. "
837 "Ajánlott a long_query_time beállítása 0-2 másodpercre a rendszertől függően."
839 #: js/messages.php:241
840 #, php-format
841 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
842 msgstr "A long_query_time %d másodpercre van beállítva."
844 #: js/messages.php:243
845 msgid ""
846 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
847 "restart:"
848 msgstr ""
849 "A következő beállítások globálisan lesznek alkalmazva és visszaállnak az "
850 "alapértelmezettre a kiszolgáló újraindításakor:"
852 #. l10n: %s is FILE or TABLE
853 #: js/messages.php:247
854 #, php-format
855 msgid "Set log_output to %s"
856 msgstr "A log_output beállítása ehhez: %s"
858 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
859 #: js/messages.php:249
860 #, php-format
861 msgid "Enable %s"
862 msgstr "%s engedélyezése"
864 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
865 #: js/messages.php:251
866 #, php-format
867 msgid "Disable %s"
868 msgstr "%s letiltása"
870 #. l10n: %d seconds
871 #: js/messages.php:253
872 #, php-format
873 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
874 msgstr "A long_query_time beállítása %d másodpercre."
876 #: js/messages.php:255
877 msgid ""
878 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
879 "database administrator."
880 msgstr ""
881 "Megváltoztathatja ezeket a változókat. Kérjük jelentkezzen be "
882 "rendszergazdaként vagy vegye fel a kapcsolatot az adatbázis "
883 "adminisztrátorával."
885 #: js/messages.php:258
886 msgid "Change settings"
887 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
889 #: js/messages.php:259
890 msgid "Current settings"
891 msgstr "Jelenlegi beállítások"
893 #: js/messages.php:261
894 msgid "Chart title"
895 msgstr "Diagramcím"
897 #. l10n: As in differential values
898 #: js/messages.php:263
899 msgid "Differential"
900 msgstr "Megkülönböztető"
902 #: js/messages.php:264
903 #, php-format
904 msgid "Divided by %s"
905 msgstr "Osztva %s -el"
907 #: js/messages.php:265
908 msgid "Unit"
909 msgstr "Egység"
911 #: js/messages.php:267
912 msgid "From slow log"
913 msgstr "a slow naplóból"
915 #: js/messages.php:268
916 msgid "From general log"
917 msgstr "az általános naplóból"
919 #: js/messages.php:270
920 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
921 msgstr ""
922 "Az adatbázis neve nem ismert ennél a lekérdezésnél a kiszolgáló naplójában."
924 #: js/messages.php:272
925 msgid "Analysing logs"
926 msgstr "Naplók elemzése"
928 #: js/messages.php:274
929 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
930 msgstr "Elemzés és naplók betöltése. Ez eltarthat egy ideig."
932 #: js/messages.php:275
933 msgid "Cancel request"
934 msgstr "Kérés elvetése"
936 #: js/messages.php:277
937 msgid ""
938 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
939 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
940 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
941 msgstr ""
942 "Ez az oszlop az azonos lekérdezések mértékét mutatja, amelyek össze lettek "
943 "rendezve. Ennek ellenére csak maga az SQL lekérdezés lett használva "
944 "rendezési kritériumként, ezért a lekérdezések más tulajdonságai, mint "
945 "például a lekérdezés kezdete, eltérőek lehetnek."
947 #: js/messages.php:282
948 msgid ""
949 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
950 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
951 "data."
952 msgstr ""
953 "Mivel az INSERT lekérdezések csoportosítása van kijelölve, az azonos táblába "
954 "történt INSERT lekérdezések is egy csoportba kerültek, tekintet nélkül a "
955 "beszúrt adatokra."
957 #: js/messages.php:287
958 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
959 msgstr "A naplóadatok betöltve. Végrehajtott lekérdezések ebben az időszakban:"
961 #: js/messages.php:289
962 msgid "Jump to Log table"
963 msgstr "Ugrás a naplótáblához"
965 #: js/messages.php:290
966 msgid "No data found"
967 msgstr "Nincs adat"
969 #: js/messages.php:292
970 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
971 msgstr "A napló megvizsgálva, de nincs adat az adott időszakban."
973 #: js/messages.php:294
974 msgid "Analyzing…"
975 msgstr "Elemzés…"
977 #: js/messages.php:295
978 msgid "Explain output"
979 msgstr "A kimenet magyarázata"
981 #: js/messages.php:296
982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:134
983 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Rte/Events.php:465
984 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4197
985 #: libraries/config.values.php:159 templates/database/tracking/tables.twig:17
986 #: templates/table/tracking/main.twig:31
987 msgid "Status"
988 msgstr "Állapot"
990 #: js/messages.php:297 js/messages.php:921
991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:130
992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:616
994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
995 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:372
996 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:17
997 msgid "Time"
998 msgstr "Idő"
1000 #: js/messages.php:298
1001 msgid "Total time:"
1002 msgstr "Teljes idő:"
1004 #: js/messages.php:299
1005 msgid "Profiling results"
1006 msgstr "Eredmények elemzése"
1008 #: js/messages.php:300
1009 msgctxt "Display format"
1010 msgid "Table"
1011 msgstr "Tábla"
1013 #: js/messages.php:301
1014 msgid "Chart"
1015 msgstr "Diagram"
1017 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:594
1018 msgctxt "Alias"
1019 msgid "Database"
1020 msgstr "Adatbázis"
1022 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:606
1023 msgctxt "Alias"
1024 msgid "Table"
1025 msgstr "Tábla"
1027 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:617
1028 msgctxt "Alias"
1029 msgid "Column"
1030 msgstr "Oszlop"
1032 #. l10n: A collection of available filters
1033 #: js/messages.php:308
1034 msgid "Log table filter options"
1035 msgstr "Naplótábla szűrőbeállításai"
1037 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1038 #: js/messages.php:310
1039 msgid "Filter"
1040 msgstr "Szűrő"
1042 #: js/messages.php:311
1043 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1044 msgstr "Lekérdezések szűrése szó/reguláris kifejezés alapján:"
1046 #: js/messages.php:313
1047 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1048 msgstr ""
1049 "Lekérdezések csoportosítása, változóadat figyelmen kívül hagyása a WHERE "
1050 "feltételben"
1052 #: js/messages.php:314
1053 msgid "Sum of grouped rows:"
1054 msgstr "A csoportosított sorok összege:"
1056 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:252
1057 msgid "Total:"
1058 msgstr "Összesen:"
1060 #: js/messages.php:317
1061 msgid "Loading logs"
1062 msgstr "Naplók betöltése"
1064 #: js/messages.php:318
1065 msgid "Monitor refresh failed"
1066 msgstr "A megfigyelés frissítése sikertelen"
1068 #: js/messages.php:320
1069 msgid ""
1070 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1071 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1072 "reentering your credentials should help."
1073 msgstr ""
1074 "Az új grafikon adatainak lekérésekor a kiszolgáló érvénytelen választ adott. "
1075 "Valószínűleg a munkamenet lejárt. Az oldal újratöltése, és a belépési adatok "
1076 "újbóli megadása segíthet."
1078 #: js/messages.php:324
1079 msgid "Reload page"
1080 msgstr "Oldal újratöltése"
1082 #: js/messages.php:326
1083 msgid "Affected rows:"
1084 msgstr "Érintett sorok:"
1086 #: js/messages.php:329
1087 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1088 msgstr ""
1089 "A beállítófájl feldolgozása nem sikerült. Nem tűnik érvényes JSON kódnak."
1091 #: js/messages.php:332
1092 msgid ""
1093 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1094 msgstr ""
1095 "A grafikon felépítése az importált beállításokkal sikertelen. Eredet "
1096 "beállítások visszaállítása…"
1098 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1099 #: libraries/classes/Menu.php:390 libraries/classes/Menu.php:499
1100 #: libraries/classes/Menu.php:623 libraries/classes/Util.php:4200
1101 #: libraries/classes/Util.php:4215 libraries/classes/Util.php:4232
1102 #: templates/display/import/import.twig:38
1103 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1104 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1105 msgid "Import"
1106 msgstr "Importálás"
1108 #: js/messages.php:335
1109 msgid "Import monitor configuration"
1110 msgstr "Megfigyelési beállítások importálása"
1112 #: js/messages.php:337
1113 msgid "Please select the file you want to import."
1114 msgstr "Válassza ki a fájlt, amelyet importálni szeretne."
1116 #: js/messages.php:339
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Please enter a valid page name"
1119 msgid "Please enter a valid table name."
1120 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
1122 #: js/messages.php:341
1123 #, fuzzy
1124 #| msgid "Please enter a valid page name"
1125 msgid "Please enter a valid database name."
1126 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
1128 #: js/messages.php:342
1129 msgid "No files available on server for import!"
1130 msgstr "Nincs elérhető fájl a kiszolgálón az importáláshoz!"
1132 #: js/messages.php:344
1133 msgid "Analyse query"
1134 msgstr "Lekérdezés elemzése"
1136 #: js/messages.php:348
1137 msgid "Advisor system"
1138 msgstr "Tanácsadó rendszer"
1140 #: js/messages.php:349
1141 msgid "Possible performance issues"
1142 msgstr "Lehetséges teljesítmény problémák"
1144 #: js/messages.php:350
1145 msgid "Issue"
1146 msgstr "Kiadás"
1148 #: js/messages.php:351
1149 msgid "Recommendation"
1150 msgstr "Javaslat"
1152 #: js/messages.php:352
1153 msgid "Rule details"
1154 msgstr "Szabály részletek"
1156 #: js/messages.php:353
1157 msgid "Justification"
1158 msgstr "Indoklás"
1160 #: js/messages.php:354
1161 msgid "Used variable / formula"
1162 msgstr "Használt változó / képlet"
1164 #: js/messages.php:355
1165 msgid "Test"
1166 msgstr "Teszt"
1168 #: js/messages.php:358
1169 msgid "Formatting SQL…"
1170 msgstr "SQL formázása…"
1172 #: js/messages.php:359
1173 msgid "No parameters found!"
1174 msgstr "Nincs paraméter megadva!"
1176 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:209
1177 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1178 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
1179 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1965
1180 #: libraries/classes/Normalization.php:248
1181 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:70
1182 #: libraries/classes/Operations.php:136 libraries/classes/Operations.php:281
1183 #: libraries/classes/Operations.php:348 libraries/classes/Operations.php:860
1184 #: libraries/classes/Operations.php:930 libraries/classes/Operations.php:990
1185 #: libraries/classes/Operations.php:1425 libraries/classes/Operations.php:1748
1186 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:249
1187 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:255
1188 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1107
1189 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1732
1190 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:772
1192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359
1193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3296
1194 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1195 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1196 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:372
1197 #: libraries/classes/Tracking.php:523 server_privileges.php:342
1198 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1199 #: templates/database/create_table.twig:21
1200 #: templates/database/search/main.twig:63
1201 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1202 #: templates/display/import/import.twig:192
1203 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1204 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1205 #: templates/preferences/manage/main.twig:41
1206 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1207 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1208 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1209 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1210 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1211 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1212 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1213 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1214 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1215 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1216 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1217 #: templates/table/index_form.twig:221 templates/table/operations/view.twig:21
1218 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1219 #: templates/table/structure/display_structure.twig:439
1220 #: templates/view_create.twig:116
1221 msgid "Go"
1222 msgstr "Indítás"
1224 #: js/messages.php:363 templates/database/designer/main.twig:343
1225 #: templates/database/designer/main.twig:394
1226 #: templates/database/designer/main.twig:672
1227 #: templates/database/designer/main.twig:738
1228 #: templates/database/designer/main.twig:877
1229 #: templates/database/designer/main.twig:962
1230 #: templates/database/designer/main.twig:1068
1231 #: templates/server/variables/index.twig:12
1232 msgid "Cancel"
1233 msgstr "Mégse"
1235 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1236 msgid "Page-related settings"
1237 msgstr "Oldallal kapcsolatos beállítások"
1239 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1240 msgid "Apply"
1241 msgstr "Alkalmaz"
1243 #: js/messages.php:370 templates/navigation/main.twig:59
1244 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
1245 msgid "Loading…"
1246 msgstr "Betöltés…"
1248 #: js/messages.php:371
1249 msgid "Request aborted!!"
1250 msgstr "Kérés megszakítva!"
1252 #: js/messages.php:372
1253 msgid "Processing request"
1254 msgstr "Kérés feldolgozása"
1256 #: js/messages.php:373
1257 msgid "Request failed!!"
1258 msgstr "A kérés sikertelen!"
1260 #: js/messages.php:374
1261 msgid "Error in processing request"
1262 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
1264 #: js/messages.php:375
1265 #, php-format
1266 msgid "Error code: %s"
1267 msgstr "Hibakód: %s"
1269 #: js/messages.php:376
1270 #, php-format
1271 msgid "Error text: %s"
1272 msgstr "Hibaüzenet: %s"
1274 #: js/messages.php:378
1275 msgid ""
1276 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1277 "network connectivity and server status."
1278 msgstr ""
1279 "A kapcsolat megszűnt a szerverrel. Ellenőrizni kell a hálózati kapcsolatot "
1280 "és a szerver állapotot."
1282 #: js/messages.php:381
1283 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:232
1284 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:37
1285 msgid "No databases selected."
1286 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
1288 #: js/messages.php:382
1289 msgid "No accounts selected."
1290 msgstr "Nem hozzáférés kijelölve."
1292 #: js/messages.php:383
1293 msgid "Dropping column"
1294 msgstr "Oszlop eldobása"
1296 #: js/messages.php:384
1297 msgid "Adding primary key"
1298 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1300 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1301 #: templates/database/designer/main.twig:341
1302 #: templates/database/designer/main.twig:670
1303 #: templates/database/designer/main.twig:734
1304 #: templates/database/designer/main.twig:873
1305 #: templates/database/designer/main.twig:958
1306 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1307 msgid "OK"
1308 msgstr "OK"
1310 #: js/messages.php:386
1311 msgid "Click to dismiss this notification"
1312 msgstr "Kattintson az értesítés elutasításához"
1314 #: js/messages.php:389
1315 msgid "Renaming databases"
1316 msgstr "Adatbázisok átnevezése"
1318 #: js/messages.php:390
1319 msgid "Copying database"
1320 msgstr "Adatbázis másolása"
1322 #: js/messages.php:391
1323 msgid "Changing charset"
1324 msgstr "Karakterkészlet megváltoztatása"
1326 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1327 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/Index.php:564
1328 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:803
1332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1333 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
1336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3163
1337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3831
1338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1339 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1340 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1341 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1342 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1343 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1344 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1345 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1347 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1348 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1349 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1350 msgid "No"
1351 msgstr "Nem"
1353 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1354 msgid "Enable foreign key checks"
1355 msgstr "Idegen kulcsok ellenőrzésének engedélyezése"
1357 #: js/messages.php:398
1358 msgid "Failed to get real row count."
1359 msgstr "A valódi sorok számának lekérése sikertelen."
1361 #: js/messages.php:401
1362 msgid "Searching"
1363 msgstr "Keresés"
1365 #: js/messages.php:402
1366 msgid "Hide search results"
1367 msgstr "Keresési eredmények elrejtése"
1369 #: js/messages.php:403
1370 msgid "Show search results"
1371 msgstr "Keresési eredmények megjelenítése"
1373 #: js/messages.php:404
1374 msgid "Browsing"
1375 msgstr "Böngészés"
1377 #: js/messages.php:405
1378 msgid "Deleting"
1379 msgstr "Törlés"
1381 #: js/messages.php:406
1382 #, php-format
1383 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1384 msgstr "Törli a találatokat a %s táblában?"
1386 #: js/messages.php:410
1387 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1388 msgstr ""
1389 "A tárolt függvény meghatározásának tqartalmaznia kell VISSZATÉRÉSI utasítást!"
1391 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1392 #: libraries/classes/Display/Results.php:4724
1393 #: libraries/classes/Display/Results.php:4976 libraries/classes/Menu.php:382
1394 #: libraries/classes/Menu.php:490 libraries/classes/Menu.php:619
1395 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:193
1396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2547
1397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2634
1398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
1399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3741 libraries/classes/Util.php:3455
1400 #: libraries/classes/Util.php:3456 libraries/classes/Util.php:4199
1401 #: libraries/classes/Util.php:4214 libraries/classes/Util.php:4231
1402 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1403 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1404 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1405 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1406 msgid "Export"
1407 msgstr "Exportálás"
1409 #: js/messages.php:413
1410 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1411 msgstr ""
1412 "Nincs exportálható eljárás. Talán hiányoznak a szükséges jogosultságok."
1414 #: js/messages.php:416 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1415 msgid "ENUM/SET editor"
1416 msgstr "ENUM/SET szerkesztő"
1418 #: js/messages.php:417
1419 #, php-format
1420 msgid "Values for column %s"
1421 msgstr "„%s” oszlop értékei"
1423 #: js/messages.php:418
1424 msgid "Values for a new column"
1425 msgstr "Az új oszlop értékei"
1427 #: js/messages.php:419
1428 msgid "Enter each value in a separate field."
1429 msgstr "Minden értéket külön mezőben adjon meg."
1431 #: js/messages.php:420
1432 #, php-format
1433 msgid "Add %d value(s)"
1434 msgstr "%d érték hozzáadása"
1436 #: js/messages.php:424
1437 msgid ""
1438 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1439 msgstr ""
1440 "Megjegyzés: Ha a fájl több táblát tartalmaz, akkor azok egyesítve lesznek."
1442 #: js/messages.php:428
1443 msgid "Hide query box"
1444 msgstr "SQL-lekérdezési panelek elrejtése"
1446 #: js/messages.php:429
1447 msgid "Show query box"
1448 msgstr "Lekérdezési doboz megjelenítése"
1450 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:941
1451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1452 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
1453 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:742
1454 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:647
1455 #: libraries/classes/Util.php:1135 libraries/classes/Util.php:3453
1456 #: libraries/classes/Util.php:3454 templates/console/bookmark_content.twig:7
1457 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1458 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1459 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1460 #: templates/server/variables/index.twig:38
1461 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/setup/home/index.twig:57
1462 msgid "Edit"
1463 msgstr "Módosítás"
1465 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:948
1466 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
1467 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1468 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1469 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:298
1470 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1471 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1472 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1473 #: templates/database/designer/main.twig:392
1474 #: templates/database/search/results.twig:43
1475 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1476 #: templates/setup/home/index.twig:62
1477 msgid "Delete"
1478 msgstr "Törlés"
1480 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1481 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1482 #, php-format
1483 msgid "%d is not valid row number."
1484 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
1486 #: js/messages.php:433
1487 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:390
1488 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:942
1489 #: tbl_change.php:165 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1490 msgid "Browse foreign values"
1491 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
1493 #: js/messages.php:434
1494 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1495 msgstr ""
1497 #: js/messages.php:435
1498 msgid ""
1499 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1500 "query."
1501 msgstr ""
1503 #: js/messages.php:436
1504 #, php-format
1505 msgid "Variable %d:"
1506 msgstr "%d. változó:"
1508 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:1004
1509 msgid "Pick"
1510 msgstr "Kiválasztás"
1512 #: js/messages.php:440
1513 msgid "Column selector"
1514 msgstr "Oszlopkiválasztó"
1516 #: js/messages.php:441
1517 msgid "Search this list"
1518 msgstr "Keresés a listában"
1520 #: js/messages.php:443
1521 #, php-format
1522 msgid ""
1523 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1524 "database %s has columns that are not present in the current table."
1525 msgstr ""
1526 "Nincsenek oszlopok a központi listában. Győződjön meg arról, hogy a(z) %s "
1527 "adatbázis központi oszlopainak listája tartalmaz-e olyan oszlopokat, amelyek "
1528 "nincsenek a jelenlegi táblában."
1530 #: js/messages.php:446
1531 msgid "See more"
1532 msgstr "Több megtekintése"
1534 #: js/messages.php:447
1535 msgid "Are you sure?"
1536 msgstr "Biztos benne?"
1538 #: js/messages.php:449
1539 #, fuzzy
1540 #| msgid ""
1541 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1542 #| "you want to continue?"
1543 msgid ""
1544 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1545 "want to continue?"
1546 msgstr ""
1547 "Ez a művelet megváltoztathatja néhány oszlop meghatározását.<br/>Biztosan "
1548 "folytatni szeretné?"
1550 #: js/messages.php:452
1551 msgid "Continue"
1552 msgstr "Folytatás"
1554 #: js/messages.php:455
1555 msgid "Add primary key"
1556 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1558 #: js/messages.php:456
1559 msgid "Primary key added."
1560 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadva."
1562 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:274
1563 msgid "Taking you to next step…"
1564 msgstr "Átvitel a következő lépésre…"
1566 #: js/messages.php:459
1567 #, php-format
1568 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1569 msgstr "A normalizálás első lépése befejeződött a következő táblánál: „%s”."
1571 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:536
1572 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1573 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1574 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1575 msgid "End of step"
1576 msgstr "Lépés vége"
1578 #: js/messages.php:461
1579 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1580 msgstr "A normalizálás második lépése (2NF)"
1582 #. l10n: Display text for calendar close link
1583 #: js/messages.php:462 js/messages.php:790
1584 #: libraries/classes/Normalization.php:369
1585 msgid "Done"
1586 msgstr "Kész"
1588 #: js/messages.php:463
1589 msgid "Confirm partial dependencies"
1590 msgstr "Részleges függőségek megerősítése"
1592 #: js/messages.php:464
1593 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1594 msgstr "A kijelölt részleges függőségek a következők:"
1596 #: js/messages.php:466
1597 msgid ""
1598 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1599 "determine values of column d and column f."
1600 msgstr ""
1601 "Megjegyzés: a, b -> d,f azt jelenti, hogy az „a” és „b” oszlopok értékei "
1602 "együtt meghatározzák a „d” és „f” oszlopok értékét."
1604 #: js/messages.php:469
1605 msgid "No partial dependencies selected!"
1606 msgstr "Nincsenek részleges függőségek kiválasztva!"
1608 #: js/messages.php:472
1609 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1610 msgstr ""
1611 "Mutassa meg a táblában lévő adatok alapján a lehetséges részleges "
1612 "függőségeket"
1614 #: js/messages.php:473
1615 msgid "Hide partial dependencies list"
1616 msgstr "Részleges függőségek listájának elrejtése"
1618 #: js/messages.php:475
1619 msgid ""
1620 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1621 "of the table."
1622 msgstr ""
1623 "Maradjon ülve! Az adatok méretétől és a tábla oszlopszámától függően "
1624 "eltarthat néhány másodpercig."
1626 #: js/messages.php:478
1627 msgid "Step"
1628 msgstr "Lépés"
1630 #: js/messages.php:480
1631 msgid "The following actions will be performed:"
1632 msgstr "A következő műveletek lesznek végrehajtva:"
1634 #: js/messages.php:481
1635 #, php-format
1636 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1637 msgstr "%s oszlopok ELDOBÁSA a következő táblából: %s"
1639 #: js/messages.php:482
1640 msgid "Create the following table"
1641 msgstr "A következő tábla létrehozása"
1643 #: js/messages.php:485
1644 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1645 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (3NF)"
1647 #: js/messages.php:486
1648 msgid "Confirm transitive dependencies"
1649 msgstr "Tranzitív függőségek megerősítése"
1651 #: js/messages.php:487
1652 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1653 msgstr "A kijelölt függőségek a következők:"
1655 #: js/messages.php:488
1656 msgid "No dependencies selected!"
1657 msgstr "Nincsenek függőségek kiválasztva!"
1659 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:965
1660 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
1661 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1662 #: templates/server/variables/index.twig:9
1663 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1664 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1665 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1666 msgid "Save"
1667 msgstr "Mentés"
1669 #: js/messages.php:494
1670 msgid "Hide search criteria"
1671 msgstr "Keresési kritériumok elrejtése"
1673 #: js/messages.php:495
1674 msgid "Show search criteria"
1675 msgstr "Keresési kritériumok megjelenítése"
1677 #: js/messages.php:496
1678 msgid "Range search"
1679 msgstr "Tartomány keresés"
1681 #: js/messages.php:497
1682 msgid "Column maximum:"
1683 msgstr "Oszlop maximum:"
1685 #: js/messages.php:498
1686 msgid "Column minimum:"
1687 msgstr "Oszlop minimum:"
1689 #: js/messages.php:499
1690 msgid "Minimum value:"
1691 msgstr "Legkisebb érték:"
1693 #: js/messages.php:500
1694 msgid "Maximum value:"
1695 msgstr "Legnagyobb érték:"
1697 #: js/messages.php:503
1698 msgid "Hide find and replace criteria"
1699 msgstr "Keresési és csere kritériumok elrejtése"
1701 #: js/messages.php:504
1702 msgid "Show find and replace criteria"
1703 msgstr "Keresési és csere kritériumok megjelenítése"
1705 #: js/messages.php:508
1706 msgid "Each point represents a data row."
1707 msgstr "Minden pont egy adatsort ábrázol."
1709 #: js/messages.php:510
1710 msgid "Hovering over a point will show its label."
1711 msgstr "Egy pont fölé mutatás megjeleníti annak címkéjét."
1713 #: js/messages.php:512
1714 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1715 msgstr "A nagyításhoz jelöljön ki egy területet az egérrel."
1717 #: js/messages.php:514
1718 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1719 msgstr ""
1720 "Kattints a nagyítás visszaállítása gombra, hogy visszatérj az eredeti "
1721 "állapotra."
1723 #: js/messages.php:516
1724 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1725 msgstr ""
1726 "Kattintson az adat területére a megjelenítéshez és a rekord esetleges "
1727 "szerkesztéséhez."
1729 #: js/messages.php:518
1730 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1731 msgstr "A terület a jobb alsó sarok húzásával átméretezhető."
1733 #: js/messages.php:521
1734 msgid "Select two columns"
1735 msgstr "Válasszon két oszlopot"
1737 #: js/messages.php:523
1738 msgid "Select two different columns"
1739 msgstr "Válasszon két különböző oszlopot"
1741 #: js/messages.php:525
1742 msgid "Data point content"
1743 msgstr "Adatmutató tartalma"
1745 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1746 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:393 libraries/classes/InsertEdit.php:3031
1747 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1748 msgid "Ignore"
1749 msgstr "Kihagyás"
1751 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3263
1752 #: libraries/classes/Display/Results.php:4707 libraries/classes/Util.php:306
1753 msgid "Copy"
1754 msgstr "Másolás"
1756 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1757 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1758 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1759 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1760 msgid "X"
1761 msgstr "X"
1763 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1764 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1765 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1766 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1767 msgid "Y"
1768 msgstr "Y"
1770 #: js/messages.php:532
1771 msgid "Point"
1772 msgstr "Pont"
1774 #: js/messages.php:533
1775 #, php-format
1776 msgid "Point %d"
1777 msgstr "%d. pont"
1779 #: js/messages.php:534
1780 msgid "Linestring"
1781 msgstr "Karakterlánc"
1783 #: js/messages.php:535
1784 msgid "Polygon"
1785 msgstr "Sokszög"
1787 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1788 msgid "Geometry"
1789 msgstr "Geometria"
1791 #: js/messages.php:537
1792 msgid "Inner ring"
1793 msgstr "Belső gyűrű"
1795 #: js/messages.php:538
1796 msgid "Outer ring"
1797 msgstr "Külső gyűrű"
1799 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1800 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1801 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1802 msgid "Add a point"
1803 msgstr "Pont hozzáadása"
1805 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1806 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1807 msgid "Add an inner ring"
1808 msgstr "Belső gyűrű hozzáadása"
1810 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1811 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:238
1812 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:817
1813 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1595
1814 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1604
1815 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1609
1816 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1614
1817 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1619
1818 #: libraries/classes/IndexColumn.php:146 libraries/classes/Index.php:591
1819 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1820 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
1823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:804
1824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2895
1827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3161
1829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3860
1831 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1832 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1833 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1834 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1835 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1836 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1837 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1838 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1840 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1841 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1842 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1843 msgid "Yes"
1844 msgstr "Igen"
1846 #: js/messages.php:542
1847 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1848 msgstr "Szeretné másolni a titkosítási kulcsot?"
1850 #: js/messages.php:543
1851 msgid "Encryption key"
1852 msgstr "Titkosítási kulcs"
1854 #: js/messages.php:547
1855 msgid ""
1856 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1857 "values directly if desired"
1858 msgstr ""
1859 "A MySQL elfogad a csúszkával nem kiválasztható értékeket is, gépeljük be "
1860 "közvetlenül a kívánt értékeket szükség esetén."
1862 #: js/messages.php:553
1863 msgid ""
1864 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1865 "those values directly if desired"
1866 msgstr ""
1867 "A MySQL elfogad olyan értékeket is, amelyek nem állíthatók be a "
1868 "dátumválasztóval - ezeket begépelheted"
1870 #: js/messages.php:559
1871 msgid ""
1872 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1873 "confirmation before abandoning changes"
1874 msgstr ""
1875 "Azt jelzi, hogy módosításokat végzett ezen az oldalon; megerősítést fog "
1876 "kérni a módosítások elhagyása előtt"
1878 #: js/messages.php:564
1879 msgid "Select referenced key"
1880 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
1882 #: js/messages.php:565
1883 msgid "Select Foreign Key"
1884 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
1886 #: js/messages.php:567
1887 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1888 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot vagy egy egyedi kulcsot!"
1890 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1891 #: templates/database/designer/main.twig:103
1892 msgid "Choose column to display"
1893 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot"
1895 #: js/messages.php:570
1896 msgid ""
1897 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1898 "save them. Do you want to continue?"
1899 msgstr ""
1900 "Nem mentette a változtatásokat az elrendezésben. Mentés nélkül ezek el "
1901 "fognak veszni. Így is folytatni szeretné?"
1903 #: js/messages.php:573
1904 msgid "value/subQuery is empty"
1905 msgstr ""
1907 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1908 #: templates/database/designer/main.twig:45
1909 msgid "Add tables from other databases"
1910 msgstr "Tábla hozzáadása más adatbázisból"
1912 #: js/messages.php:575
1913 msgid "Page name"
1914 msgstr "Oldal neve"
1916 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1917 #: templates/database/designer/main.twig:68
1918 msgid "Save page"
1919 msgstr "Oldal mentése"
1921 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1922 #: templates/database/designer/main.twig:75
1923 msgid "Save page as"
1924 msgstr "Oldal mentése másként"
1926 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1927 #: templates/database/designer/main.twig:61
1928 msgid "Open page"
1929 msgstr "Oldal megnyitása"
1931 #: js/messages.php:579
1932 msgid "Delete page"
1933 msgstr "Oldal törlése"
1935 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1936 msgid "Untitled"
1937 msgstr "Névtelen"
1939 #: js/messages.php:581
1940 msgid "Please select a page to continue"
1941 msgstr "Válasszon egy oldalt a folytatáshoz"
1943 #: js/messages.php:582
1944 msgid "Please enter a valid page name"
1945 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
1947 #: js/messages.php:584
1948 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1949 msgstr "Szeretné menteni a jelenlegi oldal módosításait?"
1951 #: js/messages.php:585
1952 msgid "Successfully deleted the page"
1953 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
1955 #: js/messages.php:586
1956 msgid "Export relational schema"
1957 msgstr "Kapcsolati séma exportálása"
1959 #: js/messages.php:587
1960 msgid "Modifications have been saved"
1961 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
1963 #: js/messages.php:590
1964 #, php-format
1965 msgid "%d object(s) created."
1966 msgstr "%d objektum létrehozva."
1968 #: js/messages.php:591
1969 #, fuzzy
1970 #| msgid "Column names"
1971 msgid "Column name"
1972 msgstr "Oszlopnevek"
1974 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1975 msgid "Submit"
1976 msgstr "Indítás"
1978 #: js/messages.php:595
1979 msgid "Press escape to cancel editing."
1980 msgstr "Nyomja meg az Escape billentyűt a szerkesztés megszakításához."
1982 #: js/messages.php:597
1983 msgid ""
1984 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1985 "want to leave this page before saving the data?"
1986 msgstr ""
1987 "Egy vagy több adat szerkesztve lett de nem lett még elmentve. Biztos benne, "
1988 "hogy mentés nélkül kívánja elhagyni az oldalt?"
1990 #: js/messages.php:600
1991 msgid "Drag to reorder."
1992 msgstr "Húzza az elemeket az újrarendezéshez."
1994 #: js/messages.php:601
1995 msgid "Click to sort results by this column."
1996 msgstr "Kattintson az eredmények rendezéséhez ezen oszlop szerint."
1998 #: js/messages.php:603
1999 #, fuzzy
2000 #| msgid ""
2001 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2002 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
2003 #| "column from ORDER BY clause"
2004 msgid ""
2005 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
2006 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
2007 "from ORDER BY clause"
2008 msgstr ""
2009 "ORDER BY kikötés hozzáadása ehhez az oszlophoz Shift+kattintással, vagy ASC/"
2010 "DESC váltogatása.<br />- Oszlop eltávolítása az ORDER BY kikötésből Ctrl"
2011 "+kattintás vagy Alt+kattintás (Mac: Shift+Option+kattintás) használatával"
2013 #: js/messages.php:607
2014 msgid "Click to mark/unmark."
2015 msgstr "Kattintson a kijelöléshez / kijelölés megszüntetéséhez."
2017 #: js/messages.php:608
2018 msgid "Double-click to copy column name."
2019 msgstr "Az oszlopnév másolásához kattintson duplán."
2021 #: js/messages.php:610
2022 #, fuzzy
2023 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2024 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
2025 msgstr ""
2026 "Kattintson a legördülő nyílra<br />az oszlop láthatóságának ki/"
2027 "bekapcsolásához."
2029 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:355
2030 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
2031 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:22
2032 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2033 msgid "Show all"
2034 msgstr "Összes megjelenítése"
2036 #: js/messages.php:614
2037 msgid ""
2038 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2039 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2040 msgstr ""
2041 "A tábla nem tartalmaz egy egyedi oszlopot. A táblázat szerkesztéséhez "
2042 "rendelt funkciók mint Szerkesztés, Másolás és Törlés nem feltétlenül lesznek "
2043 "elérhetők mentés után."
2045 #: js/messages.php:618
2046 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2047 msgstr ""
2048 "Adjon meg egy érvényes hexadecimális szöveget. Az érvényes karakterek: 0-9, "
2049 "A-F."
2051 #: js/messages.php:620
2052 msgid ""
2053 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2054 "the browser."
2055 msgstr ""
2056 "Valóban meg szeretné nézni az összes sort? Egy nagy tábla esetén ez "
2057 "összeomlaszthatja a böngészőt."
2059 #: js/messages.php:623
2060 msgid "Original length"
2061 msgstr "Eredeti hossz"
2063 #: js/messages.php:626
2064 msgid "cancel"
2065 msgstr "mégse"
2067 #: js/messages.php:627
2068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:208
2069 msgid "Aborted"
2070 msgstr "Megszakítva"
2072 #: js/messages.php:629
2073 msgid "Success"
2074 msgstr "Sikerült"
2076 #: js/messages.php:630
2077 msgid "Import status"
2078 msgstr "Importálás állapota"
2080 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2081 msgid "Drop files here"
2082 msgstr "Ejtse ide a fájlokat"
2084 #: js/messages.php:632
2085 msgid "Select database first"
2086 msgstr "Először válasszon adatbázist"
2088 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4865
2089 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2090 #: templates/database/structure/index.twig:12
2091 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2092 msgid "Print"
2093 msgstr "Nyomtatás"
2095 #: js/messages.php:642
2096 #, fuzzy
2097 #| msgid ""
2098 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2099 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2100 msgstr "Az elemek nagy része szerkeszthetővé válik<br />dupla kattintással."
2102 #: js/messages.php:647
2103 #, fuzzy
2104 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2105 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2106 msgstr "Az elem szerkeszthetővé <br />válik kattintással."
2108 #: js/messages.php:653
2109 msgid "Go to link:"
2110 msgstr "Ugrás a hivatkozáshoz:"
2112 #: js/messages.php:654
2113 msgid "Copy column name."
2114 msgstr "Oszlopnév másolása."
2116 #: js/messages.php:656
2117 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2118 msgstr ""
2119 "A vágólapra való másoláshoz kattintson jobb egérgombbal az oszlop nevére."
2121 #: js/messages.php:659
2122 msgid "Generate password"
2123 msgstr "Jelszó generálása"
2125 #: js/messages.php:660
2126 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2127 msgid "Generate"
2128 msgstr "Generálás"
2130 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:105
2131 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2132 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2133 #: libraries/classes/UserPassword.php:277
2134 msgid "Change password"
2135 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2137 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2138 msgid "More"
2139 msgstr "Több"
2141 #: js/messages.php:667
2142 msgid "Show panel"
2143 msgstr "Panel megjelenítése"
2145 #: js/messages.php:668
2146 msgid "Hide panel"
2147 msgstr "Panel elrejtése"
2149 #: js/messages.php:669
2150 msgid "Show hidden navigation tree items."
2151 msgstr "Rejtett navigációs faszerkezet elemeinek megjelenítése."
2153 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2154 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1454
2155 msgid "Link with main panel"
2156 msgstr "Hozzákapcsolás a fő panelhez"
2158 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1457
2159 msgid "Unlink from main panel"
2160 msgstr "Eltávolítás a fő panelről"
2162 #: js/messages.php:675
2163 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2164 msgstr "A kért oldal nem található az Előzményekben, talán már lejárt."
2166 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2167 #, php-format
2168 msgid ""
2169 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2170 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2171 msgstr ""
2172 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
2173 "%s, kiadás dátuma: %s."
2175 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2176 #: js/messages.php:683
2177 msgid ", latest stable version:"
2178 msgstr ", utolsó stabil verzió:"
2180 #: js/messages.php:684
2181 msgid "up to date"
2182 msgstr "friss"
2184 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4796
2185 #: templates/view_create.twig:11
2186 msgid "Create view"
2187 msgstr "Nézet létrehozása"
2189 #: js/messages.php:689
2190 msgid "Send error report"
2191 msgstr "Hibajelentés küldése"
2193 #: js/messages.php:690
2194 msgid "Submit error report"
2195 msgstr "Hibajelentés beküldése"
2197 #: js/messages.php:692
2198 msgid ""
2199 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2200 "report?"
2201 msgstr "Végzetes JavaScript hiba történt. Szeretne hibajelentést küldeni?"
2203 #: js/messages.php:694
2204 msgid "Change report settings"
2205 msgstr "Jelentés beállításainak megváltoztatása"
2207 #: js/messages.php:695
2208 msgid "Show report details"
2209 msgstr "Jelentés részleteinek megjelenítése"
2211 #: js/messages.php:698
2212 msgid ""
2213 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2214 "level!"
2215 msgstr ""
2216 "Az exportálás nem teljes a PHP szinten lévő alacsony végrehajtási időkorlát "
2217 "miatt!"
2219 #: js/messages.php:702
2220 #, php-format
2221 msgid ""
2222 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2223 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2224 msgstr ""
2225 "Figyelmeztetés: ezen az oldalon az egyik űrlap több mint %d mezőt tartalmaz. "
2226 "Elküldéskor a mezők egy része mellőzve lehet a PHP max_input_vars beállítása "
2227 "miatt."
2229 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2230 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2231 msgstr "Hibák észlelhetők a kiszolgálón!"
2233 #: js/messages.php:710
2234 msgid "Please look at the bottom of this window."
2235 msgstr "Nézze meg ennek az ablaknak az alját."
2237 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:397
2238 msgid "Ignore All"
2239 msgstr "Összes mellőzése"
2241 #: js/messages.php:724
2242 msgid ""
2243 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2244 msgstr ""
2245 "A beállítások szerint jelenleg elküldés alatt vannak, legyen türelemmel."
2247 #: js/messages.php:732
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Successfully deleted the page"
2250 msgid "Successfully copied!"
2251 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
2253 #: js/messages.php:733
2254 #, fuzzy
2255 #| msgid "Copying database"
2256 msgid "Copying failed!"
2257 msgstr "Adatbázis másolása"
2259 #: js/messages.php:736
2260 msgid "Execute this query again?"
2261 msgstr "Végrehajtja ismét ezt a lekérdezést?"
2263 #: js/messages.php:738
2264 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2265 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a könyvjelzőt?"
2267 #: js/messages.php:740
2268 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2269 msgstr "Hibák történtek az SQL hibakeresési információk lekérése közben."
2271 #: js/messages.php:742
2272 #, php-format
2273 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2274 msgstr "%s kérés került végrehajtásra %s alkalommal %s másodperc alatt."
2276 #: js/messages.php:743
2277 #, php-format
2278 msgid "%s argument(s) passed"
2279 msgstr "%s argumentum került átadásra"
2281 #: js/messages.php:744
2282 msgid "Show arguments"
2283 msgstr "Argumentumok megjelenítése"
2285 #: js/messages.php:745
2286 msgid "Hide arguments"
2287 msgstr "Argumentumok elrejtése"
2289 #: js/messages.php:746
2290 msgid "Time taken:"
2291 msgstr "Felhasznált idő:"
2293 #: js/messages.php:747
2294 msgid ""
2295 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2296 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2297 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2298 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2299 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2300 msgstr ""
2301 "Probléma adódott, amikor a böngészője tárolóját próbáltuk elérni, néhány "
2302 "megoldás nem fog tökéletesen működni az ön számára. Úgy tűnik, hogy a "
2303 "böngésző nem támogatja a helyi tárolást, vagy elérte a kvóta felső határát. "
2304 "Firefox esetében a sérült tároló okozhat ilyen problémát: az \"Offline "
2305 "adatok törlése\" segíthet. Safari böngészőnél ezt a hibát általában a privát "
2306 "módú böngészés okozza."
2308 #: js/messages.php:749
2309 msgid "Copy tables to"
2310 msgstr "Táblák másolása ide"
2312 #: js/messages.php:750
2313 msgid "Add table prefix"
2314 msgstr "Táblaelőtag hozzáadása"
2316 #: js/messages.php:751
2317 msgid "Replace table with prefix"
2318 msgstr "Tábla cseréje előtaggal"
2320 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2321 msgid "Copy table with prefix"
2322 msgstr "Tábla másolása előtaggal"
2324 #: js/messages.php:755
2325 msgid "Extremely weak"
2326 msgstr "Extrém gyenge"
2328 #: js/messages.php:756
2329 msgid "Very weak"
2330 msgstr "Nagyon gyenge"
2332 #: js/messages.php:757
2333 msgid "Weak"
2334 msgstr "Gyenge"
2336 #: js/messages.php:758
2337 msgid "Good"
2338 msgstr "Jó"
2340 #: js/messages.php:759
2341 msgid "Strong"
2342 msgstr "Erős"
2344 #: js/messages.php:762
2345 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2346 msgstr ""
2348 #: js/messages.php:763
2349 #, php-format
2350 msgid "Failed security key activation (%s)."
2351 msgstr ""
2353 #: js/messages.php:766
2354 #, fuzzy, php-format
2355 #| msgid "Table %s already exists!"
2356 msgctxt ""
2357 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2358 msgid "Table %s already exists!"
2359 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
2361 #: js/messages.php:767 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2362 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
2363 msgid "Hide"
2364 msgstr "Elrejtés"
2366 #: js/messages.php:768 tbl_change.php:170
2367 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2368 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
2369 #: templates/table/tracking/main.twig:33
2370 msgid "Show"
2371 msgstr "Megjelenítés"
2373 #: js/messages.php:794
2374 msgctxt "Previous month"
2375 msgid "Prev"
2376 msgstr "Előző"
2378 #: js/messages.php:799
2379 msgctxt "Next month"
2380 msgid "Next"
2381 msgstr "Következő"
2383 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2384 #: js/messages.php:802
2385 msgid "Today"
2386 msgstr "Ma"
2388 #: js/messages.php:806
2389 msgid "January"
2390 msgstr "Január"
2392 #: js/messages.php:807
2393 msgid "February"
2394 msgstr "Február"
2396 #: js/messages.php:808
2397 msgid "March"
2398 msgstr "Március"
2400 #: js/messages.php:809
2401 msgid "April"
2402 msgstr "Április"
2404 #: js/messages.php:810
2405 msgid "May"
2406 msgstr "Május"
2408 #: js/messages.php:811
2409 msgid "June"
2410 msgstr "Június"
2412 #: js/messages.php:812
2413 msgid "July"
2414 msgstr "Július"
2416 #: js/messages.php:813
2417 msgid "August"
2418 msgstr "Augusztus"
2420 #: js/messages.php:814
2421 msgid "September"
2422 msgstr "Szeptember"
2424 #: js/messages.php:815
2425 msgid "October"
2426 msgstr "Október"
2428 #: js/messages.php:816
2429 msgid "November"
2430 msgstr "November"
2432 #: js/messages.php:817
2433 msgid "December"
2434 msgstr "December"
2436 #. l10n: Short month name
2437 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1547
2438 msgid "Jan"
2439 msgstr "Jan"
2441 #. l10n: Short month name
2442 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1549
2443 msgid "Feb"
2444 msgstr "Feb"
2446 #. l10n: Short month name
2447 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1551
2448 msgid "Mar"
2449 msgstr "Már"
2451 #. l10n: Short month name
2452 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1553
2453 msgid "Apr"
2454 msgstr "Ápr"
2456 #. l10n: Short month name
2457 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1555
2458 msgctxt "Short month name"
2459 msgid "May"
2460 msgstr "Máj"
2462 #. l10n: Short month name
2463 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1557
2464 msgid "Jun"
2465 msgstr "Jún"
2467 #. l10n: Short month name
2468 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1559
2469 msgid "Jul"
2470 msgstr "Júl"
2472 #. l10n: Short month name
2473 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1561
2474 msgid "Aug"
2475 msgstr "Aug"
2477 #. l10n: Short month name
2478 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1563
2479 msgid "Sep"
2480 msgstr "Sze"
2482 #. l10n: Short month name
2483 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1565
2484 msgid "Oct"
2485 msgstr "Okt"
2487 #. l10n: Short month name
2488 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1567
2489 msgid "Nov"
2490 msgstr "Nov"
2492 #. l10n: Short month name
2493 #: js/messages.php:846 libraries/classes/Util.php:1569
2494 msgid "Dec"
2495 msgstr "Dec"
2497 #: js/messages.php:852
2498 msgid "Sunday"
2499 msgstr "Vasárnap"
2501 #: js/messages.php:853
2502 msgid "Monday"
2503 msgstr "Hétfő"
2505 #: js/messages.php:854
2506 msgid "Tuesday"
2507 msgstr "Kedd"
2509 #: js/messages.php:855
2510 msgid "Wednesday"
2511 msgstr "Szerda"
2513 #: js/messages.php:856
2514 msgid "Thursday"
2515 msgstr "Csütörtök"
2517 #: js/messages.php:857
2518 msgid "Friday"
2519 msgstr "Péntek"
2521 #: js/messages.php:858
2522 msgid "Saturday"
2523 msgstr "Szombat"
2525 #. l10n: Short week day name for Sunday
2526 #: js/messages.php:865
2527 msgid "Sun"
2528 msgstr "Vas"
2530 #. l10n: Short week day name for Monday
2531 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1575
2532 msgid "Mon"
2533 msgstr "Hét"
2535 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2536 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1577
2537 msgid "Tue"
2538 msgstr "Ked"
2540 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2541 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1579
2542 msgid "Wed"
2543 msgstr "Sze"
2545 #. l10n: Short week day name for Thursday
2546 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1581
2547 msgid "Thu"
2548 msgstr "Csü"
2550 #. l10n: Short week day name for Friday
2551 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1583
2552 msgid "Fri"
2553 msgstr "Pén"
2555 #. l10n: Short week day name for Saturday
2556 #: js/messages.php:877 libraries/classes/Util.php:1585
2557 msgid "Sat"
2558 msgstr "Szo"
2560 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2561 #: js/messages.php:884
2562 msgid "Su"
2563 msgstr "Va"
2565 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2566 #: js/messages.php:886
2567 msgid "Mo"
2568 msgstr "Hé"
2570 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2571 #: js/messages.php:888
2572 msgid "Tu"
2573 msgstr "Ke"
2575 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2576 #: js/messages.php:890
2577 msgid "We"
2578 msgstr "Sze"
2580 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2581 #: js/messages.php:892
2582 msgid "Th"
2583 msgstr "Cs"
2585 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2586 #: js/messages.php:894
2587 msgid "Fr"
2588 msgstr "Pé"
2590 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2591 #: js/messages.php:896
2592 msgid "Sa"
2593 msgstr "Szo"
2595 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2596 #: js/messages.php:900
2597 msgid "Wk"
2598 msgstr "Hét"
2600 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2601 #. * or "calendar-year-month".
2603 #: js/messages.php:907
2604 msgid "calendar-month-year"
2605 msgstr "calendar-month-year"
2607 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2608 #: js/messages.php:910
2609 msgctxt "Year suffix"
2610 msgid "none"
2611 msgstr "nincs"
2613 #: js/messages.php:922
2614 msgid "Hour"
2615 msgstr "Óra"
2617 #: js/messages.php:923
2618 msgid "Minute"
2619 msgstr "Perc"
2621 #: js/messages.php:924
2622 msgid "Second"
2623 msgstr "másodperc"
2625 #: js/messages.php:935
2626 msgid "This field is required"
2627 msgstr "Ez a mező kötelező"
2629 #: js/messages.php:936
2630 msgid "Please fix this field"
2631 msgstr "Javítsa ezt a mezőt"
2633 #: js/messages.php:937
2634 msgid "Please enter a valid email address"
2635 msgstr "Adjon meg egy érvényes e-mail címet"
2637 #: js/messages.php:938
2638 msgid "Please enter a valid URL"
2639 msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t"
2641 #: js/messages.php:939
2642 msgid "Please enter a valid date"
2643 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot"
2645 #: js/messages.php:942
2646 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2647 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot (ISO)"
2649 #: js/messages.php:944
2650 msgid "Please enter a valid number"
2651 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot"
2653 #: js/messages.php:947
2654 msgid "Please enter a valid credit card number"
2655 msgstr "Adjon meg egy érvényes hitelkártya számot"
2657 #: js/messages.php:949
2658 msgid "Please enter only digits"
2659 msgstr "Csak számjegyeket adjon meg"
2661 #: js/messages.php:952
2662 msgid "Please enter the same value again"
2663 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
2665 #: js/messages.php:956
2666 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2667 msgstr "Ne adjon meg {0} karakternél többet"
2669 #: js/messages.php:961
2670 msgid "Please enter at least {0} characters"
2671 msgstr "Adjon meg legalább {0} karaktert"
2673 #: js/messages.php:966
2674 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2675 msgstr "Adjon meg egy {0} és {1} közé eső karakterszámú értéket"
2677 #: js/messages.php:971
2678 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2679 msgstr "Adjon meg egy értéket {0} és {1} között"
2681 #: js/messages.php:976
2682 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2683 msgstr "Adjon meg értéket, amely kisebb vagy egyenlő mint {0}"
2685 #: js/messages.php:981
2686 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2687 msgstr "Adjon meg értéket, amely nagyobb vagy egyenlő mint {0}"
2689 #: js/messages.php:987
2690 msgid "Please enter a valid date or time"
2691 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot vagy időt"
2693 #: js/messages.php:992
2694 msgid "Please enter a valid HEX input"
2695 msgstr "Adjon meg egy érvényes HEX bemenetet"
2697 #: js/messages.php:997 libraries/classes/Core.php:295
2698 #: libraries/classes/Import.php:118 libraries/classes/InsertEdit.php:1537
2699 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:594
2700 #: view_operations.php:85
2701 msgid "Error"
2702 msgstr "Hiba"
2704 #: libraries/classes/Advisor.php:269
2705 #, fuzzy, php-format
2706 #| msgid "Error while creating PDF:"
2707 msgid "Error when evaluating: %s"
2708 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
2710 #: libraries/classes/Advisor.php:300
2711 #, php-format
2712 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2713 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály előfeltételének kiértékelése."
2715 #: libraries/classes/Advisor.php:317
2716 #, php-format
2717 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2718 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály értékének kiszámolása."
2720 #: libraries/classes/Advisor.php:336
2721 #, php-format
2722 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2723 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály tesztfuttatása."
2725 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2726 #, php-format
2727 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2728 msgstr "'%s' szabály karakterformázása sikertelen."
2730 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2731 #, php-format
2732 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2733 msgstr ""
2734 "Hiba történt a fájl olvasásakor: '%s' fájl nem létezik vagy nem olvasható!"
2736 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2737 #, php-format
2738 msgid ""
2739 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2740 msgstr ""
2741 "Érvénytelen szabálydeklaráció a(z) %1$s sorban, előző szabály %2$s. sora "
2742 "várt."
2744 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2745 #, php-format
2746 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2747 msgstr "Érvénytelen szabálymeghatározás a(z) %s. sorban."
2749 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2750 #, php-format
2751 msgid "Unexpected characters on line %s."
2752 msgstr "Nem várt karakterek a(z) %s sorban."
2754 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2755 #, php-format
2756 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2757 msgstr ""
2758 "Nem várt karakter a(z) %1$s. sorban. Várt elem a tab, de helyette \"%2$s\" "
2759 "található."
2761 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2762 msgid "per second"
2763 msgstr "másodpercenként"
2765 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2766 msgid "per minute"
2767 msgstr "percenként"
2769 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2770 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2771 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2772 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2773 msgid "per hour"
2774 msgstr "óránként"
2776 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2777 msgid "per day"
2778 msgstr "naponta"
2780 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
2781 msgid "Search:"
2782 msgstr "Keresés:"
2784 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:226
2785 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:230 libraries/classes/Index.php:716
2786 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2787 msgid "Keyname"
2788 msgstr "Kulcsnév"
2790 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2791 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:229
2792 #: templates/server/collations/index.twig:11
2793 #: templates/server/engines/index.twig:10
2794 #: templates/server/plugins/index.twig:23
2795 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2796 msgid "Description"
2797 msgstr "Leírás"
2799 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:339
2800 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:90
2801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2803 #: libraries/classes/Util.php:2401
2804 msgid "Page number:"
2805 msgstr "Oldalszám:"
2807 #: libraries/classes/CentralColumns.php:243
2808 msgid ""
2809 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2810 "feature."
2811 msgstr ""
2812 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
2813 "szolgáltatáshoz."
2815 #: libraries/classes/CentralColumns.php:388
2816 #, php-format
2817 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2818 msgstr ""
2819 "Nem sikerült a(z) %1$s hozzáadása, mivel már léteznek a központi listában!"
2821 #: libraries/classes/CentralColumns.php:404
2822 msgid "Could not add columns!"
2823 msgstr "Nem sikerült oszlopokat hozzáadni!"
2825 #: libraries/classes/CentralColumns.php:482
2826 #, php-format
2827 msgid ""
2828 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2829 msgstr ""
2830 "Nem sikerült a(z) %1$s oszlopok eltávolítása, mivel nem léteznek a központi "
2831 "oszlopok listájában!"
2833 #: libraries/classes/CentralColumns.php:495
2834 msgid "Could not remove columns!"
2835 msgstr "Nem sikerült oszlopokat eltávolítani!"
