Merge #16841 - Fix #16810 - SQL query shown twice on central columns actions
[phpmyadmin.git] / po / vi.po
blob98a3a5f5d1c60bf4a2012d2b67b0d1906a762a9f
1 # phpMyAdmin translation.
2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho phpMyAdmin.
3 # Copyright (C) 2003 - 2015 phpMyAdmin devel team
4 # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.1-dev\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-04-13 17:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
13 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/"
15 "phpmyadmin/5-1/vi/>\n"
16 "Language: vi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
24 msgid "Uptime below one day"
25 msgstr "Thời gian chạy dưới một ngày"
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
28 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
29 msgstr ""
30 "Thời gian chạy dưới một ngày, việc chỉnh hiệu năng có thể không chính xác."
32 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
33 msgid ""
34 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
35 "longer than a day before running this analyzer"
36 msgstr ""
37 "Để có mức trung bình chính xác hơn, khuyến nghị bạn để máy phục vụ chạy lâu "
38 "hơn một ngày trước khi chạy phân tích này"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
41 #, php-format
42 msgid "The uptime is only %s"
43 msgstr "Thời gian chạy chỉ là %s"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
46 msgid "Questions below 1,000"
47 msgstr "Các câu hỏi dưới 1,000"
49 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
50 msgid ""
51 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
52 "recommendations may not be accurate."
53 msgstr ""
54 "Máy này thực hiện ít hơn 1.000 truy vấn. Những gợi ý có thể không chính xác."
56 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
57 msgid ""
58 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
59 "of queries."
60 msgstr ""
61 "Để máy phục vụ chạy lâu hơn cho đến khi nó thực hiện một số lượng truy vấn "
62 "nhiều hơn."
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
65 #, php-format
66 msgid "Current amount of Questions: %s"
67 msgstr "Tổng số câu hỏi hiện tại: %s"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
70 msgid "Percentage of slow queries"
71 msgstr "Phần trăm các truy vấn chậm"
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
74 msgid ""
75 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
76 msgstr ""
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
80 msgid ""
81 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
82 "in the slow query log"
83 msgstr ""
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr "Tỷ lện truy vấn chấm nên dưới 5%%, giá trị của bạn là %s%%."
90 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
91 msgid "Slow query rate"
92 msgstr "Tỷ lệ truy vấn chậm"
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
95 msgid ""
96 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
97 msgstr ""
99 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
103 "hour."
104 msgstr ""
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Thời gian truy vấn dài"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
111 msgid ""
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
114 msgstr ""
116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
117 msgid ""
118 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
119 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
120 msgstr ""
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
123 #, php-format
124 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
125 msgstr "long_query_time hiện được đặt thành %ds."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
129 msgid "Slow query logging"
130 msgstr "Hiển thị việc ghi nhật ký truy vấn"
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
134 msgid "The slow query log is disabled."
135 msgstr "Tính năng hiển thị nhật ký truy vấn bị tắt."
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
138 msgid ""
139 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
140 "help troubleshooting badly performing queries."
141 msgstr ""
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
144 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
145 msgstr "log_slow_queries được đặt thành “OFF”"
147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
148 msgid ""
149 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
150 "help troubleshooting badly performing queries."
151 msgstr ""
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
154 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
155 msgstr "slow_query_log được đặt thành “OFF”"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
158 msgid "Release Series"
159 msgstr "Loạt phát hành"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
162 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
163 msgstr "Phiên bản của máy phục vụ MySQL nhỏ hơn 5.1."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
166 msgid ""
167 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
168 "even more so."
169 msgstr ""
170 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 có hiệu năng được cải thiện, và MySQL 5.5 thậm "
171 "chí hơn hơn thế."
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
176 #, php-format
177 msgid "Current version: %s"
178 msgstr "Phiên bản hiện tại: %s"
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
181 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
182 msgid "Minor Version"
183 msgstr "Số nhỏ phiên bản"
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
186 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
187 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.1.30 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.1)."
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
190 msgid ""
191 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
192 "performance and MySQL 5.5 even more so."
193 msgstr ""
194 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 gần đây có hiệu năng được cải thiện, và MySQL "
195 "5.5 thậm chí hơn hơn thế."
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
198 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
199 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.5.8 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.5)."
201 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
202 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
203 msgstr "Bạn nên nâng cấp, phiên bản ổn định là MySQL 5.5."
205 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
207 msgid "Distribution"
208 msgstr "Bản phân phối"
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
211 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
212 msgstr ""
213 "Phiên bản biên dịch từ mã nguồn, không phải MySQL dạng nhị phân chính thức."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
216 msgid ""
217 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
218 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
219 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
220 msgstr ""
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
223 msgid "'source' found in version_comment"
224 msgstr "Tìm thấy “source” trong version_comment"
226 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
227 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
228 msgstr ""
229 "Phần sổ tay tra cứu MySQL chỉ chính xác với bản nhị phân chính thức của "
230 "MySQL."
232 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
233 msgid ""
234 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
235 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
236 msgstr ""
237 "Tài liệu Percona thì ở tại <a href=\"https://www.percona.com/software/"
238 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
241 msgid "'percona' found in version_comment"
242 msgstr "Tìm thấy “percona” trong version_comment"
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
245 msgid "MySQL Architecture"
246 msgstr "Kiến trúc MySQL"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
249 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
250 msgstr "MySQL không được biên dịch dạng gói 64-bit."
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
253 msgid ""
254 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
255 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
256 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
257 msgstr ""
258 "Dung lượng bộ nhớ của bạn hơn 3 GiB (coi rằng máy phục vụ là localhost), do "
259 "vậy MySQL có lẽ không thể truy cập toàn bộ bộ nhớ của bạn. Bạn có lẽ nên cân "
260 "nhắc cài đặt bản MySQL 64-bít."
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
263 #, php-format
264 msgid "Available memory on this host: %s"
265 msgstr "Bộ nhớ sẵn có trên máy chủ này: %s"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
268 msgid "Query caching method"
269 msgstr "Phương thức đệm truy vấn"
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
272 msgid "Suboptimal caching method."
273 msgstr "Phương thức đệm tối ưu."
275 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
276 msgid ""
277 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
278 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
279 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
280 "cache, especially if you have multiple slaves."
281 msgstr ""
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
284 #, php-format
285 msgid ""
286 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
287 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
288 msgstr ""
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
291 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
292 msgstr ""
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
296 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
297 msgstr ""
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
300 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
301 msgid ""
302 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
303 "depending on your system memory limits."
304 msgstr ""
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
307 #, php-format
308 msgid ""
309 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
310 "10%%."
311 msgstr ""
313 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
314 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
315 msgstr ""
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
318 #, php-format
319 msgid ""
320 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
321 msgstr ""
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
324 msgid "Sort rows"
325 msgstr "Sắp xếp các hàng"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
328 msgid "There are lots of rows being sorted."
329 msgstr "Có nhiều hàng được sắp xếp"
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
332 msgid ""
333 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
334 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
335 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
336 "sorting."
337 msgstr ""
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
340 #, php-format
341 msgid "Sorted rows average: %s"
342 msgstr ""
344 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
345 msgid "Rate of joins without indexes"
346 msgstr "Tỷ lệ của việc gia nhập mà không dùng chỉ mục"
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
349 msgid "There are too many joins without indexes."
350 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
353 msgid ""
354 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
355 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
356 msgstr ""
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
359 #, php-format
360 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
361 msgstr ""
363 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
364 msgid "Rate of reading first index entry"
365 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên"
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
368 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
369 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên là cao."
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
372 msgid ""
373 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
374 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
375 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
376 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
377 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
378 "queries."
379 msgstr ""
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
382 #, php-format
383 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
384 msgstr ""
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
387 msgid "Rate of reading fixed position"
388 msgstr "Tỷ lệ đọc vị trí cố định"
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
391 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
392 msgstr "Tỷ lệ đọc dữ liệu tại vị trí cố định là cao."
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
395 msgid ""
396 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
397 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
398 "applicable."
399 msgstr ""
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
402 #, php-format
403 msgid ""
404 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
405 "per hour"
406 msgstr ""
408 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
409 msgid "Rate of reading next table row"
410 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng"
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
413 msgid "The rate of reading the next table row is high."
414 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng là cao."
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
417 msgid ""
418 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
419 "where applicable."
420 msgstr ""
422 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
423 #, php-format
424 msgid ""
425 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
426 msgstr ""
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
429 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
430 msgstr ""
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
433 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
434 msgstr ""
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
437 msgid ""
438 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
439 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
440 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
441 "other value as well."
442 msgstr ""
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
445 #, php-format
446 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
447 msgstr ""
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
450 msgid "Percentage of temp tables on disk"
451 msgstr ""
453 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
455 msgid ""
456 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
457 "memory."
458 msgstr ""
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
461 msgid ""
462 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
463 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
464 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
465 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
466 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
467 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
468 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
469 msgstr ""
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
472 #, php-format
473 msgid ""
474 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
475 "below 25%%"
476 msgstr ""
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
479 msgid "Temp disk rate"
480 msgstr ""
482 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
483 msgid ""
484 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
485 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
486 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
487 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
488 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
489 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
490 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
491 msgstr ""
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
494 #, php-format
495 msgid ""
496 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
497 "less than 1 per hour"
498 msgstr ""
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
501 msgid "MyISAM key buffer size"
502 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
505 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
506 msgstr ""
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
509 msgid ""
510 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
511 "good start."
512 msgstr ""
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
515 msgid "key_buffer_size is 0"
516 msgstr "key_buffer_size là 0"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
519 #, fuzzy, no-php-format
520 #| msgid "MyISAM key buffer size"
521 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
522 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
525 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
526 #, no-php-format
527 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
528 msgstr ""
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
532 msgid ""
533 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
534 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
535 "expectations about what indexes are being used."
536 msgstr ""
538 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
539 #, php-format
540 msgid ""
541 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
542 msgstr ""
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
545 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
546 msgstr ""
548 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
549 #, php-format
550 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
551 msgstr ""
553 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
554 msgid "Percentage of index reads from memory"
555 msgstr ""
557 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
558 #, no-php-format
559 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
560 msgstr ""
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
563 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
564 msgstr ""
566 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
567 #, php-format
568 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
569 msgstr ""
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
572 msgid "Rate of table open"
573 msgstr "Tốc độ mở bảng"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
576 msgid "The rate of opening tables is high."
577 msgstr "Tốc độ mở các bảng cao."
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
580 msgid ""
581 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
582 "{table_open_cache} might avoid this."
583 msgstr ""
585 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
586 #, php-format
587 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
588 msgstr ""
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
591 msgid "Percentage of used open files limit"
592 msgstr ""
594 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
595 msgid ""
596 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
597 "may get a \"Too many open files\" error."
598 msgstr ""
600 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
602 msgid ""
603 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
604 "restarting after changing {open_files_limit}."
605 msgstr ""
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
608 #, php-format
609 msgid ""
610 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
611 msgstr ""
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
614 msgid "Rate of open files"
615 msgstr "Tốc độ mở các tập tin"
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
618 msgid "The rate of opening files is high."
619 msgstr "Tốc độ mở các tập tin cao."
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
622 #, php-format
623 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
624 msgstr ""
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
627 #, no-php-format
628 msgid "Immediate table locks %"
629 msgstr ""
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
633 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
634 msgstr ""
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
638 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
639 msgstr ""
641 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
642 #, php-format
643 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
644 msgstr ""
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
647 msgid "Table lock wait rate"
648 msgstr ""
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
651 #, php-format
652 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
653 msgstr ""
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
656 msgid "Thread cache"
657 msgstr "Đệm tuyến trình"
659 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
660 msgid ""
661 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
662 "MySQL."
663 msgstr ""
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
666 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
667 msgstr "Bật đệm tuyến trình bằng cách đặt {thread_cache_size} > 0."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
670 msgid "The thread cache is set to 0"
671 msgstr "Bộ đệm tuyến trình được đặt thành 0"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
674 #, fuzzy, no-php-format
675 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
676 msgid "Thread cache hit rate %"
677 msgstr "Tỷ lệ %% trúng bộ đệm tuyến trình"
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
680 msgid "Thread cache is not efficient."
681 msgstr "Đệm tuyến trình không hiệu quả."
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
684 msgid "Increase {thread_cache_size}."
685 msgstr "Giảm {thread_cache_size}."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
688 #, php-format
689 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
690 msgstr "Tỷ lệ trúng bộ đệm tuyến trình: %s%%, giá trị này nên lớn hơn 80%%"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
693 msgid "Threads that are slow to launch"
694 msgstr "Các tuyến trình khởi động chậm"
696 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
697 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
698 msgstr "Ở đây có quá nhiều tuyến trình khởi động chậm."
700 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
701 msgid ""
702 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
703 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
704 msgstr ""
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
707 #, php-format
708 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
709 msgstr ""
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
712 msgid "Slow launch time"
713 msgstr "Thời gian khởi chạy chậm"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
716 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
717 msgstr "Slow_launch_time là trên 2giây."
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
720 msgid ""
721 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
722 "to launch."
723 msgstr ""
724 "Đặt {slow_launch_time} thành 1s hoặc 2s để đếm số lượng tuyến trình một cách "
725 "đúng đắn cái mà khởi động chậm."
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
728 #, php-format
729 msgid "slow_launch_time is set to %s"
730 msgstr "slow_launch_time được đặt thành %s"
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
733 msgid "Percentage of used connections"
734 msgstr "Tỷ lệ phần trăm số kết nối tối đa"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
737 msgid ""
738 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
739 "{max_connections}."
740 msgstr ""
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
743 msgid ""
744 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
745 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
746 "the code closes database handlers properly."
747 msgstr ""
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
750 #, php-format
751 msgid ""
752 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
753 msgstr ""
754 "Max_used_connections là %s%% của max_connections, giá trị này nên lớn hơn "
755 "80%%"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
758 msgid "Percentage of aborted connections"
759 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các kết nối bị bãi bỏ"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
763 msgid "Too many connections are aborted."
764 msgstr "Quá nhiều kết nối bị bãi bỏ."
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
768 msgid ""
769 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
770 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
771 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
772 msgstr ""
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
775 #, php-format
776 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
777 msgstr "%s%% của tất cả các kết nối bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 1%%"
779 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
780 msgid "Rate of aborted connections"
781 msgstr "Tỷ lệ của các kết nối bị bãi bỏ"
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
784 #, php-format
785 msgid ""
786 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
787 msgstr ""
788 "Tỷ lệ của tất cả các kết nối bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
789 "mỗi giờ"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
792 msgid "Percentage of aborted clients"
793 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các máy khách bị bãi bỏ"
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
797 msgid "Too many clients are aborted."
798 msgstr "Quá nhiều ứng dụng khách bị bãi bỏ"
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
802 msgid ""
803 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
804 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
805 "database handler properly. Check your network and code."
806 msgstr ""
808 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
809 #, php-format
810 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
811 msgstr "%s%% của tất cả các máy khách bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 2%%"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
814 msgid "Rate of aborted clients"
815 msgstr "Tỷ lệ của các máy khách bị bãi bỏ"
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
818 #, php-format
819 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
820 msgstr ""
821 "Tỷ lệ của tất cả các máy khách bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
822 "mỗi giờ"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
825 msgid "Is InnoDB disabled?"
826 msgstr "InnoDB bị tắt?"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
829 msgid "You do not have InnoDB enabled."
830 msgstr "Bạn không có bật bộ máy InnoDB."
832 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
833 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
834 msgstr "InnoDB thường là lựa chọn tốt hơn cho bộ máy bảng."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
837 msgid "have_innodb is set to 'value'"
838 msgstr "have_innodb được đặt thành “value”"
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
841 msgid "InnoDB log size"
842 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB"
844 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
845 msgid ""
846 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
847 "InnoDB buffer pool."
848 msgstr ""
849 "Kích thước tệp nhật lý InnoDB không phù hợp, liên quan đến vùng đệm của "
850 "InnoDB."
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
853 #, no-php-format
854 msgid ""
855 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
856 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
857 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
858 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
859 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
860 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
861 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
862 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
863 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
864 msgstr ""
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
867 #, php-format
868 msgid ""
869 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
870 "it should not be below 20%%"
871 msgstr ""
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
874 msgid "Max InnoDB log size"
875 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB tối đa"
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
878 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
879 msgstr "Kích thước tập tin nhật ký InnoDB không lớn."
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
882 #, no-php-format
883 msgid ""
884 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
885 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
886 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
887 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
888 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
889 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
890 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
891 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
892 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
893 msgstr ""
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
896 #, php-format
897 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
898 msgstr "Kích thước nhật ký InnoDB tuyệt đối của bạn là %s MiB"
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
901 msgid "InnoDB buffer pool size"
902 msgstr "Vùng đệm kích cỡ sai"
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
905 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
906 msgstr "Bộ đệm InnoDB của bạn khá nhỏ."
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
909 #, no-php-format
910 msgid ""
911 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
912 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
913 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
914 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
915 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
916 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
917 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
918 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
919 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
920 "\">this article</a>"
921 msgstr ""
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
924 #, php-format
925 msgid ""
926 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
927 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
928 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
929 "other services running on the same machine."
930 msgstr ""
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
933 msgid "MyISAM concurrent inserts"
934 msgstr ""
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
937 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
938 msgstr "Bật {concurrent_insert} bằng cách đặt giá trị cho nó thành 1"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
941 msgid ""
942 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
943 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
944 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
945 msgstr ""
946 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
947 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
948 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
951 msgid "concurrent_insert is set to 0"
952 msgstr "concurrent_insert được đặt thành 0"
954 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
955 msgid "Query cache disabled"
956 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt"
958 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
959 msgid "The query cache is not enabled."
960 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt."
962 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
963 msgid ""
964 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
965 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
966 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
967 "memcached, ignore this recommendation."
968 msgstr ""
970 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
971 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
972 msgstr ""
973 "query_cache_size được đặt thành 0 hoặc query_cache_type được đặt thành “OFF”"
975 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
976 #, fuzzy, no-php-format
977 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
978 msgid "Query cache efficiency (%)"
979 msgstr "Hiệu quả đệm truy vấn (%%)"
981 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
982 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
983 msgstr ""
985 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
986 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
987 msgstr "Cân nhắc tăng {query_cache_limit}."
989 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
990 #, php-format
991 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
992 msgstr ""
994 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
995 msgid "Query Cache usage"
996 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
998 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
999 #, fuzzy, no-php-format
1000 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1001 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1002 msgstr "Ít hơn 80%% của bộ nhớ đệm truy vấn là được dùng."
1004 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1005 msgid ""
1006 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1007 "query cache might help as well."
1008 msgstr ""
1010 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1011 #, php-format
1012 msgid ""
1013 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1014 "%%. It should be above 80%%"
1015 msgstr ""
1017 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1018 msgid "Query cache fragmentation"
1019 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
1021 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1022 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1023 msgstr ""
1025 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1026 msgid ""
1027 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1028 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1029 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1030 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1031 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1032 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1033 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1034 "qcache_queries_in_cache"
1035 msgstr ""
1037 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1038 #, php-format
1039 msgid ""
1040 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1041 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1042 "value should be below 20%%."
1043 msgstr ""
1045 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1046 msgid "Query cache low memory prunes"
1047 msgstr ""
1049 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1050 msgid ""
1051 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1052 "cache."
1053 msgstr ""
1055 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1056 msgid ""
1057 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1058 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1059 "this in small increments and monitor the results."
1060 msgstr ""
1062 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1063 #, php-format
1064 msgid ""
1065 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1066 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1067 msgstr ""
1069 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1070 msgid "Query cache max size"
1071 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn tối đa"
1073 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1074 msgid ""
1075 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1076 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1077 msgstr ""
1079 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1080 msgid ""
1081 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1082 "this value."
1083 msgstr ""
1085 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1086 #, php-format
1087 msgid "Current query cache size: %s"
1088 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn hiện tại: %s"
1090 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1091 msgid "Query cache min result size"
1092 msgstr "Cỡ kết đệm kết quả truy vấn tối thiểu"
1094 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1095 msgid ""
1096 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1097 msgstr ""
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1100 msgid ""
1101 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1102 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1103 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1104 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1105 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1106 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1107 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1108 "might reduce efficiency."
1109 msgstr ""
1111 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1112 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1113 msgstr "query_cache_limit được đặt thành 1 MiB"
1115 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1116 #, php-format
1117 msgid "Error when evaluating: %s"
1118 msgstr "Gặp lỗi khi đánh giá: %s"
1120 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1121 #, php-format
1122 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1123 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1125 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1126 #, php-format
1127 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1128 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1130 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1131 #, php-format
1132 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1133 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1135 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1136 #, php-format
1137 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1138 msgstr "Gặp lỗi khi định dạng chuỗi cho quy tắc “%s”."
1140 #: libraries/classes/Advisor.php:411
1141 msgid "per second"
1142 msgstr "mỗi giây"
1144 #: libraries/classes/Advisor.php:414
1145 msgid "per minute"
1146 msgstr "mỗi phút"
1148 #: libraries/classes/Advisor.php:417
1149 msgid "per hour"
1150 msgstr "mỗi giờ"
1152 #: libraries/classes/Advisor.php:420
1153 msgid "per day"
1154 msgstr "mỗi ngày"
1156 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1157 msgid "Search:"
1158 msgstr "Tìm kiếm:"
1160 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1162 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1027
1164 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1743
1165 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1166 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1979 libraries/classes/InsertEdit.php:2013
1167 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1168 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1169 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1170 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1171 #: templates/database/create_table.twig:21
1172 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1173 #: templates/database/operations/index.twig:19
1174 #: templates/database/operations/index.twig:44
1175 #: templates/database/operations/index.twig:81
1176 #: templates/database/operations/index.twig:190
1177 #: templates/database/operations/index.twig:230
1178 #: templates/database/search/main.twig:74
1179 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1180 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1181 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1182 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1183 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1184 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1185 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1186 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1187 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1188 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1189 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1191 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1192 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1193 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1194 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1195 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1196 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1197 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1198 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1199 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1200 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1201 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1202 #: templates/table/operations/index.twig:38
1203 #: templates/table/operations/index.twig:88
1204 #: templates/table/operations/index.twig:217
1205 #: templates/table/operations/index.twig:306
1206 #: templates/table/operations/index.twig:461
1207 #: templates/table/operations/view.twig:16
1208 #: templates/table/search/index.twig:161
1209 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1211 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1212 msgid "Go"
1213 msgstr "Thực hiện"
1215 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1216 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1217 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1219 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1220 msgid "Keyname"
1221 msgstr "Tên khóa"
1223 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1224 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1225 #: templates/server/collations/index.twig:14
1226 #: templates/server/engines/index.twig:14
1227 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1228 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1229 msgid "Description"
1230 msgstr "Mô tả"
1232 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1233 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1234 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1235 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1236 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1237 msgid "Page number:"
1238 msgstr "Số trang:"
1240 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1242 #: templates/display/results/table.twig:24
1243 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1244 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1245 msgid "Show all"
1246 msgstr "Hiện tất"
1248 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1249 msgid "Unknown"
1250 msgstr "Không xác định"
1252 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1253 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1254 msgctxt "Collation"
1255 msgid "German (phone book order)"
1256 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự theo danh bạ)"
1258 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1259 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1260 msgctxt "Collation"
1261 msgid "German (dictionary order)"
1262 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự từ điển)"
1264 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1265 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1266 msgctxt "Collation"
1267 msgid "Spanish (traditional)"
1268 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (truyền thống)"
1270 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1271 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1272 msgctxt "Collation"
1273 msgid "Spanish (modern)"
1274 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (hiện đại)"
1276 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1277 msgctxt "Collation variant"
1278 msgid "case-insensitive"
1279 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
1281 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1282 msgctxt "Collation variant"
1283 msgid "case-sensitive"
1284 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1286 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "case-insensitive"
1289 msgctxt "Collation variant"
1290 msgid "accent-insensitive"
1291 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
1293 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "case-sensitive"
1296 msgctxt "Collation variant"
1297 msgid "accent-sensitive"
1298 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1300 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "case-sensitive"
1303 msgctxt "Collation variant"
1304 msgid "kana-sensitive"
1305 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1307 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1308 msgctxt "Collation variant"
1309 msgid "multi-level"
1310 msgstr "đa cấp độ"
1312 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1313 msgctxt "Collation variant"
1314 msgid "binary"
1315 msgstr "Nhị phân"
1317 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1318 msgctxt "Collation variant"
1319 msgid "no-pad"
1320 msgstr ""
1322 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1323 msgctxt "Collation"
1324 msgid "Binary"
1325 msgstr "Nhị phân"
1327 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1328 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1329 msgctxt "Collation"
1330 msgid "Unicode"
1331 msgstr "Unicode"
1333 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1334 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1335 msgctxt "Collation"
1336 msgid "West European"
1337 msgstr "Tây Âu"
1339 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1340 msgctxt "Collation"
1341 msgid "Central European"
1342 msgstr "Trung Âu"
1344 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1345 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1346 msgctxt "Collation"
1347 msgid "Russian"
1348 msgstr "Tiếng Nga"
1350 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1351 msgctxt "Collation"
1352 msgid "Simplified Chinese"
1353 msgstr "Tiếng Trung giản thể"
1355 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1356 msgctxt "Collation"
1357 msgid "Traditional Chinese"
1358 msgstr "Tiếng Trung phồn thể"
1360 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1361 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1362 msgctxt "Collation"
1363 msgid "Chinese"
1364 msgstr "Tiếng Trung"
1366 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1367 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1368 msgctxt "Collation"
1369 msgid "Japanese"
1370 msgstr "Tiếng Nhật"
1372 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1373 msgctxt "Collation"
1374 msgid "Baltic"
1375 msgstr "Tiếng Ban-tích"
1377 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1378 #, fuzzy
1379 #| msgid "Armenian"
1380 msgctxt "Collation"
1381 msgid "Armenian"
1382 msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
1384 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Cyrillic"
1387 msgctxt "Collation"
1388 msgid "Cyrillic"
1389 msgstr "Chữ Ki-rin"
1391 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1392 msgctxt "Collation"
1393 msgid "Arabic"
1394 msgstr "Tiếng Ả Rập"
1396 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1397 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1398 msgctxt "Collation"
1399 msgid "Korean"
1400 msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
1402 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1403 msgctxt "Collation"
1404 msgid "Hebrew"
1405 msgstr "Tiếng Do Thái"
1407 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1408 #, fuzzy
1409 #| msgid "Georgian"
1410 msgctxt "Collation"
1411 msgid "Georgian"
1412 msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"
1414 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1415 msgctxt "Collation"
1416 msgid "Greek"
1417 msgstr "Tiếng Hy Lạp"
1419 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1420 #, fuzzy
1421 #| msgid "Czech-Slovak"
1422 msgctxt "Collation"
1423 msgid "Czech-Slovak"
1424 msgstr "Cộng hòa Xlô-vác"
1426 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1428 msgctxt "Collation"
1429 msgid "Ukrainian"
1430 msgstr "Tiếng Ukraina"
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1434 msgctxt "Collation"
1435 msgid "Turkish"
1436 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1440 msgctxt "Collation"
1441 msgid "Swedish"
1442 msgstr "Tiếng Thụy điển"
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1446 msgctxt "Collation"
1447 msgid "Thai"
1448 msgstr "Tiếng Thái"
1450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1451 msgctxt "Collation"
1452 msgid "Unknown"
1453 msgstr "Không xác định"
1455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1456 msgctxt "Collation"
1457 msgid "Bulgarian"
1458 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Croatian"
1463 msgctxt "Collation"
1464 msgid "Croatian"
1465 msgstr "Tiếng Croát-chi-a"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1468 msgctxt "Collation"
1469 msgid "Czech"
1470 msgstr "Tiếng Séc"
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1473 msgctxt "Collation"
1474 msgid "Danish"
1475 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1478 msgctxt "Collation"
1479 msgid "English"
1480 msgstr "Tiếng Anh"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1483 msgctxt "Collation"
1484 msgid "Esperanto"
1485 msgstr "Quốc tế ngữ"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1488 #, fuzzy
1489 #| msgid "Estonian"
1490 msgctxt "Collation"
1491 msgid "Estonian"
1492 msgstr "Tiếng E-x-tô-ni"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1495 msgctxt "Collation"
1496 msgid "Hungarian"
1497 msgstr "Tiếng Hung Ga Ri"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1500 #, fuzzy
1501 #| msgid "Icelandic"
1502 msgctxt "Collation"
1503 msgid "Icelandic"
1504 msgstr "Tiếng Ai-xơ-len"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1507 msgctxt "Collation"
1508 msgid "Classical Latin"
1509 msgstr "Tiếng Latin cổ điển"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1512 #, fuzzy
1513 #| msgid "Latvian"
1514 msgctxt "Collation"
1515 msgid "Latvian"
1516 msgstr "Tiếng Lát-vi-a"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1519 #, fuzzy
1520 #| msgid "Lithuanian"
1521 msgctxt "Collation"
1522 msgid "Lithuanian"
1523 msgstr "Tiếng Lát-vi"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1526 #, fuzzy
1527 msgctxt "Collation"
1528 msgid "Burmese"
1529 msgstr "Tiếng Miến Điện"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1532 #, fuzzy
1533 #| msgid "Persian"
1534 msgctxt "Collation"
1535 msgid "Persian"
1536 msgstr "Tiếng Ba Tư"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1539 msgctxt "Collation"
1540 msgid "Polish"
1541 msgstr "Tiếng Ba Lan"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1544 #, fuzzy
1545 #| msgid "Romanian"
1546 msgctxt "Collation"
1547 msgid "Romanian"
1548 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1551 #, fuzzy
1552 #| msgid "Sinhalese"
1553 msgctxt "Collation"
1554 msgid "Sinhalese"
1555 msgstr "Sinhalese"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1558 #, fuzzy
1559 #| msgid "Slovak"
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Slovak"
1562 msgstr "Tiếng Xlô-vác"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1565 #, fuzzy
1566 #| msgid "Slovenian"
1567 msgctxt "Collation"
1568 msgid "Slovenian"
1569 msgstr "Tiếng Xlô-ven"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Vietnamese"
1574 msgstr "Tiếng Việt"
1576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1579 msgid "Users cannot set a higher value"
1580 msgstr "Người dùng không thể đặt giá trị cao hơn"
1582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1583 #, fuzzy
1584 msgid ""
1585 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1586 msgstr ""
1587 "Nếu được kích hoạt, người dùng có thể nhập bất kỳ máy chủ MySQL trong mẫu "
1588 "đăng nhập cho cookie chính xác."
1590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1591 msgid ""
1592 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1593 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1594 "to the given regular expression."
1595 msgstr ""
1596 "Hạn chế các máy chủ MySQL người dùng có thể nhập khi một đăng nhập vào một "
1597 "máy chủ MySQL tùy ý được kích hoạt bằng cách kết hợp IP hoặc tên máy chủ của "
1598 "máy chủ MySQL với biểu thức thông thường nhất định."
1600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1601 msgid ""
1602 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1603 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1604 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1605 msgstr ""
1606 "Bật tính năng này cho phép một trang nằm trên một tên miền khác để gọi "
1607 "phpMyAdmin bên trong một khung và là [strong] lỗ hổng bảo mật [/strong] tiềm "
1608 "năng cho phép thực hiện các cuộc tấn công chéo (XSS)."
1610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1611 msgid ""
1612 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1613 "authentication."
1614 msgstr ""
1615 "Mật khẩu bí mật được dùng để mã hóa cookies trong xác thực [kbd]cookie[/kbd]."
1617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1618 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1619 msgstr "Bật nén bzip2 dành cho các thao tác nhập dữ liệu."
1621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1622 #, fuzzy
1623 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1624 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1625 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1628 msgid ""
1629 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1630 "API."
1631 msgstr ""
1633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1634 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1635 msgstr ""
1637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1638 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1639 msgstr ""
1641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1642 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1643 msgstr "Nhập vào khóa công cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1646 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1647 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1650 #, fuzzy
1651 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1652 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1653 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1656 msgid ""
1657 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1658 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1659 "kbd] - allows newlines in columns."
1660 msgstr ""
1661 "Định nghĩa xem kiểu của điều khiển sửa chữa nào sẽ được dùng cho các cột "
1662 "CHAR và VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - cho phép giới hạn chiều dài đầu vào,  "
1663 "[kbd]textarea[/kbd] - cho phép dòng mới trong cột."
1665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1666 msgid ""
1667 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1668 "highlighting and line numbers."
1669 msgstr ""
1670 "Dùng bộ biên soạn thân thiện người dùng để sửa truy vấn SQL (CodeMirror) có "
1671 "tô sáng cú pháp và số của dòng."
1673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1674 msgid ""
1675 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1676 "enabled."
1677 msgstr ""
1678 "Tìm bất kỳ lỗi nào trong truy vấn trước khi thực thi nó. Cần bật CodeMirror."
1680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1681 msgid ""
1682 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1683 "columns."
1684 msgstr ""
1685 "Định nghĩa cỡ tối thiểu cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
1687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1688 msgid ""
1689 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1690 "columns."
1691 msgstr ""
1692 "Định nghĩa cỡ tối đa cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
1694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1695 msgid ""
1696 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1697 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1698 msgstr ""
1699 "Nén phần xuất ra bằng gzip khi đang truyền không cần quá nhiều bộ nhớ; nếu "
1700 "bạn gặp vấn đề với việc tạo các tập tin gzip thì hãy tắt tính năng này đi."
1702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1703 msgid ""
1704 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1705 "you're about to lose data."
1706 msgstr ""
1707 "Có nên hiện cảnh báo (\"Bạn có thực sự chắc là muốn...\") khi bạn chuẩn bị "
1708 "mất dữ liệu hay không."
1710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1711 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1712 msgstr "Tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột trong truy vấn SQL."
1714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1723 msgid ""
1724 "Values for options list for default transformations. These will be "
1725 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1726 msgstr ""
1727 "Giá trị cho danh sách tùy chọn cho các phép biến đổi mặc định. Chúng sẽ bị "
1728 "ghi đè nếu chuyển đổi được điền vào ở trang cấu trúc bảng."
1730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1731 msgid ""
1732 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1733 "the selected tables of a database."
1734 msgstr ""
1735 "Tắt các thao tác bảo trì bảng với số lượng lớn, như là tối ưu hóa hoặc sửa "
1736 "chữa các bảng đã chọn của một cơ sở dữ liệu."
1738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1739 msgid ""
1740 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1741 "limit)."
1742 msgstr ""
1743 "Đặt số lượng giây tối đa mà văn lệnh được phép chạy ([kbd]0[/kbd] để không "
1744 "giới hạn gì)."
1746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1749 msgid "Exclude definition of current user"
1750 msgstr ""
1752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1753 msgid ""
1754 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1755 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1756 msgstr ""
1757 "Thứ tự cho các mục trong hộp xổ xuống khóa-ngoại; [kbd]content[/kbd] là dữ "
1758 "liệu tham chiếu, [kbd]id[/kbd] là giá trị khóa."
1760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1761 msgid ""
1762 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1763 "for magic strings that can be used to get special values."
1764 msgstr ""
1765 "Chỉ định chữ trên thanh tiêu đề của trình duyệt. Xem [doc@faq6-27]tài liệu[/"
1766 "doc] để biết cách dùng các chuỗi màu nhiệm làm nên những giá trị đặc biệt "
1767 "thế nào."
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1770 msgid ""
1771 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1772 "limit MySQL."
1773 msgstr ""
1774 "Vui lòng chú ý là phpMyAdmin chỉ là giao diện người dùng và những đặc tính "
1775 "của nó không giới hạn MySQL."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1778 msgid ""
1779 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1780 "what they are for."
1781 msgstr ""
1782 "Cấu hình máy chủ cấp cao, đừng thay đổi những tùy chọn này trừ khi bạn biết "
1783 "chúng để làm gì."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1786 msgid ""
1787 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1788 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1789 "documentation."
1790 msgstr ""
1791 "Cấu hình kho cấu hình phpMyAdmin để có lợi khi truy cập vào các đặc tính bổ "
1792 "sung, xem [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] trong "
1793 "tài liệu."
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1796 msgid ""
1797 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1798 "storage."
1799 msgstr ""
1800 "Theo dõi các thay đổi ở cơ sở dữ liệu. Yêu cầu kho cấu hình phpMyAdmin."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1803 msgid "Customize browse mode."
1804 msgstr "Chế độ duyệt tùy ý."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1812 msgid "Customize default options."
1813 msgstr "Các tùy chọn tùy thích mặc định."
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1816 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1817 msgstr "Cài đặt cho các nhà phát triển phpMyAdmin."
1819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1820 msgid "Customize edit mode."
1821 msgstr "Cá nhân hóa chế độ chỉnh sửa"
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1824 msgid "Customize default export options."
1825 msgstr "Cá nhân hóa các tùy chọn xuất mặc định."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1828 msgid "Set some commonly used options."
1829 msgstr "Đặt một số tùy chọn hay dùng"
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1832 msgid "Customize default common import options."
1833 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn nhập dữ liệu vào mặc định"
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1836 msgid "Set import and export directories and compression options."
1837 msgstr "Đặt các thư mục nhập và xuất và các tùy chọn nén."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1840 msgid "Databases display options."
1841 msgstr "Hiển thị tùy chọn thêm"
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1844 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1845 msgstr "Tùy chỉnh diện mạo của bảng điều hướng."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1848 msgid "Customize the navigation tree."
1849 msgstr "Cá nhân hóa cây điều hướng."
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1852 msgid "Servers display options."
1853 msgstr "Các tùy chọn trình bày máy chủ."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1856 msgid "Tables display options."
1857 msgstr "Các tùy chọn trình bày bảng."
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1860 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1861 msgstr "Các cài đặt mà nó chẳng phù hợp ở chỗ khác."
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1864 msgid "Authentication settings."
1865 msgstr "Cài đặt xác thực"
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1868 msgid "Enter server connection parameters."
1869 msgstr "Nhập vào các tham số kết nối máy chủ."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1872 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1873 msgstr "Tùy chỉnh liên kết hiện trong hộp Truy vấn SQL."
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1876 msgid "SQL queries settings."
1877 msgstr "Các cài đặt các truy vấn."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1880 msgid "Customize startup page."
1881 msgstr "Tùy chỉnh trang bắt đầu."