2837 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2838 msgid "YES"
2839 msgstr "IGEN"
2841 #: libraries/classes/CentralColumns.php:658
2842 msgid "NO"
2843 msgstr "NEM"
2845 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1014
2846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
2848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2849 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
2850 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:959
2851 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2852 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2853 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2854 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2855 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2856 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2857 #: templates/database/create_table.twig:11 templates/setup/home/index.twig:43
2858 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2859 msgid "Name"
2860 msgstr "Név"
2862 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1015 libraries/classes/Index.php:717
2863 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
2867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:392
2868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:494
2869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2871 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
2872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2874 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:930
2875 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
2876 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1645
2877 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2878 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
2879 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2880 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2881 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2882 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2883 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2884 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2886 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2887 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2888 msgid "Type"
2889 msgstr "Típus"
2891 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2892 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2893 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2894 msgid "Length/Values"
2895 msgstr "Hossz/Értékek"
2897 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017
2898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:398
2902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
2903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2905 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
2906 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2907 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2908 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2909 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2910 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2911 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2912 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2913 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2915 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2916 msgid "Default"
2917 msgstr "Alapértelmezett"
2919 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018 libraries/classes/Index.php:722
2920 #: libraries/classes/Operations.php:311 libraries/classes/Operations.php:1139
2921 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2922 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2923 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2924 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2925 #: templates/home/index.twig:50 templates/server/collations/index.twig:10
2926 #: templates/server/databases/index.twig:37
2927 #: templates/server/databases/index.twig:120
2928 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2930 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2931 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2932 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2933 msgid "Collation"
2934 msgstr "Illesztés"
2936 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2937 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2939 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2941 msgid "Attributes"
2942 msgstr "Tulajdonságok"
2944 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2945 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1958
2946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:395
2950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
2951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2953 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
2954 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2955 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2956 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2957 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2958 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2959 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2960 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2961 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2962 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2963 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2964 msgid "Null"
2965 msgstr "Nulla"
2967 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2968 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2969 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2970 msgid "A_I"
2971 msgstr "A_N"
2973 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:184
2974 msgid "Unknown"
2975 msgstr "Ismeretlen"
2977 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:198
2978 msgctxt "Collation"
2979 msgid "Binary"
2980 msgstr "Bináris"
2982 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:210
2983 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:449
2984 msgctxt "Collation"
2985 msgid "Unicode"
2986 msgstr "Unicode"
2988 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
2989 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:396
2990 msgctxt "Collation"
2991 msgid "West European"
2992 msgstr "Nyugat-európai"
2994 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:227
2995 msgctxt "Collation"
2996 msgid "Central European"
2997 msgstr "Közép-európai"
2999 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:232
3000 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
3001 msgctxt "Collation"
3002 msgid "Russian"
3003 msgstr "Orosz"
3005 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:237
3006 msgctxt "Collation"
3007 msgid "Simplified Chinese"
3008 msgstr "Egyszerűsített kínai"
3010 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:240
3011 msgctxt "Collation"
3012 msgid "Traditional Chinese"
3013 msgstr "Hagyományos kínai"
3015 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:243
3016 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
3017 msgctxt "Collation"
3018 msgid "Chinese"
3019 msgstr "Kínai"
3021 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:251
3022 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:367
3023 msgctxt "Collation"
3024 msgid "Japanese"
3025 msgstr "Japán"
3027 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:256
3028 msgctxt "Collation"
3029 msgid "Baltic"
3030 msgstr "Balti"
3032 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:261
3033 msgctxt "Collation"
3034 msgid "Armenian"
3035 msgstr "Örmény"
3037 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:264
3038 msgctxt "Collation"
3039 msgid "Cyrillic"
3040 msgstr "Cirill"
3042 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:267
3043 msgctxt "Collation"
3044 msgid "Arabic"
3045 msgstr "Arab"
3047 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
3048 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
3049 msgctxt "Collation"
3050 msgid "Korean"
3051 msgstr "Koreai"
3053 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
3054 msgctxt "Collation"
3055 msgid "Hebrew"
3056 msgstr "Héber"
3058 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
3059 msgctxt "Collation"
3060 msgid "Georgian"
3061 msgstr "Grúz"
3063 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
3064 msgctxt "Collation"
3065 msgid "Greek"
3066 msgstr "Görög"
3068 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
3069 msgctxt "Collation"
3070 msgid "Czech-Slovak"
3071 msgstr "Csehszlovák"
3073 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
3074 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:441
3075 msgctxt "Collation"
3076 msgid "Ukrainian"
3077 msgstr "Ukrán"
3079 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
3080 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
3081 msgctxt "Collation"
3082 msgid "Turkish"
3083 msgstr "Török"
3085 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
3086 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
3087 msgctxt "Collation"
3088 msgid "Swedish"
3089 msgstr "Svéd"
3091 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
3092 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
3093 msgctxt "Collation"
3094 msgid "Thai"
3095 msgstr "Thai"
3097 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
3098 msgctxt "Collation"
3099 msgid "Unknown"
3100 msgstr "Ismeretlen"
3102 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:313
3103 msgctxt "Collation"
3104 msgid "Bulgarian"
3105 msgstr "Bolgár"
3107 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:324
3108 msgctxt "Collation"
3109 msgid "Croatian"
3110 msgstr "Horvát"
3112 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
3113 msgctxt "Collation"
3114 msgid "Czech"
3115 msgstr "Cseh"
3117 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:332
3118 msgctxt "Collation"
3119 msgid "Danish"
3120 msgstr "Dán"
3122 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:336
3123 msgctxt "Collation"
3124 msgid "English"
3125 msgstr "Angol"
3127 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:340
3128 msgctxt "Collation"
3129 msgid "Esperanto"
3130 msgstr "Eszperantó"
3132 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:344
3133 msgctxt "Collation"
3134 msgid "Estonian"
3135 msgstr "Észt"
3137 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:347
3138 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:468
3139 msgctxt "Collation"
3140 msgid "German (dictionary order)"
3141 msgstr "Német (szótár sorrend)"
3143 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:350
3144 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
3145 msgctxt "Collation"
3146 msgid "German (phone book order)"
3147 msgstr "Német (telefonkönyv sorrend)"
3149 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
3150 msgctxt "Collation"
3151 msgid "Hungarian"
3152 msgstr "Magyar"
3154 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
3155 msgctxt "Collation"
3156 msgid "Icelandic"
3157 msgstr "Izlandi"
3159 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
3160 msgctxt "Collation"
3161 msgid "Classical Latin"
3162 msgstr "Klasszikus latin"
3164 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
3165 msgctxt "Collation"
3166 msgid "Latvian"
3167 msgstr "Lett"
3169 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
3170 msgctxt "Collation"
3171 msgid "Lithuanian"
3172 msgstr "Litván"
3174 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
3175 msgctxt "Collation"
3176 msgid "Burmese"
3177 msgstr "Burmai"
3179 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
3180 msgctxt "Collation"
3181 msgid "Persian"
3182 msgstr "Perzsa"
3184 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
3185 msgctxt "Collation"
3186 msgid "Polish"
3187 msgstr "Lengyel"
3189 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:400
3190 msgctxt "Collation"
3191 msgid "Romanian"
3192 msgstr "Román"
3194 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
3195 msgctxt "Collation"
3196 msgid "Sinhalese"
3197 msgstr "Szingaléz"
3199 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
3200 msgctxt "Collation"
3201 msgid "Slovak"
3202 msgstr "Szlovák"
3204 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
3205 msgctxt "Collation"
3206 msgid "Slovenian"
3207 msgstr "Szlovén"
3209 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
3210 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
3211 msgctxt "Collation"
3212 msgid "Spanish (modern)"
3213 msgstr "Spanyol (modern)"
3215 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
3216 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
3217 msgctxt "Collation"
3218 msgid "Spanish (traditional)"
3219 msgstr "Spanyol (hagyományos)"
3221 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:445
3222 msgctxt "Collation"
3223 msgid "Vietnamese"
3224 msgstr "Vietnámi"
3226 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:512
3227 msgctxt "Collation variant"
3228 msgid "case-insensitive"
3229 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
3231 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
3232 msgctxt "Collation variant"
3233 msgid "case-sensitive"
3234 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
3236 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
3237 msgctxt "Collation variant"
3238 msgid "accent-insensitive"
3239 msgstr "ékezetek figyelmen kívül hagyva"
3241 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
3242 msgctxt "Collation variant"
3243 msgid "accent-sensitive"
3244 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
3246 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
3247 #, fuzzy
3248 #| msgctxt "Collation variant"
3249 #| msgid "accent-sensitive"
3250 msgctxt "Collation variant"
3251 msgid "kana-sensitive"
3252 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
3254 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:528
3255 msgctxt "Collation variant"
3256 msgid "multi-level"
3257 msgstr "több-szintű"
3259 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
3260 msgctxt "Collation variant"
3261 msgid "binary"
3262 msgstr "bináris"
3264 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
3265 msgctxt "Collation variant"
3266 msgid "no-pad"
3267 msgstr ""
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3270 msgid ""
3271 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3272 msgstr ""
3273 "Ha engedélyezve van, akkor a felhasználó bármilyen MySQL kiszolgálót be tud "
3274 "írni a bejelentkezési űrlapon cookie hitelesítéshez."
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3277 msgid "Allow login to any MySQL server"
3278 msgstr "Bármilyen MySQL kiszolgálóra történő bejelentkezés engedélyezése"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3281 msgid ""
3282 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3283 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3284 "to the given regular expression."
3285 msgstr ""
3286 "Korlátozza azokat a MySQL kiszolgálókat, amelyekre a felhasználó be tud "
3287 "lépni, amikor egy önkényes MySQL kiszolgálóra való bejelentkezés "
3288 "engedélyezve van a megadott reguláris kifejezésre illeszkedő MySQL "
3289 "kiszolgáló IP-címével vagy gépnevével."
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3292 msgid "Restrict login to MySQL server"
3293 msgstr "Bejelentkezés korlátozása a MySQL kiszolgálóra"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3296 msgid ""
3297 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3298 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3299 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3300 msgstr ""
3301 "Ezt engedélyezve egy másik tartományon lévő oldal meg tudja hívni a "
3302 "phpMyAdmint egy kereten belül, és ez egy potenciális [strong]biztonsági rés[/"
3303 "strong], ami lehetővé teszi a keretek közti parancsfájl (XSS) támadásokat."
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3306 msgid "Allow third party framing"
3307 msgstr "Harmadik fél keret-használatának engedélyezése"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3310 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3311 msgstr ""
3312 "Az \"Adatbázis eldobása\" hivatkozás megjelenítése a normál felhasználók "
3313 "számára"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3316 msgid ""
3317 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3318 "authentication."
3319 msgstr ""
3320 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a sütik titkosításához használt titkos "
3321 "hozzáférési kód."
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3324 msgid "Blowfish secret"
3325 msgstr "Blowfish titkosítás"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3328 msgid "Highlight selected rows."
3329 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel."
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3332 msgid "Row marker"
3333 msgstr "Sorkiemelő"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3336 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3337 msgstr "A sor kiemelése, melyre az egérkurzor mutat."
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3340 msgid "Highlight pointer"
3341 msgstr "A mutató kiemelése"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3344 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3345 msgstr "A bzip2 tömörítés engedélyezése az importálási műveletekhez."
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3348 msgid "Bzip2"
3349 msgstr "Bzip2"
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3352 msgid ""
3353 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3354 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3355 "kbd] - allows newlines in columns."
3356 msgstr ""
3357 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
3358 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá teszi a bevitel hosszát, "
3359 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez az oszlopokban."
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3362 msgid "CHAR columns editing"
3363 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3366 msgid ""
3367 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3368 "highlighting and line numbers."
3369 msgstr ""
3370 "Felhasználóbarát szerkesztő használata az SQL-lekérdezések szerkesztéséhez "
3371 "(CodeMirror) szintaxiskiemelővel és sorszámozással."
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3374 msgid "Enable CodeMirror"
3375 msgstr "CodeMirror engedélyezése"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3378 msgid ""
3379 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3380 "enabled."
3381 msgstr ""
3382 "Megkeresi a lekérés hibáit a végrehajtás előtt. Bekapcsolt CodeMirror "
3383 "szükséges a működéshez."
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3386 msgid "Enable linter"
3387 msgstr "Linter engedélyezése"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3390 msgid ""
3391 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3392 "columns."
3393 msgstr ""
3394 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
3395 "legkisebb méretét."
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3398 msgid "Minimum size for input field"
3399 msgstr "A beviteli mező minimum mérete"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3402 msgid ""
3403 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3404 "columns."
3405 msgstr ""
3406 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
3407 "legnagyobb méretét."
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3410 msgid "Maximum size for input field"
3411 msgstr "A beviteli mező maximum mérete"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3414 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3415 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok oszlopainak száma."
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3418 msgid "CHAR textarea columns"
3419 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3422 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3423 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok sorainak száma."
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3426 msgid "CHAR textarea rows"
3427 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3430 msgid "Check config file permissions"
3431 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3434 msgid ""
3435 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3436 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3437 msgstr ""
3438 "A gzip exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet nélküli "
3439 "tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip fájlokkal "
3440 "kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót."
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3443 msgid "Compress on the fly"
3444 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3447 msgid ""
3448 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3449 "you're about to lose data."
3450 msgstr ""
3451 "Kell-e figyelmeztetést („Biztosan…”) megjeleníteni, ha adatvesztésre készül."
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3454 msgid "Confirm DROP queries"
3455 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3458 msgid ""
3459 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3460 msgstr ""
3461 "Az SQL-lekérdezések és azok végrehajtási idejük naplózása a konzolon való "
3462 "megjelenítéshez"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3465 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3466 msgid "Debug SQL"
3467 msgstr "SQL Debug"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3470 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3471 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített lap."
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3474 msgid "Default database tab"
3475 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3478 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3479 msgstr "A kiszolgálóra belépéskor megjelenített lap."
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3482 msgid "Default server tab"
3483 msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló lap"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3486 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3487 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített lap."
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3490 msgid "Default table tab"
3491 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3494 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3495 msgstr "Tábla- és oszlopnevek automatikus kiegészítése az SQL lekérdezésekben."
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3498 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3499 msgstr "Automatikus kiegészítés engedélyezése a tábla- és mezőneveknél"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3502 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3503 msgstr "Legyenek-e rejtve a táblaszerkezet műveletei."
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3506 msgid "Show column comments"
3507 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3510 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3511 msgstr ""
3512 "Meghatározza, hogy az oszlop megjegyzéseket megjelenítse-e a táblázat "
3513 "struktúra nézetben"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3516 msgid "Hide table structure actions"
3517 msgstr "Táblaszerkezet műveletek elrejtése"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Default sorting order"
3522 msgid "Default transformations for Hex"
3523 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3534 msgid ""
3535 "Values for options list for default transformations. These will be "
3536 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3537 msgstr ""
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3540 #, fuzzy
3541 #| msgid "Input transformation options"
3542 msgid "Default transformations for Substring"
3543 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3546 #, fuzzy
3547 #| msgid "Default sorting order"
3548 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3549 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3552 #, fuzzy
3553 #| msgid "Default sorting order"
3554 msgid "Default transformations for External"
3555 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3558 #, fuzzy
3559 #| msgid "Input transformation options"
3560 msgid "Default transformations for PreApPend"
3561 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3564 #, fuzzy
3565 #| msgid "Default sorting order"
3566 msgid "Default transformations for DateFormat"
3567 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3570 #, fuzzy
3571 #| msgid "Input transformation options"
3572 msgid "Default transformations for Inline"
3573 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3576 #, fuzzy
3577 #| msgid "Input transformation options"
3578 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3579 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3582 #, fuzzy
3583 #| msgid "Input transformation options"
3584 msgid "Default transformations for TextLink"
3585 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3588 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3589 msgstr "A kiszolgálók legördülő helyett listaként történő megjelenítése."
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3592 msgid "Display servers as a list"
3593 msgstr "Kiszolgálók megjelenítése listaként"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3596 msgid ""
3597 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3598 "the selected tables of a database."
3599 msgstr ""
3600 "A táblák tömeges karbantartásának, mint az optimalizálás vagy a kijelölt "
3601 "táblák kijavításának, a letiltása."
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3604 msgid "Disable multi table maintenance"
3605 msgstr "Többtáblás karbantartás letiltása"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3608 msgid ""
3609 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3610 "limit)."
3611 msgstr ""
3612 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
3613 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)."
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3616 msgid "Maximum execution time"
3617 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3620 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3621 #, php-format
3622 msgid "Use %s statement"
3623 msgstr "%s utasítás használata"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3626 msgid "Save as file"
3627 msgstr "Mentés fájlként"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3631 msgid "Character set of the file"
3632 msgstr "A fájl karakterkészlete"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3636 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3637 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3638 msgid "Format"
3639 msgstr "Formátum"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3642 msgid "Compression"
3643 msgstr "Tömörítés"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3658 msgid "Put columns names in the first row"
3659 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3665 msgid "Columns enclosed with"
3666 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3671 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3672 msgid "Columns escaped with"
3673 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3682 msgid "Replace NULL with"
3683 msgstr "NULL cseréje ezzel"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3687 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3688 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3694 msgid "Columns terminated with"
3695 msgstr "Oszlopok végződése ezzel"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3699 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3700 msgid "Lines terminated with"
3701 msgstr "Sorok végződése ezzel"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3704 msgid "Excel edition"
3705 msgstr "Excel változat"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3708 msgid "Database name template"
3709 msgstr "Adatbázisnév sablon"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3712 msgid "Server name template"
3713 msgstr "Kiszolgálónév sablon"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3716 msgid "Table name template"
3717 msgstr "Táblanév sablon"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3732 msgid "Dump table"
3733 msgstr "Tábla kiírása"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3737 msgid "Include table caption"
3738 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
3745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:509
3746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3747 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:550
3748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3749 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3750 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3751 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3753 msgid "Comments"
3754 msgstr "Megjegyzések"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3758 msgid "Table caption"
3759 msgstr "Táblacím"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3763 msgid "Continued table caption"
3764 msgstr "Táblacím folytatása"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3768 msgid "Label key"
3769 msgstr "Feliratkulcs"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:415
3775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:515
3776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3777 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3778 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3779 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3780 #, fuzzy
3781 #| msgid "MIME type"
3782 msgid "Media (MIME) type"
3783 msgstr "MIME-típus"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3788 msgid "Relationships"
3789 msgstr "Kapcsolatok"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3792 msgid "Export method"
3793 msgstr "Exportálás módja"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3797 msgid "Save on server"
3798 msgstr "Mentés a kiszolgálón"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3802 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3803 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3804 msgid "Overwrite existing file(s)"
3805 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3808 msgid "Export as separate files"
3809 msgstr "Exportálás különálló fájlokként"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3812 msgid "Remember file name template"
3813 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3816 #: libraries/classes/Operations.php:249 libraries/classes/Operations.php:908
3817 #: libraries/classes/Operations.php:1385
3818 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3819 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3822 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3823 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3827 msgid "SQL compatibility mode"
3828 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3831 msgid "Creation/Update/Check dates"
3832 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3835 msgid "Use delayed inserts"
3836 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3840 msgid "Disable foreign key checks"
3841 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3845 msgid "Export views as tables"
3846 msgstr "Nézetek exportálása táblaként"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3849 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3850 msgstr "Kapcsolódó metaadatok exportálása a phpMyAdmin beállítástárolóból"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3859 #: libraries/classes/Operations.php:244 libraries/classes/Operations.php:1381
3860 #, php-format
3861 msgid "Add %s"
3862 msgstr "%s hozzáadása"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3865 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3866 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BINARY és BLOB értékekhez"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3869 msgid ""
3870 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3871 "creation)"
3872 msgstr ""
3873 "IF NOT EXISTS hozzáadása (kevésbé hatékony, mivel a tábla létrehozása idején "
3874 "indexeket generálunk)"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3878 msgid "Exclude definition of current user"
3879 msgstr ""
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3883 #, fuzzy, php-format
3884 #| msgid "%s value"
3885 msgid "%s view"
3886 msgstr "%s érték"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3889 msgid "Use ignore inserts"
3890 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3893 msgid "Syntax to use when inserting data"
3894 msgstr "Adat beillesztésére vonatkozó szintaxis"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3898 msgid "Maximal length of created query"
3899 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3902 msgid "Export type"
3903 msgstr "Exportálás típusa"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3907 msgid "Enclose export in a transaction"
3908 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3911 msgid "Export time in UTC"
3912 msgstr "Exportálás időzónája UTC"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3915 msgid ""
3916 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3917 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3918 msgstr ""
3919 "Az elemek rendezési sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; "
3920 "[kbd]tartalom[/kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke."
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3923 msgid "Foreign key dropdown order"
3924 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3927 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3928 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen."
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3931 msgid "Foreign key limit"
3932 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3935 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3936 msgstr ""
3937 "Alapértelmezett érték az idegen kulcs ellenőrzések jelölőnégyzethez néhány "
3938 "lekérdezésnél."
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3941 msgid "Foreign key checks"
3942 msgstr "Idegen kulcs ellenőrzések"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3945 msgid "Browse mode"
3946 msgstr "Tallózó mód"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3949 msgid "Customize browse mode."
3950 msgstr "A böngésző mód testreszabása."
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3958 msgid "Customize default options."
3959 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása."
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3962 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3963 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3964 msgid "CSV"
3965 msgstr "CSV"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3968 msgid "Developer"
3969 msgstr "Fejlesztő"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3972 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3973 msgstr "Beállítások phpMyAdmin fejlesztőknek."
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3976 msgid "Edit mode"
3977 msgstr "Szerkesztő mód"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3980 msgid "Customize edit mode."
3981 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása."
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3984 msgid "Export defaults"
3985 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3988 msgid "Customize default export options."
3989 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása."
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3992 msgid "General"
3993 msgstr "Általános"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3996 msgid "Set some commonly used options."
3997 msgstr "Néhány gyakran használt lehetőség beállítása."
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4000 msgid "Import defaults"
4001 msgstr "Importálás alapértelmezései"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
4004 msgid "Customize default common import options."
4005 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása."
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
4008 msgid "Import / export"
4009 msgstr "Importálás / exportálás"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
4012 msgid "Set import and export directories and compression options."
4013 msgstr ""
4014 "Az importálás és exportálás könyvtárainak, illetve a tömörítési lehetőségek "
4015 "beállítása."
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4018 msgid "LaTeX"
4019 msgstr "LaTeX"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:582
4023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750 libraries/classes/Util.php:4195
4024 #: libraries/config.values.php:157
4025 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
4026 #: templates/server/databases/index.twig:6
4027 msgid "Databases"
4028 msgstr "Adatbázisok"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
4031 msgid "Databases display options."
4032 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai."
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4035 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
4036 msgid "Navigation panel"
4037 msgstr "Navigációs keret"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
4040 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4041 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása."
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4044 msgid "Navigation tree"
4045 msgstr "Navigációs fa"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
4048 msgid "Customize the navigation tree."
4049 msgstr "A navigációs fa testreszabása."
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4052 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
4053 msgid "Servers"
4054 msgstr "Kiszolgálók"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
4057 msgid "Servers display options."
4058 msgstr "A kiszolgálók megjelenítésének beállításai."
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
4061 msgid "Tables display options."
4062 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai."
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4065 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
4066 msgid "Main panel"
4067 msgstr "Fő keret"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
4070 msgid "Microsoft Office"
4071 msgstr "Microsoft Office"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
4074 msgid "Other core settings"
4075 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4078 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4079 msgstr "A sehova sem illő beállítások."
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
4082 msgid "Page titles"
4083 msgstr "Oldalcímek"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
4086 msgid ""
4087 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4088 "for magic strings that can be used to get special values."
4089 msgstr ""
4090 "Megadhatja a böngésző fejlécében megjelenített címet. Hivatkozzon a "
4091 "[doc@faq6-27]dokumentációra[/doc] a mágikus parancsok végett, amiket "
4092 "speciális értékek megjelenítésére használhat."
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
4095 msgid "Security"
4096 msgstr "Biztonság"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4099 msgid ""
4100 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4101 "limit MySQL."
4102 msgstr ""
4103 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, és "
4104 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t."
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4107 msgid "Basic settings"
4108 msgstr "Alapbeállítások"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4111 msgid "Authentication"
4112 msgstr "Hitelesítés típusa"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4115 msgid "Authentication settings."
4116 msgstr "Hitelesítés beállításai."
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4119 msgid "Server configuration"
4120 msgstr "Kiszolgáló beállítások"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4123 msgid ""
4124 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4125 "what they are for."
4126 msgstr ""
4127 "Speciális kiszolgáló beállítások, amelyeket ne módosítson, ha nem tudja, "
4128 "hogy mire valók."
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4131 msgid "Enter server connection parameters."
4132 msgstr "Adja meg a kiszolgáló csatlakozási paramétereit."
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4135 msgid "Configuration storage"
4136 msgstr "Beállítástároló"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4139 msgid ""
4140 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4141 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4142 "documentation."
4143 msgstr ""
4144 "A phpMyAdmin beállítástároló beállításával további funkciókhoz nyer "
4145 "hozzáférést, nézze meg a [doc@linked-tables]phpMyadmin beállítástárolók[/"
4146 "doc] fejezetet a dokumentációban."
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4149 msgid "Changes tracking"
4150 msgstr "Változások követése"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4153 msgid ""
4154 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4155 "storage."
4156 msgstr ""
4157 "Változások követése az adatbázisban. A phpMyAdmin beállítástárolóját igényli."
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:359
4160 #: libraries/classes/Menu.php:466 libraries/classes/Menu.php:586
4161 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
4162 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3159
4163 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:4196
4164 #: libraries/classes/Util.php:4211 libraries/classes/Util.php:4228
4165 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4166 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4167 msgid "SQL"
4168 msgstr "SQL"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4171 msgid "SQL Query box"
4172 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4175 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4176 msgstr ""
4177 "Az SQL-lekérdezési dobozokban megjelenített hivatkozások testreszabása."
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4180 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4181 msgid "SQL queries"
4182 msgstr "SQL-lekérdezések"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4185 msgid "SQL queries settings."
4186 msgstr "SQL-lekérdezések beállításai."
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4189 msgid "Startup"
4190 msgstr "Indítás"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4193 msgid "Customize startup page."
4194 msgstr "A kezdőlap testreszabása."
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4197 msgid "Database structure"
4198 msgstr "Adatbázis-szerkezet"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4201 msgid ""
4202 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4203 msgstr ""
4204 "Válassza ki, melyik részletek jelenjenek meg az adatbázis szerkezetben "
4205 "(táblák listája)."
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4209 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4210 msgid "Table structure"
4211 msgstr "Táblaszerkezet"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4214 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4215 msgstr "Beállítások a táblaszerkezethez (oszlopok listája)."
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4218 msgid "Tabs"
4219 msgstr "Fülek"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4222 msgid "Choose how you want tabs to work."
4223 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a lapokat."
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4226 msgid "Display relational schema"
4227 msgstr "Kapcsolati séma megjelenítése"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4231 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4232 msgid "Paper size"
4233 msgstr "Papírméret"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4236 msgid "Text fields"
4237 msgstr "Szöveges mezők"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4240 msgid "Customize text input fields."
4241 msgstr "Szöveges beviteli mezők testreszabása."
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4244 msgid "Texy! text"
4245 msgstr "Texy! szöveg"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4248 msgid "Customize default options"
4249 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4252 msgid "Warnings"
4253 msgstr "Figyelmeztetések"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4256 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4257 msgstr "Egyes phpMyAdmin által megjelenített figyelmeztetések letiltása."
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4260 #: templates/console/display.twig:4
4261 msgid "Console"
4262 msgstr "Konzol"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4265 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4266 msgstr ""
4267 "A gzip tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4270 msgid "GZip"
4271 msgstr "GZip"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4274 msgid "Extra parameters for iconv"
4275 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4278 msgid ""
4279 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4280 "if one of the queries failed."
4281 msgstr ""
4282 "Ha engedélyezve van, akkor a phpMyAdmin folytatja a több utasításból álló "
4283 "lekérdezések kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés."
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4286 msgid "Ignore multiple statement errors"
4287 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4290 msgid ""
4291 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4292 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4293 "transactions."
4294 msgstr ""
4295 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
4296 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
4297 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4300 msgid "Enable drag and drop import"
4301 msgstr ""
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4304 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4305 msgstr ""
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4308 msgid "Partial import: allow interrupt"
4309 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4313 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4314 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4315 msgid "Do not abort on INSERT error"
4316 msgstr "Ne legyen megszakítás INSERT hiba esetén"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4320 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4321 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4325 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4326 msgstr "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4329 msgid ""
4330 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4331 "table) and only SQL is always available."
4332 msgstr ""
4333 "Alapértelmezett formátum. Tartsa szem előtt, hogy ez a lista függ a helytől "
4334 "(adatbázis, tábla) és csak az SQL érhető el mindig."
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4337 msgid "Format of imported file"
4338 msgstr "Az importált fájl formátuma"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4341 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4342 msgid "Use LOCAL keyword"
4343 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4346 msgid "Column names in first row"
4347 msgstr "A mezőnevek az első sorban"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4351 msgid "Do not import empty rows"
4352 msgstr "Ne importálja az üres sorokat"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4355 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4356 msgstr "Valuták importálása ($5.00 helyett 5.00)"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4359 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4360 msgstr ""
4361 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként (12.00% helyett .12)"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4364 msgid "Number of queries to skip from start."
4365 msgstr "Az elejétől kihagyandó lekérdezések száma."
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4368 msgid "Partial import: skip queries"
4369 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4372 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4373 msgstr "Ne használja az AUTO_INCREMENT-et nulla értékekhez"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4376 msgid "Read as multibytes"
4377 msgstr "Olvasás multibájtként"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4380 msgid "Initial state for sliders"
4381 msgstr "Csúszkák kezdeti állapota"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4384 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4385 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre."
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4388 msgid "Number of inserted rows"
4389 msgstr "A beszúrt sorok száma"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4392 msgid ""
4393 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4394 msgstr ""
4395 "A megjelenített karakterek legnagyobb száma nem numerikus oszlop esetén a "
4396 "böngésző nézetben."
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4399 msgid "Limit column characters"
4400 msgstr "Mező-karakterek korlátozása"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4403 msgid ""
4404 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4405 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4406 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4407 msgstr ""
4408 "Ha TRUE, akkor a kijelentkezés valamennyi kiszolgáló sütijeit törli, "
4409 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
4410 "kiszolgáló használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik kiszolgálóról "
4411 "való kijelentkezésről."
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4414 msgid "Delete all cookies on logout"
4415 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4418 msgid ""
4419 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4420 "kbd] authentication mode."
4421 msgstr ""
4422 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni vagy sem a "
4423 "[kbd]cookie[/kbd] hitelesítési módban."
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4426 msgid "Recall user name"
4427 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4430 msgid ""
4431 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4432 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4433 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4434 "recommended for non-trusted environments."
4435 msgstr ""
4436 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
4437 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
4438 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
4439 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4442 msgid "Login cookie store"
4443 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4446 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4447 msgstr ""
4448 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési süti."
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4451 msgid "Login cookie validity"
4452 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4455 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4456 msgstr "A szövegdoboz méretének duplázása LONGTEXT oszlopoknál."
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4459 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4460 msgstr "Nagyobb LONGTEXT szövegbeviteli mezők"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4463 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4464 msgstr ""
4465 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek legnagyobb száma."
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4468 msgid "Maximum displayed SQL length"
4469 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4474 msgid "Users cannot set a higher value"
4475 msgstr "A felhasználók nem adhatnak meg nagyobb értéket"
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4478 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4479 msgstr "Az adatbázis-listában megjelenített adatbázisok legnagyobb száma."
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4482 msgid "Maximum databases"
4483 msgstr "Az adatbázisok száma"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4486 msgid ""
4487 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4488 "the navigation tree."
4489 msgstr ""
4490 "A navigációs faszerkezet első szintjének egyes oldalain megjeleníthető "
4491 "elemek száma."
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4494 msgid "Maximum items on first level"
4495 msgstr "Az első szinten lévő legtöbb elem"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4498 msgid ""
4499 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4500 "tree."
4501 msgstr "A navigációs faszerkezet egyes oldalain megjeleníthető elemek száma."
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4504 msgid "Maximum items in branch"
4505 msgstr "Ág maximális elemeinek száma"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4508 msgid ""
4509 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4510 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4511 msgstr ""
4512 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
4513 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az \"Előző\" és a \"Következő\" "
4514 "hivatkozás lesz látható."
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4517 msgid "Maximum number of rows to display"
4518 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4521 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4522 msgstr "A táblalistában megjelenített táblák legnagyobb száma."
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4525 msgid "Maximum tables"
4526 msgstr "A táblák száma"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4529 msgid ""
4530 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4531 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4532 msgstr ""
4533 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, például "
4534 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] esetén nincs korlát és [kbd]0[/kbd] esetén "
4535 "nincs változtatás)."
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4538 msgid "Memory limit"
4539 msgstr "A memória korlátozása"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4542 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4543 msgstr "A navigációs panelen lecseréli az adatbázisfát egy kiválasztóra"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4546 msgid "Show databases navigation as tree"
4547 msgstr "Adatbázisok navigációjának megjelenítése faszerkezetként"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4550 #, fuzzy
4551 #| msgid "Navigation panel"
4552 msgid "Navigation panel width"
4553 msgstr "Navigációs keret"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4556 #, fuzzy
4557 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4558 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4559 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4562 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4563 msgstr ""
4564 "Összekapcsolás a fő panellel a jelenlegi adatbázis vagy tábla kiemelésével."
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4567 msgid "Show logo in navigation panel."
4568 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4571 msgid "Display logo"
4572 msgstr "A logó megjelenítése"
4574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4575 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4576 msgstr "Az URL, ahová a navigációs panelen lévő logó mutatni fog."
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4579 msgid "Logo link URL"
4580 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4583 msgid ""
4584 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4585 "([kbd]new[/kbd])."
4586 msgstr ""
4587 "A hivatkozott oldal megnyitása a főablakban ([kbd]main[/kbd]) vagy egy újban "
4588 "([kbd]new[/kbd])."
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4591 msgid "Logo link target"
4592 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4595 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4596 msgstr "A választható kiszolgálók megjelenítése a navigációs panel tetején."
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4599 msgid "Display servers selection"
4600 msgstr "Kiszolgálók kiválasztásának megjelenítése"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4603 msgid "Target for quick access icon"
4604 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4607 msgid "Target for second quick access icon"
4608 msgstr "A második gyors hozzáférés ikon célja"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4611 msgid ""
4612 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4613 "display a filter box."
4614 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges táblák minimális száma."
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4617 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4618 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges elemek minimális száma"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4621 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4622 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges minimális adatbázisok száma"
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4625 msgid ""
4626 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4627 "the Databases and Tables tabs above)."
4628 msgstr ""
4629 "Elemek csoportosítása a navigációs faszerkezetben (a fenti Adatbázisok és "
4630 "táblák lapon megadott elválasztó által meghatározva)."
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4633 msgid "Group items in the tree"
4634 msgstr "Elemek csoportosítása a fában"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4637 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4638 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc."
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4641 msgid "Database tree separator"
4642 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4645 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4646 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc."
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4649 msgid "Table tree separator"
4650 msgstr "Táblafa elválasztó"
4652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4653 msgid "Maximum table tree depth"
4654 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4657 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4658 msgstr "Kiszolgáló kiemelése az egérmutató alatt."
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4661 msgid "Enable highlighting"
4662 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
4664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4665 msgid ""
4666 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4667 msgstr "Ajánlja-e fel a fa kiterjesztésének lehetőségét a navigációs panelen."
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4670 msgid "Enable navigation tree expansion"
4671 msgstr "Navigációs fa kiterjesztés engedélyezése"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4674 msgid "Show tables in tree"
4675 msgstr "Táblák megjelenítése a fában"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4678 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4679 msgstr "Jelenítse-e meg a táblákat az adatbázis alatt a navigációs fában"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4682 msgid "Show views in tree"
4683 msgstr "Nézetek megjelenítése a fában"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4686 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4687 msgstr "Jelenítse-e meg a nézeteket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4690 msgid "Show functions in tree"
4691 msgstr "Függvények megjelenítése a fában"
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4694 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4695 msgstr "Jelenítse-e meg a függvényeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4698 msgid "Show procedures in tree"
4699 msgstr "Eljárások megjelenítése a fában"
4701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4702 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4703 msgstr "Jelenítse-e meg az eljárásokat az adatbázis alatt a navigációs fában"
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4706 msgid "Show events in tree"
4707 msgstr "Események megjelenítése a fában"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4710 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4711 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4714 #, fuzzy
4715 #| msgid "Copying database"
4716 msgid "Expand single database"
4717 msgstr "Adatbázis másolása"
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4720 #, fuzzy
4721 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4722 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4723 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4726 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4727 msgstr ""
4728 "Az utoljára használt táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4731 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4732 msgstr "A kedvenc táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4735 msgid "Recently used tables"
4736 msgstr "Utoljára használt táblák"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4739 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4740 msgid "Favorite tables"
4741 msgstr "Kedvenc táblák"
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4744 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4745 msgstr "Ezek a Szerkesztés, Másolás és Törlés hivatkozások."
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4748 msgid "Where to show the table row links"
4749 msgstr "Hol legyenek a táblasor linkek"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4752 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4753 msgstr "Jelenjenek-e meg sorhivatkozások az egyedi kulcs hiányában is."
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4756 msgid "Show row links anyway"
4757 msgstr "Sorhivatkozások megjelenítése mindenképp"
4759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4761 msgid "Disable shortcut keys"
4762 msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása"
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4765 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4766 msgstr ""
4767 "Természetes sorrend használata a tábla- és adatbázisnevek rendezésénél."
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4770 msgid "Natural order"
4771 msgstr "Természetes rendezés"
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4776 msgid "Use only icons, only text or both."
4777 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg vagy mindkettő használata."
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4780 msgid "Table navigation bar"
4781 msgstr "Navigációs sáv"
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4784 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4785 msgstr ""
4786 "A GZip-kimenet pufferelésének használata a HTTP-átvitelek sebességének "
4787 "növeléséhez."
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4790 msgid "GZip output buffering"
4791 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4794 msgid ""
4795 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4796 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4797 msgstr ""
4798 "[kbd]SMART[/kbd] - azaz a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú oszlopok "
4799 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő."
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4802 msgid "Default sorting order"
4803 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4806 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4807 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz."
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4810 msgid "Persistent connections"
4811 msgstr "Állandó kapcsolatok"
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4814 msgid ""
4815 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4816 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4817 "configuration storage could not be found."
4818 msgstr ""
4819 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést, mely az adatbázis részletek "
4820 "Szerkezet oldalon jelenik meg, ha a phpMyAdmin beállítástároló táblák "
4821 "valamelyike nem található."
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4824 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4825 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák"
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4828 msgid ""
4829 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4830 "column names in a table are reserved MySQL words."
4831 msgstr ""
4832 "A Szerkezet oldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, "
4833 "ha a táblában lévő oszlopnevek a MySQL által fenntartott szavak."
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4836 msgid "MySQL reserved word warning"
4837 msgstr "MySQL fenntartott kifejezés figyelmeztetés"
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4840 msgid "How to display the menu tabs"
4841 msgstr "Menü fülek megjelenítésének módja"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4844 msgid "How to display various action links"
4845 msgstr "Hogy jelenjenek meg a különböző műveletek linkjei"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4848 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4849 msgstr "A BLOB és BINARY oszlopok módosításának tiltása."
4851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4852 msgid "Protect binary columns"
4853 msgstr "A bináris mezők védelme"
4855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4856 msgid ""
4857 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4858 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4859 "(lost by window close)."
4860 msgstr ""
4861 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne "
4862 "(phpMyAdmin beállítástároló szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-"
4863 "eljárásokat használ fel a lekérdezési előzmények megjelenítéséhez (az ablak "
4864 "bezárásakor elvesznek)."
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4867 msgid "Permanent query history"
4868 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4871 msgid "How many queries are kept in history."
4872 msgstr "Hány lekérdezés legyen megtartva az előzményekben."
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4875 msgid "Query history length"
4876 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4879 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4880 msgstr ""
4881 "Válassza ki, hogy mely függvények legyenek a karakterkészlet átalakításához "
4882 "használva."
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4885 msgid "Recoding engine"
4886 msgstr "Átkódoló motor"
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4889 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4890 msgstr "A táblák böngészése során az egyes táblák rendezése megmarad."
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4893 msgid "Remember table's sorting"
4894 msgstr "Emlékezzen a tábla elrendezésére"
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4897 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4898 msgstr ""
4899 "Alapértelmezett rendezési sorrend az elsődleges kulccsal rendelkező "
4900 "tábláknál."
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4903 msgid "Primary key default sort order"
4904 msgstr "Elsődleges kulcs alapértelmezett rendezési sorrendje"
4906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4907 msgid ""
4908 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4909 msgstr ""
4910 "A fejlécek ismétlése minden X cellánként, a [kbd]0[/kbd] kikapcsolja ezt a "
4911 "lehetőséget."
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4914 msgid "Repeat headers"
4915 msgstr "Fejlécek ismétlése"
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4918 msgid "Grid editing: trigger action"
4919 msgstr "Rács szerkesztés: eseményindító művelet"
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4922 msgid "Relational display"
4923 msgstr "Relációs megjelenítés"
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4926 msgid "For display Options"
4927 msgstr "A beállítások megjelenítéséhez"
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4930 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4931 msgstr "Rács szerkesztés: minden szerkesztett cella mentése egyszerre"
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4934 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4935 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a kiszolgálón."
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4938 msgid "Save directory"
4939 msgstr "Mentési könyvtár"
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4942 msgid "Leave blank if not used."
4943 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja."
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4946 msgid "Host authorization order"
4947 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4950 msgid "Leave blank for defaults."
4951 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez."
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4954 msgid "Host authorization rules"
4955 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4958 msgid "Allow logins without a password"
4959 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4962 msgid "Allow root login"
4963 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4966 msgid "Session timezone"
4967 msgstr "Munkamenet időzóna"
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4970 msgid ""
4971 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4972 "database server"
4973 msgstr ""
4974 "Beállítja a tényleges időzónát, valószínűleg eltér az adatbázis-kiszolgáló "
4975 "időzónájától"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4978 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4979 msgstr "A megjelenítendő HTTP Basic Auth Realm neve HTTP hitelesítés közben."
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4982 msgid "HTTP Realm"
4983 msgstr "HTTP-tartomány"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4986 msgid "Authentication method to use."
4987 msgstr "A használandó hitelesítési mód."
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4990 #: templates/setup/home/index.twig:44
4991 msgid "Authentication type"
4992 msgstr "Hitelesítés típusa"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4995 msgid ""
4996 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4997 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4998 msgstr ""
4999 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@bookmarks@]könyvjelző[/doc] támogatás, "
5000 "javasolt: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
5003 msgid "Bookmark table"
5004 msgstr "Könyvjelzők táblája"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid ""
5009 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5010 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5011 msgid ""
5012 "Leave blank for no column comments/media (MIME) types, suggested: "
5013 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5014 msgstr ""
5015 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, ajánlott: "
5016 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
5019 msgid "Column information table"
5020 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
5023 msgid "Compress connection to MySQL server."
5024 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolat tömörítése."
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
5027 msgid "Compress connection"
5028 msgstr "Kapcsolat tömörítése"
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
5031 msgid "Control user password"
5032 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
5035 msgid ""
5036 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5037 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5038 msgstr ""
5039 "Korlátozott jogosultságokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó. "
5040 "További információk érhetők el a [doc@linked-tables]dokumentációban[/doc]."
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
5043 msgid "Control user"
5044 msgstr "Kontrollfelhasználó"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
5047 msgid ""
5048 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5049 "already defined host."
5050 msgstr ""
5051 "Egy alternatív gép a beállítástároló kezeléséhez; hagyja üresen a már "
5052 "megadott gép használatához."
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
5055 msgid "Control host"
5056 msgstr "Kontrollgép"
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
5059 msgid ""
5060 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5061 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5062 "if the controlhost equals host."
5063 msgstr ""
5064 "Egy másik port a beállítástárolót tartalmazó géphez való csatlakozáshoz; "
5065 "hagyja üresen az alapértelmezett port használatához, vagy a már definiált "
5066 "port, ha a kontrollgép és a gép ugyanaz."
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
5069 msgid "Control port"
5070 msgstr "Kontroll port"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
5073 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5074 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezésre illeszkedő adatbázisok elrejtése."
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
5077 #, fuzzy
5078 #| msgid ""
5079 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5080 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5081 #| "Bugs[/a]"
5082 msgid ""
5083 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5084 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5085 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5086 msgstr ""
5087 "Bővebben a [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5088 "hibakövetőben[/a] és a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5089 "hibabejelentőben[/a] olvashat róla"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
5092 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5093 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
5095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
5096 msgid "Hide databases"
5097 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
5100 msgid ""
5101 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5102 "kbd]."
5103 msgstr ""
5104 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
5105 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__history[/kbd]."
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
5108 msgid "SQL query history table"
5109 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
5112 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5113 msgstr "A gépnév, ahol a MySQL-kiszolgáló fut."
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
5116 msgid "Server hostname"
5117 msgstr "A kiszolgáló gépneve"
5119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
5120 msgid "Logout URL"
5121 msgstr "Kijelentkezési URL"
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
5124 msgid ""
5125 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5126 "records are automatically removed."
5127 msgstr ""
5128 "Korlátozza a táblabeállítások számát, amelyek adatbázisban tárolódnak, a "
5129 "legrégebbi rekordok automatikusan törlődnek."
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5132 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5133 msgstr "A tárolandó táblabeállítások legnagyobb száma"
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5136 msgid "QBE saved searches table"
5137 msgstr "QBE mentett keresések táblája"
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5140 msgid ""
5141 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5142 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5143 msgstr ""
5144 "Hagyja üresen, ha nem szeretne QBE mentett keresések támogatást, ajánlott: "
5145 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5148 msgid "Export templates table"
5149 msgstr "Sablonok táblájának exportálása"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5152 msgid ""
5153 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5154 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5155 msgstr ""
5156 "Hagyja üresen, ha nem szeretne sablonexportálás támogatást, ajánlott: "
5157 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5160 msgid "Central columns table"
5161 msgstr "Központi oszlopok táblája"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5164 msgid ""
5165 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5166 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5167 msgstr ""
5168 "Hagyja üresen, ha nincs szükség központi oszlopok támogatására, ajánlott: "
5169 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5172 msgid ""
5173 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5174 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5175 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5176 msgstr ""
5177 "Használhatja a MySQL wildcard karaktereket (% és _), escapelheti, ha "
5178 "literális formájukat használná, pl. használja a [kbd]'my\\_db'[/kbd] alakot, "
5179 "s ne a [kbd]'my_db'[/kbd] alakot."
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5182 msgid "Show only listed databases"
5183 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5187 msgid "Leave empty if not using config auth."
5188 msgstr "Hagyja üresen, ha nem konfigurációs hitelesítést használ."
5190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5191 msgid "Password for config auth"
5192 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
5194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5195 msgid ""
5196 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5197 msgstr ""
5198 "Hagyja üresen, ha nem szeretne PDF-séma támogatást, ajánlott: "
5199 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5202 msgid "PDF schema: pages table"
5203 msgstr "PDF-séma: pages table"
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5206 msgid ""
5207 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5208 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5209 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5210 msgstr ""
5211 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
5212 "teljes információkért nézze meg a [doc@linked-tables]pmadb[/doc] fejezetet. "
5213 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Ajánlott: [kbd]phpmyadmin[/"
5214 "kbd]."
5216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5217 #: templates/server/databases/index.twig:33
5218 msgid "Database name"
5219 msgstr "Adatbázis neve"
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5222 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5223 msgstr ""
5224 "A port, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
5225 "alapértelmezetthez."
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5228 msgid "Server port"
5229 msgstr "A kiszolgáló portja"
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5232 msgid ""
5233 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5234 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5235 msgstr ""
5236 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a legutóbb használt táblák „állandó” "
5237 "tárolására a munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5240 msgid "Recently used table"
5241 msgstr "Utoljára használt tábla"
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5244 msgid ""
5245 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5246 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5247 msgstr ""
5248 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a kedvenc táblák „állandó” tárolására a "
5249 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5252 msgid "Favorites table"
5253 msgstr "Kedvencek tábla"
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5256 msgid ""
5257 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5258 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5259 msgstr ""
5260 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@relations@]relációs hivatkozás[/doc] támogatás, "
5261 "ajánlott: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5264 msgid "Relation table"
5265 msgstr "Kapcsolat tábla"
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5268 msgid ""
5269 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5270 msgstr "Lásd a [doc@authentication-modes]hitelesítési típusok[/doc] példáját."
5272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5273 msgid "Signon session name"
5274 msgstr "Signon munkamenet neve"
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5277 msgid "Signon URL"
5278 msgstr "Signon URL-címe"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5281 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5282 msgstr ""
5283 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
5284 "alapértelmezetthez."
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5287 msgid "Server socket"
5288 msgstr "A kiszolgáló szoftvercsatornája"
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5291 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5292 msgstr "SSL engedélyezése a MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolathoz."
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5295 msgid "Use SSL"
5296 msgstr "SSL használata"
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5299 msgid ""
5300 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5301 "kbd]."
5302 msgstr ""
5303 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, ajánlott: "
5304 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5307 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5308 msgstr "Tervező és PDF-séma: table coordinates"
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5311 msgid ""
5312 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5313 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5314 msgstr ""
5315 "Tábla a megjelenített oszlopok leírásához, hagyja üresen, ha nem kíván "
5316 "megadni leírást; ajánlott: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5319 msgid "Display columns table"
5320 msgstr "Oszlopok tábla megjelenítése"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5323 msgid ""
5324 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5325 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5326 msgstr ""
5327 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az „állandó” táblák UI beállításaira a "
5328 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5331 msgid "UI preferences table"
5332 msgstr "Felhasználói felület beállítások tábla"
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5335 msgid ""
5336 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5337 "the log when creating a database."
5338 msgstr ""
5339 "DROP DATABASE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként az "
5340 "adatbázis létrehozása során."
5342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5343 msgid "Add DROP DATABASE"
5344 msgstr "DROP DATABASE hozzáadása"
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5347 msgid ""
5348 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5349 "log when creating a table."
5350 msgstr ""
5351 "DROP TABLE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a tábla "
5352 "létrehozása során."
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5355 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5356 msgid "Add DROP TABLE"
5357 msgstr "DROP TABLE hozzáadása"
5359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5360 msgid ""
5361 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5362 "log when creating a view."
5363 msgstr ""
5364 "A DROP VIEW IF EXISTS utasítás hozzá legyen-e adva a napló első soraként a "
5365 "nézet létrehozása során."
5367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5368 msgid "Add DROP VIEW"
5369 msgstr "DROP VIEW hozzáadása"
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5372 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5373 msgstr ""
5374 "Állítások listájának definiálása az új verziójú automata-létrehozások során."
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5377 msgid "Statements to track"
5378 msgstr "Utasítások követésre"
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5381 msgid ""
5382 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5383 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5384 msgstr ""
5385 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések követésének "
5386 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5389 msgid "SQL query tracking table"
5390 msgstr "SQL-lekérdezések követésének táblája"
5392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5393 msgid ""
5394 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5395 "automatically."
5396 msgstr ""
5397 "A követési mechanizmus automatikusan készítsen-e verziót a táblákhoz és a "
5398 "nézetekhez."
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5401 msgid "Automatically create versions"
5402 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5405 msgid ""
5406 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5407 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5408 msgstr ""
5409 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a felhasználói beállítások tárolására az "
5410 "adatbázisban, ajánlott: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5413 msgid "User preferences storage table"
5414 msgstr "Felhasználók beállításainak tárolótáblája"
5416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5417 msgid ""
5418 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5419 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5420 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5421 msgstr ""
5422 "Ez a tábla és a felhasználói csoportok tábla is szükséges a beállítható "
5423 "menük szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja "
5424 "tiltani ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]."
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5427 msgid "Users table"
5428 msgstr "Felhasználók tábla"
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5431 msgid ""
5432 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5433 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5434 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5435 msgstr ""
5436 "Ez a tábla és a felhasználók tábla is szükséges a beállítható menük "
5437 "szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja tiltani "
5438 "ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5441 msgid "User groups table"
5442 msgstr "Felhasználói csoport tábla"
5444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5445 msgid ""
5446 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5447 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5448 msgstr ""
5449 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a navigációs elemek megjelenítése/elrejtése "
5450 "lehetőségre, ajánlott: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5453 msgid "Hidden navigation items table"
5454 msgstr "Rejtett navigációs elemek tábla"
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5457 msgid "User for config auth"
5458 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5461 msgid ""
5462 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5463 "hostname instead."
5464 msgstr ""
5465 "A kiszolgáló felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
5466 "megjelenítéséhez."
5468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5469 msgid "Verbose name of this server"
5470 msgstr "A kiszolgáló részletes neve"
5472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5473 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5474 msgstr ""
5475 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az \"összes (sor) megjelenítése"
5476 "\" gombot."
5478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5479 msgid "Allow to display all the rows"
5480 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5483 msgid ""
5484 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5485 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5486 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5487 msgstr ""
5488 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
5489 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
5490 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét."
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5493 msgid "Show password change form"
5494 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5497 msgid "Show create database form"
5498 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5501 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5502 msgstr ""
5503 "A megjegyzéseket megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése minden "
5504 "táblánál."
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5507 msgid "Show table comments"
5508 msgstr "Tábla megjegyzéseinek megjelenítése"
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5511 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5512 msgstr ""
5513 "A létrehozás időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése "
5514 "minden táblánál."
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5517 msgid "Show creation timestamp"
5518 msgstr "Létrehozás időbélyegének megjelenítése"
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5521 msgid ""
5522 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5523 msgstr ""
5524 "A legutóbbi frissítés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
5525 "elrejtése minden táblánál."
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5528 msgid "Show last update timestamp"
5529 msgstr "Utolsó frissítés időbélyegének megjelenítése"
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5532 msgid ""
5533 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5534 msgstr ""
5535 "A legutóbbi ellenőrzés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
5536 "elrejtése minden táblánál."
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5539 msgid "Show last check timestamp"
5540 msgstr "Utolsó ellenőrzés időbélyegének megjelenítése"
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5543 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5544 msgstr ""
5545 "A karakterkészletet megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése az "
5546 "összes táblánál."
5548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5549 msgid "Show table charset"
5550 msgstr "Tábla karakterkészletének megjelenítése"
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5553 msgid ""
5554 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5555 "insert mode."
5556 msgstr ""
5557 "Megadja, hogy a típusmezők kezdetben megjelenjenek-e a szerkesztés/beszúró "
5558 "módban."
5560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5561 msgid "Show field types"
5562 msgstr "Mezőtípusok megjelenítése"
5564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5565 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5566 msgstr "A függvénymezők megjelenítése szerkesztés/beszúrás módban."
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5569 msgid "Show function fields"
5570 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
5572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5573 msgid "Whether to show hint or not."
5574 msgstr "Jelenjen-e meg javaslat vagy sem."
5576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5577 msgid "Show hint"
5578 msgstr "Segítség megjelenítése"
5580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5581 msgid ""
5582 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5583 "output."
5584 msgstr ""
5585 "Megjeleníti a [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5586 "kimenetre mutató hivatkozást."
5588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5589 msgid "Show phpinfo() link"
5590 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
5592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5593 msgid "Show detailed MySQL server information"
5594 msgstr "Részletes MySQL kiszolgáló információk megjelenítése"
5596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5597 msgid ""
5598 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5599 msgstr ""
5600 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által előállított SQL-"
5601 "lekérdezéseket."
5603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5604 msgid "Show SQL queries"
5605 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
5607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5608 msgid ""
5609 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5610 msgstr ""
5611 "Meghatározza, hogy a lekérdezés doboz a képernyőn maradjon-e az űrlap "
5612 "elküldése után."
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5615 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5616 msgid "Retain query box"
5617 msgstr "Lekérdezési doboz megőrzése"
5619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5620 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5621 msgstr ""
5622 "Adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (például "
5623 "tárhelyhasználat)."
5625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5626 msgid "Show statistics"
5627 msgstr "A statisztika megjelenítése"
5629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5630 msgid ""
5631 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5632 msgstr ""
5633 "A használt táblák megjelölése, és a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
5634 "megjelenítésének lehetővé tétele."
5636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5637 msgid "Skip locked tables"
5638 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
5640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5641 #: libraries/classes/Util.php:1099
5642 msgid "Explain SQL"
5643 msgstr "Az SQL magyarázata"
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5646 #: libraries/classes/Export.php:535 libraries/classes/Util.php:1179
5647 #: templates/console/display.twig:99
5648 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5649 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5650 msgid "Refresh"
5651 msgstr "Frissítés"
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5654 #: libraries/classes/Util.php:1164
5655 msgid "Create PHP code"
5656 msgstr "PHP-kód létrehozása"
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5659 msgid ""
5660 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5661 "detected."
5662 msgstr ""
5663 "Az alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, amely a főoldalon jelenik meg, "
5664 "ha Suhosin észlelhető."
5666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5667 msgid "Suhosin warning"
5668 msgstr "Suhosin figyelmeztetés"
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5671 msgid ""
5672 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5673 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5674 "`LoginCookieValidity`."
5675 msgstr ""
5676 "A főoldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, ha a "
5677 "session.gc_maxlifetime PHP beállítás értéke kisebb a „LoginCookieValidity” "
5678 "értékénél."
5680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5681 msgid "Login cookie validity warning"
5682 msgstr "Bejelentkezési cookie érvényesség figyelmeztetés"
5684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5685 msgid ""
5686 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5687 "query textareas (*2)."
5688 msgstr ""
5689 "Szövegdoboz méret (oszlop) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az "
5690 "SQL-lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
5692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5693 msgid "Textarea columns"
5694 msgstr "Szövegdoboz oszlopai"
5696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5697 msgid ""
5698 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5699 "query textareas (*2)."
5700 msgstr ""
5701 "Szövegdoboz méret (sor) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az SQL-"
5702 "lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
5704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5705 msgid "Textarea rows"
5706 msgstr "Szövegdoboz sorai"
5708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5709 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5710 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy adatbázis ki van választva."
5712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:122
5714 #: libraries/classes/Menu.php:228 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
5719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3314
5720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3515
5721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3517
5722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4750
5723 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5724 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:103
5725 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5726 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5727 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5728 msgid "Database"
5729 msgstr "Adatbázis"
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5732 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5733 msgstr "A böngészőablak címe, amikor semmi sincs kiválasztva."
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5736 msgid "Default title"
5737 msgstr "Alapértelmezett cím"
5739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5740 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5741 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy kiszolgáló ki van választva."
5743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:208
5744 #: templates/server/status/base.twig:5
5745 msgid "Server"
5746 msgstr "Kiszolgáló"
5748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5749 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5750 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy tábla ki van választva."
5752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:268
5753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5754 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
5756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3333
5758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3521
5759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
5760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4764
5761 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5762 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5763 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5764 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5765 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5766 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5767 msgid "Table"
5768 msgstr "Tábla"
5770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5771 msgid ""
5772 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5773 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5774 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5775 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5776 msgstr ""
5777 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
5778 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
5779 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
5780 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5783 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5784 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
5786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5787 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5788 msgstr ""
5789 "A kiszolgálón lévő könyvtár, ahová fájlokat tölthet fel az importáláshoz."
5791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5792 msgid "Upload directory"
5793 msgstr "Feltöltési könyvtár"
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5796 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5797 msgstr "A teljes adatbázison belüli keresés engedélyezése."
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5800 msgid "Use database search"
5801 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5804 msgid ""
5805 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5806 "checkbox on the right."
5807 msgstr ""
5808 "Ha le van tiltva, a felhasználók semmit nem állíthatnak be az alábbi "
5809 "lehetőségek közül, függetlenül a jobboldalon lévő jelölőnégyzettől."
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5812 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5813 msgstr "Fejlesztő fül engedélyezése a beállításokban"
5815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5816 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5817 msgstr "A legújabb verzió ellenőrzését engedélyezi a phpMyAdmin főoldalán."
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5820 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5821 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5822 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5823 msgid "Version check"
5824 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
5826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5827 msgid ""
5828 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5829 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5830 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5831 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5832 msgstr ""
5833 "A legújabb phpMyAdmin verzió információinak lekérésekor vagy hibajelentések "
5834 "küldésekor használandó proxy URL. Akkor van erre szükség, ha a phpMyAdmin "
5835 "telepítést tartalmazó kiszolgálónak nincs közvetlen internetelérése. A "
5836 "formátum: „gépnév:portszám”."
5838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5839 msgid "Proxy url"
5840 msgstr "Proxy URL"
5842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5843 msgid ""
5844 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5845 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5846 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5847 msgstr ""
5848 "A felhasználónév a proxyval való hitelesítéshez. Alapértelmezés szerint "
5849 "nincs hitelesítés. Ha egy felhasználónév adott, alapfokú hitelesítés "
5850 "történik. Jelenleg nincs más típusú hitelesítés támogatva."
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5853 msgid "Proxy username"
5854 msgstr "Proxy felhasználónév"
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5857 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5858 msgstr "A jelszó a proxyval való hitelesítéshez."
5860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5861 msgid "Proxy password"
5862 msgstr "Proxy jelszó"
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5865 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5866 msgstr ""
5867 "A ZIP tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
5869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5870 msgid "ZIP"
5871 msgstr "ZIP"
5873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5874 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5875 msgstr "Adja meg a nyilvános kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
5877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5878 msgid "Public key for reCaptcha"
5879 msgstr "reCaptcha nyilvános kulcsa"
5881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5882 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5883 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
5885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5886 msgid "Private key for reCaptcha"
5887 msgstr "reCaptcha privát kulcsa"
5889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5890 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5891 msgstr ""
5892 "Válassza ki az alapértelmezett műveletet, amikor hibajelentéseket küld."
5894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5895 msgid "Send error reports"
5896 msgstr "Hibajelentések küldése"
5898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5899 msgid ""
5900 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5901 "will be inserted with Shift+Enter."
5902 msgstr ""
5903 "A lekérdezések az Enter lenyomásával (a Ctrl+Enter helyett) lesznek "
5904 "végrehajtva. Új sorok a Shift+Enter használatával kerülnek beszúrásra."
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5907 msgid "Enter executes queries in console"
5908 msgstr "Az Enter a parancssorban hajtja végre a lekérdezéseket"
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5911 msgid ""
5912 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5913 "storage tables automatically."
5914 msgstr ""
5915 "Zéró beállítási mód engedélyezése, amely lehetővé teszi a phpMyAdmin "
5916 "beállítástároló táblák automatikus beállítását."
5918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5919 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5920 msgstr "Zéró beállítási mód engedélyezése"
5922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5923 #: templates/console/display.twig:153
5924 msgid "Show query history at start"
5925 msgstr "Lekérdezés előzmények megjelenítése indításkor"
5927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5928 #: templates/console/display.twig:149
5929 msgid "Always expand query messages"
5930 msgstr "Mindig nyissa ki a lekérdezés üzeneteit"
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5933 #: templates/console/display.twig:157
5934 msgid "Show current browsing query"
5935 msgstr "A jelenlegi böngészés lekérdezésének megjelenítése"
5937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid ""
5940 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5941 #| "this permanent, view settings."
5942 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5943 msgstr ""
5944 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
5945 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
5947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5948 #: templates/console/display.twig:168
5949 msgid "Switch to dark theme"
5950 msgstr "Átváltás sötét témára"
5952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "Console"
5955 msgid "Console height"
5956 msgstr "Konzol"
5958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "Console"
5961 msgid "Console mode"
5962 msgstr "Konzol"
5964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5965 #: templates/console/display.twig:64
5966 msgid "Group queries"
5967 msgstr "Lekérdezések csoportosítása"
5969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5970 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5971 msgid "Order"
5972 msgstr "Sorrend"
5974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5975 #, fuzzy
5976 #| msgid "Order by:"
5977 msgid "Order by"
5978 msgstr "Sorrend:"
5980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5981 msgid "Server connection collation"
5982 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
5984 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5985 #: libraries/classes/Config/Validator.php:529
5986 msgid "Not a positive number!"