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1884 msgid ""
1885 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1886 msgstr ""
1887 "Chọn chi tết nào sẽ được hiển thị trong cấu trúc cơ sở dữ liệu (danh sách "
1888 "các bảng)."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1891 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1892 msgstr "Các cài đặt cho cấu trúc bảng (danh sách các cột)."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1895 msgid "Choose how you want tabs to work."
1896 msgstr "Chọn thứ bạn muốn tab thực hiện."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1899 msgid "Customize text input fields."
1900 msgstr "Tùy chỉnh các trường nhập vào kiểu text"
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1903 msgid "Customize default options"
1904 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn mặc định"
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1907 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1908 msgstr "Tắt một số cảnh báo hiển thị bởi phpMyAdmin."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1911 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1912 msgstr "Bật nén gzip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
1915 msgid ""
1916 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1917 "if one of the queries failed."
1918 msgstr ""
1919 "Nếu bật, phpMyAdmin sẽ tiếp tục thực hiện các truy vấn ngay cả khi một trong "
1920 "số các truy vấn gặp lỗi."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
1923 msgid ""
1924 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1925 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1926 "transactions."
1927 msgstr ""
1928 "Cho phép ngắt nhập khẩu trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng vì giới "
1929 "hạn thời gian. Việc náy có lẽ tốt trong trường hợp bạn muốn nhập một tập tin "
1930 "có kích cỡ lớn, tuy nhiên nó có thể làm hỏng các giao dịch."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
1933 msgid ""
1934 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1935 "table) and only SQL is always available."
1936 msgstr ""
1937 "Định dạng mặc định; cần nhận thức rằng danh sách này còn phụ tuộc vào vị trí "
1938 "(cơ sở dữ liệu, bảng) và chỉ SQL là luôn khả dụng."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
1942 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
1943 msgstr "Cập nhật dữ liệu khi các khóa trùng lắp được tìm thấy trong nhập vào"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
1946 msgid "Number of queries to skip from start."
1947 msgstr "Số lượng câu truy vấn được bỏ qua tính từ khởi đầu"
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
1950 #, fuzzy
1951 msgid ""
1952 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
1953 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
1954 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
1955 msgstr ""
1956 "Nếu ĐÚNG, đăng xuất xóa cookie cho tất cả các máy chủ; khi đặt thành SAI, "
1957 "đăng xuất chỉ xảy ra cho máy chủ hiện tại. Cài đặt này thành SAI khiến bạn "
1958 "dễ quên đăng xuất khỏi các máy chủ khác khi kết nối với nhiều máy chủ."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
1961 msgid ""
1962 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
1963 "kbd] authentication mode."
1964 msgstr ""
1965 "Xác định đăng nhập trước đó có nên được thu hồi hay không trong chế độ xác "
1966 "thực [kbd]cookie[/kbd]."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
1969 msgid ""
1970 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
1971 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
1972 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
1973 "recommended for non-trusted environments."
1974 msgstr ""
1975 "Xác định khoảng thời gian (tính bằng giây) cookie đăng nhập phải được lưu "
1976 "trữ trong trình duyệt. Mặc định là 0 có nghĩa là nó sẽ được giữ lại cho "
1977 "phiên hiện tại, và sẽ bị xóa ngay khi bạn đóng cửa sổ trình duyệt. Đây là "
1978 "khuyến cáo cho môi trường không đáng tin cậy."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
1981 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
1982 msgstr ""
1983 "Số lượng các ký tự tối đa được dùng khi một truy vấn SQL được trưng bày."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
1986 msgid ""
1987 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
1988 "the navigation tree."
1989 msgstr ""
1990 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
1993 msgid ""
1994 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
1995 "tree."
1996 msgstr ""
1997 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2000 msgid ""
2001 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2002 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2003 msgstr ""
2004 "Số dòng được hiển thị khi duyệt một tập kết quả. Nếu tập kết quả chứa nhiều "
2005 "hơn một dòng, liên kết \"Kế trước\" và \"Kế tiếp\" sẽ được hiển thị."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2008 #, fuzzy
2009 #| msgid ""
2010 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2011 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2012 msgid ""
2013 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2014 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2015 msgstr ""
2016 "Số bytes một văn lệnh được phép phân bổ, ví dụ: [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2017 "kbd] để không giới hạn gì và [kbd]0[/kbd] để không thay đổi)."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2020 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2021 msgstr "Trong bảng điều hướng, thay thế cây cơ sở dữ liệu bằng một bộ chọn"
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2024 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2025 msgstr ""
2026 "Liên kết với bảng điều khiển chính bằng cách tô sáng cơ sở dữ liệu hay bảng "
2027 "hiện tại."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2030 msgid ""
2031 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2032 "([code]new[/code])."
2033 msgstr ""
2034 "Mở trang đã liên kết trong cửa số chính ([code]main[/code]) hay trong một "
2035 "cái mới ([code]new[/code])."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2038 msgid ""
2039 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2040 "display a filter box."
2041 msgstr ""
2042 "Các định nghĩa số lượng mục tin (bảng, view, thủ tục, sự kiện) được hiển thị "
2043 "trong hộp lọc tối thiểu."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2046 msgid ""
2047 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2048 "the Databases and Tables tabs above)."
2049 msgstr ""
2050 "Nhóm các mục tin trong cây điều hướng (được nhận dạng bởi định nghĩa ngăn "
2051 "cách trong Cơ sở dữ liệu và Bảng tab ở phía trên)."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2054 msgid ""
2055 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2056 msgstr "Có để cho giãn rộng cây trong bản điều hướng hay không."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2059 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2060 msgstr ""
2061 "Có cho hiển thị các thủ tục dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2066 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2067 msgstr ""
2068 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2071 #, fuzzy
2072 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2073 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2074 msgstr "Đặt thành 0 để xóa bảng điều hướng"
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2077 msgid "Show logo in navigation panel."
2078 msgstr "Hiện biểu tượng trong bảng điều hướng"
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2081 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2082 msgstr "URL nơi mà biểu tượng trong bảng điều hướng sẽ chỉ đến đó."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2085 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2086 msgstr "Hiển thị lựa chọn máy chủ tại đỉnh của bảng điều hướng."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2089 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2090 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các cơ sở dữ liệu thành các mức cây khác nhau."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2093 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2094 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các bảng thành các mức cây khác nhau."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2097 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2098 msgstr "Tô sáng máy chủ dưới con trỏ chuột."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2101 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2102 msgstr ""
2103 "Có cho hiển thị các bảng dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2106 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2107 msgstr "Có cho hiển thị các view dưới dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2110 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2111 msgstr ""
2112 "Có cho hiển thị các hàm dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2115 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2116 msgstr ""
2117 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2120 msgid ""
2121 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2122 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2123 msgstr ""
2124 "[kbd]SMART[/kbd] - vd thứ tự giảm dần cho cột kiểu TIME, DATE, DATETIME and "
2125 "TIMESTAMP, tăng dần cho các kiểu còn lại."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2128 msgid ""
2129 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2130 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2131 "configuration storage could not be found."
2132 msgstr ""
2133 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc chi tiết cơ "
2134 "sở dữ liệu nếu bất kỳ bảng yêu cầu nào cho kho cấu hình phpMyAdmin không thể "
2135 "được tìm thấy."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2138 msgid ""
2139 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2140 "column names in a table are reserved MySQL words."
2141 msgstr ""
2142 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc nếu tên các "
2143 "cột trong một bảng là từ dành riêng cho MySQL."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2146 #, fuzzy
2147 msgid ""
2148 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2149 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2150 "(lost by window close)."
2151 msgstr ""
2152 "Bật nếu bạn muốn lịch sử truy vấn dựa trên DB (yêu cầu lưu trữ cấu hình "
2153 "phpMyAdmin). Nếu bị tắt, điều này sử dụng các thói quen JS để hiển thị lịch "
2154 "sử truy vấn (bị mất bởi đóng cửa sổ)."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2157 msgid ""
2158 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2159 "database server"
2160 msgstr ""
2161 "Thiết lập múi giờ hiệu quả; có thể khác với máy chủ cơ sở dữ liệu của bạn"
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2164 msgid ""
2165 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2166 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2167 msgstr ""
2168 "Để trống khi không hỗ trợ [doc@bookmarks@]đánh dấu[/doc], gợi ý: "
2169 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2172 #, fuzzy
2173 #| msgid ""
2174 #| "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2175 #| "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2176 msgid ""
2177 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2178 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2179 msgstr ""
2180 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
2181 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2184 msgid ""
2185 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2186 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2187 msgstr ""
2188 "Một người dùng MySQL đặc biệt được cấu hình với quyền giới hạn, thông tin "
2189 "thêm nữa sẵn có trên [doc@linked-tables]tài liệu[/doc]."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2192 msgid ""
2193 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2194 "already defined host."
2195 msgstr ""
2196 "Cách khác là máy chủ giữ kho cấu hình; để trống để dùng máy chủ đã định "
2197 "nghĩa sẵn có."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2200 msgid ""
2201 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2202 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2203 "if the controlhost equals host."
2204 msgstr ""
2205 "Một cổng thay thế để kết nối với máy chủ chứa bộ nhớ cấu hình; để trống để "
2206 "sử dụng cổng mặc định, hoặc cổng đã được xác định, nếu controlhost bằng máy "
2207 "chủ."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2210 #, fuzzy
2211 #| msgid ""
2212 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2213 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2214 #| "Bugs[/a]"
2215 msgid ""
2216 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2217 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2218 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2219 msgstr ""
2220 "Thông tin thêm trên [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2221 "bug tracker[/a] và [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2224 msgid ""
2225 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2226 "kbd]."
2227 msgstr ""
2228 "Để trống để không hỗ trợ lưu lịch sử truy vấn SQL, gợi ý: [kbd]pma__history[/"
2229 "kbd]."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2232 msgid ""
2233 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2234 "records are automatically removed."
2235 msgstr ""
2236 "Giới hạn số lượng các sở thích của bảng được lưu trữ trong cơ sở dữ liệu, "
2237 "bản ghi cũ nhất được tự động xóa."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2240 msgid ""
2241 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2242 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2243 msgstr ""
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2246 #, fuzzy
2247 msgid ""
2248 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2249 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2250 msgstr ""
2251 "Để trống để không hỗ trợ mẫu xuất, gợi ý: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2254 msgid ""
2255 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2256 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2257 msgstr ""
2258 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
2259 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2262 msgid ""
2263 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2264 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2265 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2266 msgstr ""
2267 "Bạn có thể sử dụng các ký tự đại diện MySQL (% và _), thoát chuỗi chúng nếu "
2268 "bạn muốn dụng chúng ở dạng nghĩa đen, vd: dùng [kbd]'my\\_db'[/kbd] và không "
2269 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2272 msgid ""
2273 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2274 msgstr ""
2275 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2278 msgid ""
2279 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2280 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2281 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2282 msgstr ""
2283 "Cơ sở dữ liệu được sử dụng cho các mối quan hệ, dấu trang và các tính năng "
2284 "PDF. Xem [doc@linked-tables]pmadb[/doc] để biết thông tin đầy đủ. Để trống "
2285 "khi không có hỗ trợ. Gợi ýt: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2288 msgid ""
2289 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2290 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2291 msgstr ""
2292 "Để trống khi không có bảng gần đây \"liên tục\" được sử dụng xuyên các "
2293 "phiên, gợi ý: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2296 msgid ""
2297 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2298 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2299 msgstr ""
2300 "Để trống khi không có bảng yêu thích \"liên tục\" trên các phiên, gợi ý: "
2301 "[kbd]pma__favorite[/kbd]."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2304 msgid ""
2305 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2306 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2307 msgstr ""
2308 "Để trống để không hỗ trợ [doc@relations@]relation-links[/doc], gợi ý: "
2309 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2312 msgid ""
2313 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2314 msgstr "Xem [doc@authentication-modes]các kiểu xác thực[/doc] cho ví dụ."
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2317 msgid ""
2318 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2319 "kbd]."
2320 msgstr ""
2321 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__table_coords[/"
2322 "kbd]."
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2325 msgid ""
2326 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2327 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2328 msgstr ""
2329 "Bảng để mô tả các cột hiển thị, để trống khi không có hỗ trợ; gợi ý: "
2330 "[kbd]pma__table_info[/kbd]."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2333 msgid ""
2334 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2335 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2336 msgstr ""
2337 "Để trống khi không có bảng tùy chọn giao diện \"liên tục\" trên các phiên, "
2338 "gợi ý: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2341 #, fuzzy
2342 msgid ""
2343 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2344 "the log when creating a database."
2345 msgstr ""
2346 "Có thể câu XÓA CƠ SỞ DỮ LIỆU NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của "
2347 "nhật ký khi tạo một cơ sở dữ liệu."
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2350 #, fuzzy
2351 msgid ""
2352 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2353 "log when creating a table."
2354 msgstr ""
2355 "Có thể câu XÓA BẢNG NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của nhật ký "
2356 "khi tạo bảng."
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2359 msgid ""
2360 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2361 "log when creating a view."
2362 msgstr ""
2364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2365 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2366 msgstr ""
2367 "Xác định danh sách các câu lệnh mà trình tạo tự động sử dụng cho các phiên "
2368 "bản mới."
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2371 msgid ""
2372 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2373 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2374 msgstr ""
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2377 msgid ""
2378 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2379 "automatically."
2380 msgstr ""
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2383 msgid ""
2384 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2385 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2386 msgstr ""
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2389 msgid ""
2390 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2391 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2392 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2393 msgstr ""
2394 "Cả bảng này và bảng nhóm người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu "
2395 "hình của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ "
2396 "bị tắt, gợi ý: [kbd]pma__users[/kbd]."
2398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2399 msgid ""
2400 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2401 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2402 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2403 msgstr ""
2404 "Cả bảng này và bảng người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu hình "
2405 "của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ bị "
2406 "tắt, gợi ý: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2409 msgid ""
2410 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2411 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2412 msgstr ""
2413 "Để trống để tắt tính năng tắt và hiện mục điều hướng, gợi ý: "
2414 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2417 msgid ""
2418 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2419 "hostname instead."
2420 msgstr ""
2421 "Mô tả thân thiện người dùng cho máy này. Để trống thì chỉ hiển thị tên máy."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2424 msgid "Leave blank if not used."
2425 msgstr "Bỏ trống nếu không dùng."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2428 msgid "Leave blank for defaults."
2429 msgstr "Để trống để mặc định."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2432 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2433 msgstr ""
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2436 msgid "Authentication method to use."
2437 msgstr "Phương thức xác thực sẽ dùng"
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2440 msgid "Compress connection to MySQL server."
2441 msgstr "Kết nối có nén  đến máy phục vụ MySQL."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2444 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2445 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu khớp mẫu biểu thức chính quy (PCRE)."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2448 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2449 msgstr "Tên máy nơi mà máy chủ MySQL đang chạy."
2451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2453 msgid "Leave empty if not using config auth."
2454 msgstr "Để trống nếu không sử dụng xác thực cấu hình."
2456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2457 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2458 msgstr ""
2459 "Cổng mà trên đó dịch vụ MySQL dùng để lắng nghe, để trống để dùng mặc định."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2462 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2463 msgstr "Ổ cắm mạng mà MySQL đang lắng nghe, để trắng để dùng mặc định."
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2466 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2467 msgstr "Dùng SSL khi kết nối đến máy chủ MySQL"
2469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2470 msgid ""
2471 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2472 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2473 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2474 msgstr ""
2475 "Xin lưu ý rằng việc bật tính năng này không ảnh hưởng đến chế độ xác thực "
2476 "của [kbd]cấu hình[/kbd] vì mật khẩu được mã hóa cứng trong tệp cấu hình; "
2477 "điều này không giới hạn khả năng thực hiện cùng một lệnh trực tiếp."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2480 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2481 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian Tạo cho mọi bảng."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2484 msgid ""
2485 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2486 msgstr ""
2487 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian cập nhật lần cuối cho mọi "
2488 "bảng."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2491 msgid ""
2492 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2493 msgstr ""
2494 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian kiểm tra lần cuối cho mọi "
2495 "bảng."
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2498 msgid ""
2499 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2500 "insert mode."
2501 msgstr ""
2502 "Định nghĩa xem các trường kiểu có nên được hiển thị vào lúc ban đầu trong "
2503 "chế độ sửa/chèn hay không."
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2506 #, fuzzy
2507 #| msgid ""
2508 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
2509 #| "php]phpinfo()[/a] output."
2510 msgid ""
2511 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2512 "output."
2513 msgstr ""
2514 "Hiển thị liên kết đến [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
2515 "php]phpinfo()[/a]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2518 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2519 msgstr ""
2520 "Một người dùng có nên hiển thị một nút \"hiện tất (các dòng)\" hay không."
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2523 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2524 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2527 #, fuzzy
2528 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2529 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2530 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2533 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2534 msgstr "Hiển thị các trường hàm trong chế độ sửa/chèn."
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2537 msgid "Whether to show hint or not."
2538 msgstr "Hiển thị hay ẩn gợi ý."
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2541 msgid ""
2542 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2543 msgstr ""
2544 "Định nghĩa xem các truy vấn SQL được tạo bởi phpMyAdmin có nên được hiển thị "
2545 "hay không."
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2548 #, fuzzy
2549 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2550 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2551 msgstr ""
2552 "Cho phép hiển thị thống kê về cơ sở dữ liệu và bảng (ví dụ mức dùng đĩa)."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2555 msgid ""
2556 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2557 msgstr ""
2558 "Đánh dấu các bảng đã dùng và làm cho nó có thể hiển thị các cơ sở dữ liệu "
2559 "với các bảng khóa."
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2562 msgid ""
2563 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2564 "detected."
2565 msgstr ""
2566 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang chính nếu Suhosin được "
2567 "tìm thấy."
2569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2570 msgid ""
2571 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2572 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2573 "`LoginCookieValidity`."
2574 msgstr ""
2575 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà hiển thị trên trang chính nếu giá trị của cài "
2576 "đặt phiên  PHP session.gc_maxlifetime thấp hơn giá trị của "
2577 "`LoginCookieValidity`."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2580 msgid ""
2581 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2582 "query textareas (*2)."
2583 msgstr ""
2584 "Kích thước văn bản (cột) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
2585 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (* 2)."
2587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2588 msgid ""
2589 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2590 "query textareas (*2)."
2591 msgstr ""
2592 "Kích thước văn bản (dòng) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
2593 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (*2)."
2595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2596 msgid ""
2597 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2598 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2599 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2600 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2601 msgstr ""
2603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2604 msgid ""
2605 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2606 "checkbox on the right."
2607 msgstr ""
2608 "Khi bị tắt, người dùng không thể đặt bất kỳ tùy chọn nào ở phía dưới, bất "
2609 "chấp hộp kiểm ở bên phải."
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2612 msgid ""
2613 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2614 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2615 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2616 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2617 msgstr ""
2618 "Url của proxy được sử dụng khi lấy thông tin về phiên bản mới nhất của "
2619 "phpMyAdmin hoặc khi gửi báo cáo lỗi. Bạn cần điều này nếu máy chủ nơi "
2620 "phpMyAdmin được cài đặt không có quyền truy cập trực tiếp vào internet. Định "
2621 "dạng là: \"hostname: portnumber\"."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2624 msgid ""
2625 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2626 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2627 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2628 msgstr ""
2629 "Tên người dùng để xác thực với proxy. Theo mặc định, không xác thực được "
2630 "thực hiện. Nếu tên người dùng được cung cấp, việc chứng thực cơ bản sẽ được "
2631 "thực hiện. Không có loại chứng thực khác hiện đang được hỗ trợ."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2634 msgid ""
2635 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2636 "will be inserted with Shift+Enter."
2637 msgstr ""
2638 "Truy vấn được thực thi bằng cách bấm Enter (thay vì  Ctrl+Enter). Các dòng "
2639 "mới sẽ được chèn thêm bằng Shift+Enter."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2642 msgid ""
2643 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2644 "storage tables automatically."
2645 msgstr ""
2646 "Bật chế độ Không cần cấu hình cái mà cho phép bạn cài đặt các bảng lưu trữ "
2647 "cấu hình phpMyAdmin một cách tự động."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2650 msgid "Highlight selected rows."
2651 msgstr "Tô sáng các dòng đã chọn."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2654 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2655 msgstr "Tô sáng dòng mà nó được con trỏ chuột chỉ đến."
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2658 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2659 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2662 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2663 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2666 msgid ""
2667 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2668 msgstr ""
2669 "Ghi nhật ký các truy vấn SQL và thời gian thực hiện nó, được hiển thị trong "
2670 "thiết bị điều khiển"
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2673 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2674 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một cơ sở dữ liệu."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2677 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2678 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một máy chủ."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2681 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2682 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một bảng."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2685 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2686 msgstr "Có để thao tác với cấu trúc của bảng ẩn hay không."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2689 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2690 msgstr "Có nên để ghi chú cột hiển thị trong khi xem cấu trúc bảng"
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2693 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2694 msgstr "Hiện danh sách máy chủ dạng danh sách thay cho kiểu thả xuống."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2697 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2698 msgstr "Một hộp chọn đổ xuống sẽ được dùng nếu ít hơn các mục hiện diện."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2701 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2702 msgstr "Giá trị mặc định cho dấu kiểm kiểm khóa ngoại cho một số truy vấn."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2705 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2706 msgstr ""
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2709 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2710 msgstr "Bao nhiêu dòng có thể chèn vào cùng một lúc"
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2713 msgid ""
2714 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2715 msgstr ""
2716 "Số lượng tối đa các ký tự hiển thị trong cột không-phải-số trong bộ trình "
2717 "bày duyệt."
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2720 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2721 msgstr "Định nghĩa xem cookie đăng nhập có hiệu lực trong vòng bao nhiêu giây."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2724 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2725 msgstr "Làm cho cỡ của vùng văn bản cho cột LONGTEXT lớn gấp đôi"
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2728 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2729 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2732 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2733 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2736 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2737 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2740 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2741 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2744 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2745 msgstr "Có các liên kết Sửa, Chép và Xóa."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2748 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2749 msgstr ""
2750 "Có hiển thị các liên kết hàng ngay cả trong trường hợp thiếu vắng khóa duy "
2751 "nhất."
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2755 msgid "Disable shortcut keys"
2756 msgstr "Tắt phiếm tắt"
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2759 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2760 msgstr "Dùng thứ tự tự nhiên để sắp xếp tên bảng và cơ sở dữ liệu."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2765 msgid "Use only icons, only text or both."
2766 msgstr "Dùng biểu tượng, chỉ có chữ hay cả hai"
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2769 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2770 msgstr "Sử dụng bộ đệm đầu ra GZip để tăng tốc độ truyền HTTP."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2773 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2774 msgstr "Cổng để kết nối đến máy phục vụ"
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2777 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2778 msgstr "Không cho phép sửa các cột BLOB và BINARY."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2781 msgid "How many queries are kept in history."
2782 msgstr "Bao nhiêu truy vấn sẽ được lưu giữ trong lịch sử"
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2785 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2786 msgstr "Chọn hàm nào sẽ được dùng cho chuyển đổi bộ mã ký tự"
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2789 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2790 msgstr "Khi duyệt các bảng, việc sắp xếp của từng bảng được ghi nhớ."
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2793 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2794 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho bảng với một khóa chính."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2797 msgid ""
2798 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2799 msgstr "Lặp lại đầu đề mỗi X ô, [kbd]0[/kbd] để tắt tính năng này."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2802 msgid "For display Options"
2803 msgstr "Cho các tùy chọn hiển thị"
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2806 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2807 msgstr "Thư mục nào sẽ dùng để lưu khi xuất trên máy chủ."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2810 msgid ""
2811 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2812 msgstr ""
2813 "Định nghĩa xem hộp truy vấn có ở lại trên màn hình sau khi đã được gửi đi "
2814 "hay không."
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2817 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2818 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một cơ sở dữ liệu được chọn."
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2821 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2822 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi không có gì được chọn."
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2825 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2826 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một máy chủ được chọn."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2829 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2830 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một bảng được chọn."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2833 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2834 msgstr "Thư mục trên máy chủ nơi bạn có thể tải tệp lên để nhập."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2837 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2838 msgstr "Cho phép tìm kiếm trong toàn bộ cơ sở dữ liệu."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2841 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2842 msgstr "Cho phép kiểm tra phiên bản mới nhất trên trang phpMyAdmin chính."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2845 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2846 msgstr "Mật khẩu để xác thực với máy ủy nhiệm."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2849 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2850 msgstr "Bật nén zip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2853 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2854 msgstr "Chọn thao tác mặc định khi gửi các báo cáo lỗi."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2857 msgid "Allow login to any MySQL server"
2858 msgstr "Cho phép đăng nhập vào máy chủ MySQL bất kỳ"
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2861 msgid "Restrict login to MySQL server"
2862 msgstr "Hạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL"
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2865 msgid "Allow third party framing"
2866 msgstr "Cho phép khung của bên thứ ba"
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2869 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2870 msgstr "Hiển thị liên kết \"Xóa cơ sở dữ liệu\" với người dùng thông thường"
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2873 msgid "Blowfish secret"
2874 msgstr "Mã hóa kiểu Blowfish"
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2877 msgid "Row marker"
2878 msgstr "Bộ tạo dòng"
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2881 msgid "Highlight pointer"
2882 msgstr "Tô sáng con trỏ"
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2885 msgid "Bzip2"
2886 msgstr "Bzip2"
2888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2889 msgid "CHAR columns editing"
2890 msgstr "Sửa các cột CHAR"
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2893 msgid "Enable CodeMirror"
2894 msgstr "Bật CodeMirror"
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2897 msgid "Enable linter"
2898 msgstr "Bật bộ kiểm chuẩn"
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2901 msgid "Minimum size for input field"
2902 msgstr "Cỡ tối thiểu cho trường nhập liệu"
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2905 msgid "Maximum size for input field"
2906 msgstr "Cỡ tối đa cho trường nhập liệu"
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2909 msgid "CHAR textarea columns"
2910 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR"
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2913 msgid "CHAR textarea rows"
2914 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR"
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2917 msgid "Check config file permissions"
2918 msgstr "Kiểm tra đặc quyền của tập tin cấu hình"
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2921 msgid "Compress on the fly"
2922 msgstr "Nén khi đang truyền (on-the-fly)"
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2925 msgid "Confirm DROP queries"
2926 msgstr "Xác nhận truy vấn xóa (DROP)"
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2929 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2930 msgid "Debug SQL"
2931 msgstr "Gỡ rối SQL"
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
2935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
2936 msgid "Paper size"
2937 msgstr "Cỡ giấy"
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2940 msgid "Default database tab"
2941 msgstr "Tab cho cơ sở dữ liệu mặc định"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2944 msgid "Default server tab"
2945 msgstr "Tab máy chủ mặc định"
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2948 msgid "Default table tab"
2949 msgstr "Tab cho bảng mặc định"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2952 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2953 msgstr "Bật tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2956 msgid "Show column comments"
2957 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2960 msgid "Hide table structure actions"
2961 msgstr "Ẩn các thao tác với cấu trúc bảng"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
2964 #, fuzzy
2965 #| msgid "Default sorting order"
2966 msgid "Default transformations for Hex"
2967 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2970 msgid "Default transformations for Substring"
2971 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho chuỗi phụ"
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
2974 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2975 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Bool2Text"
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
2978 msgid "Default transformations for External"
2979 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho bề ngoài"
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2982 msgid "Default transformations for PreApPend"
2983 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho PreApPend"
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2986 msgid "Default transformations for DateFormat"
2987 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho định dạng ngày"
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
2990 msgid "Default transformations for Inline"
2991 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Inline"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
2994 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2995 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/Hình/LiênKết"
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
2998 msgid "Default transformations for TextLink"
2999 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/LiênKết"
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3002 msgid "Display servers as a list"
3003 msgstr "Hiển thị các máy chủ dạng danh sách"
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3006 msgid "Disable multi table maintenance"
3007 msgstr "Tắt bảo trì đa bảng"
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3010 msgid "Maximum execution time"
3011 msgstr "Thời gian thi hành tối đa"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3014 #, php-format
3015 msgid "Use %s statement"
3016 msgstr "Dùng câu lệnh %s"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3019 msgid "Save as file"
3020 msgstr "Lưu thành tập tin"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3024 msgid "Character set of the file"
3025 msgstr "Bảng mã của tập tin"
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3029 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3030 msgid "Format"
3031 msgstr "Định dạng"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3034 msgid "Compression"
3035 msgstr "Nén"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3050 msgid "Put columns names in the first row"
3051 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3056 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3057 msgid "Columns enclosed with"
3058 msgstr "Bao các cột bằng"
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3063 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3064 msgid "Columns escaped with"
3065 msgstr "Thoát các cột bằng"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3074 msgid "Replace NULL with"
3075 msgstr "Thay thế NULL bằng"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3079 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3080 msgstr "Gỡ bỏ các ký tự CRLF có trong các cột"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3085 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3086 msgid "Columns terminated with"
3087 msgstr "Các cột được chấm dứt bằng"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3091 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3092 msgid "Lines terminated with"
3093 msgstr "Dòng được chấm dứt bằng"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3096 msgid "Excel edition"
3097 msgstr "Bản ấn hành Excel"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3100 msgid "Database name template"
3101 msgstr "Mẫu tên cơ sở dữ liệu"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3104 msgid "Server name template"
3105 msgstr "Mẫu tên máy phục vụ"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3108 msgid "Table name template"
3109 msgstr "Mẫu tên bảng"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3124 msgid "Dump table"
3125 msgstr "Đổ bảng"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3129 msgid "Include table caption"
3130 msgstr "Bao gồm nhãn bảng"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3139 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3143 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3144 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3145 msgid "Comments"
3146 msgstr "Ghi chú"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3150 msgid "Table caption"
3151 msgstr "Nhãn của bảng"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3155 msgid "Continued table caption"
3156 msgstr "Tiêu đề bảng tiếp diễn"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3160 msgid "Label key"
3161 msgstr "Khóa nhãn"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3171 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3172 #, fuzzy
3173 #| msgid "MIME type"
3174 msgid "Media type"
3175 msgstr "Kiểu MIME"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3180 msgid "Relationships"
3181 msgstr "Quan hệ"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3184 msgid "Export method"
3185 msgstr "Phương pháp xuất ra"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3189 msgid "Save on server"
3190 msgstr "Ghi lại tại máy chủ"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3194 #: templates/export.twig:316
3195 msgid "Overwrite existing file(s)"
3196 msgstr "Ghi đè lên tập tin đã có"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3199 msgid "Export as separate files"
3200 msgstr "Xuất ra như là các tập tin khác"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3203 msgid "Remember file name template"
3204 msgstr "Nhớ mẫu tên tập tin"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3207 #: templates/database/operations/index.twig:165
3208 #: templates/table/operations/index.twig:74
3209 #: templates/table/operations/index.twig:278
3210 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3211 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3214 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3215 msgstr "Bao quanh tên bảng và cột bằng dấu nháy ngược"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3219 msgid "SQL compatibility mode"
3220 msgstr "Chế độ tương thích SQL"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3223 msgid "Creation/Update/Check dates"
3224 msgstr "Ngày Tạo/Cập nhật/Kiểm tra"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3227 msgid "Use delayed inserts"
3228 msgstr "Dùng chèn trễ"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3232 msgid "Disable foreign key checks"
3233 msgstr "Tắt kiểm tra khóa ngoại"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3237 msgid "Export views as tables"
3238 msgstr "Xuất view như là một bảng"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3241 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3242 msgstr "Xuất siêu dữ liệu quan hệ từ kho cấu hình phpMyAdmin"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3251 #: templates/database/operations/index.twig:160
3252 #: templates/table/operations/index.twig:273
3253 #, php-format
3254 msgid "Add %s"
3255 msgstr "Thêm %s"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3258 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3259 msgstr "Dùng hệ bát phân cho BINARY & BLOB"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3262 msgid ""
3263 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3264 "creation)"
3265 msgstr ""
3266 "Thêm IF NOT EXISTS (kém hiệu quả với các chỉ mục sẽ được tạo khi bảng được "
3267 "tạo)"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3271 #, fuzzy, php-format
3272 #| msgid "%s value"
3273 msgid "%s view"
3274 msgstr "%s giá trị"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3277 msgid "Use ignore inserts"
3278 msgstr "Dùng chèn bỏ qua"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3281 msgid "Syntax to use when inserting data"
3282 msgstr "Cú pháp để dùng khi thêm dữ liệu"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3286 msgid "Maximal length of created query"
3287 msgstr "Chiều dài tối đa của truy vấn được tạo"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3290 msgid "Export type"
3291 msgstr "Kiểu xuất ra"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3295 msgid "Enclose export in a transaction"
3296 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3299 msgid "Export time in UTC"
3300 msgstr "Xuất thời gian theo định dạng UTC"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3303 msgid "Foreign key dropdown order"
3304 msgstr "Thứ tự thả xuống khóa ngoại"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3307 msgid "Foreign key limit"
3308 msgstr "Giới hạn khóa ngoại"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3311 msgid "Foreign key checks"
3312 msgstr "Kiểm tra khóa ngoại"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3315 msgid "First day of calendar"
3316 msgstr ""
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3320 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3321 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3322 #: templates/server/databases/index.twig:8
3323 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3324 msgid "Databases"
3325 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3328 msgid "Browse mode"
3329 msgstr "Chế độ duyệt"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3332 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3333 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3334 msgid "CSV"
3335 msgstr "CSV"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3338 msgid "Developer"
3339 msgstr "Nhà phát triển"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3342 msgid "Edit mode"
3343 msgstr "Chế độ sửa"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3346 msgid "Export defaults"
3347 msgstr "Các mặc định xuất"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3350 msgid "General"
3351 msgstr "Chung"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3354 msgid "Import defaults"
3355 msgstr "Các mặc định nhập vào"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3358 msgid "Import / export"
3359 msgstr "Nhập / Xuất"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3362 msgid "LaTeX"
3363 msgstr "LaTeX"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3366 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3367 #: templates/preferences/header.twig:30
3368 msgid "Navigation panel"
3369 msgstr "Bảng điều hướng"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3372 msgid "Navigation tree"
3373 msgstr "Cây điều hướng"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3376 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3377 msgid "Servers"
3378 msgstr "Máy phục vụ"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3381 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3382 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3383 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3385 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3386 #: templates/database/export/index.twig:23
3387 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3388 msgid "Tables"
3389 msgstr "Các bảng"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3392 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3393 #: templates/preferences/header.twig:36
3394 msgid "Main panel"
3395 msgstr "Bảng điều khiển chính"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3398 msgid "Microsoft Office"
3399 msgstr "Microsoft Office"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3402 msgid "Other core settings"
3403 msgstr "Các tùy chọn lõi khác"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3406 msgid "Page titles"
3407 msgstr "Tiêu đề trang"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3410 msgid "Security"
3411 msgstr "Bảo mật"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3414 msgid "Basic settings"
3415 msgstr "Cài đặt cơ bản"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3418 msgid "Authentication"
3419 msgstr "Xác thực"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3422 msgid "Server configuration"
3423 msgstr "Cấu hình máy chủ"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3426 msgid "Configuration storage"
3427 msgstr "Cấu hình kho chứa"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3430 msgid "Changes tracking"
3431 msgstr "Theo dõi thay đổi"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3434 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3435 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3436 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2475
3437 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3438 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3439 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3440 msgid "SQL"
3441 msgstr "SQL"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3444 msgid "SQL Query box"
3445 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3448 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3449 #: templates/preferences/header.twig:24
3450 msgid "SQL queries"
3451 msgstr "Truy vấn SQL"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3454 msgid "Startup"
3455 msgstr "Ban đầu"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3458 msgid "Database structure"
3459 msgstr "Cấu trúc cơ sở dữ liệu"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3463 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3464 msgid "Table structure"
3465 msgstr "Cấu trúc bảng"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3468 msgid "Tabs"
3469 msgstr "Các tab"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3472 msgid "Display relational schema"
3473 msgstr "Hiển thị lược đồ quan hệ"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3476 msgid "Text fields"
3477 msgstr "Trường Text"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3480 msgid "Texy! text"
3481 msgstr "Chép đoạn"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3484 msgid "Warnings"
3485 msgstr "Cảnh báo"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3488 #: templates/console/display.twig:4
3489 msgid "Console"
3490 msgstr "Bảng điều khiển"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3493 msgid "GZip"
3494 msgstr "GZip"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3497 msgid "Extra parameters for iconv"
3498 msgstr "Các tham số bổ xung cho iconv"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3501 msgid "Ignore multiple statement errors"
3502 msgstr "Bỏ qua các lỗi đa câu lệnh"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3505 msgid "Enable drag and drop import"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3509 msgid "Partial import: allow interrupt"
3510 msgstr "Nhập từng phần: cho phép ngắt"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3514 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3516 msgid "Do not abort on INSERT error"
3517 msgstr "Đừng bãi bỏ lỗi INSERT"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3521 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3522 msgstr "Thêm ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3525 msgid "Format of imported file"
3526 msgstr "Định dạng của tập tin nhập vào"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3529 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3530 msgid "Use LOCAL keyword"
3531 msgstr "Dùng từ khóa LOCAL"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3534 msgid "Column names in first row"
3535 msgstr "Tên cột trong hàng đầu tiên"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3538 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3539 msgid "Do not import empty rows"
3540 msgstr "Không nhập các dòng trống rỗng"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3543 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3544 msgstr "Nhập tiền tệ ($5.00 thành 5.00)"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3547 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3548 msgstr "Nhập phần trăm thành dạng thập phân cho thích hợp (12.00% thành .12)"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3551 msgid "Partial import: skip queries"
3552 msgstr "Nhập từng phần: bỏ qua các truy vấn"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3555 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3556 msgstr "Không dùng AUTO_INCREMENT cho các giá trị mặc định"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3559 msgid "Read as multibytes"
3560 msgstr "Đọc là đa byte"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3563 msgid "Initial state for sliders"
3564 msgstr "Trạng thái khởi đầu cho con trượt"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3567 msgid "Number of inserted rows"
3568 msgstr "Số lượng dòng được thêm vào"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3571 msgid "Limit column characters"
3572 msgstr "Giới hạn số ký tự mỗi cột"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3575 msgid "Delete all cookies on logout"
3576 msgstr "Xóa cookie sau khi đăng xuất"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3579 msgid "Recall user name"
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3583 msgid "Login cookie store"
3584 msgstr "Kho cookie đăng nhập"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3587 msgid "Login cookie validity"
3588 msgstr "Hiệu lực của cookie"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3591 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3592 msgstr "Vùng văn bản lớn hơn cho LONGTEXT"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3595 msgid "Maximum displayed SQL length"
3596 msgstr "Chiều dài SQL tối đa khi hiển thị"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3599 msgid "Maximum databases"
3600 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3603 msgid "Maximum items on first level"
3604 msgstr "Số mục tối đa ở mức đầu tiên"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3607 msgid "Maximum items in branch"
3608 msgstr "Số mục tin tối đa trên nhánh"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3611 msgid "Maximum number of rows to display"
3612 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3615 msgid "Maximum tables"
3616 msgstr "Số bảng tối đa"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3619 msgid "Memory limit"
3620 msgstr "Giới hạn bộ nhớ"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3623 msgid "Show databases navigation as tree"
3624 msgstr "Hiển thị bảng điều hướng cơ sở dữ liệu dạng cây"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3627 msgid "Navigation panel width"
3628 msgstr "Độ rộng bảng điều hướng"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3632 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1474
3633 msgid "Link with main panel"
3634 msgstr "Liên kết với bảng điều khiển chính"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3637 msgid "Display logo"
3638 msgstr "Hiện biểu tượng"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3641 msgid "Logo link URL"
3642 msgstr "URL của Logo"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3645 msgid "Logo link target"
3646 msgstr "Đích của liên kết Logo"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3649 msgid "Display servers selection"
3650 msgstr "Hiển thị bộ chọn máy dịch vụ"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3653 msgid "Target for quick access icon"
3654 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3657 msgid "Target for second quick access icon"
3658 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh thứ hai"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3661 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3662 msgstr "Các định nghĩa số lượng mục tin được hiển thị trong hộp lọc tối thiểu."
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3665 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3666 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu trình bày ở hộp lọc cơ sở dữ liệu tối đa"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3669 msgid "Group items in the tree"
3670 msgstr "Nhóm các mục tin trong cây"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3673 msgid "Database tree separator"
3674 msgstr "Dấu ngăn cách cây cơ sở dữ liệu"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3677 msgid "Table tree separator"
3678 msgstr "Dấu ngăn cách cây bảng"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3681 msgid "Maximum table tree depth"
3682 msgstr "Độ sâu cây bảng tối đa"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3685 msgid "Enable highlighting"
3686 msgstr "Tô sáng"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3689 msgid "Enable navigation tree expansion"
3690 msgstr "Bật mở rộng cây điều hướng"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3693 msgid "Show tables in tree"
3694 msgstr "Hiện bảng trong cây"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3697 msgid "Show views in tree"
3698 msgstr "Hiện view trong cây"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3701 msgid "Show functions in tree"
3702 msgstr "Hiển thị các hàm trong cây"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3705 msgid "Show procedures in tree"
3706 msgstr "Hiển thị thủ tục trong cây"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3709 msgid "Show events in tree"
3710 msgstr "Hiển thị sự kiện trong cây"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3713 #, fuzzy
3714 #| msgid "Copying database"
3715 msgid "Expand single database"
3716 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3719 msgid "Recently used tables"
3720 msgstr "Các bảng mới dùng gần đây"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3723 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3724 msgid "Favorite tables"
3725 msgstr "Bảng ưa dùng"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3728 msgid "Where to show the table row links"
3729 msgstr "Hiển thị liên kết hàng bảng ở đâu"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3732 msgid "Show row links anyway"
3733 msgstr "Dù sao vẫn hiển thị liên kết hàng"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3736 msgid "Natural order"
3737 msgstr "Thứ tự tự nhiên"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3740 msgid "Table navigation bar"
3741 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3744 msgid "GZip output buffering"
3745 msgstr "Đệm kết xuất GZip"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3748 msgid "Default sorting order"
3749 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3752 msgid "Persistent connections"
3753 msgstr "Các kết nối lâu dài"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3756 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3757 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3760 msgid "MySQL reserved word warning"
3761 msgstr "Cảnh báo từ dành riêng cho MySQL"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3764 msgid "How to display the menu tabs"
3765 msgstr "Hển thị các tab trình đơn thế nào"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3768 msgid "How to display various action links"
3769 msgstr "Hiển thị các liên kết thao tác khác nhau thế nào"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3772 msgid "Protect binary columns"
3773 msgstr "Các cột nhị phân bảo vệ"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3776 msgid "Permanent query history"
3777 msgstr "Lịch sử truy vấn vĩnh viễn"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3780 msgid "Query history length"
3781 msgstr "Độ dài của lịch sử các câu truy vấn"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3784 msgid "Recoding engine"
3785 msgstr "Bộ máy ghi"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3788 msgid "Remember table's sorting"
3789 msgstr "Nhớ sắp xếp của bảng"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3792 msgid "Primary key default sort order"
3793 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho khóa chính"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3796 msgid "Repeat headers"
3797 msgstr "Lặp lại đầu đề"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3800 msgid "Grid editing: trigger action"
3801 msgstr "Sửa lưới: thao tác bẫy"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3804 msgid "Relational display"
3805 msgstr "Hiển thị quan hệ"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3808 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3809 msgstr "Sửa lưới: lưu lại mọi ô đã sửa cùng lúc"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3812 msgid "Save directory"
3813 msgstr "Thư mục lưu trữ"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3816 msgid "Host authorization order"
3817 msgstr "Thứ tự xác thực máy chủ"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3820 msgid "Host authorization rules"
3821 msgstr "Quy tắc xác thực máy"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3824 msgid "Allow logins without a password"
3825 msgstr "Cho đăng nhập mà không cần mật khẩu"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3828 msgid "Allow root login"
3829 msgstr "Cho phép tài khoản root đăng nhập"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3832 msgid "Session timezone"
3833 msgstr "Múi giờ phiên"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3836 msgid "HTTP Realm"
3837 msgstr "HTTP Realm"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3840 #: templates/setup/home/index.twig:44
3841 msgid "Authentication type"
3842 msgstr "Kiểu xác thực"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3845 msgid "Bookmark table"
3846 msgstr "Bảng lưu trang đánh dấu"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3849 msgid "Column information table"
3850 msgstr "Bảng thông tin cột"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3853 msgid "Compress connection"
3854 msgstr "Nén dữ liệu kết nối"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3857 msgid "Control user password"
3858 msgstr "Mật khẩu người dùng điều khiển"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3861 msgid "Control user"
3862 msgstr "Người dùng điều khiển"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3865 msgid "Control host"
3866 msgstr "Máy điều khiển"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3869 msgid "Control port"
3870 msgstr "Cổng điều khiển"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3873 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3874 msgstr "Tắt việc dùng INFORMATION_SCHEMA"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3877 msgid "Hide databases"
3878 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3881 msgid "SQL query history table"
3882 msgstr "Bảng lịch sử truy vấn SQL"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3885 msgid "Server hostname"
3886 msgstr "Tên máy phục vụ"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3889 msgid "Logout URL"
3890 msgstr "URL đăng xuất"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3893 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3894 msgstr "Số lượng tham chiếu bảng tối đa có thể lưu trữ"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3897 msgid "QBE saved searches table"
3898 msgstr ""
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3901 msgid "Export templates table"
3902 msgstr "Xuất bảng mẫu"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3905 msgid "Central columns table"
3906 msgstr "Bảng các cột trung tâm"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3909 msgid "Show only listed databases"
3910 msgstr "Chỉ hiển thị các cơ sở dữ liệu đã liệt kê"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3913 msgid "Password for config auth"
3914 msgstr "Mật khẩu cho xác thực cấu hình"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3917 msgid "PDF schema: pages table"
3918 msgstr "Lược đồ PDF: bảng các trang"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3921 #: templates/database/operations/index.twig:127
3922 #: templates/server/databases/index.twig:37
3923 msgid "Database name"
3924 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3927 msgid "Server port"
3928 msgstr "Cổng máy phục vụ"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3931 msgid "Recently used table"
3932 msgstr "Các bảng mới dùng"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3935 msgid "Favorites table"
3936 msgstr "Bảng ưa dùng"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3939 msgid "Relation table"
3940 msgstr "Bảng quan hệ"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3943 msgid "Signon session name"
3944 msgstr "Tên phiên đăng nhập"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3947 msgid "Signon URL"
3948 msgstr "URL đăng nhập"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3951 msgid "Server socket"
3952 msgstr "Ổ cắm mạng máy phục vụ"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
3955 msgid "Use SSL"
3956 msgstr "Dùng SSL"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3959 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3960 msgstr "Bộ tạo mẫu và giản đồ PDF: bảng tọa độ"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
3963 msgid "Display columns table"
3964 msgstr "Số cột trong bảng"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
3967 msgid "UI preferences table"
3968 msgstr "Bảng tùy thích UI"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
3971 msgid "Add DROP DATABASE"
3972 msgstr "Thêm DROP DATABASE"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
3975 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3976 msgid "Add DROP TABLE"
3977 msgstr "Thêm DROP TABLE"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3980 msgid "Add DROP VIEW"
3981 msgstr "Thêm DROP VIEW"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3984 msgid "Statements to track"
3985 msgstr "tìm nơi từ rãnh tới rãnh"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
3988 msgid "SQL query tracking table"
3989 msgstr "Bảng theo dõi truy vấn SQL"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
3992 msgid "Automatically create versions"
3993 msgstr "Các phiên bản tạo một cách tự động"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
3996 msgid "User preferences storage table"
3997 msgstr "Bảng lưu trữ tùy thích người dùng"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4000 msgid "Users table"
4001 msgstr "Bảng người dùng"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4004 msgid "User groups table"
4005 msgstr "Bảng các nhóm người dùng"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4008 msgid "Hidden navigation items table"
4009 msgstr "Ẩn bảng mục điều hướng"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4012 msgid "User for config auth"
4013 msgstr "Người dùng cho cấu hình xác thực"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4016 msgid "Verbose name of this server"
4017 msgstr "Tên đầy đủ của máy này"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4020 msgid "Allow to display all the rows"
4021 msgstr "Cho phép hiển thị tất cả các hàng"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4024 msgid "Show password change form"
4025 msgstr "Hiện mẫu đơn thay đổi mật khẩu"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4028 msgid "Show create database form"
4029 msgstr "Hiển thị biểu mẫu tạo cơ sở dữ liệu"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4032 msgid "Show table comments"
4033 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4036 msgid "Show creation timestamp"
4037 msgstr "Hiện thị dấu thời gian tạo"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4040 msgid "Show last update timestamp"
4041 msgstr "Hiển thị thời điểm cập nhật lần cuối"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4044 msgid "Show last check timestamp"
4045 msgstr "Hiện thị dấu thời gian kiểm tra lần cuối"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4048 #, fuzzy
4049 #| msgid "Show table comments"
4050 msgid "Show table charset"
4051 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4054 msgid "Show field types"
4055 msgstr "Hiển thị các kiểu trường"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4058 msgid "Show function fields"
4059 msgstr "Hiển thị các trường hàm"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4062 msgid "Show hint"
4063 msgstr "Hiện lời gợi ý"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4066 msgid "Show phpinfo() link"
4067 msgstr "Hiện liên kết phpinfo()"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4070 msgid "Show detailed MySQL server information"
4071 msgstr "Hiển thị thông tin chi tiết về thông tin máy dịch vụ MySQL"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4074 msgid "Show SQL queries"
4075 msgstr "Hiện các truy vấn SQL"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4078 msgid "Retain query box"
4079 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4082 msgid "Show statistics"
4083 msgstr "Hiển thị thống kê"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4086 msgid "Skip locked tables"
4087 msgstr "Bỏ qua các bảng bị khóa"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4091 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
4092 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4093 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4094 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4095 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4096 #: templates/console/display.twig:175
4097 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4098 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4099 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4100 #: templates/database/events/index.twig:46
4101 #: templates/database/events/index.twig:49
4102 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4103 #: templates/database/routines/row.twig:18
4104 #: templates/database/routines/row.twig:21
4105 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4106 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4107 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4108 #: templates/display/results/table.twig:210
4109 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4110 #: templates/server/variables/index.twig:41
4111 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4112 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4113 msgid "Edit"
4114 msgstr "Sửa"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4117 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4118 msgid "Explain SQL"
4119 msgstr "Giải thích SQL"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4122 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4123 #: templates/console/display.twig:99
4124 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4125 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4126 msgid "Refresh"
4127 msgstr "Làm tươi lại"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4130 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4131 msgid "Create PHP code"
4132 msgstr "Tạo mã PHP"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4135 msgid "Suhosin warning"
4136 msgstr "Cảnh báo Suhosin"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4139 msgid "Login cookie validity warning"
4140 msgstr "Cảnh báo hiệu lực cookie đăng nhập"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4143 msgid "Textarea columns"
4144 msgstr "Các cột Textarea"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4147 msgid "Textarea rows"
4148 msgstr "Số hàng Textarea"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4157 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4158 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4159 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4161 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4162 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4163 #: templates/table/operations/index.twig:56
4164 #: templates/table/operations/index.twig:62
4165 #: templates/table/operations/index.twig:233
4166 #: templates/table/operations/index.twig:239
4167 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4168 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4169 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4170 msgid "Database"
4171 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4174 msgid "Default title"
4175 msgstr "Tiêu đề mặc định"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4178 #: templates/server/status/base.twig:6
4179 msgid "Server"
4180 msgstr "Máy phục vụ"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4183 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4187 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4188 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4189 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4190 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4191 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4194 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4195 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4196 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4197 #: templates/table/operations/index.twig:67
4198 #: templates/table/operations/index.twig:244
4199 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4200 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4201 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4202 msgid "Table"
4203 msgstr "Bảng"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4206 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4207 msgstr "Danh sách các máy ủy nhiệm đáng tin cho IP cho phép/từ chối"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4210 msgid "Upload directory"
4211 msgstr "Thư mục tải lên"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4214 msgid "Use database search"
4215 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4218 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4219 msgstr "Bật tab Phát triển trong các cài đặt"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4222 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4223 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4224 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4225 msgid "Version check"
4226 msgstr "Kiểm tra phiên bản"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4229 msgid "Proxy url"
4230 msgstr "URL của máy ủy nhiệm"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4233 msgid "Proxy username"
4234 msgstr "Tên người dùng ủy nhiệm"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4237 msgid "Proxy password"
4238 msgstr "Mật khẩu máy chủ ủy nhiệm"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4241 msgid "ZIP"
4242 msgstr "ZIP"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4245 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4246 msgstr ""
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4249 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4253 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4254 msgstr ""
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4257 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4258 msgstr ""
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4261 msgid "Public key for reCaptcha"
4262 msgstr "Khóa công cho reCaptcha"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4265 msgid "Private key for reCaptcha"
4266 msgstr "Khóa riêng cho reCaptcha"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4269 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4270 msgstr ""
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4273 msgid "Send error reports"
4274 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4277 msgid "Enter executes queries in console"
4278 msgstr "Nhập vào các truy vấn thực thi trong bảng điều khiển"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4281 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4282 msgstr "Bật chế độ Không cần cấu hình"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4285 #: templates/console/display.twig:153
4286 msgid "Show query history at start"
4287 msgstr "Hiển thị lịch sử truy vấn lúc bắt đầu"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4290 #: templates/console/display.twig:149
4291 msgid "Always expand query messages"
4292 msgstr "Luôn mở rộng các lời nhắn truy vấn"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4295 #: templates/console/display.twig:157
4296 #, fuzzy
4297 #| msgid "Show current browsing query"
4298 msgid "Show current browsing query"
4299 msgstr "Hiển thị truy vấn duyệt hiện tại"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4302 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4303 msgstr "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4306 #: templates/console/display.twig:168
4307 msgid "Switch to dark theme"
4308 msgstr "Chuyển sang chủ đề tối"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4311 #, fuzzy
4312 #| msgid "Console"
4313 msgid "Console height"
4314 msgstr "Bảng điều khiển"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4317 #, fuzzy
4318 #| msgid "Console"
4319 msgid "Console mode"
4320 msgstr "Bảng điều khiển"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4323 #: templates/console/display.twig:64
4324 msgid "Group queries"
4325 msgstr "Nhóm truy vấn"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4328 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4329 msgid "Order"
4330 msgstr "Thứ tự"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4333 msgid "Order by"
4334 msgstr "Xếp theo"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4337 msgid "Server connection collation"
4338 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
4340 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4341 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4342 msgid "Not a positive number!"
4343 msgstr "không phải là số hiệu phiên bản"
4345 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4346 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4347 msgid "Not a non-negative number!"
4348 msgstr "Không là con số âm"
4350 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4351 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4352 msgid "Not a valid port number!"
4353 msgstr "Số hiệu cổng không hợp lệ"
4355 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4356 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4357 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4358 msgid "Incorrect value!"
4359 msgstr "Giá trị không đúng!"
4361 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4362 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4363 #, php-format
4364 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4365 msgstr "Giá trị phải nhỏ hơn hoặc bằng %s"
4367 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4368 #, php-format
4369 msgid "Missing data for %s"
4370 msgstr "Thiếu dữ liệu cho %s"
4372 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4373 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4374 msgid "unavailable"
4375 msgstr "không sẵn có"
4377 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4378 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4379 #, php-format
4380 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4381 msgstr "\"%s\" yêu cầu cần có phần mở rộng %s"
4383 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4384 #, php-format
4385 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4386 msgstr "Việc nhập khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
4388 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4389 #, php-format
4390 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4391 msgstr "Việc xuất khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
4393 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4394 #, php-format
4395 msgid "maximum %s"
4396 msgstr "tối đa là %s"
4398 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4399 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4400 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4401 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4402 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4403 #: templates/server/variables/index.twig:17
4404 msgid "Documentation"
4405 msgstr "Tài liệu"
4407 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4408 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4409 msgstr "Cài đặt này bị tắt, nó sẽ không được áp dụng cho cấu hình của bạn."
4411 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4412 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4413 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4414 msgid "Disabled"
4415 msgstr "Tắt"
4417 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4418 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4419 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4421 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4422 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4423 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4424 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4425 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4431 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4432 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4433 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4434 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4435 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4436 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4437 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4438 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4439 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4440 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4441 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4442 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4443 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4444 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4445 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4446 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4447 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4450 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4451 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4452 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4453 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4454 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4455 msgid "Yes"
4456 msgstr "Có"
4458 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4460 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4461 #: libraries/classes/Index.php:525
4462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4466 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4467 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4468 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4469 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4470 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4471 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4472 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
4473 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4474 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4475 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4476 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4477 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4478 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4479 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4480 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4481 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4482 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4483 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4486 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4487 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4488 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4489 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4490 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4491 msgid "No"
4492 msgstr "Không"
4494 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4495 #, php-format
4496 msgid "Set value: %s"
4497 msgstr "Đặt giá trị: %s"
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4500 msgid "Restore default value"
4501 msgstr "Phục hồi lại giá trị mặc định"
4503 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4504 msgid "Allow users to customize this value"
4505 msgstr "Cho phép người dùng tùy chỉnh giá trị này"
4507 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4508 msgid "Config authentication"
4509 msgstr "Cấu hình xác thực"
4511 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4512 msgid "HTTP authentication"
4513 msgstr "Xác thực kiểu HTTP"
4515 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4516 msgid "Signon authentication"
4517 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
4519 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4520 msgid "Quick"
4521 msgstr "Nhanh"
4523 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4524 msgid "Custom"
4525 msgstr "Tự chọn"
4527 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4528 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4529 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4531 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:282
4532 #: libraries/classes/Menu.php:401
4533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4536 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2489
4537 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4538 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4539 #: libraries/config.values.php:175
4540 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4541 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4542 #: templates/database/export/index.twig:24
4543 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4545 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4546 msgid "Structure"
4547 msgstr "Cấu trúc"
4549 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4550 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4551 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4552 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4553 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4554 #: templates/database/export/index.twig:25
4555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4556 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4557 msgid "Data"
4558 msgstr "Dữ liệu"
4560 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4561 msgid "CSV for MS Excel"
4562 msgstr "CSV dành cho MS Excel"
4564 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4565 msgid "Microsoft Word 2000"
4566 msgstr "Kiểu Word 2000 của Microsoft™"
4568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4570 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4571 msgstr "Bảng tính OpenDocument"
4573 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4574 msgid "OpenDocument Text"
4575 msgstr "Văn bản OpenDocument"
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4579 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4580 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4581 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4582 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4583 #: templates/database/events/index.twig:91
4584 #: templates/database/events/index.twig:92
4585 #: templates/database/events/row.twig:33
4586 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4587 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4588 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4589 #: templates/database/routines/index.twig:50
4590 #: templates/database/routines/index.twig:51
4591 #: templates/database/routines/row.twig:58
4592 #: templates/database/routines/row.twig:61
4593 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4594 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4595 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4596 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4597 #: templates/display/results/table.twig:223
4598 #: templates/display/results/table.twig:224
4599 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4600 #: templates/preferences/header.twig:42
4601 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4602 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4603 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4604 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4605 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4607 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4608 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4609 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4610 msgid "Export"
4611 msgstr "Xuất"
4613 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4614 #: templates/preferences/header.twig:18
4615 msgid "Features"
4616 msgstr "Tính năng"
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4619 msgid "CSV using LOAD DATA"
4620 msgstr "CSV dùng LOAD DATA"
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4624 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4625 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4626 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4627 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4628 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4630 msgid "Import"
4631 msgstr "Nhập"
4633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4634 msgid "Default transformations"
4635 msgstr "Phép biến đổi mặc định"
4637 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4638 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4639 msgstr ""
4640 "Không thể ghi các cài đặt lại, phần cấu hình đã gửi từ mẫu đơn có chứa lỗi!"
4642 #: libraries/classes/Config.php:740
4643 #, php-format
4644 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4645 msgstr "Tập tin cấu hình sẵn có (%s) không thể đọc được."
4647 #: libraries/classes/Config.php:778
4648 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4649 msgstr ""
4650 "Tập tin cấu hình được phân quyền không đúng, không thể là ai cũng được đọc!"
4652 #: libraries/classes/Config.php:793
4653 #, php-format
4654 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4655 msgstr "Không thể tải cấu hình mặc định từ: %1$s"
4657 #: libraries/classes/Config.php:803
4658 msgid "Failed to read configuration file!"
4659 msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình!"
4661 #: libraries/classes/Config.php:806
4662 msgid ""
4663 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4664 "shown below."
4665 msgstr ""
4666 "Việc này thường do có lỗi cú pháp trong đó, vui lòng kiểm tra xem các lỗi "
4667 "hiển thị bên dưới."
4669 #: libraries/classes/Config.php:1387
4670 #, php-format
4671 msgid "Invalid server index: %s"
4672 msgstr "Chỉ mục máy chủ không hợp lệ: %s"
4674 #: libraries/classes/Config.php:1400
4675 #, php-format
4676 msgid "Server %d"
4677 msgstr "Máy chủ %d"
4679 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4680 #, php-format
4681 msgid ""
4682 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4683 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4684 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4685 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4686 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4687 msgstr ""
4688 "%sTùy chọn%s này nên được vô hiệu vì nó cho phép kẻ tấn công mạnh mẽ đăng "
4689 "nhập vào bất kỳ máy chủ MySQL. Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy "
4690 "sử dụng %shạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL%s hoặc %sdanh sách proxy đáng "
4691 "tin cậy%s. Tuy nhiên, bảo vệ dựa trên IP với danh sách proxy đáng tin cậy có "
4692 "thể không đáng tin nếu IP của bạn thuộc về một ISP ở đó hàng ngàn người "
4693 "dùng, kể cả bạn, đều được kết nối."
4695 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4696 msgid ""
4697 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4698 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4699 msgstr ""
4700 "Giá trị này phải được kiểm tra kép để đảm bảo rằng thư mục này không phải "
4701 "được truy cập rộng rãi hoặc có quyền đọc hoặc quyền sửa bởi người dùng khác "
4702 "trên máy chủ của bạn."
4704 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4705 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4706 msgstr "Bạn nên dùng kết nối SSL nếu máy phục vụ cơ sở dữ liệu hỗ trợ nó."
4708 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4709 #, fuzzy, php-format
4710 #| msgid ""
4711 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
4712 #| "%1$shost authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. "
4713 #| "However, IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an "
4714 #| "ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4715 msgid ""
4716 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4717 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4718 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4719 "thousands of users, including you, are connected to."
4720 msgstr ""
4721 "Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy sử dụng cài đặt bảo vệ bổ sung - "
4722 "%$ máy chủ xác thực%$scài đặt và%$sdanh sách proxy đáng tin cậy%%s. Tuy "
4723 "nhiên, bảo vệ dựa trên IP có thể không đáng tin cậy nếu IP của bạn thuộc về "
4724 "một ISP, nơi hàng ngàn người dùng, kể cả bạn, được kết nối."
4726 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4727 #, php-format
4728 msgid ""
4729 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4730 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4731 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4732 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4733 "[kbd]http[/kbd]."
4734 msgstr ""
4736 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4737 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4738 msgstr "Bạn cho kết nối đến máy chủ mà không cần mật khẩu."
4740 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4741 #, php-format
4742 msgid ""
4743 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4744 "system."
4745 msgstr ""
4747 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4748 #, php-format
4749 msgid ""
4750 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4751 "system."
4752 msgstr ""
4754 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4755 msgid ""
4756 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4757 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4758 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4759 msgstr ""
4761 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4762 #, fuzzy
4763 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4764 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4765 msgstr "Khóa quá ngắn, nó nên có ít nhất là 8 ký tự."
4767 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4768 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4769 msgstr "Khóa nên chứa các chữ, số [em]và[/em] các ký tự đặc biệt."
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4772 #, php-format
4773 msgid ""
4774 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4775 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4776 "%5$d)."
4777 msgstr ""
4779 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4780 #, php-format
4781 msgid ""
4782 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4783 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4784 msgstr ""
4786 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4787 #, php-format
4788 msgid ""
4789 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4790 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4791 msgstr ""
4793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4797 "are unavailable on this system."
4798 msgstr ""
4800 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4801 #, php-format
4802 msgid ""
4803 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4804 "are unavailable on this system."
4805 msgstr ""
4807 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
4808 msgid "Could not connect to the database server!"
4809 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
4811 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
4812 #, fuzzy
4813 #| msgid "Authentication type"
4814 msgid "Invalid authentication type!"
4815 msgstr "Kiểu xác thực"
4817 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
4818 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4819 msgstr ""
4821 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
4822 msgid ""
4823 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4824 "method!"
4825 msgstr ""
4827 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4828 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4829 msgstr ""
4831 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4832 msgid ""
4833 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4837 msgid ""
4838 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4839 "storage!"
4840 msgstr ""
4842 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
4843 msgid "Incorrect value:"
4844 msgstr "Giá trị không đúng:"
4846 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
4847 #, php-format
4848 msgid "Incorrect IP address: %s"
4849 msgstr "Địa chỉ IP của không đúng: %s"
4851 #: libraries/classes/Console.php:91
4852 #, fuzzy, php-format
4853 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4854 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4855 msgstr[0] "Hiển thị %1$d dấu trang (cả riêng tư và chia sẻ chung)"
4857 #: libraries/classes/Console.php:98
4858 msgid "No bookmarks"
4859 msgstr "Không có đánh dấu nào"
4861 #: libraries/classes/Console.php:132
4862 msgid "SQL Query Console"
4863 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
4865 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
4866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
4867 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
4868 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
4869 msgid "No databases selected."
4870 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
4872 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4873 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
4874 #, php-format
4875 msgid ""
4876 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4877 "information."
4878 msgstr ""
4879 "Tập tin %s  không có sẵn trên hệ thống, hãy truy cập %s để biết thêm thông "
4880 "tin."
4882 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
4883 #, php-format
4884 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4885 msgstr "Hiển thị các hàng %1$s - %2$s."
4887 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
4888 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
4889 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
4890 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
4891 #: templates/database/structure/index.twig:19
4892 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4893 msgid "No tables found in database."
4894 msgstr "Không tìm thấy bảng nào trong cơ sở dữ liệu"
4896 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
4897 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4898 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
4899 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4900 msgstr ""
4901 "Không thể tải phần bổ xung xuất, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
4903 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
4904 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1175
4905 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1216
4906 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1249
4907 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1272
4908 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1295
4909 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1318
4910 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1341
4911 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1371
4912 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1422
4913 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
4914 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
4915 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
4916 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
4917 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
4918 #, fuzzy
4919 #| msgid "No tables selected."
4920 msgid "No table selected."
4921 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
4923 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
4924 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
4925 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
4926 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
4927 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4928 msgstr ""
4929 "Không thể tải phần bổ sung nhập dữ liệu, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của "
4930 "bạn!"
4932 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
4933 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
4934 msgid "The database name is empty!"
4935 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu bị trống!"
4937 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
4938 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4939 msgstr ""
4940 "Không thể sao chép cơ sở dữ liệu với tên như cũ. Hãy đổi tên khác và thử lại."
4942 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
4943 #, php-format
4944 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4945 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
4947 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
4948 #, php-format
4949 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4950 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được sao chép sang %2$s."
4952 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
4953 #, php-format
4954 msgid ""
4955 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4956 msgstr "Cấu hình phpMyAdmin đã bị vô hiệu hóa. %sTìm hiểu lý do%s."
4958 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
4959 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
4960 msgid "No collation provided."
4961 msgstr ""
4963 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
4964 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
4965 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
4966 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
4967 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
4968 msgid "Access denied!"
4969 msgstr "Không đủ thẩm quyền!"
4971 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
4972 msgid "Favorite List is full!"
4973 msgstr "Danh sách Ưa dùng đã đầy!"
4975 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
4976 #: templates/table/operations/index.twig:408
4977 #: templates/table/operations/view.twig:27
4978 #, php-format
4979 msgid "View %s has been dropped."
4980 msgstr "View %s đã được xóa bỏ."
4982 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:571
4983 #: templates/table/operations/index.twig:408
4984 #, php-format
4985 msgid "Table %s has been dropped."
4986 msgstr "Bảng %s đã được xóa bỏ."
4988 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:626
4989 #: templates/table/operations/index.twig:387
4990 #, php-format
4991 msgid "Table %s has been emptied."
4992 msgstr "Bảng %s đã được làm trống."
4994 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:796
4995 #: libraries/classes/Display/Results.php:4476
4996 #, php-format
4997 msgid ""
4998 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
4999 "%s."
5000 msgstr ""
5001 "View này có ít nhất số lượng dòng này. Vui lòng tham khảo %stài liệu%s."
5003 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1034
5004 msgid "unknown"
5005 msgstr "không hiểu"
5007 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1257
5008 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1280
5009 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1303
5010 msgid "Success!"
5011 msgstr "Thành công!"
5013 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1454
5014 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1537
5015 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5016 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5017 #: libraries/classes/Core.php:861 templates/preview_sql.twig:3
5018 msgid "No change"
5019 msgstr "Không thay đổi gì"
5021 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5022 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5023 msgid "Tracking data deleted successfully."
5024 msgstr "Các dữ liệu theo dõi đã được xóa thành công."
5026 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5027 #, php-format
5028 msgid ""
5029 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5030 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo cho bảng được chọn, đang chờ kích hoạt."
5032 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5033 msgid "No tables selected."
5034 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5037 msgid "Database Log"
5038 msgstr "Nhật ký Cơ sở dữ liệu"
5040 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5041 msgid ""
5042 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5043 "submitted based on your settings."
5044 msgstr ""
5045 "Một lỗi đã được phát hiện và một báo cáo lỗi đã tự động được gửi đi dựa trên "
5046 "cài đặt cấu hình của bạn."
5048 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5049 msgid "Thank you for submitting this report."
5050 msgstr "Cám ơn bạn đã gửi báo cáo."
5052 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5053 msgid ""
5054 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5055 "to be sent."
5056 msgstr ""
5057 "Một lỗi đã được phát hiện và báo cáo. Báo cáo về lỗi này đã được lập nhưng "
5058 "có lỗi trong quá trình gửi."
5060 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5061 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5062 msgstr ""
5063 "Nếu bạn có kinh nghiệm phát hiện vấn đề nào đó không hoạt động tốt, xin hãy "
5064 "gửi báo cáo lỗi cho chúng tôi một cách thủ công."
5066 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5067 msgid "You may want to refresh the page."
5068 msgstr "Bạn có lẽ nên làm tươi trang này lại."
5070 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5071 #: libraries/classes/Export.php:1348
5072 msgid "Bad type!"
5073 msgstr "Sai kiểu!"
5075 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5076 msgid "Bad parameters!"
5077 msgstr "Tham số sai!"
5079 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5080 msgid ""
5081 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5082 "you need to logout from all servers."
5083 msgstr ""
5084 "Bạn đã thoát ra một máy chủ, để hoàn toàn đăng xuất khỏi phpMyAdmin, bạn cần "
5085 "rời khỏi tất cả máy chủ."
5087 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5088 #, php-format
5089 msgid ""
5090 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5091 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5092 msgstr ""
5093 "Kho cấu hình phpMyAdmin chưa được cấu hình đầy đủ, một số tính năng mở rộng "
5094 "đang bị bất hoạt. %sTìm hiểu xem tại sao lại thế%s. "
5096 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5097 msgid ""
5098 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5099 msgstr ""
5100 "Hoặc cách khác là đến tab 'Thao tác' của bất kỳ cơ sở dữ liệu nào để cài đặt "
5101 "nó ở đó."
5103 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5104 msgid ""
5105 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5106 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5107 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5108 msgstr ""
5109 "Phần mở rộng PHP mbstring không được tìm thấy và bạn dường như sử dụng một "
5110 "bộ mã ký tự multibyte. Nếu không có phần mở rộng mbstring phpMyAdmin là "
5111 "không thể phân chia chuỗi một cách chính xác và nó có thể gây ra kết quả bất "
5112 "ngờ, rất bất ngờ đó."
5114 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5115 msgid ""
5116 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5117 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5118 msgstr ""
5119 "Không tìm thấy phần mở rộng curl và allow_url_fopen bị tắt. Do đó một số "
5120 "tính năng như báo cáo lỗi hoặc kiểm tra phiên bản bị vô hiệu."
5122 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5123 msgid ""
5124 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5125 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5126 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5127 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5128 msgstr ""
5129 "Tham số PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5130 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] của bạn "
5131 "thấp hơn giá trị cookie được đặt cấu hình trong phpMyAdmin, bởi vì điều này "
5132 "nên việc đăng nhập của bạn có thể hết hạn sớm hơn so với thời hạn cấu hình "
5133 "trong phpMyAdmin."
5135 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5136 msgid ""
5137 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5138 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5139 msgstr ""
5140 "Giá trị cookie đăng nhập thấp hơn giá trị cookie được đặt cấu hình trong "
5141 "phpMyAdmin, bởi vì điều này, đăng nhập của bạn sẽ hết hạn sớm hơn cấu hình "
5142 "trong phpMyAdmin."
5144 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5145 msgid ""
5146 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5147 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5148 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5149 msgstr ""
5151 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5152 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5153 msgstr "Tập tin cấu hình bây giờ cần mật khẩu bí mật (blowfish_secret)."
5155 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5156 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5157 msgstr "Cụm từ bí mật trong cấu hình (blowfish_secret) quá ngắn."
5159 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5160 msgid ""
5161 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5162 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5163 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5164 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5165 msgstr ""
5166 "Thư mục [code]config[/code], cái được dùng bởi văn lệnh cài đặt, vẫn tồn tại "
5167 "trong thư mục phpMyAdmin của bạn. Khuyên bạn nên xóa bỏ nó một khi "
5168 "phpMyAdmin đã được cấu hình xong. Nếu không an ninh của máy phục vụ của bạn "
5169 "có thể bị tổn thương do những người không đủ thẩm quyền tải về cấu hình của "
5170 "bạn."
5172 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5173 #, php-format
5174 msgid ""
5175 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5176 "issues."
5177 msgstr ""
5178 "Máy dịch vụ đang chạy với Suhosin. Vui lòng xem %stài liệu%s để thu thập một "
5179 "số thông tin cần thiết."
5181 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5182 #, php-format
5183 msgid ""
5184 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5185 "templates and will be slow because of this."
5186 msgstr ""
5187 "Thư mục $cfg['TempDir'] (%s) không thể truy cập được. phpMyAdmin không thể "
5188 "tạo được cache cho giao diện và điều này sẽ làm chậm quá trình tải trang."
5190 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5191 msgid "Incomplete params"
5192 msgstr "Tham số chưa hoàn thiện"
5194 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5195 msgid "Succeeded"
5196 msgstr "Thành công"
5198 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5200 msgid "Failed"
5201 msgstr "Thất bại"
5203 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5204 #, php-format
5205 msgid ""
5206 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5207 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5208 msgstr ""
5209 "Gần như chắc chắn là bạn cố tải một tập tin có kích cỡ quá lớn. Vui lòng đọc "
5210 "%stài liệu%s để khắc phục giới hạn này."
5212 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5213 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5214 msgid "Showing bookmark"
5215 msgstr "Hiển thị đánh dấu"
5217 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5218 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5219 msgid "The bookmark has been deleted."
5220 msgstr "Đánh dấu đã được xóa."
5222 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5223 msgid ""
5224 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5225 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5226 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5227 msgstr ""
5228 "Chưa nhận được dữ liệu nào để nhập vào cả. Hoặc là chưa gửi đi tập tin nào, "
5229 "hoặc là cỡ của tập tin vượt quá kích thước mà phần cấu hình PHP của bạn cho "
5230 "phép. Xem [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5232 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5233 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5234 #: libraries/classes/Sql.php:1233
5235 #, php-format
5236 msgid "Bookmark %s has been created."
5237 msgstr "Đánh dấu %s đã được tạo ra."
5239 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5240 #, php-format
5241 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5242 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5243 msgstr[0] ""
5244 "Việc nhập vào đã được thực hiện thành công, %d truy vấn đã thực thi."
5246 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5247 #, php-format
5248 msgid ""
5249 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5250 "same file%s and import will resume."
5251 msgstr ""
5252 "Văn lệnh đã vượt quá thời hạn chờ, nếu bạn muốn hoàn tất nhập khẩu, vui lòng "
5253 "%sgửi lại cùng tập tin%s và việc nhập vào sẽ được tiếp tục."
5255 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5256 msgid ""
5257 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5258 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5259 msgstr ""
5260 "Tuy nhiên trên lần chạy cuối không dữ liệu nào được phân tích, điều đó "
5261 "thường có nghĩa là phpMyAdmin sẽ không thể hoàn tất việc nhập vào trừ khi "
5262 "bạn gia tăng giới hạn chờ của PHP."