5987 msgstr "Nem pozitív szám!"
5989 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5990 #: libraries/classes/Config/Validator.php:551
5991 msgid "Not a non-negative number!"
5992 msgstr "Nem egy nem negatív szám!"
5994 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5995 #: libraries/classes/Config/Validator.php:507
5996 msgid "Not a valid port number!"
5997 msgstr "Nem érvényes portszám!"
5999 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
6000 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
6001 #: libraries/classes/Config/Validator.php:572
6002 msgid "Incorrect value!"
6003 msgstr "Helytelen érték!"
6005 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
6006 #: libraries/classes/Config/Validator.php:589
6007 #, php-format
6008 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6009 msgstr "Az értéknek egyenlőnek vagy kevesebbnek kell lennie mint %s!"
6011 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
6012 #, php-format
6013 msgid "Missing data for %s"
6014 msgstr "%s adatai hiányoznak"
6016 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
6017 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
6018 msgid "unavailable"
6019 msgstr "nem elérhető"
6021 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
6022 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
6023 #, php-format
6024 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6025 msgstr "\"%s\" követelménye a(z) %s bővítmény"
6027 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
6028 #, php-format
6029 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6030 msgstr "Tömörített importálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
6032 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
6033 #, php-format
6034 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6035 msgstr "Tömörített exportálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
6037 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
6038 #, php-format
6039 msgid "maximum %s"
6040 msgstr "maximum %s"
6042 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
6043 #: libraries/classes/Display/Export.php:361
6044 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
6045 #: libraries/classes/Util.php:328 libraries/classes/Util.php:432
6046 #: templates/home/index.twig:170 templates/navigation/main.twig:40
6047 #: templates/navigation/main.twig:41 templates/server/variables/index.twig:14
6048 msgid "Documentation"
6049 msgstr "Dokumentáció"
6051 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
6052 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6053 msgstr ""
6054 "Ez a beállítás le van tiltva, nem lesz alkalmazva az Ön konfigurációjában."
6056 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
6057 #: libraries/classes/Relation.php:130 libraries/classes/Relation.php:138
6058 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
6059 msgid "Disabled"
6060 msgstr "Letiltott"
6062 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:370
6063 #, php-format
6064 msgid "Set value: %s"
6065 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
6067 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:375
6068 msgid "Restore default value"
6069 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
6071 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:388
6072 msgid "Allow users to customize this value"
6073 msgstr "Engedélyezi a felhasználóknak az érték módosítását"
6075 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
6076 msgid "Config authentication"
6077 msgstr "Beállítás hitelesítés"
6079 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
6080 msgid "HTTP authentication"
6081 msgstr "HTTP hitelesítés"
6083 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
6084 msgid "Signon authentication"
6085 msgstr "Signon hitelesítés"
6087 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
6088 msgid "Quick"
6089 msgstr "Gyors"
6091 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
6092 msgid "Custom"
6093 msgstr "Egyedi"
6095 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
6096 msgid "CSV for MS Excel"
6097 msgstr "MS Excel CSV adat"
6099 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
6100 msgid "Microsoft Word 2000"
6101 msgstr "Microsoft Word 2000"
6103 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
6104 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
6105 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6106 msgstr "Open Document munkafüzet"
6108 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
6109 msgid "OpenDocument Text"
6110 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
6112 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
6113 msgid "Features"
6114 msgstr "Funkciók"
6116 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
6117 msgid "CSV using LOAD DATA"
6118 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
6120 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
6121 #, fuzzy
6122 #| msgid "Input transformation"
6123 msgid "Default transformations"
6124 msgstr "Bemenet átalakítás"
6126 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
6127 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6128 msgstr ""
6129 "A beállítások nem menthetők, az elküldött beállítási űrlap hibákat tartalmaz!"
6131 #: libraries/classes/Config.php:1156
6132 #, php-format
6133 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
6134 msgstr "A létező beállító fájl (%s) nem olvasható."
6136 #: libraries/classes/Config.php:1186
6137 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
6138 msgstr "A konfigurációs fájl helytelen írási engedéllyel rendelkezik!"
6140 #: libraries/classes/Config.php:1206
6141 #, php-format
6142 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
6143 msgstr "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: %1$s"
6145 #: libraries/classes/Config.php:1213
6146 msgid "Failed to read configuration file!"
6147 msgstr "A beállítófájl olvasása meghiúsult!"
6149 #: libraries/classes/Config.php:1216
6150 msgid ""
6151 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
6152 "shown below."
6153 msgstr ""
6154 "Ez általában azt jelenti, hogy szintaktikai hiba áll fenn, ellenőrizze az "
6155 "alább látható hibákat."
6157 #: libraries/classes/Config.php:1791
6158 #, php-format
6159 msgid "Invalid server index: %s"
6160 msgstr "Érvénytelen kiszolgálóindex: %s"
6162 #: libraries/classes/Config.php:1804
6163 #, php-format
6164 msgid "Server %d"
6165 msgstr "Kiszolgáló %d"
6167 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
6168 #, php-format
6169 msgid ""
6170 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6171 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6172 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6173 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6174 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6175 msgstr ""
6176 "Ezt a %slehetőséget%s le kell tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL "
6177 "kiszolgálóra lehetővé teszi a nyers erővel történő bejelentkezést. Ha úgy "
6178 "érzi, hogy erre szükség van, akkor használja a %sbejelentkezés korlátozását "
6179 "a MySQL kiszolgálóra%s vagy a %smegbízható proxylistákat%s. Az IP-alapú "
6180 "védelem megbízható proxylistákkal azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az "
6181 "Ön IP-címe olyan internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer "
6182 "felhasználó, köztük Ön is, csatlakozik az internethez."
6184 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
6185 msgid ""
6186 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6187 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6188 msgstr ""
6189 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
6190 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, és a kiszolgálón lévő többi "
6191 "felhasználó által sem írható vagy olvasható."
6193 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
6194 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6195 msgstr ""
6196 "SSL-kapcsolatokat kellene használnia, ha az adatbázis kiszolgálója támogatja."
6198 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
6199 #, fuzzy
6200 #| msgid ""
6201 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6202 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6203 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6204 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6205 msgid ""
6206 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6207 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6208 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6209 "thousands of users, including you, are connected to."
6210 msgstr ""
6211 "Ha szükségesnek érzi, használjon további védelmi beállításokat: "
6212 "%sgéphitelesítés%s beállítások és %smegbízható proxyk listája%s. Az IP-alapú "
6213 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
6214 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
6215 "csatlakozik az internethez."
6217 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6218 #, fuzzy, php-format
6219 #| msgid ""
6220 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6221 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6222 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6223 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6224 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6225 msgid ""
6226 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6227 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6228 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6229 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6230 "[kbd]http[/kbd]."
6231 msgstr ""
6232 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
6233 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
6234 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
6235 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
6236 "panelhoz. Állítsa %sauthentication type%s-t  [kbd]cookie[/kbd]-ra vagy "
6237 "[kbd]http[/kbd]-re."
6239 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6240 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6241 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a kiszolgálóhoz."
6243 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6244 #, php-format
6245 msgid ""
6246 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6247 "system."
6248 msgstr ""
6249 "A %szip kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen "
6250 "a rendszeren nem elérhetőek."
6252 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6253 #, php-format
6254 msgid ""
6255 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6256 "system."
6257 msgstr ""
6258 "A %szip tömörítéshez%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen a "
6259 "rendszeren nem elérhetőek."
6261 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6262 msgid ""
6263 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6264 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6265 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6266 msgstr ""
6267 "Nem állította be a blowfish titkosítást, és engedélyezte a [kbd]cookie[/kbd] "
6268 "hitelesítést, ezért a kulcs automatikus előállítása az Ön számára "
6269 "megtörtént. Ez kerül felhasználásra a sütik titkosításához, nem kell "
6270 "emlékeznie rá."
6272 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6273 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6274 msgstr "A kulcs túl rövid, legalább 32 karakterből kell állnia."
6276 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6277 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6278 msgstr ""
6279 "A kulcsnak betűket, számokat [em]és[/em] speciális karaktereket kell "
6280 "tartalmaznia."
6282 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6283 #, fuzzy, php-format
6284 #| msgid ""
6285 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6286 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6287 #| "%d)."
6288 msgid ""
6289 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6290 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6291 "%5$d)."
6292 msgstr ""
6293 "A %sLogin cookie validity%s, amely nagyobb, mint a %ssession.gc_maxlifetime"
6294 "%s, véletlenszerű munkamenet érvénytelenítést okozhat (a session."
6295 "gc_maxlifetime értéke jelenleg: %d)."
6297 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6298 #, php-format
6299 msgid ""
6300 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6301 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6302 msgstr ""
6303 "A %sbejelentkezési süti érvényességét%s legtöbbször 1800 másodpercre (30 "
6304 "percre) kell állítani. Az 1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a "
6305 "biztonságot, mint például a megszemélyesítés."
6307 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6308 #, php-format
6309 msgid ""
6310 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6311 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6312 msgstr ""
6313 "Ha [kbd]cookie[/kbd] hitelesítést használ és a %sLogin cookie store%s nem 0, "
6314 "akkor a %sLogin cookievalidity%s értéket kisebbre vagy egyenlőre kell "
6315 "állítani."
6317 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6318 #, fuzzy, php-format
6319 #| msgid ""
6320 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6321 #| "unavailable on this system."
6322 msgid ""
6323 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6324 "are unavailable on this system."
6325 msgstr ""
6326 "A %sBzip2 tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
6327 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6329 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6330 #, fuzzy, php-format
6331 #| msgid ""
6332 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6333 #| "unavailable on this system."
6334 msgid ""
6335 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6336 "are unavailable on this system."
6337 msgstr ""
6338 "A %sGZip tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
6339 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6341 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6342 #: libraries/classes/Config/Validator.php:228
6343 msgid "Could not connect to the database server!"
6344 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
6346 #: libraries/classes/Config/Validator.php:263
6347 msgid "Invalid authentication type!"
6348 msgstr "Érvénytelen hitelesítési típus!"
6350 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6351 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6352 msgstr ""
6353 "Üres felhasználónév, miközben [kbd]config[/kbd] hitelesítési módot használ!"
6355 #: libraries/classes/Config/Validator.php:278
6356 msgid ""
6357 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6358 "method!"
6359 msgstr ""
6360 "Üres signon munkamenetnév, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot "
6361 "használ!"
6363 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
6364 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6365 msgstr ""
6366 "Üres signon URL, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot használ!"
6368 #: libraries/classes/Config/Validator.php:340
6369 msgid ""
6370 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6371 msgstr ""
6372 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó, miközben phpMyAdmin beállítástárolót "
6373 "használ!"
6375 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
6376 msgid ""
6377 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6378 "storage!"
6379 msgstr ""
6380 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó jelszó, miközben phpMyAdmin "
6381 "beállítástárolót használ!"
6383 #: libraries/classes/Config/Validator.php:436
6384 msgid "Incorrect value:"
6385 msgstr "Pontatlan érték:"
6387 #: libraries/classes/Config/Validator.php:445
6388 #, php-format
6389 msgid "Incorrect IP address: %s"
6390 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
6392 #: libraries/classes/Console.php:102
6393 #, php-format
6394 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6395 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6396 msgstr[0] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
6397 msgstr[1] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
6399 #: libraries/classes/Console.php:109
6400 msgid "No bookmarks"
6401 msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
6403 #: libraries/classes/Console.php:143
6404 msgid "SQL Query Console"
6405 msgstr "SQL lekérdezés konzol"
6407 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:247
6408 msgid "Favorite List is full!"
6409 msgstr "A kedvencek listája tele van!"
6411 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:493
6412 #: tbl_operations.php:477 view_operations.php:114
6413 #, php-format
6414 msgid "View %s has been dropped."
6415 msgstr "A(z) %s nézet el lett dobva."
6417 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:494
6418 #: tbl_operations.php:478
6419 #, php-format
6420 msgid "Table %s has been dropped."
6421 msgstr "A(z) %s tábla el lett dobva."
6423 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:552
6424 #: tbl_operations.php:459
6425 #, php-format
6426 msgid "Table %s has been emptied."
6427 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént."
6429 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:727
6430 #: libraries/classes/Display/Results.php:4549
6431 #, php-format
6432 msgid ""
6433 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6434 "%s."
6435 msgstr ""
6436 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
6437 "%sdokumentációban%s."
6439 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:957
6440 msgid "unknown"
6441 msgstr "ismeretlen"
6443 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:79
6444 msgid ""
6445 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6446 "you need to logout from all servers."
6447 msgstr ""
6448 "Megtörtént a kijelentkezés egy szerverről, a phpMyAdmin teljes elhagyásához "
6449 "az összes szerverről ki kell jelentkezni."
6451 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:142
6452 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6453 msgid "More settings"
6454 msgstr "További beállítások"
6456 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:212
6457 msgid "Show PHP information"
6458 msgstr "PHP információ megjelenítése"
6460 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:232
6461 #, php-format
6462 msgid ""
6463 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6464 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6465 msgstr ""
6466 "A phpMyAdmin beállítástárolója nincs teljesen beállítva, néhány kibővített "
6467 "funkció ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s. "
6469 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:239
6470 msgid ""
6471 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6472 msgstr ""
6473 "Vagy alternatív megoldásként menjen bármelyik adatbázis „Műveletek” lapjára, "
6474 "hogy ott beállíthassa."
6476 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:345
6477 msgid ""
6478 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6479 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6480 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6481 msgstr ""
6482 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
6483 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
6484 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
6485 "vezethet."
6487 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:360
6488 msgid ""
6489 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6490 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6491 msgstr ""
6492 "A curl kiterjesztés nem található és az allow_url_fopen le van tiltva. "
6493 "Emiatt néhány funkció - mint például a hibajelentés, vagy verzió ellenőrzés "
6494 "- le lett tiltva."
6496 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:375
6497 msgid ""
6498 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6499 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6500 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6501 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6502 msgstr ""
6503 "A [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session."
6504 "gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
6505 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a "
6506 "phpMyAdminban beállítottnál előbb járhat le."
6508 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:394
6509 msgid ""
6510 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6511 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6512 msgstr ""
6513 "A bejelentkezési süti tárolás alacsonyabb a phpMyAdminban beállított süti "
6514 "érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a phpMyAdminban beállítottnál előbb "
6515 "fog lejárni."
6517 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:411
6518 msgid ""
6519 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6520 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6521 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6522 msgstr ""
6524 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
6525 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6526 msgstr ""
6527 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
6528 "szüksége."
6530 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
6531 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6532 msgstr "A titkos jelmondat a beállításokban (blowfish_secret) túl rövid."
6534 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:448
6535 msgid ""
6536 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6537 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6538 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6539 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6540 msgstr ""
6541 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
6542 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után. "
6543 "Máskülönben az illetéktelen behatolás veszélye magas lesz."
6545 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:468
6546 #, php-format
6547 msgid ""
6548 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6549 "issues."
6550 msgstr ""
6551 "A kiszolgáló Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
6552 "utána a %sdokumentációban%s."
6554 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:483
6555 #, php-format
6556 msgid ""
6557 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6558 "templates and will be slow because of this."
6559 msgstr ""
6560 "A $cfg ['TempDir'] (%s 1) nem elérhető. A phpMyAdmin nem képes  a sablonok "
6561 "elrejtésére  és lassú lesz."
6563 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:204
6564 #, php-format
6565 msgid "Database %1$s has been created."
6566 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
6568 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:246
6569 #, php-format
6570 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6571 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6572 msgstr[0] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
6573 msgstr[1] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
6575 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:398
6576 #: libraries/classes/Import.php:128
6577 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6578 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6580 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6581 msgid "Rows"
6582 msgstr "Sorok"
6584 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:408
6585 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6587 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6588 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6589 msgid "Indexes"
6590 msgstr "Indexek"
6592 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:413
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:135
6594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:224
6595 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6596 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6597 msgid "Total"
6598 msgstr "Összesen"
6600 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:418
6601 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6602 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6603 msgid "Overhead"
6604 msgstr "Felülírás"
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6607 #, php-format
6608 msgid "Thread %s was successfully killed."
6609 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
6611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6612 #, php-format
6613 msgid ""
6614 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6615 msgstr ""
6616 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
6617 "befejeződött."
6619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:110
6620 msgid "ID"
6621 msgstr "Azonosító"
6623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:114
6624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4656
6625 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6626 msgid "User"
6627 msgstr "Felhasználó"
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
6630 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6631 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6632 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6633 msgid "Host"
6634 msgstr "Gép"
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:126
6637 msgid "Command"
6638 msgstr "Parancs"
6640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:138
6641 msgid "Progress"
6642 msgstr "Folyamat"
6644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:142
6645 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6646 msgid "SQL query"
6647 msgstr "SQL-lekérdezés"
6649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:97
6650 msgid "Received"
6651 msgstr "Fogadott"
6653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:116
6654 msgid "Sent"
6655 msgstr "Küldött"
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:183
6658 msgid "Max. concurrent connections"
6659 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok"
6661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
6662 msgid "Failed attempts"
6663 msgstr "Sikertelen próbák"
6665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6666 msgid ""
6667 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6668 "closing the connection properly."
6669 msgstr ""
6670 "A kapcsolatok száma, amelyek megszakadtak, mert a kliens kilépett anélkül, "
6671 "hogy megfelelően lezárta volna a kapcsolat."
6673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6674 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6675 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való csatlakozás sikertelen kísérleteinek száma."
6677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6678 msgid ""
6679 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6680 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6681 "statements from the transaction."
6682 msgstr ""
6683 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
6684 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
6685 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6688 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6689 msgstr ""
6690 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
6692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6693 msgid ""
6694 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6695 msgstr ""
6696 "A MySQL-kiszolgálóhoz való (sikeres vagy sikertelen) csatlakozás "
6697 "kísérleteinek száma."
6699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6700 msgid ""
6701 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6702 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6703 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6704 "based instead of disk-based."
6705 msgstr ""
6706 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
6707 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
6708 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
6709 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
6711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6712 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6713 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
6715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6716 msgid ""
6717 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6718 "while executing statements."
6719 msgstr ""
6720 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
6721 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
6723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6724 msgid ""
6725 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6726 "(probably duplicate key)."
6727 msgstr ""
6728 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
6729 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6732 msgid ""
6733 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6734 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6735 msgstr ""
6736 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
6737 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
6739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6740 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6741 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6744 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6745 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
6747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6748 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6749 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6752 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6753 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6756 msgid ""
6757 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6758 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6759 "indicates the number of time tables have been discovered."
6760 msgstr ""
6761 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
6762 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
6763 "táblák felfedezésének számát."
6765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6766 msgid ""
6767 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6768 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6769 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6770 msgstr ""
6771 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
6772 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
6773 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
6774 "indexelésre."
6776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6777 msgid ""
6778 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6779 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6780 msgstr ""
6781 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
6782 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
6784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6785 msgid ""
6786 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6787 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6788 "if you are doing an index scan."
6789 msgstr ""
6790 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
6791 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
6792 "végez."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6795 msgid ""
6796 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6797 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6798 msgstr ""
6799 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
6800 "módszert főleg az ORDER BY … DESC optimalizálásához használják."
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6803 msgid ""
6804 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6805 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6806 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6807 "you have joins that don't use keys properly."
6808 msgstr ""
6809 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
6810 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
6811 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
6812 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6815 msgid ""
6816 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6817 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6818 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6819 "advantage of the indexes you have."
6820 msgstr ""
6821 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
6822 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
6823 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
6824 "az indexek kihasználása végett."
6826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6827 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6828 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
6830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6831 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6832 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
6834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6835 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6836 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
6838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6839 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6840 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
6842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6843 msgid "The number of pages currently dirty."
6844 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
6846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6847 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6848 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6851 msgid "The number of free pages."
6852 msgstr "A szabad lapok száma."
6854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6855 msgid ""
6856 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6857 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6858 "reason."
6859 msgstr ""
6860 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
6861 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
6862 "vagy eltávolítani."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6865 msgid ""
6866 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6867 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6868 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6869 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6870 msgstr ""
6871 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
6872 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív hashindex. "
6873 "Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6874 "Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is számolható."
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6877 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6878 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
6880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6881 msgid ""
6882 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6883 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6884 msgstr ""
6885 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
6886 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
6887 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
6889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6890 msgid ""
6891 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6892 "InnoDB does a sequential full table scan."
6893 msgstr ""
6894 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
6895 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
6897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6898 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6899 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
6901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6902 msgid ""
6903 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6904 "and had to do a single-page read."
6905 msgstr ""
6906 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
6907 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
6909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6910 msgid ""
6911 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6912 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6913 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6914 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6915 "properly, this value should be small."
6916 msgstr ""
6917 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
6918 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
6919 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
6920 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
6921 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
6922 "lennie."
6924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6925 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6926 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6929 msgid "The number of fsync() operations so far."
6930 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
6932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6933 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6934 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
6936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6937 msgid "The current number of pending reads."
6938 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
6940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6941 msgid "The current number of pending writes."
6942 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6945 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6946 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
6948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6949 msgid "The total number of data reads."
6950 msgstr "Az összes beolvasott adat."
6952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6953 msgid "The total number of data writes."
6954 msgstr "Az összes írott adat."
6956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6957 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6958 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
6960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6961 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6962 msgstr ""
6963 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
6965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6966 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6967 msgstr ""
6968 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
6970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6971 msgid ""
6972 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6973 "wait for it to be flushed before continuing."
6974 msgstr ""
6975 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
6976 "előtt meg kellett várni a kiírást."
6978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6979 msgid "The number of log write requests."
6980 msgstr "A naplóírási kérések száma."
6982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6983 msgid "The number of physical writes to the log file."
6984 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
6986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6987 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6988 msgstr "A naplófájlba történt fsync() írások száma."
6990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6991 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6992 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
6994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6995 msgid "Pending log file writes."
6996 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
6998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6999 msgid "The number of bytes written to the log file."
7000 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
7002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7003 msgid "The number of pages created."
7004 msgstr "A létrehozott lapok száma."
7006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
7007 msgid ""
7008 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7009 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7010 msgstr ""
7011 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
7012 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
7013 "történő könnyű átalakítást."
7015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7016 msgid "The number of pages read."
7017 msgstr "A beolvasott lapok száma."
7019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7020 msgid "The number of pages written."
7021 msgstr "Az írott lapok száma."
7023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
7024 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7025 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
7027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
7028 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7029 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam milliszekundumban."
7031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7032 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7033 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő milliszekundumban."
7035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
7036 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7037 msgstr "A sorzároláshoz szükséges maximális időtartam milliszekundumban."
7039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7040 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7041 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
7043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7044 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7045 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
7047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
7048 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7049 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
7051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7052 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7053 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
7055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
7056 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7057 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
7059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
7060 msgid ""
7061 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7062 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7063 msgstr ""
7064 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
7065 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez Not_flushed_key_blocks néven ismert."
7067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7068 msgid ""
7069 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7070 "determine how much of the key cache is in use."
7071 msgstr ""
7072 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
7073 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
7075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7076 msgid ""
7077 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7078 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7079 "one time."
7080 msgstr ""
7081 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
7082 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
7084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7085 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7086 msgstr "Használt kulcs gyorsítótár százalékban (számított érték)"
7088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7089 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7090 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
7092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
7093 msgid ""
7094 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7095 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7096 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7097 msgstr ""
7098 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
7099 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
7100 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
7101 "számítható ki."
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
7104 msgid ""
7105 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7106 "requests (calculated value)"
7107 msgstr ""
7108 "Kulcs gyorsítótár-tévesztés számított mértéke a fizikai olvasás olvasási "
7109 "kérésekhez való viszonyítása alapján (számított érték)"
7111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
7112 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7113 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
7115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7116 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7117 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
7119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
7120 msgid ""
7121 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7122 msgstr ""
7123 "Fizikai írás százaléka az írási kérésekhez viszonyítva (számított érték)"
7125 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7126 msgid ""
7127 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7128 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7129 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7130 msgstr ""
7131 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
7132 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
7133 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
7134 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
7136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
7137 msgid ""
7138 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7139 "the server started."
7140 msgstr ""
7141 "A kapcsolatok maximális száma, amely már egyidejűleg használatban van a "
7142 "szerver indítása óta."
7144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
7145 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7146 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
7148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
7149 msgid ""
7150 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7151 "table cache value is probably too small."
7152 msgstr ""
7153 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagyok, akkor "
7154 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
7156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7157 msgid "The number of files that are open."
7158 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
7160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7161 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7162 msgstr ""
7163 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
7164 "felhasználásra)."
7166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
7167 msgid "The number of tables that are open."
7168 msgstr "A megnyitott táblák száma."
7170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7171 msgid ""
7172 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7173 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7174 "statement."
7175 msgstr ""
7176 "A szabad memória blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban. Nagy számoknál "
7177 "töredezettség állhat fenn, amelyet a FLUSH QUERY CACHE paranccsal lehet "
7178 "orvosolni."
7180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7181 msgid "The amount of free memory for query cache."
7182 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
7184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7185 msgid "The number of cache hits."
7186 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
7188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
7189 msgid "The number of queries added to the cache."
7190 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
7192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7193 msgid ""
7194 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7195 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7196 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7197 "decide which queries to remove from the cache."
7198 msgstr ""
7199 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
7200 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
7201 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
7202 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
7203 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
7205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
7206 msgid ""
7207 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7208 "query_cache_type setting)."
7209 msgstr ""
7210 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
7211 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
7213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
7214 msgid "The number of queries registered in the cache."
7215 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
7217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
7218 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7219 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
7221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7222 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7223 msgstr "A hibabiztos többszörözés állapota (még nincs megvalósítva)."
7225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7226 msgid ""
7227 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7228 "should carefully check the indexes of your tables."
7229 msgstr ""
7230 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
7231 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
7233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
7234 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7235 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
7237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
7238 msgid ""
7239 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7240 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7241 msgstr ""
7242 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
7243 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
7244 "táblák indexeit.))"
7246 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7247 msgid ""
7248 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7249 "critical even if this is big.)"
7250 msgstr ""
7251 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
7252 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
7254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7255 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7256 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
7258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7259 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7260 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
7262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7263 msgid ""
7264 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7265 "retried transactions."
7266 msgstr ""
7267 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
7268 "a tranzakciókat."
7270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7271 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7272 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
7274 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7275 msgid ""
7276 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7277 "create."
7278 msgstr ""
7279 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
7280 "volt szükség."
7282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7283 msgid ""
7284 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7285 msgstr ""
7286 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
7287 "szükség."
7289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7290 msgid ""
7291 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7292 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7293 "system variable."
7294 msgstr ""
7295 "Az egyesítési menetek száma, amelyet a rendezési algoritmusnak el kellett "
7296 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor fontolja meg a sort_buffer_size "
7297 "rendszerváltozó értékének növelését."
7299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7300 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7301 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
7303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7304 msgid "The number of sorted rows."
7305 msgstr "Rendezett sorok száma."
7307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7308 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7309 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
7311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7312 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7313 msgstr "Azonnali táblazárolás alkalmainak száma."
7315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7316 msgid ""
7317 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7318 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7319 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7320 "tables or use replication."
7321 msgstr ""
7322 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást és várakozásra "
7323 "volt szükség. Ha ez magas, és Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor "
7324 "előbb optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy "
7325 "táblákat, vagy használja a többszörözést."
7327 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7328 msgid ""
7329 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7330 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7331 "raise your thread_cache_size."
7332 msgstr ""
7333 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
7334 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
7335 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
7337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7338 msgid "The number of currently open connections."
7339 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
7341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7342 msgid ""
7343 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7344 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7345 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7346 "implementation.)"
7347 msgstr ""
7348 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
7349 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
7350 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
7352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7353 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7354 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár találati aránya (számított érték)"
7356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7357 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7358 msgstr "A nem alvó szálak száma."
7360 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7361 msgid "Setting variable failed"
7362 msgstr "A változó beállítása nem sikerült"
7364 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:43
7365 msgid "Incorrect form specified!"
7366 msgstr ""
7368 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7369 msgid ""
7370 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7371 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7372 msgstr ""
7373 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
7374 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
7376 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7377 msgid ""
7378 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7379 "to use a secure connection."
7380 msgstr ""
7381 "Ha a kiszolgálót a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor "
7382 "biztonságos kapcsolat használatához kövesse ezt a hivatkozást."
7384 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7385 msgid "Insecure connection"
7386 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
7388 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7389 msgid "Configuration saved."
7390 msgstr "Beállítások elmentve."
7392 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7393 msgid ""
7394 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7395 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7396 msgstr ""
7397 "Konfiguráció lementve a config/config.inc.php fájlba a phpMyAdmin felső "
7398 "szintű könyvtárában, másolja át a gyökérkönyvtárba és törölje a config "
7399 "könyvtárat."
7401 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7402 msgid "Configuration not saved!"
7403 msgstr "A beállítások nincsenek elmentve!"
7405 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7406 msgid ""
7407 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7408 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7409 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7410 msgstr ""
7411 "Készítsen a [doc@setup_script]dokumentációban[/doc] leírtak szerint a "
7412 "webszerver által írható [em]config[/em] mappát a phpMyAdmin felső szintű "
7413 "könyvtárában. Különben csak letölteni vagy megjeleníteni tudja majd azt."
7415 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7416 msgid "let the user choose"
7417 msgstr "válassza ki a felhasználó"
7419 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:160
7420 msgid "- none -"
7421 msgstr "- nincs -"
7423 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:178
7424 msgid "Default language"
7425 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
7427 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:187
7428 msgid "Default server"
7429 msgstr "Alapértelmezett szerver"
7431 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:205
7432 msgid "End of line"
7433 msgstr "Sorvége"
7435 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:92
7436 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:109
7437 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7438 msgstr "Nem lett SQL lekérdezés beállítva az adatok megjelenítéséhez."
7440 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:174
7441 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7442 msgstr "Nem tartalmaz számoszlopot a táblázat."
7444 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7445 msgid "No data to display"
7446 msgstr "Nincs megjelenítendő adat"
7448 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:157
7449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:773
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1042
7451 #: tbl_addfield.php:120
7452 #, php-format
7453 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7454 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült."
7456 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:232
7457 msgid "Display column was successfully updated."
7458 msgstr "A megjelenített oszlop sikeresen frissítve."
7460 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7461 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:640
7462 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Message.php:177
7463 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485
7464 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:145
7465 #: view_operations.php:82
7466 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7467 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült."
7469 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:311
7470 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7471 msgstr "A belső kapcsolatok sikeresen frissítve."
7473 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:865
7474 msgid "Table search"
7475 msgstr "Táblakeresés"
7477 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:872
7478 msgid "Zoom search"
7479 msgstr "Lépcsőzetes keresés"
7481 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:877
7482 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7483 msgid "Find and replace"
7484 msgstr "Keresés és csere"
7486 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7487 #, php-format
7488 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7489 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7490 msgstr[0] "A(z) „%s” név a MySQL számára fenntartott kulcsszó."
7491 msgstr[1] "A(z) „%s” nevek a MySQL számára fenntartott kulcsszavak."
7493 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:294
7494 msgid "No column selected."
7495 msgstr "Nem jelölt ki sort."
7497 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:511
7498 msgid "The columns have been moved successfully."
7499 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
7501 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:551
7502 #, php-format
7503 msgid "Failed to get description of column %s!"
7504 msgstr "At %s oszlop leírását nem tudtam lekérni!"
7506 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:784
7507 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1091
7508 #: libraries/classes/Tracking.php:816
7509 msgid "Query error"
7510 msgstr "Lekérdezési hiba"
7512 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1036
7513 #, php-format
7514 msgid ""
7515 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7516 msgstr ""
7517 "A(z) %1$s tábla sikeresen módosítva lett. A jogosultságok módosítása "
7518 "megtörtént."
7520 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1267
7521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7522 msgid "Change"
7523 msgstr "Módosítás"
7525 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1268
7526 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7527 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1692
7528 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:200 libraries/classes/Util.php:3449
7529 #: libraries/classes/Util.php:3450
7530 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7531 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7532 #: templates/server/databases/index.twig:300
7533 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7534 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:473
7536 msgid "Drop"
7537 msgstr "Eldobás"
7539 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7540 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7541 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1339
7542 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7543 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7545 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7546 msgid "Primary"
7547 msgstr "Elsődleges"
7549 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7550 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7551 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1344
7552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7553 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7554 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7555 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7556 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7557 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7558 msgid "Index"
7559 msgstr "Index"
7561 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7562 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7563 #: libraries/classes/Index.php:718
7564 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7565 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7566 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7567 msgid "Unique"
7568 msgstr "Egyedi"
7570 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7571 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7572 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7573 msgid "Spatial"
7574 msgstr "Térbeli"
7576 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7577 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7578 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7581 msgid "Fulltext"
7582 msgstr "Teljes szöveg"
7584 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7585 msgid "Distinct values"
7586 msgstr "Különböző értékek"
7588 #: libraries/classes/Core.php:361
7589 #, php-format
7590 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7591 msgstr "A %s kiterjesztés hiányzik. Kérem ellenőrizze a PHP beállításokat."
7593 #: libraries/classes/Core.php:863 libraries/mult_submits.inc.php:353
7594 #: tbl_operations.php:291 tbl_replace.php:374 templates/preview_sql.twig:3
7595 msgid "No change"
7596 msgstr "Nincs változás"
7598 #: libraries/classes/Core.php:1238
7599 msgid ""
7600 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7601 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7602 "corrupted!"
7603 msgstr ""
7604 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
7605 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
7607 #: libraries/classes/Core.php:1252
7608 msgid ""
7609 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7610 "requires these functions!"
7611 msgstr ""
7613 #: libraries/classes/Core.php:1267
7614 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7615 msgstr "GLOBALS felülírási kísérlet"
7617 #: libraries/classes/Core.php:1274
7618 msgid "possible exploit"
7619 msgstr "lehetséges kiaknázás"
7621 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:566
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid ""
7624 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7625 #| "feature."
7626 msgctxt ""
7627 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7628 "on designer when user tries to set a display field."
7629 msgid ""
7630 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7631 msgstr ""
7632 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
7633 "szolgáltatáshoz."
7635 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:615
7636 msgid "Error: relationship already exists."
7637 msgstr "Hiba: a kapcsolat már létezik."
7639 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7640 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7641 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént."
7643 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:671
7644 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7645 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
7647 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7648 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7649 msgstr "Hiba: hiányzó index az oszlopokról."
7651 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:686
7652 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7653 msgstr "Hiba: a relációs szolgáltatások le vannak tiltva!"
7655 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:711
7656 msgid "Internal relationship has been added."
7657 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént."
7659 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
7660 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7661 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni a belső kapcsolatot!"
7663 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:758
7664 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7665 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7667 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7668 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7669 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
7671 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:792
7672 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7673 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani a belső kapcsolatot!"
7675 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
7676 msgid "Internal relationship has been removed."
7677 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7679 #: libraries/classes/Database/Designer.php:147
7680 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7681 msgstr "Nem sikerült betölteni a séma bővítményeket, ellenőrizze a telepítést!"
7683 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1568
7684 #, fuzzy, php-format
7685 #| msgid ""
7686 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7687 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7688 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7689 #| "server."
7690 msgid ""
7691 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7692 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7693 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7694 msgstr ""
7695 "Nem lehet a(z) %1$s időzónát használni a következő kiszolgálónál: %2$d. "
7696 "Ellenőrizze a [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] "
7697 "beállításait. A phpMyAdmin jelenleg az adatbázis-kiszolgáló alapértelmezett "
7698 "időzónáját használja."
7700 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1617
7701 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7702 msgstr "Nem sikerült beállítani a beállított egyeztetés kapcsolatot!"
7704 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2269
7705 msgid ""
7706 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7707 "configured)."
7708 msgstr ""
7709 "A kiszolgáló nem válaszol (vagy a helyi kiszolgáló socket nincs megfelelően "
7710 "beállítotva)."
7712 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2274
7713 msgid "The server is not responding."
7714 msgstr "A kiszolgáló nem válaszol."
7716 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2278
7717 msgid "Logout and try as another user."
7718 msgstr ""
7720 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2284
7721 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7722 msgstr ""
7723 "Kérjük, ellenőrizze az adatbázist tartalmazó könyvtár hozzáférési jogait."
7725 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
7726 msgid "Details…"
7727 msgstr "Részletek…"
7729 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2622
7730 msgid "Missing connection parameters!"
7731 msgstr "Hiányzó kapcsolat paraméterek!"
7733 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2649
7734 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7735 msgstr ""
7736 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
7737 "sikerült."
7739 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3167
7740 #, php-format
7741 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7742 msgstr "További információkért nézze meg a %sdokumentációnkat%s."
7744 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:478
7745 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7746 msgid "Column:"
7747 msgstr "Oszlop:"
7749 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:520
7750 msgid "Alias:"
7751 msgstr "Álnév:"
7753 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:568
7754 msgid "Sort:"
7755 msgstr "Rendezés:"
7757 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:627
7758 msgid "Sort order:"
7759 msgstr "Rendezési sorrend:"
7761 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:674
7762 msgid "Show:"
7763 msgstr "Megjelenítés:"
7765 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:719
7766 msgid "Criteria:"
7767 msgstr "Feltételek:"
7769 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
7770 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:831
7771 msgid "Update Query"
7772 msgstr "Lekérdezés frissítése"
7774 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:814
7775 msgid "Use Tables"
7776 msgstr "Felhasználandó táblák"
7778 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7779 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7780 msgid "Or:"
7781 msgstr "Vagy:"
7783 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7784 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7785 msgid "And:"
7786 msgstr "És:"
7788 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:863
7789 msgid "Ins"
7790 msgstr "Beszúrás"
7792 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:866
7793 msgid "Del"
7794 msgstr "Törlés"
7796 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:882
7797 msgid "Modify:"
7798 msgstr "Módosítás:"
7800 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7801 msgid "Ins:"
7802 msgstr "Ins:"
7804 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7805 msgid "Del:"
7806 msgstr "Del:"
7808 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1810
7809 #, php-format
7810 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7811 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
7813 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7814 msgid "Submit Query"
7815 msgstr "Lekérdezés indítása"
7817 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1843
7818 msgid "Saved bookmarked search:"
7819 msgstr "Mentett könyvjelzőzött keresés:"
7821 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1845
7822 msgid "New bookmark"
7823 msgstr "Új könyvjelző"
7825 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7826 msgid "Create bookmark"
7827 msgstr "Könyvjelző létrehozása"
7829 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1874
7830 msgid "Update bookmark"
7831 msgstr "Könyvjelző frissítése"
7833 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1876
7834 msgid "Delete bookmark"
7835 msgstr "Könyvjelző törlése"
7837 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7838 msgid "at least one of the words"
7839 msgstr "legalább az egyik szó"
7841 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7842 msgid "all of the words"
7843 msgstr "az összes szó"
7845 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7846 msgid "the exact phrase as substring"
7847 msgstr "a pontos kifejezés részszövegként"
7849 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7850 msgid "the exact phrase as whole field"
7851 msgstr "a pontos kifejezés teljes mezőként"
7853 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7854 msgid "as regular expression"
7855 msgstr "reguláris kifejezésként"
7857 #: libraries/classes/Database/Search.php:326
7858 #: libraries/classes/Database/Search.php:330
7859 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7860 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
7862 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:149
7863 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7864 msgstr "A szerver kényszerít az SSL kapcsolódásra, automatikusan engedélyezem."
7866 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1804
7868 msgid "No Password"
7869 msgstr "Nincs jelszó"
7871 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7872 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:223
7873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1791
7874 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7875 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7876 msgid "Password:"
7877 msgstr "Jelszó:"
7879 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7880 msgid "Enter:"
7881 msgstr ""
7883 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
7885 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7886 msgid "Re-type:"
7887 msgstr "Újraírás:"
7889 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7890 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7891 msgid "Password Hashing:"
7892 msgstr "Jelszó hash:"
7894 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1871
7896 msgid ""
7897 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7898 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7899 "the server."
7900 msgstr ""
7901 "Ez a módszer <i>SSL kapcsolatot</i> vagy <i>RSA-val kódolt jelszót előállító "
7902 "nem kódolt kapcsolatot</i> igényel a szerverhez kapcsolódás közben."
7904 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7905 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7906 msgstr "@SERVER@ lesz a kiszolgáló neve"
7908 #: libraries/classes/Display/Export.php:345
7909 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7910 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
7912 #: libraries/classes/Display/Export.php:347
7913 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7914 msgstr ", @TABLE@ lesz a tábla neve"
7916 #: libraries/classes/Display/Export.php:353
7917 #, php-format
7918 msgid ""
7919 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7920 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7921 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7922 msgstr ""
7923 "Ennek az értéknek az értelmezése a(z) %1$sstrftime%2$s használatával "
7924 "történik, vagyis időformázó karakterláncokat használhat. Továbbá a következő "
7925 "átalakításokra kerül sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül "
7926 "megtartásra. Tekintse meg a %4$sFAQ%5$s oldalt a részletekért."
7928 #: libraries/classes/Display/Export.php:586
7929 msgid "Defined aliases"
7930 msgstr ""
7932 #: libraries/classes/Display/Export.php:645
7933 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7934 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7935 msgstr "Az exportált adatbázisok / táblák / oszlopok átnevezése"
7937 #: libraries/classes/Display/Export.php:702
7938 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7939 msgstr ""
7940 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
7941 "telepítését!"
7943 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7944 #, php-format
7945 msgid "%1$s from %2$s branch"
7946 msgstr "a(z) %1$s a(z) %2$s ágból"
7948 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:103
7949 msgid "no branch"
7950 msgstr "nincs ág"
7952 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:109
7953 msgid "Git revision:"
7954 msgstr "Git revízió:"
7956 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:112
7957 #, php-format
7958 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7959 msgstr "%2$s szerkesztette %1$s-on"
7961 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:122
7962 #, php-format
7963 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7964 msgstr "szerző %2$s %1$s-on"
7966 #: libraries/classes/Display/Results.php:948 libraries/classes/Util.php:2413
7967 #: libraries/classes/Util.php:2416
7968 msgctxt "First page"
7969 msgid "Begin"
7970 msgstr "Kezdet"
7972 #: libraries/classes/Display/Results.php:955 libraries/classes/Util.php:2414
7973 #: libraries/classes/Util.php:2417 templates/server/binlog/index.twig:47
7974 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7975 msgctxt "Previous page"
7976 msgid "Previous"
7977 msgstr "Előző"
7979 #: libraries/classes/Display/Results.php:983 libraries/classes/Util.php:2446
7980 #: libraries/classes/Util.php:2453 templates/server/binlog/index.twig:72
7981 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7982 msgctxt "Next page"
7983 msgid "Next"
7984 msgstr "Következő"
7986 #: libraries/classes/Display/Results.php:1013 libraries/classes/Util.php:2447
7987 #: libraries/classes/Util.php:2454
7988 msgctxt "Last page"
7989 msgid "End"
7990 msgstr "Vége"
7992 #: libraries/classes/Display/Results.php:1603
7993 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7994 msgid "Partial texts"
7995 msgstr "Részleges szövegek"
7997 #: libraries/classes/Display/Results.php:1607
7998 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7999 msgid "Full texts"
8000 msgstr "Teljes szövegek"
8002 #: libraries/classes/Display/Results.php:2002
8003 #: libraries/classes/Display/Results.php:2028
8004 #: libraries/classes/Operations.php:856 libraries/classes/Util.php:4907
8005 #: libraries/classes/Util.php:4930 libraries/config.values.php:115
8006 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
8007 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8008 #: templates/server/databases/index.twig:108
8009 #: templates/server/databases/index.twig:125
8010 #: templates/server/databases/index.twig:144
8011 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8012 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
8013 msgid "Descending"
8014 msgstr "Csökkenő"
8016 #: libraries/classes/Display/Results.php:2010
8017 #: libraries/classes/Display/Results.php:2020
8018 #: libraries/classes/Operations.php:853 libraries/classes/Util.php:4899
8019 #: libraries/classes/Util.php:4922 libraries/config.values.php:114
8020 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
8021 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8022 #: templates/server/databases/index.twig:106
8023 #: templates/server/databases/index.twig:123
8024 #: templates/server/databases/index.twig:142
8025 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8026 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
8027 msgid "Ascending"
8028 msgstr "Növekvő"
8030 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
8031 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
8032 msgid "The row has been deleted."
8033 msgstr "A sor törlése megtörtént."
8035 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
8036 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
8037 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8038 msgid "Kill"
8039 msgstr "Leállít"
8041 #: libraries/classes/Display/Results.php:4148
8042 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8043 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd [doc@faq3-11]GyIK 3.11[/doc]."
8045 #: libraries/classes/Display/Results.php:4561
8046 #, php-format
8047 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8048 msgstr "Sorok megjelenítése %1s-%2s"
8050 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
8051 #, php-format
8052 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8053 msgstr "%1$d összesen, %2$d a lekérdezésben"
8055 #: libraries/classes/Display/Results.php:4580
8056 #, php-format
8057 msgid "%d total"
8058 msgstr "összesen %d"
8060 #: libraries/classes/Display/Results.php:4592 libraries/classes/Sql.php:1350
8061 #, php-format
8062 msgid "Query took %01.4f seconds."
8063 msgstr "A lekérdezés %01.4f másodpercig tartott."
8065 #: libraries/classes/Display/Results.php:4842
8066 msgid "Copy to clipboard"
8067 msgstr "Másolás vágólapra"
8069 #: libraries/classes/Display/Results.php:4900
8070 msgid "Query results operations"
8071 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
8073 #: libraries/classes/Display/Results.php:4987
8074 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
8075 msgid "Display chart"
8076 msgstr "Diagram megjelenítése"
8078 #: libraries/classes/Display/Results.php:5010
8079 msgid "Visualize GIS data"
8080 msgstr "GIS data megjelenítése"
8082 #: libraries/classes/Display/Results.php:5195
8083 msgid "Link not found!"
8084 msgstr "Nem található a hivatkozás!"
8086 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
8087 msgid "Version information"
8088 msgstr "Verziószám"
8090 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8091 msgid "Data home directory"
8092 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
8094 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
8095 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8096 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
8098 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8099 msgid "Data files"
8100 msgstr "Adatfájlok"
8102 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
8103 msgid "Autoextend increment"
8104 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
8106 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
8107 msgid ""
8108 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8109 "when it becomes full."
8110 msgstr ""
8111 "A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének bővítéséhez, "
8112 "amikor megtelik."
8114 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
8115 msgid "Buffer pool size"
8116 msgstr "Pufferkészlet mérete"
8118 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
8119 msgid ""
8120 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8121 "tables."
8122 msgstr ""
8123 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
8124 "használt memóriapuffer mérete."
8126 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8127 msgid "Buffer Pool"
8128 msgstr "Pufferkészlet"
8130 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8131 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
8132 msgid "InnoDB Status"
8133 msgstr "InnoDB állapota"
8135 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
8136 msgid "Buffer Pool Usage"
8137 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
8139 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
8140 msgid "pages"
8141 msgstr "lapok"
8143 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
8144 msgid "Free pages"
8145 msgstr "Szabad lapok"
8147 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8148 msgid "Dirty pages"
8149 msgstr "Piszkos lapok"
8151 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
8152 msgid "Pages containing data"
8153 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
8155 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8156 msgid "Pages to be flushed"
8157 msgstr "Kiírandó oldalak"
8159 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
8160 msgid "Busy pages"
8161 msgstr "Foglalt oldalak"
8163 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8164 msgid "Latched pages"
8165 msgstr "Zárolt oldalak"
8167 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
8168 msgid "Buffer Pool Activity"
8169 msgstr "Pufferkészlet művelete"
8171 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
8172 msgid "Read requests"
8173 msgstr "Olvasási kérések"
8175 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
8176 msgid "Write requests"
8177 msgstr "Írási kérések"
8179 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
8180 msgid "Read misses"
8181 msgstr "Olvasási hibák"
8183 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
8184 msgid "Write waits"
8185 msgstr "Írási várakozások"
8187 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
8188 msgid "Read misses in %"
8189 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
8191 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
8192 msgid "Write waits in %"
8193 msgstr "Írási várakozások %-ban"
8195 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8196 msgid "Data pointer size"
8197 msgstr "Adatmutató mérete"
8199 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
8200 msgid ""
8201 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8202 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8203 msgstr ""
8204 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
8205 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
8207 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8208 msgid "Automatic recovery mode"
8209 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
8211 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
8212 msgid ""
8213 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8214 "myisam-recover server startup option."
8215 msgstr ""
8216 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
8217 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
8219 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8220 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8221 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok maximális mérete"
8223 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
8224 msgid ""
8225 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8226 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8227 "INFILE)."
8228 msgstr ""
8229 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
8230 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
8232 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8233 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8234 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
8236 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
8237 msgid ""
8238 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8239 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8240 "method."
8241 msgstr ""
8242 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
8243 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
8244 "a kulcsgyorsítótár módszert."
8246 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8247 msgid "Repair threads"
8248 msgstr "Szálak kijavítása"
8250 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
8251 msgid ""
8252 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8253 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8254 msgstr ""
8255 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése "
8256 "párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) történik a rendező folyamat "
8257 "javítása során."
8259 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8260 msgid "Sort buffer size"
8261 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
8263 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
8264 msgid ""
8265 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8266 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8267 msgstr ""
8268 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
8269 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
8270 "készítésekor."
8272 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
8273 msgid "Index cache size"
8274 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
8276 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
8277 msgid ""
8278 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8279 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8280 msgstr ""
8281 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
8282 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
8283 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
8285 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
8286 msgid "Record cache size"
8287 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
8289 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8290 msgid ""
8291 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8292 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8293 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8294 msgstr ""
8295 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
8296 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
8297 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
8298 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
8300 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8301 msgid "Log cache size"
8302 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
8304 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8305 msgid ""
8306 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8307 "transaction log data. The default is 16MB."
8308 msgstr ""
8309 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
8310 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
8312 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8313 msgid "Log file threshold"
8314 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
8316 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8317 msgid ""
8318 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8319 "default value is 16MB."
8320 msgstr ""
8321 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
8322 "alapértelmezett érték 16MB."
8324 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8325 msgid "Transaction buffer size"
8326 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
8328 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8329 msgid ""
8330 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8331 "buffers of this size). The default is 1MB."
8332 msgstr ""
8333 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
8334 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
8336 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8337 msgid "Checkpoint frequency"
8338 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
8340 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8341 msgid ""
8342 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8343 "performed. The default value is 24MB."
8344 msgstr ""
8345 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
8346 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
8348 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8349 msgid "Data log threshold"
8350 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
8352 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8353 msgid ""
8354 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8355 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8356 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8357 "that can be stored in the database."
8358 msgstr ""
8359 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
8360 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
8361 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
8362 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
8364 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8365 msgid "Garbage threshold"
8366 msgstr "Szemét küszöbértéke"
8368 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8369 msgid ""
8370 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8371 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8372 msgstr ""
8373 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
8374 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
8376 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8377 msgid "Log buffer size"
8378 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
8380 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8381 msgid ""
8382 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8383 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8384 "required to write a data log."
8385 msgstr ""
8386 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
8387 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
8388 "kell az adatnaplóba."
8390 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8391 msgid "Data file grow size"
8392 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
8394 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8395 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8396 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
8398 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8399 msgid "Row file grow size"
8400 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
8402 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8403 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8404 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
8406 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8407 msgid "Log file count"
8408 msgstr "Naplófájlok száma"
8410 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8411 msgid ""
8412 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8413 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8414 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8415 "number."
8416 msgstr ""
8417 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
8418 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
8419 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
8420 "nekik."
8422 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8423 #, php-format
8424 msgid ""
8425 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8426 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8427 msgstr ""
8428 "Dokumentáció és további információ a PBXT honlapján: %sPrimeBase XT Honlap:"
8429 "%s."
8431 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:82
8432 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8433 msgstr "Túl sok hibaüzenet, néhány nem megjeleníthető."
8435 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:382
8436 msgid "Report"
8437 msgstr "Jelentés"
8439 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 templates/error/report_form.twig:25
8440 msgid "Automatically send report next time"
8441 msgstr "Jelentés automatikus küldése legközelebb"
8443 #: libraries/classes/Export.php:133 libraries/classes/Export.php:171
8444 #: libraries/classes/Export.php:418
8445 #, php-format
8446 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8447 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
8449 #: libraries/classes/Export.php:367
8450 #, php-format
8451 msgid ""
8452 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8453 msgstr ""
8454 "Már létezik %s fájl a kiszolgálón, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
8455 "be a felülírási opciót."
8457 #: libraries/classes/Export.php:375 libraries/classes/Export.php:383
8458 #, php-format
8459 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8460 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
8462 #: libraries/classes/Export.php:424
8463 #, php-format
8464 msgid "Dump has been saved to file %s."
8465 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
8467 #: libraries/classes/File.php:262
8468 msgid "File was not an uploaded file."
8469 msgstr "A fájl nem feltöltött fájl."
8471 #: libraries/classes/File.php:304
8472 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8473 msgstr ""
8474 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
8475 "upload_max_filesize utasítást."
8477 #: libraries/classes/File.php:310
8478 msgid ""
8479 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8480 "the HTML form."
8481 msgstr ""
8482 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
8483 "utasítást."
8485 #: libraries/classes/File.php:316
8486 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8487 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
8489 #: libraries/classes/File.php:320
8490 msgid "Missing a temporary folder."
8491 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
8493 #: libraries/classes/File.php:323
8494 msgid "Failed to write file to disk."
8495 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
8497 #: libraries/classes/File.php:326
8498 msgid "File upload stopped by extension."
8499 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
8501 #: libraries/classes/File.php:329
8502 msgid "Unknown error in file upload."
8503 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
8505 #: libraries/classes/File.php:469
8506 msgid "File is a symbolic link"
8507 msgstr "A fájl egy szimbolikus link"
8509 #: libraries/classes/File.php:474 libraries/classes/File.php:566
8510 msgid "File could not be read!"
8511 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fájlt!"
8513 #: libraries/classes/File.php:514
8514 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8515 msgstr ""
8516 "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd [doc@faq1-11]GyIK 1.11[/"
8517 "doc]."
8519 #: libraries/classes/File.php:533
8520 msgid "Error while moving uploaded file."
8521 msgstr "Hiba a feltöltött fájl mozgatása közben."
8523 #: libraries/classes/File.php:541
8524 msgid "Cannot read uploaded file."
8525 msgstr "A feltöltött fájl nem olvasható."
8527 #: libraries/classes/File.php:621
8528 #, php-format
8529 msgid ""
8530 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8531 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8532 msgstr ""
8533 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
8534 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
8536 #: libraries/classes/Footer.php:80
8537 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:150
8538 #: templates/home/index.twig:16
8539 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8540 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
8542 #: libraries/classes/Footer.php:84
8543 #, php-format
8544 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8545 msgstr "Jelenleg futtatott Git revízió %1$s a %2$s branchból."
8547 #: libraries/classes/Footer.php:91
8548 msgid "Git information missing!"
8549 msgstr "Git információ hiányzik!"
8551 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8552 #: libraries/classes/Footer.php:213
8553 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8554 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
8556 #: libraries/classes/Header.php:384
8557 msgid "Print view"
8558 msgstr "Nyomtatási nézet"
8560 #: libraries/classes/Import.php:136 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8561 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1506 libraries/classes/Sql.php:1344
8562 #: tbl_get_field.php:75
8563 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8564 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
8566 #: libraries/classes/Import.php:296 libraries/classes/Sql.php:1358
8567 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8568 msgstr "[ROLLBACK történt.]"
8570 #: libraries/classes/Import.php:1243
8571 msgid ""
8572 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8573 msgstr ""
8574 "A következő struktúrákat vagy már létrehozták vagy megváltoztattál. Itt "
8575 "lehet:"
8577 #: libraries/classes/Import.php:1246
8578 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8579 msgstr "Szerkezet tartalmának megtekintése a nevére való kattintással."
8581 #: libraries/classes/Import.php:1249
8582 msgid ""
8583 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8584 msgstr ""
8585 "Bármelyik beállításának módosítása a megfelelő „Beállítások” hivatkozásra "
8586 "kattintva."
8588 #: libraries/classes/Import.php:1251
8589 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8590 msgstr "Szerkezet szerkesztése a „Szerkezet” hivatkozást követve."
8592 #: libraries/classes/Import.php:1255 libraries/classes/Import.php:1289
8593 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8609 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8610 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8612 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8613 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:51
8614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8615 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962 templates/console/display.twig:7
8616 #: templates/console/display.twig:140
8617 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8618 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8619 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8620 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8621 msgid "Options"
8622 msgstr "Beállítások"
8624 #: libraries/classes/Import.php:1258
8625 #, php-format
8626 msgid "Go to database: %s"
8627 msgstr "Ugrás az adatbázishoz: %s"
8629 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1307
8630 #, php-format
8631 msgid "Edit settings for %s"
8632 msgstr "%s beállításainak szerkesztése"
8634 #: libraries/classes/Import.php:1292
8635 #, php-format
8636 msgid "Go to table: %s"
8637 msgstr "Ugrás a táblához: %s"
8639 #: libraries/classes/Import.php:1300
8640 #, php-format
8641 msgid "Structure of %s"
8642 msgstr "%s szerkezete"
8644 #: libraries/classes/Import.php:1318
8645 #, php-format
8646 msgid "Go to view: %s"
8647 msgstr "Ugrás %s megtekintéséhez"
8649 #: libraries/classes/Import.php:1376
8650 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8651 msgstr "Csak egyedülálló táblák UPDATE és DELETE lekérdezései szimulálhatók."
8653 #: libraries/classes/Import.php:1603
8654 msgid ""
8655 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8656 "engine tables can be rolled back."
8657 msgstr ""
8658 "Csak INSERT, UPDATE, DELETE és REPLACE SQL-lekérdezéseket tartalmazó "
8659 "tranzakciós motor táblák görgethetők vissza."
8661 #: libraries/classes/Index.php:655
8662 #, php-format
8663 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8664 msgstr "Index készítése a(z) &nbsp;%s&nbsp;oszlopokon"
8666 #: libraries/classes/Index.php:687
8667 msgid "No index defined!"
8668 msgstr "Nincs meghatározott index!"
8670 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8671 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2718
8673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3723
8674 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8675 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8676 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8677 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8678 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8679 #: templates/server/databases/index.twig:160
8680 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8681 #: templates/server/variables/index.twig:27
8682 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8683 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8684 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8685 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8686 msgid "Action"
8687 msgstr "Művelet"
8689 #: libraries/classes/Index.php:719
8690 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8691 msgid "Packed"
8692 msgstr "Csomagolt"
8694 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1949
8695 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
8699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
8700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
8701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8703 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
8704 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8705 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8706 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8707 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8708 #: templates/table/index_form.twig:119
8709 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8710 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8711 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8712 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8713 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8714 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8715 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8716 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8717 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8718 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8719 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8720 msgid "Column"
8721 msgstr "Oszlop"
8723 #: libraries/classes/Index.php:721
8724 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8725 msgid "Cardinality"
8726 msgstr "Számosság"
8728 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8729 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1094
8730 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8731 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8732 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8733 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8734 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8735 msgid "Comment"
8736 msgstr "Megjegyzés"
8738 #: libraries/classes/Index.php:750
8739 msgid "The primary key has been dropped."
8740 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént."
8742 #: libraries/classes/Index.php:757
8743 #, php-format
8744 msgid "Index %s has been dropped."