5264 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5265 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5266 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5267 msgstr "Câu lệnh \"DROP DATABASE\" bị tăt."
5269 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5270 msgid "Could not load the progress of the import."
5271 msgstr "Không thể tải tiến trình của nhập khẩu."
5273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5274 msgid "Confirm"
5275 msgstr "Xác nhận"
5277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5278 #, php-format
5279 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5280 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
5282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5283 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5284 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ cơ sở dữ liệu!"
5286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5287 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5288 msgstr ""
5289 "Tên này giống tên ban đầu mà, đâu có đổi tên được đâu. Hãy đổi tên khác đi "
5290 "và thử lại."
5292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5293 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5294 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ bảng!"
5296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5297 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5298 msgstr "Bạn chuẩn bị CẮT CỤT DỮ LIỆU toàn bộ bảng!"
5300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5301 msgid "Delete tracking data for this table?"
5302 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này không?"
5304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5305 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5306 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những bảng này không?"
5308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5309 msgid "Delete tracking data for this version?"
5310 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho phiên bản này không?"
5312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5313 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5314 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những phiên bản này không?"
5316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5317 msgid "Delete entry from tracking report?"
5318 msgstr "Xóa các thực thể từ báo cáo theo dõi không?"
5320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5321 msgid "Deleting tracking data"
5322 msgstr "Đang xóa dữ liệu theo dõi"
5324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5325 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5326 msgstr "Đang xóa Khóa Chính/Chỉ mục"
5328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5329 msgid "Dropping Foreign key."
5330 msgstr "Đang xóa Khóa Ngoại."
5332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5333 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5334 msgstr "Thao tác này có thể mất nhiều thời gian. Vẫn làm chứ?"
5336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5337 #, php-format
5338 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5339 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa nhóm người dùng \"%s\"?"
5341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5342 #, php-format
5343 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5344 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa tìm kiếm \"%s\"?"
5346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5347 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5348 msgstr "Bạn chưa lưu lại các thay đổi; bạn có chắc là muốn rời trang này chứ?"
5350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5351 msgid ""
5352 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5353 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5354 msgstr ""
5355 "Bạn đang muốn giảm số lượng các hàng, Những dữ liệu đã nhập trong các hàng "
5356 "này sẽ bị mất. Bạn có muốn tiếp tục không?"
5358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5359 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5360 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
5362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5363 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5364 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa cột trung tâm này không?"
5366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5367 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5368 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa các mục tin đã chọn không?"
5370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5371 msgid ""
5372 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5373 "the data related to the selected partition(s)!"
5374 msgstr ""
5375 "Bạn có thực sự muốn XÓA (các) phân vùng đã chọn không? Việc này cũng đồng "
5376 "thời XÓA dữ liệu liên quan đến (các) phân vùng đã chọn!"
5378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5379 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5380 msgstr "Bạn có thực sự muốn TRUNCATE (các) phân vùng đã chọn không?"
5382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5383 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5384 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bỏ phân vùng không?"
5386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5387 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5388 msgstr "Bạn có thực sự muốn RESET SLAVE?"
5390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5391 msgid ""
5392 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5393 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5394 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5395 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5396 "refer to the tips at "
5397 msgstr ""
5398 "Thao tác này sẽ cố gắng chuyển đổi dữ liệu của bạn sang sự đối chiếu mới. "
5399 "Trong một số ít trường hợp, một số ký tự đặc biệt không tồn tại trong sự đối "
5400 "chiếu mới, quá trình này có thể làm cho dữ liệu xuất hiện không đúng theo "
5401 "đối chiếu mới; trong trường hợp này, chúng tôi khuyên bạn nên hoàn nguyên về "
5402 "đối chiếu ban đầu và tham khảo các mẹo tại "
5404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5405 msgid "Garbled Data"
5406 msgstr "Garbled Data"
5408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5409 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5410 msgstr "Bạn có chắc muốn chuyển bảng mã đổi chiếu và chuyển đổi dữ liệu?"
5412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5413 msgid ""
5414 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5415 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5416 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5417 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5418 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5419 "</b>"
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5423 msgid ""
5424 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5425 "data?"
5426 msgstr ""
5427 "Bạn có chắc muốn thay đổi tất cả bảng mã đổi chiếu cột và chuyển đổi dữ liệu?"
5429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5430 msgid "Save & close"
5431 msgstr "Lưu và đóng"
5433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5434 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
5435 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5436 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5437 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5438 msgid "Reset"
5439 msgstr "Đặt lại"
5441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5442 msgid "Reset all"
5443 msgstr "Chọn tất cả"
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5446 msgid "Missing value in the form!"
5447 msgstr "Thiếu giá trị trong form!"
5449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5450 msgid "Select at least one of the options!"
5451 msgstr "Chọn ít nhất là một tùy chọn!"
5453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5454 msgid "Please enter a valid number!"
5455 msgstr "Hãy nhập vào một con số hợp lệ!"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5458 msgid "Please enter a valid length!"
5459 msgstr "Hãy gõ chiều dài hợp lệ!"
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5462 msgid "Add index"
5463 msgstr "Thêm chỉ mục"
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5466 msgid "Edit index"
5467 msgstr "Sửa chỉ mục"
5469 #. l10n: Rename a table Index
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5471 #, fuzzy
5472 #| msgid "Rename view to"
5473 msgid "Rename index"
5474 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5477 #: templates/table/index_form.twig:227
5478 #, php-format
5479 msgid "Add %s column(s) to index"
5480 msgstr "Thêm %s cột vào chỉ mục"
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5483 msgid "Create single-column index"
5484 msgstr "Tạo chỉ mục đơn-cột"
5486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5487 msgid "Create composite index"
5488 msgstr "Tạo chỉ mục phức hợp"
5490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5491 msgid "Composite with:"
5492 msgstr "Phức hợp với:"
5494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5495 msgid "Please select column(s) for the index."
5496 msgstr "Vui lòng chọn (các) cột cho chỉ mục"
5498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5499 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1975
5500 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5501 #: templates/table/index_form.twig:233
5502 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5503 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5504 msgid "Preview SQL"
5505 msgstr "Xem trước Mã SQL"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5508 msgid "Simulate query"
5509 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5512 msgid "Matched rows:"
5513 msgstr "Các hàng khớp:"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5516 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5517 msgid "SQL query:"
5518 msgstr "Truy vấn SQL:"
5520 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5522 msgid "Y values"
5523 msgstr "Giá trị Y"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5526 msgid "Please enter the SQL query first."
5527 msgstr "Vui lòng nhập truy vấn SQL trước."
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5530 msgid "The host name is empty!"
5531 msgstr "Tên máy chủ còn để trống!"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5534 msgid "The user name is empty!"
5535 msgstr "Tên tài khoản còn để trống!"
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5539 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5540 msgid "The password is empty!"
5541 msgstr "Mật khẩu còn để trống!"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5545 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5546 msgid "The passwords aren't the same!"
5547 msgstr "Mật khẩu không giống nhau!"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5550 msgid "Removing Selected Users"
5551 msgstr "Xóa bỏ người dùng đã chọn"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5554 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5555 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5556 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5557 msgid "Close"
5558 msgstr "Đóng"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5561 msgid "Template was created."
5562 msgstr "Mẫu đã được tạo."
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5565 msgid "Template was loaded."
5566 msgstr "Mẫu đã được tải."
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5569 msgid "Template was updated."
5570 msgstr "Mẫu đã được cập nhật."
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5573 msgid "Template was deleted."
5574 msgstr "Mẫu đã bị xóa."
5576 #. l10n: Other, small valued, queries
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5579 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5580 msgid "Other"
5581 msgstr "Khác"
5583 #. l10n: Thousands separator
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5585 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5586 msgid ","
5587 msgstr "."
5589 #. l10n: Decimal separator
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5591 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5592 msgid "."
5593 msgstr ","
5595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5596 msgid "Connections / Processes"
5597 msgstr "Kết nối / Tiến trình"
5599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5600 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5601 msgstr "Cấu hình theo dõi nội bộ chưa hoàn thiện!"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5604 msgid ""
5605 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5606 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5607 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5608 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5609 msgstr ""
5610 "Cấu hình sắp xếp biểu đồ trong trình lưu trữ cục bộ của trình duyệt không "
5611 "tương thích nữa với phiên bản mới hơn của hộp thoại màn hình. Rất có thể cấu "
5612 "hình hiện tại của bạn sẽ không hoạt động nữa. Vui lòng đặt lại cấu hình của "
5613 "bạn về mặc định trong trình đơn <i>Cài đặt </i>."
5615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5616 msgid "Query cache efficiency"
5617 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn có ích"
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5620 msgid "Query cache usage"
5621 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5624 msgid "Query cache used"
5625 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn đã dùng"
5627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5628 msgid "System CPU usage"
5629 msgstr "Mức dùng CPU hệ thống"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5632 msgid "System memory"
5633 msgstr "Bộ nhớ hệ thống"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5636 msgid "System swap"
5637 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi hệ thống"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5640 msgid "Average load"
5641 msgstr "Mức tải trung bình"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5644 msgid "Total memory"
5645 msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5648 msgid "Cached memory"
5649 msgstr "Bộ nhớ dùng để lưu tạm"
5651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5652 msgid "Buffered memory"
5653 msgstr "Bộ nhớ đã làm đệm"
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5656 msgid "Free memory"
5657 msgstr "Bộ nhớ còn trống"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5660 msgid "Used memory"
5661 msgstr "RAM đã dùng"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5664 msgid "Total swap"
5665 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi tổng cộng"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5668 msgid "Cached swap"
5669 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã đệm"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5672 msgid "Used swap"
5673 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã dùng"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5676 msgid "Free swap"
5677 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi còn trống"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5680 msgid "Bytes sent"
5681 msgstr "Byte gửi"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5684 msgid "Bytes received"
5685 msgstr "Số byte đã nhận"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5688 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5689 msgid "Connections"
5690 msgstr "Kết nối"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5693 #: templates/server/status/base.twig:11
5694 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5695 msgid "Processes"
5696 msgstr "Tiến trình"
5698 #. l10n: shortcuts for Byte
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5700 #: libraries/classes/Util.php:509
5701 msgid "B"
5702 msgstr "B"
5704 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5706 #: libraries/classes/Util.php:511
5707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5708 msgid "KiB"
5709 msgstr "KiB"
5711 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5713 #: libraries/classes/Util.php:513
5714 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5715 msgid "MiB"
5716 msgstr "MiB"
5718 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5720 #: libraries/classes/Util.php:515
5721 msgid "GiB"
5722 msgstr "GiB"
5724 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5726 #: libraries/classes/Util.php:517
5727 msgid "TiB"
5728 msgstr "TiB"
5730 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5732 #: libraries/classes/Util.php:519
5733 msgid "PiB"
5734 msgstr "PiB"
5736 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5738 #: libraries/classes/Util.php:521
5739 msgid "EiB"
5740 msgstr "EiB"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5743 #, php-format
5744 msgid "%d table(s)"
5745 msgstr "%d bảng"
5747 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5749 msgid "Questions"
5750 msgstr "Câu hỏi"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5753 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5754 msgid "Traffic"
5755 msgstr "Lưu lượng"
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5758 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
5759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5760 msgid "Settings"
5761 msgstr "Cài đặt"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5764 msgid "Add chart to grid"
5765 msgstr "Thêm vào màu người dùng"
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5768 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5769 msgstr "Vui lòng thêm ít nhất là một biến vào sê-ri!"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5772 #: libraries/classes/Display/Results.php:1321
5773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5775 #: libraries/config.values.php:111
5776 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5777 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5778 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5779 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
5780 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5781 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5782 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5783 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5784 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5785 msgid "None"
5786 msgstr "Không"
5788 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5790 #, fuzzy
5791 #| msgid "SQL query"
5792 msgid "SQL Query"
5793 msgstr "Truy vấn SQL"
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5796 msgid "Resume monitor"
5797 msgstr "Phục hồi lại việc theo dõi"
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5800 msgid "Pause monitor"
5801 msgstr "Tạm dừng theo dõi"
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5804 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5805 msgid "Start auto refresh"
5806 msgstr "Chạy tự động làm tươi mới"
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5809 msgid "Stop auto refresh"
5810 msgstr "Dừng tự động làm tươi mới"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5813 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5814 msgstr "general_log và slow_query_log được bật."
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5817 msgid "general_log is enabled."
5818 msgstr "general_log được bật."
5820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5821 msgid "slow_query_log is enabled."
5822 msgstr "slow_query_log được bật."
5824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5825 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5826 msgstr "slow_query_log và general_log được tắt."
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5829 msgid "log_output is not set to TABLE."
5830 msgstr "log_output không được đặt thành TABLE (Bảng)."
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5833 msgid "log_output is set to TABLE."
5834 msgstr "log_output được đặt thành TABLE (Bảng)."
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5837 #, php-format
5838 msgid ""
5839 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5840 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5841 "depending on your system."
5842 msgstr ""
5843 "slow_query_log được bật, nhưng nhật ký máy chủ chỉ truy vấn cái mà cần lâu "
5844 "hơn %d giây. Giá trị thích hợp để đạt cho long_query_time là 0-2 seconds, "
5845 "phụ thuộc vào hệ thống của bạn."
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5848 #, php-format
5849 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5850 msgstr "long_query_time được đặt thành %d giây."
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5853 msgid ""
5854 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5855 "restart:"
5856 msgstr ""
5857 "Các cài đặt sau sẽ được áp dụng toàn hệ thống và sẽ được đặt lại thành mặc "
5858 "định khi khởi động lại máy chủ:"
5860 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
5862 #, php-format
5863 msgid "Set log_output to %s"
5864 msgstr "Đặt log_output thành %s"
5866 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5868 #, php-format
5869 msgid "Enable %s"
5870 msgstr "Bật %s"
5872 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5874 #, php-format
5875 msgid "Disable %s"
5876 msgstr "Tắt %s"
5878 #. l10n: %d seconds
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5880 #, php-format
5881 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5882 msgstr "Đặt long_query_time thành %ds"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5885 msgid ""
5886 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5887 "database administrator."
5888 msgstr ""
5889 "Bạn không thể thay đổi những biến này. Xin hãy đăng nhập với tài khoản root "
5890 "hoặc liên hệ với người quản lý cơ sở dữ liệu của bạn."
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
5893 msgid "Change settings"
5894 msgstr "Các cài đặt thay đổi"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5897 msgid "Current settings"
5898 msgstr "Cài đặt hiện hành"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5901 msgid "Chart title"
5902 msgstr "Kiểu biểu đồ"
5904 #. l10n: As in differential values
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5906 msgid "Differential"
5907 msgstr "Chênh lệch"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
5910 #, php-format
5911 msgid "Divided by %s"
5912 msgstr "Chia cho %s"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
5915 msgid "Unit"
5916 msgstr "Đơn vị"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
5919 msgid "From slow log"
5920 msgstr "Mở bản ghi từ tập tin"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5923 msgid "From general log"
5924 msgstr "Cấu hình đọc sổ theo dõi chung"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5927 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5928 msgstr ""
5929 "Tên cơ sở dữ liệu là chưa biết với truy vấn này trong nhật ký của máy phục "
5930 "vụ."
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5933 msgid "Analysing logs"
5934 msgstr "Phân tích nhật ký"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
5937 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5938 msgstr "Phân tích và tải nhật ký. Thao tác này có thể mất một chút thời gian."
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5941 msgid "Cancel request"
5942 msgstr "Hủy yêu cầu"
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5945 msgid ""
5946 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5947 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5948 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5949 msgstr ""
5950 "Cột này hiển thị tổng số lượng truy vấn chính thức được nhóm lại với nhau. "
5951 "Tuy nhiên chỉ bản thân truy vấn SQL là được dùng làm tiêu chí để nhóm, do "
5952 "vậy các thuộc tính khác của truy vấn, như thời gian khởi chạy, có thể khác "
5953 "đi."
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
5956 msgid ""
5957 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5958 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5959 "data."
5960 msgstr ""
5961 "Do việc nhóm các truy vấn các INSERT đã được chọn, truy vấn vào INSERT cùng "
5962 "một bảng cũng đồng thời được nhóm."
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
5965 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5966 msgstr ""
5967 "Dữ liệu nhật ký đã được tải. Các truy vấn đã thi hành trong khoảng thời gian "
5968 "này:"
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
5971 msgid "Jump to Log table"
5972 msgstr "Nhảy đến bảng Nhật ký"
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
5975 msgid "No data found"
5976 msgstr "Không tìm thấy dữ liệu nào"
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
5979 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5980 msgstr ""
5981 "Nhật ký đã được phân tích, nhưng không tìm thấy dữ liệu trong khoảng thời "
5982 "gian này."
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5985 msgid "Analyzing…"
5986 msgstr "Đang phân tích…"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
5989 msgid "Explain output"
5990 msgstr "Xuất vùng chọn:"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
5993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
5994 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
5995 #: libraries/config.values.php:157
5996 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
5997 #: templates/database/events/index.twig:19
5998 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
5999 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6000 msgid "Status"
6001 msgstr "Tình trạng"
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6008 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6009 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6010 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6011 msgid "Time"
6012 msgstr "Thời gian"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6015 msgid "Total time:"
6016 msgstr "Tổng thời gian:"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6019 msgid "Profiling results"
6020 msgstr "Không có kết quả"
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6023 msgctxt "Display format"
6024 msgid "Table"
6025 msgstr "Bảng"
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6028 msgid "Chart"
6029 msgstr "Biểu đồ"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6032 #: templates/export.twig:171
6033 msgctxt "Alias"
6034 msgid "Database"
6035 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6038 #: templates/export.twig:185
6039 msgctxt "Alias"
6040 msgid "Table"
6041 msgstr "Bảng"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6044 #: templates/export.twig:198
6045 msgctxt "Alias"
6046 msgid "Column"
6047 msgstr "Cột"
6049 #. l10n: A collection of available filters
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6051 msgid "Log table filter options"
6052 msgstr "Tùy chọn bộ lọc bảng"
6054 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6056 msgid "Filter"
6057 msgstr "Bộ lọc"
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6060 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6061 msgstr "Lọc các truy vấn theo từ/btcq:"
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6064 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6065 msgstr "Nhóm các truy vấn, bỏ qua dữ liệu biến trong mệnh đề WHERE"
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6068 msgid "Sum of grouped rows:"
6069 msgstr "Tổng dòng được nhóm:"
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6072 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6073 #: templates/server/databases/index.twig:256
6074 msgid "Total:"
6075 msgstr "Tổng cộng:"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6078 msgid "Loading logs"
6079 msgstr "Đang tải nhật ký"
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6082 msgid "Monitor refresh failed"
6083 msgstr "Việc làm tươi theo dõi gặp lỗi"
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6086 msgid ""
6087 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6088 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6089 "reentering your credentials should help."
6090 msgstr ""
6091 "Trong khi yêu cầu dữ liệu biểu đồ mới máy phục vụ trả lời không hợp lệ. Việc "
6092 "này có lẽ là do phiên làm việc của bạn đã hết hạn. Tải lại trang và nhập lại "
6093 "các tiêu chí của bạn có lẽ sẽ giải quyết được vấn đề."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6096 msgid "Reload page"
6097 msgstr "Tải lại trang"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6100 msgid "Affected rows:"
6101 msgstr "Các hàng chịu tác động:"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6104 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6105 msgstr ""
6106 "Gặp lỗi khi phân tích tập tin cấu hình. Nó trông như không phải là mã JSON "
6107 "hợp lệ."
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6110 msgid ""
6111 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6112 msgstr ""
6113 "Gặp lỗi khi xây dựng lưới đồ thị với cấu hình đã nhập vào. Đang đặt lại "
6114 "thành cấu hình mặc định…"
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6117 msgid "Import monitor configuration"
6118 msgstr "Nhập vào cấu hình theo dõi"
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6121 msgid "Please select the file you want to import."
6122 msgstr "Chọn những thể loại bạn muốn nhập vào."
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6125 msgid "Please enter a valid table name."
6126 msgstr "Vui lòng nhập tên bảng hợp lệ."
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6129 msgid "Please enter a valid database name."
6130 msgstr "Vui lòng nhập tên cơ sở dữ liệu hợp lệ."
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6133 msgid "No files available on server for import!"
6134 msgstr "Không có sẵn tập tin nào trên máy chủ để mà nhập vào!"
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6137 msgid "Analyse query"
6138 msgstr "Phân tích truy vấn"
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6141 msgid "Formatting SQL…"
6142 msgstr "Đang định dạng SQL…"
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6145 msgid "No parameters found!"
6146 msgstr "Tham số không đúng!"
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6149 #: templates/database/designer/main.twig:341
6150 #: templates/database/designer/main.twig:392
6151 #: templates/database/designer/main.twig:670
6152 #: templates/database/designer/main.twig:736
6153 #: templates/database/designer/main.twig:875
6154 #: templates/database/designer/main.twig:960
6155 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6156 #: templates/server/variables/index.twig:15
6157 msgid "Cancel"
6158 msgstr "Hủy bỏ"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6161 #: templates/header.twig:50
6162 msgid "Page-related settings"
6163 msgstr "Cài đặt liên quan đến trang"
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6166 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6167 msgid "Apply"
6168 msgstr "Áp dụng"
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6171 #: templates/navigation/main.twig:58
6172 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6173 msgid "Loading…"
6174 msgstr "Đang tải…"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6177 msgid "Request aborted!!"
6178 msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6181 msgid "Processing request"
6182 msgstr "Đang xử lý yêu cầu"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6185 msgid "Request failed!!"
6186 msgstr "Yêu cầu thất bại!!"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6189 msgid "Error in processing request"
6190 msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6193 #, php-format
6194 msgid "Error code: %s"
6195 msgstr "Mã lỗi sai: %s"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6198 #, php-format
6199 msgid "Error text: %s"
6200 msgstr "Chuỗi lỗi: %s"
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6203 msgid ""
6204 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6205 "network connectivity and server status."
6206 msgstr ""
6207 "Kết nối với máy chủ đã bị mất. Vui lòng kiểm tra lại kết nối mạng và trạng "
6208 "thái máy chủ."
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6211 msgid "No accounts selected."
6212 msgstr "Chưa chọn tài khoản nào."
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6215 msgid "Dropping column"
6216 msgstr "Xóa cột"
6218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6219 msgid "Adding primary key"
6220 msgstr "Thêm khóa chính"
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6223 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6224 #: templates/database/designer/main.twig:668
6225 #: templates/database/designer/main.twig:732
6226 #: templates/database/designer/main.twig:871
6227 #: templates/database/designer/main.twig:956
6228 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6229 msgid "OK"
6230 msgstr "Tốt"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6233 msgid "Click to dismiss this notification"
6234 msgstr "Bấm chuột vào để bãi bỏ cảnh báo này"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6237 msgid "Renaming databases"
6238 msgstr "Đang đổi tên cơ sở dữ liệu"
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6241 msgid "Copying database"
6242 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6245 msgid "Changing charset"
6246 msgstr "Đang đổi bảng mã"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6249 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6250 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6251 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6252 msgid "Enable foreign key checks"
6253 msgstr "Bật kiểm tra khóa ngoại"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6256 msgid "Failed to get real row count."
6257 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6260 msgid "Searching"
6261 msgstr "Đang tìm kiếm"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6264 msgid "Hide search results"
6265 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6268 msgid "Show search results"
6269 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6272 msgid "Browsing"
6273 msgstr "Đang duyệt"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6276 msgid "Deleting"
6277 msgstr "Đang xóa"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6280 #, php-format
6281 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6282 msgstr "Xóa những cái khớp cho bảng %s không?"
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6285 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6286 msgstr "Định nghĩa hàm lưu trữ phải có chứa lệnh RETURN!"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6289 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6290 msgstr ""
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6293 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6294 msgid "ENUM/SET editor"
6295 msgstr "Bộ sửa ENUM/SET"
6297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6298 #, php-format
6299 msgid "Values for column %s"
6300 msgstr "Giá trị cho cột %s"
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6303 msgid "Values for a new column"
6304 msgstr "Giá trị cho cho cột mới"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6307 msgid "Enter each value in a separate field."
6308 msgstr "Nhập vào từng giá trị trong một trường ngăn cách."
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6311 #, php-format
6312 msgid "Add %d value(s)"
6313 msgstr "Thêm %d giá trị"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6316 msgid ""
6317 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6318 msgstr "Chú ý: Nếu tập tin chứa nhiều bảng, chũng sẽ được tổ hợp thành một."
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6321 msgid "Hide query box"
6322 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
6324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6325 msgid "Show query box"
6326 msgstr "Hiện hộp truy vấn"
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6329 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
6330 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6331 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6332 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6333 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6334 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6335 #: templates/database/designer/main.twig:390
6336 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6337 #: templates/database/search/results.twig:43
6338 #: templates/display/results/table.twig:218
6339 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6340 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6341 msgid "Delete"
6342 msgstr "Xóa bỏ"
6344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6345 #, php-format
6346 msgid "%d is not valid row number."
6347 msgstr "%d không phải là số hàng hợp lệ."
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6350 #: libraries/classes/InsertEdit.php:924
6351 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6352 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6353 msgid "Browse foreign values"
6354 msgstr "Duyệt giá trị khóa ngoại"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6357 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6358 msgstr ""
6359 "Không có câu truy vấn nào được tự động lưu lại trước đó. Đang tải câu truy "
6360 "vấn mặc định."
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6363 msgid ""
6364 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6365 "query."
6366 msgstr ""
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6369 #, php-format
6370 msgid "Variable %d:"
6371 msgstr "Biến %d:"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6374 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6375 msgid "Pick"
6376 msgstr "Chọn"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6379 msgid "Column selector"
6380 msgstr "Bộ chọn cột"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6383 msgid "Search this list"
6384 msgstr "Tìm kiếm danh sách này"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6387 #, php-format
6388 msgid ""
6389 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6390 "database %s has columns that are not present in the current table."
6391 msgstr ""
6392 "Không có cột nào trong danh sách trung tâm. Hãy chắc chắn rằng danh sách các "
6393 "cột trung tâm cho cơ sở dữ liệu %s có các cột mà không hiện diện trong bảng "
6394 "hiện tại."
6396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6397 msgid "See more"
6398 msgstr "Xem thêm"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6401 msgid "Are you sure?"
6402 msgstr "Bạn có chắc không?"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6405 #, fuzzy
6406 #| msgid ""
6407 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
6408 #| "you want to continue?"
6409 msgid ""
6410 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6411 "want to continue?"
6412 msgstr ""
6413 "Thao tác này có thể thay đổi một số định nghĩa các cột.<br/>Bạn có chắc muốn "
6414 "tiếp tục không?"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6417 msgid "Continue"
6418 msgstr "Tiếp tục"
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6421 msgid "Add primary key"
6422 msgstr "Thêm khóa chính"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6425 msgid "Primary key added."
6426 msgstr "Đã thêm khóa chính."
6428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6429 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6430 msgid "Taking you to next step…"
6431 msgstr "Đưa bạn đến bước kế tiếp…"
6433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6434 #, php-format
6435 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6436 msgstr "Bước đầu của việc tiêu chuẩn hóa là đủ cho bảng '%s'."
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6439 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6440 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6441 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6442 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6443 msgid "End of step"
6444 msgstr "Bước cuối"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6447 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6448 msgstr "Bước thứ hai của việc tiêu chuẩn hóa (2NF)"
6450 #. l10n: Display text for calendar close link
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6452 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6453 #: templates/javascript/variables.twig:15
6454 msgid "Done"
6455 msgstr "Xong"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6458 msgid "Confirm partial dependencies"
6459 msgstr "Xác nhận các phần phục thuộc một phần"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6462 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6463 msgstr "Chọn các phần phục thuộc một phần được hiển thị ở dưới đây:"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6466 msgid ""
6467 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6468 "determine values of column d and column f."
6469 msgstr ""
6470 "Chú ý: a, b -> d,f ngầm ý là giá trị của các cột a và biến kết hợp cùng nhau "
6471 "có thể xác định các giá trị của cột d và cột f."
6473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6474 msgid "No partial dependencies selected!"
6475 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6479 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6480 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6481 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6482 msgid "Back"
6483 msgstr "Quay lại"
6485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6486 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6487 msgstr ""
6488 "Hiển thị cho tôi xem các phần phụ thuộc một phần trên dữ liệu trong bảng"
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6491 msgid "Hide partial dependencies list"
6492 msgstr "Ẩn danh sách các phần phục thuộc một phần"
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6495 msgid ""
6496 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6497 "of the table."
6498 msgstr ""
6499 "Hãy ngồi yên! Có thể mất vài giây tùy thuộc vào kích thước dữ liệu và số cột "
6500 "của bảng."
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6503 msgid "Step"
6504 msgstr "Bước"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6507 msgid "The following actions will be performed:"
6508 msgstr "Những thao tác sau đây sẽ được thực hiện:"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6511 #, php-format
6512 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6513 msgstr "DROP cột %s từ bảng %s"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6516 msgid "Create the following table"
6517 msgstr "Tạo ra bảng sau đây"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6520 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6521 msgstr "Bước thứ ba của việc tiêu chuẩn hóa (3NF)"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6524 msgid "Confirm transitive dependencies"
6525 msgstr "Xác nhận phụ thuộc chuyển tiếp"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6528 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6529 msgstr "Các phụ thuộc được chọn như sau:"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6532 msgid "No dependencies selected!"
6533 msgstr "Chưa chọn ô điều khiển."
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6536 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1888
6537 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6538 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6539 #: templates/server/variables/index.twig:12
6540 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6541 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6542 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6543 msgid "Save"
6544 msgstr "Ghi lại"
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6547 msgid "Hide search criteria"
6548 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6551 msgid "Show search criteria"
6552 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6555 msgid "Range search"
6556 msgstr "Vùng tìm kiếm"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6559 msgid "Column maximum:"
6560 msgstr "Giá trị tối đa"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6563 msgid "Column minimum:"
6564 msgstr "Chiều cao nhỏ nhất"
6566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6567 msgid "Minimum value:"
6568 msgstr "Giá trị tối thiểu"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6571 msgid "Maximum value:"
6572 msgstr "Giá trị tối đa"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6575 msgid "Hide find and replace criteria"
6576 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6579 msgid "Show find and replace criteria"
6580 msgstr "Hiển thị hộp thoại tìm kiếm."
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6583 msgid "Each point represents a data row."
6584 msgstr "Mỗi điểm biểu diễn một dòng dữ liệu."
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6587 msgid "Hovering over a point will show its label."
6588 msgstr "Di chuột lên trên một điểm sẽ hiển thị nhãn của nó."
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6591 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6592 msgstr "Để phóng to, chọn một vùng của biểu đồ bằng chuột."
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6595 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6596 msgstr "Bấm chuột vào nút đặt lại phóng to để trở lại trạng thái ban đầu."
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6599 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6600 msgstr "Bấm vào điểm dữ liệu để xem và gần như chắc là sửa dòng dữ liệu."
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6603 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6604 msgstr "Biểu đồ có thể được thay đổi cỡ bằng cách kéo nó ở góc phải dưới."
6606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6607 msgid "Select two columns"
6608 msgstr "Chọn hai cột"
6610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6611 msgid "Select two different columns"
6612 msgstr "Phải chọn hai cột khác nhau"
6614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6615 msgid "Data point content"
6616 msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6620 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402 libraries/classes/InsertEdit.php:3137
6621 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6622 msgid "Ignore"
6623 msgstr "Bỏ qua"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6626 #: libraries/classes/Display/Results.php:3263
6627 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6628 #: templates/display/results/table.twig:214
6629 #: templates/display/results/table.twig:215
6630 msgid "Copy"
6631 msgstr "Chép"
6633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6634 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6635 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6636 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6637 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6638 msgid "X"
6639 msgstr "X"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6642 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6643 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6644 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6645 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6646 msgid "Y"
6647 msgstr "Y"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6650 msgid "Point"
6651 msgstr "Điểm"
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6654 #, php-format
6655 msgid "Point %d"
6656 msgstr "Điểm %d"
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6659 msgid "Linestring"
6660 msgstr "Chuỗi-dòng"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6663 msgid "Polygon"
6664 msgstr "Hình đa giác"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6667 #: templates/display/results/table.twig:159
6668 msgid "Geometry"
6669 msgstr "Hình dạng"
6671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6672 msgid "Inner ring"
6673 msgstr "Vòng trong"
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6676 msgid "Outer ring"
6677 msgstr "Vòng ngoài"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6680 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6681 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6682 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6683 msgid "Add a point"
6684 msgstr "Thêm điểm"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6687 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6688 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6689 msgid "Add an inner ring"
6690 msgstr "Thêm một vòng trong"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6693 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6694 msgstr "Bạn có thực sự muốn chép khóa mã hóa?"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6697 msgid "Encryption key"
6698 msgstr "Khóa mã hóa"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6701 msgid ""
6702 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6703 "hexadecimal value"
6704 msgstr ""
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6707 msgid ""
6708 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6709 "values directly if desired"
6710 msgstr ""
6711 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi thanh trượt; "
6712 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6715 msgid ""
6716 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6717 "those values directly if desired"
6718 msgstr ""
6719 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi bảng chọn ngày; "
6720 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6723 msgid ""
6724 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6725 "confirmation before abandoning changes"
6726 msgstr ""
6727 "Thấy rằng bạn đã thay đổi trang này; bạn sẽ được nhắc xác nhận trước khi bỏ "
6728 "phí những thay đổi"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6731 msgid "Select referenced key"
6732 msgstr "Chọn Khóa tham chiếu"
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6735 msgid "Select Foreign Key"
6736 msgstr "Chọn Khóa Ngoại"
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6739 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6740 msgstr "Vui lòng chọn khóa chính hoặc một khóa có giá trị độc nhất!"
6742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6743 #: templates/database/designer/main.twig:98
6744 #: templates/database/designer/main.twig:101
6745 msgid "Choose column to display"
6746 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6749 msgid ""
6750 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6751 "save them. Do you want to continue?"
6752 msgstr ""
6753 "Bạn chưa lưu các thay đổi trong bố cục. Chúng sẽ mất nếu bạn không lưu lại. "
6754 "Bạn vẫn muốn tiếp tục chứ?"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6757 msgid "value/subQuery is empty"
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6761 #: templates/database/designer/main.twig:40
6762 #: templates/database/designer/main.twig:43
6763 msgid "Add tables from other databases"
6764 msgstr "Thêm bảng từ cơ sở dữ liệu khác"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6767 msgid "Page name"
6768 msgstr "Tên trang"
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6771 #: templates/database/designer/main.twig:63
6772 #: templates/database/designer/main.twig:66
6773 msgid "Save page"
6774 msgstr "Ghi lại trang"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6777 #: templates/database/designer/main.twig:70
6778 #: templates/database/designer/main.twig:73
6779 msgid "Save page as"
6780 msgstr "Ghi trang bằng tên mới"
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6783 #: templates/database/designer/main.twig:56
6784 #: templates/database/designer/main.twig:59
6785 msgid "Open page"
6786 msgstr "Mở trang"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6789 msgid "Delete page"
6790 msgstr "Xóa trang"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6793 #: templates/database/designer/main.twig:10
6794 msgid "Untitled"
6795 msgstr "Chưa đặt tên"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6798 msgid "Please select a page to continue"
6799 msgstr "Xin hãy chọn trang bạn muốn hiển thị:"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6802 msgid "Please enter a valid page name"
6803 msgstr "Vui lòng nhập vào tên trang hợp lệ"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6806 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6807 msgstr "Bạn có thực sự muốn lưu các thay đổi vào trang hiện tại không?"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6810 msgid "Successfully deleted the page"
6811 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6814 msgid "Export relational schema"
6815 msgstr "Lược đồ quan hệ"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6818 msgid "Modifications have been saved"
6819 msgstr "Các thay đổi đã được ghi lại"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
6822 #, php-format
6823 msgid "%d object(s) created."
6824 msgstr "%d đối tượng đã được tạo."
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid "Column names"
6829 msgid "Column name"
6830 msgstr "Các tên cột"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6833 #: templates/sql/query.twig:165
6834 msgid "Submit"
6835 msgstr "Gửi"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
6838 msgid "Press escape to cancel editing."
6839 msgstr "Nhấn vào Esc để hủy sửa chữa."
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6842 msgid ""
6843 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6844 "want to leave this page before saving the data?"
6845 msgstr ""
6846 "Bạn đã sửa một số dữ liệu và chúng chưa được lưu lại. Bạn có thực sự muốn "
6847 "rời trang này trước khi ghi lại dữ liệu hay không?"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6850 msgid "Drag to reorder."
6851 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự."
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6854 msgid "Click to sort results by this column."
6855 msgstr "Bấm để sắp xếp kết quả theo cột này."
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6858 msgid ""
6859 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6860 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6861 "from ORDER BY clause"
6862 msgstr ""
6863 "Shift+Click để thêm cột này vào mệnh đề ORDER BY hoặc để bật/tắt ASC/DESC."
6864 "<br>- Ctrl+Click hay Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) để xóa cột khỏi "
6865 "mệnh đề ORDER BY"
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6868 msgid "Click to mark/unmark."
6869 msgstr "Bấm chuột để đánh/bỏ đánh dấu"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6872 msgid "Double-click to copy column name."
6873 msgstr "Bấm đúp chuột để sao chép tên cột"
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6876 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6877 msgstr "Bấm vào mũi tên chỉ xuống<br> để bật/tắt tính khả kiến của cột."
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6880 msgid ""
6881 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6882 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6883 msgstr ""
6884 "Bảng này không chứa cột có giá trị đơn nhất. Các tính năng liên quan đến sửa "
6885 "lưới, dấu kiểm, Sửa, Chép hay Xóa liên kết sẽ không hoạt động sau khi ghi "
6886 "lại."
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6889 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6890 msgstr ""
6891 "Vui lòng nhập vào chuỗi thập lục phân hợp lệ. Các ký tự hợp lệ là 0-9, A-F."
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
6894 msgid ""
6895 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6896 "the browser."
6897 msgstr ""
6898 "Bạn có thực sự muốn xem tất cả các dòng? Với các bảng lớn, việc này có thể "
6899 "làm treo trình duyệt."