8745 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént."
8747 #: libraries/classes/Index.php:886
8748 #, php-format
8749 msgid ""
8750 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8751 "removed."
8752 msgstr ""
8753 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
8754 "eltávolítható."
8756 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8758 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1647
8759 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8760 msgid "Function"
8761 msgstr "Függvény"
8763 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8764 msgid "Binary"
8765 msgstr "Bináris"
8767 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8770 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8771 msgstr "A hossza miatt ez az<br /> oszlop talán nem szerkeszthető."
8773 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1378
8774 msgid "Binary - do not edit"
8775 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
8777 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1538 libraries/classes/Util.php:3416
8778 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8779 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár."
8781 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1541
8782 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8783 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8784 msgid "Or"
8785 msgstr "Vagy"
8787 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8788 msgid "web server upload directory:"
8789 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár:"
8791 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1739
8792 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8793 msgid "Edit/Insert"
8794 msgstr "Szerkesztés/Beszúrás"
8796 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
8797 msgid "and then"
8798 msgstr "és utána"
8800 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1844
8801 msgid "Insert as new row"
8802 msgstr "Beszúrás új sorként"
8804 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1847
8805 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8806 msgstr "Új sor beillesztése és a hibák figyelmen kívül hagyása"
8808 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1850
8809 msgid "Show insert query"
8810 msgstr "Beillesztő lekérdezés megjelenítése"
8812 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1870
8813 msgid "Go back to previous page"
8814 msgstr "Vissza az előző oldalra"
8816 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1873
8817 msgid "Insert another new row"
8818 msgstr "Új sor beszúrása"
8820 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1878
8821 msgid "Go back to this page"
8822 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
8824 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1901
8825 msgid "Edit next row"
8826 msgstr "Következő sor szerkesztése"
8828 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
8829 msgid ""
8830 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8831 msgstr ""
8832 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, vagy a CTRL+nyilakkal bárhová "
8833 "léphet."
8835 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1959
8836 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1649
8837 #: templates/database/designer/main.twig:488
8838 #: templates/database/designer/main.twig:653
8839 #: templates/database/designer/main.twig:859
8840 #: templates/database/designer/main.twig:1052
8841 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8842 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8843 #: templates/server/variables/index.twig:29
8844 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8845 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8846 msgid "Value"
8847 msgstr "Érték"
8849 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2343 libraries/classes/Sql.php:1341
8850 msgid "Showing SQL query"
8851 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
8853 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2368 libraries/classes/Sql.php:1319
8854 #, php-format
8855 msgid "Inserted row id: %1$d"
8856 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
8858 #: libraries/classes/LanguageManager.php:932
8859 msgid "Ignoring unsupported language code."
8860 msgstr "Nem támogatott nyelvi kód mellőzése."
8862 #: libraries/classes/LanguageManager.php:960
8863 #: libraries/classes/LanguageManager.php:961 templates/setup/home/index.twig:8
8864 #: templates/setup/home/index.twig:9
8865 msgid "Language"
8866 msgstr "Nyelv"
8868 #: libraries/classes/Linter.php:104
8869 msgid ""
8870 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8871 msgstr ""
8872 "A kódtisztítás ki van kapcsolva erre a lekérésre, mivel meghaladja a "
8873 "maximális hosszt."
8875 #: libraries/classes/Linter.php:171
8876 #, php-format
8877 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8878 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> közelében)"
8880 #: libraries/classes/Menu.php:268
8881 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:90
8882 #: tbl_operations.php:273 tbl_structure.php:39
8883 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8884 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:183
8885 msgid "View"
8886 msgstr "Nézet"
8888 #: libraries/classes/Menu.php:287 libraries/classes/Menu.php:307
8889 #, php-format
8890 msgid "“%s”"
8891 msgstr ""
8893 #: libraries/classes/Menu.php:342
8894 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
8895 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
8896 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
8897 #: libraries/classes/Util.php:4226 libraries/config.values.php:70
8898 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8899 #: templates/database/search/results.twig:34
8900 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8901 msgid "Browse"
8902 msgstr "Tartalom"
8904 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:469
8905 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
8906 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
8907 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3444
8908 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:4212
8909 #: libraries/classes/Util.php:4229 libraries/config.values.php:66
8910 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8911 #: libraries/config.values.php:181
8912 msgid "Search"
8913 msgstr "Keresés"
8915 #: libraries/classes/Menu.php:376
8916 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8917 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8918 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3151
8919 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3446
8920 #: libraries/classes/Util.php:3447 libraries/classes/Util.php:4230
8921 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8922 #: libraries/config.values.php:183
8923 msgid "Insert"
8924 msgstr "Beszúrás"
8926 #: libraries/classes/Menu.php:400 libraries/classes/Menu.php:511
8927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2716
8928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4630 libraries/classes/Util.php:4217
8929 #: libraries/classes/Util.php:4233 libraries/config.values.php:163
8930 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8931 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8932 msgid "Privileges"
8933 msgstr "Jogok"
8935 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:417
8936 #: libraries/classes/Menu.php:503 libraries/classes/Util.php:3153
8937 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:4216
8938 #: libraries/classes/Util.php:4234 libraries/config.values.php:173
8939 #: templates/table/operations/view.twig:7
8940 msgid "Operations"
8941 msgstr "Műveletek"
8943 #: libraries/classes/Menu.php:422 libraries/classes/Menu.php:533
8944 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:4221
8945 #: libraries/classes/Util.php:4235
8946 msgid "Tracking"
8947 msgstr "Követés"
8949 #: libraries/classes/Menu.php:434 libraries/classes/Menu.php:527
8950 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:724
8953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2088
8955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8957 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4220
8958 #: libraries/classes/Util.php:4236
8959 msgid "Triggers"
8960 msgstr "Eseményindítók"
8962 #: libraries/classes/Menu.php:473 libraries/classes/Menu.php:487
8963 #: libraries/classes/Menu.php:494
8964 msgid "Database seems to be empty!"
8965 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
8967 #: libraries/classes/Menu.php:476 libraries/classes/Util.php:4213
8968 msgid "Query"
8969 msgstr "Lekérdezés"
8971 #: libraries/classes/Menu.php:516 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8972 #: libraries/classes/Util.php:4218
8973 msgid "Routines"
8974 msgstr "Eljárások"
8976 #: libraries/classes/Menu.php:521
8977 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:987
8979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8980 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4219
8981 msgid "Events"
8982 msgstr "Események"
8984 #: libraries/classes/Menu.php:539 libraries/classes/Util.php:4222
8985 msgid "Designer"
8986 msgstr "Tervező"
8988 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4223
8989 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8990 msgid "Central columns"
8991 msgstr "Központi oszlopok"
8993 #: libraries/classes/Menu.php:606
8994 msgid "User accounts"
8995 msgstr "Felhasználói fiókok"
8997 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8998 #: libraries/classes/Util.php:4202 templates/server/binlog/index.twig:3
8999 msgid "Binary log"
9000 msgstr "Bináris napló"
9002 #: libraries/classes/Menu.php:646 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
9003 #: libraries/classes/Util.php:4203
9004 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9005 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9006 #: templates/server/replication/index.twig:3
9007 msgid "Replication"
9008 msgstr "Többszörözés"
9010 #: libraries/classes/Menu.php:651 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
9011 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4204
9012 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
9013 #: templates/server/engines/show.twig:22
9014 msgid "Variables"
9015 msgstr "Változók"
9017 #: libraries/classes/Menu.php:655 libraries/classes/Util.php:4205
9018 msgid "Charsets"
9019 msgstr "Karakterkészlet"
9021 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Util.php:4207
9022 msgid "Engines"
9023 msgstr "Motorok"
9025 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4206
9026 #: templates/server/plugins/index.twig:3
9027 msgid "Plugins"
9028 msgstr "Bővítmények"
9030 #: libraries/classes/Message.php:252
9031 #, php-format
9032 msgid "%1$d row affected."
9033 msgid_plural "%1$d rows affected."
9034 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
9035 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
9037 #: libraries/classes/Message.php:271
9038 #, php-format
9039 msgid "%1$d row deleted."
9040 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9041 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
9042 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
9044 #: libraries/classes/Message.php:290
9045 #, php-format
9046 msgid "%1$d row inserted."
9047 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9048 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
9049 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
9051 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:200
9052 #: libraries/classes/Operations.php:1365 libraries/classes/Tracking.php:357
9053 msgid "Structure only"
9054 msgstr "Csak a szerkezet"
9056 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:201
9057 #: libraries/classes/Operations.php:1366 libraries/classes/Tracking.php:363
9058 msgid "Structure and data"
9059 msgstr "Szerkezet és adatok"
9061 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:202
9062 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:360
9063 msgid "Data only"
9064 msgstr "Csak az adatok"
9066 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
9067 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9068 msgstr "AUTO INCREMENT érték hozzáadása"
9070 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:253
9071 #: libraries/classes/Operations.php:1393
9072 msgid "Add constraints"
9073 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
9075 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:130
9076 #: libraries/classes/Operations.php:271 libraries/classes/Operations.php:926
9077 #: libraries/classes/Operations.php:1028 libraries/classes/Operations.php:1412
9078 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1047
9079 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9080 msgid "Adjust privileges"
9081 msgstr "Jogosultságok módosítása"
9083 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
9084 msgid "From"
9085 msgstr "Ettől"
9087 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9088 msgid "To"
9089 msgstr "Eddig"
9091 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9092 msgid "Add prefix"
9093 msgstr "Előtag hozzáadása"
9095 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9096 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9097 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a következő lekérdezést?"
9099 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9100 msgid "Groups:"
9101 msgstr "Csoportok:"
9103 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9104 msgid "Events:"
9105 msgstr "Események:"
9107 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9108 msgid "Functions:"
9109 msgstr "Függvények:"
9111 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9112 msgid "Procedures:"
9113 msgstr "Eljárások:"
9115 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
9116 #: templates/display/export/selection.twig:5
9117 msgid "Tables:"
9118 msgstr "Tábla:"
9120 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
9121 msgid "Views:"
9122 msgstr "Nézetek:"
9124 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
9125 msgid ""
9126 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9127 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9128 msgstr ""
9129 "Nagy elemcsoportok vannak a navigációs panelen, amelyek hatással lehetnek a "
9130 "teljesítményre. Fontolja meg az elemcsoportosítás letiltását a navigációs "
9131 "panelen."
9133 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:795
9134 #, fuzzy
9135 #| msgid "Groups:"
9136 msgid "Groups"
9137 msgstr "Csoportok:"
9139 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:961
9140 #, php-format
9141 msgid "%s result found"
9142 msgid_plural "%s results found"
9143 msgstr[0] "%s eredmény található"
9144 msgstr[1] "%s eredmény található"
9146 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1389
9147 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9148 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9149 msgstr "Gépeljen ezen elemek szűréséhez, vagy Enterrel keressen mindegyikre"
9151 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1391
9152 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1422
9153 msgid "Clear fast filter"
9154 msgstr "Gyors szűrő törlése"
9156 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1448
9157 msgid "Collapse all"
9158 msgstr "Összes összecsukása"
9160 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9161 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
9162 #, php-format
9163 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9164 msgstr "Érvénytelen osztálynév: \"%1$s\" \"Node\" alapértelmezése használva"
9166 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
9167 #, php-format
9168 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9169 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%1$s” osztályt"
9171 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9172 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9173 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
9174 msgid "Columns"
9175 msgstr "Oszlopok"
9177 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
9178 msgctxt "Create new column"
9179 msgid "New"
9180 msgstr "új"
9182 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9183 msgctxt "Create new database"
9184 msgid "New"
9185 msgstr "Új"
9187 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
9188 msgid "Database operations"
9189 msgstr "Adatbázis műveletek"
9191 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9192 msgid "Show hidden items"
9193 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
9195 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
9196 msgctxt "Create new event"
9197 msgid "New"
9198 msgstr "új"
9200 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9201 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
9203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
9204 msgid "Functions"
9205 msgstr "Függvények"
9207 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
9208 msgctxt "Create new function"
9209 msgid "New"
9210 msgstr "új"
9212 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
9213 msgctxt "Create new index"
9214 msgid "New"
9215 msgstr "új"
9217 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9218 msgid "Expand/Collapse"
9219 msgstr "Kinyitás / összecsukás"
9221 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
9225 msgid "Procedures"
9226 msgstr "Eljárások"
9228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
9229 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
9230 msgctxt "Create new procedure"
9231 msgid "New"
9232 msgstr "új"
9234 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9235 msgid "Procedure"
9236 msgstr "Eljárás"
9238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
9239 msgctxt "Create new table"
9240 msgid "New"
9241 msgstr "új"
9243 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9244 msgctxt "Create new trigger"
9245 msgid "New"
9246 msgstr "új"
9248 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
9251 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9252 msgid "Views"
9253 msgstr "Nézetek"
9255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
9256 msgctxt "Create new view"
9257 msgid "New"
9258 msgstr "új"
9260 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9261 msgid "Make all columns atomic"
9262 msgstr "Minden oszlop atomivá tétele"
9264 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9265 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9266 msgid "First step of normalization (1NF)"
9267 msgstr "A normalizálás első lépése (1NF)"
9269 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9270 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9271 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9272 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9273 msgid "Step 1."
9274 msgstr "1. lépés."
9276 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9277 msgid ""
9278 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9279 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9280 msgstr ""
9281 "Van olyan oszlopa, amely felosztható egynél több oszlopra? Például: a "
9282 "postacím felosztható országra, irányítószámra, településre és utcára."
9284 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9285 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9286 msgstr ""
9287 "Azon oszlopok központi listájának megjelenítése, amelyek már nincsenek ebben "
9288 "a táblában"
9290 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9291 msgid ""
9292 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9293 "column', it'll move to next step)."
9294 msgstr ""
9295 "Válasszon egy oszlopot, amelyet egynél több részre lehet szétvágni (a „nincs "
9296 "ilyen oszlop” választásakor a következő lépésre fog menni)."
9298 #: libraries/classes/Normalization.php:238 normalization.php:34
9299 msgid "Select one…"
9300 msgstr "Válasszon egy…"
9302 #: libraries/classes/Normalization.php:239 normalization.php:35
9303 msgid "No such column"
9304 msgstr "Nincs ilyen oszlop"
9306 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:753
9307 #: normalization.php:40
9308 msgctxt "string types"
9309 msgid "String"
9310 msgstr "Karakterlánc"
9312 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9313 msgid "split into "
9314 msgstr "szétvágás "
9316 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9317 msgid "Have a primary key"
9318 msgstr "Van elsődleges kulcsa"
9320 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9321 msgid "Primary key already exists."
9322 msgstr "Az elsődleges kulcs már létezik."
9324 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9325 #, fuzzy
9326 #| msgid ""
9327 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9328 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9329 msgid ""
9330 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9331 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9332 msgstr ""
9333 "Nincs elsődleges kulcs, adjon hozzá egyet.<br/>Tipp: Az elsődleges kulcs egy "
9334 "olyan oszlop (vagy oszlopok kombinációja), amely egyértelműen azonosítja az "
9335 "összes sort."
9337 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9338 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9339 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása meglévő oszlopra vagy oszlopokra"
9341 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9342 msgid ""
9343 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9344 msgstr ""
9345 "Ha nem lehetséges a meglévő oszlopkombinációkat elsődleges kulcsá tenni"
9347 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9348 msgid "+ Add a new primary key column"
9349 msgstr "+ Új elsődleges kulcs oszlop hozzáadása"
9351 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9352 msgid "Remove redundant columns"
9353 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
9355 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9356 msgid ""
9357 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9358 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9359 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9360 msgstr ""
9361 "Van olyan oszlopcsoportja, amelyek egyesítéskor egy meglévő oszlopot adnak? "
9362 "Például ha van vezetéknév, keresztnév és teljes_név oszlopa, akkor a "
9363 "vezetéknév és a keresztnév egyesítése a teljes_név oszlopot adja, amely "
9364 "redundáns."
9366 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9367 msgid ""
9368 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9369 "column, click on 'No redundant column'"
9370 msgstr ""
9371 "Ellenőrizze a redundáns oszlopokat és kattintson az eltávolításhoz. Ha nincs "
9372 "redundáns oszlop, kattintson a „Nincs redundáns oszlop” lehetőségre"
9374 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9375 msgid "Remove selected"
9376 msgstr "A kijelölt eltávolítása"
9378 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9379 msgid "No redundant column"
9380 msgstr "Nincs redundáns oszlop"
9382 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9383 msgid "Move repeating groups"
9384 msgstr "Ismétlődő csoportok áthelyezése"
9386 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9387 msgid ""
9388 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9389 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9390 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9391 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9392 "should be created."
9393 msgstr ""
9394 "Van olyan kettő vagy több oszlopból álló csoportja, amelyek szorosan "
9395 "kapcsolódóak és mind ugyanazt az attribútumot ismétli? Például könyveket "
9396 "tároló táblánál lehetnek ilyen oszlopok, mint például könyv_id, szerző1, "
9397 "szerző2, szerző3 és így tovább, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ebben "
9398 "az esetben egy új táblát (könyv_id, szerző) kell létrehozni."
9400 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9401 msgid ""
9402 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9403 "'No repeating group'"
9404 msgstr ""
9405 "Ellenőrizze az oszlopokat, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ha nincs "
9406 "ilyen csoport, kattintson a „Nincs ismétlődő csoport” lehetőségre"
9408 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9409 msgid "No repeating group"
9410 msgstr "Nincs ismétlődő csoport"
9412 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9413 msgid "Step 2."
9414 msgstr "2. lépés."
9416 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9417 msgid "Find partial dependencies"
9418 msgstr "Részleges függőségek keresése"
9420 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9421 #, php-format
9422 msgid ""
9423 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9424 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9425 msgstr ""
9426 "Nem lehetséges részleges függőség, mert nem létezik nem elsődleges oszlop, "
9427 "mivel az elsődleges kulcs (%1$s) a tábla összes oszlopából áll."
9429 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9430 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9431 msgid "Table is already in second normal form."
9432 msgstr "A tábla már második normál formában van."
9434 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9435 #, php-format
9436 msgid ""
9437 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9438 "the partial dependencies."
9439 msgstr ""
9440 "Az elsődleges kulcs ( %1$s ) egynél több oszlopból áll, így meg kell "
9441 "keresnünk a részleges függőségeket."
9443 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9444 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9445 msgid ""
9446 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9447 "normalization."
9448 msgstr ""
9449 "Válaszoljon gondosan a következő kérdésekre a helyes normalizálás "
9450 "megtalálásához."
9452 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9453 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9454 msgstr ""
9455 "+ A lehetséges részleges függőségek megjelenítése a táblában lévő adatok "
9456 "alapján"
9458 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9459 msgid ""
9460 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9461 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9462 "value of the column."
9463 msgstr ""
9464 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
9465 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
9466 "az oszlop értékének meghatározásához."
9468 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9469 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9470 #, php-format
9471 msgid "'%1$s' depends on:"
9472 msgstr "„%1$s” függ ettől:"
9474 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9475 #, php-format
9476 msgid ""
9477 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9478 "column."
9479 msgstr ""
9480 "Nem lehetséges részleges függőség, mivel az elsődleges kulcs (%1$s) csak egy "
9481 "oszlopból áll."
9483 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9484 #, php-format
9485 msgid ""
9486 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9487 "create the following tables:"
9488 msgstr ""
9489 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát második normál formába "
9490 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
9492 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9493 #, php-format
9494 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9495 msgstr ""
9496 "A normalizálás második lépése befejeződött a következő táblánál: „%1$s”."
9498 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9499 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9500 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9501 msgid "Error in processing!"
9502 msgstr "Hiba a feldolgozásban!"
9504 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9505 #, php-format
9506 msgid ""
9507 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9508 "create the following tables:"
9509 msgstr ""
9510 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát harmadik normál formába "
9511 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
9513 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9514 msgid "The third step of normalization is complete."
9515 msgstr "A normalizálás harmadik lépése befejeződött."
9517 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9518 #, php-format
9519 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9520 msgstr ""
9521 "A kijelölt ismétlődő csoport át lett helyezve a következő táblába: „%s”"
9523 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9524 msgid "Step 3."
9525 msgstr "3. lépés."
9527 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9528 msgid "Find transitive dependencies"
9529 msgstr "Tranzitív függőségek keresése"
9531 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid ""
9534 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
9535 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
9536 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
9537 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
9538 msgid ""
9539 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9540 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9541 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9542 "that case you don't have to select any."
9543 msgstr ""
9544 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
9545 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
9546 "az oszlop értékének meghatározásához.<br />Megjegyzés: egy oszlopnak nem "
9547 "lehet tranzitív függősége, ebben az esetben nem kell kiválasztania semmit."
9549 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9550 msgid ""
9551 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9552 "primary key columns"
9553 msgstr ""
9554 "Nem lehetséges tranzitív függőség, mivel a tábla nem tartalmaz nem "
9555 "elsődleges kulcs oszlopokat"
9557 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9558 msgid "Table is already in Third normal form!"
9559 msgstr "A tábla már harmadik normál formában van!"
9561 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9562 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9563 msgstr "Táblaszerkezet javítása (normalizálás):"
9565 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9566 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9567 msgstr "Válassza ki, hogy legfeljebb melyik lépésre szeretne normalizálni"
9569 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9570 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9571 msgstr "A normalizálás második lépése (1NF+2NF)"
9573 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9574 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9575 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (1NF+2NF+3NF)"
9577 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9578 msgid ""
9579 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9580 "normalization"
9581 msgstr ""
9582 "Tipp: Gondosan kövesse az eljárást annak érdekében, hogy a helyes "
9583 "normalizálás alakuljon ki"
9585 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9586 msgid ""
9587 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9588 "accurate. "
9589 msgstr ""
9590 "Ez a lista a tábla adatainak egy részhalmazán alapul és nem feltétlenül "
9591 "pontos. "
9593 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9594 msgid "No partial dependencies found!"
9595 msgstr "Nem található részleges függőség!"
9597 #: libraries/classes/Operations.php:63
9598 msgid "Database comment"
9599 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
9601 #: libraries/classes/Operations.php:107
9602 msgid "Rename database to"
9603 msgstr "Adatbázis átnevezése"
9605 #: libraries/classes/Operations.php:123 libraries/classes/Operations.php:265
9606 #: libraries/classes/Operations.php:920 libraries/classes/Operations.php:1022
9607 #: libraries/classes/Operations.php:1406
9608 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9609 msgid ""
9610 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9611 "to the documentation for more details"
9612 msgstr ""
9613 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
9614 "nézze meg a dokumentációt"
9616 #: libraries/classes/Operations.php:161
9617 #, php-format
9618 msgid "Database %s has been dropped."
9619 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
9621 #: libraries/classes/Operations.php:173
9622 msgid "Remove database"
9623 msgstr "Adatbázis eltávolítása"
9625 #: libraries/classes/Operations.php:179
9626 msgid "Drop the database (DROP)"
9627 msgstr "Adatbázis eldobása (DROP)"
9629 #: libraries/classes/Operations.php:225
9630 msgid "Copy database to"
9631 msgstr "Adatbázis másolása ide"
9633 #: libraries/classes/Operations.php:240
9634 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9635 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
9637 #: libraries/classes/Operations.php:278
9638 msgid "Switch to copied database"
9639 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
9641 #: libraries/classes/Operations.php:337
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "Change all column collations"
9644 msgid "Change all tables collations"
9645 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9647 #: libraries/classes/Operations.php:343
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "Change all column collations"
9650 msgid "Change all tables columns collations"
9651 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9653 #: libraries/classes/Operations.php:841
9654 msgid "Alter table order by"
9655 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint"
9657 #: libraries/classes/Operations.php:849
9658 msgid "(singly)"
9659 msgstr "(egyenként)"
9661 #: libraries/classes/Operations.php:885
9662 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9663 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla)"
9665 #: libraries/classes/Operations.php:1005
9666 msgid "Rename table to"
9667 msgstr "Tábla átnevezése"
9669 #: libraries/classes/Operations.php:1045
9670 msgid "Table comments"
9671 msgstr "Tábla megjegyzése"
9673 #: libraries/classes/Operations.php:1119
9674 msgid "Table options"
9675 msgstr "Tábla beállításai"
9677 #: libraries/classes/Operations.php:1126 templates/server/engines/index.twig:9
9678 msgid "Storage Engine"
9679 msgstr "Tárolómotor"
9681 #: libraries/classes/Operations.php:1168
9682 msgid "Change all column collations"
9683 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9685 #: libraries/classes/Operations.php:1348
9686 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9687 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla)"
9689 #: libraries/classes/Operations.php:1421
9690 msgid "Switch to copied table"
9691 msgstr "A másolt táblára váltás"
9693 #: libraries/classes/Operations.php:1445
9694 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9695 msgid "Table maintenance"
9696 msgstr "Tábla karbantartása"
9698 #: libraries/classes/Operations.php:1478
9699 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9700 msgid "Analyze table"
9701 msgstr "Tábla elemzése"
9703 #: libraries/classes/Operations.php:1493
9704 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9705 msgid "Check table"
9706 msgstr "Tábla ellenőrzése"
9708 #: libraries/classes/Operations.php:1507
9709 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9710 msgid "Checksum table"
9711 msgstr "Tábla ellenőrzőösszege"
9713 #: libraries/classes/Operations.php:1521
9714 msgid "Defragment table"
9715 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
9717 #: libraries/classes/Operations.php:1533
9718 #, php-format
9719 msgid "Table %s has been flushed."
9720 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént."
9722 #: libraries/classes/Operations.php:1539
9723 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9724 msgstr "Tábla kiöblítése (FLUSH)"
9726 #: libraries/classes/Operations.php:1553
9727 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9728 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9729 msgid "Optimize table"
9730 msgstr "Tábla optimalizálása"
9732 #: libraries/classes/Operations.php:1568
9733 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9734 msgid "Repair table"
9735 msgstr "Tábla javítása"
9737 #: libraries/classes/Operations.php:1614
9738 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9739 #: templates/table/operations/view.twig:28
9740 msgid "Delete data or table"
9741 msgstr "Adat vagy tábla törlése"
9743 #: libraries/classes/Operations.php:1622
9744 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9745 msgstr "Tábla kiürítése (TRUNCATE)"
9747 #: libraries/classes/Operations.php:1630
9748 msgid "Delete the table (DROP)"
9749 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
9751 #: libraries/classes/Operations.php:1674
9752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9753 msgid "Analyze"
9754 msgstr "Elemzés"
9756 #: libraries/classes/Operations.php:1675
9757 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9758 msgid "Check"
9759 msgstr "Ellenőrzés"
9761 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9763 msgid "Optimize"
9764 msgstr "Optimalizálás"
9766 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9768 msgid "Rebuild"
9769 msgstr "Újraépítés"
9771 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9773 msgid "Repair"
9774 msgstr "Javítás"
9776 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
9778 msgid "Truncate"
9779 msgstr "Kiürítés"
9781 #: libraries/classes/Operations.php:1694
9782 msgid "Coalesce"
9783 msgstr "Összefonás"
9785 #: libraries/classes/Operations.php:1703
9786 msgid "Partition maintenance"
9787 msgstr "Partíció karbantartása"
9789 #: libraries/classes/Operations.php:1720
9790 #, php-format
9791 msgid "Partition %s"
9792 msgstr "%s partíció"
9794 #: libraries/classes/Operations.php:1743
9795 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9796 msgid "Remove partitioning"
9797 msgstr "Particionálás eltávolítása"
9799 #: libraries/classes/Operations.php:1769
9800 msgid "Check referential integrity:"
9801 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
9803 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9804 msgid "Can't move table to same one!"
9805 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
9807 #: libraries/classes/Operations.php:2174
9808 msgid "Can't copy table to same one!"
9809 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
9811 #: libraries/classes/Operations.php:2209
9812 #, php-format
9813 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9814 msgstr ""
9815 "A(z) %s tábla áthelyezésre került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
9816 "megtörtént."
9818 #: libraries/classes/Operations.php:2216
9819 #, php-format
9820 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9821 msgstr ""
9822 "A(z) %s tábla átmásolásra került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
9823 "megtörtént."
9825 #: libraries/classes/Operations.php:2224
9826 #, php-format
9827 msgid "Table %s has been moved to %s."
9828 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
9830 #: libraries/classes/Operations.php:2228
9831 #, php-format
9832 msgid "Table %s has been copied to %s."
9833 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
9835 #: libraries/classes/Operations.php:2252
9836 msgid "The table name is empty!"
9837 msgstr "Üres a tábla neve!"
9839 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9840 msgid "Error while creating PDF:"
9841 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9844 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9845 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
9847 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9848 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9849 #: templates/login/header.twig:8
9850 #, php-format
9851 msgid "Welcome to %s"
9852 msgstr "Üdvözli a %s"
9854 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9855 #, php-format
9856 msgid ""
9857 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9858 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9859 msgstr ""
9860 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
9861 "%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
9863 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9864 msgid ""
9865 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9866 "connection. You should check the host, username and password in your "
9867 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9868 "the administrator of the MySQL server."
9869 msgstr ""
9870 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL kiszolgálóhoz, de a kiszolgáló "
9871 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a gép, a felhasználónév és a jelszó "
9872 "mezőt a config.inc.php fájlban, és győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-"
9873 "e a MySQL kiszolgáló adminisztrátorától kapott információknak."
9875 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9876 msgid "Retry to connect"
9877 msgstr "Kapcsolódási kísérlet ismétlése"
9879 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:153
9880 #: templates/home/index.twig:19
9881 #, php-format
9882 msgid ""
9883 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9884 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9885 "at %s."
9886 msgstr ""
9887 "Ön demo kiszolgálót használ. Bármit szerkeszthet, de kérjük, ne változtasson "
9888 "a root, debian-sys-maint és pma felhasználókon. További információ: %s."
9890 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:169
9891 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9892 msgstr "Lejárt a munkamenet. Lépjen be újra."
9894 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:194
9895 msgid "Log in"
9896 msgstr "Belépés"
9898 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:202
9899 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:212
9900 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9901 msgstr ""
9902 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
9904 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:205
9905 #: templates/home/index.twig:97
9906 msgid "Server:"
9907 msgstr "Kiszolgáló:"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:217
9910 msgid "Username:"
9911 msgstr "Felhasználónév:"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:229
9914 msgid "Server Choice:"
9915 msgstr "Szerver választása:"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:359
9918 #, fuzzy
9919 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9920 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9921 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
9923 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:361
9924 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9925 msgstr "A megadott captcha helytelen, próbálja újra!"
9927 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:366
9928 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9929 msgstr ""
9931 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:391
9932 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9933 msgstr "Önnek nem engedélyezett a bejelentkezés erre a MySQL kiszolgálóra!"
9935 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9936 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9937 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
9939 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9940 msgid "Can not find signon authentication script:"
9941 msgstr "Bejelentkezés hitelesítési parancsfájl nem található:"
9943 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
9944 msgid ""
9945 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9946 msgstr ""
9947 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
9949 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:198
9950 #, php-format
9951 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9952 msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra."
9954 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9955 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:211
9956 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9957 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
9959 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:359
9960 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9961 msgstr ""
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9964 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9965 #: templates/display/import/import.twig:169
9966 msgid "Format:"
9967 msgstr "Formátum:"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9970 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9971 msgid "Columns separated with:"
9972 msgstr "Oszlopok elválasztása ezzel:"
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9975 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9976 msgid "Columns enclosed with:"
9977 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel:"
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9980 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9981 msgid "Columns escaped with:"
9982 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel:"
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9985 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9986 msgid "Lines terminated with:"
9987 msgstr "Sorok végződése ezzel:"
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9996 msgid "Replace NULL with:"
9997 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
9999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10001 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10002 msgstr "A kocsi vissza/új sor karakterek eltávolítása az oszlopokból"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
10005 msgid "Excel edition:"
10006 msgstr "Excel verzió:"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
10011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
10012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
10013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
10014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
10015 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
10016 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
10017 #: libraries/config.values.php:342
10018 msgid "structure"
10019 msgstr "szerkezet"
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
10024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10028 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
10029 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
10030 #: libraries/config.values.php:343
10031 msgid "data"
10032 msgstr "adat"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
10041 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
10042 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
10043 #: libraries/config.values.php:344
10044 msgid "structure and data"
10045 msgstr "szerkezet és adatok"
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
10052 msgid "Data dump options"
10053 msgstr "Adatkiírási beállítások"
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2397
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
10059 msgid "Dumping data for table"
10060 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
10063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
10067 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
10068 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
10069 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10070 msgid "Links to"
10071 msgstr "Hivatkozás"
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:619
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:374
10077 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
10078 msgid "Event"
10079 msgstr "Esemény"
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10084 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:376
10085 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1033
10086 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
10087 msgid "Definition"
10088 msgstr "Meghatározás"
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
10091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
10092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2057
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10094 msgid "Table structure for table"
10095 msgstr "Tábla szerkezet ehhez a táblához"
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:734
10099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
10101 msgid "Structure for view"
10102 msgstr "Nézet szerkezete"
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:755
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
10108 msgid "Stand-in structure for view"
10109 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
10111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
10112 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10113 msgstr ""
10114 "Szépen formázott JSON kiírása (ember által olvasható formázásnál használható)"
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
10117 msgid "Output unicode characters unescaped"
10118 msgstr ""
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
10121 msgid "Content of table @TABLE@"
10122 msgstr "@TABLE@ tábla tartalma"
10124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
10125 msgid "(continued)"
10126 msgstr "(folytatás)"
10128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
10129 msgid "Structure of table @TABLE@"
10130 msgstr "@TABLE@ tábla szerkezete"
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
10135 msgid "Object creation options"
10136 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások"
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
10140 msgid "Table caption:"
10141 msgstr "Táblacím:"
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
10145 msgid "Table caption (continued):"
10146 msgstr "Táblacím (folytatólagos):"
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
10150 msgid "Label key:"
10151 msgstr "Címkekulcs:"
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
10156 msgid "Display foreign key relationships"
10157 msgstr "Idegen kulcsok kapcsolatainak megjelenítése"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10161 msgid "Display comments"
10162 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
10167 #, fuzzy
10168 #| msgid "Display MIME types"
10169 msgid "Display media (MIME) types"
10170 msgstr "MIME-típusok megjelenítése"
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10173 msgid "Put columns names in the first row:"
10174 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba:"
10176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
10177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
10179 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10180 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10181 msgid "Host:"
10182 msgstr "Gép:"
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10187 msgid "Generation Time:"
10188 msgstr "Létrehozás ideje:"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
10191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10193 #: templates/home/index.twig:109
10194 msgid "Server version:"
10195 msgstr "Kiszolgáló verziója:"
10197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
10200 msgid "PHP Version:"
10201 msgstr "PHP verzió:"
10203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:918
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
10206 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10207 msgid "Database:"
10208 msgstr "Adatbázis:"
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2240
10212 msgid "Data:"
10213 msgstr "Adatok:"
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10216 msgid "Structure:"
10217 msgstr "Szerkezet:"
10219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
10220 msgid "Export table names"
10221 msgstr "Táblanevek exportálása"
10223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
10224 msgid "Export table headers"
10225 msgstr "Táblafejlécek exportálása"
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
10228 msgid "Report title:"
10229 msgstr "A jelentés címe:"
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
10232 msgid "Dumping data"
10233 msgstr "Adatok kiíratása"
10235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
10236 msgid "View structure"
10237 msgstr "Szerkezet megtekintése"
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
10240 msgid "Stand in"
10241 msgstr "Ebből áll"
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
10244 msgid ""
10245 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10246 "and server version)</i>"
10247 msgstr ""
10248 "Megjegyzések megjelenítése <i>(olyan információk, mint az exportálás "
10249 "időbélyege, a PHP verziója és a szerver verziója)</i>"
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
10252 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10253 msgstr ""
10254 "További egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat):"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
10257 msgid ""
10258 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10259 "checked"
10260 msgstr ""
10261 "Tartalmazza azokat az időbélyegeket, amikor az adatbázis létrejött, utoljára "
10262 "frissült és utoljára ellenőrizve lett"
10264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
10265 msgid "Export metadata"
10266 msgstr "Metaadatok exportálása"
10268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
10269 msgid ""
10270 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10271 msgstr ""
10272 "Adatbázis rendszer vagy régebbi MySQL szerver a kimenet kompatibilitásának "
10273 "maximalizálása ezzel:"
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
10276 msgid "Add statements:"
10277 msgstr "Utasítások hozzáadása:"
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
10286 #, php-format
10287 msgid "Add %s statement"
10288 msgstr "%s utasítások hozzáadása"
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
10291 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10292 msgstr ""
10293 "(kevésbé hatékony, mivel az indexek a tábla létrehozása közben generálódnak)"
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
10296 #, php-format
10297 msgid "%s value"
10298 msgstr "%s érték"
10300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
10301 msgid ""
10302 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10303 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10304 msgstr ""
10305 "Tábla és oszlopnevek idézőjelek közé rakása <i>(Védi az oszlop és tábla "
10306 "neveket a speciális karakterektől vagy a kulcsszavaktól)</i>"
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
10309 msgid "Data creation options"
10310 msgstr "Adatlétrehozási beállítások"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2345
10314 msgid "Truncate table before insert"
10315 msgstr "Tábla csonkolása beszúrás előtt"
10317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
10318 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10319 msgstr "Az <code>INSERT</code> utasítás helyett használjon:"
10321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
10322 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10323 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> utasítások"
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
10326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
10327 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10328 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> utasítások"
10330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10331 msgid "Function to use when dumping data:"
10332 msgstr "Adatkiíráskor használt függvények:"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10335 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10336 msgstr "Adatbeszúrás során használandó szintaxis:"
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10339 #, fuzzy
10340 #| msgid ""
10341 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10342 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10343 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10344 msgid ""
10345 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10346 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10347 "(1,2,3)</code>"
10348 msgstr ""
10349 "tartalmazza az oszlopneveket minden <code>INSERT</code> utasítás <br /> "
10350 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10351 "VALUES (1,2,3)</code>"
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10354 #, fuzzy
10355 #| msgid ""
10356 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10357 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10358 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10359 msgid ""
10360 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10361 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10362 "(7,8,9)</code>"
10363 msgstr ""
10364 "több sor beszúrása minden <code>INSERT</code> utasításba<br /> &nbsp; &nbsp; "
10365 "&nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10366 "code>"
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10369 #, fuzzy
10370 #| msgid ""
10371 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10372 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10373 msgid ""
10374 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10375 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10376 msgstr ""
10377 "mindkettő a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa:<code>INSERT INTO "
10378 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10381 #, fuzzy
10382 #| msgid ""
10383 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10384 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10385 msgid ""
10386 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10387 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10388 msgstr ""
10389 "egyik sem a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT "
10390 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10393 msgid ""
10394 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10395 "0x616263)</i>"
10396 msgstr ""
10397 "Bináris oszlopok kiírása hexadecimális átírással <i>(például, \"abc\" "
10398 "helyett 0x616263)</i>"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10401 msgid ""
10402 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10403 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10404 msgstr ""
10405 "A TIMESTAMP oszlopok kiírása UTC-ben <i>(engedélyezi a TIMESTAMP oszlopok "
10406 "kiírását és újratölti a különböző időzónában lévő szerverek között)</i>"
10408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10409 msgid "It appears your database uses routines;"
10410 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis rutinokat használ;"
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1596
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
10415 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10416 msgstr "az álnév exportálás nem minden esetben működhet megbízhatóan."
10418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1032
10419 msgid "Metadata"
10420 msgstr "Metaadat"
10422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1102
10423 #, php-format
10424 msgid "Metadata for table %s"
10425 msgstr "A(z) %s tábla metaadatai"
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1109
10428 #, php-format
10429 msgid "Metadata for database %s"
10430 msgstr "A(z) %s adatbázis metaadatai"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1439
10433 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10434 msgid "Creation:"
10435 msgstr "Létrehozva:"
10437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
10438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10439 msgid "Last update:"
10440 msgstr "Utolsó frissítés:"
10442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1465
10443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10444 msgid "Last check:"
10445 msgstr "Utolsó ellenőrzés:"
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1521
10448 #, php-format
10449 msgid "Error reading structure for table %s:"
10450 msgstr "Hiba a(z) %s tábla szerkezetének olvasásakor:"
10452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10453 msgid "It appears your database uses views;"
10454 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis nézeteket használ;"
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1769
10457 msgid "Constraints for dumped tables"
10458 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
10460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10461 msgid "Constraints for table"
10462 msgstr "Megkötések a táblához"
10464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1800
10465 msgid "Indexes for dumped tables"
10466 msgstr "Indexek a kiírt táblákhoz"
10468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10469 msgid "Indexes for table"
10470 msgstr "A tábla indexei"
10472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1834
10473 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10474 msgstr "A kiírt táblák AUTO_INCREMENT értéke"
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10477 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10478 msgstr "AUTO_INCREMENT a táblához"
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1910
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10483 msgid "MEDIA (MIME) TYPES FOR TABLE"
10484 msgstr "Tábla MIME-típusok"
10486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1933
10487 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10488 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
10490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10491 msgid "It appears your table uses triggers;"
10492 msgstr "Úgy tűnik, a tábla eseményindítókat használ;"
10494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2151
10495 #, php-format
10496 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10497 msgstr "%s nézet struktúrája táblaként exportálva"
10499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2175
10500 msgid "(See below for the actual view)"
10501 msgstr "(Lásd alább az aktuális nézetet)"
10503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2255
10504 #, php-format
10505 msgid "Error reading data for table %s:"
10506 msgstr "Hiba a(z) %s tábla adatainak olvasásakor:"
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10509 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10510 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások (mindegyik javasolt)"
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10513 msgid "Export contents"
10514 msgstr "Tartalom exportálása"
10516 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10517 msgid "Table:"
10518 msgstr "Tábla:"
10520 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:183
10521 msgid "Purpose:"
10522 msgstr "Cél:"
10524 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10525 msgid ""
10526 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10527 msgstr ""
10528 "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor (ON "
10529 "DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása)"
10531 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10532 msgid "Name of the new table (optional):"
10533 msgstr ""
10535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10536 msgid "Name of the new database (optional):"
10537 msgstr ""
10539 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10540 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10541 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10542 msgstr ""
10544 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10545 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10546 msgid ""
10547 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10548 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10549 msgstr ""
10550 "A fájl első sora tartalmazza a tábla oszlopneveit <i>(ha ez nincs "
10551 "kiválasztva, az első sor az adat része lesz)</i>"
10553 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10554 msgid ""
10555 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10556 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10557 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10558 msgstr ""
10559 "Ha az adatok a fájl egyes soraiban nem ugyanabban a sorrendben szerepelnek, "
10560 "mint az adatbázisban, a megfelelő oszlopneveket listázza itt. Az "
10561 "oszlopneveket vesszővel kell elválasztani, nem idézőjellel."
10563 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "Column names: "
10566 msgid "Column names:"
10567 msgstr "Oszlopnevek: "
10569 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10570 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10571 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10572 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10573 #, php-format
10574 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10575 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
10577 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10578 #, php-format
10579 msgid ""
10580 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10581 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10582 msgstr ""
10583 "Érvénytelen oszlop (%s) van megadva! Győződjön meg arról, hogy oszlopok "
10584 "nevét helyesen írta, vesszővel lett elválasztva, nem idézőjellel."
10586 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10588 #, php-format
10589 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10590 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
10592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10593 #, php-format
10594 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10595 msgstr "Érvénytelen oszlopszám a CSV bemenet %d. sorában."
10597 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10598 msgid "Column names: "
10599 msgstr "Oszlopnevek: "
10601 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10602 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10603 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10606 msgid "MediaWiki Table"
10607 msgstr "MediaWiki tábla"
10609 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10610 #, fuzzy, php-format
10611 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10612 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10613 msgstr "Érvénytelen mediawiki bemeneti formátum ebben a sorban:<br />%s."
10615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10616 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10617 msgstr ""
10618 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként <i>(pl. 12.00% "
10619 "helyett .12)</i>"
10621 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10622 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10623 msgstr "Valuták importálása <i>(pl. $5.00 helyett 5.00)</i>"
10625 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10627 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10628 msgid ""
10629 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10630 "the issue and try again."
10631 msgstr ""
10632 "A megadott XML-fájl rosszul formázott vagy befejezetlen. Javítsa ki a hibát "
10633 "és próbálja újra."
10635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10636 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10637 msgstr "Az Open Document munkafüzet nem olvasható!"
10639 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10640 msgid "ESRI Shape File"
10641 msgstr "ESRI alakzat fájl"
10643 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10644 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:170
10645 #, php-format
10646 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10647 msgstr "Hiba történt az ESRI alakzat fájl importálásakor: „%s”."
10649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:200
10650 #, php-format
10651 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10652 msgstr "A MySQL térbeli kiterjesztése nem támogatja az ESRI típust: \"%s\"."
10654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:247
10655 msgid "The imported file does not contain any data!"
10656 msgstr "Az importált fájl nem tartalmaz semmilyen adatot!"
10658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:72
10659 msgid "SQL compatibility mode:"
10660 msgstr "SQL kompatibilitási mód:"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:84
10663 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10664 msgstr "Ne használja az <code>AUTO_INCREMENT</code>-et nulla értékekhez"
10666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10667 msgid "XML"
10668 msgstr "XML"
10670 #: libraries/classes/Plugins.php:627
10671 msgid "This format has no options"
10672 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
10674 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10675 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10676 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10677 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10678 #, php-format
10679 msgid "The %s table doesn't exist!"
10680 msgstr "A(z) %s tábla nem létezik!"
10682 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10684 #, php-format
10685 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10686 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
10688 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:297
10689 msgid "SCHEMA ERROR: "
10690 msgstr "SÉMA HIBA: "
10692 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10693 msgid "PDF export page"
10694 msgstr "PDF exportálás oldal"
10696 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10697 #, php-format
10698 msgid "Schema of the %s database"
10699 msgstr "A(z) „%s” adatbázis sémája"
10701 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10702 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10703 msgid "Relational schema"
10704 msgstr "Kapcsolati séma"
10706 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10707 msgid "Table of contents"
10708 msgstr "Tartalomjegyzék"
10710 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10711 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10712 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10713 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10714 msgid "Table comments:"
10715 msgstr "Tábla megjegyzések:"
10717 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10720 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10721 msgid "Extra"
10722 msgstr "Extra"
10724 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10725 msgid "Show color"
10726 msgstr "Szín megjelenítése"
10728 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10729 msgid "Only show keys"
10730 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
10732 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10735 msgid "Orientation"
10736 msgstr "Tájolás"
10738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10740 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10741 msgid "Landscape"
10742 msgstr "Fekvő"
10744 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10747 msgid "Portrait"
10748 msgstr "Álló"
10750 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10751 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10752 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10753 msgid "Same width for all tables"
10754 msgstr "Azonos szélesség minden táblán"
10756 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10757 msgid "Show grid"
10758 msgstr "Rács megjelenítése"
10760 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10761 #: templates/database/structure/index.twig:15
10762 msgid "Data dictionary"
10763 msgstr "Adatszótár"
10765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10766 msgid "Order of the tables"
10767 msgstr "A táblák sorrendje"
10769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10770 msgid "Name (Ascending)"
10771 msgstr "Név (növekvő)"
10773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10774 msgid "Name (Descending)"
10775 msgstr "Név (csökkenő)"
10777 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10778 msgid ""
10779 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10780 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10781 msgstr ""
10782 "Logikai értékeket alakít át szövegre (alapértelmezetten „T” és „F”). Az első "
10783 "lehetőség az IGAZ, a második a HAMIS. Nem nulla = igaz."
10785 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10786 msgid ""
10787 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10788 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10789 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10790 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10791 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10792 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10793 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10794 "gmdate() function."
10795 msgstr ""
10796 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés oszlop formázott "
10797 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
10798 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
10799 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
10800 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
10801 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
10802 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
10803 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
10804 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
10806 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10807 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10808 #: libraries/classes/Util.php:1590
10809 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10810 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
10812 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10813 msgid ""
10814 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10815 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10816 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10817 "need to set the first option to the empty string."
10818 msgstr ""
10819 "Egy hivatkozást jelenít meg az oszlop bináris adatának letöltéséhez. "
10820 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a "
10821 "második lehetőséget egy oszlop neveként, amely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
10822 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
10823 "kell állítania."
10825 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10826 #, fuzzy
10827 #| msgid ""
10828 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10829 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10830 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10831 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10832 #| "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. "
10833 #| "The first option is then the number of the program you want to use and "
10834 #| "the second option is the parameters for the program. The third option, if "
10835 #| "set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). "
10836 #| "The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the "
10837 #| "output appears all on one line (Default 1)."
10838 msgid ""
10839 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10840 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10841 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10842 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
10843 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
10844 "available. The first option is then the number of the program you want to "
10845 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
10846 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10847 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10848 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10849 msgstr ""
10850 "CSAK LINUXHOZ: Elindít egy külső alkalmazást, amely hagyományos bemeneten "
10851 "keresztül kapja az oszlopadatokat. A sztenderd eredményt adja válaszul. "
10852 "Alapértelmezés a Tidy rendezett HTML kódja. Biztonsági okokból a libraries/"
10853 "plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php fájlt kézzel kell "
10854 "szerkeszteni, és beírni a hozzáférhető eszközök neveit. Ekkor az első "
10855 "lehetőség a használni kívánt program száma, a második lehetőség a program "
10856 "paraméterei. Ha a harmadik lehetőség 1-re állított, akkor konvertálja a "
10857 "kimenetet a htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). Ha a negyedik "
10858 "lehetőség 1-re van állítva, akkor megakadályozza a beágyazást, és "
10859 "biztosítja, hogy a kimenet egysoros legyen (alapértelmezés: 1)."
10861 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
10862 #, php-format
10863 msgid ""
10864 "You are using the external transformation command line options field, which "
10865 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
10866 "directly to the definition in %s."
10867 msgstr ""
10869 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10870 msgid ""
10871 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10872 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10873 msgstr ""
10874 "Eredeti állapotában jeleníti meg az oszlop tartalmát, a htmlspecialchars() "
10875 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy az oszlop "
10876 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
10878 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10879 msgid ""
10880 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10881 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10882 msgstr ""
10883 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
10884 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
10885 "2 négybit)."
10887 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10888 msgid "Displays a link to download this image."
10889 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
10891 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10892 msgid ""
10893 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10894 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10895 msgstr ""
10896 "Képfeltöltés funkcionalitás, amely szintén bélyegképeket jelenít meg. A "
10897 "lehetőségek a bélyegkép szélessége és magassága képpontban. Az "
10898 "alapértelmezett 100 X 100."
10900 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10901 msgid "Image preview here"
10902 msgstr "Kép előnézete itt"
10904 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10905 msgid ""
10906 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10907 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10908 msgstr ""
10909 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
10910 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
10911 "kerülnek."
10913 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:32
10914 msgid ""
10915 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10916 "in Internet standard dotted format."
10917 msgstr ""
10918 "Átalakít egy BIGINT formában tárolt (IPv4) Internet hálózati címet Internet "
10919 "szabványú pontozott formátumú karakterláncba."
10921 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10922 msgid ""
10923 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10924 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10925 "string)."
10926 msgstr ""
10927 "Szöveget fűz egy karakterlánc elejéhez és/vagy végéhez. Az első lehetőség az "
10928 "eléfűzendő szöveg, a második a hozzáfűzendő szöveg (aposztrófok között, "
10929 "alapértelmezetten üres karakterlánc)."
10931 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10932 msgid ""
10933 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10934 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10935 msgstr ""
10936 "Reguláris kifejezés használatával ellenőrzi a karakterláncot, és csak akkor "
10937 "hajtja végre a beszúrást, ha a karakterlánc illeszkedik arra. Az első "
10938 "lehetőség a reguláris kifejezés."
10940 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10941 #, php-format
10942 msgid "Validation failed for the input string %s."
10943 msgstr "Az ellenőrzés nem sikerült a következő bemeneti karakterláncnál: %s."
10945 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10946 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10947 msgstr "SQL-lekérdezésként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
10949 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10950 msgid ""
10951 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10952 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10953 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10954 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10955 "(Default: \"…\")."
10956 msgstr ""
10957 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
10958 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
10959 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma (alapértelmezés: a karakterlánc "
10960 "végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén hozzáfűzendő "
10961 "karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"…\")."
10963 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10964 msgid ""
10965 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10966 "input."
10967 msgstr ""
10968 "Fájlfeltöltés funkcionalitás TEXT oszlopokhoz. Nincs szövegdoboz a "
10969 "bemenethez."
10971 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10972 msgid ""
10973 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10974 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10975 "third options are the width and the height in pixels."
10976 msgstr ""
10977 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. "
10978 "Az első lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A "
10979 "második és harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
10981 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10982 msgid ""
10983 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10984 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10985 "the link."
10986 msgstr ""
10987 "Egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. Az első "
10988 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A második "
10989 "lehetőség a hivatkozás címe."
10991 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10992 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10993 msgstr ""
10994 "Átalakít egy (IPv4/IPv6) formátumban lévő Internet hálózati címet binárissá"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10997 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10998 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő JSON-höz."
11000 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
11001 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11002 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő SQL-hez."
11004 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
11005 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11006 msgstr ""
11007 "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő XML-hez (és HTML-hez)."
11009 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
11010 msgid ""
11011 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11012 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11013 msgstr ""
11014 "Átalakít egy bináris karakterláncban tárolt Internet hálózati címet Internet "
11015 "szabványú (IPv4/IPv6) formátumú karakterláncba."
11017 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
11018 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11019 msgstr "JSON-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
11021 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
11022 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11023 msgstr "XML-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
11025 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:150
11026 #, fuzzy
11027 #| msgid "Authentication Plugin"
11028 msgid "Authentication Application (2FA)"
11029 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
11031 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:160
11032 msgid ""
11033 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11034 "Google Authenticator or Authy."
11035 msgstr ""
11037 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:201
11038 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11039 msgstr ""
11041 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
11042 msgid ""
11043 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11044 msgstr ""
11046 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:82
11047 #, fuzzy, php-format
11048 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11049 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11050 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
11052 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:86
11053 #, fuzzy
11054 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11055 msgid "Two-factor authentication failed."
11056 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
11058 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:139
11059 #, fuzzy
11060 #| msgid "Config authentication"
11061 msgid "No Two-Factor Authentication"
11062 msgstr "Beállítás hitelesítés"
11064 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:149
11065 msgid "Login using password only."
11066 msgstr ""
11068 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Signon authentication"
11071 msgid "Simple two-factor authentication"
11072 msgstr "Signon hitelesítés"
11074 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
11075 msgid "For testing purposes only!"
11076 msgstr ""
11078 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
11079 msgid "Could not save recent table!"
11080 msgstr "Nem sikerült elmenteni a legutóbbi táblát!"
11082 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
11083 msgid "Could not save favorite table!"
11084 msgstr "Nem sikerült elmenteni a kedvenc táblát!"
11086 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
11087 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11088 msgid "Remove from Favorites"
11089 msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
11091 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
11092 msgid "There are no recent tables."
11093 msgstr "Nincsenek utoljára használt táblák."
11095 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
11096 msgid "There are no favorite tables."
11097 msgstr "Nincsenek kedvenc táblák."
11099 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
11100 msgid "Recent tables"
11101 msgstr "Legutóbbi táblák"
11103 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11104 msgid "Recent"
11105 msgstr "Legutóbbi"
11107 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
11108 msgid "Favorites"
11109 msgstr "Kedvencek"
11111 #: libraries/classes/Relation.php:122
11112 msgid "not OK"
11113 msgstr "Nincs rendben"
11115 #: libraries/classes/Relation.php:126
11116 msgctxt "Correctly working"
11117 msgid "OK"
11118 msgstr "OK"
11120 #: libraries/classes/Relation.php:129
11121 msgid "Enabled"
11122 msgstr "Engedélyezett"
11124 #: libraries/classes/Relation.php:133
11125 msgid "Configuration of pmadb…"
11126 msgstr "A pmadb beállítása…"
11128 #: libraries/classes/Relation.php:137 libraries/classes/Relation.php:173
11129 msgid "General relation features"
11130 msgstr "Általános relációs jellemzők"
11132 #: libraries/classes/Relation.php:184
11133 msgid "Display Features"
11134 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
11136 #: libraries/classes/Relation.php:201
11137 msgid "Designer and creation of PDFs"
11138 msgstr "Tervező és PDF-ek létrehozása"
11140 #: libraries/classes/Relation.php:212
11141 msgid "Displaying Column Comments"
11142 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
11144 #: libraries/classes/Relation.php:218
11145 msgid "Browser transformation"
11146 msgstr "Böngésző átalakítása"
11148 #: libraries/classes/Relation.php:225
11149 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11150 msgstr ""
11151 "Nézze meg a dokumentációban, hogy hogyan kell frissíteni a column_info "
11152 "táblát."
11154 #: libraries/classes/Relation.php:241 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
11155 msgid "Bookmarked SQL query"
11156 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
11158 #: libraries/classes/Relation.php:252
11159 msgid "SQL history"
11160 msgstr "SQL-előzmények"
11162 #: libraries/classes/Relation.php:263
11163 msgid "Persistent recently used tables"
11164 msgstr "Állandó legutóbb használt táblák"
11166 #: libraries/classes/Relation.php:274
11167 msgid "Persistent favorite tables"
11168 msgstr "Állandó kedvenc táblák"
11170 #: libraries/classes/Relation.php:285
11171 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11172 msgstr "Tartós táblák UI beállításai"
11174 #: libraries/classes/Relation.php:307
11175 msgid "User preferences"
11176 msgstr "Felhasználói beállítások"
11178 #: libraries/classes/Relation.php:324
11179 msgid "Configurable menus"
11180 msgstr "Beállítható menü"
11182 #: libraries/classes/Relation.php:335
11183 msgid "Hide/show navigation items"
11184 msgstr "Navigációs elemek mutatása/elrejtése"
11186 #: libraries/classes/Relation.php:346
11187 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11188 msgstr "Példa szerinti lekérdezés (QBE) keresések mentése"
11190 #: libraries/classes/Relation.php:357
11191 msgid "Managing Central list of columns"
11192 msgstr "Oszlopok központi listájának kezelése"
11194 #: libraries/classes/Relation.php:368
11195 msgid "Remembering Designer Settings"
11196 msgstr "Emlékezzen a tervező beállításaira"
11198 #: libraries/classes/Relation.php:379
11199 msgid "Saving export templates"
11200 msgstr "Exportsablonok mentése"
11202 #: libraries/classes/Relation.php:386
11203 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11204 msgstr "Gyors lépések a haladó funkciók beállításához:"
11206 #: libraries/classes/Relation.php:392
11207 #, php-format
11208 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11209 msgstr ""
11210 "Hozza létre a szükséges táblákat a <code>%screate_tables.sql</code> fájllal."
11212 #: libraries/classes/Relation.php:397
11213 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11214 msgstr ""
11215 "Hozzon létre egy pma felhasználót és adjon hozzáférést ezekhez a táblákhoz."
11217 #: libraries/classes/Relation.php:400
11218 msgid ""
11219 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11220 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11221 msgstr ""
11222 "Engedélyezze a haladó funkciókat a beállító fájlban (<code>config.inc.php</"
11223 "code>), például induljon ki a <code>config.sample.inc.php</code> fájlból."
11225 #: libraries/classes/Relation.php:405
11226 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11227 msgstr ""
11228 "Jelentkezzen be újra a phpMyAdminba a frissített beállítófájl betöltéséhez."