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
6902 msgid "Original length"
6903 msgstr "Chiều dài gốc"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
6906 msgid "cancel"
6907 msgstr "thôi"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
6910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:225
6911 msgid "Aborted"
6912 msgstr "Bị hủy bỏ"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
6915 msgid "Success"
6916 msgstr "Thành công"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
6919 msgid "Import status"
6920 msgstr "Trạng thái nhập vào"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6923 #: templates/navigation/main.twig:84
6924 msgid "Drop files here"
6925 msgstr "Thả tập tin vào đây"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
6928 msgid "Select database first"
6929 msgstr "Hãy chọn cơ sở dữ liệu trước"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
6932 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
6933 #: templates/database/structure/index.twig:12
6934 #: templates/display/results/table.twig:241
6935 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
6936 msgid "Print"
6937 msgstr "In"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6940 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6941 msgstr ""
6942 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br>bằng cách bấm đúp chuột trực "
6943 "tiếp vào chúng."
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
6946 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6947 msgstr ""
6948 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br>bằng cách bấm chuột trực tiếp "
6949 "vào chúng."
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
6952 msgid "Go to link:"
6953 msgstr "Nhảy đến liên kết:"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
6956 msgid "Copy column name."
6957 msgstr "Chép tên cột."
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
6960 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
6961 msgstr "Bấm chuột phải vào tên cột để chép nó vào clipboard của bạn."
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
6964 msgid "Generate password"
6965 msgstr "Tạo mật khẩu"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6968 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
6969 msgid "Generate"
6970 msgstr "Tạo"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
6973 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
6974 #: templates/home/index.twig:46
6975 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
6976 msgid "Change password"
6977 msgstr "Đổi mật khẩu"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
6980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
6981 msgid "More"
6982 msgstr "Thêm"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
6985 msgid "Show panel"
6986 msgstr "Hiển thị bảng điều khiển"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
6989 msgid "Hide panel"
6990 msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
6993 msgid "Show hidden navigation tree items."
6994 msgstr "Hiển thị các mục ẩn cây điều hướng."
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
6997 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1477
6998 msgid "Unlink from main panel"
6999 msgstr "Bỏ liên kết với bảng điều khiển chính"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7002 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7003 msgstr "Trang đã yêu cầu không tìm thấy trong lịch sử, nó có lẽ đã hết hạn."
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7006 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7007 #, php-format
7008 msgid ""
7009 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7010 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7011 msgstr ""
7012 "Phiên bản phpMyAdmin mới hơn đã sẵn có và bạn nên cân nhắc nâng cấp. Phiên "
7013 "bản mới nhất là %s, phát hành vào %s."
7015 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7017 msgid ", latest stable version:"
7018 msgstr ", phiên bản ổn định mới nhất:"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7021 msgid "up to date"
7022 msgstr "đã cập nhật"
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7025 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7026 #: templates/display/results/table.twig:280
7027 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7028 msgid "Create view"
7029 msgstr "Tạo view"
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7032 msgid "Send error report"
7033 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7036 msgid "Submit error report"
7037 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7040 msgid ""
7041 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7042 "report?"
7043 msgstr ""
7044 "Có lỗi JavaScript nghiêm trọng đã xảy ra. Bạn có muốn gửi báo cáo lỗi không?"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7047 msgid "Change report settings"
7048 msgstr "Thay đổi các cài đặt báo cáo"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7051 msgid "Show report details"
7052 msgstr "Hiển thị chi tiết báo cáo"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7055 msgid ""
7056 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7057 "level!"
7058 msgstr ""
7059 "Việc xuất của bạn chưa hoàn tất, bởi vì giới hạn thực thi thấp ở mức PHP!"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7062 #, php-format
7063 msgid ""
7064 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7065 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7066 msgstr ""
7067 "Cảnh báo: mẫu đơn trên trang này có nhiều hơn %d trường. Khi được gửi đi, "
7068 "một số trường có thể bị bỏ qua, bởi vì phần cấu hình max_input_vars của PHP."
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7072 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7073 msgstr "Một số lỗi đã thấy trên máy phục vụ!"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7076 msgid "Please look at the bottom of this window."
7077 msgstr "Vui lòng xem ở phần dưới của cửa sổ này."
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7080 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:406
7081 msgid "Ignore All"
7082 msgstr "Bỏ qua tất"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7085 msgid ""
7086 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7087 msgstr ""
7088 "Với mỗi cài đặt của bạn, chúng hiện đang được gửi đi, vui lòng nhẫn nại."
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7091 #, fuzzy
7092 #| msgid "Successfully deleted the page"
7093 msgid "Successfully copied!"
7094 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "Copying database"
7099 msgid "Copying failed!"
7100 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7103 msgid "Execute this query again?"
7104 msgstr "Thực hiện truy vấn này lần nữa?"
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7107 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7108 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa đánh dấu này?"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7111 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7112 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7115 #, php-format
7116 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7117 msgstr "các truy vấn %s thực thi %s lần trong %s giây."
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7120 #, php-format
7121 msgid "%s argument(s) passed"
7122 msgstr "đã chuyển qua %s tham số"
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7125 msgid "Show arguments"
7126 msgstr "Hiển thị các đối số"
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7129 msgid "Hide arguments"
7130 msgstr "Ẩn các đối số"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7133 msgid "Time taken:"
7134 msgstr "Thời gian cần:"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7137 msgid ""
7138 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7139 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7140 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7141 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7142 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7143 msgstr ""
7144 "Đã xảy ra sự cố khi truy cập bộ nhớ trình duyệt của bạn, một số tính năng có "
7145 "thể không hoạt động chính xác với bạn. Có khả năng là trình duyệt không hỗ "
7146 "trợ lưu trữ hoặc giới hạn hạn ngạch đã đầy. Với Firefox, dung lượng lưu trữ "
7147 "bị hỏng cũng có thể gây ra sự cố như vậy, việc xoá \"Dữ liệu web ngoại tuyến"
7148 "\" có thể giúp ích. Với Safari, vấn đề như vậy thường gây ra bởi \"Chế độ "
7149 "Duyệt riêng tư\"."
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7152 msgid "Copy tables to"
7153 msgstr "Chép các bảng sang"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7156 msgid "Add table prefix"
7157 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7160 msgid "Replace table with prefix"
7161 msgstr "Thay bảng với tiền tố"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7164 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7165 msgid "Copy table with prefix"
7166 msgstr "Chép bảng với tiền tố"
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7169 msgid "Extremely weak"
7170 msgstr "Cực kỳ yếu"
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7173 msgid "Very weak"
7174 msgstr "Rất yếu"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7177 msgid "Weak"
7178 msgstr "Yếu"
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7181 msgid "Good"
7182 msgstr "Tốt"
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7185 msgid "Strong"
7186 msgstr "Mạnh"
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7189 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7190 msgstr "Đã hết thời gian chờ đợi kích hoạt khóa bảo mật."
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7193 #, php-format
7194 msgid "Failed security key activation (%s)."
7195 msgstr "Kích hoạt khóa bảo mật thất bại (%s)."
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7198 #, fuzzy, php-format
7199 #| msgid "Table %s already exists!"
7200 msgctxt ""
7201 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7202 msgid "Table %s already exists!"
7203 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7206 #: libraries/classes/InsertEdit.php:338
7207 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7208 msgid "Hide"
7209 msgstr "Ẩn"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7212 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7213 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7214 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7215 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7216 msgid "Show"
7217 msgstr "Hiện"
7219 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7220 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7221 msgstr "Lỗi nghiêm trọng: Bảng điều hướng chỉ có thể truy cập thông qua AJAX"
7223 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7224 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7225 msgid "Select one…"
7226 msgstr "Chọn một…"
7228 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7229 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7230 msgid "No such column"
7231 msgstr "Không có cột nào như vậy"
7233 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7234 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7235 #: libraries/classes/Types.php:789
7236 msgctxt "string types"
7237 msgid "String"
7238 msgstr "Chuỗi"
7240 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7241 #, fuzzy
7242 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7243 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7244 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
7246 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7247 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7248 msgstr ""
7250 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7251 msgid "Could not import configuration"
7252 msgstr "Không thể nhập cấu hình"
7254 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7255 #, fuzzy
7256 #| msgid "Internal relation has been removed."
7257 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7258 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
7260 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7261 #, fuzzy
7262 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7263 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7264 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
7266 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7267 #, php-format
7268 msgid "Database %1$s has been created."
7269 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
7271 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7272 #, php-format
7273 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7274 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7275 msgstr[0] "%1$d cơ sở dữ liệu được xóa thành công."
7277 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7278 #: libraries/classes/Import.php:148
7279 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7280 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7282 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7283 msgid "Rows"
7284 msgstr "Hàng"
7286 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7287 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7289 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7291 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7292 msgid "Indexes"
7293 msgstr "Chỉ mục"
7295 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7296 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152
7297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:241
7298 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7299 msgid "Total"
7300 msgstr "Tổng cộng"
7302 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7303 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7304 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7305 msgid "Overhead"
7306 msgstr "Tổng chi phí"
7308 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7309 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7310 msgid "No Privileges"
7311 msgstr "Không có Đặc quyền gì"
7313 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7316 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7317 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
7319 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7320 msgid ""
7321 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7322 "password, 'Change password' tab should be used."
7323 msgstr ""
7324 "Tên người dùng và máy không thay đổi. Nếu bạn chỉ muốn thay đổi mật khẩu, "
7325 "thì có thể dùng tab “Đổi mật khẩu”."
7327 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7328 msgid "User has been added."
7329 msgstr "Tài khoản đã được thêm vào."
7331 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7332 #, php-format
7333 msgid "Thread %s was successfully killed."
7334 msgstr "Tuyến trình %s đã được giết thành công."
7336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7337 #, php-format
7338 msgid ""
7339 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7340 msgstr ""
7341 "phpMyAdmin không thể giết tuyến trình %s. Gần như chắc chắn rằng nó đã đóng."
7343 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7344 msgid "ID"
7345 msgstr "MàSỐ"
7347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
7349 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7350 msgid "User"
7351 msgstr "Người dùng"
7353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7354 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7355 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7356 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7357 msgid "Host"
7358 msgstr "Máy chủ"
7360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7361 msgid "Command"
7362 msgstr "Lệnh"
7364 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7365 msgid "Progress"
7366 msgstr "Diễn biến"
7368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7369 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7370 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7371 msgid "SQL query"
7372 msgstr "Truy vấn SQL"
7374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:114
7375 msgid "Received"
7376 msgstr "Đã nhận"
7378 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:133
7379 msgid "Sent"
7380 msgstr "Đã gửi"
7382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:200
7383 msgid "Max. concurrent connections"
7384 msgstr "Số kết nối đồng thời t.đa"
7386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:209
7387 msgid "Failed attempts"
7388 msgstr "Cố thử gặp lỗi"
7390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7391 msgid ""
7392 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7393 "closing the connection properly."
7394 msgstr ""
7396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7397 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7398 msgstr ""
7400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7401 msgid ""
7402 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7403 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7404 "statements from the transaction."
7405 msgstr ""
7407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7408 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7409 msgstr ""
7411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7412 msgid ""
7413 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7414 msgstr ""
7416 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7417 msgid ""
7418 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7419 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7420 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7421 "based instead of disk-based."
7422 msgstr ""
7424 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7425 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7426 msgstr ""
7428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7429 msgid ""
7430 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7431 "while executing statements."
7432 msgstr ""
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7435 msgid ""
7436 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7437 "(probably duplicate key)."
7438 msgstr ""
7440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7441 msgid ""
7442 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7443 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7444 msgstr ""
7446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7447 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7448 msgstr "Số hàng INSERT DELAYED được ghi lại."
7450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7451 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7452 msgstr "Ghi rõ số thứ tự bẫy chuyển hết vùng nhớ tạm ra ngoài"
7454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7455 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7456 msgstr "Số lượng câu truy vấn COMMIT (chuyển tác) nội tại."
7458 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7459 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7460 msgstr ""
7462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7463 msgid ""
7464 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7465 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7466 "indicates the number of time tables have been discovered."
7467 msgstr ""
7469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7470 msgid ""
7471 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7472 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7473 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7474 msgstr ""
7476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7477 msgid ""
7478 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7479 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7480 msgstr ""
7482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7483 msgid ""
7484 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7485 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7486 "if you are doing an index scan."
7487 msgstr ""
7489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7490 msgid ""
7491 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7492 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7493 msgstr ""
7495 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7496 msgid ""
7497 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7498 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7499 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7500 "you have joins that don't use keys properly."
7501 msgstr ""
7503 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7504 msgid ""
7505 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7506 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7507 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7508 "advantage of the indexes you have."
7509 msgstr ""
7511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7512 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7513 msgstr ""
7515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7516 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7517 msgstr ""
7519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7520 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7521 msgstr ""
7523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7524 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7525 msgstr ""
7527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7528 msgid "The number of pages currently dirty."
7529 msgstr "Số lượng trang hiện tại là bẩn."
7531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7532 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7533 msgstr ""
7535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7536 msgid "The number of free pages."
7537 msgstr "Số trang còn trống."
7539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7540 msgid ""
7541 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7542 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7543 "reason."
7544 msgstr ""
7546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7547 msgid ""
7548 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7549 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7550 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7551 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7552 msgstr ""
7554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7555 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7556 msgstr ""
7558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7559 msgid ""
7560 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7561 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7562 msgstr ""
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7565 msgid ""
7566 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7567 "InnoDB does a sequential full table scan."
7568 msgstr ""
7570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7571 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7572 msgstr ""
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7575 msgid ""
7576 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7577 "and had to do a single-page read."
7578 msgstr ""
7580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7581 msgid ""
7582 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7583 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7584 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7585 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7586 "properly, this value should be small."
7587 msgstr ""
7589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7590 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7591 msgstr ""
7593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7594 msgid "The number of fsync() operations so far."
7595 msgstr "Số lượng thao tác fsync() quá lớn."
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7598 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7599 msgstr "Số lượng thao tác fsync() đang chờ hiện tại."
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7602 msgid "The current number of pending reads."
7603 msgstr "Số lượng đọc còn treo."
7605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7606 msgid "The current number of pending writes."
7607 msgstr "Số lượng ghi còn treo."
7609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7610 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7611 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần đọc quá lớn, tính bằng byte."
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7614 msgid "The total number of data reads."
7615 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã đọc."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7618 msgid "The total number of data writes."
7619 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã ghi."
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7622 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7623 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần ghi quá lớn, tính bằng byte."
7625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7626 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7627 msgstr ""
7629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7630 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7631 msgstr ""
7633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7634 msgid ""
7635 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7636 "wait for it to be flushed before continuing."
7637 msgstr ""
7639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7640 msgid "The number of log write requests."
7641 msgstr "Số lượng nhật ký I/O đã đạt ngưỡng tối đa"
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7644 msgid "The number of physical writes to the log file."
7645 msgstr ""
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7648 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7649 msgstr "Số lượng ghi fsync() thực hiện với tập tin nhật ký."
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7652 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7653 msgstr ""
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7656 msgid "Pending log file writes."
7657 msgstr "Các ghi tập tin nhật ký còn treo."
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7660 msgid "The number of bytes written to the log file."
7661 msgstr "Số byte đã ghi vào tập tin nhật ký."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7664 msgid "The number of pages created."
7665 msgstr "Số trang đã tạo ra."
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7668 msgid ""
7669 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7670 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7671 msgstr ""
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7674 msgid "The number of pages read."
7675 msgstr "Số trang đã đọc."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7678 msgid "The number of pages written."
7679 msgstr "Số trang đã ghi."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7682 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7683 msgstr ""
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7686 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7687 msgstr ""
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7690 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7691 msgstr ""
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7694 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7695 msgstr ""
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7698 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7699 msgstr ""
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7702 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7703 msgstr "Số hàng được xóa từ các bảng InnoDB."
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7706 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7707 msgstr "Số hàng được thêm vào các bảng InnoDB."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7710 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7711 msgstr "Số hàng được đọc từ các bảng InnoDB."
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7714 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7715 msgstr "Số hàng được cập nhật vào các bảng InnoDB."
7717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7718 msgid ""
7719 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7720 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7721 msgstr ""
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7724 msgid ""
7725 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7726 "determine how much of the key cache is in use."
7727 msgstr ""
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7730 msgid ""
7731 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7732 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7733 "one time."
7734 msgstr ""
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7737 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7738 msgstr ""
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7741 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7742 msgstr ""
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7745 msgid ""
7746 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7747 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7748 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7749 msgstr ""
7751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7752 msgid ""
7753 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7754 "requests (calculated value)"
7755 msgstr ""
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7758 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7759 msgstr ""
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
7762 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7763 msgstr ""
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
7766 msgid ""
7767 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7768 msgstr ""
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7771 msgid ""
7772 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7773 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7774 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7775 msgstr ""
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
7778 msgid ""
7779 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7780 "the server started."
7781 msgstr ""
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
7784 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7785 msgstr ""
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
7788 msgid ""
7789 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7790 "table_open_cache value is probably too small."
7791 msgstr ""
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7794 msgid "The number of files that are open."
7795 msgstr "Số lượng các tập tin đang được mở."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7798 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7799 msgstr ""
7800 "Số lượng các dòng dữ liệu đang được mợ (được dùng phần lớn cho việc ghi nhật "
7801 "ký)."
7803 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
7804 msgid "The number of tables that are open."
7805 msgstr "Số lượng các bảng hiện đang được mở."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
7808 msgid ""
7809 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7810 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7811 "statement."
7812 msgstr ""
7814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7815 msgid "The amount of free memory for query cache."
7816 msgstr "Tổng lượng bộ nhớ đang rảnh rỗi dùng cho việc nhớ đệm các truy vấn."
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7819 msgid "The number of cache hits."
7820 msgstr "Số lần trúng bộ nhớ đệm."
7822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7823 msgid "The number of queries added to the cache."
7824 msgstr "Số lượng các câu truy vấn được thêm vào bộ nhớ đệm."
7826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
7827 msgid ""
7828 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7829 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7830 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7831 "decide which queries to remove from the cache."
7832 msgstr ""
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7835 msgid ""
7836 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7837 "query_cache_type setting)."
7838 msgstr ""
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
7841 msgid "The number of queries registered in the cache."
7842 msgstr "Số lượng truy vẫn được đăng ký vào trong bộ nhớ đệm."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7845 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7846 msgstr "Tổng số lượng khối nhớ trong bộ nhớ đệm truy vấn."
7848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
7849 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7850 msgstr ""
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7853 msgid ""
7854 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7855 "should carefully check the indexes of your tables."
7856 msgstr ""
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7859 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7860 msgstr ""
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7863 msgid ""
7864 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7865 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7866 msgstr ""
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7869 msgid ""
7870 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7871 "critical even if this is big.)"
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
7875 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7876 msgstr ""
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
7879 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7880 msgstr ""
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7883 msgid ""
7884 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7885 "retried transactions."
7886 msgstr ""
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
7889 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7890 msgstr ""
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
7893 msgid ""
7894 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7895 "create."
7896 msgstr ""
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
7899 msgid ""
7900 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7901 msgstr ""
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
7904 msgid ""
7905 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7906 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7907 "system variable."
7908 msgstr ""
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
7911 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7912 msgstr ""
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
7915 msgid "The number of sorted rows."
7916 msgstr "Số dòng hàng sắp xếp."
7918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
7919 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7920 msgstr ""
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
7923 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7924 msgstr ""
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
7927 msgid ""
7928 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7929 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7930 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7931 "tables or use replication."
7932 msgstr ""
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
7935 msgid ""
7936 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7937 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7938 "raise your thread_cache_size."
7939 msgstr ""
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
7942 msgid "The number of currently open connections."
7943 msgstr "Số lượng kết nối đồng thời hiện mở."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
7946 msgid ""
7947 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7948 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7949 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7950 "implementation.)"
7951 msgstr ""
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
7954 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7955 msgstr ""
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
7958 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7959 msgstr ""
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
7962 msgid "Setting variable failed"
7963 msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt biến"
7965 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
7966 msgid "Incorrect form specified!"
7967 msgstr ""
7969 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
7970 msgid ""
7971 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7972 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7973 msgstr ""
7974 "Bạn đang không sử dụng kết nối an toàn; mọi dữ liệu (bao gồm cả những thông "
7975 "tin đặc biệt nhạy cảm, như mật khẩu) được truyền đi mà không được mã hóa!"
7977 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid ""
7980 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
7981 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
7982 msgid ""
7983 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7984 "to use a secure connection."
7985 msgstr ""
7986 "Nếu máy phục vụ của bạn đồng thời được cấu hình để chấp nhận các yêu cầu "
7987 "HTTPS thì [a@%s]bấm vào liên kết này[/a] để dùng kiểu an toàn"
7989 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
7990 msgid "Insecure connection"
7991 msgstr "Kết nối không an toàn"
7993 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
7994 msgid "Configuration saved."
7995 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7998 msgid ""
7999 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8000 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8001 msgstr ""
8002 "Cấu hình được lưu vào tập tin config/config.inc.php trong thư mục cao nhất "
8003 "của phpMyAdmin, chép nó vào thư mục cao nhất và xóa thư mục config để dùng "
8004 "nó."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Configuration saved."
8009 msgid "Configuration not saved!"
8010 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8013 msgid ""
8014 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8015 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8016 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8017 msgstr ""
8018 "Vui lòng tạo thư mục máy phục vụ web ghi được [em]config[/em] trong thư mục "
8019 "cao nhất của phpMyAdmin như được mô tả trong [doc@setup_script]tài liệu[/"
8020 "doc]. Nếu không thì bạn chỉ có thể tải nó về hoặc xem nó."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8023 msgid "let the user choose"
8024 msgstr "để người dùng chọn"
8026 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8027 msgid "- none -"
8028 msgstr "- không -"
8030 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8031 msgid "Default language"
8032 msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
8034 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8035 msgid "Default server"
8036 msgstr "Máy chủ mặc định"
8038 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8039 msgid "End of line"
8040 msgstr "Kết thúc dòng"
8042 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8043 msgid "Bookmark not created!"
8044 msgstr "Chưa tạo đánh dấu!"
8046 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8047 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8048 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1019
8049 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1246
8050 #, php-format
8051 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8052 msgstr "Bảng %1$s đã thay đổi thành công."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8055 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8056 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8057 msgid "No row selected."
8058 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
8060 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8061 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8062 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8063 msgstr "Chưa đặt truy vấn SQL nào để mà có thể lấy dữ liệu về từ đó."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8066 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8067 msgstr "Không hiện diện cột mang giá trị bằng số nào trong bảng để vẽ cả."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8070 msgid "No data to display"
8071 msgstr "Không có dữ liệu để hiển thị"
8073 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8074 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8075 #, php-format
8076 msgid "'%s' database does not exist."
8077 msgstr "Cơ sở dữ liệu “%s” không tồn tại."
8079 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8080 #, php-format
8081 msgid "Table %s already exists!"
8082 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
8084 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8085 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8086 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8087 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8088 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8089 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8090 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8091 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8092 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8093 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8094 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8095 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8096 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8097 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8098 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8099 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8100 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1482
8101 #: libraries/classes/Display/Results.php:4139 libraries/classes/Message.php:175
8102 #: templates/sql/query.twig:7
8103 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8104 msgstr "Truy vấn SQL của bạn đã được thực hiện thành công."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8107 msgid "Invalid table name"
8108 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
8110 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8111 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8112 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8115 msgid "There is an issue with your request."
8116 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8119 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1503
8120 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:226
8121 #: libraries/classes/Sql.php:1038
8122 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8123 msgstr "MySQL trả về kết quả là trống rỗng (vd. không có hàng nào)."
8125 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8126 #: libraries/classes/Table.php:2250
8127 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8128 msgstr "Tên của khóa chính phải là \"PRIMARY\"!"
8130 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8131 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8132 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8133 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8134 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8135 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8136 msgstr ""
8138 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8139 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8140 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8141 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8142 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8143 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8144 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8145 msgid "View"
8146 msgstr "View"
8148 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8149 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8150 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8151 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8152 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8153 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 libraries/classes/Message.php:195
8154 #: templates/error/generic.twig:37
8155 msgid "Error"
8156 msgstr "Lỗi"
8158 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8159 msgid "Display column was successfully updated."
8160 msgstr "Cột trình bày đã được cập nhật thành công."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8163 #, fuzzy
8164 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
8165 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8166 msgstr "Các quan hệ nội tại đã được cập nhật thành công."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8169 #, php-format
8170 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8171 msgstr "Hàng: %1$s, Cột: %2$s, Lỗi: %3$s"
8173 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8174 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8175 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8176 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8177 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8178 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8179 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8180 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8181 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8182 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8183 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8184 msgid "No column selected."
8185 msgstr "Chưa chọn cột nào."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8188 msgid "The columns have been moved successfully."
8189 msgstr "Các cột được di chuyển thành công."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:770
8192 #, fuzzy, php-format
8193 #| msgid "Failed to get real row count."
8194 msgid "Failed to get description of column %s!"
8195 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1011
8198 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1297
8199 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8200 msgid "Query error"
8201 msgstr "Lỗi truy vấn"
8203 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1240
8204 #, php-format
8205 msgid ""
8206 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8207 msgstr "Bảng %1$s đã được thay đổi thành công. Đặc quyền đã được chỉnh sửa."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1524
8210 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8211 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8214 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8215 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8216 msgid "Primary"
8217 msgstr "Chính"
8219 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1529
8220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8221 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8222 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8223 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8226 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8227 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8228 msgid "Index"
8229 msgstr "Chỉ mục"
8231 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1781
8232 #, php-format
8233 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8234 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8235 msgstr[0] "Tên “%s” là từ khóa dành riêng của MySQL."
8237 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8238 #, php-format
8239 msgid "Tracking of %s is activated."
8240 msgstr "Việc theo dõi %s bị bất hoạt."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8243 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8244 msgstr "Đã xóa thành công các phiên bản theo dõi."
8246 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8247 msgid "No versions selected."
8248 msgstr "Chưa chọn phiên bản nào."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8251 msgid "SQL statements executed."
8252 msgstr "Các chỉ lệnh SQL đã thực hiện."
8254 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8255 #: templates/themes.twig:1
8256 msgid "Theme"
8257 msgstr "Chủ đề"
8259 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8260 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8261 msgstr "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để có quyền xem trang này!"
8263 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8264 msgid "View name can not be empty!"
8265 msgstr ""
8267 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8268 #, php-format
8269 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8270 msgstr ""
8271 "Thiếu phần mở rộng %s. Vui lòng kiểm tra lại phần cấu hình PHP của bạn."
8273 #: libraries/classes/Core.php:1234
8274 msgid ""
8275 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8276 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8277 "corrupted!"
8278 msgstr ""
8280 #: libraries/classes/Core.php:1251
8281 msgid ""
8282 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8283 "requires these functions!"
8284 msgstr ""
8286 #: libraries/classes/Core.php:1263
8287 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8288 msgstr "Cố gắng kết nối gặp lỗi"
8290 #: libraries/classes/Core.php:1273
8291 msgid "possible exploit"
8292 msgstr "Kết quả có thể"
8294 #: libraries/classes/Core.php:1342
8295 msgid ""
8296 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8297 "access phpMyAdmin."
8298 msgstr ""
8300 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8301 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8302 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8303 msgid ""
8304 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8305 "feature."
8306 msgstr ""
8307 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
8309 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8310 #, php-format
8311 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8312 msgstr "Không thể thêm %1$s vì nó đã sẵn có ở trong danh sách trung tâm rồi!"
8314 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8315 msgid "Could not add columns!"
8316 msgstr "Không thể thêm các cột!"
8318 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8319 #, php-format
8320 msgid ""
8321 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8322 msgstr ""
8323 "Không thể loại bỏ Cột %1$s vì chúng không tồn tại trong danh sách cột trung "
8324 "tâm!"
8326 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8327 msgid "Could not remove columns!"
8328 msgstr "Không thể gỡ bỏ cột!"
8330 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8331 msgid "YES"
8332 msgstr "CÓ"
8334 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8335 msgid "NO"
8336 msgstr "KHÔNG"
8338 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8339 #, fuzzy
8340 #| msgid ""
8341 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8342 #| "feature."
8343 msgctxt ""
8344 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8345 "on designer when user tries to set a display field."
8346 msgid ""
8347 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8348 msgstr ""
8349 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
8351 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8352 #, fuzzy
8353 #| msgid "Error: relation already exists."
8354 msgid "Error: relationship already exists."
8355 msgstr "Lỗi: quan hệ đã sẵn có"
8357 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8358 #, fuzzy
8359 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
8360 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8361 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được thêm vào."
8363 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
8366 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8367 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể được thêm vào!"
8369 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8370 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8371 msgstr "Lỗi: Thiếu chỉ mục trên các cột."
8373 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8374 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8375 msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
8377 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8378 #, fuzzy
8379 #| msgid "Internal relation has been added."
8380 msgid "Internal relationship has been added."
8381 msgstr "Quan hệ nội tại đã được thêm."
8383 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8384 #, fuzzy
8385 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
8386 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8387 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể được thêm vào!"
8389 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
8392 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8393 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được xóa bỏ."
8395 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8396 #, fuzzy
8397 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
8398 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8399 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể xóa bỏ được!"
8401 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8402 #, fuzzy
8403 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
8404 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8405 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể xóa bỏ được!"
8407 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8408 #, fuzzy
8409 #| msgid "Internal relation has been removed."
8410 msgid "Internal relationship has been removed."
8411 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
8413 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8414 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8415 msgstr ""
8416 "Không thể tải phần bổ sung lược đồ, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
8418 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8419 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8420 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8421 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8422 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8423 #: libraries/classes/Database/Routines.php:364
8424 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8425 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8426 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8427 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8428 #, php-format
8429 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8430 msgstr "Truy vấn sau đây bị lỗi: \"%s\""
8432 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8433 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8434 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8435 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8436 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8437 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8438 #: libraries/classes/Database/Routines.php:368
8439 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1515
8440 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1871
8441 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134
8442 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:143
8443 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:168
8444 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8445 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8446 msgid "MySQL said: "
8447 msgstr "MySQL đã nói: "
8449 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8450 #, php-format
8451 msgid "Event %1$s has been modified."
8452 msgstr "Sự kiện %1$s đã bị sửa đổi."
8454 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8455 #, php-format
8456 msgid "Event %1$s has been created."
8457 msgstr "Sự kiện %1$s đã được tạo ra."
8459 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8460 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8461 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:185
8462 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8463 msgstr "Có một hay nhiều lỗi xảy ra khi đang xử lý yêu cầu của bạn:"
8465 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8466 #: templates/database/events/index.twig:109
8467 #: templates/database/events/index.twig:113
8468 msgid "Add event"
8469 msgstr "Thêm sự kiện"
8471 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8472 msgid "Edit event"
8473 msgstr "Sửa sự kiện"
8475 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8476 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1236
8477 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8478 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8479 msgstr "Định nghĩa phải ở định dạng \"username@hostname\"!"
8481 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8482 msgid "You must provide an event name!"
8483 msgstr "Phải ghi rõ tên tập tin."
8485 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8486 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8487 msgstr "Bạn phải cung cấp giá trị nhịp thời gian hợp lệ cho sự kiện."
8489 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8490 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8491 msgstr "Bạn phải cung cấp thời gian thi hành hợp lệ cho sự kiện."
8493 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8494 msgid "You must provide a valid type for the event."
8495 msgstr "Bạn phải cung cấp kiểu hợp lệ cho sự kiện."
8497 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8498 msgid "You must provide an event definition."
8499 msgstr "Phải cung cấp một định nghĩa sự kiện."
8501 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8502 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8503 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại sự kiện đã xóa."
8505 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
8506 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1869
8507 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8508 msgid "The backed up query was:"
8509 msgstr "Truy vấn sao lưu dự phòng là:"
8511 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
8512 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8513 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1399
8514 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1577
8515 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
8516 msgid "Error in processing request:"
8517 msgstr "Có lỗi trong yêu cấu xử lý:"
8519 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8520 #, fuzzy, php-format
8521 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8522 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8523 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8525 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8526 #, php-format
8527 msgid "Export of event %s"
8528 msgstr "Xuất của sự kiện %s"
8530 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
8531 #, fuzzy, php-format
8532 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8533 msgid ""
8534 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8535 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8537 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8538 #, php-format
8539 msgid ""
8540 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8541 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8542 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8543 msgstr ""
8545 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8546 #, fuzzy
8547 #| msgid "Failed to read configuration file!"
8548 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8549 msgstr "Không thể thiết lập kết nối với sự đối chiếu cấu hình!"
8551 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8552 #, fuzzy
8553 #| msgid "Missing parameter:"
8554 msgid "Missing connection parameters!"
8555 msgstr "Thiếu tham số kết nối!"
8557 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8558 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8559 msgstr ""
8560 "Kết nối cho bộ điều khiển được định nghĩa trong cấu hình của bạn không thành "
8561 "công."
8563 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8564 #, php-format
8565 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8566 msgstr "Xem %stài liệu của chúng tôi%s để có thêm thông tin."
8568 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8569 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8570 msgid "Or:"
8571 msgstr "Hoặc:"
8573 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8574 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8575 msgid "And:"
8576 msgstr "Và:"
8578 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8579 msgid "Ins"
8580 msgstr "Chèn"
8582 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8583 msgid "Del"
8584 msgstr "Xóa"
8586 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8587 msgid "Saved bookmarked search:"
8588 msgstr "Sửa đổi việc tìm kiếm đã lưu"
8590 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8591 msgid "New bookmark"
8592 msgstr "Đánh dấu mới"
8594 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8595 msgid "Create bookmark"
8596 msgstr "Tạo đánh đánh dấu"
8598 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8599 msgid "Update bookmark"
8600 msgstr "Cập nhật đánh dấu"
8602 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8603 msgid "Delete bookmark"
8604 msgstr "Xóa đánh dấu"
8606 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
8607 #: templates/database/routines/index.twig:67
8608 #: templates/database/routines/index.twig:71
8609 msgid "Add routine"
8610 msgstr "Thêm thủ tục"
8612 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8613 msgid "Edit routine"
8614 msgstr "Sửa thủ tục"
8616 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8617 #, php-format
8618 msgid ""
8619 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8620 "necessary privileges to edit this routine."
8621 msgstr ""
8623 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
8624 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8625 #, php-format
8626 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8627 msgstr "Kiểu thủ tục không hợp lệ: \"%s\""
8629 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
8630 #, php-format
8631 msgid "Routine %1$s has been created."
8632 msgstr "Thủ tục %1$s đã được tạo ra."
8634 #: libraries/classes/Database/Routines.php:430
8635 #, php-format
8636 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8637 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi. Các đặc quyền bị sửa đổi."
8639 #: libraries/classes/Database/Routines.php:435
8640 #, php-format
8641 msgid "Routine %1$s has been modified."
8642 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi."
8644 #: libraries/classes/Database/Routines.php:842
8645 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
8646 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8647 msgid "Details"
8648 msgstr "Chi tiết"
8650 #: libraries/classes/Database/Routines.php:845
8651 msgid "Routine name"
8652 msgstr "Tên thủ tục"
8654 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
8655 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
8656 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
8657 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
8658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8665 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8666 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8668 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8669 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8670 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8671 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8672 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8673 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8674 #: templates/database/events/index.twig:21
8675 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8676 #: templates/database/routines/index.twig:32
8677 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8678 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8679 #: templates/table/search/index.twig:39
8680 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8681 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8682 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8683 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8684 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8685 msgid "Type"
8686 msgstr "Kiểu"
8688 #: libraries/classes/Database/Routines.php:864
8689 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8690 #, php-format
8691 msgid "Change to %s"
8692 msgstr "Thay đổi thành %s"
8694 #: libraries/classes/Database/Routines.php:870
8695 msgid "Parameters"
8696 msgstr "Tham số"
8698 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8699 msgid "Direction"
8700 msgstr "Hướng"
8702 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
8703 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
8704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8707 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8708 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8709 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8710 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8711 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8712 #: templates/database/create_table.twig:11
8713 #: templates/database/events/index.twig:18
8714 #: templates/database/operations/index.twig:33
8715 #: templates/database/routines/index.twig:30
8716 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
8717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
8718 msgid "Name"
8719 msgstr "Tên"
8721 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
8722 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
8723 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
8724 msgid "Length/Values"
8725 msgstr "Dài/Giá-trị"
8727 #: libraries/classes/Database/Routines.php:882
8728 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
8729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
8734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
8744 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
8746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
8747 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
8748 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
8749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
8750 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8751 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8752 #: templates/display/results/table.twig:107
8753 #: templates/table/search/index.twig:100
8754 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
8755 msgid "Options"
8756 msgstr "Tùy chọn"
8758 #: libraries/classes/Database/Routines.php:899
8759 msgid "Add parameter"
8760 msgstr "Thêm tham số"
8762 #: libraries/classes/Database/Routines.php:903
8763 msgid "Remove last parameter"
8764 msgstr "Bỏ rãnh cuối"
8766 #: libraries/classes/Database/Routines.php:908
8767 msgid "Return type"
8768 msgstr "Kiểu trả về"
8770 #: libraries/classes/Database/Routines.php:914
8771 msgid "Return length/values"
8772 msgstr "gặp giá trị lặp lại sai"
8774 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8775 msgid "Return options"
8776 msgstr "Tùy chọn trả về"
8778 #: libraries/classes/Database/Routines.php:923
8779 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8780 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8781 msgid "Charset"
8782 msgstr "Tên bộ ký tự"
8784 #: libraries/classes/Database/Routines.php:953
8785 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
8786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
8787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
8788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
8789 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
8790 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8791 msgid "Definition"
8792 msgstr "Định nghĩa"
8794 #: libraries/classes/Database/Routines.php:959
8795 msgid "Is deterministic"
8796 msgstr "Là một tất định"
8798 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
8799 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8800 #: templates/database/operations/index.twig:74
8801 #: templates/database/operations/index.twig:178
8802 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8803 #: templates/table/operations/index.twig:81
8804 #: templates/table/operations/index.twig:115
8805 #: templates/table/operations/index.twig:293
8806 msgid "Adjust privileges"
8807 msgstr "Chỉnh đặc quyền"
8809 #: libraries/classes/Database/Routines.php:978
8810 msgid ""
8811 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8812 "refer to the documentation for more details"
8813 msgstr ""
8815 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
8816 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
8817 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8818 msgid "Definer"
8819 msgstr "Bộ định nghĩa"
8821 #: libraries/classes/Database/Routines.php:993
8822 msgid "Security type"
8823 msgstr "Kiểu an ninh"
8825 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1002
8826 msgid "SQL data access"
8827 msgstr "Truy cập dữ liệu SQL"
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1014
8830 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8831 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8832 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8833 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8834 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8835 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
8836 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8837 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8838 msgid "Comment"
8839 msgstr "Chú thích"
8841 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1068
8842 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8843 msgstr ""
8845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1086
8846 #, php-format
8847 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8848 msgstr "Chỉ thị không hợp lệ \"%s\" đưa cho tham số."