11230 #: libraries/classes/Relation.php:1857
11231 msgid "no description"
11232 msgstr "nincs leírás"
11234 #: libraries/classes/Relation.php:2053
11235 msgid ""
11236 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11237 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11238 "phpMyAdmin configuration storage there."
11239 msgstr ""
11240 "Ön nem rendelkezik a szükséges jogosultságokkal a „phpmyadmin” nevű "
11241 "adatbázis létrehozásához. El kellene mennie bármelyik adatbázis „Műveletek” "
11242 "lapjára, hogy ott beállítsa a phpMyAdmin beállítástárolóját."
11244 #: libraries/classes/Relation.php:2168
11245 #, php-format
11246 msgid ""
11247 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11248 "configuration storage there."
11249 msgstr ""
11250 "%sHozzon létre%s egy „phpmyadmin” nevű adatbázist, és állítsa be ott a "
11251 "phpMyAdmin beállítástárolóját."
11253 #: libraries/classes/Relation.php:2176
11254 #, php-format
11255 msgid ""
11256 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11257 msgstr "A phpMyAdmin beállítástároló %slétrehozása%s a jelenlegi adatbázisban."
11259 #: libraries/classes/Relation.php:2184
11260 #, php-format
11261 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11262 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
11264 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:423
11265 msgid ""
11266 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11267 "in phpMyAdmin configuration."
11268 msgstr ""
11270 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
11271 msgid "Replication started successfully."
11272 msgstr "A többszörözés sikeresen elindult."
11274 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11275 msgid "Error starting replication."
11276 msgstr "Hiba a többszörözés indításakor."
11278 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
11279 msgid "Replication stopped successfully."
11280 msgstr "A többszörözés sikeresen leállt."
11282 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11283 msgid "Error stopping replication."
11284 msgstr "Hiba a többszörözés leállításakor."
11286 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
11287 msgid "Replication resetting successfully."
11288 msgstr "A többszörözés sikeresen visszaállítva."
11290 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:441
11291 msgid "Error resetting replication."
11292 msgstr "Hiba a többszörözés visszaállításakor."
11294 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444
11295 msgid "Success."
11296 msgstr "Sikerült."
11298 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:445
11299 msgid "Error."
11300 msgstr "Hiba."
11302 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:491
11303 msgid "Unknown error"
11304 msgstr "Ismeretlen hiba"
11306 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504
11307 #, php-format
11308 msgid "Unable to connect to master %s."
11309 msgstr "Nem lehet csatlakozni mester %s-hez."
11311 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:515
11312 msgid ""
11313 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11314 msgstr ""
11315 "Nem olvasható a mester napló pozíció. Valószínűleg jogosultsági probléma "
11316 "lehet a mesteren."
11318 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:533
11319 msgid "Unable to change master!"
11320 msgstr "Nem lehet módosítani a mestert!"
11322 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:537
11323 #, php-format
11324 msgid "Master server changed successfully to %s."
11325 msgstr "A mesterkiszolgáló sikeresen módosítva erre: %s."
11327 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
11328 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:294
11329 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:321
11330 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:435
11331 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1514
11332 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
11333 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
11334 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
11335 #, php-format
11336 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11337 msgstr "A következő lekérdezés meghiúsult: \"%s\""
11339 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
11340 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
11341 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11342 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:325
11343 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:439
11344 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1518
11345 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
11346 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
11347 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:667
11348 msgid "MySQL said: "
11349 msgstr "A MySQL mondta: "
11351 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
11352 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11353 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményt."
11355 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
11356 #, php-format
11357 msgid "Event %1$s has been modified."
11358 msgstr "A(z) %1$s esemény módosult."
11360 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
11361 #, php-format
11362 msgid "Event %1$s has been created."
11363 msgstr "A(z) %1$s esemény létrejött."
11365 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:341
11366 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
11367 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11368 msgstr "Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:"
11370 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
11371 msgid "Edit event"
11372 msgstr "Esemény módosítása"
11374 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:922
11375 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
11376 msgid "Details"
11377 msgstr "Részletek"
11379 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
11380 msgid "Event name"
11381 msgstr "Eseménynév"
11383 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
11384 msgid "Event type"
11385 msgstr "Esemény típusa"
11387 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:944
11388 #, php-format
11389 msgid "Change to %s"
11390 msgstr "Módosítás erre: %s"
11392 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11393 msgid "Execute at"
11394 msgstr "Végrehajtás ekkor"
11396 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11397 msgid "Execute every"
11398 msgstr "Végrehajtás minden"
11400 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11401 msgctxt "Start of recurring event"
11402 msgid "Start"
11403 msgstr "Kezdés"
11405 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11406 msgctxt "End of recurring event"
11407 msgid "End"
11408 msgstr "Vége"
11410 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11411 msgid "On completion preserve"
11412 msgstr "befejezés során megőrzés"
11414 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
11415 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11416 msgid "Definer"
11417 msgstr "Meghatározó"
11419 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1149
11420 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11421 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11422 msgstr "A meghatározónak „felhasznalonev@gepnev” formátumban kell lennie!"
11424 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11425 msgid "You must provide an event name!"
11426 msgstr "Meg kell adnia egy eseménynevet!"
11428 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11429 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11430 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időköz értéket az eseményhez."
11432 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11433 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11434 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes végrehajtási időt az eseményhez."
11436 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11437 msgid "You must provide a valid type for the event."
11438 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes típust az eseményhez."
11440 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11441 msgid "You must provide an event definition."
11442 msgstr "Meg kell adnia egy eseménymeghatározást."
11444 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11445 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:223
11446 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1358
11447 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1563
11448 msgid "Error in processing request:"
11449 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában:"
11451 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11452 msgid "OFF"
11453 msgstr "KI"
11455 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11456 msgid "ON"
11457 msgstr "BE"
11459 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11460 msgid "Event scheduler status"
11461 msgstr "Esemény ütemező állapot"
11463 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11464 msgid "The backed up query was:"
11465 msgstr "Az elmentett lekérdezés:"
11467 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:142
11468 msgid ""
11469 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11470 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11471 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11472 "problems."
11473 msgstr ""
11474 "Ön a PHP elavult \"mysql\" kiterjesztését használja, amely nem képes multi "
11475 "lekérdezések használatára. [strong]Egyes tárolt rutinok végrehajtása "
11476 "sikertelen lehet![/strong] Kérjük, használja a fejlettebb 'mysqli' "
11477 "kiterjesztést a problémák elkerülése érdekében."
11479 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:193
11480 msgid "Edit routine"
11481 msgstr "Eljárás szerkesztése"
11483 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:275
11484 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1158
11485 #, php-format
11486 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11487 msgstr "Érvénytelen eljárástípus: \"%s\""
11489 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:328
11490 #, php-format
11491 msgid "Routine %1$s has been created."
11492 msgstr "A(z) %1$s eljárás létrejött."
11494 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:447
11495 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11496 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eljárást."
11498 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:509
11499 #, php-format
11500 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11501 msgstr ""
11502 "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént. A jogosultságok módosítva lettek."
11504 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:514
11505 #, php-format
11506 msgid "Routine %1$s has been modified."
11507 msgstr "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént."
11509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:925
11510 msgid "Routine name"
11511 msgstr "Eljárás neve"
11513 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:950
11514 msgid "Parameters"
11515 msgstr "Paraméterek"
11517 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:958
11518 msgid "Direction"
11519 msgstr "Irány"
11521 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11522 msgid "Add parameter"
11523 msgstr "Paraméter hozzáadása"
11525 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:983
11526 msgid "Remove last parameter"
11527 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
11529 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:988
11530 msgid "Return type"
11531 msgstr "Típus visszaadása"
11533 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:994
11534 msgid "Return length/values"
11535 msgstr "Hossz/Értékek visszaadása"
11537 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11538 msgid "Return options"
11539 msgstr "Visszatérés beállításai"
11541 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
11542 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11543 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11544 msgid "Charset"
11545 msgstr "Karakterkészlet"
11547 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1039
11548 msgid "Is deterministic"
11549 msgstr "Determinisztikus"
11551 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1058
11552 msgid ""
11553 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11554 "refer to the documentation for more details"
11555 msgstr ""
11556 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
11557 "nézze meg a dokumentációt"
11559 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1073
11560 msgid "Security type"
11561 msgstr "Biztonság típusa"
11563 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
11564 msgid "SQL data access"
11565 msgstr "SQL-adathozzáférés"
11567 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1165
11568 msgid "You must provide a routine name!"
11569 msgstr "Meg kell adnia egy eljárásnevet!"
11571 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11572 #, php-format
11573 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11574 msgstr "Érvénytelen rendezés lett a paraméternek adva: \"%s\"."
11576 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1221
11577 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1287
11578 msgid ""
11579 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11580 "VARCHAR and VARBINARY."
11581 msgstr ""
11582 "Meg kell adnia hosszat/értékeket az ENUM, SET, VARCHAR és VARBINARY rutin "
11583 "paramétereihez."
11585 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1249
11586 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11587 msgstr "Meg kell adnia egy nevet és egy típust minden rutin paraméterhez."
11589 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1269
11590 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11591 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes visszatérési típust a rutinhoz."
11593 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1330
11594 msgid "You must provide a routine definition."
11595 msgstr "Meg kell adnia a rutin leírását."
11597 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1443
11598 #, php-format
11599 msgid "Execution results of routine %s"
11600 msgstr "A(z) %s eljárás végrehajtási eredményei"
11602 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1493
11603 #, php-format
11604 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11605 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11606 msgstr[0] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
11607 msgstr[1] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
11609 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1551
11610 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1558
11611 msgid "Execute routine"
11612 msgstr "Eljárás végrehajtása"
11614 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1637
11615 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1640
11616 msgid "Routine parameters"
11617 msgstr "Eljárás paraméterei"
11619 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11620 msgid "Returns"
11621 msgstr "visszaadás"
11623 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11624 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11625 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményindítót."
11627 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11628 #, php-format
11629 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11630 msgstr "A(z) %1$s eseményindító módosítása megtörtént."
11632 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11633 #, php-format
11634 msgid "Trigger %1$s has been created."
11635 msgstr "A(z) %1$s eseményindító elkészült."
11637 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11638 msgid "Edit trigger"
11639 msgstr "Eseményindító szerkesztése"
11641 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11642 msgid "Trigger name"
11643 msgstr "Eseményindító neve"
11645 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11646 msgctxt "Trigger action time"
11647 msgid "Time"
11648 msgstr "Idő"
11650 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11651 msgid "You must provide a trigger name!"
11652 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító nevet!"
11654 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11655 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11656 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időzítést az eseményindítóhoz!"
11658 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11659 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11660 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes eseményt a eseményindítóhoz!"
11662 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11663 msgid "You must provide a valid table name!"
11664 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes táblanevet!"
11666 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11667 msgid "You must provide a trigger definition."
11668 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító meghatározást."
11670 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11671 msgid "Add routine"
11672 msgstr "Eljárás hozzáadása"
11674 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11675 #, php-format
11676 msgid "Export of routine %s"
11677 msgstr "%s eljárás exportálása"
11679 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11680 msgid "routine"
11681 msgstr "eljárás"
11683 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11684 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11685 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eljárás létrehozásához."
11687 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11688 #, php-format
11689 msgid ""
11690 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11691 "necessary privileges to edit this routine."
11692 msgstr ""
11694 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11695 #, php-format
11696 msgid ""
11697 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11698 "necessary privileges to view/export this routine."
11699 msgstr ""
11701 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11702 #, php-format
11703 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11704 msgstr "Nem található %1$s nevű eljárás a(z) %2$s adatbázisban."
11706 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11707 msgid "There are no routines to display."
11708 msgstr "Nincsenek megjeleníthető eljárások."
11710 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11711 msgid "Add trigger"
11712 msgstr "Eseményindító hozzáadása"
11714 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11715 #, php-format
11716 msgid "Export of trigger %s"
11717 msgstr "%s eseményindító exportálása"
11719 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11720 msgid "trigger"
11721 msgstr "eseményindító"
11723 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11724 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11725 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
11727 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11728 #, php-format
11729 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11730 msgstr "Nem található %1$s nevű eseményindító a(z) %2$s adatbázisban."
11732 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11733 msgid "There are no triggers to display."
11734 msgstr "Nincsenek megjelenítendő eseményindítók."
11736 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11737 msgid "Add event"
11738 msgstr "Esemény hozzáadása"
11740 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11741 #, php-format
11742 msgid "Export of event %s"
11743 msgstr "%s esemény exportálása"
11745 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11746 msgid "event"
11747 msgstr "esemény"
11749 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11750 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11751 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága esemény létrehozásához."
11753 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11754 #, php-format
11755 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11756 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban."
11758 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11759 msgid "There are no events to display."
11760 msgstr "Nincsen megjeleníthető esemény."
11762 #: libraries/classes/SavedSearches.php:265
11763 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11764 msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a könyvjelzőzött kereséshez."
11766 #: libraries/classes/SavedSearches.php:280
11767 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11768 msgstr "Információk hiányoznak a könyvjelzőzött keresés mentéséhez."
11770 #: libraries/classes/SavedSearches.php:302
11771 #: libraries/classes/SavedSearches.php:339
11772 msgid "An entry with this name already exists."
11773 msgstr "Már létezik ilyen nevű bejegyzés."
11775 #: libraries/classes/SavedSearches.php:366
11776 msgid "Missing information to delete the search."
11777 msgstr "Információk hiányoznak a keresés törléséhez."
11779 #: libraries/classes/SavedSearches.php:394
11780 msgid "Missing information to load the search."
11781 msgstr "Információk hiányoznak a keresés betöltéséhez."
11783 #: libraries/classes/SavedSearches.php:413
11784 msgid "Error while loading the search."
11785 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
11787 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:135
11788 msgid "No privileges."
11789 msgstr "Nincsenek jogok."
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:274 server_privileges.php:79
11792 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11793 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
11795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347
11796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1110
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1304 server_privileges.php:124
11798 msgid "Allows reading data."
11799 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1120
11803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1309 server_privileges.php:100
11804 msgid "Allows inserting and replacing data."
11805 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
11807 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1130
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1314 server_privileges.php:134
11810 msgid "Allows changing data."
11811 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362
11814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1319 server_privileges.php:88
11815 msgid "Allows deleting data."
11816 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
11818 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1348 server_privileges.php:82
11820 msgid "Allows creating new databases and tables."
11821 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
11823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1365 server_privileges.php:90
11825 msgid "Allows dropping databases and tables."
11826 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1464 server_privileges.php:118
11830 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11831 msgstr ""
11832 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
11833 "gyorsítótárának törlését."
11835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469 server_privileges.php:127
11837 msgid "Allows shutting down the server."
11838 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
11840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1459 server_privileges.php:115
11842 msgid "Allows viewing processes of all users."
11843 msgstr "Engedélyezi az összes felhasználó folyamatainak megtekintését."
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392
11846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1327 server_privileges.php:94
11847 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11848 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397
11851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1140
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1496 server_privileges.php:116
11853 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11854 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
11856 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1359 server_privileges.php:99
11858 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11859 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
11862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:80
11863 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11864 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
11866 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1474 server_privileges.php:125
11868 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11869 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
11871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
11872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1450 server_privileges.php:129
11873 msgid ""
11874 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11875 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11876 "killing threads of other users."
11877 msgstr ""
11878 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
11879 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
11880 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
11881 "megszüntetése."
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1371 server_privileges.php:85
11885 msgid "Allows creating temporary tables."
11886 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
11888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1491 server_privileges.php:101
11890 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11891 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák zárolását."
11893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436
11894 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507 server_privileges.php:123
11895 msgid "Needed for the replication slaves."
11896 msgstr "Szükséges a szolgák többszörözéséhez."
11898 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441
11899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502 server_privileges.php:121
11900 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11901 msgstr ""
11902 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
11903 "helyek."
11905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462
11907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1399
11908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1407 server_privileges.php:87
11909 msgid "Allows creating new views."
11910 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
11912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451
11913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1415 server_privileges.php:92
11914 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11915 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé."
11917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456
11918 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1420 server_privileges.php:133
11919 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11920 msgstr "Lehetővé teszi eseményindítók létrehozását és eldobását."
11922 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467
11923 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1376 server_privileges.php:126
11925 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11926 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
11928 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1381 server_privileges.php:83
11930 msgid "Allows creating stored routines."
11931 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
11933 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11934 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1386 server_privileges.php:81
11935 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11936 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
11938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11939 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1512 server_privileges.php:86
11940 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11941 msgstr ""
11942 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
11944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1391 server_privileges.php:93
11946 msgid "Allows executing stored routines."
11947 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11950 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11951 msgstr "Nem igényel SSL-lel titkosított kapcsolatokat."
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:808
11954 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11955 msgstr "SSL-lel titkosított kapcsolatokat igényel."
11957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:821
11958 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11959 msgstr "Egy érvényes X509 tanúsítványt igényel."
11961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:844
11962 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11963 msgstr ""
11964 "Megköveteli, hogy egy adott titkosító módszer használatban legyen a "
11965 "kapcsolatnál."
11967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:856
11968 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11969 msgstr ""
11970 "Megköveteli, hogy ettől a CA-tól kibocsátott érvényes X509 tanúsítvány "
11971 "legyen bemutatva."
11973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
11974 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11975 msgstr ""
11976 "Megköveteli, hogy ezzel a tárggyal rendelkező érvényes X509 tanúsítvány "
11977 "legyen bemutatva."
11979 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:897 server_privileges.php:106
11980 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11981 msgstr ""
11982 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
11983 "számát."
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:905 server_privileges.php:109
11986 msgid ""
11987 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11988 "execute per hour."
11989 msgstr ""
11990 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
11991 "adatbázist módosító parancsok számát."
11993 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:914 server_privileges.php:103
11994 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11995 msgstr ""
11996 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
11998 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:923 server_privileges.php:113
11999 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12000 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
12002 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:974
12003 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3529
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4779
12006 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
12007 msgid "Routine"
12008 msgstr "Eljárás"
12010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1004
12011 msgid ""
12012 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12013 "that user possess on this routine."
12014 msgstr ""
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1011
12017 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12018 msgstr "Engedélyezi az eljárás módosítását és eldobását."
12020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1016
12021 msgid "Allows executing this routine."
12022 msgstr "Engedélyezi az eljárás végrehajtását."
12024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1071
12025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3522
12027 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12028 msgid "Table-specific privileges"
12029 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3715
12034 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
12035 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12036 msgstr "Megjegyzés: a MySQL jogosultságnevek az angolból származnak."
12038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1239
12039 msgid "Administration"
12040 msgstr "Adminisztráció"
12042 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1254
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3713
12044 msgid "Global privileges"
12045 msgstr "Globális jogok"
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1255
12048 msgid "Global"
12049 msgstr "Globális"
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3516
12053 msgid "Database-specific privileges"
12054 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1266
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1267
12058 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253
12059 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
12060 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
12061 #: templates/select_all.twig:4 templates/select_all.twig:5
12062 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
12063 msgid "Check all"
12064 msgstr "Összes bejelölése"
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1349 server_privileges.php:84
12067 msgid "Allows creating new tables."
12068 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1366 server_privileges.php:91
12071 msgid "Allows dropping tables."
12072 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1441
12075 msgid ""
12076 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12077 msgstr ""
12078 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
12079 "hozzáadását."
12081 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1482 server_privileges.php:96
12082 msgid ""
12083 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12084 "that user possess yourself."
12085 msgstr ""
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1567
12088 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1598
12089 msgid "Native MySQL authentication"
12090 msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1600
12093 msgid "SHA256 password authentication"
12094 msgstr "SHA256 jelszavas hitelesítés"
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1634
12097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3275
12098 msgid "Login Information"
12099 msgstr "Bejelentkezési adatok"
12101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
12102 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
12103 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
12104 msgid "User name:"
12105 msgstr "Felhasználónév:"
12107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1642
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1663
12109 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
12111 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
12112 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
12113 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
12114 msgid "User name"
12115 msgstr "Felhasználónév"
12117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1648
12118 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
12119 msgid "Any user"
12120 msgstr "Bármilyen felhasználó"
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1656
12123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
12124 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
12125 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
12126 msgid "Use text field"
12127 msgstr "Szöveges mező használata"
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1681
12130 msgid ""
12131 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12132 "hostname."
12133 msgstr ""
12134 "Egy fiók már létezik ugyanezzel a felhasználónévvel, de esetleg egy másik "
12135 "gépnévvel."
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1690
12138 msgid "Host name:"
12139 msgstr "Gépnév:"
12141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1695
12142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1775
12143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3711
12145 msgid "Host name"
12146 msgstr "Gépnév"
12148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
12149 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
12150 msgid "Any host"
12151 msgstr "Bármilyen gép"
12153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1742
12154 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
12155 msgid "Local"
12156 msgstr "Helyi"
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1750
12159 msgid "This Host"
12160 msgstr "Ez a gép"
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1759
12163 msgid "Use Host Table"
12164 msgstr "Géptábla használata"
12166 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1767
12167 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
12168 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
12169 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
12170 msgid "Use text field:"
12171 msgstr "Szöveges mező használata:"
12173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1783
12174 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
12175 msgid ""
12176 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
12177 "table are used instead."
12178 msgstr ""
12179 "A géptábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, és a géptáblában lévő "
12180 "értékek kerülnek felhasználásra helyette."
12182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1795
12183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
12185 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
12186 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
12187 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
12188 msgid "Password"
12189 msgstr "Jelszó"
12191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1797
12192 msgid "Do not change the password"
12193 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
12195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
12196 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
12197 msgid "Re-type"
12198 msgstr "Újraírás"
12200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1847
12201 msgid "Authentication Plugin"
12202 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
12204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12205 msgid "Password Hashing Method"
12206 msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás"
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2160
12209 #, php-format
12210 msgid "The password for %s was changed successfully."
12211 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
12213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
12214 #, php-format
12215 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12216 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént."
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12219 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
12220 msgid "Add user account"
12221 msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása"
12223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2320
12224 msgid "Database for user account"
12225 msgstr "Adatbázis a felhasználói fiók számára"
12227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2324
12228 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12229 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése."
12231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12232 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12233 msgstr ""
12234 "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)."
12236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2342
12237 #, php-format
12238 msgid "Grant all privileges on database %s."
12239 msgstr "Az összes jogosultság megadása a(z) %s adatbázison."
12241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2518
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2593
12243 #, php-format
12244 msgid "Users having access to \"%s\""
12245 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
12247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2563
12248 msgid "User has been added."
12249 msgstr "A felhasználó hozzáadása megtörtént."
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2717
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3721
12253 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
12254 msgid "Grant"
12255 msgstr "Engedélyezés"
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2732
12258 msgid "Not enough privilege to view users."
12259 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a felhasználók megtekintéséhez."
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2751
12262 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4148
12263 msgid "No user found."
12264 msgstr "Nem található felhasználó."
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2782
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3133
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3803
12269 msgid "Any"
12270 msgstr "Bármi"
12272 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
12273 msgid "global"
12274 msgstr "globális"
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2840
12277 msgid "database-specific"
12278 msgstr "adatbázis-specifikus"
12280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842
12281 msgid "wildcard"
12282 msgstr "karakterhelyettesítő"
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2848
12285 msgid "table-specific"
12286 msgstr "tábla-specifikus"
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
12289 msgid "Edit privileges"
12290 msgstr "Jogosultságok szerkesztése"
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
12293 msgid "Revoke"
12294 msgstr "Visszavonás"
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3023
12297 msgid "Edit user group"
12298 msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
12300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
12301 msgid "… keep the old one."
12302 msgstr "… a régiek megőrzése."
12304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3248
12305 msgid "… delete the old one from the user tables."
12306 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból."
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3250
12309 msgid ""
12310 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12311 msgstr "… az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3254
12314 msgid ""
12315 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12316 "afterwards."
12317 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
12319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3276
12320 msgid "Change login information / Copy user account"
12321 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználói fiók másolása"
12323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3282
12324 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12325 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása ezekkel a jogokkal, és …"
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3528
12328 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
12329 msgid "Routine-specific privileges"
12330 msgstr "Eljárásra jellemző jogosultságok"
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12333 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12334 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
12335 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
12336 msgid "User group"
12337 msgstr "Felhasználói csoport"
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3842
12340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5022
12341 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12342 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
12344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
12345 msgid "No users selected for deleting!"
12346 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4021
12349 msgid "Reloading the privileges"
12350 msgstr "A jogok újratöltése"
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4040
12353 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12354 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
12356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4118
12357 #, php-format
12358 msgid "You have updated the privileges for %s."
12359 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
12361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4228
12362 #, php-format
12363 msgid "Deleting %s"
12364 msgstr "%s törlése"
12366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4258
12367 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12368 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
12370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4356
12371 #, php-format
12372 msgid "The user %s already exists!"
12373 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
12375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4647
12376 #, php-format
12377 msgid "Privileges for %s"
12378 msgstr "%s jogosultságai"
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4729
12381 msgid "Edit privileges:"
12382 msgstr "Jogok szerkesztése:"
12384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4730
12385 msgid "User account"
12386 msgstr "Felhasználói fiók"
12388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4802
12389 msgid ""
12390 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12391 "currently logged in."
12392 msgstr ""
12393 "Megjegyzés: annak a felhasználónak a jogosultságait próbálja szerkeszteni, "
12394 "amellyel jelenleg be van lépve."
12396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4822
12397 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
12398 msgid "User accounts overview"
12399 msgstr "Felhasználói fiókok áttekintése"
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4897
12402 msgid ""
12403 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12404 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12405 "allows a connection from any (%) host."
12406 msgstr ""
12407 "Egy felhasználói fiók lehetővé teszi bármely localhostról érkező felhasználó "
12408 "számára a kapcsolódást. Ez meg fogja akadályozni más felhasználók "
12409 "kapcsolódását, ha a fiókjuk gép része lehetővé tesz egy kapcsolatot bármely "
12410 "(%) gépről."
12412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4942
12413 #, php-format
12414 msgid ""
12415 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12416 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12417 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12418 "%sreload the privileges%s before you continue."
12419 msgstr ""
12420 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
12421 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
12422 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
12423 "%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
12425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4959
12426 msgid ""
12427 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12428 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12429 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12430 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12431 "privilege."
12432 msgstr ""
12433 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
12434 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a kiszolgáló "
12435 "által használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben a "
12436 "jogokat újra kell tölteni, de jelenleg nincs RELOAD joga."
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5270
12439 msgid "You have added a new user."
12440 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
12442 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12443 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12444 msgid "Current server:"
12445 msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12448 msgid "Handler"
12449 msgstr "Kezelő"
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12452 msgid "Query cache"
12453 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12456 msgid "Threads"
12457 msgstr "Szálak"
12459 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12460 msgid "Temporary data"
12461 msgstr "Ideiglenes adatok"
12463 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12464 msgid "Delayed inserts"
12465 msgstr "Késleltetett beszúrások"
12467 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12468 msgid "Key cache"
12469 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
12471 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12472 msgid "Joins"
12473 msgstr "Illesztések"
12475 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12476 msgid "Sorting"
12477 msgstr "Rendezés"
12479 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12480 msgid "Transaction coordinator"
12481 msgstr "Tranzakció koordinátor"
12483 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12484 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12485 msgid "Files"
12486 msgstr "Fájlok"
12488 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12489 msgid "Flush (close) all tables"
12490 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
12492 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12493 msgid "Show open tables"
12494 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
12496 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12497 msgid "Show slave hosts"
12498 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
12500 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12501 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12502 msgid "Show master status"
12503 msgstr "Mester állapot megjelenítése"
12505 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12506 msgid "Show slave status"
12507 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
12509 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12510 msgid "Flush query cache"
12511 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
12513 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12514 #, php-format
12515 msgid "Users of '%s' user group"
12516 msgstr "A '%s' felhasználói csoport felhasználói"
12518 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12519 msgid "No users were found belonging to this user group."
12520 msgstr "Nem található ehhez a felhasználói csoporthoz tartozó felhasználó."
12522 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12523 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12524 msgid "User groups"
12525 msgstr "Felhasználói csoportok"
12527 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12528 msgid "Server level tabs"
12529 msgstr "Szerver level fülek"
12531 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12532 msgid "Database level tabs"
12533 msgstr "Adatbázis level fülek"
12535 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12536 msgid "Table level tabs"
12537 msgstr "Tábla level fülek"
12539 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12540 msgid "View users"
12541 msgstr "Felhasználók mutatása"
12543 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12544 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12545 msgid "Add user group"
12546 msgstr "Felhasználói csoport hozzáadása"
12548 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12549 #, php-format
12550 msgid "Edit user group: '%s'"
12551 msgstr "'%s' Felhasználói csoport szerkesztése"
12553 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12554 msgid "User group menu assignments"
12555 msgstr "Felhasználói csoport menü hozzárendelések"
12557 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12558 msgid "Group name:"
12559 msgstr "Csoport neve:"
12561 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12562 msgid "Server-level tabs"
12563 msgstr "Szerver level fülek"
12565 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12566 msgid "Database-level tabs"
12567 msgstr "Adatbázis level fülek"
12569 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12570 msgid "Table-level tabs"
12571 msgstr "Tábla level fülek"
12573 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12574 msgid ""
12575 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12576 "not respond."
12577 msgstr ""
12578 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
12579 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
12581 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12582 msgid "Got invalid version string from server"
12583 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
12585 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12586 msgid "Unparsable version string"
12587 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
12589 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12590 #, php-format
12591 msgid ""
12592 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12593 "version is %s, released on %s."
12594 msgstr ""
12595 "Ön Git verziót használ, futtassa a [kbd]git pull[/kbd] parancsot :-)"
12596 "[br]Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
12598 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12599 msgid "No newer stable version is available"
12600 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
12602 #: libraries/classes/Sql.php:711
12603 msgid "Bookmark not created!"
12604 msgstr "A könyvjelző nem jött létre!"
12606 #: libraries/classes/Sql.php:830
12607 #, php-format
12608 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12609 msgstr ""
12610 "A(z) „%s” könyvjelző használata alapértelmezett tallózás lekérdezésként."
12612 #: libraries/classes/Sql.php:1338
12613 msgid "Showing as PHP code"
12614 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
12616 #: libraries/classes/Sql.php:1724
12617 #, php-format
12618 msgid ""
12619 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12620 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12621 msgstr ""
12622 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
12623 "jelölőnégyzet, Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem érhetők el. %s"
12625 #: libraries/classes/Sql.php:1738
12626 #, php-format
12627 msgid ""
12628 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12629 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12630 msgstr ""
12631 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
12632 "Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem kívánatos viselkedést "
12633 "eredményezhetnek. %s"
12635 #: libraries/classes/Sql.php:1778
12636 #, php-format
12637 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12638 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
12640 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12641 #, php-format
12642 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12643 msgstr "A(z) „%s” szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
12645 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12646 #, php-format
12647 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12648 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
12650 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12651 #, php-format
12652 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12653 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s táblán"
12655 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12656 #: templates/setup/home/index.twig:106
12657 msgid "Clear"
12658 msgstr "Törlés"
12660 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12661 msgid "Get auto-saved query"
12662 msgstr "Automatikusan mentett lekérdezés beszerzése"
12664 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12665 msgid "Bind parameters"
12666 msgstr "Paraméterek kötése"
12668 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12669 msgid "Bookmark this SQL query:"
12670 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz:"
12672 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12673 msgid "Let every user access this bookmark"
12674 msgstr ""
12675 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
12676 "engedélyezett"
12678 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12679 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12680 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
12682 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12683 msgid "Delimiter"
12684 msgstr "Elválasztó"
12686 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12687 msgid "Show this query here again"
12688 msgstr "A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra"
12690 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12691 msgid "Rollback when finished"
12692 msgstr "Visszagörgetés, ha elkészült"
12694 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12695 msgid "shared"
12696 msgstr "megosztott"
12698 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12699 msgid "View only"
12700 msgstr "Csak megtekinthető"
12702 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12703 msgid ""
12704 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12705 msgstr ""
12706 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
12708 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12709 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12710 #, php-format
12711 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12712 msgstr "Ezen a MySQL kiszolgálón a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
12714 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12715 #, php-format
12716 msgid "%s is available on this MySQL server."
12717 msgstr "A(z) %s elérhető ezen a MySQL kiszolgálón."
12719 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12720 #, php-format
12721 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12722 msgstr "A(z) %s le lett tiltva ezen a MySQL kiszolgálón."
12724 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12725 #, php-format
12726 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12727 msgstr "Ez a MySQL kiszolgáló nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
12729 #: libraries/classes/Table.php:343
12730 msgid "Unknown table status:"
12731 msgstr "Ismeretlen táblaállapot:"
12733 #: libraries/classes/Table.php:1004
12734 #, php-format
12735 msgid "Source database `%s` was not found!"
12736 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
12738 #: libraries/classes/Table.php:1012
12739 #, php-format
12740 msgid "Target database `%s` was not found!"
12741 msgstr "A(z) „%s” cél adatbázis nem található!"
12743 #: libraries/classes/Table.php:1559
12744 msgid "Invalid database:"
12745 msgstr "Érvénytelen adatbázis:"
12747 #: libraries/classes/Table.php:1576
12748 msgid "Invalid table name:"
12749 msgstr "Érvénytelen táblanév:"
12751 #: libraries/classes/Table.php:1613
12752 #, php-format
12753 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12754 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor!"
12756 #: libraries/classes/Table.php:1634
12757 #, php-format
12758 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12759 msgstr "A(z) %1$s tábla átnevezése %2$s névre megtörtént."
12761 #: libraries/classes/Table.php:1871
12762 msgid "Could not save table UI preferences!"
12763 msgstr "Nem sikerült elmenteni a tábla UI beállításait!"
12765 #: libraries/classes/Table.php:1902
12766 #, php-format
12767 msgid ""
12768 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12769 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12770 msgstr ""
12771 "Tábla UI beállításainak tisztítása sikertelen (lásd $cfg['Servers'][$i]"
12772 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12774 #: libraries/classes/Table.php:2053
12775 #, php-format
12776 msgid ""
12777 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12778 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12779 "changed."
12780 msgstr ""
12781 "\"%s\" UI érték mentése sikertelen. A változtatás az oldal frissítése után "
12782 "nem jelenik meg. Ellenőrizze, hogy a tábla struktúrája megváltozott-e."
12784 #: libraries/classes/Table.php:2191
12785 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12786 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
12788 #: libraries/classes/Table.php:2202
12789 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12790 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
12792 #: libraries/classes/Table.php:2224
12793 msgid "No index parts defined!"
12794 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
12796 #: libraries/classes/Table.php:2548
12797 #, php-format
12798 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12799 msgstr ""
12800 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
12801 "az adattípusokat)"
12803 #: libraries/classes/Template.php:118
12804 #, fuzzy, php-format
12805 #| msgid "Error while loading the search."
12806 msgid "Error while working with template cache: %s"
12807 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
12809 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12810 #, php-format
12811 msgid "Default theme %s not found!"
12812 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
12814 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12815 #, php-format
12816 msgid "Theme %s not found!"
12817 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
12819 #: libraries/classes/ThemeManager.php:262
12820 #, php-format
12821 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12822 msgstr "Nem található a(z) %s téma elérési útja!"
12824 #: libraries/classes/ThemeManager.php:352
12825 msgid "Theme:"
12826 msgstr "Téma:"
12828 #: libraries/classes/Theme.php:205
12829 #, php-format
12830 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12831 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
12833 #: libraries/classes/Tracking.php:275
12834 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12835 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12836 msgid "Tracking report"
12837 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
12839 #: libraries/classes/Tracking.php:279
12840 msgid "Tracking statements"
12841 msgstr "Nyomkövetési utasítások"
12843 #: libraries/classes/Tracking.php:294
12844 msgid "Delete tracking data row from report"
12845 msgstr "Nyomkövetési adat sor törlése a jelentésből"
12847 #: libraries/classes/Tracking.php:305
12848 msgid "No data"
12849 msgstr "Nincs adat"
12851 #: libraries/classes/Tracking.php:427 libraries/classes/Tracking.php:493
12852 #, php-format
12853 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12854 msgstr "%1$s mutatása %2$s és %3$s közti dátummal és %4$s %5$s felhasználóval"
12856 #: libraries/classes/Tracking.php:514
12857 msgid "SQL dump (file download)"
12858 msgstr "SQL kiírás (fájl letöltés)"
12860 #: libraries/classes/Tracking.php:516
12861 msgid "SQL dump"
12862 msgstr "SQL kiírás"
12864 #: libraries/classes/Tracking.php:519
12865 msgid "This option will replace your table and contained data."
12866 msgstr "Ez az opció ki fogja cserélni a táblát és a tartalmazott adatot."
12868 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12869 msgid "SQL execution"
12870 msgstr "SQL végrehajtás"
12872 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12873 #, php-format
12874 msgid "Export as %s"
12875 msgstr "Exportálás: %s"
12877 #: libraries/classes/Tracking.php:562
12878 msgid "Data manipulation statement"
12879 msgstr "Adat manipuláló utasítás"
12881 #: libraries/classes/Tracking.php:598
12882 msgid "Data definition statement"
12883 msgstr "Adat definiáló utasítás"
12885 #: libraries/classes/Tracking.php:681
12886 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12887 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12888 msgid "Structure snapshot"
12889 msgstr "Szerkezeti pillanatkép"
12891 #: libraries/classes/Tracking.php:701
12892 #, php-format
12893 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12894 msgstr "%s verzió pillanatfelvételre (SQL kód)"
12896 #: libraries/classes/Tracking.php:771
12897 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12898 msgstr "Adatdefiníció nyomonkövetése sikeresen törölve"
12900 #: libraries/classes/Tracking.php:781
12901 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12902 msgstr "Adatmanipuláció nyomonkövetése sikeresen törölve"
12904 #: libraries/classes/Tracking.php:835
12905 msgid ""
12906 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12907 "ensure that you have the privileges to do so."
12908 msgstr ""
12909 "A halmaz futtatható ideiglenes tábla létrehozásával és használatával. "
12910 "Győződjön meg arról, hogy van erre jogosultsága."
12912 #: libraries/classes/Tracking.php:839
12913 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12914 msgstr "Kommentelje ki ezt a két sort ha nincs rá szüksége."
12916 #: libraries/classes/Tracking.php:849
12917 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12918 msgstr ""
12919 "Az SQL utasítások exportálva lettek. Másolja ki a halmazt vagy futtassa."
12921 #: libraries/classes/Tracking.php:897
12922 #, php-format
12923 msgid "Tracking report for table `%s`"
12924 msgstr "Követési jelentés '%s' táblához"
12926 #: libraries/classes/Tracking.php:928
12927 #, php-format
12928 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12929 msgstr "%1$s nyomkövetése aktiválva lett %2$s verzióban."
12931 #: libraries/classes/Tracking.php:931
12932 #, php-format
12933 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12934 msgstr "%1$s nyomkövetése deaktiválva lett %2$s verzióban."
12936 #: libraries/classes/Tracking.php:1025
12937 #, php-format
12938 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12939 msgstr "%1$s / %2$s verzió törölve lett."
12941 #: libraries/classes/Tracking.php:1056
12942 #, php-format
12943 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12944 msgstr "%1$s verzió létrejött, a %2$s nyomonkövetése aktív."
12946 #: libraries/classes/Tracking.php:1166 libraries/classes/Tracking.php:1304
12947 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12948 msgid "active"
12949 msgstr "aktív"
12951 #: libraries/classes/Tracking.php:1169 libraries/classes/Tracking.php:1299
12952 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12953 msgid "not active"
12954 msgstr "nem aktív"
12956 #: libraries/classes/Types.php:207
12957 msgid ""
12958 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12959 msgstr ""
12960 "1 bájtos integer, signed tartomány -128 és 127 között, unsigned tartomány 0 "
12961 "és 255 között"
12963 #: libraries/classes/Types.php:212
12964 msgid ""
12965 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12966 "65,535"
12967 msgstr ""
12968 "2 bájtos integer, signed tartomány -32 768 és 32 767 között, unsigned "
12969 "tartomány 0 és 65 535 között"
12971 #: libraries/classes/Types.php:217
12972 msgid ""
12973 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12974 "0 to 16,777,215"
12975 msgstr ""
12976 "3 bájtos integer, signed tartomány -8 388 608 és 8 388 607 között, unsigned "
12977 "tartomány 0 és 16 777 215 között"
12979 #: libraries/classes/Types.php:222
12980 msgid ""
12981 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12982 "range is 0 to 4,294,967,295"
12983 msgstr ""
12984 "4 bájtos integer, signed tartomány -2 147 483 648 és 2 147 483 647 közt, "
12985 "unsigned tartomány 0 és 4 294 967 295 közt"
12987 #: libraries/classes/Types.php:228
12988 msgid ""
12989 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12990 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12991 msgstr ""
12992 "8 bájtos integer, signed tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 "
12993 "036 854 775 807 között, unsigned tartomány 0 és 18 446 744 073 709 551 615 "
12994 "között"
12996 #: libraries/classes/Types.php:234
12997 msgid ""
12998 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12999 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13000 msgstr ""
13001 "Tizedestört szám - az egész jegyek maximális száma 65 (alapértelmezett a "
13002 "10), a törtek maximális száma 30 (alapértelmezett a 0)"
13004 #: libraries/classes/Types.php:240
13005 msgid ""
13006 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13007 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13008 msgstr ""
13009 "Small floating-point szám, értéktartománya -3.402823466E+38 és "
13010 "-1.175494351E-38 között, 0, 1.175494351E-38 és 3.402823466E+38 között"
13012 #: libraries/classes/Types.php:246
13013 msgid ""
13014 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13015 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13016 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13017 msgstr ""
13018 "Double-precision floating-point szám, értéktartománya -1.7976931348623157E"
13019 "+308 és -2.2250738585072014E-308 között, 0, 2.2250738585072014E-308 és "
13020 "1.7976931348623157E+308 között"
13022 #: libraries/classes/Types.php:252
13023 msgid ""
13024 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13025 "FLOAT)"
13026 msgstr ""
13027 "DOUBLE-lal egyenértékű (kivéve: REAL_AS_FLOAT SQL módban a FLAT-tal "
13028 "egyenértékű)"
13030 #: libraries/classes/Types.php:257
13031 msgid ""
13032 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13033 "64)"
13034 msgstr ""
13035 "Bit-field típus (M), értékenként M darab bit (alapértelmezett: 1, maximum 64)"
13037 #: libraries/classes/Types.php:262
13038 msgid ""
13039 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13040 "values are considered true"
13041 msgstr ""
13042 "TINYINT(1)-gyel egyenértékű, zéró esetén false, nemzéró esetén true érték"
13044 #: libraries/classes/Types.php:266
13045 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13046 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13048 #: libraries/classes/Types.php:269
13049 #, php-format
13050 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13051 msgstr "Egy dátum, a támogatott tartomány %1$s és %2$s között van"
13053 #: libraries/classes/Types.php:275
13054 #, php-format
13055 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13056 msgstr "Dátum és idő kombináció, értéktartomány %1$s és %2$s között"
13058 #: libraries/classes/Types.php:281
13059 msgid ""
13060 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13061 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13062 msgstr ""
13063 "Időbélyeg, tartomány 1970-01-01 00:00:01 UTC és 2038-01-09 03:14:07 UTC "
13064 "között, másodpercek számaként tárolva a kezdettől"
13066 #: libraries/classes/Types.php:287
13067 #, php-format
13068 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13069 msgstr "Egy idő, a tartomány %1$s és %2$s között van"
13071 #: libraries/classes/Types.php:293
13072 msgid ""
13073 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13074 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13075 msgstr ""
13076 "4 vagy 2 karakteres évszám, megengedett értékei 70 (1970) és 69 (2069), vagy "
13077 "1901 és 2155 között és 0000"
13079 #: libraries/classes/Types.php:299
13080 msgid ""
13081 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13082 "spaces to the specified length when stored"
13083 msgstr ""
13084 "Fix hosszúságú (0-255, alapértelmezett 1) sztring, amely szóközökkel van "
13085 "jobbról kitöltve a meghatározott hossz eléréséhez"
13087 #: libraries/classes/Types.php:305
13088 #, php-format
13089 msgid ""
13090 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13091 "the maximum row size"
13092 msgstr ""
13093 "Változó hosszúságú (%s) sztring, a tényleges maximális hossz függ a "
13094 "maximális sormérettől"
13096 #: libraries/classes/Types.php:312
13097 msgid ""
13098 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13099 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13100 msgstr ""
13101 "TEXT oszlop, maximális hossz 255 karakter, tárolása 1 bájt előtaggal, amely "
13102 "az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13104 #: libraries/classes/Types.php:318
13105 msgid ""
13106 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13107 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13108 msgstr ""
13109 "TEXT oszlop maximum 65 535 karakterhosszúsággal, 2 bájtos előtaggal tárolva, "
13110 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13112 #: libraries/classes/Types.php:324
13113 msgid ""
13114 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13115 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13116 msgstr ""
13117 "TEXT oszlop 16 777 215 maximális hosszúsággal, három bájt előtaggal tárolva, "
13118 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13120 #: libraries/classes/Types.php:330
13121 msgid ""
13122 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13123 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13124 "value in bytes"
13125 msgstr ""
13126 "TEXT oszlop maximum 4 294 967 295 vagy 4 GB hosszal, 4 bájtos előtaggal "
13127 "tárolva, amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13129 #: libraries/classes/Types.php:336
13130 msgid ""
13131 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13132 "binary character strings"
13133 msgstr ""
13134 "Hasonló a CHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13135 "karakterláncok helyett"
13137 #: libraries/classes/Types.php:341
13138 msgid ""
13139 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13140 "binary character strings"
13141 msgstr ""
13142 "Hasonló a VARCHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13143 "karakterláncok helyett"
13145 #: libraries/classes/Types.php:346
13146 msgid ""
13147 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13148 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13149 msgstr ""
13150 "BLOB oszlop maximális hossza 255 (2 ^ 8 - 1) bájt, tárolt érték hosszát "
13151 "jelző egybájtos előtaggal"
13153 #: libraries/classes/Types.php:351
13154 msgid ""
13155 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13156 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13157 msgstr ""
13158 "BLOB-oszlop 16 777 215 maximális hosszal (2 ^ 24 - 1), tárolt érték hosszát "
13159 "jelző három byte-os előtaggal"
13161 #: libraries/classes/Types.php:357
13162 msgid ""
13163 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13164 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13165 msgstr ""
13166 "BLOB oszlop maximális hossza a 65 535 (2 ^ 16 - 1) bájt, tárolt érték "
13167 "hosszát jelző két byte-os előtaggal"
13169 #: libraries/classes/Types.php:362
13170 msgid ""
13171 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13172 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13173 msgstr ""
13174 "BLOB oszlop 4 294 967 295 vagy 4 GB maximális hosszal (2 ^ 32 - 1), tárolt "
13175 "érték hosszát jelző négybájtos előtaggal"
13177 #: libraries/classes/Types.php:368
13178 msgid ""
13179 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13180 "'' error value"
13181 msgstr ""
13182 "Felsorolás, legfeljebb 65 535 értékkel vagy a speciális '' hibaértékkel"
13184 #: libraries/classes/Types.php:372
13185 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13186 msgstr "Egyetlen érték egy 64 tagú készletből"
13188 #: libraries/classes/Types.php:374
13189 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13190 msgstr "Típus, amely bármely típus geometriáját tudja tárolni"
13192 #: libraries/classes/Types.php:376
13193 msgid "A point in 2-dimensional space"
13194 msgstr "Pont 2 dimenziós pozícióban"
13196 #: libraries/classes/Types.php:378
13197 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13198 msgstr "Görbe lineáris interpolációval a pontjai között"
13200 #: libraries/classes/Types.php:380
13201 msgid "A polygon"
13202 msgstr "Egy sokszög"
13204 #: libraries/classes/Types.php:382
13205 msgid "A collection of points"
13206 msgstr "Pontok összessége"
13208 #: libraries/classes/Types.php:385
13209 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13210 msgstr "Görbék összessége lineáris interpolációval a pontjaik közt"
13212 #: libraries/classes/Types.php:388
13213 msgid "A collection of polygons"
13214 msgstr "Sokszögek összessége"
13216 #: libraries/classes/Types.php:390
13217 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13218 msgstr "Bármely típusú geometriai tárgyak összessége"
13220 #: libraries/classes/Types.php:393
13221 msgid ""
13222 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13223 "Notation) documents"
13224 msgstr ""
13225 "Eltárolja és bekapcsolja a hatékony hozzáférést a JSON (JavaScript Object "
13226 "Notation) dokumentumok adataihoz"
13228 #: libraries/classes/Types.php:726
13229 msgctxt "numeric types"
13230 msgid "Numeric"
13231 msgstr "numerikus"
13233 #: libraries/classes/Types.php:744
13234 msgctxt "date and time types"
13235 msgid "Date and time"
13236 msgstr "Dátum és idő"
13238 #: libraries/classes/Types.php:774
13239 msgctxt "spatial types"
13240 msgid "Spatial"
13241 msgstr "Térbeli"
13243 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
13244 msgid "The profile has been updated."
13245 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
13247 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
13248 msgid "Password is too long!"
13249 msgstr "A jelszó túl hosszú!"
13251 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:59
13252 msgid "Manage your settings"
13253 msgstr "Beállítások kezelése"
13255 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:66
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "Config authentication"
13258 msgid "Two-factor authentication"
13259 msgstr "Beállítás hitelesítés"
13261 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:118
13262 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13263 msgid "Configuration has been saved."
13264 msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
13266 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:136
13267 #, php-format
13268 msgid ""
13269 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13270 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13271 msgstr ""
13272 "A beállításai csak a jelenlegi munkamenethez lesznek elmentve. A végleges "
13273 "tároláshoz szükséges a %sphpMyAdmin beállítástároló%s."
13275 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
13276 msgid "Could not save configuration"
13277 msgstr "Nem menthetők el a módosítások"
13279 #: libraries/classes/Util.php:173
13280 #, php-format
13281 msgid "Max: %s%s"
13282 msgstr "Max: %s%s"
13284 #: libraries/classes/Util.php:601
13285 msgid "Static analysis:"
13286 msgstr "Statikus elemzés:"
13288 #: libraries/classes/Util.php:604
13289 #, php-format
13290 msgid "%d errors were found during analysis."
13291 msgstr "%d hibát találtunk az elemzés során."
13293 #: libraries/classes/Util.php:1110
13294 msgid "Skip Explain SQL"
13295 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
13297 #: libraries/classes/Util.php:1118
13298 #, php-format
13299 msgid "Analyze Explain at %s"
13300 msgstr "Magyarázat elemzése itt: %s"
13302 #: libraries/classes/Util.php:1148
13303 msgid "Without PHP code"
13304 msgstr "PHP-kód nélkül"
13306 #: libraries/classes/Util.php:1155
13307 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
13308 msgid "Submit query"
13309 msgstr "Lekérdezés indítása"
13311 #: libraries/classes/Util.php:1200 templates/console/display.twig:31
13312 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
13313 msgid "Profiling"
13314 msgstr "Adatgyűjtés"
13316 #: libraries/classes/Util.php:1218
13317 msgctxt "Inline edit query"
13318 msgid "Edit inline"
13319 msgstr "Szerkesztés helyben"
13321 #. l10n: Short week day name for Sunday
13322 #: libraries/classes/Util.php:1573
13323 msgctxt "Short week day name"
13324 msgid "Sun"
13325 msgstr "Vas"
13327 #: libraries/classes/Util.php:1611
13328 msgctxt "AM/PM indication in time"
13329 msgid "PM"
13330 msgstr "DU"
13332 #: libraries/classes/Util.php:1613
13333 msgctxt "AM/PM indication in time"
13334 msgid "AM"
13335 msgstr "DE"
13337 #: libraries/classes/Util.php:1917
13338 #, php-format
13339 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13340 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
13342 #: libraries/classes/Util.php:1952
13343 msgid "Missing parameter:"
13344 msgstr "Hiányzó paraméter:"
13346 #: libraries/classes/Util.php:2525
13347 #, php-format
13348 msgid "Jump to database “%s”."
13349 msgstr "Ugrás a(z) „%s” adatbázishoz."
13351 #: libraries/classes/Util.php:2553
13352 #, php-format
13353 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13354 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
13356 #: libraries/classes/Util.php:3360 templates/preferences/manage/main.twig:17
13357 msgid "Browse your computer:"
13358 msgstr "Számítógép tallózása:"
13360 #: libraries/classes/Util.php:3387
13361 #, php-format
13362 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13363 msgstr "Válasszon a webkiszolgáló feltöltési könyvtárából <b> %s </b>:"
13365 #: libraries/classes/Util.php:3427
13366 msgid "There are no files to upload!"
13367 msgstr "Nincsenek feltöltendő fájlok!"
13369 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:3452
13370 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13371 msgid "Empty"
13372 msgstr "Kiürítés"
13374 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:3458
13375 msgid "Execute"
13376 msgstr "Végrehajtás"
13378 #: libraries/classes/Util.php:4085
13379 msgid "SSL is not being used"
13380 msgstr ""
13382 #: libraries/classes/Util.php:4090
13383 msgid "SSL is used with disabled verification"
13384 msgstr ""
13386 #: libraries/classes/Util.php:4092
13387 msgid "SSL is used without certification authority"
13388 msgstr ""
13390 #: libraries/classes/Util.php:4095
13391 msgid "SSL is used"
13392 msgstr ""
13394 #: libraries/classes/Util.php:4198
13395 msgid "Users"
13396 msgstr "Felhasználók"
13398 #: libraries/classes/Util.php:4891
13399 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
13400 msgid "Sort"
13401 msgstr "Rendezés"
13403 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
13404 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13405 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
13407 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
13408 msgid "Error in ZIP archive:"
13409 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
13411 #: libraries/common.inc.php:205
13412 msgid ""
13413 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13414 "access phpMyAdmin."
13415 msgstr ""
13417 #: libraries/common.inc.php:356
13418 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13419 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
13421 #: libraries/common.inc.php:409
13422 #, php-format
13423 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13424 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
13426 #: libraries/common.inc.php:464
13427 msgid "Error: Token mismatch"
13428 msgstr "Hiba: Token eltérés"
13430 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
13431 #: libraries/config.values.php:140
13432 msgid "Icons"
13433 msgstr "ikonok"
13435 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13436 #: libraries/config.values.php:141
13437 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13438 msgid "Text"
13439 msgstr "Szöveg"
13441 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13442 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13443 msgid "Both"
13444 msgstr "Mind"
13446 #: libraries/config.values.php:107
13447 msgid "Nowhere"
13448 msgstr "Sehol"
13450 #: libraries/config.values.php:108
13451 msgid "Left"
13452 msgstr "Bal"
13454 #: libraries/config.values.php:109
13455 msgid "Right"
13456 msgstr "Jobb"
13458 #: libraries/config.values.php:145
13459 msgid "Click"
13460 msgstr "Kattintás"
13462 #: libraries/config.values.php:146
13463 msgid "Double click"
13464 msgstr "Dupla kattintás"
13466 #: libraries/config.values.php:150
13467 msgid "key"
13468 msgstr "kulcs"
13470 #: libraries/config.values.php:151
13471 msgid "display column"
13472 msgstr "oszlop megjelenítése"
13474 #: libraries/config.values.php:155
13475 msgid "Welcome"
13476 msgstr "Üdvözöljük"
13478 #: libraries/config.values.php:188
13479 msgid "Open"
13480 msgstr "Nyitott"
13482 #: libraries/config.values.php:189
13483 msgid "Closed"
13484 msgstr "Zárt"
13486 #: libraries/config.values.php:193
13487 msgid "Ask before sending error reports"
13488 msgstr "Kérdezzen a hibajelentések küldése előtt"
13490 #: libraries/config.values.php:194
13491 msgid "Always send error reports"
13492 msgstr "Mindig küldjön hibajelentéseket"
13494 #: libraries/config.values.php:195
13495 msgid "Never send error reports"
13496 msgstr "Soha ne küldjön hibajelentéseket"
13498 #: libraries/config.values.php:198
13499 msgid "Server default"
13500 msgstr "Kiszolgáló alapértéke"
13502 #: libraries/config.values.php:199
13503 msgid "Enable"
13504 msgstr "Engedélyezés"
13506 #: libraries/config.values.php:200
13507 msgid "Disable"
13508 msgstr "Letiltás"
13510 #: libraries/config.values.php:252
13511 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13512 msgstr "Gyors - csak a minimális beállítási lehetőségeket mutatja"
13514 #: libraries/config.values.php:253
13515 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13516 msgstr "Egyéni - az összes beállítási lehetőségeket mutatja"
13518 #: libraries/config.values.php:255
13519 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13520 msgstr "Egyéni - mint fentebb, de gyors/egyéni választási lehetőség nélkül"
13522 #: libraries/config.values.php:323
13523 msgid "complete inserts"
13524 msgstr "teljes beillesztések"
13526 #: libraries/config.values.php:324
13527 msgid "extended inserts"
13528 msgstr "kiterjesztett beillesztések"
13530 #: libraries/config.values.php:325
13531 msgid "both of the above"
13532 msgstr "a fentiekből mindkettő"
13534 #: libraries/config.values.php:326
13535 msgid "neither of the above"
13536 msgstr "a fentiekből egyik sem"
13538 #: libraries/db_common.inc.php:153 tbl_operations.php:243
13539 msgid "No collation provided."
13540 msgstr ""
13542 #: libraries/mult_submits.inc.php:59
13543 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13544 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13545 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
13546 msgid "With selected:"
13547 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
13549 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13550 msgid "Success!"
13551 msgstr "Sikerült!"
13553 #: navigation.php:35
13554 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13555 msgstr "Végzetes hiba: a navigáció csak AJAX-on keresztül hozzáférhető"
13557 #: prefs_manage.php:63
13558 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13559 msgstr "phpMyAdmin beállítás kódrészlet"
13561 #: prefs_manage.php:64
13562 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13563 msgstr "Illessze be a config.inc.php fájlba"
13565 #: prefs_manage.php:104
13566 msgid "Could not import configuration"
13567 msgstr "Nem importálhatók a beállítások"
13569 #: prefs_twofactor.php:41
13570 #, fuzzy
13571 #| msgid "Internal relationship has been removed."
13572 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13573 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
13575 #: prefs_twofactor.php:51
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13578 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13579 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
13581 #: server_export.php:30
13582 msgid "View dump (schema) of databases"
13583 msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
13585 #: server_privileges.php:89
13586 #, fuzzy
13587 #| msgid "Allows deleting data."
13588 msgid "Allows deleting historical rows."
13589 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
13591 #: server_privileges.php:160 server_user_groups.php:44
13592 msgid "No Privileges"
13593 msgstr "Nincs jog"
13595 #: server_privileges.php:167
13596 #, fuzzy
13597 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
13598 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13599 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
13601 #: server_privileges.php:181
13602 msgid ""
13603 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13604 "password, 'Change password' tab should be used."
13605 msgstr ""
13606 "A felhasználónév és a kiszolgálónév nem változott. Ha csak a jelszót "
13607 "szeretné megváltoztatni, akkor használja a „Jelszócsere” lapot."
13609 #: setup/index.php:28
13610 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13611 msgstr ""
13613 #: setup/validate.php:31
13614 msgid "Wrong data"
13615 msgstr "Hibás adat"
13617 #: setup/validate.php:37
13618 #, php-format
13619 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13620 msgstr "Hibás adatok vagy nincs ellenőrzés ehhez: %s"
13622 #: tbl_create.php:62 tbl_get_field.php:46
13623 #, php-format
13624 msgid "'%s' database does not exist."
13625 msgstr "Nem létezik '%s' nevű adatbázis."