8850 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1108
8851 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1181
8852 msgid ""
8853 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8854 "VARCHAR and VARBINARY."
8855 msgstr ""
8857 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1163
8858 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8859 msgstr ""
8861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
8862 msgid "You must provide a routine name!"
8863 msgstr "Phải ghi rõ tên thủ tục!"
8865 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1317
8866 msgid "You must provide a routine definition."
8867 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa thủ tục."
8869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1401
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1579
8871 #, fuzzy, php-format
8872 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8873 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8874 msgstr "Không có thủ tục nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8876 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1440
8877 #, php-format
8878 msgid "Execution results of routine %s"
8879 msgstr "Kết quả thực thi của thủ tục %s"
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
8882 #, php-format
8883 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8884 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8885 msgstr[0] "%d hàng chịu ảnh hưởng bởi lệnh cuối trong thủ tục."
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
8888 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1570
8889 msgid "Execute routine"
8890 msgstr "Thực thi thủ tục"
8892 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1648
8893 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1651
8894 msgid "Routine parameters"
8895 msgstr "Tham số thủ tục"
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1658
8898 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
8899 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8900 #: templates/table/search/index.twig:36
8901 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8902 msgid "Function"
8903 msgstr "Hàm"
8905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1660
8906 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2007
8907 #: templates/database/designer/main.twig:486
8908 #: templates/database/designer/main.twig:651
8909 #: templates/database/designer/main.twig:857
8910 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8911 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8912 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8913 #: templates/server/variables/index.twig:32
8914 #: templates/table/search/index.twig:42
8915 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8916 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8917 msgid "Value"
8918 msgstr "Giá trị"
8920 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1868
8921 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8922 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi khôi phục lịa thủ tục đã xóa."
8924 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1898
8925 #, php-format
8926 msgid "Export of routine %s"
8927 msgstr "Xuất của thủ tục %s"
8929 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1917
8930 #, php-format
8931 msgid ""
8932 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8933 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8934 "routine."
8935 msgstr ""
8937 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8938 #: templates/database/search/main.twig:19
8939 msgid "at least one of the words"
8940 msgstr "ít nhất một trong các từ"
8942 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8943 #: templates/database/search/main.twig:23
8944 #, fuzzy
8945 #| msgid "at least one of the words"
8946 msgid "all of the words"
8947 msgstr "ít nhất một trong các từ"
8949 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8950 #: templates/database/search/main.twig:27
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "the exact phrase"
8953 msgid "the exact phrase as substring"
8954 msgstr "đúng nhóm từ"
8956 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8957 #: templates/database/search/main.twig:31
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "the exact phrase"
8960 msgid "the exact phrase as whole field"
8961 msgstr "đúng nhóm từ"
8963 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8964 #: templates/database/search/main.twig:35
8965 msgid "as regular expression"
8966 msgstr "dùng biểu thức chính quy"
8968 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
8969 #, php-format
8970 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8971 msgstr "Bẫy %1$s đã bị sửa đổi."
8973 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:171
8974 #, php-format
8975 msgid "Trigger %1$s has been created."
8976 msgstr "Bẫy %1$s đã được tạo ra."
8978 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
8979 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
8980 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
8981 msgid "Add trigger"
8982 msgstr "Thêm bẫy"
8984 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
8985 msgid "Edit trigger"
8986 msgstr "Sửa bẫy"
8988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
8989 msgid "Trigger name"
8990 msgstr "Tên bẫy"
8992 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
8993 msgctxt "Trigger action time"
8994 msgid "Time"
8995 msgstr "Thời gian"
8997 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
8998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
8999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9001 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9002 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9003 msgid "Event"
9004 msgstr "Sự kiện"
9006 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9007 msgid "You must provide a trigger name!"
9008 msgstr "Phải ghi rõ tên bẫy!"
9010 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9011 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9012 msgstr "Phải ghi rõ thời điểm hợp lệ cho bẫy!"
9014 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9015 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9016 msgstr "Phải ghi rõ sự kiện hợp lệ cho bẫy!"
9018 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9019 msgid "You must provide a valid table name!"
9020 msgstr "Phải ghi rõ tên bảng hợp lệ!"
9022 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9023 msgid "You must provide a trigger definition."
9024 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa bẫy."
9026 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9027 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9028 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại bẫy đã xóa."
9030 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9031 #, fuzzy, php-format
9032 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9033 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9034 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
9036 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9037 #, php-format
9038 msgid "Export of trigger %s"
9039 msgstr "Xuất của bẫy %s"
9041 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9042 #, fuzzy, php-format
9043 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9044 msgid ""
9045 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9046 "%2$s."
9047 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
9049 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:192
9050 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9051 msgstr ""
9053 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
9054 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9055 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9056 msgctxt "First page"
9057 msgid "Begin"
9058 msgstr "Bắt đầu"
9060 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9061 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9062 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9063 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9064 msgctxt "Previous page"
9065 msgid "Previous"
9066 msgstr "Kế trước"
9068 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
9069 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9070 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9071 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9072 msgctxt "Next page"
9073 msgid "Next"
9074 msgstr "Kế tiếp"
9076 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
9077 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9078 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9079 msgctxt "Last page"
9080 msgid "End"
9081 msgstr "Cuối"
9083 #: libraries/classes/Display/Results.php:1548
9084 #: templates/display/results/table.twig:114
9085 msgid "Partial texts"
9086 msgstr "Các chữ riêng"
9088 #: libraries/classes/Display/Results.php:1552
9089 #: templates/display/results/table.twig:118
9090 msgid "Full texts"
9091 msgstr "Toàn văn"
9093 #: libraries/classes/Display/Results.php:1950
9094 #: libraries/classes/Display/Results.php:1976 libraries/classes/Util.php:3125
9095 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9096 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9097 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9098 #: templates/server/databases/index.twig:114
9099 #: templates/server/databases/index.twig:131
9100 #: templates/server/databases/index.twig:150
9101 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9102 #: templates/table/operations/index.twig:31
9103 #: templates/table/search/index.twig:152
9104 msgid "Descending"
9105 msgstr "Giảm dần"
9107 #: libraries/classes/Display/Results.php:1958
9108 #: libraries/classes/Display/Results.php:1968 libraries/classes/Util.php:3117
9109 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9110 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9111 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9112 #: templates/server/databases/index.twig:112
9113 #: templates/server/databases/index.twig:129
9114 #: templates/server/databases/index.twig:148
9115 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9116 #: templates/table/operations/index.twig:27
9117 #: templates/table/search/index.twig:148
9118 msgid "Ascending"
9119 msgstr "Tăng dần"
9121 #: libraries/classes/Display/Results.php:3306
9122 #: libraries/classes/Display/Results.php:3321
9123 msgid "The row has been deleted."
9124 msgstr "Hàng đã bị xóa bỏ."
9126 #: libraries/classes/Display/Results.php:3353
9127 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9128 msgid "Kill"
9129 msgstr "Giết"
9131 #: libraries/classes/Display/Results.php:4063
9132 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9133 msgstr "Có thể chỉ là ước đoán. Xem [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9135 #: libraries/classes/Display/Results.php:4488
9136 #, php-format
9137 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9138 msgstr "Hiển thị các hàng %1s - %2s"
9140 #: libraries/classes/Display/Results.php:4502
9141 #, php-format
9142 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9143 msgstr "Tổng %1$d, %2$d trong truy vấn"
9145 #: libraries/classes/Display/Results.php:4507
9146 #, php-format
9147 msgid "%d total"
9148 msgstr "tổng %d"
9150 #: libraries/classes/Display/Results.php:4519 libraries/classes/Sql.php:1044
9151 #, php-format
9152 msgid "Query took %01.4f seconds."
9153 msgstr "Truy vấn cần %01.4f giây."
9155 #: libraries/classes/Display/Results.php:4890
9156 msgid "Link not found!"
9157 msgstr "Không tìm thấy liên kết!"
9159 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9160 msgid "Version information"
9161 msgstr "Thông tin phiên bản"
9163 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9164 msgid "Data home directory"
9165 msgstr "Thư mục chính của dữ liệu"
9167 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9168 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9169 msgstr ""
9170 "Bộ phận dùng chung của đường dẫn thư mục cho mọi tập tin dữ liệu InnoDB."
9172 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9173 msgid "Data files"
9174 msgstr "Những tập tin dữ liệu"
9176 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9177 msgid "Autoextend increment"
9178 msgstr "Số gia Autoextend"
9180 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9181 msgid ""
9182 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9183 "when it becomes full."
9184 msgstr ""
9185 "Cỡ gia số cho mở rộng cỡ của không gian bảng autoextending khi nó bị đầy."
9187 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9188 msgid "Buffer pool size"
9189 msgstr "Kích thước bể bộ đệm"
9191 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9192 msgid ""
9193 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9194 "tables."
9195 msgstr ""
9196 "Cỡ của bộ nhớ đệm InnoDB dùng để lưu tạm dữ liệu và đánh chỉ số các bảng của "
9197 "nó."
9199 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9200 msgid "Buffer Pool"
9201 msgstr "Bể bộ đệm"
9203 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9204 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9205 msgid "InnoDB Status"
9206 msgstr "Trạng thái InnoDB"
9208 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9209 msgid "Buffer Pool Usage"
9210 msgstr "Mức dùng Bể đệm"
9212 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9213 msgid "pages"
9214 msgstr "trang"
9216 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9217 msgid "Free pages"
9218 msgstr "Trang còn rảnh rỗi"
9220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9221 msgid "Dirty pages"
9222 msgstr "Trang bẩn"
9224 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9225 msgid "Pages containing data"
9226 msgstr "Trang chứa dữ liệu"
9228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9229 msgid "Pages to be flushed"
9230 msgstr "Các trang đã được đẩy từ bộ nhớ lên đĩa"
9232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9233 msgid "Busy pages"
9234 msgstr "Các trang bận"
9236 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9237 msgid "Latched pages"
9238 msgstr "Số trang chốt"
9240 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9241 msgid "Buffer Pool Activity"
9242 msgstr "Hoạt động Bể bộ đệm"
9244 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9245 msgid "Read requests"
9246 msgstr "Các yêu cầu đọc"
9248 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9249 msgid "Write requests"
9250 msgstr "Các yêu cầu ghi"
9252 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9253 msgid "Read misses"
9254 msgstr "Thiếu đọc"
9256 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9257 msgid "Write waits"
9258 msgstr "Chờ ghi"
9260 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9261 msgid "Read misses in %"
9262 msgstr "Thiếu đọc trong %s"
9264 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9265 msgid "Write waits in %"
9266 msgstr "Chờ ghi trong %s"
9268 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9269 msgid "Data pointer size"
9270 msgstr "Kích cỡ con trỏ dữ liệu"
9272 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9273 msgid ""
9274 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9275 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9276 msgstr ""
9278 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9279 msgid "Automatic recovery mode"
9280 msgstr "Chế độ phục hồi tự động"
9282 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9283 msgid ""
9284 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9285 "myisam-recover server startup option."
9286 msgstr ""
9288 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9289 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9290 msgstr "Cỡ tối đa cho các tập tin sắp xếp tạm"
9292 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9293 msgid ""
9294 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9295 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9296 "INFILE)."
9297 msgstr ""
9299 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9300 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9301 msgstr ""
9303 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9304 msgid ""
9305 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9306 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9307 "method."
9308 msgstr ""
9310 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9311 msgid "Repair threads"
9312 msgstr "Các tuyến trình sửa chữa"
9314 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9315 msgid ""
9316 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9317 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9318 msgstr ""
9320 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9321 msgid "Sort buffer size"
9322 msgstr "Kích thước bộ đệm sắp xếp"
9324 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9325 msgid ""
9326 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9327 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9328 msgstr ""
9330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9331 msgid "Index cache size"
9332 msgstr "Cỡ đệm chỉ mục"
9334 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9335 msgid ""
9336 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9337 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9338 msgstr ""
9340 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9341 msgid "Record cache size"
9342 msgstr "Cỡ đệm bản ghi"
9344 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9345 msgid ""
9346 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9347 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9348 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9349 msgstr ""
9351 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9352 msgid "Log cache size"
9353 msgstr "Cỡ đệm nhật ký"
9355 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9356 msgid ""
9357 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9358 "transaction log data. The default is 16MB."
9359 msgstr ""
9361 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9362 msgid "Log file threshold"
9363 msgstr "Ngưỡng tập tin nhật ký"
9365 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9366 msgid ""
9367 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9368 "default value is 16MB."
9369 msgstr ""
9371 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9372 msgid "Transaction buffer size"
9373 msgstr "Kích thước bộ đệm giao dịch lớn nhất"
9375 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9376 msgid ""
9377 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9378 "buffers of this size). The default is 1MB."
9379 msgstr ""
9381 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9382 msgid "Checkpoint frequency"
9383 msgstr ""
9385 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9386 msgid ""
9387 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9388 "performed. The default value is 24MB."
9389 msgstr ""
9391 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9392 msgid "Data log threshold"
9393 msgstr "Ngưỡng nhật ký dữ liệu"
9395 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9396 msgid ""
9397 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9398 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9399 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9400 "that can be stored in the database."
9401 msgstr ""
9403 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9404 msgid "Garbage threshold"
9405 msgstr "Ngưỡng kéo"
9407 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9408 msgid ""
9409 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9410 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9411 msgstr ""
9413 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9414 msgid "Log buffer size"
9415 msgstr "Kích thước bộ đệm nhật ký"
9417 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9418 msgid ""
9419 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9420 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9421 "required to write a data log."
9422 msgstr ""
9424 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9425 msgid "Data file grow size"
9426 msgstr "Cỡ tập tin dữ liệu lớn lên"
9428 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9429 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9430 msgstr ""
9432 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9433 msgid "Row file grow size"
9434 msgstr "Cỡ tập tin dòng lớn lên"
9436 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9437 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9438 msgstr ""
9440 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9441 msgid "Log file count"
9442 msgstr "Số tập tin nhật ký"
9444 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9445 msgid ""
9446 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9447 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9448 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9449 "number."
9450 msgstr ""
9452 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9453 #, php-format
9454 msgid ""
9455 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9456 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9457 msgstr ""
9459 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
9460 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9461 msgstr "Quá nhiều lời nhắn lỗi, một số trong chúng sẽ không được hiển thị."
9463 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:391
9464 msgid "Report"
9465 msgstr "Báo cáo"
9467 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 templates/error/report_form.twig:25
9468 msgid "Automatically send report next time"
9469 msgstr "Lần sau sẽ tự động gửi báo cáo"
9471 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9472 #: libraries/classes/Export.php:484
9473 #, php-format
9474 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9475 msgstr "Không đủ chỗ để lưu tập tin %s."
9477 #: libraries/classes/Export.php:428
9478 #, php-format
9479 msgid ""
9480 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9481 msgstr ""
9482 "Tập tin %s đã sẵn có trên máy chủ, đổi tên hay kiểm tra tùy chọn ghi đè."
9484 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9485 #, php-format
9486 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9487 msgstr "Trình phục vụ web không có quyền lưu tập tin %s."
9489 #: libraries/classes/Export.php:490
9490 #, php-format
9491 msgid "Dump has been saved to file %s."
9492 msgstr "Đổ đã được lưu vào tập tin %s."
9494 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9495 #: libraries/classes/Export.php:990
9496 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9497 msgstr ""
9499 #: libraries/classes/File.php:286
9500 msgid "File was not an uploaded file."
9501 msgstr "Tập tin không phải là một tập tin được tải lên"
9503 #: libraries/classes/File.php:326
9504 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9505 msgstr "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị upload_max_filesize trong php.ini."
9507 #: libraries/classes/File.php:332
9508 msgid ""
9509 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9510 "the HTML form."
9511 msgstr ""
9512 "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị MAX_FILE_SIZE cái mà được chỉ định trong mẫu "
9513 "đơn HTML."
9515 #: libraries/classes/File.php:338
9516 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9517 msgstr "Tập tin đã tải chỉ được tải lên một phần."
9519 #: libraries/classes/File.php:342
9520 msgid "Missing a temporary folder."
9521 msgstr "Thiếu thư mục tạm."
9523 #: libraries/classes/File.php:345
9524 msgid "Failed to write file to disk."
9525 msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin vào đĩa."
9527 #: libraries/classes/File.php:348
9528 msgid "File upload stopped by extension."
9529 msgstr "Tải tập tin bị dừng bởi phần mở rộng."
9531 #: libraries/classes/File.php:351
9532 msgid "Unknown error in file upload."
9533 msgstr "Gặp lỗi chưa biết trong tải tập tin"
9535 #: libraries/classes/File.php:499
9536 msgid "File is a symbolic link"
9537 msgstr "Tập tin là một liên kết tượng trưng"
9539 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9540 msgid "File could not be read!"
9541 msgstr "Không thể đọc tập tin!"
9543 #: libraries/classes/File.php:548
9544 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9545 msgstr ""
9546 "Lỗi di chuyển tập tin đã tải, vui lòng xem [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9548 #: libraries/classes/File.php:568
9549 msgid "Error while moving uploaded file."
9550 msgstr "Lỗi khi di chuyển tập tin đã tải lên."
9552 #: libraries/classes/File.php:577
9553 msgid "Cannot read uploaded file."
9554 msgstr "Không thể đọc tập tin đã tải lên."
9556 #: libraries/classes/File.php:655
9557 #, php-format
9558 msgid ""
9559 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9560 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9561 msgstr ""
9562 "Bạn đã cố tải tập tin với kiểu nén chưa được hỗ trợ (%s). Hoặc là việc hỗ "
9563 "trợ nó chưa được thực hiện hoặc là bị tắt bởi cấu hình của bạn"
9565 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9566 #: templates/login/form.twig:5
9567 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9568 msgstr "Máy chủ phpMyAdmin mẫu"
9570 #: libraries/classes/Footer.php:91
9571 #, php-format
9572 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9573 msgstr "Hiện tại đang chạy Git phiên bản %1$s từ nhánh %2$s."
9575 #: libraries/classes/Footer.php:100
9576 msgid "Git information missing!"
9577 msgstr "Thiếu thông tin git!"
9579 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9580 #: libraries/classes/Footer.php:225
9581 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9582 msgstr "Mở cửa sổ phpMyAdmin mới"
9584 #: libraries/classes/Header.php:368
9585 msgid "Print view"
9586 msgstr "Xem thử bản in"
9588 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
9589 #, fuzzy, php-format
9590 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9591 msgid "Jump to database “%s”."
9592 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu \"%s\"."
9594 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9595 #, php-format
9596 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9597 msgstr "Hàm %s bị ảnh hưởng bởi lỗi đã biết, xem %s"
9599 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
9600 msgid "SSL is not being used"
9601 msgstr ""
9603 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9604 msgid "SSL is used with disabled verification"
9605 msgstr ""
9607 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9608 msgid "SSL is used without certification authority"
9609 msgstr ""
9611 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9612 msgid "SSL is used"
9613 msgstr ""
9615 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
9616 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9617 msgstr ""
9619 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
9620 msgid "password_hash() PHP function"
9621 msgstr ""
9623 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
9624 msgid "Skip Explain SQL"
9625 msgstr "Bỏ qua giảng giải SQL"
9627 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9628 #, php-format
9629 msgid "Analyze Explain at %s"
9630 msgstr "Analyze Explain tại %s"
9632 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
9633 msgid "Without PHP code"
9634 msgstr "Không mã PHP"
9636 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
9637 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9638 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9639 msgid "Submit query"
9640 msgstr "Gửi truy vấn"
9642 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
9643 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9644 msgid "Profiling"
9645 msgstr "Hồ sơ"
9647 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
9648 msgctxt "Inline edit query"
9649 msgid "Edit inline"
9650 msgstr "Sửa chung dòng"
9652 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
9653 msgid "Static analysis:"
9654 msgstr "Thống kê phân tích:"
9656 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
9657 #, php-format
9658 msgid "%d errors were found during analysis."
9659 msgstr "Đã phát sinh %d lỗi trong quá trình phân tích."
9661 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1052
9662 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9663 msgstr "[đã nảy sinh ROLLBACK.]"
9665 #: libraries/classes/Import.php:1337
9666 msgid ""
9667 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9668 msgstr ""
9669 "Các cấu trúc sau đây hoặc là được tạo hoặc là bị sửa chữa. Ở đây bạn có thể:"
9671 #: libraries/classes/Import.php:1340
9672 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9673 msgstr "Xem nội dung của cấu trúc bằng cách bấm vào tên của nó."
9675 #: libraries/classes/Import.php:1343
9676 msgid ""
9677 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9678 msgstr ""
9679 "Thay đổi bất kỳ các tùy chọn của nó bằng các bấm vào liên kết \"Tùy chọn\" "
9680 "tương ứng."
9682 #: libraries/classes/Import.php:1345
9683 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9684 msgstr "Sửa cấu trúc bằng cách bấm vào liên kết \"Cấu trúc\"."
9686 #: libraries/classes/Import.php:1352
9687 #, php-format
9688 msgid "Go to database: %s"
9689 msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu: %s"
9691 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
9692 #, php-format
9693 msgid "Edit settings for %s"
9694 msgstr "Sửa các cài đặt cho %s"
9696 #: libraries/classes/Import.php:1386
9697 #, php-format
9698 msgid "Go to table: %s"
9699 msgstr "Chuyển đến bảng: %s"
9701 #: libraries/classes/Import.php:1394
9702 #, php-format
9703 msgid "Structure of %s"
9704 msgstr "Cấu trúc của %s"
9706 #: libraries/classes/Import.php:1412
9707 #, php-format
9708 msgid "Go to view: %s"
9709 msgstr "Chuyển đến view: %s"
9711 #: libraries/classes/Import.php:1436
9712 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9713 msgstr "Chỉ các truy vấn UPDATE và DELETE trên một bảng được mô phỏng."
9715 #: libraries/classes/Import.php:1667
9716 msgid ""
9717 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9718 "engine tables can be rolled back."
9719 msgstr ""
9720 "Chỉ các truy vấn SQL INSERT, UPDATE, DELETE và REPLACE có chưa các bảng bộ "
9721 "máy giao dịch là có thể được hoàn lại."
9723 #: libraries/classes/Index.php:624
9724 #, php-format
9725 msgid ""
9726 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9727 "removed."
9728 msgstr ""
9729 "Các chỉ mục %1$s và %2$s dường như là giống nhau và một trong số chúng có "
9730 "thể gần như chắc chắn nên được xóa bỏ."
9732 #: libraries/classes/InsertEdit.php:535
9733 msgid "Binary"
9734 msgstr "Nhị phân"
9736 #: libraries/classes/InsertEdit.php:793
9737 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9738 msgstr "Bởi vì chiều dài của nó,<br> cột này có thể không sửa được."
9740 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1415
9741 msgid "Binary - do not edit"
9742 msgstr "Nhị phân (Binary) - đừng sửa"
9744 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1576 templates/import.twig:78
9745 #: templates/import.twig:108
9746 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9747 msgstr "Thư mục bạn đặt cho việc tải lên không thể tiếp cận được."
9749 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
9750 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9751 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9753 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9755 #: templates/table/search/index.twig:122
9756 msgid "Or"
9757 msgstr "Hoặc"
9759 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
9760 msgid "web server upload directory:"
9761 msgstr "thư mục để tải lên máy chủ:"
9763 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1784
9764 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9765 msgid "Edit/Insert"
9766 msgstr "Sửa/Chèn"
9768 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1852
9769 msgid "and then"
9770 msgstr "và sau đó"
9772 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1891
9773 msgid "Insert as new row"
9774 msgstr "Chèn hàng mới"
9776 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1894
9777 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9778 msgstr "Chèn hàng mới và bỏ qua các lỗi"
9780 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1897
9781 msgid "Show insert query"
9782 msgstr "Hiện câu truy vấn chèn dữ liệu"
9784 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1918
9785 msgid "Go back to previous page"
9786 msgstr "Trở về trang kế trước"
9788 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
9789 msgid "Insert another new row"
9790 msgstr "Chèn thêm một hàng mới nữa"
9792 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1926
9793 msgid "Go back to this page"
9794 msgstr "Trở lại trang này"
9796 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1949
9797 msgid "Edit next row"
9798 msgstr "Sửa hàng kế tiếp"
9800 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
9801 msgid ""
9802 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9803 msgstr ""
9804 "Dùng phím TAB để di chuyển từ giá trị này sang giá trị khác và CTRL+phím mũi "
9805 "tên để di chuyển ở chỗ khác."
9807 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1997
9808 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
9812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
9813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
9817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
9818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
9819 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9820 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9821 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9822 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9823 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9824 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9825 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9826 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9827 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9828 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9829 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9830 #: templates/table/search/index.twig:38
9831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
9832 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9833 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9834 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9835 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9836 msgid "Column"
9837 msgstr "Cột"
9839 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
9846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
9848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
9849 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
9850 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9851 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9852 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9853 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9854 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9855 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9858 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9859 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9860 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9861 msgid "Null"
9862 msgstr "Null"
9864 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2402 libraries/classes/Sql.php:1035
9865 msgid "Showing SQL query"
9866 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
9868 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2428 libraries/classes/Sql.php:1013
9869 #, php-format
9870 msgid "Inserted row id: %1$d"
9871 msgstr "Chỉ số id người dùng kép: %1$d"
9873 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
9874 msgid "Ignoring unsupported language code."
9875 msgstr "Bỏ qua mã ngôn ngữ không được hỗ trợ."
9877 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
9878 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
9879 #: templates/setup/home/index.twig:9
9880 msgid "Language"
9881 msgstr "Ngôn ngữ"
9883 #: libraries/classes/Linter.php:109
9884 msgid ""
9885 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9886 msgstr ""
9887 "Việc kiểm chuẩn bị tắt cho truy vấn này bị tắt bởi vì nó vượt quá chiều dài "
9888 "cho phép."
9890 #: libraries/classes/Linter.php:176
9891 #, php-format
9892 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9893 msgstr "%1$s (gần <code>%2$s</code>)"
9895 #: libraries/classes/Menu.php:275
9896 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
9897 #: libraries/classes/Util.php:1723 libraries/classes/Util.php:2505
9898 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9899 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9900 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9901 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
9902 msgid "Browse"
9903 msgstr "Duyệt"
9905 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
9906 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9907 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2491
9908 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
9909 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9910 #: libraries/config.values.php:179
9911 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9912 msgid "Search"
9913 msgstr "Tìm kiếm"
9915 #: libraries/classes/Menu.php:305
9916 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
9917 #: libraries/classes/Util.php:1722 libraries/classes/Util.php:2509
9918 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9919 #: libraries/config.values.php:181
9920 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9921 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9922 #: templates/sql/query.twig:76
9923 msgid "Insert"
9924 msgstr "Chèn"
9926 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
9927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2976 libraries/classes/Util.php:2496
9928 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
9929 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9930 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9931 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9932 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9933 msgid "Privileges"
9934 msgstr "Đặc quyền"
9936 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
9937 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1724
9938 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
9939 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9940 msgid "Operations"
9941 msgstr "Thao tác"
9943 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
9944 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
9945 #: libraries/classes/Util.php:2514
9946 msgid "Tracking"
9947 msgstr "Theo dõi"
9949 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
9950 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
9957 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
9958 #: templates/database/triggers/list.twig:6
9959 msgid "Triggers"
9960 msgstr "Bẫy"
9962 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
9963 #: libraries/classes/Menu.php:431
9964 msgid "Database seems to be empty!"
9965 msgstr "Cơ sở dữ liệu có vẻ là đang trống rỗng!"
9967 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
9968 msgid "Query"
9969 msgstr "Truy vấn"
9971 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
9972 #: templates/database/routines/index.twig:18
9973 msgid "Routines"
9974 msgstr "Thủ tục"
9976 #: libraries/classes/Menu.php:462
9977 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
9980 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
9981 msgid "Events"
9982 msgstr "Sự kiện"
9984 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
9985 msgid "Designer"
9986 msgstr "Bộ thiết kế"
9988 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
9989 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9990 msgid "Central columns"
9991 msgstr "Các cột trung tâm"
9993 #: libraries/classes/Menu.php:553
9994 msgid "User accounts"
9995 msgstr "Các tài khoản người dùng"
9997 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9998 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
9999 msgid "Binary log"
10000 msgstr "Nhật ký nhị phân"
10002 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10003 #: libraries/classes/Util.php:2482
10004 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10005 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10006 #: templates/server/replication/index.twig:5
10007 msgid "Replication"
10008 msgstr "Bản sao"
10010 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10011 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10012 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10013 #: templates/sql/query.twig:178
10014 msgid "Variables"
10015 msgstr "Biến"
10017 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10018 msgid "Charsets"
10019 msgstr "Bảng mã"
10021 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10022 msgid "Engines"
10023 msgstr "Bộ máy"
10025 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10026 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10027 msgid "Plugins"
10028 msgstr "Phần bổ sung"
10030 #: libraries/classes/Message.php:255
10031 #, php-format
10032 msgid "%1$d row affected."
10033 msgid_plural "%1$d rows affected."
10034 msgstr[0] "%1$d hàng chịu tác động."
10036 #: libraries/classes/Message.php:276
10037 #, php-format
10038 msgid "%1$d row deleted."
10039 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10040 msgstr[0] "%1$d hàng được xóa."
10042 #: libraries/classes/Message.php:297
10043 #, php-format
10044 msgid "%1$d row inserted."
10045 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10046 msgstr[0] "%1$d hàng được thêm vào."
10048 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10049 msgid "Groups:"
10050 msgstr "Nhóm:"
10052 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10053 msgid "Events:"
10054 msgstr "Sự kiện:"
10056 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10057 msgid "Functions:"
10058 msgstr "Các hàm:"
10060 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10061 msgid "Procedures:"
10062 msgstr "Thủ tục:"
10064 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10065 #: templates/database/export/index.twig:14
10066 msgid "Tables:"
10067 msgstr "Bảng:"
10069 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10070 msgid "Views:"
10071 msgstr "Trình bày:"
10073 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10074 msgid ""
10075 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10076 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10077 msgstr ""
10079 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10080 #, fuzzy
10081 #| msgid "Groups:"
10082 msgid "Groups"
10083 msgstr "Nhóm:"
10085 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10086 #, php-format
10087 msgid "%s result found"
10088 msgid_plural "%s results found"
10089 msgstr[0] "Tìm thấy %s kết quả"
10091 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10092 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
10093 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10094 msgstr "Gõ bộ vào hộp bộ lọc, Enter để tìm tất cả"
10096 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1408
10097 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
10098 msgid "Clear fast filter"
10099 msgstr "Xóa bộ lọc nhanh"
10101 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1468
10102 msgid "Collapse all"
10103 msgstr "Mở rộng tất cả"
10105 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10106 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10107 #, php-format
10108 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10109 msgstr "Tên lớp không hợp lệ \"%1$s\", nên dùng mặc định của \"Node\""
10111 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10112 #, php-format
10113 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10114 msgstr "Không thể tải lớp \"%1$s\""
10116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10118 #: templates/sql/query.twig:63
10119 msgid "Columns"
10120 msgstr "Cột"
10122 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10123 msgctxt "Create new column"
10124 msgid "New"
10125 msgstr "Mới"
10127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10128 msgctxt "Create new database"
10129 msgid "New"
10130 msgstr "Mới"
10132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10133 msgid "Database operations"
10134 msgstr "Thao tác hiển thị"
10136 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10137 msgid "Show hidden items"
10138 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
10140 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10141 #: templates/database/events/index.twig:104
10142 msgctxt "Create new event"
10143 msgid "New"
10144 msgstr "Mới"
10146 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10147 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10150 msgid "Functions"
10151 msgstr "Các hàm"
10153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10154 msgctxt "Create new function"
10155 msgid "New"
10156 msgstr "Mới"
10158 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10159 msgctxt "Create new index"
10160 msgid "New"
10161 msgstr "Mới"
10163 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10164 msgid "Expand/Collapse"
10165 msgstr "Dãn/Co"
10167 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10171 msgid "Procedures"
10172 msgstr "Thủ tục"
10174 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10175 msgctxt "Create new procedure"
10176 msgid "New"
10177 msgstr "Mới"
10179 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10180 msgid "Procedure"
10181 msgstr "Thủ tục"
10183 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10184 msgctxt "Create new table"
10185 msgid "New"
10186 msgstr "Mới"
10188 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10189 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10190 msgctxt "Create new trigger"
10191 msgid "New"
10192 msgstr "Mới"
10194 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10195 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10197 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10198 msgid "Views"
10199 msgstr "Trình bày"
10201 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10202 msgctxt "Create new view"
10203 msgid "New"
10204 msgstr "Mới"
10206 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10207 msgid "Make all columns atomic"
10208 msgstr ""
10210 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10211 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10212 msgid "First step of normalization (1NF)"
10213 msgstr "Bước đầu của thường hóa (1NF)"
10215 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10216 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10217 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10218 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10219 msgid "Step 1."
10220 msgstr "Bước 1."
10222 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10223 msgid ""
10224 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10225 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10226 msgstr ""
10228 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10229 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10230 msgstr ""
10232 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10233 msgid ""
10234 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10235 "column', it'll move to next step)."
10236 msgstr ""
10238 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10239 msgid "split into "
10240 msgstr "chia thành "
10242 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10243 msgid "Have a primary key"
10244 msgstr "Có một khóa chính"
10246 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10247 msgid "Primary key already exists."
10248 msgstr "Khóa chính đã sẵn có."
10250 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10251 msgid ""
10252 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10253 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10254 msgstr ""
10256 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10257 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10258 msgstr "Thêm một khóa chính vào các cột sẵn có"
10260 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10261 msgid ""
10262 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10263 msgstr ""
10265 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10266 msgid "+ Add a new primary key column"
10267 msgstr "+ Thêm khóa chính mới"
10269 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10270 msgid "Remove redundant columns"
10271 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
10273 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10274 msgid ""
10275 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10276 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10277 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10278 msgstr ""
10280 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10281 msgid ""
10282 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10283 "column, click on 'No redundant column'"
10284 msgstr ""
10286 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10287 msgid "Remove selected"
10288 msgstr "Xóa mục đã chọn"
10290 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10291 msgid "No redundant column"
10292 msgstr "Không cột thừa"
10294 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10295 msgid "Move repeating groups"
10296 msgstr ""
10298 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10299 msgid ""
10300 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10301 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10302 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10303 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10304 "should be created."
10305 msgstr ""
10307 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10308 msgid ""
10309 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10310 "'No repeating group'"
10311 msgstr ""
10313 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10314 msgid "No repeating group"
10315 msgstr ""
10317 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10318 msgid "Step 2."
10319 msgstr "Bước 2."
10321 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10322 msgid "Find partial dependencies"
10323 msgstr "Tìm các phần phụ thuộc một phần"
10325 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10326 #, php-format
10327 msgid ""
10328 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10329 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10330 msgstr ""
10332 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10333 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10334 msgid "Table is already in second normal form."
10335 msgstr ""
10337 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10338 #, php-format
10339 msgid ""
10340 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10341 "the partial dependencies."
10342 msgstr ""
10344 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10345 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10346 msgid ""
10347 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10348 "normalization."
10349 msgstr ""
10351 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10352 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10353 msgstr ""
10355 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10356 msgid ""
10357 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10358 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10359 "value of the column."
10360 msgstr ""
10362 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10363 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10364 #, php-format
10365 msgid "'%1$s' depends on:"
10366 msgstr "“%1$s” phụ thuộc vào:"
10368 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10369 #, php-format
10370 msgid ""
10371 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10372 "column."
10373 msgstr ""
10375 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10376 #, php-format
10377 msgid ""
10378 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10379 "create the following tables:"
10380 msgstr ""
10382 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10383 #, php-format
10384 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10385 msgstr ""
10387 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10388 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10389 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10390 msgid "Error in processing!"
10391 msgstr "Gặp lỗi khi xử lý!"
10393 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10394 #, php-format
10395 msgid ""
10396 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10397 "create the following tables:"
10398 msgstr ""
10400 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10401 msgid "The third step of normalization is complete."
10402 msgstr ""
10404 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10405 #, php-format
10406 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10407 msgstr ""
10409 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10410 msgid "Step 3."
10411 msgstr "Bước 3."
10413 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10414 msgid "Find transitive dependencies"
10415 msgstr ""
10417 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10418 msgid ""
10419 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10420 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10421 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10422 "that case you don't have to select any."
10423 msgstr ""
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10426 msgid ""
10427 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10428 "primary key columns"
10429 msgstr ""
10431 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10432 msgid "Table is already in Third normal form!"
10433 msgstr ""
10435 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10436 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10437 msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng (Thường hóa):"
10439 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10440 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10441 msgstr "Chọn xem bước nào bạn muốn thường hóa"
10443 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10444 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10445 msgstr "Bước hai của thường hóa (1NF+2NF)"
10447 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10448 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10449 msgstr "Bước ba của thường hóa (1NF+2NF+3NF)"
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10452 msgid ""
10453 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10454 "normalization"
10455 msgstr ""
10456 "Gợi ý: vui lòng theo các thủ tục một cách cẩn thận cốt để mà có được sự "
10457 "thường hóa đúng"
10459 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10460 msgid ""
10461 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10462 "accurate. "
10463 msgstr ""
10465 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10466 msgid "No partial dependencies found!"