13627 #: tbl_create.php:72
13628 #, php-format
13629 msgid "Table %s already exists!"
13630 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
13632 #: tbl_export.php:58
13633 msgid "View dump (schema) of table"
13634 msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
13636 #: tbl_get_field.php:54
13637 msgid "Invalid table name"
13638 msgstr "Érvénytelen táblanév"
13640 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
13641 #: tbl_get_field.php:62
13642 #, fuzzy
13643 #| msgid "There are too many joins without indexes."
13644 msgid "There is an issue with your request."
13645 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
13647 #: tbl_replace.php:266
13648 #, php-format
13649 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13650 msgstr "Sor: %1$s, oszlop: %2$s, hiba: %3$s"
13652 #: tbl_row_action.php:76
13653 msgid "No row selected."
13654 msgstr "Nincs sor kijelölve."
13656 #: tbl_tracking.php:45
13657 #, php-format
13658 msgid "Tracking of %s is activated."
13659 msgstr "%s követése aktiválva van."
13661 #: tbl_tracking.php:121
13662 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13663 msgstr "Nyomkövető verziók sikeresen törölve."
13665 #: tbl_tracking.php:126
13666 msgid "No versions selected."
13667 msgstr "Nincsenek verziók kijelölve."
13669 #: tbl_tracking.php:157
13670 msgid "SQL statements executed."
13671 msgstr "SQL utasítások végrehajtva."
13673 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
13674 msgctxt "for default"
13675 msgid "None"
13676 msgstr "Nincs"
13678 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
13679 msgid "As defined:"
13680 msgstr "Mint meghatározva:"
13682 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13683 msgid "Table name"
13684 msgstr "Tábla neve"
13686 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13687 #: templates/console/display.twig:99
13688 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
13689 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13690 #: templates/export/alias_add.twig:46
13691 msgid "Add"
13692 msgstr "Hozzáadás"
13694 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13695 msgid "column(s)"
13696 msgstr "oszlop(ok)"
13698 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
13699 msgid "Collation:"
13700 msgstr "Illesztés:"
13702 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
13703 msgid "Storage Engine:"
13704 msgstr "Tárolómotor:"
13706 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
13707 msgid "Connection:"
13708 msgstr "Kapcsolat:"
13710 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
13711 msgid "PARTITION definition:"
13712 msgstr "PARTITION definíció:"
13714 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
13715 msgid "Edit ENUM/SET values"
13716 msgstr "ENUM/SET értékek szerkesztése"
13718 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13719 #, php-format
13720 msgid "Referenced by %s."
13721 msgstr "Hivatkozó: %s."
13723 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13724 msgid "Is a foreign key."
13725 msgstr "Egy idegen kulcs-e."
13727 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13728 msgid "Pick from Central Columns"
13729 msgstr "Válasszon a központi oszlopokból"
13731 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
13732 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13733 msgid "Expression"
13734 msgstr "Kifejezés"
13736 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13737 msgid "first"
13738 msgstr "első"
13740 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13741 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13742 #, php-format
13743 msgid "after %s"
13744 msgstr "%s után"
13746 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13747 msgid "Partition by:"
13748 msgstr "Particionálás ez alapján:"
13750 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13751 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13752 msgid "Expression or column list"
13753 msgstr "Kifejezés vagy oszloplista"
13755 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13756 msgid "Partitions:"
13757 msgstr "Partíciók:"
13759 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13760 msgid "Subpartition by:"
13761 msgstr "Alparticionálás ez alapján:"
13763 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13764 msgid "Subpartitions:"
13765 msgstr "Alpartíciók:"
13767 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13768 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13769 msgid "Partition"
13770 msgstr "Partíció"
13772 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13773 msgid "Values"
13774 msgstr "Értékek"
13776 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13777 msgid "Subpartition"
13778 msgstr "Alpartíció"
13780 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13781 msgid "Engine"
13782 msgstr "Motor"
13784 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13785 msgid "Data directory"
13786 msgstr "Adatkönyvtár"
13788 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13789 msgid "Index directory"
13790 msgstr "Indexkönyvtár"
13792 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13793 msgid "Max rows"
13794 msgstr "Sorok legnagyobb száma"
13796 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13797 msgid "Min rows"
13798 msgstr "Sorok legkisebb száma"
13800 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13801 msgid "Table space"
13802 msgstr "Táblaterület"
13804 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13805 msgid "Node group"
13806 msgstr "Csomópontcsoport"
13808 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13809 #, fuzzy
13810 #| msgid ""
13811 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13812 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
13813 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13814 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13815 msgid ""
13816 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13817 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13818 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13819 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13820 msgstr ""
13821 "Ha az oszlop típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
13822 "írja be: 'a','b','c'…<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
13823 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
13824 "kezdje (például '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
13826 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13827 msgid ""
13828 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13829 "escaping or quotes, using this format: a"
13830 msgstr ""
13831 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
13832 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
13834 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13835 msgid "Virtuality"
13836 msgstr "Virtualitás"
13838 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13839 msgid "Move column"
13840 msgstr "Oszlop mozgatása"
13842 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13843 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13844 msgid "List of available transformations and their options"
13845 msgstr "Elérhető átalakítások és azok beállításainak listája"
13847 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13848 #: templates/transformation_overview.twig:18
13849 msgid "Browser display transformation"
13850 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítás"
13852 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13853 msgid "Browser display transformation options"
13854 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítási beállítások"
13856 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
13857 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
13858 #, fuzzy
13859 #| msgid ""
13860 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13861 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13862 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13863 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13864 msgid ""
13865 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13866 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13867 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13868 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13869 msgstr ""
13870 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
13871 "100, b,'c'…<br />Ha fordított perjelet („\\”) vagy aposztrófot („'”) akar "
13872 "beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\\\xyz' "
13873 "vagy 'a\\'b')."
13875 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
13876 #: templates/transformation_overview.twig:37
13877 msgid "Input transformation"
13878 msgstr "Bemenet átalakítás"
13880 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13881 msgid "Input transformation options"
13882 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
13884 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13885 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13886 msgid "Collapse"
13887 msgstr "Összecsukás"
13889 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13890 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13891 msgid "Expand"
13892 msgstr "Kinyitás"
13894 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13895 #: templates/console/display.twig:175
13896 msgid "Requery"
13897 msgstr "Újra lekérdezés"
13899 #: templates/console/display.twig:7
13900 msgid "History"
13901 msgstr "Előzmények"
13903 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13904 msgid "Bookmarks"
13905 msgstr "Könyvjelzők"
13907 #: templates/console/display.twig:20
13908 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13909 msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Enter billentyűket a lekérdezés végrehajtásához"
13911 #: templates/console/display.twig:23
13912 msgid "Press Enter to execute query"
13913 msgstr "Nyomja meg az Entert a lekérdezés végrehajtásához"
13915 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13916 msgid "Explain"
13917 msgstr "Magyarázat"
13919 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13920 msgid "Bookmark"
13921 msgstr "Könyvjelző"
13923 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13924 msgid "Query failed"
13925 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
13927 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13928 msgid "Queried time"
13929 msgstr "Lekérdezés ideje"
13931 #: templates/console/display.twig:47
13932 msgid "During current session"
13933 msgstr "Jelenlegi munkamenet közben"
13935 #: templates/console/display.twig:64
13936 msgid "ascending"
13937 msgstr "növekvő"
13939 #: templates/console/display.twig:64
13940 msgid "descending"
13941 msgstr "csökkenő"
13943 #: templates/console/display.twig:64
13944 msgid "Order:"
13945 msgstr "Sorrend:"
13947 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13948 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
13949 msgid "Count"
13950 msgstr "Számláló"
13952 #: templates/console/display.twig:64
13953 msgid "Execution order"
13954 msgstr "Végrehajtási sorrend"
13956 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13957 msgid "Time taken"
13958 msgstr "Felhasznált idő"
13960 #: templates/console/display.twig:64
13961 msgid "Order by:"
13962 msgstr "Sorrend:"
13964 #: templates/console/display.twig:64
13965 msgid "Ungroup queries"
13966 msgstr "Lekérdezések szétbontása"
13968 #: templates/console/display.twig:84
13969 msgid "Show trace"
13970 msgstr "Nyomkövetés megjelenítése"
13972 #: templates/console/display.twig:84
13973 msgid "Hide trace"
13974 msgstr "Nyomkövetés elrejtése"
13976 #: templates/console/display.twig:112
13977 msgid "Add bookmark"
13978 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
13980 #: templates/console/display.twig:121
13981 msgid "Label"
13982 msgstr "Címke"
13984 #: templates/console/display.twig:124
13985 msgid "Target database"
13986 msgstr "Cél adatbázis"
13988 #: templates/console/display.twig:127
13989 msgid "Share this bookmark"
13990 msgstr "Könyvjelző megosztása"
13992 #: templates/console/display.twig:140
13993 msgid "Set default"
13994 msgstr "Alapértelmezett beállítása"
13996 #: templates/console/display.twig:162
13997 msgid ""
13998 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13999 "this permanent, view settings."
14000 msgstr ""
14001 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
14002 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
14004 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14005 #, php-format
14006 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14007 msgstr "%2$s %1$s verziójának készítése"
14009 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14010 #, php-format
14011 msgid "Create version %1$s"
14012 msgstr "%1$s verzió létrehozása"
14014 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14015 msgid "Track these data definition statements:"
14016 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmeghatározó utasításokat:"
14018 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14019 msgid "Track these data manipulation statements:"
14020 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmanipulációs utasításokat:"
14022 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14023 msgid "Create version"
14024 msgstr "Verzió létrehozása"
14026 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14027 msgid "Add new column"
14028 msgstr "Új oszlop hozzáadása"
14030 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
14031 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
14032 #, fuzzy
14033 #| msgid "Length/Values"
14034 msgid "Length/Value"
14035 msgstr "Hossz/Értékek"
14037 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
14038 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
14039 msgid "Attribute"
14040 msgstr "Jellemző"
14042 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
14043 #, fuzzy
14044 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14045 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14046 msgstr "A központi oszlopok listája az aktuális adatbázisban üres."
14048 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
14049 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14050 msgid "Filter rows"
14051 msgstr "Sorok szűrése"
14053 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
14054 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14055 msgid "Search this table"
14056 msgstr "Keresés a táblában"
14058 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14059 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14060 msgid "Add column"
14061 msgstr "Oszlop hozzáadása"
14063 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
14064 msgid "Select a table"
14065 msgstr "Válasszon egy táblát"
14067 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
14068 msgid "Select a column."
14069 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
14071 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
14072 msgid "Click to sort."
14073 msgstr "Kattintson a rendezéshez."
14075 #: templates/database/create_table.twig:7
14076 #: templates/database/designer/main.twig:86
14077 #: templates/database/designer/main.twig:89
14078 msgid "Create table"
14079 msgstr "Tábla létrehozása"
14081 #: templates/database/create_table.twig:15
14082 msgid "Number of columns"
14083 msgstr "Oszlopok száma"
14085 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14086 #, fuzzy
14087 #| msgid "Database comment"
14088 msgid "Database comment:"
14089 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
14091 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14092 msgid "Show/hide columns"
14093 msgstr "Oszlopok megjelenítése vagy elrejtése"
14095 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14096 msgid "See table structure"
14097 msgstr "Táblaszerkezet megtekintése"
14099 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14100 #, fuzzy, php-format
14101 #| msgid "Select all"
14102 msgid "Select \"%s\""
14103 msgstr "Minden kijelölése"
14105 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14106 #, php-format
14107 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14108 msgstr "Lehetőség hozzáadása a következő oszlophoz: „%s”."
14110 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14111 msgid "Page to open"
14112 msgstr "A megnyitandó oldal"
14114 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14115 msgid "Page to delete"
14116 msgstr "A törlendő oldal"
14118 #: templates/database/designer/main.twig:21
14119 #: templates/database/designer/main.twig:27
14120 msgid "Show/Hide tables list"
14121 msgstr "Táblák listájának megjelenítése vagy elrejtése"
14123 #: templates/database/designer/main.twig:31
14124 #: templates/database/designer/main.twig:37
14125 #: templates/database/designer/main.twig:38
14126 msgid "View in fullscreen"
14127 msgstr "Teljes képernyős megjelenítés"
14129 #: templates/database/designer/main.twig:36
14130 msgid "Exit fullscreen"
14131 msgstr "Kilépés a teljes képernyő módból"
14133 #: templates/database/designer/main.twig:50
14134 #: templates/database/designer/main.twig:54
14135 msgid "New page"
14136 msgstr "Új oldal"
14138 #: templates/database/designer/main.twig:79
14139 #: templates/database/designer/main.twig:82
14140 msgid "Delete pages"
14141 msgstr "Oldalak törlése"
14143 #: templates/database/designer/main.twig:93
14144 #: templates/database/designer/main.twig:96
14145 #: templates/database/designer/main.twig:275
14146 msgid "Create relationship"
14147 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
14149 #: templates/database/designer/main.twig:107
14150 #: templates/database/designer/main.twig:110
14151 msgid "Reload"
14152 msgstr "Újratöltés"
14154 #: templates/database/designer/main.twig:116
14155 #: templates/database/designer/main.twig:119
14156 msgid "Help"
14157 msgstr "Súgó"
14159 #: templates/database/designer/main.twig:124
14160 #: templates/database/designer/main.twig:127
14161 msgid "Angular links"
14162 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
14164 #: templates/database/designer/main.twig:124
14165 #: templates/database/designer/main.twig:127
14166 msgid "Direct links"
14167 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
14169 #: templates/database/designer/main.twig:131
14170 #: templates/database/designer/main.twig:133
14171 msgid "Snap to grid"
14172 msgstr "Rácshoz illesztés"
14174 #: templates/database/designer/main.twig:137
14175 #: templates/database/designer/main.twig:143
14176 msgid "Small/Big All"
14177 msgstr "Mind kicsi/nagy"
14179 #: templates/database/designer/main.twig:147
14180 #: templates/database/designer/main.twig:150
14181 msgid "Toggle small/big"
14182 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
14184 #: templates/database/designer/main.twig:154
14185 #: templates/database/designer/main.twig:157
14186 msgid "Toggle relationship lines"
14187 msgstr "Kapcsolatvonalak átállítása"
14189 #: templates/database/designer/main.twig:162
14190 #: templates/database/designer/main.twig:165
14191 msgid "Export schema"
14192 msgstr "Séma exportálása"
14194 #: templates/database/designer/main.twig:173
14195 #: templates/database/designer/main.twig:176
14196 msgid "Build Query"
14197 msgstr "Lekérdezés készítése"
14199 #: templates/database/designer/main.twig:181
14200 #: templates/database/designer/main.twig:185
14201 msgid "Move Menu"
14202 msgstr "Menü áthelyezése"
14204 #: templates/database/designer/main.twig:189
14205 #: templates/database/designer/main.twig:194
14206 msgid "Pin text"
14207 msgstr "Szöveg rögzítése"
14209 #: templates/database/designer/main.twig:206
14210 msgid "Hide/Show all"
14211 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
14213 #: templates/database/designer/main.twig:216
14214 #, fuzzy
14215 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14216 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14217 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
14219 #: templates/database/designer/main.twig:227
14220 msgid "Number of tables:"
14221 msgstr "Táblák száma:"
14223 #: templates/database/designer/main.twig:385
14224 msgid "Delete relationship"
14225 msgstr "Kapcsolat törlése"
14227 #: templates/database/designer/main.twig:449
14228 #: templates/database/designer/main.twig:614
14229 msgid "Relationship operator"
14230 msgstr "Kapcsolat operátor"
14232 #: templates/database/designer/main.twig:478
14233 #: templates/database/designer/main.twig:643
14234 #: templates/database/designer/main.twig:849
14235 #: templates/database/designer/main.twig:1042
14236 msgid "Except"
14237 msgstr "kivéve"
14239 #: templates/database/designer/main.twig:490
14240 #: templates/database/designer/main.twig:655
14241 #: templates/database/designer/main.twig:861
14242 #: templates/database/designer/main.twig:1054
14243 msgid "subquery"
14244 msgstr "allekérdezés"
14246 #: templates/database/designer/main.twig:499
14247 #: templates/database/designer/main.twig:715
14248 msgid "Rename to"
14249 msgstr "Átnevezés"
14251 #: templates/database/designer/main.twig:505
14252 #: templates/database/designer/main.twig:723
14253 msgid "New name"
14254 msgstr "Új név"
14256 #: templates/database/designer/main.twig:514
14257 #: templates/database/designer/main.twig:920
14258 msgid "Aggregate"
14259 msgstr "Összegzés"
14261 #: templates/database/designer/main.twig:520
14262 #: templates/database/designer/main.twig:584
14263 #: templates/database/designer/main.twig:789
14264 #: templates/database/designer/main.twig:820
14265 #: templates/database/designer/main.twig:928
14266 #: templates/database/designer/main.twig:1013
14267 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14268 msgid "Operator"
14269 msgstr "Operátor"
14271 #: templates/database/designer/main.twig:1095
14272 msgid "Active options"
14273 msgstr "Aktív beállítások"
14275 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14276 msgid "Save to selected page"
14277 msgstr "Mentés a kiválasztott oldalra"
14279 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14280 msgid "Create a page and save to it"
14281 msgstr "Oldal létrehozása és mentés arra"
14283 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14284 msgid "New page name"
14285 msgstr "Új oldal neve"
14287 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14288 msgid "Select page"
14289 msgstr "Oldal kiválasztása"
14291 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14292 msgid "Select Export Relational Type"
14293 msgstr "Export relációs típusának kiválasztása"
14295 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14296 msgid "Query window"
14297 msgstr "Lekérdezés ablak"
14299 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
14300 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
14301 #, fuzzy
14302 #| msgid "Select table"
14303 msgid "select table"
14304 msgstr "Tábla kiválasztása"
14306 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
14307 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
14308 #, fuzzy
14309 #| msgid "Select a column."
14310 msgid "select column"
14311 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
14313 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14314 #, fuzzy
14315 #| msgid "Tables"
14316 msgid "Table alias"
14317 msgstr "Tábla"
14319 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14320 #, fuzzy
14321 #| msgid "Column names"
14322 msgid "Column alias"
14323 msgstr "Oszlopnevek"
14325 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
14326 #, fuzzy
14327 #| msgid "Use this column to label each point"
14328 msgid "Use this column in criteria"
14329 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
14331 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
14332 #, fuzzy
14333 #| msgid "Criteria:"
14334 msgid "criteria"
14335 msgstr "Feltételek:"
14337 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
14338 #, fuzzy
14339 #| msgid "Add %s"
14340 msgid "Add as"
14341 msgstr "%s hozzáadása"
14343 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
14344 #, fuzzy
14345 #| msgid "Alter column(s)"
14346 msgid "Another column"
14347 msgstr "Oszlop(ok) módosítása"
14349 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
14350 msgid "Enter criteria as free text"
14351 msgstr ""
14353 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "Remove redundant columns"
14356 msgid "Remove this column"
14357 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
14359 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
14360 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14361 msgid "+ Add column"
14362 msgstr "+ Oszlop hozzáadása"
14364 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
14365 #, fuzzy
14366 #| msgid "Update Query"
14367 msgid "Update query"
14368 msgstr "Lekérdezés frissítése"
14370 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14371 msgid "Add/Delete criteria rows"
14372 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
14374 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14375 msgid "Add/Delete columns"
14376 msgstr "Oszlopok hozzáadása/törlése"
14378 #: templates/database/search/main.twig:5
14379 msgid "Search in database"
14380 msgstr "Keresés az adatbázisban"
14382 #: templates/database/search/main.twig:8
14383 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14384 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
14386 #: templates/database/search/main.twig:15
14387 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14388 msgid "Find:"
14389 msgstr "Keresés:"
14391 #: templates/database/search/main.twig:29
14392 msgid "Inside tables:"
14393 msgstr "Belső táblák:"
14395 #: templates/database/search/main.twig:35
14396 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14397 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14398 msgid "Unselect all"
14399 msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése"
14401 #: templates/database/search/main.twig:56
14402 msgid "Inside column:"
14403 msgstr "Mezőben:"
14405 #: templates/database/search/results.twig:12
14406 #, php-format
14407 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14408 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14409 msgstr[0] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
14410 msgstr[1] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
14412 #: templates/database/search/results.twig:56
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14415 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14416 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14417 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14418 msgstr[0] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
14419 msgstr[1] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
14421 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14422 #, php-format
14423 msgid "%s table"
14424 msgid_plural "%s tables"
14425 msgstr[0] "%s tábla"
14426 msgstr[1] "%s tábla"
14428 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14429 msgid "Sum"
14430 msgstr "Összesen"
14432 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14433 msgid "Check tables having overhead"
14434 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
14436 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14437 msgid "Copy table"
14438 msgstr "Tábla másolása"
14440 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14441 msgid "Show create"
14442 msgstr "Létrehozás megjelenítése"
14444 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14445 msgid "Prefix"
14446 msgstr "Előtag"
14448 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14449 msgid "Add prefix to table"
14450 msgstr "Előtag hozzáadása a táblához"
14452 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14453 msgid "Replace table prefix"
14454 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése"
14456 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14457 msgid "Add columns to central list"
14458 msgstr "Oszlopok hozzáadása a központi listához"
14460 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14461 msgid "Remove columns from central list"
14462 msgstr "Oszlopok eltávolítása a központi listából"
14464 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14465 msgid "Make consistent with central list"
14466 msgstr "Konzisztensé tétel a központi listával"
14468 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14469 msgid "Add to Favorites"
14470 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
14472 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
14473 #, fuzzy, php-format
14474 #| msgid "Create User"
14475 msgid "Create %s"
14476 msgstr "Felhasználó létrehozása"
14478 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14479 msgid "Showing create queries"
14480 msgstr "Létrehozás lekérdezések megjelenítése"
14482 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14483 #: templates/server/databases/index.twig:217
14484 #: templates/server/databases/index.twig:229
14485 msgid "Not replicated"
14486 msgstr "Nem replikált"
14488 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14489 #: templates/server/databases/index.twig:213
14490 #: templates/server/databases/index.twig:225
14491 msgid "Replicated"
14492 msgstr "Többszörözzött"
14494 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:220
14495 msgid "in use"
14496 msgstr "használatban"
14498 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14499 msgid ""
14500 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14501 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14502 msgstr ""
14503 "Becsült érték lehet. Kattintson a számra a pontos érték lekéréséhez. Lásd "
14504 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14506 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14507 #: templates/table/index_form.twig:122
14508 msgid "Size"
14509 msgstr "Méret"
14511 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14512 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14513 msgid "Creation"
14514 msgstr "Létrehozás"
14516 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14517 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14518 msgid "Last update"
14519 msgstr "Utolsó frissítés"
14521 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14522 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14523 msgid "Last check"
14524 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
14526 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14527 msgid "Tracking is active."
14528 msgstr "Nyomkövetés aktív."
14530 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14531 msgid "Tracking is not active."
14532 msgstr "Nyomkövetés inaktív."
14534 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14535 msgid "Tracked tables"
14536 msgstr "Nyomon követett táblák"
14538 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14539 msgid "Last version"
14540 msgstr "Legutolsó verzió"
14542 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14543 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14544 msgid "Created"
14545 msgstr "Létrehozva"
14547 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14548 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14549 msgid "Updated"
14550 msgstr "Frissítve"
14552 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14553 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14554 msgid "Delete tracking"
14555 msgstr "Nyomkövetés törlése"
14557 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14558 msgid "Versions"
14559 msgstr "Verziók"
14561 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14562 msgid "Untracked tables"
14563 msgstr "Nem követett táblák"
14565 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14566 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
14567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:398
14568 msgid "Track table"
14569 msgstr "Tábla nyomon követése"
14571 #: templates/display/export/method.twig:3
14572 msgid "Export method:"
14573 msgstr "Exportálás módja:"
14575 #: templates/display/export/method.twig:9
14576 msgid "Quick - display only the minimal options"
14577 msgstr "Gyors - csak minimális opció megjelenítése"
14579 #: templates/display/export/method.twig:17
14580 msgid "Custom - display all possible options"
14581 msgstr "Egyedi - minden lehetséges opció megjelenítése"
14583 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14584 msgid "Exporting databases from the current server"
14585 msgstr "Adatbázisok exportálása a jelenlegi kiszolgálóról"
14587 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14588 #, php-format
14589 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14590 msgstr "Táblák exportálása a \"%s\" adatbázisból"
14592 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14593 #, php-format
14594 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14595 msgstr "Sorok exportálása a \"%s\" táblából"
14597 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14598 #: templates/display/import/import.twig:175
14599 msgid "Format-specific options:"
14600 msgstr "Formátum specifikus opciók:"
14602 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14603 #: templates/display/import/import.twig:177
14604 msgid ""
14605 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14606 "options for other formats."
14607 msgstr ""
14608 "Görgessen lefelé, hogy kitöltse a kijelölt formátumhoz tartozó beállításokat "
14609 "és hogy figyelmen kívül hagyja a más formátumokhoz tartozó beállításokat."
14611 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14612 #: templates/display/import/import.twig:186
14613 msgid "Encoding Conversion:"
14614 msgstr "Karakterkódolás-átalakítás:"
14616 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14617 #: templates/display/import/import.twig:97
14618 msgid "Character set of the file:"
14619 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
14621 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14622 msgid "Compression:"
14623 msgstr "Tömörítés:"
14625 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14626 msgid "zipped"
14627 msgstr "zip-elve"
14629 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14630 msgid "gzipped"
14631 msgstr "gzip-elve"
14633 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14634 msgid "File name template:"
14635 msgstr "Fájlnévsablon:"
14637 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14638 msgid "use this for future exports"
14639 msgstr "használja ezt a későbbi exportálásokhoz"
14641 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14642 msgid "View output as text"
14643 msgstr "A kimenet megtekintése szövegként"
14645 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14646 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14647 #, fuzzy, php-format
14648 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14649 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14650 msgstr "Mentés a kiszolgáló <b>%s</b> könyvtárába"
14652 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
14653 msgid "Export databases as separate files"
14654 msgstr "Adatbázisok exportálása különálló fájlokként"
14656 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
14657 msgid "Export tables as separate files"
14658 msgstr "Táblák exportálása különálló fájlokként"
14660 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14661 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14662 msgid "Output:"
14663 msgstr "Kimenet:"
14665 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14666 msgid "Save output to a file"
14667 msgstr "A kimenet mentése fájlként"
14669 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14670 #, fuzzy, php-format
14671 #| msgid "Skip tables larger than"
14672 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14673 msgstr "Táblák kihagyása, amelyek nagyobbak mint"
14675 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14676 msgid "Rows:"
14677 msgstr "Sorok:"
14679 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14680 msgid "Dump some row(s)"
14681 msgstr "Néhány sor kiírása"
14683 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14684 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14685 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14686 msgid "Number of rows:"
14687 msgstr "Sorok száma:"
14689 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14690 msgid "Row to begin at:"
14691 msgstr "Ettől a sortól kezdve:"
14693 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14694 msgid "Dump all rows"
14695 msgstr "Összes sor kiírása"
14697 #: templates/display/export/selection.twig:3
14698 msgid "Databases:"
14699 msgstr "Adatbázisok:"
14701 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14702 msgid "Export templates:"
14703 msgstr "Sablonok exportálása:"
14705 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14706 msgid "New template:"
14707 msgstr "Új sablon:"
14709 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14710 msgid "Template name"
14711 msgstr "Sablon neve"
14713 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14714 #: templates/server/databases/index.twig:51
14715 msgid "Create"
14716 msgstr "Létrehozás"
14718 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14719 msgid "Existing templates:"
14720 msgstr "Meglévő sablonok:"
14722 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14723 msgid "Template:"
14724 msgstr "Sablon:"
14726 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14727 msgid "Update"
14728 msgstr "Frissítés"
14730 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14731 msgid "Select a template"
14732 msgstr "Válasszon egy sablont"
14734 #: templates/display/import/import.twig:40
14735 msgid "Importing into the current server"
14736 msgstr "Importálás a jelenlegi kiszolgálóra"
14738 #: templates/display/import/import.twig:42
14739 #, php-format
14740 msgid "Importing into the database \"%s\""
14741 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" adatbázisba"
14743 #: templates/display/import/import.twig:44
14744 #, php-format
14745 msgid "Importing into the table \"%s\""
14746 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" táblába"
14748 #: templates/display/import/import.twig:50
14749 msgid "File to import:"
14750 msgstr "Az importálandó fájl:"
14752 #: templates/display/import/import.twig:56
14753 #, php-format
14754 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14755 msgstr "A fájl lehet tömörített (%s) vagy tömörítetlen."
14757 #: templates/display/import/import.twig:58
14758 #, fuzzy
14759 #| msgid ""
14760 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14761 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14762 msgid ""
14763 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14764 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14765 msgstr ""
14766 "A tömörített fájl nevének <b>.[formátum].[tömörítés]</b> végződésűnek kell "
14767 "lennie. Például: <b>.sql.zip</b>"
14769 #: templates/display/import/import.twig:69
14770 #: templates/display/import/import.twig:84
14771 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14772 msgstr "Továbbá behúzhat és beejthet egy fájlt bármely oldalra."
14774 #: templates/display/import/import.twig:91
14775 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14776 msgstr "A fájlfeltöltések nem engedélyezettek ezen a kiszolgálón."
14778 #: templates/display/import/import.twig:125
14779 msgid "Partial import:"
14780 msgstr "Részleges importálás:"
14782 #: templates/display/import/import.twig:130
14783 #, php-format
14784 msgid ""
14785 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14786 msgstr ""
14787 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
14788 "pozíciótól folytatódik."
14790 #: templates/display/import/import.twig:138
14791 #, fuzzy
14792 #| msgid ""
14793 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14794 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14795 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14796 msgid ""
14797 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14798 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14799 "files, however it can break transactions.)</em>"
14800 msgstr ""
14801 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl észleli, hogy "
14802 "közel van a PHP időkorlát leteltéhez. <i>(Nagy fájlok importálásakor jól "
14803 "jöhet, azonban meg tudja szakítani a tranzakciót.)</i>"
14805 #: templates/display/import/import.twig:145
14806 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14807 msgstr "Ennyi számú lekérdezés (SQL esetén) kihagyása az elsőtől kezdve:"
14809 #: templates/display/import/import.twig:162
14810 msgid "Other options:"
14811 msgstr "Egyéb beállítások:"
14813 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14814 msgid ""
14815 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14816 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14817 "browsers."
14818 msgstr ""
14819 "A feltöltött fájl valószínűleg nagyobb, mint a megengedett méret vagy ez egy "
14820 "olyan hiba, amely a WebKit-alapú (Safari, Google Chrome, Arora stb.) "
14821 "böngészők esetében fordul elő."
14823 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14824 #, php-format
14825 msgid "%s of %s"
14826 msgstr "%s %s-ból/ből"
14828 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14829 #, php-format
14830 msgid "%s/sec."
14831 msgstr "%s/sec."
14833 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14834 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14835 msgstr "Kb. %MIN perc %SEC másodperc maradt még."
14837 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14838 msgid "About %SEC sec. remaining."
14839 msgstr "Kb. %SEC másodperc maradt még."
14841 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14842 msgid "The file is being processed, please be patient."
14843 msgstr "Fájl feldolgozása folyamatban, kis türelmet kérünk."
14845 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14846 msgid "Uploading your import file…"
14847 msgstr "Az importfájl feltöltése…"
14849 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14850 msgid ""
14851 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14852 "not available."
14853 msgstr ""
14854 "Kis türelmet kérünk, a fájl feltöltése folyamatban van. A feltöltés "
14855 "részletei nem elérhetők."
14857 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14858 msgid "Relational key"
14859 msgstr "Relációs kulcs"
14861 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14862 msgid "Display column for relationships"
14863 msgstr "Oszlop megjelenítése a kapcsolatokhoz"
14865 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14866 msgid "Show binary contents"
14867 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
14869 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14870 msgid "Show BLOB contents"
14871 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
14873 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14874 msgid "Hide browser transformation"
14875 msgstr "Böngészőátalakítás elrejtése"
14877 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14878 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14879 msgid "Well Known Text"
14880 msgstr "Jól ismert szöveg"
14882 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14883 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14884 msgid "Well Known Binary"
14885 msgstr "Jól ismert bináris"
14887 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14888 #, fuzzy
14889 #| msgid "Sort by key"
14890 msgid "Sort by key:"
14891 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
14893 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14894 msgid "Save edited data"
14895 msgstr "A módosított adatok mentése"
14897 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14898 msgid "Restore column order"
14899 msgstr "Oszlopsorrend visszaállítása"
14901 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14902 msgid "All"
14903 msgstr "Mind"
14905 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14906 msgctxt "None encoding conversion"
14907 msgid "None"
14908 msgstr "Nincs"
14910 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14911 msgid "Convert to Kana"
14912 msgstr "Konvertálás Kanaba"
14914 #: templates/error/report_form.twig:6
14915 msgid ""
14916 "This report automatically includes data about the error and information "
14917 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14918 "team for debugging the error."
14919 msgstr ""
14920 "Ez a jelentés automatikusan felveszi a hibával kapcsolatos adatokat és a "
14921 "vonatkozó konfigurációs beállítások információit. El lesznek küldve a "
14922 "phpMyAdmin csapatának a hiba kereséséhez."
14924 #: templates/error/report_form.twig:12
14925 msgid ""
14926 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14927 "debugging:"
14928 msgstr ""
14929 "El tudná mondani, milyen lépések vezettek a hibához? Ez jelentősen segít a "
14930 "hiba megértésében:"
14932 #: templates/error/report_form.twig:19
14933 msgid "You may examine the data in the error report:"
14934 msgstr "Meg kellene vizsgálni a hibajelentésben lévő adatokat:"
14936 #: templates/export/alias_add.twig:4
14937 msgid "Define new aliases"
14938 msgstr ""
14940 #: templates/export/alias_add.twig:9
14941 #, fuzzy
14942 #| msgid "Select database"
14943 msgid "Select database:"
14944 msgstr "Adatbázis kiválasztása"
14946 #: templates/export/alias_add.twig:15
14947 msgid "New database name"
14948 msgstr "Új adatbázis neve"
14950 #: templates/export/alias_add.twig:23
14951 #, fuzzy
14952 #| msgid "Select table"
14953 msgid "Select table:"
14954 msgstr "Tábla kiválasztása"
14956 #: templates/export/alias_add.twig:29
14957 msgid "New table name"
14958 msgstr "Új tábla neve"
14960 #: templates/export/alias_add.twig:37
14961 #, fuzzy
14962 #| msgid "Select a column."
14963 msgid "Select column:"
14964 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
14966 #: templates/export/alias_add.twig:43
14967 msgid "New column name"
14968 msgstr "Új oszlopnév"
14970 #: templates/export/alias_item.twig:8
14971 #, fuzzy
14972 #| msgid "Remote server"
14973 msgid "Remove"
14974 msgstr "Távoli szerver"
14976 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14977 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14978 msgid "Filters"
14979 msgstr "Szűrők"
14981 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
14982 msgid "Containing the word:"
14983 msgstr "Tartalmazza ezt a szót:"
14985 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14986 #, php-format
14987 msgid "Value for the column \"%s\""
14988 msgstr "\"%s\" oszlop értéke"
14990 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14991 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14992 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14993 msgstr "OpenStreetMaps használata alaprétegként"
14995 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14996 #, fuzzy
14997 #| msgid "SRID:"
14998 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14999 msgid "SRID:"
15000 msgstr "SRID:"
15002 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15003 #, php-format
15004 msgid "Geometry %d:"
15005 msgstr "Geometriai %d:"
15007 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15008 msgid "Point:"
15009 msgstr "Pont:"
15011 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15012 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15013 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15014 #, fuzzy, php-format
15015 #| msgid "Point %d"
15016 msgid "Point %d:"
15017 msgstr "%d. pont"
15019 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15020 #, php-format
15021 msgid "Linestring %d:"
15022 msgstr "Sorsztring %d:"
15024 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15025 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15026 msgid "Outer ring:"
15027 msgstr "Külső gyűrű:"
15029 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15030 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15031 #, php-format
15032 msgid "Inner ring %d:"
15033 msgstr "Belső gyűrű %d:"
15035 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15036 msgid "Add a linestring"
15037 msgstr "Új sorvég hozzáadása"
15039 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15040 #, php-format
15041 msgid "Polygon %d:"
15042 msgstr "Sokszög %d:"
15044 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15045 msgid "Add a polygon"
15046 msgstr "Sokszög hozzáadása"
15048 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15049 msgid "Add geometry"
15050 msgstr "Geometria hozzáadása"
15052 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15053 msgid "Output"
15054 msgstr "Kimenet"
15056 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15057 msgid ""
15058 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15059 "below into the \"Value\" field."
15060 msgstr ""
15061 "Válassza a „GeomFromText”-et a „Függvény” oszlopból és illessze be az alábbi "
15062 "karakterláncot az „Érték” mezőbe."
15064 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
15065 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15066 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a JavaScriptet!"
15068 #: templates/header.twig:54
15069 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15070 msgstr "Kattintson a sávra az oldal tetejére való görgetéshez"
15072 #: templates/home/index.twig:28
15073 msgid "General settings"
15074 msgstr "Általános beállítások"
15076 #: templates/home/index.twig:45
15077 #, fuzzy
15078 #| msgid "Server connection collation"
15079 msgid "Server connection collation:"
15080 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
15082 #: templates/home/index.twig:72
15083 msgid "Appearance settings"
15084 msgstr "Megjelenési beállítások"
15086 #: templates/home/index.twig:94
15087 msgid "Database server"
15088 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
15090 #: templates/home/index.twig:101
15091 msgid "Server type:"
15092 msgstr "Kiszolgáló típusa:"
15094 #: templates/home/index.twig:105
15095 msgid "Server connection:"
15096 msgstr "Szerver kapcsolat:"
15098 #: templates/home/index.twig:113
15099 msgid "Protocol version:"
15100 msgstr "Protokoll verzió:"
15102 #: templates/home/index.twig:117
15103 msgid "User:"
15104 msgstr "Felhasználó:"
15106 #: templates/home/index.twig:121
15107 msgid "Server charset:"
15108 msgstr "A kiszolgáló karakterkódolása:"
15110 #: templates/home/index.twig:132
15111 msgid "Web server"
15112 msgstr "Webkiszolgáló"
15114 #: templates/home/index.twig:139
15115 msgid "Database client version:"
15116 msgstr "Adatbázis-kliens verziója:"
15118 #: templates/home/index.twig:143
15119 msgid "PHP extension:"
15120 msgstr "PHP-kiterjesztés:"
15122 #: templates/home/index.twig:150
15123 msgid "PHP version:"
15124 msgstr "PHP verzió:"
15126 #: templates/home/index.twig:165
15127 msgid "Version information:"
15128 msgstr "Verziószám:"
15130 #: templates/home/index.twig:175
15131 msgid "Official Homepage"
15132 msgstr "Hivatalos honlap"
15134 #: templates/home/index.twig:180
15135 msgid "Contribute"
15136 msgstr "Közreműködés"
15138 #: templates/home/index.twig:185
15139 msgid "Get support"
15140 msgstr "Támogatás szerzése"
15142 #: templates/home/index.twig:190
15143 msgid "List of changes"
15144 msgstr "Változások listája"
15146 #: templates/home/index.twig:195 templates/server/plugins/index.twig:26
15147 msgid "License"
15148 msgstr "Licenc"
15150 #: templates/login/header.twig:15
15151 msgid ""
15152 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15153 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15154 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15155 msgstr ""
15157 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15158 msgid ""
15159 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15160 "device and enter authentication code it generates."
15161 msgstr ""
15163 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15164 msgid "Secret/key:"
15165 msgstr ""
15167 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15168 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15169 #, fuzzy
15170 #| msgid "Authentication"
15171 msgid "Authentication code:"
15172 msgstr "Hitelesítés típusa"
15174 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15175 msgid ""
15176 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15177 "authentication code and verify your identity."
15178 msgstr ""
15180 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15183 msgid ""
15184 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15185 "missing dependencies."
15186 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
15188 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15189 msgid ""
15190 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15191 "confirm registration on the device."
15192 msgstr ""
15194 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15195 msgid ""
15196 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15197 "most likely refuse to authenticate you."
15198 msgstr ""
15200 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15201 msgid ""
15202 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15203 "confirm login on the device."
15204 msgstr ""
15206 #: templates/login/twofactor.twig:5
15207 msgid "Verify"
15208 msgstr ""
15210 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15211 msgid "Unhide"
15212 msgstr ""
15214 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15215 msgid "Home"
15216 msgstr "Kezdőlap"
15218 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15219 msgid "Empty session data"
15220 msgstr "Munkamenet-adatok kiürítése"
15222 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15223 msgid "Log out"
15224 msgstr "Kilépés"
15226 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15227 msgid "phpMyAdmin documentation"
15228 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
15230 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15231 msgid "Navigation panel settings"
15232 msgstr "Navigációs panel beállításai"
15234 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15235 msgid "Reload navigation panel"
15236 msgstr "Navigációs panel újratöltése"
15238 #: templates/navigation/main.twig:68
15239 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15240 msgstr "Hiba történt a navigációs képernyő betöltése közben"
15242 #: templates/navigation/main.twig:89
15243 #, fuzzy
15244 #| msgid "SQL dump"
15245 msgid "SQL upload"
15246 msgstr "SQL kiírás"
15248 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15249 msgid ""
15250 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15251 "import it for current session?"
15252 msgstr ""
15253 "A böngészőjének van phpMyAdmin beállítása ehhez a tartományhoz. Szeretné "
15254 "importálni azt a jelenlegi munkamenethez?"
15256 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15257 #, fuzzy
15258 #| msgid "Delete settings "
15259 msgid "Delete settings"
15260 msgstr "Beállítások törlése "
15262 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15263 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15264 msgstr "A beállítások nem menthetők, az elküldött űrlap hibákat tartalmaz!"
15266 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15267 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15268 msgstr "A beállítás rossz adatot tartalmaz néhány mezőben."
15270 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15271 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15272 msgstr "Szeretné importálni a megmaradt beállításokat?"
15274 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15275 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
15276 msgid "Saved on: @DATE@"
15277 msgstr "Mentés dátuma: @DATE@"
15279 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
15280 msgid "Import from file"
15281 msgstr "Importálás fájlból"
15283 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15284 msgid "Import from browser's storage"
15285 msgstr "Importálás a böngészőből"
15287 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
15288 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15289 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójából lesznek importálva."
15291 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
15292 msgid "You have no saved settings!"
15293 msgstr "Nincsenek elmentett beállításai!"
15295 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
15296 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
15297 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15298 msgstr "Az ön web böngészője nem támogatja ezt a szolgáltatást"
15300 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
15301 msgid "Merge with current configuration"
15302 msgstr "Egyesítés a jelenlegi beállítással"
15304 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
15305 #, php-format
15306 msgid ""
15307 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15308 "script%s."
15309 msgstr ""
15310 "További beállításokat állíthat be a config.inc.php modosításával, pl. "
15311 "%sBeállító parancsfájl%s használatával."
15313 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Save as file"
15316 msgid "Save as JSON file"
15317 msgstr "Mentés fájlként"
15319 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
15320 msgid "Save as PHP file"
15321 msgstr "Mentés PHP-fájlként"
15323 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
15324 msgid "Save to browser's storage"
15325 msgstr "Mentés a böngésző tárolójába"
15327 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15328 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15329 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójába lesznek mentve."
15331 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
15332 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15333 msgstr "A meglévő beállítások felülíródnak!"
15335 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
15336 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15337 msgstr ""
15338 "Alaphelyzetbe állíthatja az összes beállítását és visszaállíthatja azokat az "
15339 "alapértelmezett értékekre."
15341 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
15342 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
15343 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15344 #, fuzzy
15345 #| msgid "Config authentication"
15346 msgid "Configure two-factor authentication"
15347 msgstr "Beállítás hitelesítés"
15349 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
15350 #, fuzzy
15351 #| msgid "Config authentication"
15352 msgid "Enable two-factor authentication"
15353 msgstr "Beállítás hitelesítés"
15355 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
15356 #, fuzzy
15357 #| msgid "Config authentication"
15358 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15359 msgstr "Beállítás hitelesítés"
15361 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15362 msgid ""
15363 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15364 "password only."
15365 msgstr ""
15367 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15368 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
15369 #, fuzzy
15370 #| msgid "Config authentication"
15371 msgid "Disable two-factor authentication"
15372 msgstr "Beállítás hitelesítés"
15374 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
15375 #, fuzzy
15376 #| msgid "Authentication settings."
15377 msgid "Two-factor authentication status"
15378 msgstr "Hitelesítés beállításai."
15380 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
15381 msgid ""
15382 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15383 "dependencies to enable authentication backends."
15384 msgstr ""
15386 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
15387 msgid "Following composer packages are missing:"
15388 msgstr ""
15390 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
15391 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15392 msgstr ""
15394 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15395 msgid ""
15396 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15397 msgstr ""
15399 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
15400 #, fuzzy
15401 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15402 msgid ""
15403 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15404 "storage to use it."
15405 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
15407 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
15408 msgid "You have enabled two factor authentication."
15409 msgstr ""
15411 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15412 msgid "Select binary log to view"
15413 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
15415 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15416 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15417 #, fuzzy
15418 #| msgid "Truncate Shown Queries"
15419 msgid "Truncate shown queries"
15420 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
15422 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15423 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15424 #, fuzzy
15425 #| msgid "Show Full Queries"
15426 msgid "Show full queries"
15427 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
15429 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15430 msgid "Log name"
15431 msgstr "Napló neve"
15433 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15434 msgid "Position"
15435 msgstr "Pozíció"
15437 #: templates/server/binlog/index.twig:87
15438 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
15439 msgid "Server ID"
15440 msgstr "Kiszolgáló azonosító"
15442 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15443 msgid "Original position"
15444 msgstr "Eredeti pozíció"
15446 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15447 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15448 msgid "Information"
15449 msgstr "Információ"
15451 #: templates/server/collations/index.twig:3
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Character Sets and Collations"
15454 msgid "Character sets and collations"
15455 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
15457 #: templates/server/databases/index.twig:4
15458 msgid "Databases statistics"
15459 msgstr "Adatbázis-statisztika"
15461 #: templates/server/databases/index.twig:19
15462 #: templates/server/databases/index.twig:57
15463 msgid "Create database"
15464 msgstr "Adatbázis létrehozása"
15466 #: templates/server/databases/index.twig:68
15467 #, fuzzy
15468 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15469 msgid "No privileges to create databases"
15470 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
15472 #: templates/server/databases/index.twig:153
15473 #: templates/server/replication/index.twig:14
15474 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
15475 msgid "Master replication"
15476 msgstr "Mester replikáció"
15478 #: templates/server/databases/index.twig:157
15479 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
15480 msgid "Slave replication"
15481 msgstr "Szolga replikáció"
15483 #: templates/server/databases/index.twig:179
15484 #, fuzzy, php-format
15485 #| msgid "Jump to database"
15486 msgid "Jump to database '%s'"
15487 msgstr "Adatbázisra ugrás"
15489 #: templates/server/databases/index.twig:241
15490 #, php-format
15491 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15492 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
15494 #: templates/server/databases/index.twig:242
15495 msgid "Check privileges"
15496 msgstr "Jogosultságok ellenőrzése"
15498 #: templates/server/databases/index.twig:310
15499 msgid ""
15500 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15501 "between the web server and the MySQL server."
15502 msgstr ""
15503 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
15504 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
15506 #: templates/server/databases/index.twig:313
15507 #: templates/server/databases/index.twig:314
15508 msgid "Enable statistics"
15509 msgstr "Statisztikák engedélyezése"
15511 #: templates/server/databases/index.twig:322
15512 msgid "No databases"
15513 msgstr "Nincs adatbázis"
15515 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
15516 #, fuzzy
15517 #| msgid "Storage Engines"
15518 msgid "Storage engines"
15519 msgstr "Tárolómotorok"
15521 #: templates/server/engines/show.twig:47
15522 #, fuzzy
15523 #| msgid "Storage Engines"
15524 msgid "Unknown storage engine."
15525 msgstr "Tárolómotorok"
15527 #: templates/server/plugins/index.twig:22
15528 msgid "Plugin"
15529 msgstr "Bővítmény"
15531 #: templates/server/plugins/index.twig:24 templates/table/tracking/main.twig:28
15532 msgid "Version"
15533 msgstr "Verzió"
15535 #: templates/server/plugins/index.twig:25
15536 msgid "Author"
15537 msgstr "Szerző"
15539 #: templates/server/plugins/index.twig:37
15540 #, fuzzy
15541 #| msgid "active"
15542 msgid "inactive"
15543 msgstr "aktív"
15545 #: templates/server/plugins/index.twig:39
15546 msgid "disabled"
15547 msgstr "letiltott"
15549 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15550 #, fuzzy
15551 #| msgid "Deleting"
15552 msgid "deleting"
15553 msgstr "Törlés"
15555 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15556 #, fuzzy
15557 #| msgid "Delete"
15558 msgid "deleted"
15559 msgstr "Törlés"
15561 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15562 msgctxt "Create new user"
15563 msgid "New"
15564 msgstr "új"
15566 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
15567 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
15568 msgctxt "None privileges"
15569 msgid "None"
15570 msgstr "Nincs"
15572 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15573 msgid "Remove selected user accounts"
15574 msgstr "A kijelölt felhasználói fiókok eltávolítása"
15576 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15577 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15578 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
15580 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15581 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15582 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15583 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15584 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
15586 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
15587 msgid "Column-specific privileges"
15588 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
15590 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
15591 msgid "Add privileges on the following database(s):"
15592 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő adatbázisokon:"
15594 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
15595 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
15596 msgstr ""
15597 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
15598 "szövegkonstansként lehessen őket használni."
15600 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
15601 msgid "Add privileges on the following table:"
15602 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
15604 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
15605 msgid "Add privileges on the following routine:"
15606 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő eljáráshoz:"
15608 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
15609 msgid "Resource limits"
15610 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
15612 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
15613 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
15614 msgstr ""
15615 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
15617 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
15618 msgid "Slave configuration"
15619 msgstr "Szolga beállítások"
15621 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
15622 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
15623 msgid "Change or reconfigure master server"
15624 msgstr "Elsődleges kiszolgáló megváltoztatása vagy újrakonfigurálása"
15626 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
15627 msgid ""
15628 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
15629 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
15630 msgstr ""
15631 "Győződjön meg arról, hogy egyedi kiszolgálóazonosító van-e megadva a "
15632 "beállító fájlban (my.cnf). Ha nem, adja hozzá az alábbi sort a [mysqld] "
15633 "szakaszhoz:"
15635 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
15636 msgid "Port:"
15637 msgstr "Port:"
15639 #: templates/server/replication/index.twig:16
15640 #, fuzzy, php-format
15641 #| msgid ""
15642 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
15643 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15644 msgid ""
15645 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
15646 "like to %sconfigure%s it?"
15647 msgstr ""
15648 "Ez a kiszolgáló nem mesterként van beállítva a többszörözési folyamatban. "
15649 "Szeretne <a href=\"%s\">beállítani</a>?"
15651 #: templates/server/replication/index.twig:35
15652 #, fuzzy
15653 #| msgid "No privileges."
15654 msgid "No privileges"
15655 msgstr "Nincsenek jogok."
15657 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
15658 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
15659 msgid "Add slave replication user"
15660 msgstr "Szolgatöbbszöröző felhasználó hozzáadása"
15662 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
15663 #, fuzzy
15664 #| msgid "This Host"
15665 msgid "This host"
15666 msgstr "Ez a gép"
15668 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
15669 #, fuzzy
15670 #| msgid "Use Host Table"
15671 msgid "Use host table"
15672 msgstr "Géptábla használata"
15674 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
15675 #, fuzzy
15676 #| msgid "No Password"
15677 msgid "No password"
15678 msgstr "Nincs jelszó"
15680 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
15681 msgid "Generate password:"
15682 msgstr "Jelszó előállítása:"
15684 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
15685 msgid "Master configuration"
15686 msgstr "Mester konfiguráció"
15688 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
15689 msgid ""
15690 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
15691 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
15692 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
15693 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
15694 "databases to be replicated. Please select the mode:"
15695 msgstr ""
15696 "Ez a kiszolgáló a többszörözési folyamatban nem fő kiszolgálóként van "
15697 "beállítva. Választhatja az összes adatbázis többszörözését és egyesek "
15698 "figyelmen kívül hagyását (hasznos, ha szeretné többszörözni az adatbázis "
15699 "javát), vagy figyelmen kívül hagyhatja az adatbázisokat alapértelmezésként, "
15700 "és ezáltal csak bizonyos adatbázisok többszörözését végezheti el. Kérjük, "
15701 "válassza ki a módot:"
15703 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
15704 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
15705 msgstr "Minden adatbázis replikálása, kivéve:"
15707 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
15708 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
15709 msgstr "Adatbázisok figyelmen kívül hagyása, kivéve:"
15711 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
15712 msgid "Please select databases:"
15713 msgstr "Kérjük válasszon adatbázist:"
15715 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
15716 msgid ""
15717 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
15718 "and please restart the MySQL server afterwards."
15719 msgstr ""
15720 "Most szúrja be a következő sorokat a my.cnf fájl [mysqld] szakaszának "
15721 "végére, és utána indítsa újra a MySQL szervert."
15723 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
15724 #, fuzzy
15725 #| msgid ""
15726 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
15727 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
15728 #| "configured as master."
15729 msgid ""
15730 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
15731 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
15732 "configured as master."
15733 msgstr ""
15734 "Miután újraindította a MySQL szervert, kérjük, kattintson az Indítás gombra. "
15735 "Ezt követően egy üzenet fogja tájékoztatni arról, hogy a szerver mesterként "
15736 "<b>van</b> beállítva."
15738 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
15739 msgid "This server is configured as master in a replication process."
15740 msgstr "A kiszolgáló mesterként van beállítva egy többszörözési folyamatban."
15742 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
15743 msgid "Show connected slaves"
15744 msgstr "Csatlakozott szolgák mutatása"
15746 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
15747 msgid ""
15748 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
15749 "this list."
15750 msgstr ""
15751 "Csak a --report-host=host_name-mel kezdődő szolgák láthatók ebben a listában."
15753 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
15754 msgid "Master connection:"
15755 msgstr "Mesterkapcsolat:"
15757 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
15758 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15759 msgstr "Szolga SQL szál nem fut!"
15761 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
15762 msgid "Slave IO Thread not running!"
15763 msgstr "Szolga IO szál nem fut!"
15765 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
15766 msgid ""
15767 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15768 msgstr ""
15769 "A többszörözési folyamatban a kiszolgáló szolgaként van beállítva. Mit "
15770 "szeretne tenni:"
15772 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
15773 msgid "See slave status table"
15774 msgstr "Szolga státusz tábla megtekintése"
15776 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
15777 msgid "Control slave:"
15778 msgstr "Kontroll szolga:"
15780 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
15781 msgid "Reset slave"
15782 msgstr "Szolga újraindítása"
15784 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
15785 msgid "Start SQL Thread only"
15786 msgstr "Csak SQL menet indítása"
15788 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
15789 msgid "Stop SQL Thread only"
15790 msgstr "Csak az SQL szál megállítása"
15792 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
15793 msgid "Start IO Thread only"
15794 msgstr "Csak IO menet indítása"
15796 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
15797 msgid "Stop IO Thread only"
15798 msgstr "Csak az IO szál megállítása"
15800 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
15801 msgid "Error management:"
15802 msgstr "Hibakezelés:"
15804 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
15805 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15806 msgstr "A hibák átugrása nem szinkronizált mesterhez és szolgához vezethetnek!"
15808 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
15809 msgid "Skip current error"
15810 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
15812 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
15813 #, php-format
15814 msgid "Skip next %s errors."
15815 msgstr "A következő %s hiba kihagyása."
15817 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
15818 #, fuzzy, php-format
15819 #| msgid ""
15820 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
15821 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
15822 msgid ""
15823 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15824 "like to %sconfigure%s it?"
15825 msgstr ""
15826 "Ez a kiszolgáló nincs beállítva szolgaként a többszörözési folyamatban. "
15827 "Szeretné <a href=\"%s\"> beállítani</a>?"
15829 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
15830 msgid "Master status"
15831 msgstr "Mester állapot"
15833 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
15834 msgid "Slave status"
15835 msgstr "Másodlagos állapot"
15837 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
15838 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
15839 #: templates/server/variables/index.twig:28
15840 msgid "Variable"
15841 msgstr "Változó"
15843 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
15844 msgid "Instructions"
15845 msgstr "Utasítások"
15847 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
15848 msgid ""
15849 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
15850 "analyzing the server status variables."
15851 msgstr ""
15852 "A tanácsadó rendszer ajánlásokat tehet a kiszolgálói változókra vonatkozóan "
15853 "a kiszolgálóállapot változóinak vizsgálatával."
15855 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
15856 msgid ""
15857 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
15858 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
15859 "system."
15860 msgstr ""
15861 "Ne feledje azonban, hogy ez a rendszer ajánlásai egyszerű számításokon "
15862 "alapulnak, valamint olyan szabályokon, amelyek nem feltétlenül "
15863 "alkalmazhatóak a rendszeren."
15865 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
15866 msgid ""
15867 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
15868 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
15869 "tuning can have a very negative effect on performance."
15870 msgstr ""
15871 "Mielőtt bármilyen konfigurációt megváltoztat, győződjön meg róla, hogy "
15872 "tudja, mit módosít (a dokumentáció elolvasásával), és hogyan vonhatja vissza "
15873 "a változtatást. A rossz tuning negatív hatással lehet a teljesítményre."
15875 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
15876 msgid ""
15877 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
15878 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
15879 "no clearly measurable improvement."
15880 msgstr ""
15881 "A legjobb módja annak, hogy beállítsa a rendszert, hogy egyszerre csak egy "
15882 "beállítást változtat meg, megfigyeli adatbázis teljesítményét, és "
15883 "visszavonja a módosítást, ha nem volt egyértelmű javulás mérhető."
15885 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
15886 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
15887 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a tanácsadó megtekintéséhez."
15889 #: templates/server/status/base.twig:15
15890 msgid "Query statistics"
15891 msgstr "Lekérdezések statisztikája"
15893 #: templates/server/status/base.twig:20
15894 msgid "All status variables"
15895 msgstr "Minden állapotváltozó"
15897 #: templates/server/status/base.twig:25
15898 msgid "Monitor"
15899 msgstr "Felügyelet"
15901 #: templates/server/status/base.twig:30
15902 msgid "Advisor"
15903 msgstr "Tanácsadó"
15905 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15906 msgid "Start Monitor"
15907 msgstr "Felügyelet indítása"
15909 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15910 msgid "Instructions/Setup"
15911 msgstr "Utasítások/Beállítás"
15913 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15914 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15915 msgstr "Diagramok áthúzása (újrarendezése) kész"
15917 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15918 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15919 msgid "Add chart"
15920 msgstr "Diagram hozzáadása"
15922 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15923 msgid "Enable charts dragging"
15924 msgstr "Diagramok megragadásának engedélyezése"
15926 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15927 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15928 msgid "Refresh rate"
15929 msgstr "Frissítési időköz"
15931 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15932 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15933 #, fuzzy, php-format
15934 #| msgid "\"%d\" second"
15935 #| msgid_plural "\"%d\" seconds"
15936 msgid "%d second"
15937 msgstr "„%d” másodperc"
15939 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15940 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15941 #, fuzzy, php-format
15942 #| msgid "\"%d\" second"
15943 #| msgid_plural "\"%d\" seconds"
15944 msgid "%d seconds"
15945 msgstr "„%d” másodperc"
15947 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15948 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15949 #, fuzzy, php-format
15950 #| msgid "per minute"
15951 msgid "%d minute"
15952 msgstr "percenként"
15954 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15955 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15956 #, fuzzy, php-format
15957 #| msgid "per minute"
15958 msgid "%d minutes"
15959 msgstr "percenként"
15961 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15962 msgid "Chart columns"
15963 msgstr "Diagram oszlopai"
15965 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15966 msgid "Chart arrangement"
15967 msgstr "Diagram elrendezés"
15969 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15970 msgid ""
15971 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15972 "may want to export it if you have a complicated set up."
15973 msgstr ""
15974 "A diagramok elrendezése a böngészők helyi tárolójában találhatók. Érdemes "
15975 "exportálni, ha összetett elrendezésről van szó."
15977 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15978 msgid "Reset to default"
15979 msgstr "Visszaállítás az alapértékre"
15981 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15982 msgid "Monitor Instructions"
15983 msgstr "Felügyeleti utasítások"
15985 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15986 msgid ""
15987 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15988 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15989 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15990 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15991 "increases server load by up to 15%."
15992 msgstr ""
15993 "A phpMyAdmin Monitor segít abban, hogy optimalizálja a szerver konfiguráció, "
15994 "és nyomon kövesse az idő intenzív lekérdezéseket. Az utóbbinál szükség lesz "
15995 "arra, hogy a log_output értékét 'TABLE'-ra állítsa és a slow_query_log-ot "
15996 "vagy a general_log-ot engedélyezze. Ne feledje azonban, hogy a general_log "
15997 "nagy adatmennyiséget eredményez, és növeli a szerver terhelését 15%-kal."
15999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
16000 msgid "Using the monitor:"
16001 msgstr "Felügyelet használata:"
16003 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
16004 msgid ""
16005 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
16006 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
16007 "chart using the cog icon on each respective chart."
16008 msgstr ""
16009 "A böngésző az összes megjelenített diagramot rendszeres időközönként "
16010 "frissíti. Hozzá lehet adni diagramot és változtatni a frissítési rátán a "
16011 "\"Beállításokban\", vagy el lehet távolítani a diagramokat a fogaskerék ikon "
16012 "használatával."
16014 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
16015 msgid ""
16016 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
16017 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
16018 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
16019 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
16020 msgstr ""
16021 "A lekérdezéseknek a naplókból való megjelenítéséhez jelölje ki a megfelelő "
16022 "időszakot bármelyik diagramon a bal egérgomb lenyomva tartásával és a "
16023 "diagram felett való mozgatásával. Ez csoportosított lekérdezések tábláját "
16024 "fogja megnyitni, ahol a bármely előforduló SELECT utasításra való "
16025 "kattintással további elemzés végezhető el."
16027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
16028 msgid "Please note:"
16029 msgstr "Jegyezze meg:"
16031 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
16032 msgid ""
16033 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
16034 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
16035 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
16036 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
16037 msgstr ""
16038 "A general_log engedélyezésével 5-15%-kal növekedhet a szerver terhelése. "
16039 "Vegye figyelembe, hogy a statisztikák generálása a naplókból intenzív "
16040 "tevékenység, ezért tanácsos csak egy kis időintervallumot kijelölni, és "
16041 "letiltani a general_log-ot, kiüríteni a tábláját, ha az ellenőrzésére nincs "
16042 "szükség többé."
16044 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
16045 msgid "Chart Title"
16046 msgstr "Diagramcím"
16048 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
16049 msgid "Preset chart"
16050 msgstr "Diagram előre beállítása"
16052 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
16053 msgid "Status variable(s)"
16054 msgstr "Állapot változó(k)"
16056 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
16057 msgid "Select series:"
16058 msgstr "Sorozatok kijelölése:"
16060 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
16061 msgid "Commonly monitored"
16062 msgstr "Rendszeresen ellenőrzött"
16064 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
16065 msgid "or type variable name:"
16066 msgstr "vagy gépelje be a változó nevét:"
16068 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
16069 msgid "Display as differential value"
16070 msgstr "Különbözeti értékként való megjelenítés"
16072 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
16073 msgid "Apply a divisor"
16074 msgstr "Osztó alkalmazása"
16076 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
16077 msgid "Append unit to data values"
16078 msgstr "Egység hozzáfűzése az adatértékekhez"
16080 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
16081 msgid "Add this series"
16082 msgstr "E sorozat hozzáadása"
16084 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
16085 msgid "Clear series"
16086 msgstr "Sorozatok törlése"
16088 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
16089 msgid "Series in chart:"
16090 msgstr "Sorozatok a diagramban:"
16092 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
16093 msgid "Log statistics"
16094 msgstr "Naplóstatisztikák"
16096 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
16097 msgid "Selected time range:"
16098 msgstr "Kiválasztott időtartomány:"
16100 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
16101 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
16102 msgstr "Csak SELECT,INSERT,UPDATE és DELETE utasítások lekérése"
16104 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
16105 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
16106 msgstr "Változóadat eltávolítása az INSERT utasításból a jobb csoportosításért"
16108 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
16109 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
16110 msgstr "Válassza ki, hogy melyik naplóból szeretne statisztikát előállítani."
16112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
16113 msgid "Results are grouped by query text."
16114 msgstr "Az eredmények csoportosítva vannak a lekérdezés szövege szerint."
16116 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
16117 msgid "Query analyzer"
16118 msgstr "Lekérdezés elemző"
16120 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
16121 msgid "Show only active"
16122 msgstr "Csak az aktívak megjelenítése"
16124 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
16125 msgid ""
16126 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16127 "web server and the MySQL server."
16128 msgstr ""
16129 "Megjegyzés: az automatikus frissítés itteni engedélyezése a webkiszolgáló és "
16130 "a MySQL kiszolgáló között nagy adatforgalomhoz vezethet."
16132 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16133 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
16134 #, fuzzy
16135 #| msgid "Questions since startup: %s"
16136 msgid "Questions since startup:"
16137 msgstr "Kérdések az indítás óta: %s"
16139 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
16140 msgid "per hour:"
16141 msgstr "óránként:"
16143 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
16144 msgid "per minute:"
16145 msgstr "percenként:"
16147 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16148 msgid "per second:"
16149 msgstr "másodpercenként:"
16151 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
16152 msgid "Statements"
16153 msgstr "Utasítások"
16155 #. l10n: # = Amount of queries
16156 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
16157 msgid "#"
16158 msgstr "#"
16160 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
16161 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16162 msgstr ""
16163 "Nincs elegendő jogosultság a lekérdezés statisztikáinak megtekintéséhez."
16165 #: templates/server/status/status/index.twig:6
16166 #, php-format
16167 msgid "Network traffic since startup: %s"
16168 msgstr "Hálózati forgalom az indítás óta: %s"
16170 #: templates/server/status/status/index.twig:7
16171 #, php-format
16172 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
16173 msgstr "Ez a MySQL szerver %1$s óta fut. Indítás időpontja: %2$s."
16175 #: templates/server/status/status/index.twig:14
16176 msgid ""
16177 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
16178 "reported by the MySQL server may be incorrect."
16179 msgstr ""
16180 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
16181 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
16183 #: templates/server/status/status/index.twig:57
16184 msgid ""
16185 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
16186 "b> process."
16187 msgstr ""
16188 "Ezt a MySQL kiszolgáló <b>mester</b> és <b>szolga</b> módban működik a "
16189 "<b>többszörözési</b> folyamatban."
16191 #: templates/server/status/status/index.twig:59
16192 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
16193 msgstr ""
16194 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>mesterként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
16195 "folyamatban."
16197 #: templates/server/status/status/index.twig:61
16198 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
16199 msgstr ""
16200 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>szolgaként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
16201 "folyamatban."
16203 #: templates/server/status/status/index.twig:67
16204 msgid "Replication status"
16205 msgstr "Többszörözés állapota"
16207 #: templates/server/status/status/index.twig:73
16208 msgid "Not enough privilege to view server status."
16209 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló állapotának megtekintéséhez."
16211 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16212 msgid "Show only alert values"
16213 msgstr "Csak a figyelmeztető értékek megjelenítése"
16215 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16216 msgid "Filter by category…"
16217 msgstr "Szűrés kategória szerint…"
16219 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16220 msgid "Show unformatted values"
16221 msgstr "Formázatlan értékek megjelenítése"
16223 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16224 msgid "Related links:"
16225 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások:"
16227 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16228 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16229 msgstr "Nincs elegendő jogosultság az állapotváltozók megtekintéséhez."
16231 #: templates/server/variables/index.twig:3
16232 msgid "Server variables and settings"
16233 msgstr "Szerver változók és beállítások"
16235 #: templates/server/variables/index.twig:40
16236 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16237 msgstr "Ez egy csak olvasható változó és nem szerkeszthető"
16239 #: templates/server/variables/index.twig:66
16240 msgid "Session value"
16241 msgstr "Munkamenet értéke"
16243 #: templates/server/variables/index.twig:75
16244 #, php-format
16245 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16246 msgstr ""
16247 "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló változóinak és beállításainak "
16248 "megtekintéséhez. %s"
16250 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
16251 msgid "Overview"
16252 msgstr "Áttekintés"
16254 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
16255 msgid "Configuration file"
16256 msgstr "Konfigurációs fájl"
16258 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
16259 msgid "Download"
16260 msgstr "Letöltés"
16262 #: templates/setup/error.twig:2
16263 msgid "Warning"
16264 msgstr "Figyelmeztetés"
16266 #: templates/setup/error.twig:3
16267 msgid "Submitted form contains errors"
16268 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
16270 #: templates/setup/error.twig:6
16271 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
16272 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
16274 #: templates/setup/error.twig:14
16275 msgid "Ignore errors"
16276 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
16278 #: templates/setup/error.twig:18
16279 msgid "Show form"
16280 msgstr "Űrlap megjelenítése"
16282 #: templates/setup/home/index.twig:23
16283 #, fuzzy
16284 #| msgid "Show hidden items"
16285 msgid "Show hidden messages"
16286 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
16288 #: templates/setup/home/index.twig:73
16289 msgid "There are no configured servers"
16290 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
16292 #: templates/setup/home/index.twig:82
16293 msgid "New server"
16294 msgstr "Új szerver"
16296 #: templates/setup/home/index.twig:104
16297 msgid "Display"
16298 msgstr "Nézet"
16300 #: templates/setup/home/index.twig:116
16301 msgid "phpMyAdmin homepage"
16302 msgstr "phpMyAdmin honlap"
16304 #: templates/setup/home/index.twig:117
16305 msgid "Donate"
16306 msgstr "Adományozás"
16308 #: templates/setup/home/index.twig:118
16309 msgid "Check for latest version"
16310 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
16312 #: templates/setup/servers/index.twig:6
16313 msgid "Edit server"
16314 msgstr "Szerver módosítása"
16316 #: templates/setup/servers/index.twig:11
16317 msgid "Add a new server"
16318 msgstr "Új szerver hozzáadása"
16320 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
16321 msgid "Bookmark this SQL query"
16322 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
16324 #: templates/sql/bookmark.twig:15
16325 msgid "Label:"
16326 msgstr "Címke:"
16328 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
16329 msgid "Detailed profile"
16330 msgstr "Részletes profil"
16332 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:34
16333 msgid "State"
16334 msgstr "Állapot"
16336 #: templates/sql/profiling_chart.twig:29
16337 msgid "Summary by state"
16338 msgstr "Állapotösszegzés"
16340 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
16341 msgid "Total Time"
16342 msgstr "Teljes idő"
16344 #: templates/sql/profiling_chart.twig:42
16345 msgid "% Time"
16346 msgstr "%s idő"
16348 #: templates/sql/profiling_chart.twig:46
16349 msgid "Calls"
16350 msgstr "Hívások"
16352 #: templates/sql/profiling_chart.twig:50
16353 msgid "ø Time"
16354 msgstr "ø idő"
16356 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16357 msgid "Start row:"
16358 msgstr "Kezdő sor:"
16360 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16361 msgid "Use this value"
16362 msgstr "Ezen érték használata"
16364 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16365 msgctxt "Chart type"
16366 msgid "Bar"
16367 msgstr "Sáv"
16369 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16370 msgctxt "Chart type"
16371 msgid "Column"
16372 msgstr "Oszlop"
16374 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16375 msgctxt "Chart type"
16376 msgid "Line"
16377 msgstr "Vonal"
16379 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16380 msgctxt "Chart type"
16381 msgid "Spline"
16382 msgstr "Ék"
16384 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16385 msgctxt "Chart type"
16386 msgid "Area"
16387 msgstr "Terület"
16389 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16390 msgctxt "Chart type"
16391 msgid "Pie"
16392 msgstr "Torta"
16394 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16395 msgctxt "Chart type"
16396 msgid "Timeline"
16397 msgstr "Idővonal"
16399 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16400 msgctxt "Chart type"
16401 msgid "Scatter"
16402 msgstr "Pont"
16404 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16405 msgid "Stacked"
16406 msgstr "Halmozott"
16408 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16409 msgid "Chart title:"
16410 msgstr "Diagramcím:"
16412 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16413 msgid "X-Axis:"
16414 msgstr "X tengely:"
16416 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16417 msgid "Series:"
16418 msgstr "Adatsorok:"
16420 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16421 msgid "X-Axis label:"
16422 msgstr "X tengely címkéje:"
16424 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16425 msgid "X Values"
16426 msgstr "X értékek"
16428 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16429 msgid "Y-Axis label:"
16430 msgstr "Y tengely címkéje:"
16432 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16433 msgid "Y Values"
16434 msgstr "Y érték"
16436 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16437 msgid "Series names are in a column"
16438 msgstr "Az adatsorok nevei egy oszlopban vannak"
16440 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16441 msgid "Series column:"
16442 msgstr "Adatsorok oszlopa:"
16444 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16445 msgid "Value Column:"
16446 msgstr "Érték oszlopa:"
16448 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16449 msgid "Save chart as image"
16450 msgstr "Diagram mentése képként"
16452 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
16453 msgid "Display GIS Visualization"
16454 msgstr "GIS vizualizáció megjelenítése"
16456 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
16457 msgid "Label column"
16458 msgstr "Oszlopcímke"
16460 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
16461 msgid "-- None --"
16462 msgstr "-- Nincs --"
16464 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
16465 msgid "Spatial column"
16466 msgstr "Térbeli oszlop"
16468 #: templates/table/index_form.twig:15
16469 msgid "Index name:"
16470 msgstr "Index neve:"
16472 #: templates/table/index_form.twig:16
16473 msgid ""
16474 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16475 msgstr ""
16476 "Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
16477 "b> lennie!"
16479 #: templates/table/index_form.twig:34
16480 msgid "Index choice:"
16481 msgstr "Index választás:"
16483 #: templates/table/index_form.twig:42
16484 #, fuzzy
16485 #| msgid "Active options"
16486 msgid "Advanced Options"
16487 msgstr "Aktív beállítások"
16489 #: templates/table/index_form.twig:52
16490 msgid "Key block size:"
16491 msgstr "Kulcs blokkméret:"
16493 #: templates/table/index_form.twig:69
16494 msgid "Index type:"
16495 msgstr "Index típusa:"
16497 #: templates/table/index_form.twig:81
16498 msgid "Parser:"
16499 msgstr "Feldolgozó:"
16501 #: templates/table/index_form.twig:97
16502 msgid "Comment:"
16503 msgstr "Megjegyzés:"
16505 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
16506 msgid "Drag to reorder"
16507 msgstr "Húzza az újrarendezéshez"
16509 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16510 #, php-format
16511 msgid "Continue insertion with %s rows"
16512 msgstr "Beszúrás folytatása a(z) %s sorokkal"
16514 #: templates/table/operations/view.twig:11
16515 msgid "Rename view to"
16516 msgstr "Nézet átnevezése"
16518 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
16519 msgid "Relation view"
16520 msgstr "Kapcsolati nézet"
16522 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16523 msgid "Foreign key constraints"
16524 msgstr "Idegen kulcs megszorítások"
16526 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16527 msgid "Actions"
16528 msgstr "Műveletek"
16530 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16531 msgid "Constraint properties"
16532 msgstr "Megszorítás tulajdonságai"
16534 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16535 msgid ""
16536 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16537 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16538 "creating the foreign key."
16539 msgstr ""
16541 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16542 msgid ""
16543 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16544 msgstr ""
16545 "Csak az indexszel rendelkező oszlopok lesznek megjelenítve. Lent létrehozhat "
16546 "egy indexet."
16548 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16549 msgid "Foreign key constraint"
16550 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
16552 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16553 msgid "+ Add constraint"
16554 msgstr "+ Megszorítás hozzáadása"
16556 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16557 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16558 msgid "Internal relationships"
16559 msgstr "Belső kapcsolatok"
16561 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16562 msgid "Internal relation"
16563 msgstr "Belső kapcsolat"
16565 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16566 msgid ""
16567 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16568 "relation exists."
16569 msgstr ""
16570 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
16572 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16573 msgid "Choose column to display:"
16574 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot:"
16576 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16577 #, php-format
16578 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16579 msgstr "A(z) %s idegen kulcs megszorítás el lett dobva"
16581 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
16582 msgid "Constraint name"
16583 msgstr "Megkötés neve"
16585 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16586 msgid "Find and replace - preview"
16587 msgstr "Keresés és csere - előnézet"
16589 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16590 msgid "Original string"
16591 msgstr "Eredeti szöveg"
16593 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16594 msgid "Replaced string"
16595 msgstr "Cserélt szöveg"
16597 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16598 msgid "Replace"
16599 msgstr "Csere"
16601 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16602 msgid "Additional search criteria"
16603 msgstr "További keresési feltételek"
16605 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16606 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16607 msgstr ""
16608 "Egy „példa szerinti lekérdezés” végrehajtása (karakterhelyettesítő: „%”) két "
16609 "különböző oszlopon"
16611 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
16612 msgid "Use this column to label each point"
16613 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
16615 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
16616 msgid "Maximum rows to plot"
16617 msgstr "A megjelenítendő sorok maximális száma"
16619 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
16620 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16621 msgstr ""
16622 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
16624 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
16625 msgid "Select columns (at least one):"
16626 msgstr "Válasszon oszlopokat (legalább egyet):"
16628 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
16629 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16630 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
16632 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
16633 msgid "Number of rows per page"
16634 msgstr "Sorok száma oldalanként"
16636 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
16637 msgid "Display order:"
16638 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
16640 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
16641 msgid "Replace with:"
16642 msgstr "Csere ezzel:"
16644 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
16645 msgid "Use regular expression"
16646 msgstr "Reguláris kifejezés használata"
16648 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16649 msgid "Browse/Edit the points"
16650 msgstr "Pontok böngészése/szerkesztése"
16652 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
16653 msgid "How to use"
16654 msgstr "Hogyan kell használni"
16656 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
16657 msgid "Reset zoom"
16658 msgstr "Nagyítás visszaállítása"
16660 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16661 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
16662 msgid "Partitions"
16663 msgstr "Partíciók"
16665 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16666 msgid "No partitioning defined!"
16667 msgstr "Nincs particionálás meghatározva!"
16669 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16670 msgid "Partitioned by:"
16671 msgstr "Particionálva ez alapján:"
16673 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16674 msgid "Sub partitioned by:"
16675 msgstr "Alparticionálva ez alapján:"
16677 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16678 msgid "Data length"
16679 msgstr "Adathossz"
16681 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16682 msgid "Index length"
16683 msgstr "Indexhossz"
16685 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16686 msgid "Partition table"
16687 msgstr "Partíciós tábla"
16689 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
16690 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
16691 msgid "Edit partitioning"
16692 msgstr "Particionálás szerkesztése"
16694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
16695 #, fuzzy
16696 #| msgid "MIME type"
16697 msgid "Media (MIME) type:"
16698 msgstr "MIME-típus"
16700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
16701 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16702 msgctxt "None for default"
16703 msgid "None"
16704 msgstr "Nincs"
16706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
16707 #, php-format
16708 msgid "Column %s has been dropped."
16709 msgstr "A(z) %s oszlop eldobása megtörtént."
16711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16712 #, php-format
16713 msgid "A primary key has been added on %s."
16714 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
16716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16720 #, php-format
16721 msgid "An index has been added on %s."
16722 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
16724 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16725 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16726 msgid "Remove from central columns"
16727 msgstr "Eltávolítás a központi oszlopokból"
16729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16731 msgid "Add to central columns"
16732 msgstr "Hozzáadás a központi oszlopokhoz"
16734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16736 msgid "Move columns"
16737 msgstr "Oszlopok mozgatása"
16739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16740 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16741 msgstr "Oszlopok mozgatása fel és le húzással."
16743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
16744 #: templates/view_create.twig:13
16745 msgid "Edit view"
16746 msgstr "Nézet szerkesztése"
16748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:388
16749 msgid "Propose table structure"
16750 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
16752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:405
16753 msgid "Normalize"
16754 msgstr ""
16756 #: templates/table/structure/display_structure.twig:411
16757 msgid "Track view"
16758 msgstr "Nyomkövetés nézet"
16760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:425
16761 #, php-format
16762 msgid "Add %s column(s)"
16763 msgstr "%s oszlop hozzáadása"
16765 #: templates/table/structure/display_structure.twig:430
16766 msgid "at beginning of table"
16767 msgstr "a tábla elejénél"
16769 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16770 msgid "Space usage"
16771 msgstr "Területhasználat"
16773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16774 msgid "Effective"
16775 msgstr "Hatásos"
16777 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
16778 msgid "Row statistics"
16779 msgstr "Sor statisztikája"
16781 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
16782 msgid "static"
16783 msgstr "statikus"
16785 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
16786 msgid "dynamic"
16787 msgstr "dinamikus"
16789 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
16790 msgid "partitioned"
16791 msgstr "particionált"
16793 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
16794 msgid "Row length"
16795 msgstr "Sor hossza"
16797 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
16798 msgid "Row size"
16799 msgstr "Sor mérete"
16801 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
16802 msgid "Next autoindex"
16803 msgstr "Következő automatikus index"
16805 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
16806 msgid "Delete version"
16807 msgstr "Verzió törlése"
16809 #: templates/table/tracking/main.twig:107
16810 #, php-format
16811 msgid "Activate tracking for %s"
16812 msgstr "%s nyomkövetésének aktiválása"
16814 #: templates/table/tracking/main.twig:109
16815 msgid "Activate now"
16816 msgstr "Bekapcsolás most"
16818 #: templates/table/tracking/main.twig:111
16819 #, php-format
16820 msgid "Deactivate tracking for %s"
16821 msgstr "%s nyomkövetése deaktiválva"
16823 #: templates/table/tracking/main.twig:113
16824 msgid "Deactivate now"
16825 msgstr "Kikapcsolás most"
16827 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
16828 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
16829 #, fuzzy
16830 #| msgid "#"
16831 msgctxt "Number"
16832 msgid "#"
16833 msgstr "#"
16835 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16836 msgid "Date"
16837 msgstr "Dátum"
16839 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16840 msgid "Username"
16841 msgstr "Felhasználónév"
16843 #: templates/theme_preview.twig:11
16844 msgid "No preview available."
16845 msgstr "Nincs előnézet."
16847 #: templates/theme_preview.twig:13
16848 #, fuzzy
16849 #| msgid "take it"
16850 msgid "Take it"
16851 msgstr "csináld"
16853 #: templates/themes.twig:1 themes.php:27
16854 msgid "Theme"
16855 msgstr "Téma"
16857 #: templates/themes.twig:4
16858 msgid "Get more themes!"
16859 msgstr "Több téma letöltése!"
16861 #: templates/toggle_button.twig:3
16862 msgid "Click to toggle"
16863 msgstr "Kattintson a váltáshoz"
16865 #: templates/transformation_overview.twig:1
16866 #, fuzzy
16867 #| msgid "Available MIME types"
16868 msgid "Available media (MIME) types"
16869 msgstr "Létező MIME-típusok"
16871 #: templates/transformation_overview.twig:13
16872 msgid "Available browser display transformations"
16873 msgstr "Elérhető böngésző megjelenítési átalakítások"
16875 #: templates/transformation_overview.twig:19
16876 #: templates/transformation_overview.twig:38
16877 #, fuzzy
16878 #| msgid "Description"
16879 msgctxt "for media (MIME) type transformation"
16880 msgid "Description"
16881 msgstr "Leírás"
16883 #: templates/transformation_overview.twig:32
16884 msgid "Available input transformations"
16885 msgstr "Elérhető beviteli átalakítások"
16887 #: templates/view_create.twig:65
16888 msgid "VIEW name"
16889 msgstr "NÉZET neve"
16891 #: templates/view_create.twig:79
16892 msgid "Column names"
16893 msgstr "Oszlopnevek"
16895 #: url.php:50
16896 msgid "Taking you to the target site."
16897 msgstr "Átvitel a céloldalra."
16899 #: user_password.php:48
16900 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16901 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
16903 #: view_create.php:60
16904 msgid "View name can not be empty!"
16905 msgstr "A nézet neve nem lehet üres!"
16907 #: view_operations.php:127
16908 msgid "Delete the view (DROP)"
16909 msgstr "A nézet törlése (DROP)"
16911 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16912 msgid "Uptime below one day"
16913 msgstr "Üzemidő egy nap alatt"
16915 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16916 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16917 msgstr "Üzemidő kevesebb, mint 1 nap, teljesítmény tuning nem pontos."
16919 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16920 msgid ""
16921 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16922 "longer than a day before running this analyzer"
16923 msgstr ""
16924 "Hogy pontosabb átlagot kapjon, ajánlott a kiszolgáló egy napnál hosszabb "
16925 "idejű futtatása, mielőtt elindítaná ezt az elemzést"
16927 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16928 #, php-format
16929 msgid "The uptime is only %s"
16930 msgstr "Az üzemidő mindössze %s"
16932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16933 msgid "Questions below 1,000"
16934 msgstr "Kérdések 1,000 alatt"
16936 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16937 msgid ""
16938 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16939 "recommendations may not be accurate."
16940 msgstr ""
16941 "Kevesebb, mint 1000 kérdés futott le ezen a kiszolgálón. Az ajánlások nem "
16942 "pontosak."
16944 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16945 msgid ""
16946 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16947 "of queries."
16948 msgstr ""
16949 "Hagyja, hogy a kiszolgáló hosszabb ideig üzemeljen, ezáltal nagyobb "
16950 "mennyiségű lekérdezéseket tudjon futtatni."
16952 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16953 #, php-format
16954 msgid "Current amount of Questions: %s"
16955 msgstr "Kérdések jelenlegi száma: %s"
16957 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16958 msgid "Percentage of slow queries"
16959 msgstr "Lassú lekérdezések százaléka"
16961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16962 msgid ""
16963 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16964 msgstr "Sok lassú lekérdezés van a összes lekérdezéshez viszonyítva."
16966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16967 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16968 msgid ""
16969 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16970 "in the slow query log"
16971 msgstr ""
16972 "Érdemes növelni a(z) {long_query_time}-t vagy optimalizálni a lassú "
16973 "lekérdezés naplóban lévő lekérdezéseket"
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16976 #, php-format
16977 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16978 msgstr ""
16979 "A lassú lekérdezések mértékének kisebbnek kellene 5%%nál lennie, az érték %s"
16980 "%%."
16982 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16983 msgid "Slow query rate"
16984 msgstr "Lassú lekérdezési ráta"
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16987 msgid ""
16988 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16989 msgstr ""
16990 "A kiszolgáló üzemidejéhez képest nagy százalékban fordulnak elő lassú "
16991 "lekérdezések."
16993 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16994 #, php-format
16995 msgid ""
16996 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16997 "hour."
16998 msgstr ""
16999 "A lassú lekérdezések mértéke %s óránként, kevesebbnek kellene lennie, mint "
17000 "1%% óránként."
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17003 msgid "Long query time"
17004 msgstr "Hosszú lekérdezési idő"
17006 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17007 msgid ""
17008 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17009 "take above 10 seconds are logged."
17010 msgstr ""
17011 "{long_query_time} értéke 10 másodperc vagy több, így csak a 10 másodpercet "
17012 "meghaladó lassú lekérdezések lesznek naplózva."
17014 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17015 msgid ""
17016 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17017 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17018 msgstr ""
17019 "Javasolt a környezettől függően a {long_query_time} kisebb értékre állítása. "
17020 "Általában 1-5 másodperces érték az ajánlott."
17022 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17023 #, php-format
17024 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17025 msgstr "A long_query_time %d -re van beállítva."
17027 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17029 msgid "Slow query logging"
17030 msgstr "Lekérdezési naplózás megjelenítése"
17032 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17033 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17034 msgid "The slow query log is disabled."
17035 msgstr "A slow_query_log le van tiltva."
17037 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17038 msgid ""
17039 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17040 "help troubleshooting badly performing queries."
17041 msgstr ""
17042 "Engedélyezze a lassú lekérdések naplózását a {log_slow_queries} értékének "
17043 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesített lekérdezések "
17044 "hibaelhárításában."
17046 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17047 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17048 msgstr "A log_slow_queries ki van kapcsolva"
17050 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17051 msgid ""
17052 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17053 "help troubleshooting badly performing queries."
17054 msgstr ""
17055 "Lassú lekérdezés naplózásának engedélyezése a {slow_query_log} értékének "
17056 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesítő lekérdezések "
17057 "hibaelhárításában."
17059 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17060 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17061 msgstr "A slow_query_log ki van kapcsolva"
17063 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17064 msgid "Release Series"
17065 msgstr "Sorozatok kiadása"
17067 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17068 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17069 msgstr "A MySQL szerver verziója kisebb 5.1-nél."
17071 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17072 msgid ""
17073 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17074 "even more so."
17075 msgstr ""
17076 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
17077 "ajánlott."
17079 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17082 #, php-format
17083 msgid "Current version: %s"
17084 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17087 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17088 msgid "Minor Version"
17089 msgstr "Alverzió"
17091 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17092 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17093 msgstr "A verzió kisebb 5.1.30-nál."
17095 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17096 msgid ""
17097 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17098 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17099 msgstr ""
17100 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
17101 "ajánlott."
17103 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17104 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17105 msgstr "A verzió kisebb 5.5.8-nál."
17107 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17108 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17109 msgstr "Frissítenie kellene a MySQL 5.5 stabil verziójára."
17111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17113 msgid "Distribution"
17114 msgstr "Disztribúció"
17116 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17117 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17118 msgstr ""
17119 "A verzió nem egy hivatalos MySQL bináris kód, hanem forrásból lett fordítva."
17121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17122 msgid ""
17123 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17124 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17125 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17126 msgstr ""
17127 "Ha Ön nem forrásból fordított, lehetséges, hogy egy terjesztési csomag által "
17128 "módosított verziót használ. A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL "
17129 "csomaghoz használható, nem pedig disztribúciókhoz (mint például a RedHat, "
17130 "Debian/Ubuntu stb)."
17132 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17133 msgid "'source' found in version_comment"
17134 msgstr "'forrás' a version_comment-ben találva"
17136 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17137 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17138 msgstr "A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL kiadás számára akkurátus."
17140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17141 msgid ""
17142 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17143 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17144 msgstr ""
17145 "Percona dokumentáció: <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17146 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17148 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17149 msgid "'percona' found in version_comment"
17150 msgstr "'percona' a version_comment-ben találva"
17152 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17153 msgid "MySQL Architecture"
17154 msgstr "MySQL architektúra"
17156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17157 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17158 msgstr "A MySQL nem 64 bitesként lett fordítva."
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17161 msgid ""
17162 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17163 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17164 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17165 msgstr ""
17166 "A memória kapacitása meghaladja a 3 GiB-t (feltételezve, hogy a kiszolgáló a "
17167 "localhoston van), így a MySQL nem fogja tudni az egész memóriát elérni. "
17168 "Fontolja meg a MySQL 64 bites változatának telepítését."
17170 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17171 #, php-format
17172 msgid "Available memory on this host: %s"
17173 msgstr "Elérhető memória ezen a gépen: %s"
17175 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17176 msgid "Query caching method"
17177 msgstr "A lekérdezés gyorsítótárazási módszere"
17179 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17180 msgid "Suboptimal caching method."
17181 msgstr "Nem optimális gyorsítótárazási módszer."
17183 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17184 msgid ""
17185 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17186 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17187 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17188 "cache, especially if you have multiple slaves."
17189 msgstr ""
17190 "A MySQL lekérdezési gyorsítótárat egy viszonylag nagy forgalmú adatbázissal "
17191 "használja. Lehet, hogy érdemes a lekérdezési gyorsítótár helyett a <a href="
17192 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcache</a> "
17193 "használata, különösen, ha több szolga van."
17195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17196 #, php-format
17197 msgid ""
17198 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17199 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17200 msgstr ""
17201 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár engedélyezve van, és a kiszolgálóhoz %d "
17202 "lekérdezés érkezik másodpercenként. Ez a szabály akkor lép életbe, ha több "
17203 "mint 100 lekérdezés / másodperc áll fenn."
17205 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17206 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17207 msgstr "Ideiglenes táblák létrejöttét okozó rendezések százaléka"
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17211 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17212 msgstr "Túl sok rendezés ideiglenes táblák létrejöttét okozza."
17214 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17216 msgid ""
17217 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17218 "depending on your system memory limits."
17219 msgstr ""
17220 "Fontolja meg a {sort_buffer_size} és/vagy a {read_rnd_buffer_size} növelését "
17221 "attól függően, hogy a rendszeren milyen memóriára vonatkozó korlátozások "
17222 "vannak."
17224 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17225 #, php-format
17226 msgid ""
17227 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17228 "10%%."
17229 msgstr ""
17230 "A rendezések %s%%-a átmeneti táblákat hoz létre, ennek az értéknek "
17231 "alacsonyabbnak kell lennie, mint 10%%."
17233 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17234 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17235 msgstr "Ideiglenes táblákat okozó rendezések mértéke"
17237 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17238 #, php-format
17239 msgid ""
17240 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17241 msgstr ""
17242 "Ideiglenes táblák átlaga: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie "
17243 "az óránkénti egynél."
17245 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17246 msgid "Sort rows"
17247 msgstr "Sorok rendezése"
17249 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17250 msgid "There are lots of rows being sorted."
17251 msgstr "Sok sor lett rendezve."
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17254 msgid ""
17255 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17256 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17257 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17258 "sorting."
17259 msgstr ""
17260 "Bár nincs baj a nagy mennyiségű sorba rendezéssel, érdemes megbizonyosodni "
17261 "afelől, hogy a lekérdezések, amelyek sok rendezést igényelnek, indexelt "
17262 "oszlopokat használnak az ORDER BY kifejezésben, mivel így sokkal gyorsabb a "
17263 "rendezés."
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17266 #, php-format
17267 msgid "Sorted rows average: %s"
17268 msgstr "Rendezett sorok átlaga: %s"
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17271 msgid "Rate of joins without indexes"
17272 msgstr "Indexek nélküli illesztések aránya"
17274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17275 msgid "There are too many joins without indexes."
17276 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
17278 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17279 msgid ""
17280 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17281 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17282 msgstr ""
17283 "Ez azt jelenti, hogy az egyesítések teljes táblaletapogatást végeznek. Az "
17284 "egyesítés feltételeiben használt oszlopokhoz való indexek hozzáadásával "
17285 "nagyban felgyorsíthatók a táblaegyesítések."
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17288 #, php-format
17289 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17290 msgstr ""
17291 "Táblaillesztések átlaga: %s, ennek az értéknek kisebbnek kellene lennie, "
17292 "mint óránként egy"
17294 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17295 msgid "Rate of reading first index entry"
17296 msgstr "Első indexbejegyzés olvasásának aránya"
17298 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17299 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17300 msgstr "Az első indexbejegyzés olvasásának mértéke magas."
17302 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17303 msgid ""
17304 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17305 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17306 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17307 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17308 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17309 "queries."
17310 msgstr ""
17311 "Ez általában azt jelzi, hogy gyakori a teljes indexpásztázás. Teljes "
17312 "indexpásztázás gyorsabb, mint táblaletapogatás, de sok CPU teljesítményt "
17313 "igényel nagy táblák esetében, ha ezeket a táblázatok nagy mennyiségű UPDATE-"
17314 "eken és DELETE-ken estek át, az \"OPTIMIZE TABLE\" csökkentheti a teljes "
17315 "indexpásztázás mennyiségét és/vagy gyorsíthatja azt. Ezen kívül a teljes "
17316 "indexpásztázás csak a lekérdezés újraírásával csökkenthető."
17318 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17319 #, php-format
17320 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17321 msgstr ""
17322 "Index ellenőrzi átlag: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie, "
17323 "mint óránként egy"
17325 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17326 msgid "Rate of reading fixed position"
17327 msgstr "Fix pozíció olvasási sebessége"
17329 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17330 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17331 msgstr "A fix pozícióból való adat kiolvasásának mértéke nagy."
17333 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17334 msgid ""
17335 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17336 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17337 "applicable."
17338 msgstr ""
17339 "Ez azt jelzi, hogy számos lekérdezések kell rendezni az eredményeit és/vagy "
17340 "futtatni egy teljes táblaletapogatást, beleértve az összefűző "
17341 "lekérdezéseket, amelyek nem használnak indexeket. Adjon hozzá indexeket, "
17342 "ahol ez megtehető."
17344 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17345 #, php-format
17346 msgid ""
17347 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17348 "per hour"
17349 msgstr ""
17350 "A fix pozíciós olvasási érték: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
17351 "óránként 1"
17353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17354 msgid "Rate of reading next table row"
17355 msgstr "Következő táblasor olvasásának mértéke"
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17358 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17359 msgstr "A következő táblasor olvasásának mértéke nagy."
17361 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17362 msgid ""
17363 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17364 "where applicable."
17365 msgstr ""
17366 "Ez azt jelzi, hogy a számos lekérdezés teljes táblaletapogatást végez. Adjon "
17367 "hozzá indexet, ahol lehetséges."
17369 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17370 #, php-format
17371 msgid ""
17372 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17373 msgstr ""
17374 "Az olvasási sebessége a következő táblázatsornak %s, ennek az értéknek "
17375 "kevesebbnek kellene lennie, mint óránként egy"
17377 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17378 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17379 msgstr "Eltérő tmp_table_size és max_heap_table_size"
17381 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17382 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17383 msgstr "{tmp_table_size} és {max_heap_table_size} nem ugyanaz."
17385 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17386 msgid ""
17387 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17388 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17389 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17390 "other value as well."
17391 msgstr ""
17392 "Ha szándékosan módosította az egyiket: a kiszolgáló a kisebb értéket "
17393 "használja hogy meghatározza a memóriában lévő táblázatok maximális méretét. "
17394 "Így ha Ön növelni kívánja a memóriába ágyazott tábla korlátot, a másik "
17395 "értéket is növelni kell."
17397 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17398 #, php-format
17399 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17400 msgstr "Jelenlegi tmp_table_size érték: %s, max_heap_table_size érték: %s"
17402 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17403 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17404 msgstr "Átmeneti táblák százaléka a háttértáron"
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17408 msgid ""
17409 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17410 "memory."
17411 msgstr ""
17412 "Sok ideiglenes tábla íródik a lemezre, ahelyett, hogy a memóriában tárolódna."
17414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17415 msgid ""
17416 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17417 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17418 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17419 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17420 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17421 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17422 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17423 msgstr ""
17424 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
17425 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
17426 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
17427 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
17428 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
17429 "ahogyan az meg van említve <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17430 "note_id=10150111255065841&comments\">az alábbi cikkben</a>"
17432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17433 #, php-format
17434 msgid ""
17435 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17436 "below 25%%"
17437 msgstr ""
17438 "Az átmeneti táblák %s%%-a lemezre íródtak, ennek az értéknek 25%% alatt kell "
17439 "lennie"
17441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17442 msgid "Temp disk rate"
17443 msgstr "Ideiglenes háttértár mértéke"
17445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17446 msgid ""
17447 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17448 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17449 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17450 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17451 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17452 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17453 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17454 msgstr ""
17455 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
17456 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
17457 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
17458 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
17459 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
17460 "ahogyan az meg van említve a <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
17461 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentációban</a>"
17463 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17464 #, php-format
17465 msgid ""
17466 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17467 "less than 1 per hour"
17468 msgstr ""
17469 "Ideiglenes táblákat lemezre írt aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, "
17470 "mint óránként 1"
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17473 msgid "MyISAM key buffer size"
17474 msgstr "MyISAM kulcs pufferméret"
17476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17477 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17478 msgstr "Kulcs puffer nincs inicializálva. Nincs MyISAM index gyorsítótárazva."
17480 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17481 msgid ""
17482 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17483 "good start."
17484 msgstr ""
17485 "Állítsa be a {key_buffer_size}-t a MyISAM indexek méretétől függően. 64M egy "
17486 "jó kezdet."
17488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17489 msgid "key_buffer_size is 0"
17490 msgstr "key_buffer_size 0"
17492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17493 #, php-format
17494 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17495 msgstr "Valaha használt MyISAM kulcs puffer maximális %%"
17497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17498 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17499 #, php-format
17500 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17501 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer (index gyorsítótár) %% alacsony."
17503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17504 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17505 msgid ""
17506 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17507 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17508 "expectations about what indexes are being used."
17509 msgstr ""
17510 "Szükség lehet a {key_buffer_size} méretének csökkentésére, vizsgálja felül a "
17511 "táblákat, hogy az indexek el lettek-e távolítva, vagy vizsgálja meg a "
17512 "lekérdezéseket és hogy mely indexek lehetnek használatban."
17514 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17515 #, php-format
17516 msgid ""
17517 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17518 msgstr ""
17519 "valaha használt max %% MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál "
17520 "magasabbnak kellene lennie"
17522 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17523 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17524 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer százaléka"
17526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17527 #, php-format
17528 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17529 msgstr ""
17530 "%% használt MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
17531 "kellene lennie"
17533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17534 msgid "Percentage of index reads from memory"
17535 msgstr "Memóriából olvasott indexek százaléka"
17537 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17538 #, php-format
17539 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17540 msgstr "Az indexek %%-a, amelyek a MyISAM kulcspufferrét használják, alacsony."
17542 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17543 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17544 msgstr "Növelje meg {key_buffer_size} értékét."
17546 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17547 #, php-format
17548 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17549 msgstr ""
17550 "Memóriából olvasott indexek százaléka: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
17551 "kellene lennie"
17553 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17554 msgid "Rate of table open"
17555 msgstr "Megnyitott táblák mértéke"
17557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17558 msgid "The rate of opening tables is high."
17559 msgstr "A megnyitott táblák mértéke nagy."
17561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17562 msgid ""
17563 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17564 "{table_open_cache} might avoid this."
17565 msgstr ""
17566 "Táblák megnyitása költséges lemezműködést okoz. A {table_open_cache} "
17567 "növelése segíthet ezt kiküszöbölni."
17569 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17570 #, php-format
17571 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17572 msgstr ""
17573 "Megnyitott táblák mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
17574 "óránként 10"
17576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17577 msgid "Percentage of used open files limit"
17578 msgstr "Megnyitott fájlok korlátjának százaléka"
17580 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17581 msgid ""
17582 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17583 "may get a \"Too many open files\" error."
17584 msgstr ""
17585 "A megnyitott fájlok száma megközelíti a megnyitható fájlok maximális számát. "
17586 "Lehet, hogy hibaüzenetet fog kapni erről."
17588 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17590 msgid ""
17591 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17592 "restarting after changing {open_files_limit}."
17593 msgstr ""
17594 "Fontolja meg az {open_files_limit} megemelését, és ellenőrizze a hibanaplót, "
17595 "amikor újraindítja a rendszert a {open_files_limit} megváltoztatása után."
17597 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17598 #, php-format
17599 msgid ""
17600 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17601 msgstr ""
17602 "A megnyitott fájlok száma %s%%-a a limitnek. 85%%-nál alacsonyabbnak kell "
17603 "lennie"
17605 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17606 msgid "Rate of open files"
17607 msgstr "Megnyitott fájlok mértéke"
17609 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17610 msgid "The rate of opening files is high."
17611 msgstr "A megnyitott fájlok mértéke nagy."
17613 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17614 #, php-format
17615 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17616 msgstr ""
17617 "Megnyitott fájlok mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
17618 "óránként 5"
17620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17621 #, php-format
17622 msgid "Immediate table locks %%"
17623 msgstr "Azonnali táblazárolás %%"
17625 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17626 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17627 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17628 msgstr "Túl sok táblazárolás nem hajtható végre azonnal."
17630 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17631 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17632 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17633 msgstr ""
17634 "Optimalizálja a lekérdezéseket és/vagy használja az InnoDB-t a zárolás "
17635 "miatti várakozás csökkentéséhez."
17637 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17638 #, php-format
17639 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17640 msgstr ""
17641 "Azonnali táblazárolás: %s%%, értékének magasabbnak kellene lennie 95%%-nál"
17643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17644 msgid "Table lock wait rate"
17645 msgstr "Táblazárolás várakozási mértéke"
17647 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17648 #, php-format
17649 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17650 msgstr ""
17651 "Táblazárolás várakozási mérték: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, "
17652 "mint óránként 1"
17654 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17655 msgid "Thread cache"
17656 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár"
17658 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17659 msgid ""
17660 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17661 "MySQL."
17662 msgstr ""
17663 "Szál-gyorsítótár le van tiltva, ami még több többletterhet jelent a MySQL "
17664 "kapcsolatok részéről."
17666 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17667 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17668 msgstr ""
17669 "Engedélyezze a {thread_cache_size}-t 0-nál magasabb értékre való állításával."
17671 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17672 msgid "The thread cache is set to 0"
17673 msgstr "A szál gyorsítótár 0 értékre van állítva"
17675 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17676 #, php-format
17677 msgid "Thread cache hit rate %%"
17678 msgstr "Szál-gyorsítótár találati aránya %%"
17680 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17681 msgid "Thread cache is not efficient."
17682 msgstr "A szál gyorsítótár nem hatékony."
17684 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17685 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17686 msgstr "Növelje a {thread_cache_size} értékét."
17688 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17689 #, php-format
17690 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17691 msgstr ""
17692 "Szál gyorsítótár találati arány: %s%%, értékének 80%% felett kellene lennie"
17694 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17695 msgid "Threads that are slow to launch"
17696 msgstr "Szálak, amelyek lassúak az indításhoz"
17698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17699 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17700 msgstr "Túl sok szál van, amelyek lassítják az indítást."
17702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17703 msgid ""
17704 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17705 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17706 msgstr ""
17707 "Ez általában akkor történik, ha a rendszer túlterhelt. Érdemes gondosan "
17708 "nyomon követni a rendszer működését."
17710 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17711 #, php-format
17712 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17713 msgstr "%s szál indítása %s másodpercnél tovább tartott, 0-nak kellene lennie"
17715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17716 msgid "Slow launch time"
17717 msgstr "Lassú indítási idő"
17719 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17720 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17721 msgstr "Slow_launch_time 2s fölött van."
17723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17724 msgid ""
17725 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17726 "to launch."
17727 msgstr ""
17728 "Állítsa {slow_launch_time} értékét 1s vagy 2s-re, hogy pontosan "
17729 "megszámolható legyen az indításhoz lassú szálak száma."
17731 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17732 #, php-format
17733 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17734 msgstr "slow_launch_time átállítva erre: %s"
17736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17737 msgid "Percentage of used connections"
17738 msgstr "Használt kapcsolatok százaléka"
17740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17741 msgid ""
17742 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17743 "{max_connections}."
17744 msgstr ""
17745 "A maximális mennyiségű használt kapcsolatok száma közeledik a "
17746 "{max_connections} értékhez."
17748 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17749 msgid ""
17750 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17751 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17752 "the code closes database handlers properly."
17753 msgstr ""
17754 "Növelje {max_connections} értékét, vagy csökkentse a {wait_timeout} értékét "
17755 "úgy, hogy azok a kapcsolatok, amelyek nem zárták le megfelelően az "
17756 "adatbázist, hamarabb törlődjenek. Győződjön meg arról, hogy a kód "
17757 "megfelelően lezárja-e az adatbázis-kezelőt."
17759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17760 #, php-format
17761 msgid ""
17762 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17763 msgstr ""
17764 "Max_used_connections %s%%-a a max_connections-nak, 80%% alatt kellene lennie"
17766 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17767 msgid "Percentage of aborted connections"
17768 msgstr "Megszakított kapcsolatok százaléka"
17770 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17772 msgid "Too many connections are aborted."
17773 msgstr "Túl sok kapcsolat lett megszakítva."
17775 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17777 msgid ""
17778 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17779 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17780 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17781 msgstr ""
17782 "A nem azonosítható kapcsolatok általában meg lesznek szakítva. <a href="
17783 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17784 "aborted_connects/\">Ez a cikk</a> segíthet a forrás lekövetéséhez."
17786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17787 #, php-format
17788 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17789 msgstr "Az összes kapcsolat %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 1%% alatt"
17791 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17792 msgid "Rate of aborted connections"
17793 msgstr "Megszakított kapcsolatok mértéke"
17795 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17796 #, php-format
17797 msgid ""
17798 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17799 msgstr ""
17800 "Megszakított kapcsolatok aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
17801 "óránként 1"
17803 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17804 msgid "Percentage of aborted clients"
17805 msgstr "Megszakított kliensek százaléka"
17807 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17809 msgid "Too many clients are aborted."
17810 msgstr "Túl sok kliens lett megszakítva."
17812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17813 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17814 msgid ""
17815 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17816 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17817 "database handler properly. Check your network and code."
17818 msgstr ""
17819 "Az ügyfelek általában meg lesznek szakítva, amikor azok nem zárják le a "
17820 "kapcsolatot megfelelően. Ez lehet hálózati probléma vagy a kód. Ellenőrizze "
17821 "a hálózatot és a kódot."
17823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17824 #, php-format
17825 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17826 msgstr "Az ügyfelek %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 2%%-on alul"
17828 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17829 msgid "Rate of aborted clients"
17830 msgstr "Megszakított kliensek mértéke"
17832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17833 #, php-format
17834 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17835 msgstr ""
17836 "Megszakított kliensek aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint óránként "
17839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17840 msgid "Is InnoDB disabled?"
17841 msgstr "Le van tiltva a InnoDB?"
17843 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17844 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17845 msgstr "Az InnoDB nincs engedélyezve."
17847 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17848 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17849 msgstr "InnoDB motor általában jobb választás a táblázatokhoz."
17851 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17852 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17853 msgstr "have_innodb átállítva 'value'-ra"
17855 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17856 msgid "InnoDB log size"
17857 msgstr "InnoDB napló méret"
17859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17860 msgid ""
17861 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17862 "InnoDB buffer pool."
17863 msgstr ""
17864 "A InnoDB napló fájl mérete nem megfelelő méretű, az InnoDB pufferkészlettel "
17865 "függ össze."
17867 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17868 #, php-format
17869 msgid ""
17870 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17871 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17872 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17873 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17874 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17875 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17876 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17877 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17878 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17879 msgstr ""
17880 "Különösen egy olyan rendszernél, amely sokat ír InnoDB táblákba, kell "
17881 "beállítani {innodb_log_file_size}-t 25%%-ára a {innodb_buffer_pool_size}-"
17882 "nak. Azonban minél nagyobb ez az érték, annál hosszabb helyreállítási idő "
17883 "kell, amikor az adatbázis összeomlik, így ezt az értéket nem szabad "
17884 "beállítani 256 MB-nál nagyobbra. Vegye figyelembe azonban, hogy a változó "
17885 "értékét nem módosíthatja csak úgy. A kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB "
17886 "naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, "
17887 "ezután lehet elindítani a szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, "
17888 "hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href=\"https://"
17889 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17890 "proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
17892 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17893 #, php-format
17894 msgid ""
17895 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17896 "it should not be below 20%%"
17897 msgstr ""
17898 "Az InnoDB napló mérete %s%% viszonyítva az InnoDB puffertármérethez, értéke "
17899 "nem lehet 20%% alatt"
17901 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17902 msgid "Max InnoDB log size"
17903 msgstr "Az InnoDB napló max. mérete"
17905 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17906 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17907 msgstr "Az InnoDB naplófájl mérete túlságosan nagy."
17909 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17910 #, php-format
17911 msgid ""
17912 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17913 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17914 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17915 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17916 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17917 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17918 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17919 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17920 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17921 msgstr ""
17922 "Általában elegendő az {innodb_log_file_size} beállítása 25%%-ra a "
17923 "{innodb_buffer_pool_size} nagyságához képest. Egy nagyon nagy "
17924 "{innodb_log_file_size} jelentősen lassítja a helyreállási időt egy "
17925 "összeomlás után. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17926 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">ezt a cikket</a>. A kiszolgálót le "
17927 "kell állítani, az InnoDB naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell "
17928 "beállítani a my.cnf fájlban, ezután lehet elindítani a szervert, majd meg "
17929 "kell nézni a naplófájlokban, hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href="
17930 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17931 "innodblogfilesize-proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
17933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17934 #, php-format
17935 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17936 msgstr "Az Ön teljes InnoDB naplójának mérete %s MB"
17938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17939 msgid "InnoDB buffer pool size"
17940 msgstr "InnoDB puffertárméret"
17942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17943 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17944 msgstr "Az InnoDB pufferterülete túlságosan kicsi."
17946 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17947 #, php-format
17948 msgid ""
17949 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17950 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17951 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17952 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17953 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17954 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17955 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17956 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17957 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17958 "\">this article</a>"
17959 msgstr ""
17960 "Az InnoDB pufferkészlet mély hatást gyakorol az InnoDB táblák működésére. A "
17961 "fennmaradó memóriát ehhez a pufferhez kell rendelni. Azon adatbázis-"
17962 "kiszolgálók számára, amelyek kizárólag az InnoDB tároló motort használják és "
17963 "nem futtatnak egyéb szolgáltatásokat (pl. egy webszervert), akkor a "
17964 "rendelkezésre álló memória 80%%-át lehet használni. Ha nem ez a helyzet, "
17965 "akkor gondosan értékelje át a memória-felhasználás mértékét a más "
17966 "szolgáltatások és a nem-InnoDB-táblák számára, és állítsuk át a változó "
17967 "értékét ennek megfelelően. Ha az érték túl magas, a rendszer teljesítménye "
17968 "jelentősen csökken. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
17969 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">ezt a cikket</a>"
17971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17972 #, php-format
17973 msgid ""
17974 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17975 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17976 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17977 "other services running on the same machine."
17978 msgstr ""
17979 "A memória %s%%-át használja az InnoDB puffertára. Ez a szabály akkor lép "
17980 "életbe, ha kevesebb mint 60%%-ot rendelt hozzá, de lehetséges, hogy ez a "
17981 "beállítás megfelelő az Ön rendszerének, ha a gépén nincs túl sok InnoDB "
17982 "tábla vagy egyéb futó szolgáltatás."
17984 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17985 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17986 msgstr "MyISAM egyidejű beszúrások"
17988 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17989 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17990 msgstr "{concurrent_insert} engedélyezése értékének 1-re állításával"
17992 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17993 msgid ""
17994 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17995 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17996 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17997 msgstr ""
17998 "A {Concurrent_insert} 1-re való beállítása csökkenti az írás és olvasás "
17999 "közti ellentétességet. Lásd még: <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18000 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentáció</a>"
18002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18003 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18004 msgstr "A concurrent_insert 0-ra van állítva"
18006 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18007 msgid "Query cache disabled"
18008 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár letiltva"
18010 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18011 msgid "The query cache is not enabled."
18012 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár nincs engedélyezve."
18014 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18015 msgid ""
18016 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18017 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18018 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18019 "memcached, ignore this recommendation."
18020 msgstr ""
18021 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár nagyban javítja a teljesítményt, ha "
18022 "megfelelően van konfigurálva. Engedélyezze a {query_cache_size} 2 számjegyű "
18023 "MB értékre való állításával és a {query_cache_type} 'ON'-ra állításával. "
18024 "<b>Megjegyzés:</b> memcached használatakor hagyja figyelmen kívül ezt az "
18025 "ajánlást."
18027 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18028 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18029 msgstr "query_cache_size értéke 0 vagy query_cache_type értéke 'OFF'"
18031 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18032 #, php-format
18033 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18034 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárazás hatásfoka (%%)"
18036 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18037 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18038 msgstr ""
18039 "A lekérdezési gyorsítótár nem működik hatékonyan, alacsony találati aránnyal "
18040 "rendelkezik."
18042 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18043 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18044 msgstr "Fontja meg {query_cache_limit} megnövelését."
18046 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18047 #, php-format
18048 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18049 msgstr "%s%% aktuális lekérdezés-gyorsítótár találati aránya 20%% alatt"
18051 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18052 msgid "Query Cache usage"
18053 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
18055 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18056 #, php-format
18057 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18058 msgstr "A lekérdezés gyorsítótár kevesebb, mint 80%%-a van kihasználva."
18060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18061 msgid ""
18062 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18063 "query cache might help as well."
18064 msgstr ""
18065 "Ezt az okozhatja, hogy a {query_cache_limit} túl alacsony. A lekérdezéshez "
18066 "használt gyorsítótár megtisztítása segíthet."
18068 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18069 #, php-format
18070 msgid ""
18071 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18072 "%%. It should be above 80%%"
18073 msgstr ""
18074 "A szabad lekérdezési gyorsítótár-memória jelenlegi aránya a teljes "
18075 "lekérdezési gyorsítótár méretéhez %s%%. 80%% felett kellene lennie"
18077 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18078 msgid "Query cache fragmentation"
18079 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár töredezettsége"
18081 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18082 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18083 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár jelentősen töredezett."
18085 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18086 msgid ""
18087 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18088 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18089 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18090 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18091 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18092 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18093 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18094 "qcache_queries_in_cache"
18095 msgstr ""
18096 "Súlyos töredezettség várhatóan (tovább) növelheti a Qcache_lowmem_prunes-t. "
18097 "Ezt valószínűleg a sok lekérdezési gyorsítótár alacsony memória tisztítás "
18098 "okozza azáltal, hogy a {query_cache_size} értéke túl kicsi. Egy azonnali, de "
18099 "rövid életű javításhoz ki tudja üríteni a lekérdezéshez használt "
18100 "gyorsítótárat (előfordulhat, hogy zárolva volt a lekérdezéshez használt "
18101 "gyorsítótár hosszú ideig). Az alacsonyabb értékre való gondos beállítása a "
18102 "{query_cache_min_res_unit}nak is segíthet, pl. beállíthatja egy átlagos "
18103 "méretre a következő képlet segítségével: (query_cache_size - "
18104 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
18106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18107 #, php-format
18108 msgid ""
18109 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18110 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18111 "value should be below 20%%."
18112 msgstr ""
18113 "A gyorsítótár jelenleg %s%%-ban töredezett, a 100%% széttagoltság azt "
18114 "jelenti, hogy a lekérdezéshez használt gyorsítótárban egy szabad és egy "
18115 "használt blokk váltakozik. Ennek az értéknek 20%% alatt kell lennie."
18117 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18118 msgid "Query cache low memory prunes"
18119 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár alacsony memóriaszinten megtisztítva"
18121 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18122 msgid ""
18123 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18124 "cache."
18125 msgstr ""
18126 "A gyorsítótárazott lekérdezések törölve lettek a lekérdezés-gyorsítótárból "
18127 "az alacsony lekérdezés-gyorsítótár memória miatt."
18129 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18130 msgid ""
18131 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18132 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18133 "this in small increments and monitor the results."