10467 msgstr ""
10469 #: libraries/classes/Operations.php:601
10470 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10471 msgid "Analyze"
10472 msgstr "Phân tích"
10474 #: libraries/classes/Operations.php:602
10475 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10476 msgid "Check"
10477 msgstr "Kiểm tra"
10479 #: libraries/classes/Operations.php:603
10480 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10481 msgid "Optimize"
10482 msgstr "Tối ưu hóa"
10484 #: libraries/classes/Operations.php:604
10485 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10486 msgid "Rebuild"
10487 msgstr "Xây dụng lại"
10489 #: libraries/classes/Operations.php:605
10490 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10491 msgid "Repair"
10492 msgstr "Sửa chữa"
10494 #: libraries/classes/Operations.php:606
10495 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10496 msgid "Truncate"
10497 msgstr "Cắt ngắn"
10499 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
10500 #: templates/database/events/index.twig:73
10501 #: templates/database/events/index.twig:94
10502 #: templates/database/events/index.twig:95
10503 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10504 #: templates/database/routines/index.twig:53
10505 #: templates/database/routines/index.twig:54
10506 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10507 #: templates/database/routines/row.twig:70
10508 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10509 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10510 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10511 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10512 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10513 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:56
10514 #: templates/server/databases/index.twig:304
10515 #: templates/server/databases/index.twig:305
10516 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10517 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10520 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10521 msgid "Drop"
10522 msgstr "Xóa"
10524 #: libraries/classes/Operations.php:619
10525 msgid "Coalesce"
10526 msgstr "Hợp nhất"
10528 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10529 msgid "Can't move table to same one!"
10530 msgstr "Không thể di chuyển bảng đến cùng một cái!"
10532 #: libraries/classes/Operations.php:1056
10533 msgid "Can't copy table to same one!"
10534 msgstr "Không thể sao chép bảng đến cùng một cái!"
10536 #: libraries/classes/Operations.php:1091
10537 #, php-format
10538 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10539 msgstr "Bảng %s đã được chuyển sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
10541 #: libraries/classes/Operations.php:1098
10542 #, php-format
10543 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10544 msgstr "Bảng %s đã được chép sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
10546 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10547 #, php-format
10548 msgid "Table %s has been moved to %s."
10549 msgstr "Bảng %s được chuyển sang %s."
10551 #: libraries/classes/Operations.php:1110
10552 #, php-format
10553 msgid "Table %s has been copied to %s."
10554 msgstr "Bảng %s được chép sang %s."
10556 #: libraries/classes/Operations.php:1134
10557 msgid "The table name is empty!"
10558 msgstr "Tên bảng còn để trống!"
10560 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10561 msgid "Error while creating PDF:"
10562 msgstr "Gặp lỗi khi tạo PDF:"
10564 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10565 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10566 msgstr "Không thể kết nối: cài đặt sai."
10568 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10569 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10570 #: templates/login/header.twig:10
10571 #, php-format
10572 msgid "Welcome to %s"
10573 msgstr "Chúc mừng bạn dùng %s"
10575 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10576 #, php-format
10577 msgid ""
10578 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10579 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10580 msgstr ""
10581 "Bạn gần như chắc chắn là chưa tạo tập tin cấu hình. Bạn có lẽ nên dùng "
10582 "%1$strang cài đặt%2$s để tạo cho mình một cái."
10584 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10585 msgid ""
10586 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10587 "connection. You should check the host, username and password in your "
10588 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10589 "the administrator of the MySQL server."
10590 msgstr ""
10592 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10593 msgid "Retry to connect"
10594 msgstr "Thử kết nối lại"
10596 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10597 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10598 msgstr "Phiên của bạn đã hết hạn. Vui lòng đăng nhập lại."
10600 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10601 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10602 msgstr ""
10604 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10605 #, fuzzy
10606 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10607 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10608 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
10610 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10611 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10612 msgstr "Captcha đã nhập là sai, hãy thử lại!"
10614 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10615 msgid ""
10616 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10617 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10618 msgstr ""
10620 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
10621 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10622 msgstr "Bạn không được phép đăng nhập vào máy MySQL này!"
10624 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10625 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10626 msgstr "Sai tài_khoản/mật_khẩu. Từ chối truy cập."
10628 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
10629 msgid "Can not find signon authentication script:"
10630 msgstr "Không thể tìm thấy văn lệnh xác thực đăng nhập:"
10632 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
10633 msgid ""
10634 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10635 msgstr ""
10636 "Đăng nhập không dùng mật khẩu bị cấm bởi cấu hình (xem AllowNoPassword)"
10638 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10639 #, php-format
10640 msgid ""
10641 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10642 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10643 msgstr ""
10645 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
10646 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10647 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10648 msgstr "Không thể đăng nhập vào máy phục vụ MySQL"
10650 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10651 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10652 msgstr ""
10654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10655 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
10656 msgid "Format:"
10657 msgstr "Định dạng:"
10659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10660 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10661 msgid "Columns separated with:"
10662 msgstr "Các cột được ngăn cách bằng:"
10664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10665 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10666 msgid "Columns enclosed with:"
10667 msgstr "Các cột được bao quanh bằng:"
10669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10670 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10671 msgid "Columns escaped with:"
10672 msgstr "Thoát các cột bằng:"
10674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10675 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10676 msgid "Lines terminated with:"
10677 msgstr "Phân cách các dòng bằng:"
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10686 msgid "Replace NULL with:"
10687 msgstr "Thay thế NULL bằng:"
10689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10691 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10692 msgstr "Xóa bỏ các ký tự return/line feed trong các cột"
10694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10695 msgid "Excel edition:"
10696 msgstr "Phiên bản Excel:"
10698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10705 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10706 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10707 #: libraries/config.values.php:349
10708 msgid "structure"
10709 msgstr "cấu trúc"
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10718 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10719 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10720 #: libraries/config.values.php:350
10721 msgid "data"
10722 msgstr "dữ liệu"
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10731 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10732 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10733 #: libraries/config.values.php:351
10734 msgid "structure and data"
10735 msgstr "cấu trúc và dữ liệu"
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10742 msgid "Data dump options"
10743 msgstr "Hiển thị hộp thoại tùy chọn"
10745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
10748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10749 msgid "Dumping data for table"
10750 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
10758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10759 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
10760 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
10761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
10762 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10763 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10764 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10765 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10766 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10767 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10768 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10770 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10771 msgid "Default"
10772 msgstr "Mặc định"
10774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
10778 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
10779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
10780 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
10781 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10782 msgid "Links to"
10783 msgstr "Liên kết tới"
10785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
10787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
10789 msgid "Table structure for table"
10790 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
10796 msgid "Structure for view"
10797 msgstr "Cấu trúc cho view"
10799 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
10800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
10801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
10803 msgid "Stand-in structure for view"
10804 msgstr "Cấu trúc đóng vai cho view"
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
10807 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10808 msgstr "Xuất JSON đạng đẹp (Định dạng cho con người đọc)"
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10811 msgid "Output unicode characters unescaped"
10812 msgstr ""
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10815 msgid "Content of table @TABLE@"
10816 msgstr "Nội dung của bảng @TABLE@"
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10819 msgid "(continued)"
10820 msgstr "(còn nữa)"
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10823 msgid "Structure of table @TABLE@"
10824 msgstr "Cấu trúc của bảng @TABLE@"
10826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10829 msgid "Object creation options"
10830 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10834 msgid "Table caption:"
10835 msgstr "Tiêu đề bảng:"
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10839 msgid "Table caption (continued):"
10840 msgstr "Tiêu đề bảng truy cập được"
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10844 msgid "Label key:"
10845 msgstr "Khóa nhãn:"
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
10850 msgid "Display foreign key relationships"
10851 msgstr "Hiển thị mối quan hệ khóa ngoại"
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10855 msgid "Display comments"
10856 msgstr "Hiện chú thích"
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10861 #, fuzzy
10862 #| msgid "Display MIME types"
10863 msgid "Display media types"
10864 msgstr "Hiển thị kiểu MIME"
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10867 msgid "Put columns names in the first row:"
10868 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10873 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10874 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10875 msgid "Host:"
10876 msgstr "Máy chủ:"
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10881 msgid "Generation Time:"
10882 msgstr "Thời gian đã tạo:"
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
10887 #: templates/home/index.twig:129
10888 msgid "Server version:"
10889 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
10894 msgid "PHP Version:"
10895 msgstr "Phiên bản PHP:"
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
10901 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10902 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10903 msgid "Database:"
10904 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
10908 msgid "Data:"
10909 msgstr "Dữ liệu:"
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
10912 msgid "Structure:"
10913 msgstr "Cấu trúc:"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
10916 msgid "Export table names"
10917 msgstr "Xuất các tên bảng"
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
10920 msgid "Export table headers"
10921 msgstr "Xuất đầu đề bảng"
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
10925 #, fuzzy
10926 #| msgid "Dumping data for table"
10927 msgid "Dumping data for query result"
10928 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
10931 msgid "Report title:"
10932 msgstr "Tiêu đề báo cáo:"
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
10935 msgid "Dumping data"
10936 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
10939 #, fuzzy
10940 #| msgid "Query results"
10941 msgid "Query result data"
10942 msgstr "Kết quả truy vấn"
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
10945 msgid "View structure"
10946 msgstr "Xem cấu trúc"
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
10949 msgid "Stand in"
10950 msgstr "Đóng vai"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
10953 msgid ""
10954 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10955 "and server version)</i>"
10956 msgstr ""
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10959 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10960 msgstr ""
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
10963 msgid ""
10964 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10965 "checked"
10966 msgstr ""
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
10969 msgid "Export metadata"
10970 msgstr "Xuất siêu dữ liệu"
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10973 msgid ""
10974 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10975 msgstr ""
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
10978 msgid "Add statements:"
10979 msgstr "Thêm các câu lệnh:"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
10988 #, php-format
10989 msgid "Add %s statement"
10990 msgstr "Thêm %s câu lệnh"
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10993 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10994 msgstr ""
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
10997 #, php-format
10998 msgid "%s value"
10999 msgstr "%s giá trị"
11001 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11003 msgid "Use simple view export"
11004 msgstr ""
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11007 msgid ""
11008 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11009 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11010 msgstr ""
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11013 msgid "Data creation options"
11014 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11018 msgid "Truncate table before insert"
11019 msgstr "Cắt ngắn bảng trước khi chèn"
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11022 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11023 msgstr "Thay cho lệnh <code>INSERT</code>, dùng:"
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11026 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11027 msgstr "Lệnh <code>INSERT DELAYED</code>"
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11031 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11032 msgstr "Lệnh <code>INSERT IGNORE</code>"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11035 msgid "Function to use when dumping data:"
11036 msgstr "Hàm sử dụng khi đổ dữ liệu:"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11039 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11040 msgstr "Cú pháp khi sử dụng chèn thêm dữ liệu:"
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11043 msgid ""
11044 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11045 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11046 "(1,2,3)</code>"
11047 msgstr ""
11048 "đưa vào các tên cột cho mỗi lệnh <code>INSERT</code> <br> &nbsp; &nbsp; "
11049 "&nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
11050 "code>"
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11053 msgid ""
11054 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11055 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11056 "(7,8,9)</code>"
11057 msgstr ""
11058 "chèn nhiều dòng mỗi lệnh <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: "
11059 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11062 msgid ""
11063 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11064 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11065 msgstr ""
11066 "cả hai cái trên<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_tên "
11067 "(cột_A,cột_B,cột_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11070 msgid ""
11071 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11072 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11073 msgstr ""
11074 "không theo hai kiểu trên<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ví dụ: <code>INSERT INTO "
11075 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11078 msgid ""
11079 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11080 "0x616263)</i>"
11081 msgstr ""
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11084 msgid ""
11085 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11086 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11087 msgstr ""
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11090 #, fuzzy
11091 #| msgid "It appears your database uses functions;"
11092 msgid "It appears your database uses routines;"
11093 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các hàm;"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11098 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11099 msgstr "xuất bí danh có thể không làm việc đúng trong mọi trường hợp"
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11102 msgid "Metadata"
11103 msgstr "Siêu dữ liệu"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11106 #, php-format
11107 msgid "Metadata for table %s"
11108 msgstr "Siêu dữ liệu cho bảng %s"
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11111 #, php-format
11112 msgid "Metadata for database %s"
11113 msgstr "Siêu dữ liệu cho cơ sở dữ liệu %s"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11116 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11117 msgid "Creation:"
11118 msgstr "Tạo:"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11121 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11122 msgid "Last update:"
11123 msgstr "Cập nhật lần cuối:"
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11126 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11127 msgid "Last check:"
11128 msgstr "Lần kiểm tra cuối:"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11131 #, fuzzy, php-format
11132 #| msgid "Table structure for table"
11133 msgid "Error reading structure for table %s:"
11134 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11137 msgid "It appears your database uses views;"
11138 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các view;"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11141 msgid "Constraints for dumped tables"
11142 msgstr "Các ràng buộc cho các bảng đã đổ"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11145 msgid "Constraints for table"
11146 msgstr "Các ràng buộc cho bảng"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11149 msgid "Indexes for dumped tables"
11150 msgstr "Chỉ mục cho các bảng đã đổ"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11153 msgid "Indexes for table"
11154 msgstr "Chỉ mục cho bảng"
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11157 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11158 msgstr "AUTO_INCREMENT cho các bảng đã đổ"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11161 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11162 msgstr "AUTO_INCREMENT cho bảng"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11165 #, fuzzy
11166 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11167 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11168 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11171 #, fuzzy
11172 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11173 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11174 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11177 msgid "It appears your table uses triggers;"
11178 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các bẫy;"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11181 #, php-format
11182 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11183 msgstr "Cấu trúc cho view %s được xuất dạng một bảng"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11186 msgid "(See below for the actual view)"
11187 msgstr ""
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11190 #, fuzzy, php-format
11191 #| msgid "Error reading data:"
11192 msgid "Error reading data for table %s:"
11193 msgstr "Gặp lỗi khi đọc dữ liệu:"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11196 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11197 msgstr ""
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11200 msgid "Export contents"
11201 msgstr "Xuất nội dung"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11204 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11205 msgid "Table:"
11206 msgstr "Bảng:"
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11209 msgid "Purpose:"
11210 msgstr "Mục đích:"
11212 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11213 msgid ""
11214 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11215 msgstr ""
11217 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11218 msgid "Name of the new table (optional):"
11219 msgstr ""
11221 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11222 msgid "Name of the new database (optional):"
11223 msgstr ""
11225 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11226 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11227 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11228 msgstr ""
11230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11231 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11232 msgid ""
11233 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11234 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11235 msgstr ""
11237 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11238 msgid ""
11239 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11240 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11241 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11242 msgstr ""
11244 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11245 #, fuzzy
11246 #| msgid "Column names: "
11247 msgid "Column names:"
11248 msgstr "Tên cột: "
11250 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11251 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11252 #, php-format
11253 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11254 msgstr "Định dạng CSV đầu vào không hợp lệ tại dòng %d."
11256 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11257 #, php-format
11258 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11259 msgstr "Số lượng cột trong CSV đầu vào không đúng tại dòng %d."
11261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11262 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11263 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11264 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11265 #, php-format
11266 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11267 msgstr "Đối số không hợp lệ cho nhập CSV: %s"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11270 #, php-format
11271 msgid ""
11272 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11273 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11274 msgstr ""
11275 "Đã đưa ra cột không hợp lệ (%s)! Hãy chắc là tên các cột được viết đúng, "
11276 "ngăn cách bằng dấu phẩy, và không được bao quanh bằng dấu trích dẫn."
11278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11279 msgid "Column names: "
11280 msgstr "Tên cột: "
11282 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11283 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11284 msgstr "Phần bổ sung này không hỗ trợ nhập khẩu tập tin nén!"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11287 msgid "MediaWiki Table"
11288 msgstr "Bảng MediaWiki"
11290 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11291 #, php-format
11292 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11293 msgstr "Định dạng đầu vào của mediawiki không hợp lệ tại dòng: <br>%s."
11295 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11296 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11297 msgstr ""
11298 "Nhập phần trăm ở dạng thập phân thích hợp <i>(vd. 12.00% thành .12)</i>"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11301 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11302 msgstr "Nhập tiền tệ <i>(vd. $5.00 thành 5.00)</i>"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11307 msgid ""
11308 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11309 "the issue and try again."
11310 msgstr ""
11311 "Đặc tả tập tin XML hoặc là sai dạng hoặc là chưa hoàn thiện. Vui lòng sửa "
11312 "các lỗi và thử lại."
11314 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11315 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11316 msgstr "Mở tài liệu định dạng HTML"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11319 msgid "ESRI Shape File"
11320 msgstr "Tập tin hình ESRI"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11324 #, php-format
11325 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11326 msgstr "Có lỗi khi nhập vào tập tin hình dạng ESRI: \"%s\"."
11328 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11329 #, php-format
11330 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11331 msgstr "MySQL Spatial Extension không hỗ trợ kiểu ESRI \"%s\"."
11333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11334 msgid "The imported file does not contain any data!"
11335 msgstr "Tập tin không chứa bất kỳ một dữ liệu có thể nhập vào."
11337 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11338 msgid "SQL compatibility mode:"
11339 msgstr "Chế độ tương thích SQL:"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11342 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11343 msgstr "Đừng dùng <code>AUTO_INCREMENT</code> cho các giá trị bằng không"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11346 msgid "XML"
11347 msgstr "XML"
11349 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11350 msgid "This format has no options"
11351 msgstr "Định dạng này không có tùy-chọn"
11353 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11354 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11355 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11358 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11359 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11360 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11361 #, php-format
11362 msgid "The %s table doesn't exist!"
11363 msgstr "Bảng %s không tồn tại!"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11366 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11367 #, php-format
11368 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11369 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s - Trang %s"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11372 msgid "SCHEMA ERROR: "
11373 msgstr "LƯỢC ĐỒ SAI: "
11375 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11376 msgid "PDF export page"
11377 msgstr "Trang xuất PDF"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11380 #, php-format
11381 msgid "Schema of the %s database"
11382 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11385 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11386 msgid "Relational schema"
11387 msgstr "Lược đồ quan hệ"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11390 msgid "Table of contents"
11391 msgstr "Mục lục"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11394 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11395 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11396 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11397 msgid "Table comments:"
11398 msgstr "Chú thích của bảng:"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11401 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11402 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11403 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11405 msgid "Attributes"
11406 msgstr "Thuộc tính"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11411 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11412 msgid "Extra"
11413 msgstr "Thêm"
11415 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11416 msgid "Show color"
11417 msgstr "Hiện màu"
11419 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11420 msgid "Only show keys"
11421 msgstr "Chỉ hiện biểu tượng"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11424 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11425 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11426 msgid "Orientation"
11427 msgstr "Hướng"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11432 msgid "Landscape"
11433 msgstr "Nằm ngang"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11437 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11438 msgid "Portrait"
11439 msgstr "Thẳng đứng"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11444 msgid "Same width for all tables"
11445 msgstr "Dùng cùng độ rộng cho mọi bảng"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11448 msgid "Show grid"
11449 msgstr "Hiện lưới"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11452 #: templates/database/structure/index.twig:15
11453 msgid "Data dictionary"
11454 msgstr "Từ điển dữ liệu"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11457 msgid "Order of the tables"
11458 msgstr "Thứ tự các bảng"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11461 msgid "Name (Ascending)"
11462 msgstr "Tên (Tăng dần)"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11465 msgid "Name (Descending)"
11466 msgstr "Tên (Giảm dần)"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11469 msgid ""
11470 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11471 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11472 msgstr ""
11474 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11475 msgid ""
11476 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11477 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11478 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11479 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11480 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11481 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11482 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11483 "gmdate() function."
11484 msgstr ""
11486 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11487 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11488 #: libraries/classes/Util.php:787
11489 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11490 msgstr "%B %d, %Y lúc %I:%M %p"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11493 msgid ""
11494 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11495 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11496 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11497 "need to set the first option to the empty string."
11498 msgstr ""
11500 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11501 msgid ""
11502 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11503 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11504 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11505 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11506 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11507 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11508 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11509 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11510 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11511 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11512 msgstr ""
11514 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11515 #, php-format
11516 msgid ""
11517 "You are using the external transformation command line options field, which "
11518 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11519 "directly to the definition in %s."
11520 msgstr ""
11522 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11523 msgid ""
11524 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11525 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11526 msgstr ""
11528 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11529 msgid ""
11530 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11531 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11532 msgstr ""
11534 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11535 msgid "Displays a link to download this image."
11536 msgstr ""
11538 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11539 msgid ""
11540 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11541 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11542 msgstr ""
11544 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11545 msgid "Image preview here"
11546 msgstr "Xem thử ảnh ở đây"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11549 msgid ""
11550 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11551 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11552 msgstr ""
11554 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11555 msgid ""
11556 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11557 "in Internet standard dotted format."
11558 msgstr ""
11560 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11561 msgid ""
11562 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11563 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11564 "string)."
11565 msgstr ""
11567 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11568 msgid ""
11569 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11570 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11571 msgstr ""
11573 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11574 #, php-format
11575 msgid "Validation failed for the input string %s."
11576 msgstr ""
11578 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11579 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11580 msgstr ""
11582 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11583 msgid ""
11584 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11585 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11586 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11587 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11588 "(Default: \"…\")."
11589 msgstr ""
11591 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11592 msgid ""
11593 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11594 "input."
11595 msgstr ""
11597 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11598 msgid ""
11599 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11600 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11601 "third options are the width and the height in pixels."
11602 msgstr ""
11604 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11605 msgid ""
11606 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11607 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11608 "the link."
11609 msgstr ""
11611 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11612 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11613 msgstr ""
11615 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11616 msgid ""
11617 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11618 "integer."
11619 msgstr ""
11621 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11622 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11623 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho JSON."
11625 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11626 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11627 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho SQL."
11629 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11630 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11631 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho XML (và HTML)."
11633 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11634 msgid ""
11635 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11636 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11637 msgstr ""
11639 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11640 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11641 msgstr "Định dạng văn bản là JSON có tô sáng cú pháp."
11643 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11644 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11645 msgstr "Định dạng văn bản là XML có tô sáng cú pháp."
11647 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
11648 #, fuzzy
11649 #| msgid "Authentication Plugin"
11650 msgid "Authentication Application (2FA)"
11651 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
11653 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
11654 msgid ""
11655 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11656 "Google Authenticator or Authy."
11657 msgstr ""
11659 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11660 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11661 msgstr ""
11663 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11664 msgid ""
11665 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11666 msgstr ""
11668 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11669 #, fuzzy, php-format
11670 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11671 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11672 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
11674 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11677 msgid "Two-factor authentication failed."
11678 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
11680 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Config authentication"
11683 msgid "No Two-Factor Authentication"
11684 msgstr "Cấu hình xác thực"
11686 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
11687 msgid "Login using password only."
11688 msgstr ""
11690 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11691 #, fuzzy
11692 #| msgid "Signon authentication"
11693 msgid "Simple two-factor authentication"
11694 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
11696 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11697 msgid "For testing purposes only!"
11698 msgstr ""
11700 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11701 msgid ""
11702 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11703 "configured)."
11704 msgstr ""
11705 "Máy phục vụ không trả lời (hoặc ổ cắm mạng của máy phục vụ nội bộ hiện chưa "
11706 "được cấu hình)."
11708 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11709 msgid "The server is not responding."
11710 msgstr "Máy phục vụ không trả lời."
11712 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11713 msgid "Logout and try as another user."
11714 msgstr ""
11716 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11717 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11718 msgstr "Vui lòng kiểm tra đặc quyền của thư mục chứa cơ sở dữ liệu."
11720 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11721 msgid "Details…"
11722 msgstr "Chi tiết…"
11724 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
11725 msgid "Could not save recent table!"
11726 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
11728 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
11729 msgid "Could not save favorite table!"
11730 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
11732 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
11733 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11734 msgid "Remove from Favorites"
11735 msgstr "Gỡ bỏ khỏi Ưa dùng"
11737 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
11738 msgid "There are no recent tables."
11739 msgstr "Không có bảng mới dùng nào cả."
11741 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11742 msgid "There are no favorite tables."
11743 msgstr "Không có bảng ưa dùng nào."
11745 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11746 msgid "Recent tables"
11747 msgstr "Các bảng mới dùng"
11749 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
11750 msgid "Recent"
11751 msgstr "Mới dùng"
11753 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
11754 msgid "Favorites"
11755 msgstr "Ưa dùng"
11757 #: libraries/classes/Relation.php:142
11758 msgid "not OK"
11759 msgstr "không OK"
11761 #: libraries/classes/Relation.php:146
11762 msgctxt "Correctly working"
11763 msgid "OK"
11764 msgstr "Tốt"
11766 #: libraries/classes/Relation.php:149
11767 msgid "Enabled"
11768 msgstr "Bật"
11770 #: libraries/classes/Relation.php:153
11771 msgid "Configuration of pmadb…"
11772 msgstr "Cấu hình của pmadb…"
11774 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11775 msgid "General relation features"
11776 msgstr "gặp tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ"
11778 #: libraries/classes/Relation.php:204
11779 msgid "Display Features"
11780 msgstr "Hiển thị các Tính năng"
11782 #: libraries/classes/Relation.php:221
11783 msgid "Designer and creation of PDFs"
11784 msgstr "Bộ thiết kế và tạo PDF"
11786 #: libraries/classes/Relation.php:232
11787 msgid "Displaying Column Comments"
11788 msgstr "Hiển thị các ghi chú cột"
11790 #: libraries/classes/Relation.php:238
11791 msgid "Browser transformation"
11792 msgstr "Chuyển dạng phối cảnh"
11794 #: libraries/classes/Relation.php:245
11795 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11796 msgstr "Vui lòng xem tài liệu để biết cách cập nhật bảng column_info của bạn."
11798 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
11799 msgid "Bookmarked SQL query"
11800 msgstr "Truy vấn SQL đã đánh dấu"
11802 #: libraries/classes/Relation.php:272
11803 msgid "SQL history"
11804 msgstr "Lịch sử SQL"
11806 #: libraries/classes/Relation.php:283
11807 msgid "Persistent recently used tables"
11808 msgstr "Bảng mới dùng cố định"
11810 #: libraries/classes/Relation.php:294
11811 msgid "Persistent favorite tables"
11812 msgstr "Các bảng ưa dùng cố định"
11814 #: libraries/classes/Relation.php:305
11815 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11816 msgstr ""
11818 #: libraries/classes/Relation.php:327
11819 msgid "User preferences"
11820 msgstr "Tùy chình cá nhân hóa"
11822 #: libraries/classes/Relation.php:344
11823 msgid "Configurable menus"
11824 msgstr "Trình đơn cấu hình"
11826 #: libraries/classes/Relation.php:355
11827 msgid "Hide/show navigation items"
11828 msgstr "Ẩn/hiện các mục điều hướng"
11830 #: libraries/classes/Relation.php:366
11831 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11832 msgstr ""
11834 #: libraries/classes/Relation.php:377
11835 msgid "Managing Central list of columns"
11836 msgstr "Quản lý danh sách trung tâm của cột"
11838 #: libraries/classes/Relation.php:388
11839 msgid "Remembering Designer Settings"
11840 msgstr "Ghi nhớ các cài đặt bộ thiết kế"
11842 #: libraries/classes/Relation.php:399
11843 msgid "Saving export templates"
11844 msgstr "Đang lưu các mẫu xuất"
11846 #: libraries/classes/Relation.php:1845
11847 msgid "no description"
11848 msgstr "không có mô tả"
11850 #: libraries/classes/Relation.php:2045
11851 msgid ""
11852 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11853 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11854 "phpMyAdmin configuration storage there."
11855 msgstr ""
11857 #: libraries/classes/Relation.php:2167
11858 #, php-format
11859 msgid ""
11860 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11861 "configuration storage there."
11862 msgstr ""
11864 #: libraries/classes/Relation.php:2175
11865 #, php-format
11866 msgid ""
11867 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11868 msgstr ""
11870 #: libraries/classes/Relation.php:2183
11871 #, php-format
11872 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11873 msgstr ""
11875 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11876 msgid ""
11877 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11878 "in phpMyAdmin configuration."
11879 msgstr ""
11881 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
11882 msgid "Replication started successfully."
11883 msgstr "Máy bản sao đã được khởi chạy thành công."
11885 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11886 msgid "Error starting replication."
11887 msgstr "Có lỗi khi khởi chạy máy bản sao."
11889 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
11890 msgid "Replication stopped successfully."
11891 msgstr "Máy bản sao đã được dừng thành công."
11893 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
11894 msgid "Error stopping replication."
11895 msgstr "Có lỗi khi dừng máy bản sao."
11897 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
11898 msgid "Replication resetting successfully."
11899 msgstr "Máy bản sao đã được cài đặt lại thành công."
11901 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
11902 msgid "Error resetting replication."
11903 msgstr "Có lỗi khi cài đặt lại máy bản sao."
11905 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
11906 msgid "Success."
11907 msgstr "Thành công."
11909 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
11910 msgid "Error."
11911 msgstr "Lỗi."
11913 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
11914 msgid "Unknown error"
11915 msgstr "Lỗi chưa biết"
11917 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
11918 #, php-format
11919 msgid "Unable to connect to master %s."
11920 msgstr "Không thể kết nối tới máy chính %s"
11922 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
11923 msgid ""
11924 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11925 msgstr ""
11926 "Không thể đọc vị trí nhật ký máy chính. Gần như chắc chắn là có trục trặc "
11927 "với đặc quyền trên máy chính."
11929 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
11930 msgid "Unable to change master!"
11931 msgstr "Không thể đổi máy chính!"
11933 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
11934 #, php-format
11935 msgid "Master server changed successfully to %s."
11936 msgstr "Máy phục vụ chính đã thay đổi thành công thành %s."
11938 #: libraries/classes/Routing.php:101
11939 #, php-format
11940 msgid ""
11941 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11942 "the folder/file \"%s\""
11943 msgstr ""
11945 #: libraries/classes/Routing.php:164
11946 #, fuzzy, php-format
11947 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11948 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11949 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
11951 #: libraries/classes/Routing.php:175
11952 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11953 msgstr ""
11955 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11956 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11957 msgstr "Vui lòng cung cấp một tên cho tìm kiếm đã đánh dấu này."
11959 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
11960 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11961 msgstr "Thiếu thông tin để ghi tìm kiếm đã đánh dấu."
11963 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
11964 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
11965 msgid "An entry with this name already exists."
11966 msgstr "Một mục tin với tên này đã có rồi."
11968 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
11969 msgid "Missing information to delete the search."
11970 msgstr "Thiếu thông tin để xóa tìm kiếm."
11972 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
11973 msgid "Missing information to load the search."
11974 msgstr "Thiếu thông tin để tải tìm kiếm."
11976 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
11977 msgid "Error while loading the search."
11978 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
11980 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
11981 msgid "No privileges."
11982 msgstr "Không có đặc quyền."
11984 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
11985 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11986 msgstr "Bao gồm tất cả các đặc quyền ngoại trừ GRANT."
11988 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
11989 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
11990 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
11991 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
11992 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
11993 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
11994 msgid "Allows deleting data."
11995 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
11998 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
11999 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12000 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12001 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12002 msgid "Allows creating new tables."
12003 msgstr "Cho tạo bảng mới."
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12006 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12007 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12008 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12010 msgid "Allows dropping tables."
12011 msgstr "Cho phép xóa bảng."
12013 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12014 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12015 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12016 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12017 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12018 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12019 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12020 msgstr "Cho phép tạo vào xóa chỉ mục."
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12024 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12025 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12026 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12027 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12028 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12029 msgstr "Cho phép sửa đổi cấu trúc của bảng sẵn có."
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12033 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12034 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12035 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12036 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12037 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12039 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12040 msgid "Allows creating new views."
12041 msgstr "Cho phép tạo view mới."
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12044 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12045 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12046 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12048 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12050 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12051 msgstr "Cho phép thực thi truy vấn SHOW CREATE VIEW."
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12056 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12059 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12060 msgstr "Cho phép tạo và xóa các bẫy."
12062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12065 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12066 msgid "Allows reading data."
12067 msgstr "Cho phép đọc dữ liệu."
12069 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12070 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12071 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12072 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12073 msgid "Allows inserting and replacing data."
12074 msgstr "Cho phép chèn và thay đổi dữ liệu."
12076 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12080 msgid "Allows changing data."
12081 msgstr "Cho phép thay đổi dữ liệu."
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12085 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12086 msgid "Allows creating new databases and tables."
12087 msgstr "Cho phép tạo cơ sở dữ liệu và bảng mới."
12089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12091 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12092 msgid "Allows dropping databases and tables."
12093 msgstr "Cho phép xóa cơ sở dữ liệu và bảng."
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12097 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12098 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12099 msgstr ""
12100 "Cho phép tải lại các cài đặt máy chủ và đẩy dữ liệu đệm của máy chủ lên đĩa."
12102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12105 msgid "Allows shutting down the server."
12106 msgstr "Cho phép tắt dịch vụ."
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12111 msgid "Allows viewing processes of all users."
12112 msgstr "Cho phép xem các tiến trình của mọi người dùng."
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12115 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12117 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12118 msgstr "Cho phép nhập dữ liệu vào hay xuất dữ liệu ra các tập tin."
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12123 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12124 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12129 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12130 msgstr "Cho quyền truy cập toàn bộ danh sách cơ sở dữ liệu."
12132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12135 msgid ""
12136 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12137 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12138 "killing threads of other users."
12139 msgstr ""
12140 "Cho phép kết nối, ngay cả khi đã vượt quá số lượng kết nối tối đa: cần cho "
12141 "các thao tác quản trị cấp cao như là đặt các biến toàn cục hay giết các "
12142 "tuyến trình của người dùng khác."
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12147 msgid "Allows creating temporary tables."
12148 msgstr "Cho phép tại các bảng tạm."
12150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12153 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12154 msgstr "Cho phép khóa các bảng cho tuyến trình hiện tại."
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12159 msgid "Needed for the replication slaves."
12160 msgstr "Cần thiết cho bản sao phụ."
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12165 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12166 msgstr "Cho phép người dùng hỏi máy chính/phụ ở đâu."
12168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12170 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12171 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12172 msgstr "Cho phép cài đặt các sự kiện cho lịch biểu sự kiện."
12174 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12179 #, fuzzy
12180 #| msgid "Allows deleting data."
12181 msgid "Allows deleting historical rows."
12182 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12187 msgid "Allows creating stored routines."
12188 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
12190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12193 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12194 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa các thủ tục đã lưu."
12196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12199 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12200 msgstr "Cho phép tạo, xóa và đổi tên các tài khoản người dùng."
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12205 msgid "Allows executing stored routines."
12206 msgstr "Cho phép thực thi các thủ tục lưu trữ."
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3969
12211 msgid "Native MySQL authentication"
12212 msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
12214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12215 msgid "SHA256 password authentication"
12216 msgstr "Xác thực dùng mật khẩu SHA256"
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12219 #, php-format
12220 msgid "The password for %s was changed successfully."
12221 msgstr "Mật khẩu của %s đã được thay đổi."
12223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12224 #, php-format
12225 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12226 msgstr "Bạn đã thu hồi đặc quyền dành cho %s."
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12229 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12230 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12231 msgid "Not enough privilege to view users."
12232 msgstr "Không đủ thẩm quyền để xem các tài khoản."
12234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12235 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12236 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12237 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12238 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12239 msgid "Edit privileges"
12240 msgstr "Sửa đặc quyền"
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12243 msgid "Revoke"
12244 msgstr "Thu hồi"
12246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12248 msgid "Database-specific privileges"
12249 msgstr "Đặt đặc quyền"
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12252 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12255 msgid "Table-specific privileges"
12256 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12260 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12261 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12262 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12263 msgid "Routine"
12264 msgstr "Thủ tục"
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12267 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12268 msgid "Routine-specific privileges"
12269 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
12271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12272 msgid "No users selected for deleting!"
12273 msgstr "Chưa chọn người dùng nào để xóa!"
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12276 msgid "Reloading the privileges"
12277 msgstr "Tải lại đặc quyền"
12279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12280 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12281 msgstr "Những người dùng đã chọn đã được xóa thành công."
12283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12284 #, php-format
12285 msgid "You have updated the privileges for %s."
12286 msgstr "Bạn phải cập nhật đặc quyền cho “%s”."
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12289 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12290 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12291 msgid "No user found."
12292 msgstr "Không tìm thấy người dùng."
12294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
12295 #, php-format
12296 msgid "Deleting %s"
12297 msgstr "Đang xóa %s"
12299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2608
12300 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12301 msgstr "Các đặc quyền đã được tải lại thành công."
12303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2709
12304 #, php-format
12305 msgid "The user %s already exists!"
12306 msgstr "Tài khoản %s đã sẵn có từ trước rồi!"
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
12309 #, php-format
12310 msgid "Privileges for %s"
12311 msgstr "Đặc quyền dành cho %s"
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3132
12314 msgid ""
12315 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12316 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12317 "allows a connection from any (%) host."
12318 msgstr ""
12319 "Tài khoản người dùng cho phép bất kỳ người dùng nào từ localhost đến kết nối "
12320 "hiện tại. Cái này ngăn ngừa những người khác từ các kết nối nếu bộ phận máy "
12321 "của tài khoản của họ cho kết nối từ bất kỳ (%s) máy nào."
12323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3175
12324 #, fuzzy, php-format
12325 #| msgid ""
12326 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12327 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12328 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12329 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12330 msgid ""
12331 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12332 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12333 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12334 "%sreload the privileges%s before you continue."
12335 msgstr ""
12336 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
12337 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
12338 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
12339 "hợp này bạn nên %stải lại các đặc quyền%s trước khi tiếp tục."
12341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3191
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid ""
12344 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12345 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12346 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12347 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
12348 #| "the RELOAD privilege."
12349 msgid ""
12350 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12351 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12352 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12353 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12354 "privilege."
12355 msgstr ""
12356 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
12357 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
12358 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
12359 "hợp này, đặc quyền phải được tại lại nhưng mà hiện tại bạn nên không có đặc "
12360 "quyền TẢI LẠI."
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
12363 msgid "You have added a new user."
12364 msgstr "Bạn đã thêm một người dùng mới."