18134 msgstr ""
18135 "Érdemes növelni a {query_cache_size} méretét, de ne feledje, hogy a fölös "
18136 "karbantartás növeli a gyorsítótár méretét, így ezt kis lépésekben tegye, és "
18137 "kísérje figyelemmel az eredményeket."
18139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18140 #, php-format
18141 msgid ""
18142 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18143 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18144 msgstr ""
18145 "Az eltávolított és beszúrt lekérdezések aránya %s%%. Minél kisebb ez az "
18146 "érték, annál jobb (határérték: 0,1%%)"
18148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18149 msgid "Query cache max size"
18150 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár maximális mérete"
18152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18153 msgid ""
18154 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18155 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18156 msgstr ""
18157 "A lekérdezés-gyorsítótár mérete 128 MB felett van. Nagy lekérdezés-"
18158 "gyorsítótár méret jelentős terhelést okozhat, amely a gyorsítótár "
18159 "fenntartásához szükséges."
18161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18162 msgid ""
18163 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18164 "this value."
18165 msgstr ""
18166 "A környezettől függően lehet, hogy a teljesítmény növelésével csökkenthető "
18167 "ez az érték."
18169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18170 #, php-format
18171 msgid "Current query cache size: %s"
18172 msgstr "Jelenlegi lekérdezés-gyorsítótár méret: %s"
18174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18175 msgid "Query cache min result size"
18176 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár minimális eredmény mérete"
18178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18179 msgid ""
18180 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18181 msgstr ""
18182 "A maximális mérete az eredményhalmaznak a lekérdezési gyorsítótárban "
18183 "alapértelmezésen 1 MB."
18185 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18186 msgid ""
18187 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18188 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18189 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18190 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18191 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18192 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18193 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18194 "might reduce efficiency."
18195 msgstr ""
18196 "{query_cache_limit} megváltoztatásával (általában növelésével) növekedhet a "
18197 "hatékonyság. Ez a változó határozza meg a maximális méretet a lekérdezési "
18198 "gyorsítótárba illeszthető lekérdezési eredménynek. Ha sok jól "
18199 "gyorsítótárazható lekérdezés meghaladja az 1 MB-ot (sok olvasás, kevés "
18200 "írás), majd növekedik a {query_cache_limit}, a hatékonyság is magasabb fokú "
18201 "lesz. Mivel sok 1 MB feletti lekérdezési eredmény nem jól gyorsítótárazható "
18202 "(gyakran érvénytelenné válik a táblák módosulása miatt), a "
18203 "{query_cache_limit} növelése csökkentheti a hatékonyságot."
18205 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18206 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18207 msgstr "query_cache_limit 1 MB-ra állítva"
18209 #~ msgid "MIME"
18210 #~ msgstr "MIME"
18212 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18213 #~ msgid "Description"
18214 #~ msgstr "Leírás"
18216 #~ msgid "Full start"
18217 #~ msgstr "Start"
18219 #~ msgid "Full stop"
18220 #~ msgstr "Mondatvég"
18222 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18223 #~ msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
18225 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18226 #~ msgstr "Hibás GET fájl attribútum érték"
18228 #, fuzzy
18229 #~| msgid "%d second"
18230 #~| msgid_plural "%d seconds"
18231 #~ msgid "%count% second"
18232 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18233 #~ msgstr[0] "%d másodperc"
18234 #~ msgstr[1] "%d másodperc"
18236 #, fuzzy
18237 #~| msgid "%d minute"
18238 #~| msgid_plural "%d minutes"
18239 #~ msgid "%count% minute"
18240 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18241 #~ msgstr[0] "%d perc"
18242 #~ msgstr[1] "%d perc"
18244 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18245 #~ msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
18247 #~ msgid "Show Full Queries"
18248 #~ msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
18250 #, fuzzy
18251 #~| msgid "No databases"
18252 #~ msgid "%count% database"
18253 #~ msgid_plural "%count% databases"
18254 #~ msgstr[0] "Nincs adatbázis"
18255 #~ msgstr[1] "Nincs adatbázis"
18257 #~ msgid ""
18258 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18259 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18260 #~ msgstr ""
18261 #~ "Ön letiltotta az ini_get és/vagy az ini_set opciót a php.ini-be. Ez a "
18262 #~ "beállítás nem kompatibilis a phpMyAdmin-nal!"
18264 #~ msgid "No auto-saved query"
18265 #~ msgstr "Nincs automatikusan mentett lekérdezés"
18267 #~ msgid "Font size"
18268 #~ msgstr "Betűméret"
18270 #~ msgid ""
18271 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18272 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18273 #~ msgstr ""
18274 #~ "A mysql kiterjesztést használja, amely elavult a phpMyAdmin programban. "
18275 #~ "Fontolja meg a mysqli kiterjesztés telepítését."
18277 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18278 #~ msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
18280 #~ msgctxt "Text context"
18281 #~ msgid "Text"
18282 #~ msgstr "Szöveg"
18284 #~ msgid "Customize export options"
18285 #~ msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
18287 #~ msgid "Customize import defaults"
18288 #~ msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
18290 #~ msgid "Customize navigation panel"
18291 #~ msgstr "A navigációs keret testreszabása"
18293 #~ msgid "Customize main panel"
18294 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
18296 #~ msgid ""
18297 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18298 #~ msgstr ""
18299 #~ "Helytelen űrlapbeállítás, ellenőrizze a $formsets tömböt a setup/frames/"
18300 #~ "form.inc.php fájlban!"
18302 #, fuzzy
18303 #~| msgid "unknown"
18304 #~ msgid "Unknonwn"
18305 #~ msgstr "ismeretlen"
18307 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18308 #~ msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
18310 #~ msgid "Global value"
18311 #~ msgstr "Globális változó"
18313 #, fuzzy
18314 #~| msgid "Height"
18315 #~ msgctxt "Collation variant"
18316 #~ msgid "weight=2"
18317 #~ msgstr "Magasság"
18319 #~ msgid "Old column name"
18320 #~ msgstr "Régi oszlopnév"
18322 #~ msgid "You have to add at least one column."
18323 #~ msgstr "Legalább egy oszlopot kell hozzáadnia."
18325 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18326 #~ msgstr "PHP hiba: %s"
18328 #~ msgid "German"
18329 #~ msgstr "Német"
18331 #~ msgid "dictionary"
18332 #~ msgstr "szótár"
18334 #~ msgid "phone book"
18335 #~ msgstr "telefonkönyv"
18337 #~ msgid "Traditional Spanish"
18338 #~ msgstr "Hagyományos spanyol"
18340 #~ msgid "binary collation"
18341 #~ msgstr "bináris egyeztetés"
18343 #~ msgid "case-insensitive collation"
18344 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzéketlen egyeztetés"
18346 #~ msgid "case-sensitive collation"
18347 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzékeny egyeztetés"
18349 #~ msgid "all words"
18350 #~ msgstr "minden szó"
18352 #~ msgid "Improve table structure"
18353 #~ msgstr "Táblaszerkezet javítása"
18355 #~ msgid ""
18356 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18357 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18358 #~ msgstr ""
18359 #~ "A PHP MySQL programkönyvtár verziója (%s) eltér a MySQL kiszolgáló "
18360 #~ "verziójától (%s). Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
18362 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18363 #~ msgstr "A(z) %1$s kiszolgáló gépneve érvénytelen. Nézze át a beállításokat."
18365 #~ msgid ""
18366 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18367 #~ "MySQL library and server is detected."
18368 #~ msgstr ""
18369 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha különbség észlelhető a "
18370 #~ "MySQL könyvtár és a kiszolgáló között."
18372 #~ msgid "Server/library difference warning"
18373 #~ msgstr "Kiszolgáló/programkönyvtár eltérés figyelmeztetés"
18375 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18376 #~ msgstr ""
18377 #~ "Hogyan kapcsolódjon a kiszolgálóhoz, hagyja meg a [kbd]tcp[/kbd] értéket, "
18378 #~ "ha bizonytalan."
18380 #~ msgid "Connection type"
18381 #~ msgstr "Csatlakozás típusa"
18383 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18384 #~ msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
18386 #~ msgid "Load"
18387 #~ msgstr "Betöltés"
18389 #~ msgid "Column parser"
18390 #~ msgstr "Oszlopfeldolgozó"
18392 #~ msgid "Not implemented yet."
18393 #~ msgstr "Még nincs megvalósítva."
18395 #~ msgid ""
18396 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18397 #~ "one."
18398 #~ msgstr ""
18399 #~ "Egy új utasítás található, de nincs elválasztó közte és az előző között."
18401 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18402 #~ msgstr "Felismerhetetlen módosítás művelet."
18404 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18405 #~ msgstr "%1$d értékek voltak elvárva, de %2$d található."
18407 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18408 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet és az azt követő értékeket vártuk."
18410 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18411 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet vártunk."
18413 #, fuzzy
18414 #~| msgid "Unexpected token."
18415 #~ msgid "Unexpected keyword."
18416 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
18418 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18419 #~ msgstr "Egy szimbólumnév várt!"
18421 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18422 #~ msgstr "Egy vessző vagy egy záró zárójel várt."
18424 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18425 #~ msgstr "Záró kapcsos zárójelet vártunk."
18427 #~ msgid "Unrecognized data type."
18428 #~ msgstr "Felismerhetetlen adattípus."
18430 #~ msgid "An alias was expected."
18431 #~ msgstr "Egy álnév várt."
18433 #~ msgid "An alias was previously found."
18434 #~ msgstr "Egy álnév korábban már megtalálva."
18436 #~ msgid "Unexpected dot."
18437 #~ msgstr "Váratlan pont."
18439 #~ msgid "An expression was expected."
18440 #~ msgstr "Egy kifejezés várt."
18442 #~ msgid "An offset was expected."
18443 #~ msgstr "Offsetet vártunk."
18445 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18446 #~ msgstr "Ez a lehetőség ütközik ezzel: „%1$s”."
18448 #, fuzzy
18449 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18450 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18451 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
18453 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18454 #~ msgstr "A tábla régi neve várt."
18456 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18457 #~ msgstr "\"TO\" kulcsszavat vártunk."
18459 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18460 #~ msgstr "A tábla új neve várt."
18462 #~ msgid "A rename operation was expected."
18463 #~ msgstr "Egy átnevezési művelet várt."
18465 #~ msgid "Unexpected character."
18466 #~ msgstr "Váratlan karakter."
18468 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18469 #~ msgstr "A határoló előtt szóközö(ke)t vártunk."
18471 #~ msgid "Expected delimiter."
18472 #~ msgstr "Határolót vártunk."
18474 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18475 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
18477 #~ msgid "Variable name was expected."
18478 #~ msgstr "Változónév várt."
18480 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18481 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
18483 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18484 #~ msgstr "Felismerhetetlen utasítástípus."
18486 #~ msgid "No transaction was previously started."
18487 #~ msgstr "Nem volt korábban elindított tranzakció."
18489 #~ msgid "Unexpected token."
18490 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
18492 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18493 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
18495 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18496 #~ msgstr "Felismerhetetlen kulcsszó."
18498 #, fuzzy
18499 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18500 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18501 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
18503 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18504 #~ msgstr "Az entitás neve várt."
18506 #, fuzzy
18507 #~| msgid "Variable name was expected."
18508 #~ msgid "A table name was expected."
18509 #~ msgstr "Változónév várt."
18511 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18512 #~ msgstr "Legalább egy oszlopmeghatározás várt."
18514 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18515 #~ msgstr "\"RETURNS\" kulcsszavat vártunk."
18517 #, fuzzy
18518 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18519 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18520 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
18522 #~ msgid "error #1"
18523 #~ msgstr "hiba #1"
18525 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18526 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18528 #~ msgid "strict error"
18529 #~ msgstr "szigorú hiba"
18531 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18532 #~ msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
18534 #~ msgid "Try to connect without password."
18535 #~ msgstr "Kapcsolódási kísérlet jelszó nélkül."
18537 #~ msgid "Connect without password"
18538 #~ msgstr "Kapcsolódás jelszó nélkül"
18540 #~ msgid ""
18541 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18542 #~ "data!"
18543 #~ msgstr ""
18544 #~ "Érvénytelen fájlt próbált importálni, vagy az importált fájl érvénytelen "
18545 #~ "adatot tartalmaz!"
18547 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18548 #~ msgstr "A(z) „%s” geometria típust nem támogatja a MySQL."
18550 #~ msgid "Wiki"
18551 #~ msgstr "Wiki"
18553 #~ msgid ""
18554 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18555 #~ "compression for import and export operations."
18556 #~ msgstr ""
18557 #~ "A [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
18558 #~ "engedélyezése az importálás és exportálás műveletekhez."
18560 #~ msgid "Related Links"
18561 #~ msgstr "Kapcsolódó hivatkozások"
18563 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18564 #~ msgstr "A PrimeBase XT blog, írta Paul McCullagh"
18566 #~ msgid ""
18567 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18568 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18569 #~ msgstr ""
18570 #~ "A feltöltött fájlt nem lehet átmozgatni, mert a kiszolgálón be van "
18571 #~ "kapcsolva az open_basedir anélkül, hogy a(z) %s könyvtárhoz hozzáférési "
18572 #~ "engedélye lenne (az ideiglenes fájlokhoz)."
18574 #~ msgid "Invalid export type"
18575 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18577 #~ msgid "Count:"
18578 #~ msgstr "Darabszám:"
18580 #~ msgid "numeric key detected"
18581 #~ msgstr "numerikus kulcs észlelve"
18583 #~ msgid ""
18584 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18585 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18586 #~ "swekey.conf)."
18587 #~ msgstr ""
18588 #~ "A [a@https://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] "
18589 #~ "beállítófájljának elérési útja (nem a dokumentum gyökerében található; "
18590 #~ "javaslat: /etc/swekey.conf)."
18592 #~ msgid "SweKey config file"
18593 #~ msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
18595 #~ msgid "Cookie authentication"
18596 #~ msgstr "Cookie hitelesítés"
18598 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18599 #~ msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
18601 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18602 #~ msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
18604 #~ msgid "Authenticating…"
18605 #~ msgstr "Hitelesítés…"
18607 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18608 #~ msgstr "Magyarázza meg a lépéseket, amelyek a hibához vezettek:"
18610 #~ msgid "Total %d bookmark"
18611 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18612 #~ msgstr[0] "Összesen %d könyvjelző"
18613 #~ msgstr[1] "Összesen %d könyvjelző"
18615 #~ msgid "private"
18616 #~ msgstr "személyes"
18618 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18619 #~ msgstr "%1$s, %2$s és %3$s könyvjelzők felvéve"
18621 #~ msgid ""
18622 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18623 #~ "configuration file!"
18624 #~ msgstr ""
18625 #~ "A [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] utasítás értékét a konfigurációs "
18626 #~ "fájlban KELL megadni!"
18628 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18629 #~ msgstr ""
18630 #~ "Ezt a %slehetőséget%s engedélyezni kellene, ha a webböngészője támogatja "
18631 #~ "azt."
18633 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18634 #~ msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során."
18636 #~ msgid "Force SSL connection"
18637 #~ msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
18639 #~ msgid ""
18640 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18641 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18642 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18643 #~ msgstr ""
18644 #~ "A webböngészője nem támogatja a beállítások helyi tárolását vagy a "
18645 #~ "kvótakorlát elérve, így néhány szolgáltatás esetleg nem fog megfelelően "
18646 #~ "működni. Safari böngészőben a „Privát módú böngészés” okoz gyakran ilyen "
18647 #~ "problémát."
18649 #~ msgid "Replace table prefix:"
18650 #~ msgstr "Tábla előtagjának lecserélése:"
18652 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18653 #~ msgstr "Tábla másolása előtaggal:"
18655 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18656 #~ msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis eljárásokat használ;"
18658 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18659 #~ msgstr "4 bájtos integer, tartomány -2147483648 és 2147483647 között"
18661 #~ msgid ""
18662 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18663 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18664 #~ msgstr ""
18665 #~ "8 bájtos integer, tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 036 "
18666 #~ "854 775 807 között"
18668 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18669 #~ msgstr "A rendszer által alapértelmezett dupla pontosságú lebegőpontos szám"
18671 #~ msgid "True or false"
18672 #~ msgstr "Igaz vagy Hamis"
18674 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18675 #~ msgstr "Más néven BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18677 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18678 #~ msgstr "Tárolja az univerzálisan egyedi azonosítót (UUID)"
18680 #~ msgid ""
18681 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18682 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18683 #~ msgstr ""
18684 #~ "Időbélyeg, tartománya '0001-01-01 00:00:00 \"UTC\" és 9999-12-31 "
18685 #~ "23:59:59' UTC között; TIMESTAMP(6) tárolhat mikroszekundumot"
18687 #~ msgid ""
18688 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18689 #~ "comparisons"
18690 #~ msgstr ""
18691 #~ "Változó hosszúságú (0-65 535) karakterlánc, bináris illesztést használ "
18692 #~ "minden összehasonlításhoz"
18694 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18695 #~ msgstr "Felsorolás, meghatározott értékek listájából kiválasztva"
18697 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18698 #~ msgstr "lehetséges mély rekurziós támadás"
18700 #~ msgid ""
18701 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18702 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18703 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18704 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18705 #~ msgstr ""
18706 #~ "A „root” felhasználóval kapcsolódott jelszó nélkül, amely megegyezik az "
18707 #~ "alapértelmezett MySQL jogosultsági fiókkal. A MySQL kiszolgáló most ezzel "
18708 #~ "az alapbeállítással fut, behatolásra nyitott, ezért javítsa ki ezt a "
18709 #~ "biztonsági rést úgy, hogy a „root” felhasználóhoz jelszót rendel."
18711 #~ msgid "Create database:"
18712 #~ msgstr "Adatbázis létrehozása:"
18714 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18715 #~ msgstr ""
18716 #~ "A kiszolgálón lévő összes adatbázis szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
18717 #~ "keresési kifejezés után"
18719 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18720 #~ msgstr ""
18721 #~ "Az adatbázisban lévő összes %s szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
18722 #~ "keresési kifejezés után"
18724 #~ msgid "tables"
18725 #~ msgstr "táblák"
18727 #~ msgid "views"
18728 #~ msgstr "nézetek"
18730 #~ msgid "procedures"
18731 #~ msgstr "eljárások"
18733 #~ msgid "events"
18734 #~ msgstr "események"
18736 #~ msgid "functions"
18737 #~ msgstr "függvények"
18739 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18740 #~ msgstr "Adatbázisok szűrése név vagy reguláris kifejezés szerint"
18742 #~ msgid "Filter by name or regex"
18743 #~ msgstr "Szűrés név vagy reguláris kifejezés szerint"
18745 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18746 #~ msgstr "Váratlan lezáró zárójel."
18748 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18749 #~ msgstr "A felhasználónév és gépnév nem változott."
18751 #~ msgid "Taking you to %s."
18752 #~ msgstr "Átvitel ide: %s."
18754 #, fuzzy
18755 #~| msgid "Authentication"
18756 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18757 #~ msgstr "Hitelesítés típusa"
18759 #, fuzzy
18760 #~| msgid "Generate password"
18761 #~ msgid "MySQL native password"
18762 #~ msgstr "Jelszó generálása"
18764 #, fuzzy
18765 #~| msgid "Proxy password"
18766 #~ msgid "SHA256 password"
18767 #~ msgstr "Proxy jelszó"
18769 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18770 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibilis"
18772 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18773 #~ msgstr "\"%1$s\" osztály nem csatolható, \"%2$s\" fájl nem található"
18775 #~ msgid ""
18776 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18777 #~ "library!"
18778 #~ msgstr ""
18779 #~ "Nem alakítható át a fájl karakterkészlete a karakterkészlet átalakító "
18780 #~ "könyvtár nélkül!"
18782 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18783 #~ msgstr "Nem sikerült előkészíteni a Drizzle kapcsolati könyvtárat!"
18785 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18786 #~ msgstr "Nem lehet keresni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
18788 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18789 #~ msgstr "Nem lehet a sorokat megszámolni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
18791 #~ msgid "Modules"
18792 #~ msgstr "Modulok"
18794 #~ msgid "Module"
18795 #~ msgstr "Modul"
18797 #~ msgid "Library"
18798 #~ msgstr "Könyvtár"
18800 #~ msgid "Require SSL"
18801 #~ msgstr "SSL szükséges"
18803 #~ msgid ""
18804 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18805 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18806 #~ msgstr ""
18807 #~ "Drizzle dokumentáció: <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18808 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18810 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18811 #~ msgstr "A verzió (%s) egyezik a Drizzle verziósémával"
18813 #~ msgid "Toggle"
18814 #~ msgstr "Átváltás"
18816 #~ msgid "Add Index"
18817 #~ msgstr "Index hozzáadása"
18819 #~ msgid "Error in Processing Request"
18820 #~ msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
18822 #~ msgid "Adding Primary Key"
18823 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
18825 #~ msgid "Outer Ring"
18826 #~ msgstr "Külső gyűrű"
18828 #~ msgid "Change Password"
18829 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
18831 #~ msgid "Send Error Report"
18832 #~ msgstr "Hibajelentés küldése"
18834 #~ msgid "Select All"
18835 #~ msgstr "Mind kijelölése"
18837 #~ msgid "Database export options"
18838 #~ msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
18840 #~ msgid "Database(s):"
18841 #~ msgstr "Adatbázis(ok):"
18843 #~ msgid "Table(s):"
18844 #~ msgstr "Táblá(k):"
18846 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18847 #~ msgstr "Formátum specifikus beállítások:"
18849 #~ msgid "Generate Password:"
18850 #~ msgstr "Jelszó generálása:"
18852 #~ msgid "Current Server:"
18853 #~ msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
18855 #~ msgid "Edit Privileges"
18856 #~ msgstr "Jogok szerkesztése"
18858 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18859 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> beállítások:"
18861 #~ msgid "Relational display column"
18862 #~ msgstr "Relációs megjelenítési oszlop"
18864 #~ msgid "Add unique index"
18865 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
18867 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18868 #~ msgstr "SPATIAL Index hozzáadása"
18870 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18871 #~ msgstr "FULLTEXT index hozzáadása"
18873 #~ msgid "Begin"
18874 #~ msgstr "A tetejére"
18876 #~ msgid ""
18877 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18878 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18879 #~ "problem."
18880 #~ msgstr ""
18881 #~ "Úgy tűnik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver "
18882 #~ "hibakimenete alul látható, amennyiben van hibakiírás, az segíthet "
18883 #~ "kideríteni a hiba okát."
18885 #~ msgid ""
18886 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18887 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18888 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18889 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18890 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18891 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18892 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18893 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18894 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18895 #~ "in the CUT section below:"
18896 #~ msgstr ""
18897 #~ "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben "
18898 #~ "(parser). Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, "
18899 #~ "ellenőrizze, hogy az idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más "
18900 #~ "lehetséges hiba oka lehet, hogy binárisan töltött fel egy fájlt az "
18901 #~ "idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja a lekérdezésedet a MySQL "
18902 #~ "parancssoros kezelőfelületén. A MySQL szerver hibakimenete alul látható, "
18903 #~ "ha van ott valami, az segíthet a hiba okának kiderítésében. Ha még mindig "
18904 #~ "gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző (parser) hibát jelez, ahol a "
18905 #~ "parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, redukálja a problémát okozó "
18906 #~ "SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és küldjön be hibabejelentést "
18907 #~ "az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
18909 #~ msgid "BEGIN CUT"
18910 #~ msgstr "Kivágás kezdete"
18912 #~ msgid "END CUT"
18913 #~ msgstr "Kivágás vége"
18915 #~ msgid "BEGIN RAW"
18916 #~ msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
18918 #~ msgid "END RAW"
18919 #~ msgstr "Feldolgozatlan Vége"
18921 #~ msgid "Unclosed quote"
18922 #~ msgstr "Lezáratlan idézőjel"
18924 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18925 #~ msgstr "Automatikusan hozzáfűzött backtick a lekérdezés végén!"
18927 #~ msgid "Invalid Identifer"
18928 #~ msgstr "Érvénytelen azonosító"
18930 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18931 #~ msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
18933 #~ msgid "Add user"
18934 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
18936 #~ msgid "Export Method:"
18937 #~ msgstr "Exportálás módszere:"
18939 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18940 #~ msgstr "Nem található adat a GIS megjelenítőhöz."
18942 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18943 #~ msgstr ""
18944 #~ "Shift + kattintás a függvénynévre az összes sorra való alkalmazáshoz."
18946 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18947 #~ msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
18949 #~ msgid "Uncheck All"
18950 #~ msgstr "Kijelölés törlése"
18952 #~ msgid "SQL result"
18953 #~ msgstr "SQL-eredmény"
18955 #~ msgid "Generated by:"
18956 #~ msgstr "Készítette:"
18958 #~ msgid "Row Statistics:"
18959 #~ msgstr "Sorstatisztika:"
18961 #~ msgid "Space usage:"
18962 #~ msgstr "Területhasználat:"
18964 #~ msgid "Showing tables:"
18965 #~ msgstr "Táblák megjelenítése:"
18967 #~ msgid "(Enabled)"
18968 #~ msgstr "(Engedélyezve)"
18970 #~ msgid "(Disabled)"
18971 #~ msgstr "(Letiltva)"
18973 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18974 #~ msgstr ""
18975 #~ "Az idegen kulcsok ellenőrzésének átmeneti letiltása importálás közben"
18977 #~ msgid "Disable foreign key check"
18978 #~ msgstr "Az idegen kulcs ellenőrzésének letiltása"
18980 #~| msgid "Reloading Privileges"
18981 #~ msgid "Realign Privileges"
18982 #~ msgstr "Jogosultságok újraigazítása"
18984 #~ msgid "Replace table data with file"
18985 #~ msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
18987 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18988 #~ msgstr "Percona dokumentáció: https://www.percona.com/docs/wiki/"
18990 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18991 #~ msgstr "Drizzle dokumentáció: https://docs.drizzle.org/"
18993 #~ msgid "Customize query window options"
18994 #~ msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
18996 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18997 #~ msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
18999 #~ msgid "Please select a database."
19000 #~ msgstr "Válasszon egy adatbázist."
19002 #~ msgid "auto_increment"
19003 #~ msgstr "automatikus növelés"
19005 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19006 #~ msgstr "frissítéskor CURRENT_TIMESTAMP"
19008 #~ msgid "Save position"
19009 #~ msgstr "Pozíció mentése"
19011 #~ msgid "Save positions as"
19012 #~ msgstr "Pozíciók mentése másként"
19014 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19015 #~ msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
19017 #~ msgid "Disable database expansion"
19018 #~ msgstr "Adatbázis kiterjesztés letiltása"
19020 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19021 #~ msgstr "Tábla nyomkövetési adatainak törlése"
19023 #, fuzzy
19024 #~| msgid "Table structure"
19025 #~ msgid "Table Structure"
19026 #~ msgstr "Táblaszerkezet"
19028 #~ msgid "Show data row(s)."
19029 #~ msgstr "Adatsorok megjelenítése."
19031 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19032 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
19034 #~ msgctxt "Inline edit query"
19035 #~ msgid "Inline"
19036 #~ msgstr "Szerkesztés"
19038 #~| msgid "after %s"
19039 #~ msgid "after"
19040 #~ msgstr "után"
19042 #~ msgid "Mode:"
19043 #~ msgstr "Mód:"
19045 #~ msgid "horizontal"
19046 #~ msgstr "vízszintesen"
19048 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19049 #~ msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
19051 #~ msgid "vertical"
19052 #~ msgstr "függőlegesen"
19054 #~ msgid "Default display direction"
19055 #~ msgstr "Alapértelmezett megjelenítési irány"
19057 #~ msgid ""
19058 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19059 #~ "browsing a table."
19060 #~ msgstr ""
19061 #~ "Meghatározza, hogy látható legyen vagy sem az írásirány opció a táblák "
19062 #~ "böngészése közben."
19064 #~ msgid "Show display direction"
19065 #~ msgstr "Megjelenítési irány megjelenítése"
19067 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19068 #~ msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
19070 #~ msgid "At End of Table"
19071 #~ msgstr "A tábla végén"
19073 #~ msgid "After %s"
19074 #~ msgstr "%s után"
19076 #~ msgid "Display errors"
19077 #~ msgstr "Hibák megjelenítése"
19079 #~ msgid "Redraw"
19080 #~ msgstr "Újrarajzolás"
19082 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19083 #~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz egyetlen táblát sem!"
19085 #, fuzzy
19086 #~| msgid "Invalid export type"
19087 #~ msgid "Dia export page"
19088 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
19090 #, fuzzy
19091 #~| msgid "Invalid export type"
19092 #~ msgid "EPS export page"
19093 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
19095 #, fuzzy
19096 #~| msgid "Invalid export type"
19097 #~ msgid "SVG export page"
19098 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
19100 #~ msgid "Relation deleted"
19101 #~ msgstr "A kapcsolat törlése kész"
19103 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19104 #~ msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
19106 #, fuzzy
19107 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
19108 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19109 #~ msgstr "SQL lekérdezések szerkesztése felugró ablakban"
19111 #~ msgid "Edit in window"
19112 #~ msgstr "Szerkesztés ablakban"
19114 #, fuzzy
19115 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
19116 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19117 #~ msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
19119 #~ msgid "Default query window tab"
19120 #~ msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
19122 #, fuzzy
19123 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
19124 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19125 #~ msgstr "Lekérdezési ablak magassága (pixelekben)"
19127 #~ msgid "Query window height"
19128 #~ msgstr "Lekérdezés ablak magassága"
19130 #, fuzzy
19131 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
19132 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19133 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége (pixelekben)"
19135 #~ msgid "Query window width"
19136 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége"
19138 #~ msgid "Show dimension of tables"
19139 #~ msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
19141 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19142 #~ msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
19144 #~ msgid "Import files"
19145 #~ msgstr "Fájlok importálása"
19147 #~ msgid "SQL history:"
19148 #~ msgstr "SQL-előzmények:"
19150 #~ msgid "File doesn't exist"
19151 #~ msgstr "A fájl nem létezik"
19153 #, fuzzy
19154 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
19155 #~ msgid "Plugin is disabled"
19156 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
19158 #, fuzzy
19159 #~| msgid "Customize main panel"
19160 #~ msgid "Unlink with main panel"
19161 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
19163 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19164 #~ msgstr "Nincs index meghatározva! Hozzon létre egyet lent"
19166 #, fuzzy
19167 #~| msgid "Export type"
19168 #~ msgid "eps export page"
19169 #~ msgstr "Exportálás típusa"
19171 #, fuzzy
19172 #~| msgid "Invalid export type"
19173 #~ msgid "pdf export page"
19174 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
19176 #~ msgid ""
19177 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19178 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19179 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19180 #~ "use the server charting features however."
19181 #~ msgstr ""
19182 #~ "Sajnos az adatbázis-kiszolgáló nem támogatja a táblázatba történő "
19183 #~ "naplózást, amelyre azért van szükség, hogy a phpMyAdmin elemezze az "
19184 #~ "adatbázisnaplókat. A táblába való naplózás a MySQL 5.1.6 -tól támogatott. "
19185 #~ "A kiszolgáló diagramkészítési funkcióit azonban továbbra is használhatja."
19187 #, fuzzy
19188 #~| msgid "Click to sort"
19189 #~ msgid "Click to sort"
19190 #~ msgstr "Kattintson a rendezéshez"
19192 #, fuzzy
19193 #~| msgid "Total"
19194 #~ msgid "Total "
19195 #~ msgstr "Összesen"
19197 #, fuzzy
19198 #~| msgid "Delete relation"
19199 #~ msgid " bookmarks, "
19200 #~ msgstr "Kapcsolat törlése"
19202 #, fuzzy
19203 #~| msgid "Select two columns"
19204 #~ msgid "Select one ..."
19205 #~ msgstr "Válasszon két oszlopot"
19207 #, fuzzy
19208 #~| msgid "Add unique index"
19209 #~ msgid "Add unique/primary index"
19210 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
19212 #, fuzzy
19213 #~| msgid "Move columns"
19214 #~ msgid "Have unique columns"
19215 #~ msgstr "Oszlopok mozgatása"
19217 #, fuzzy
19218 #~| msgid "The user %s already exists!"
19219 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19220 #~ msgstr "%s felhasználó már létezik!"
19222 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19223 #~ msgstr "Kapcsolati séma szerkesztése, exportálása"
19225 #~ msgid "Create a page"
19226 #~ msgstr "Új oldal készítése"
19228 #~ msgid "Automatic layout based on"
19229 #~ msgstr "Automatikus elrendezés ezen alapulva"
19231 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19232 #~ msgstr "IDEGEN KULCS"
19234 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19235 #~ msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
19237 #~ msgid "Select Tables"
19238 #~ msgstr "Táblák kiválasztása"
19240 #~ msgid ""
19241 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19242 #~ "like to delete those references?"
19243 #~ msgstr ""
19244 #~ "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
19245 #~ "ezeket a hivatkozásokat?"
19247 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19248 #~ msgstr "Scratchboard kapcsolása"
19250 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19251 #~ msgstr ""
19252 #~ "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s "
19253 #~ "adatbázisban"
19255 #, fuzzy
19256 #~| msgid ""
19257 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19258 #~| "cookie authentication"
19259 #~ msgid ""
19260 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19261 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19262 #~ msgstr ""
19263 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha az mcrypt hiányzik a "
19264 #~ "cookie hitelesítéshez"
19266 #~ msgid "mcrypt warning"
19267 #~ msgstr "mcrypt figyelmeztetés"
19269 #~ msgid "Designer table"
19270 #~ msgstr "Tervező tábla"
19272 #, fuzzy
19273 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19274 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19275 #~ msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
19277 #~ msgid "Page has been created."
19278 #~ msgstr "Az oldal elkészült"
19280 #, fuzzy
19281 #~| msgid "Page creation failed"
19282 #~ msgid "Page creation has failed!"
19283 #~ msgstr "Az oldal létrehozása meghiúsult"
19285 #~ msgid "Page:"
19286 #~ msgstr "Oldal:"
19288 #, fuzzy
19289 #~| msgid "Import from selected page"
19290 #~ msgid "Import from selected page."
19291 #~ msgstr "Importálás a kiválasztott oldalakról"
19293 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19294 #~ msgstr "Exportálás/importálás a méretezéshez:"
19296 #~ msgid "recommended"
19297 #~ msgstr "ajánlott"
19299 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19300 #~ msgstr "Blowfish használata mcrypt-ből sikertelen!"
19302 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19303 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként"
19305 #~ msgid ""
19306 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19307 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19308 #~ "block cross-window updates."
19309 #~ msgstr ""
19310 #~ "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
19311 #~ "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
19312 #~ "közti frissítést."
19314 #, fuzzy
19315 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19316 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19317 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként, mint alapértelmezett"
19319 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19320 #~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SQL ellenőrzőhöz!"
19322 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19323 #~ msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
19325 #~ msgid "Validate SQL"
19326 #~ msgstr "SQL érvényesítése"
19328 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19329 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
19331 #~ msgid "SOAP extension not found"
19332 #~ msgstr "SOAP bővítmény nem található"
19334 #~ msgid "SQL Validator"
19335 #~ msgstr "SQL-validátor"
19337 #~ msgid ""
19338 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19339 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19340 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19341 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19342 #~ "reserved.[/em]"
19343 #~ msgstr ""
19344 #~ "Amennyiben szeretné használni az SQL-validátor szolgáltatást, tudatában "
19345 #~ "kell lennie annak, hogy [strong]minden SQL parancsot névtelenül tároljuk "
19346 #~ "statisztikai okokból[/strong]. [br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
19347 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
19348 #~ "All rights reserved.[/em]"
19350 #, fuzzy
19351 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19352 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19353 #~ msgstr "Szükséges az SQL Validator engedélyezése"
19355 #, fuzzy
19356 #~| msgid ""
19357 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19358 #~| "installed"
19359 #~ msgid ""
19360 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19361 #~ "installed."
19362 #~ msgstr ""
19363 #~ "[strong]Figyelmeztetés:[/strong] PHP SOAP kiterjesztést igényel vagy PEAR "
19364 #~ "SOAP installációt"
19366 #, fuzzy
19367 #~| msgid ""
19368 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19369 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19370 #~ msgid ""
19371 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19372 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19373 #~ msgstr ""
19374 #~ "Ha Önnek egyedi felhasználóneve van, itt megnevezheti (alapértelmezett: "
19375 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
19377 #~ msgid "Validated SQL"
19378 #~ msgstr "Érvényes SQL"
19380 #~ msgid ""
19381 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19382 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19383 #~ "%s."
19384 #~ msgstr ""
19385 #~ "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a "
19386 #~ "%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
19387 #~ "kiterjesztést."
19389 #, fuzzy
19390 #~| msgid "Error: Relation not added."
19391 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19392 #~ msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
19394 #, fuzzy
19395 #~| msgid "Copy"
19396 #~ msgid "Copy Salt"
19397 #~ msgstr "Másolás"
19399 #, fuzzy
19400 #~| msgid ""
19401 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19402 #~ msgid ""
19403 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19404 #~ msgstr "<b>Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:</b>"
19406 #, fuzzy
19407 #~| msgid ""
19408 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19409 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
19410 #~ msgid ""
19411 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19412 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19413 #~ msgstr ""
19414 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
19415 #~ "ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]"
19417 #, fuzzy
19418 #~| msgid ""
19419 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19420 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19421 #~ msgid ""
19422 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19423 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19424 #~ msgstr ""
19425 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
19426 #~ "ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19428 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19429 #~ msgstr "ENUM vagy SET adat túl nagy?"
19431 #~ msgid "Get more editing space"
19432 #~ msgstr "Több szerkesztési terület"
19434 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19435 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a Drizzle kiszolgálóhoz"
19437 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19438 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
19440 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19441 #~ msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
19443 #~ msgid "Edit title and labels"
19444 #~ msgstr "Cím és címkék szerkesztése"
19446 #~ msgid "Edit chart"
19447 #~ msgstr "Diagram szerkesztése"
19449 #~ msgid "Series"
19450 #~ msgstr "Adatsorok"
19452 #~ msgid "Reload Database"
19453 #~ msgstr "Adatbázis újratöltése"
19455 #~ msgid "Table must have at least one column"
19456 #~ msgstr "A táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia"
19458 #~ msgid "Insert Table"
19459 #~ msgstr "Tábla beszúrása"
19461 #~ msgid "Hide indexes"
19462 #~ msgstr "Indexek elrejtése"
19464 #~ msgid "Show indexes"
19465 #~ msgstr "Indexek megjelenítése"
19467 #~ msgid "Query results"
19468 #~ msgstr "Lekérdezési eredmények"
19470 #~ msgid "Add columns"
19471 #~ msgstr "Oszlopok hozzáadása"
19473 #~ msgid "Skip next"
19474 #~ msgstr "Következő átugrása"
19476 #~ msgid "bzipped"
19477 #~ msgstr "bzip-elve"
19479 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19480 #~ msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
19482 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19483 #~ msgstr "Az elejéről kihagyandó sorok száma:"
19485 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19486 #~ msgstr ""
19487 #~ "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
19488 #~ "támogatott"
19490 #~ msgid "PHP extension to use"
19491 #~ msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
19493 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19494 #~ msgstr "Teljesítmény okokból mysqli kiterjesztést kellene használnia."
19496 #~ msgid ""
19497 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19498 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19499 #~ msgstr ""
19500 #~ "Szöveget fűz hozzá egy karakterlánchoz. Az egyedüli opció a hozzáfűzendő "
19501 #~ "szöveg (aposztrófok között, alapértelmezetten üres karakterlánc)."
19503 #~ msgid ""
19504 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19505 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19506 #~ msgstr ""
19507 #~ "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
19508 #~ "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
19510 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19511 #~ msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
19513 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19514 #~ msgstr "SHOW DATABASES parancs"
19516 #, fuzzy
19517 #~| msgctxt "Create new column"
19518 #~| msgid "New"
19519 #~ msgid "New"
19520 #~ msgstr "új"
19522 #~ msgid "Version check proxy url"
19523 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy URL"
19525 #~ msgid "Version check proxy username"
19526 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy felhasználónév"
19528 #~ msgid "Version check proxy password"
19529 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy jelszó"
19531 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19532 #~ msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
19534 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19535 #~ msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
19537 #~ msgid "This is not a number!"
19538 #~ msgstr "Ez nem szám!"
19540 #~ msgid "Inline edit of this query"
19541 #~ msgstr "lekérdezés inline szerkesztése"
19543 #~ msgid ""
19544 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19545 #~ msgstr ""
19546 #~ "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
19547 #~ "lehetséges."
19549 #, fuzzy
19550 #~| msgid "Find:"
19551 #~ msgid "Find"
19552 #~ msgstr "Keresés:"
19554 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19555 #~ msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
19557 #~ msgid "Headers every %s rows"
19558 #~ msgstr "Minden %s. sor legyen fejléc"
19560 #, fuzzy
19561 #~| msgid "Table Search"
19562 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19563 #~ msgstr "Táblakeresés"
19565 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19566 #~ msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
19568 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19569 #~ msgstr "Diagramok átrendezése/szerkesztése"
19571 #~ msgid "Open Document"
19572 #~ msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
19574 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19575 #~ msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
19577 #~ msgid "Count tables"
19578 #~ msgstr "Táblák megszámolása"
19580 #~ msgid ""
19581 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19582 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19583 #~ msgstr ""
19584 #~ "A szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
19585 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
19587 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19588 #~ msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
19590 #, fuzzy
19591 #~| msgid "General relation features"
19592 #~ msgid "General relation features:"
19593 #~ msgstr "Általános relációs jellemzők"
19595 #~ msgid "Live traffic chart"
19596 #~ msgstr "Élő forgalomgrafikon"
19598 #~ msgid "Live conn./process chart"
19599 #~ msgstr "Élő kapcsolat/folyamat grafikon"
19601 #~ msgid "Live query chart"
19602 #~ msgstr "Élő lekérdezés grafikon"
19604 #~ msgid "Number of rows"
19605 #~ msgstr "Sorok száma"
19607 #~ msgid "Columns enclosed by"
19608 #~ msgstr "Mező lezárása"
19610 #~ msgid "Columns escaped by"
19611 #~ msgstr "Mező escape karakter"
19613 #~ msgid "Replace NULL by"
19614 #~ msgstr "NULL cseréje ezzel"
19616 #~ msgid "Lines terminated by"
19617 #~ msgstr "Sorok vége"
19619 #~ msgid "ltr"
19620 #~ msgstr "ltr"
19622 #~ msgid "Software"
19623 #~ msgstr "Szoftver"
19625 #~ msgid "Software version"
19626 #~ msgstr "Szoftver verzió"
19628 #~ msgid "Width"
19629 #~ msgstr "Szélesség"
19631 #~ msgid "Save to file"
19632 #~ msgstr "Mentés fájlba"
19634 #~ msgid "Total count"
19635 #~ msgstr "Naplófájlok száma"
19637 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19638 #~ msgstr "A képernyőfrissítés hatékonyságát növeli"
19640 #~ msgid "Enable Ajax"
19641 #~ msgstr "Ajax engedélyezése"
19643 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19644 #~ msgstr "KiB került elküldésre a legutóbbi frissítés óta"
19646 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19647 #~ msgstr "KiB került fogadásra a legutóbbi frissítés óta"
19649 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19650 #~ msgstr "Szerverforgalom (KiB-ban)"
19652 #~ msgid "Connections since last refresh"
19653 #~ msgstr "Kapcsolatok a legutóbbi frissítés óta"
19655 #~ msgid "Questions since last refresh"
19656 #~ msgstr "Kérdések a legutóbbi frissítés óta"
19658 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19659 #~ msgstr "Kérdések (a kiszolgáló által végrehajtott lekérdezések)"
19661 #~ msgid "Runtime Information"
19662 #~ msgstr "Futtatási információk"
19664 #~ msgid "Number of data points: "
19665 #~ msgstr "Adatpontok száma: "
19667 #~ msgid "Refresh rate: "
19668 #~ msgstr "Frissítési időköz: "
19670 #~ msgid "Run analyzer"
19671 #~ msgstr "Elemző futtatása"
19673 #~ msgid "Show more actions"
19674 #~ msgstr "Több művelet megjelenítése"
19676 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19677 #~ msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
19679 #~ msgid "Source database"
19680 #~ msgstr "Forrás adatbázis"
19682 #~ msgid "Difference"
19683 #~ msgstr "Különbség"
19685 #~ msgid "Click to select"
19686 #~ msgstr "Kattintson a kijelöléshez"
19688 #~ msgid "Could not connect to the source"
19689 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a forráshoz"
19691 #~ msgid "Structure Synchronization"
19692 #~ msgstr "Szerkezetszinkronizáció"
19694 #~ msgid "Data Synchronization"
19695 #~ msgstr "Adatszinkronizáció"
19697 #~ msgid "not present"
19698 #~ msgstr "nincs jelen"
19700 #~ msgid "Structure Difference"
19701 #~ msgstr "Szerkezet különbség"
19703 #~ msgid "Data Difference"
19704 #~ msgstr "Adatkülönbség"
19706 #~ msgid "Remove index(s)"
19707 #~ msgstr "Index(ek) törlése"
19709 #~ msgid "Apply index(s)"
19710 #~ msgstr "Index(ek) alkalmazása"
19712 #~ msgid "Update row(s)"
19713 #~ msgstr "Sor(ok) frissítése"
19715 #~ msgid "Insert row(s)"
19716 #~ msgstr "Sor(ok) beszúrása"
19718 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19719 #~ msgstr "Szeretné az összes előző sort törlni a céltáblákból?"
19721 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19722 #~ msgstr "Kiválasztott módosítások végrehajtása"
19724 #~ msgid "Synchronize Databases"
19725 #~ msgstr "Adatbázisok szinkronizálása"
19727 #~ msgid "Enter manually"
19728 #~ msgstr "Kézi megadás"
19730 #~ msgid "Current connection"
19731 #~ msgstr "Jelenlegi kapcsolat"
19733 #~ msgid "Socket"
19734 #~ msgstr "Socket"
19736 #, fuzzy
19737 #~| msgid "New"
19738 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19739 #~ msgid "New"
19740 #~ msgstr "Új"
19742 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19743 #~ msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
19745 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19746 #~ msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
19748 #~ msgid "Display databases in a tree"
19749 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
19751 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19752 #~ msgstr ""
19753 #~ "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
19755 #~ msgid "Use light version"
19756 #~ msgstr "Egyszerűsített változat használata"
19758 #~ msgid ""
19759 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19760 #~ msgstr ""
19761 #~ "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
19763 #~ msgid ""
19764 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19765 #~ "comment and the real name"
19766 #~ msgstr ""
19767 #~ "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
19768 #~ "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
19770 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19771 #~ msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
19773 #~ msgid ""
19774 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19775 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19776 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19777 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19778 #~ msgstr ""
19779 #~ "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül "
19780 #~ "csak felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a "
19781 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát "
19782 #~ "hívják úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad"
19784 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19785 #~ msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
19787 #~ msgctxt "short form"
19788 #~ msgid "Create table"
19789 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
19791 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19792 #~ msgid "en"
19793 #~ msgstr "en"
19795 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19796 #~ msgid "en"
19797 #~ msgstr "en"
19799 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19800 #~ msgid "en"
19801 #~ msgstr "en"
19803 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19804 #~ msgid "en"
19805 #~ msgstr "en"
19807 #, fuzzy
19808 #~| msgid "Do you really want to "
19809 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19810 #~ msgstr "Valóban a következőt akarja "
19812 #~ msgid "DocSQL"
19813 #~ msgstr "DocSQL"
19815 #, fuzzy
19816 #~| msgid "Privileges"
19817 #~ msgid "Privileges for all users"
19818 #~ msgstr "Jogok"
19820 #~ msgid "PDF"
19821 #~ msgstr "PDF"
19823 #~ msgid "PHP array"
19824 #~ msgstr "PHP tömb"
19826 #~ msgid ""
19827 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19828 #~ "author what %s does."
19829 #~ msgstr ""
19830 #~ "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a "
19831 #~ "szerzőtől, hogy mit csinál a(z) %s."
19833 #~ msgid ""
19834 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19835 #~ "function"
19836 #~ msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
19838 #~ msgid "Usage"
19839 #~ msgstr "Méret"
19841 #, fuzzy
19842 #~| msgid "Lines terminated by"
19843 #~ msgid "String"
19844 #~ msgstr "Sorok vége"
19846 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19847 #~ msgstr "Távolítsa el a \"./config\" mappát a phpMyAdmin használata előtt!"
19849 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19850 #~ msgstr "Mutassa a Segítség gombot a Dokumentáció szöveg helyett"
19852 #~ msgid "Show help button"
19853 #~ msgstr "Segítség gomb mutatása"
19855 #~ msgid "The remaining columns"
19856 #~ msgstr "A hátralévő oszlopok"
19858 #~ msgid ""
19859 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19860 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19861 #~ "contain."
19862 #~ msgstr ""
19863 #~ "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
19864 #~ "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
19865 #~ "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
19867 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19868 #~ msgstr "Részletes, több utasítás"
19870 #, fuzzy
19871 #~| msgid "Data only"
19872 #~ msgid "Dates only."
19873 #~ msgstr "Csak az adatok"
19875 #~ msgid ""
19876 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19877 #~ "keep the text field empty"
19878 #~ msgstr ""
19879 #~ "Javaslat adatbázisnévre az \"Adatbázis létrehozása\" űrlapon (ha lehet), "
19880 #~ "vagy maradjon üres a szövegmező"
19882 #~ msgid "Suggest new database name"
19883 #~ msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
19885 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19886 #~ msgstr ""
19887 #~ "Ikonok mutatása figyelmeztetések, hibaüzenetek, és információs üzenetek "
19888 #~ "esetén"
19890 #~ msgid "Iconic errors"
19891 #~ msgstr "Ikonnal kapcsolatos hibák"
19893 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19894 #~ msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
19896 #~ msgid "Light tabs"
19897 #~ msgstr "Világos fülek"
19899 #~ msgid "Use icons on main page"
19900 #~ msgstr "Ikonok használata a főoldalon"
19902 #~ msgid ""
19903 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19904 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19905 #~ msgstr ""
19906 #~ "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
19907 #~ "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
19909 #~ msgid "Verbose check"
19910 #~ msgstr "Részletes ellenőrzés"
19912 #~ msgid ""
19913 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19914 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19915 #~ "will not refresh automatically."
19916 #~ msgstr ""
19917 #~ "A JavaScript támogatás hiányzik vagy le van tiltva a böngészőben, ezért "
19918 #~ "néhány phpMyAdmin funkcionalitás hiányozni fog. Például a navigációs "
19919 #~ "keret nem fog automatikusan frissülni."
19921 #~ msgid "Add a value"
19922 #~ msgstr "Érték hozzáadása"
19924 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19925 #~ msgstr ""
19926 #~ "Másolja ki és szúrja be a csatolt értékeket a \"Hosszúságok/Értékek\" "
19927 #~ "mezőbe"
19929 #, fuzzy
19930 #~ msgctxt "Correctly setup"
19931 #~ msgid "OK"
19932 #~ msgstr "OK"
19934 #, fuzzy
19935 #~ msgid "All users"
19936 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
19938 #, fuzzy
19939 #~ msgid "All hosts"
19940 #~ msgstr "Bármilyen hoszt"
19942 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19943 #~ msgstr "Nincs blob streaming szerver beállítva!"
19945 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19946 #~ msgstr "Távoli URL megnyitása sikertelen"
19948 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19949 #~ msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
19951 #~ msgid ""
19952 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19953 #~ msgstr ""
19954 #~ "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
19956 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19957 #~ msgstr "Ismeretlen hiba történt feltöltés közben."
19959 #~ msgid "PBMS error"
19960 #~ msgstr "PBMS hiba"
19962 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19963 #~ msgstr "PBMS kapcsolat sikertelen."
19965 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19966 #~ msgstr "PBMS BLOB infó beszerzése sikertelen:"
19968 #, fuzzy
19969 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19970 #~ msgstr "BLOB Content-Type felismerése sikertelen"
19972 #~ msgid "View image"
19973 #~ msgstr "Kép megtekintése"
19975 #~ msgid "Play audio"
19976 #~ msgstr "Hang lejátszása"
19978 #~ msgid "View video"
19979 #~ msgstr "Videó megtekintése"
19981 #~ msgid "Download file"
19982 #~ msgstr "Fájl letöltése"
19984 #~ msgid "Could not open file: %s"
19985 #~ msgstr "Nem lehetett megnyitni a %s fájlt"
19987 #~ msgid "Garbage Threshold"
19988 #~ msgstr "Szemét küszöbértéke"
19990 #, fuzzy
19991 #~ msgid ""
19992 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19993 #~ msgstr ""
19994 #~ "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és "
19995 #~ "99 közti érték. Alapértelmezés: 50."
19997 #, fuzzy
19998 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19999 #~ msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
20001 #~ msgctxt "Create none database for user"
20002 #~ msgid "None"
20003 #~ msgstr "Nincs"
20005 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20006 #~ msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
20008 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20009 #~ msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
20011 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20012 #~ msgstr "A \"table_uiprefs\" táblába elmentett maximális rekordok száma"
20014 #~ msgid "Click to unselect"
20015 #~ msgstr "Kattintson a kijelölés megszüntetéséhez."
20017 #~ msgid "Modify an index"
20018 #~ msgstr "Index módosítása"
20020 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20021 #~ msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
20023 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20024 #~ msgstr "+ Kezdődjön a beszúrás elölről és adjon hozzá egy új értéket"
20026 #~ msgid "Create Table"
20027 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
20029 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20030 #~ msgstr ""
20031 #~ "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
20032 #~ "szoftvercsatornáját)"
20034 #~ msgid ""
20035 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20036 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20037 #~ msgstr ""
20038 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd], vagy egy szám, ami megadja a "
20039 #~ "maximum vertikális modellek számát"
20041 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20042 #~ msgstr "Megjelenítés iránya oszlopok szerkesztése/létrehozása esetén"
20044 #~ msgid "Create table on database %s"
20045 #~ msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
20047 #~ msgid "Data Label"
20048 #~ msgstr "Név"
20050 #~ msgid "Location of the text file"
20051 #~ msgstr "A szövegfájl helye"
20053 #~ msgid "MySQL charset"
20054 #~ msgstr "MySQL karakterkészlet"
20056 #~ msgid "MySQL client version"
20057 #~ msgstr "MySQL kliens verzió"
20059 #~ msgid ""
20060 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20061 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20062 #~ "appropriate column name."
20063 #~ msgstr ""
20064 #~ "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő "
20065 #~ "mezőként történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki "
20066 #~ "a megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
20068 #~ msgid "memcached usage"
20069 #~ msgstr "Területhasználat"
20071 #~ msgid "% open files"
20072 #~ msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
20074 #~ msgid "% connections used"
20075 #~ msgstr "Kapcsolatok"
20077 #~ msgid "% aborted connections"
20078 #~ msgstr "A kapcsolat tömörítése"
20080 #~ msgid "CPU Usage"
20081 #~ msgstr "Méret"
20083 #~ msgid "Swap Usage"
20084 #~ msgstr "Méret"
20086 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20087 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20089 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20090 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20092 #~ msgctxt "PDF"
20093 #~ msgid "page"
20094 #~ msgstr "lapok"
20096 #~ msgid "Inline Edit"
20097 #~ msgstr "Inline szerkesztés"
20099 #~ msgid "Previous"
20100 #~ msgstr "Előző"
20102 #~ msgid "Next"
20103 #~ msgstr "Következő"
20105 #~ msgid "Create event"
20106 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
20108 #~ msgid "Create trigger"
20109 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
20111 #~ msgid ""
20112 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20113 #~ "directory %s."
20114 #~ msgstr ""
20115 #~ "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) "
20116 #~ "%s könyvtárban."
20118 #~ msgid "Switch to"
20119 #~ msgstr "Váltás"
20121 #~ msgid "Refresh rate:"
20122 #~ msgstr "Frissítés"
20124 #~ msgid "Clear monitor config"
20125 #~ msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
20127 #~ msgid "Server traffic"
20128 #~ msgstr "Szerver választása"
20130 #~ msgid "Value too long in the form!"
20131 #~ msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
20133 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20134 #~ msgstr "Exportálás alapértelmezései"
20136 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20137 #~ msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
20139 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20140 #~ msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
20142 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20143 #~ msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
20145 #~ msgid ""
20146 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20147 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20148 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20149 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20150 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20151 #~ "everything is fine."
20152 #~ msgstr ""
20153 #~ "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
20154 #~ "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem "
20155 #~ "találta a fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az "
20156 #~ "alábbi hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire "
20157 #~ "idézőjel vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, "
20158 #~ "akkor minden rendben."
20160 #~ msgid "Dropping Event"
20161 #~ msgstr "Esemény törlése"
20163 #~ msgid "Dropping Procedure"
20164 #~ msgstr "Eljárás(ok) eldobása"
20166 #~ msgid "Theme / Style"
20167 #~ msgstr "Téma / Séma"
20169 #~ msgid "seconds"
20170 #~ msgstr "másodperc"
20172 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20173 #~ msgstr "lekérdezések futási idejének összehasonlítása (mikromásodpercekben)"
20175 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20176 #~ msgstr "GD bővítmény szükséges a grafikonokhoz."
20178 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20179 #~ msgstr "JSON encoder szükséges a grafikon tooltip-jeihez"
20181 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20182 #~ msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
20184 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20185 #~ msgid "Reset"
20186 #~ msgstr "Törlés"
20188 #~ msgctxt "for Show status"
20189 #~ msgid "Reset"
20190 #~ msgstr "Törlés"
20192 #~ msgid ""
20193 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20194 #~ "of this MySQL server since its startup."
20195 #~ msgstr ""
20196 #~ "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
20197 #~ "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
20199 #~ msgid ""
20200 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20201 #~ "the server."
20202 #~ msgstr ""
20203 #~ "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre "
20204 #~ "a szerverhez."
20206 #~ msgid ""
20207 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20208 #~ "6.29[/doc]"
20209 #~ msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
20211 #~ msgid "Title"
20212 #~ msgstr "Cím"
20214 #~ msgid "Radar"
20215 #~ msgstr "Radar"
20217 #~ msgid "Multi"
20218 #~ msgstr "Többszörös"
20220 #~ msgid "Continuous image"
20221 #~ msgstr "Folyamatos kép"
20223 #~ msgid "Add a New User"
20224 #~ msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
20226 #~ msgid "Show table row links on left side"
20227 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a bal oldalon"
20229 #~ msgid "Show table row links on right side"
20230 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a jobb oldalon"
20232 #~ msgid "Delete the matches for the "
20233 #~ msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
20235 #~ msgid "Show left delete link"
20236 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
20238 #~ msgid "yes"
20239 #~ msgstr "Igen"
20241 #~ msgid "to/from page"
20242 #~ msgstr "oldalra/-ról"
20244 #~ msgid "Disable Statistics"
20245 #~ msgstr "Statisztika letiltása"
20247 #~ msgid "Display table filter"
20248 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
20250 #~ msgid ""
20251 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20252 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20253 #~ msgstr ""
20254 #~ "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
20255 #~ "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
20257 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20258 #~ msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
20260 #~ msgid "SVG"
20261 #~ msgstr "CSV"
20263 #~ msgid ""
20264 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
20265 #~ "enabled if your web server supports it"
20266 #~ msgstr ""
20267 #~ "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;"
20268 #~ "formset=features#tab_Security]beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"