12366 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12367 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12368 msgid "Current server:"
12369 msgstr "Máy phục vụ hiện tại:"
12371 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12372 msgid "Handler"
12373 msgstr "Bộ quản lý"
12375 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12376 msgid "Query cache"
12377 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn"
12379 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12380 msgid "Threads"
12381 msgstr "Các tuyến trình"
12383 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12384 msgid "Temporary data"
12385 msgstr "Dữ liệu tạm"
12387 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12388 msgid "Delayed inserts"
12389 msgstr "Các chèn trễ"
12391 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12392 msgid "Key cache"
12393 msgstr "Nhớ đệm khóa"
12395 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12396 msgid "Joins"
12397 msgstr "Joins"
12399 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12400 msgid "Sorting"
12401 msgstr "Sắp xếp"
12403 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12404 msgid "Transaction coordinator"
12405 msgstr "Điều phối giao dịch"
12407 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12408 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12409 msgid "Files"
12410 msgstr "Tập tin"
12412 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12413 msgid "Flush (close) all tables"
12414 msgstr "Đẩy dữ liệu lên đĩa (đóng) mọi bảng"
12416 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12417 msgid "Show open tables"
12418 msgstr "Hiện các bảng mở"
12420 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12421 msgid "Show slave hosts"
12422 msgstr "Hiển thị máy lệ thuộc"
12424 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12425 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12426 msgid "Show master status"
12427 msgstr "Hiện trạng thái máy chính"
12429 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12430 msgid "Show slave status"
12431 msgstr "Hiện trạng thái máy lệ thuộc"
12433 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12434 msgid "Flush query cache"
12435 msgstr "Đẩy lên đĩa bộ đệm truy vấn"
12437 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12438 msgid "View users"
12439 msgstr "Hiện các tài khoản người dùng"
12441 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12442 msgid "Server-level tabs"
12443 msgstr "Tab mức-máy-phục-vụ"
12445 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12446 msgid "Database-level tabs"
12447 msgstr "Tab mức-cơ-sở-dữ-liệu"
12449 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12450 msgid "Table-level tabs"
12451 msgstr "Tab mức-bảng"
12453 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12454 msgid ""
12455 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12456 "not respond."
12457 msgstr ""
12458 "Việc đọc phiên bản gặp lỗi. Có lẽ bạn không nối mạng hoặc là máy chủ nâng "
12459 "cấp không trả lời."
12461 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12462 msgid "Got invalid version string from server"
12463 msgstr "Nhận được chuỗi phiên bản không hợp lệ từ máy chủ"
12465 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12466 msgid "Unparsable version string"
12467 msgstr "Chuỗi phiên bản không thể phân tích cú pháp"
12469 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12470 #, php-format
12471 msgid ""
12472 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12473 "version is %s, released on %s."
12474 msgstr ""
12475 "Bạn đang sử dụng phiên bản Git, chạy [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Phiên bản ổn "
12476 "định mới nhất là %s, phát hành vào %s."
12478 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12479 msgid "No newer stable version is available"
12480 msgstr "Không có phiên bản ổn định nào mới hơn"
12482 #: libraries/classes/Sql.php:524
12483 #, php-format
12484 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12485 msgstr "Dùng đánh dấu \"%s\" như là truy vấn duyệt mặc định."
12487 #: libraries/classes/Sql.php:1032
12488 msgid "Showing as PHP code"
12489 msgstr "Hiện dạng mã PHP"
12491 #: libraries/classes/Sql.php:1415
12492 #, php-format
12493 msgid ""
12494 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12495 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12496 msgstr ""
12497 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12498 "Sửa, Chép và Xóa không sẵn có. %s"
12500 #: libraries/classes/Sql.php:1429
12501 #, php-format
12502 msgid ""
12503 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12504 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12505 msgstr ""
12506 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12507 "Sửa, Chép và Xóa có lẽ có kết quả trong ứng xử không đòi hỏi. %s"
12509 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12510 #, fuzzy, php-format
12511 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12512 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12513 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên máy chủ %s"
12515 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12516 #, php-format
12517 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12518 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu %s"
12520 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12521 #, php-format
12522 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12523 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên bảng %s"
12525 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12526 msgid ""
12527 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12528 msgstr ""
12529 "Không có thông tin trạng thái chi tiết sẵn có nào cho bộ máy lưu trữ này."
12531 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12532 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12533 #, php-format
12534 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12535 msgstr "%s là bộ máy lưu trữ mặc định trên máy chủ MySQL này."
12537 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12538 #, php-format
12539 msgid "%s is available on this MySQL server."
12540 msgstr "%s sẵn sàng trên máy chủ MySQL này."
12542 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12543 #, php-format
12544 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12545 msgstr "%s đã bị tắt cho máy chủ MySQL này."
12547 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12548 #, php-format
12549 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12550 msgstr "Máy chủ MySQL này không hỗ trợ bộ máy lưu trữ %s."
12552 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12553 #, php-format
12554 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12555 msgstr "Trục trặc với chỉ mục của bảng “%s“"
12557 #: libraries/classes/Table.php:352
12558 msgid "Unknown table status:"
12559 msgstr "Không hiểu các trạng thái bảng:"
12561 #: libraries/classes/Table.php:1024
12562 #, php-format
12563 msgid "Source database `%s` was not found!"
12564 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
12566 #: libraries/classes/Table.php:1032
12567 #, php-format
12568 msgid "Target database `%s` was not found!"
12569 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu đích “%s“!"
12571 #: libraries/classes/Table.php:1597
12572 msgid "Invalid database:"
12573 msgstr "Cơ sở dữ liệu không hợp lệ:"
12575 #: libraries/classes/Table.php:1615
12576 msgid "Invalid table name:"
12577 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
12579 #: libraries/classes/Table.php:1653
12580 #, php-format
12581 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12582 msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên bảng %1$s thành %2$s"
12584 #: libraries/classes/Table.php:1675
12585 #, php-format
12586 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12587 msgstr "Bảng %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
12589 #: libraries/classes/Table.php:1919
12590 msgid "Could not save table UI preferences!"
12591 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
12593 #: libraries/classes/Table.php:1951
12594 #, php-format
12595 msgid ""
12596 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12597 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12598 msgstr ""
12599 "Gặp lỗi khi dọn dẹp tùy thích bảng UI (xem $cfg['Servers'][$i]"
12600 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12602 #: libraries/classes/Table.php:2102
12603 #, php-format
12604 msgid ""
12605 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12606 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12607 "changed."
12608 msgstr ""
12609 "Không thể lưu thuộc tính giao diện \"%s\". Các thay đổi được thực hiện sẽ "
12610 "không liên tục sau khi bạn làm mới trang này. Vui lòng kiểm tra xem cấu trúc "
12611 "bảng có bị thay đổi hay không."
12613 #: libraries/classes/Table.php:2261
12614 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12615 msgstr "Không thể đổi tên chỉ mục thành PRIMARY!"
12617 #: libraries/classes/Table.php:2285
12618 msgid "No index parts defined!"
12619 msgstr "Chưa định nghĩa bộ phận chỉ mục nào!"
12621 #: libraries/classes/Table.php:2615
12622 #, php-format
12623 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12624 msgstr "Gặp lỗi khi tạo khóa ngoại trên %1$s (kiểm tra lại kiểu dữ liệu)"
12626 #: libraries/classes/Template.php:108
12627 #, fuzzy, php-format
12628 #| msgid "Error while loading the search."
12629 msgid "Error while working with template cache: %s"
12630 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
12632 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
12633 #, php-format
12634 msgid "Default theme %s not found!"
12635 msgstr "Không tìm thấy chủ đề mặc định %s!"
12637 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
12638 #, php-format
12639 msgid "Theme %s not found!"
12640 msgstr "Không tìm thấy chủ đề %s!"
12642 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
12643 #, php-format
12644 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12645 msgstr "Không tìm thấy đường dẫn cho chủ đề %s!"
12647 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
12648 msgid "Theme:"
12649 msgstr "Chủ đề:"
12651 #: libraries/classes/Theme.php:215
12652 #, php-format
12653 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12654 msgstr "Không thấy đường dẫn ảnh hợp lệ cho chủ đề %s!"
12656 #: libraries/classes/Tracking.php:235
12657 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12658 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12659 msgid "Tracking report"
12660 msgstr "Báo cáo theo dõi"
12662 #: libraries/classes/Tracking.php:239
12663 msgid "Tracking statements"
12664 msgstr "Theo dõi trạng thái"
12666 #: libraries/classes/Tracking.php:254
12667 msgid "Delete tracking data row from report"
12668 msgstr "Xóa dòng dữ liệu theo dõi từ báo cáo"
12670 #: libraries/classes/Tracking.php:265
12671 msgid "No data"
12672 msgstr "Không có dữ liệu"
12674 #: libraries/classes/Tracking.php:317
12675 #: templates/database/operations/index.twig:136
12676 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12677 #: templates/table/operations/index.twig:253
12678 msgid "Structure only"
12679 msgstr "Chỉ cấu trúc"
12681 #: libraries/classes/Tracking.php:320
12682 #: templates/database/operations/index.twig:148
12683 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12684 #: templates/table/operations/index.twig:265
12685 msgid "Data only"
12686 msgstr "Chỉ dữ liệu"
12688 #: libraries/classes/Tracking.php:323
12689 #: templates/database/operations/index.twig:142
12690 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12691 #: templates/table/operations/index.twig:259
12692 msgid "Structure and data"
12693 msgstr "Cấu trúc và dữ liệu"
12695 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
12696 #, php-format
12697 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12698 msgstr ""
12699 "Hiển thị %1$s với ngày tháng từ %2$s đến %3$s theo người dùng %4$s %5$s"
12701 #: libraries/classes/Tracking.php:476
12702 msgid "SQL dump (file download)"
12703 msgstr "Đổ SQL (tải về tập tin)"
12705 #: libraries/classes/Tracking.php:478
12706 msgid "SQL dump"
12707 msgstr "Đổ SQL"
12709 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12710 msgid "This option will replace your table and contained data."
12711 msgstr "Tùy chọn này sẽ thay thế bảng và dữ liệu đã chứa."
12713 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12714 msgid "SQL execution"
12715 msgstr "Thực thi SQL"
12717 #: libraries/classes/Tracking.php:487
12718 #, php-format
12719 msgid "Export as %s"
12720 msgstr "Xuất ra thành %s"
12722 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12723 msgid "Data manipulation statement"
12724 msgstr "Chỉ lệnh thao tác dữ liệu"
12726 #: libraries/classes/Tracking.php:561
12727 msgid "Data definition statement"
12728 msgstr "Chỉ lệnh định nghĩa dữ liệu"
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:642
12731 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12732 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12733 msgid "Structure snapshot"
12734 msgstr "Chụp cấu trúc"
12736 #: libraries/classes/Tracking.php:662
12737 #, php-format
12738 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12739 msgstr "Phiên bản chụp %s (mã SQL)"
12741 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12742 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12743 msgstr "Đã xóa thành công phần định nghĩa dữ liệu theo dõi"
12745 #: libraries/classes/Tracking.php:738
12746 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12747 msgstr "Đã xóa thành công phần thao tác dữ liệu theo dõi"
12749 #: libraries/classes/Tracking.php:794
12750 msgid ""
12751 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12752 "ensure that you have the privileges to do so."
12753 msgstr ""
12754 "Bạn có thể thực thi đổ bằng cách tạo và dùng một cơ sở dữ liệu tạm. Vui lòng "
12755 "chắc chắn rằng bạn có đủ thẩm quyền để làm điều đó."
12757 #: libraries/classes/Tracking.php:798
12758 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12759 msgstr "Sửa hai dòng này thành ghi chú nếu bạn không cần chúng."
12761 #: libraries/classes/Tracking.php:808
12762 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12763 msgstr "Câu lệnh SQL đã được xuất ra. Vui lòng chép phần đổ hoặc thực thi nó."
12765 #: libraries/classes/Tracking.php:858
12766 #, php-format
12767 msgid "Tracking report for table `%s`"
12768 msgstr "Báo cáo theo dõi cho bảng “%s“"
12770 #: libraries/classes/Tracking.php:889
12771 #, php-format
12772 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12773 msgstr "Theo dõi cho %1$s được kích hoạt tại phiên bản %2$s."
12775 #: libraries/classes/Tracking.php:892
12776 #, php-format
12777 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12778 msgstr "Theo dõi cho %1$s bị dừng hoạt động tại phiên bản %2$s."
12780 #: libraries/classes/Tracking.php:986
12781 #, php-format
12782 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12783 msgstr "Phiên bản %1$s trên %2$s đã được tạo."
12785 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
12786 #, php-format
12787 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12788 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo, việc theo dõi %2$s đang hoạt động."
12790 #: libraries/classes/Types.php:206
12791 #, fuzzy
12792 msgid ""
12793 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12794 msgstr ""
12795 "Một số nguyên 1-byte, ký khoảng từ -128 đến 127, không ký khoảng từ 0 đến 255"
12797 #: libraries/classes/Types.php:211
12798 #, fuzzy
12799 msgid ""
12800 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12801 "65,535"
12802 msgstr ""
12803 "Số nguyên 2-byte, có ký hiệu phạm vi từ -32,768 đến 32,767,không ký hiệu "
12804 "phạm vi từ 0 đến 65,535"
12806 #: libraries/classes/Types.php:216
12807 #, fuzzy
12808 msgid ""
12809 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12810 "0 to 16,777,215"
12811 msgstr ""
12812 "Số nguyên 3-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -8,388,608 đến 8,388,607, không "
12813 "ký hiệu phạm vi từ 0 đến 16,777,215"
12815 #: libraries/classes/Types.php:221
12816 #, fuzzy
12817 msgid ""
12818 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12819 "range is 0 to 4,294,967,295"
12820 msgstr ""
12821 "Số nguyên 4-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -2,147,483,648 đến 2,147,483,647, "
12822 "không ký hiệu phạm vi từ 0 đến 4,294,967,295"
12824 #: libraries/classes/Types.php:227
12825 #, fuzzy
12826 msgid ""
12827 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12828 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12829 msgstr ""
12830 "Một số nguyên 8-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -9,223,372,036,854,775,808 "
12831 "đến 9,223,372,036,854,775,807, không ký hiệu phạm vi từ 0 đến "
12832 "18,446,744,073,709,551,615"
12834 #: libraries/classes/Types.php:233
12835 #, fuzzy
12836 msgid ""
12837 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12838 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12839 msgstr ""
12840 "Một điểm số cố định (M, D) - số lượng chữ số tối đa (M) là 65 (mặc định là "
12841 "10), số lượng thập phân tối đa D là 30 (mặc định là 0)"
12843 #: libraries/classes/Types.php:239
12844 #, fuzzy
12845 msgid ""
12846 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12847 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12848 msgstr ""
12849 "Một điểm nổi nhỏ, các giá trị cho phép là -3.402823466E + 38 đến "
12850 "-1.175494351E-38, 0 và 1.175494351E-38 đến 3.402823466E + 38"
12852 #: libraries/classes/Types.php:245
12853 #, fuzzy
12854 msgid ""
12855 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12856 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12857 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12858 msgstr ""
12859 "Một điểm nổi với độ chính xác gấp đôi, các giá trị cho phép là "
12860 "-1.7976931348623157E + 308 đến -2.2250738585072014E-308, 0 và "
12861 "2.2250738585072014E-308 đến 1.7976931348623157E + 308"
12863 #: libraries/classes/Types.php:251
12864 #, fuzzy
12865 msgid ""
12866 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12867 "FLOAT)"
12868 msgstr ""
12869 "Từ đồng nghĩa cho DOUBLE (ngoại lệ: trong chế độ REAL_AS_FLOAT SQL nó là từ "
12870 "đồng nghĩa cho FLOAT)"
12872 #: libraries/classes/Types.php:256
12873 #, fuzzy
12874 msgid ""
12875 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12876 "64)"
12877 msgstr ""
12878 "Một loại bit-field (M), lưu trữ M bit trên mỗi giá trị (mặc định là 1, tối "
12879 "đa là 64)"
12881 #: libraries/classes/Types.php:261
12882 #, fuzzy
12883 msgid ""
12884 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12885 "values are considered true"
12886 msgstr ""
12887 "Một từ đồng nghĩa cho TINYINT (1), giá trị bằng 0 được xem là sai, các giá "
12888 "trị khác 0 được xem là đúng"
12890 #: libraries/classes/Types.php:265
12891 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12892 msgstr "Bí danh cho BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12894 #: libraries/classes/Types.php:268
12895 #, php-format
12896 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12897 msgstr "Kiểu ngày, vùng được hỗ trợ là từ %1$s đến %2$s"
12899 #: libraries/classes/Types.php:274
12900 #, fuzzy, php-format
12901 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12902 msgstr "Một sự tổ hợp của ngày và giờ, phạm vi được hỗ trợ là %1$s đến %2$s"
12904 #: libraries/classes/Types.php:280
12905 #, fuzzy
12906 msgid ""
12907 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12908 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12909 msgstr ""
12910 "Một timestamp, phạm vi từ 1970-01-01 00:00:01 UTC đến 2038-01-09 03:14:07 "
12911 "UTC, được lưu trữ dưới dạng số giây kể từ kỷ nguyên (1970-01-01 00:00:00 "
12912 "UTC )"
12914 #: libraries/classes/Types.php:286
12915 #, php-format
12916 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12917 msgstr "Giờ giấc, vùng là từ %1$s đến %2$s"
12919 #: libraries/classes/Types.php:292
12920 msgid ""
12921 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12922 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12923 msgstr ""
12924 "Một năm với định dạng 4 chữ số (4, mặc định) hoặc 2 chữ số (2), giá trị cho "
12925 "phép là 70 (1970) đến 69 (2069) hoặc 1901 đến 2555 và 0000"
12927 #: libraries/classes/Types.php:298
12928 #, fuzzy
12929 msgid ""
12930 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12931 "spaces to the specified length when stored"
12932 msgstr ""
12933 "Chuỗi có độ dài cố định (0-255, mặc định 1), luôn luôn được đệm bên phải với "
12934 "không gian với độ dài đã chỉ định khi được lưu trữ"
12936 #: libraries/classes/Types.php:304
12937 #, fuzzy, php-format
12938 msgid ""
12939 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12940 "the maximum row size"
12941 msgstr ""
12942 "Chuỗi có độ dài thay đổi (%s), độ dài tối đa có hiệu quả phụ thuộc vào kích "
12943 "thước tối đa của dãy"
12945 #: libraries/classes/Types.php:311
12946 #, fuzzy
12947 msgid ""
12948 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12949 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12950 msgstr ""
12951 "Một cột VĂN BẢN với độ dài tối đa là 255 (2^8 - 1) ký tự, được lưu trữ với "
12952 "tiền tố 1-byte cho biết độ dài của giá trị bằng byte"
12954 #: libraries/classes/Types.php:317
12955 msgid ""
12956 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12957 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12958 msgstr ""
12960 #: libraries/classes/Types.php:323
12961 msgid ""
12962 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12963 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12964 msgstr ""
12966 #: libraries/classes/Types.php:329
12967 msgid ""
12968 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12969 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12970 "value in bytes"
12971 msgstr ""
12973 #: libraries/classes/Types.php:335
12974 msgid ""
12975 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12976 "binary character strings"
12977 msgstr ""
12979 #: libraries/classes/Types.php:340
12980 msgid ""
12981 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12982 "binary character strings"
12983 msgstr ""
12985 #: libraries/classes/Types.php:345
12986 msgid ""
12987 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12988 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12989 msgstr ""
12991 #: libraries/classes/Types.php:350
12992 msgid ""
12993 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12994 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12995 msgstr ""
12997 #: libraries/classes/Types.php:356
12998 msgid ""
12999 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13000 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13001 msgstr ""
13003 #: libraries/classes/Types.php:361
13004 msgid ""
13005 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13006 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13007 msgstr ""
13009 #: libraries/classes/Types.php:367
13010 msgid ""
13011 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13012 "'' error value"
13013 msgstr ""
13015 #: libraries/classes/Types.php:371
13016 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13017 msgstr ""
13019 #: libraries/classes/Types.php:373
13020 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13021 msgstr ""
13023 #: libraries/classes/Types.php:375
13024 msgid "A point in 2-dimensional space"
13025 msgstr ""
13027 #: libraries/classes/Types.php:377
13028 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13029 msgstr ""
13031 #: libraries/classes/Types.php:379
13032 msgid "A polygon"
13033 msgstr "Một đa giác"
13035 #: libraries/classes/Types.php:381
13036 msgid "A collection of points"
13037 msgstr "Một tập hợp tọa độ"
13039 #: libraries/classes/Types.php:384
13040 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13041 msgstr ""
13043 #: libraries/classes/Types.php:387
13044 msgid "A collection of polygons"
13045 msgstr "Một tập hợp của đa giác"
13047 #: libraries/classes/Types.php:389
13048 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13049 msgstr "Một tập hợp của các đối tượng hình dạng của bất kỳ kiểu nào"
13051 #: libraries/classes/Types.php:392
13052 msgid ""
13053 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13054 "Notation) documents"
13055 msgstr ""
13056 "Lưu trữ và bật truy cập hiệu quả đến dữ liệu trong tài liệu JSON (JavaScript "
13057 "Object Notation)"
13059 #: libraries/classes/Types.php:396
13060 msgid ""
13061 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13062 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13063 msgstr ""
13065 #: libraries/classes/Types.php:723
13066 msgctxt "numeric types"
13067 msgid "Numeric"
13068 msgstr "Dạng số"
13070 #: libraries/classes/Types.php:741
13071 msgctxt "date and time types"
13072 msgid "Date and time"
13073 msgstr "Ngày giờ"
13075 #: libraries/classes/Types.php:771
13076 msgctxt "spatial types"
13077 msgid "Spatial"
13078 msgstr "Spatial"
13080 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13081 msgid "The profile has been updated."
13082 msgstr "Hồ sơ đã được cập nhật."
13084 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Password Hashing:"
13087 msgid "Password is too long!"
13088 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
13090 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13091 msgid "Could not save configuration"
13092 msgstr "Không thể ghi lại cấu hình"
13094 #: libraries/classes/Util.php:138
13095 #, php-format
13096 msgid "Max: %s%s"
13097 msgstr "T.Đa: %s%s"
13099 #. l10n: Short month name
13100 #. l10n: Short month name for January
13101 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13102 msgid "Jan"
13103 msgstr "Th1"
13105 #. l10n: Short month name
13106 #. l10n: Short month name for February
13107 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13108 msgid "Feb"
13109 msgstr "Th2"
13111 #. l10n: Short month name
13112 #. l10n: Short month name for March
13113 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13114 msgid "Mar"
13115 msgstr "Th3"
13117 #. l10n: Short month name
13118 #. l10n: Short month name for April
13119 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13120 msgid "Apr"
13121 msgstr "Th4"
13123 #. l10n: Short month name
13124 #: libraries/classes/Util.php:752
13125 msgctxt "Short month name"
13126 msgid "May"
13127 msgstr "Th5"
13129 #. l10n: Short month name
13130 #. l10n: Short month name for June
13131 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13132 msgid "Jun"
13133 msgstr "Th6"
13135 #. l10n: Short month name
13136 #. l10n: Short month name for July
13137 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13138 msgid "Jul"
13139 msgstr "Th7"
13141 #. l10n: Short month name
13142 #. l10n: Short month name for August
13143 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13144 msgid "Aug"
13145 msgstr "Th8"
13147 #. l10n: Short month name
13148 #. l10n: Short month name for September
13149 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13150 msgid "Sep"
13151 msgstr "Th9"
13153 #. l10n: Short month name
13154 #. l10n: Short month name for October
13155 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13156 msgid "Oct"
13157 msgstr "Th10"
13159 #. l10n: Short month name
13160 #. l10n: Short month name for November
13161 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13162 msgid "Nov"
13163 msgstr "Th10"
13165 #. l10n: Short month name
13166 #. l10n: Short month name for December
13167 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13168 msgid "Dec"
13169 msgstr "Th12"
13171 #. l10n: Short week day name for Sunday
13172 #: libraries/classes/Util.php:770
13173 #, fuzzy
13174 #| msgid "Sun"
13175 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13176 msgid "Sun"
13177 msgstr "CN"
13179 #. l10n: Short week day name for Monday
13180 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13181 msgid "Mon"
13182 msgstr "T2"
13184 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13185 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13186 msgid "Tue"
13187 msgstr "T3"
13189 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13190 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13191 msgid "Wed"
13192 msgstr "T4"
13194 #. l10n: Short week day name for Thursday
13195 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13196 msgid "Thu"
13197 msgstr "T5"
13199 #. l10n: Short week day name for Friday
13200 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13201 msgid "Fri"
13202 msgstr "T6"
13204 #. l10n: Short week day name for Saturday
13205 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13206 msgid "Sat"
13207 msgstr "T7"
13209 #: libraries/classes/Util.php:808
13210 msgctxt "AM/PM indication in time"
13211 msgid "PM"
13212 msgstr ""
13214 #: libraries/classes/Util.php:810
13215 msgctxt "AM/PM indication in time"
13216 msgid "AM"
13217 msgstr ""
13219 #: libraries/classes/Util.php:884
13220 #, php-format
13221 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13222 msgstr "%s ngày, %s giờ, %s phút và %s giây"
13224 #: libraries/classes/Util.php:920
13225 msgid "Missing parameter:"
13226 msgstr "Thiếu tham số:"
13228 #: libraries/classes/Util.php:2477
13229 msgid "Users"
13230 msgstr "Người dùng"
13232 #: libraries/classes/Util.php:3109
13233 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13234 msgid "Sort"
13235 msgstr "Sắp xếp"
13237 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13238 msgid "Error in ZIP archive:"
13239 msgstr "Lỗi trong kho nén ZIP:"
13241 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13242 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13243 msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong kho ZIP!"
13245 #: libraries/common.inc.php:276
13246 #, php-format
13247 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13248 msgstr "Bạn nên nâng cấp lên %s %s hay bản mới hơn."
13250 #: libraries/common.inc.php:308
13251 msgid "Error: Token mismatch"
13252 msgstr "Lỗi: Không khớp thẻ"
13254 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13255 #: libraries/config.values.php:138
13256 msgid "Icons"
13257 msgstr "Biểu tượng"
13259 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13260 #: libraries/config.values.php:139
13261 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13262 msgid "Text"
13263 msgstr "Chữ"
13265 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13266 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13267 msgid "Both"
13268 msgstr "Cả hai"
13270 #: libraries/config.values.php:105
13271 msgid "Nowhere"
13272 msgstr "Không ở đâu cả"
13274 #: libraries/config.values.php:106
13275 msgid "Left"
13276 msgstr "Trái"
13278 #: libraries/config.values.php:107
13279 msgid "Right"
13280 msgstr "Phải"
13282 #: libraries/config.values.php:143
13283 msgid "Click"
13284 msgstr "Bấm chuột"
13286 #: libraries/config.values.php:144
13287 msgid "Double click"
13288 msgstr "Bấm đúp chuột"
13290 #: libraries/config.values.php:148
13291 msgid "key"
13292 msgstr "khóa"
13294 #: libraries/config.values.php:149
13295 msgid "display column"
13296 msgstr "hiển thị cột"
13298 #: libraries/config.values.php:153
13299 msgid "Welcome"
13300 msgstr "Chào mừng bạn"
13302 #: libraries/config.values.php:186
13303 msgid "Open"
13304 msgstr "Mở"
13306 #: libraries/config.values.php:187
13307 msgid "Closed"
13308 msgstr "Đóng"
13310 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13311 msgid "Monday"
13312 msgstr "Thứ hai"
13314 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13315 msgid "Tuesday"
13316 msgstr "Thứ ba"
13318 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13319 msgid "Wednesday"
13320 msgstr "Thứ tư"
13322 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13323 msgid "Thursday"
13324 msgstr "Thứ năm"
13326 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13327 msgid "Friday"
13328 msgstr "Thứ sáu"
13330 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13331 msgid "Saturday"
13332 msgstr "Thứ bảy"
13334 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13335 msgid "Sunday"
13336 msgstr "Chủ nhật"
13338 #: libraries/config.values.php:200
13339 msgid "Ask before sending error reports"
13340 msgstr "Hỏi trước khi gửi báo cáo lỗi"
13342 #: libraries/config.values.php:201
13343 msgid "Always send error reports"
13344 msgstr "Luôn gửi thông báo lỗi"
13346 #: libraries/config.values.php:202
13347 msgid "Never send error reports"
13348 msgstr "Không bao giờ gửi thông báo lỗi"
13350 #: libraries/config.values.php:205
13351 msgid "Server default"
13352 msgstr "Máy chủ mặc định"
13354 #: libraries/config.values.php:206
13355 msgid "Enable"
13356 msgstr "Bật"
13358 #: libraries/config.values.php:207
13359 msgid "Disable"
13360 msgstr "Tắt"
13362 #: libraries/config.values.php:259
13363 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13364 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu để cấu hình"
13366 #: libraries/config.values.php:260
13367 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13368 msgstr "Tùy thích - chỉ hiển thị mọi tùy chọn có thể để cấu hình"
13370 #: libraries/config.values.php:262
13371 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13372 msgstr "Tùy thích - như trên, nhưng không có chọn nhanh/tùy thích"
13374 #: libraries/config.values.php:330
13375 msgid "complete inserts"
13376 msgstr "toàn bộ insert"
13378 #: libraries/config.values.php:331
13379 msgid "extended inserts"
13380 msgstr "insert có mở rộng"
13382 #: libraries/config.values.php:332
13383 msgid "both of the above"
13384 msgstr "cả hai thứ trên"
13386 #: libraries/config.values.php:333
13387 msgid "neither of the above"
13388 msgstr "không có gì ở trên"
13390 #: setup/index.php:27
13391 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13392 msgstr ""
13394 #: setup/validate.php:31
13395 msgid "Wrong data"
13396 msgstr "Sai dữ liệu"
13398 #: setup/validate.php:37
13399 #, php-format
13400 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13401 msgstr ""
13403 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13404 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13405 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13406 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13407 msgid "Edit ENUM/SET values"
13408 msgstr "Sửa giá trị ENUM/SET"
13410 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13411 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13412 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13413 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13414 msgctxt "for default"
13415 msgid "None"
13416 msgstr "Không"
13418 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13419 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13420 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13421 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13422 msgid "As defined:"
13423 msgstr "Định nghĩa là:"
13425 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13426 msgid ""
13427 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13428 "to the documentation for more details"
13429 msgstr ""
13430 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
13431 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
13433 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13434 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13435 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13439 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13440 msgid "Unique"
13441 msgstr "Duy nhất"
13443 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13447 msgid "Fulltext"
13448 msgstr "Toàn văn"
13450 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13451 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13454 msgid "Spatial"
13455 msgstr "Spatial"
13457 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13458 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13459 msgid "Expression"
13460 msgstr "Biểu thức"
13462 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13463 msgid "first"
13464 msgstr "đầu tiên"
13466 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13467 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13468 #, php-format
13469 msgid "after %s"
13470 msgstr "sau %s"
13472 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13473 msgid "Table name"
13474 msgstr "Tên bảng"
13476 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13477 #: templates/console/display.twig:99
13478 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13479 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13480 msgid "Add"
13481 msgstr "Thêm"
13483 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "Columns"
13486 msgid "column(s)"
13487 msgstr "Cột"
13489 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13490 msgid "Collation:"
13491 msgstr "Ký tự đối chiếu:"
13493 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13494 msgid "Storage Engine:"
13495 msgstr "Bộ máy lưu trữ:"
13497 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13498 msgid "Connection:"
13499 msgstr "Kết nối:"
13501 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13502 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13503 #: templates/table/operations/index.twig:128
13504 #, fuzzy
13505 #| msgid "Storage Engines"
13506 msgid "Storage engine"
13507 msgstr "Máy lưu trữ"
13509 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13510 msgid "PARTITION definition:"
13511 msgstr "Định nghĩa PHÂN VÙNG:"
13513 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13514 #, fuzzy
13515 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13516 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13517 msgid "Online transaction"
13518 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
13520 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13521 #, php-format
13522 msgid "Referenced by %s."
13523 msgstr "Được tham chiếu bởi %s."
13525 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13526 msgid "Is a foreign key."
13527 msgstr "Là một khóa ngoại."
13529 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13530 msgid "Pick from Central Columns"
13531 msgstr "Chọn từ cột trung tâm"
13533 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13534 msgid "Partition by:"
13535 msgstr "Phân vùng theo:"
13537 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13538 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13539 msgid "Expression or column list"
13540 msgstr "Biểu thức hay danh sách cột"
13542 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13543 msgid "Partitions:"
13544 msgstr "Phân vùng:"
13546 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13547 msgid "Subpartition by:"
13548 msgstr "Phân vùng con theo:"
13550 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13551 msgid "Subpartitions:"
13552 msgstr "Phân vùng con:"
13554 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13555 #: templates/table/operations/index.twig:436
13556 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13557 msgid "Partition"
13558 msgstr "Phân vùng"
13560 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13561 msgid "Values"
13562 msgstr "Giá trị"
13564 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13565 msgid "Subpartition"
13566 msgstr "Phân vùng con"
13568 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13569 msgid "Engine"
13570 msgstr "Bộ máy"
13572 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13573 msgid "Data directory"
13574 msgstr "Thư mục dữ liệu"
13576 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13577 msgid "Index directory"
13578 msgstr "Thư mục chỉ mục"
13580 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13581 msgid "Max rows"
13582 msgstr "Hàng tối đa"
13584 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13585 msgid "Min rows"
13586 msgstr "Hàng tối thiểu"
13588 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13589 msgid "Table space"
13590 msgstr "Không gian bảng"
13592 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13593 msgid "Node group"
13594 msgstr "Nhóm nút"
13596 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13597 msgid ""
13598 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13599 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13600 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13601 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13602 msgstr ""
13604 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13605 msgid ""
13606 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13607 "escaping or quotes, using this format: a"
13608 msgstr ""
13610 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13611 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13612 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13613 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13614 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13615 #: templates/database/operations/index.twig:199
13616 #: templates/database/operations/index.twig:203
13617 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13618 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13619 #: templates/server/collations/index.twig:13
13620 #: templates/server/databases/index.twig:41
13621 #: templates/server/databases/index.twig:126
13622 #: templates/table/operations/index.twig:142
13623 #: templates/table/search/index.twig:40
13624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13625 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13626 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13627 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13628 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13629 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13630 msgid "Collation"
13631 msgstr "Bảng mã đối chiếu"
13633 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13634 msgid "Virtuality"
13635 msgstr "Thực sự"
13637 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13638 msgid "Move column"
13639 msgstr "Di chuyển cột"
13641 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13642 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13643 msgid "List of available transformations and their options"
13644 msgstr "Liệt kê các chuyển dạng sẵn có và các tùy chọn của chúng"
13646 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13647 #: templates/transformation_overview.twig:18
13648 msgid "Browser display transformation"
13649 msgstr ""
13651 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13652 msgid "Browser display transformation options"
13653 msgstr ""
13655 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13656 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13657 msgid ""
13658 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13659 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13660 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13661 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13662 msgstr ""
13664 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13665 #: templates/transformation_overview.twig:37
13666 msgid "Input transformation"
13667 msgstr ""
13669 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13670 msgid "Input transformation options"
13671 msgstr ""
13673 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13674 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13675 msgid "Collapse"
13676 msgstr "Co lại"
13678 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13679 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13680 msgid "Expand"
13681 msgstr "Mở rộng"
13683 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13684 #: templates/console/display.twig:175
13685 msgid "Requery"
13686 msgstr "Truy vấn lại"
13688 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
13689 #: templates/sql/query.twig:39
13690 msgid "Clear"
13691 msgstr "Xóa sạch"
13693 #: templates/console/display.twig:7
13694 msgid "History"
13695 msgstr "Lịch sử"
13697 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13698 msgid "Bookmarks"
13699 msgstr "Đánh dấu"
13701 #: templates/console/display.twig:20
13702 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13703 msgstr "Nhấn Ctrl+Enter để thực thi truy vấn"
13705 #: templates/console/display.twig:23
13706 msgid "Press Enter to execute query"
13707 msgstr "Nhấn Enter để thực thi truy vấn"
13709 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13710 msgid "Explain"
13711 msgstr "Giải thích"
13713 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13714 msgid "Bookmark"
13715 msgstr "Đánh dấu"
13717 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13718 msgid "Query failed"
13719 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
13721 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13722 msgid "Queried time"
13723 msgstr "Thời gian truy vấn"
13725 #: templates/console/display.twig:47
13726 msgid "During current session"
13727 msgstr "Lưu phiên hiện tại"
13729 #: templates/console/display.twig:64
13730 msgid "ascending"
13731 msgstr "tăng dần"
13733 #: templates/console/display.twig:64
13734 msgid "descending"
13735 msgstr "giảm dần"
13737 #: templates/console/display.twig:64
13738 msgid "Order:"
13739 msgstr "Thứ tự:"
13741 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13742 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13743 msgid "Count"
13744 msgstr "Số lượng"
13746 #: templates/console/display.twig:64
13747 msgid "Execution order"
13748 msgstr "Thứ tự thực thi"
13750 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13751 msgid "Time taken"
13752 msgstr "Thời gian cần"
13754 #: templates/console/display.twig:64
13755 msgid "Order by:"
13756 msgstr "Xếp theo:"
13758 #: templates/console/display.twig:64
13759 msgid "Ungroup queries"
13760 msgstr "Bỏ nhóm các truy vấn"
13762 #: templates/console/display.twig:84
13763 msgid "Show trace"
13764 msgstr "Hiện theo dõi"
13766 #: templates/console/display.twig:84
13767 msgid "Hide trace"
13768 msgstr "Ẩn theo dõi"
13770 #: templates/console/display.twig:112
13771 msgid "Add bookmark"
13772 msgstr "Thêm đánh dấu"
13774 #: templates/console/display.twig:121
13775 msgid "Label"
13776 msgstr "Nhãn"
13778 #: templates/console/display.twig:124
13779 msgid "Target database"
13780 msgstr "Cơ sở dữ liệu đích"
13782 #: templates/console/display.twig:127
13783 msgid "Share this bookmark"
13784 msgstr "Đánh đánh dấu này"
13786 #: templates/console/display.twig:140
13787 msgid "Set default"
13788 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
13790 #: templates/console/display.twig:162
13791 msgid ""
13792 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13793 "this permanent, view settings."
13794 msgstr ""
13795 "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter. Để "
13796 "cài lâu dài, xem các cài đặt."
13798 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13799 #, php-format
13800 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13801 msgstr "Phiên bản tạo %1$s của %2$s"
13803 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13804 #, php-format
13805 msgid "Create version %1$s"
13806 msgstr "Phiên bản tạo %1$s"
13808 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13809 msgid "Track these data definition statements:"
13810 msgstr ""
13812 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13813 msgid "Track these data manipulation statements:"
13814 msgstr ""
13816 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13817 msgid "Create version"
13818 msgstr "Phiên bản tạo"
13820 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
13821 #, fuzzy
13822 #| msgid "A_I"
13823 msgctxt "Auto Increment"
13824 msgid "A_I"
13825 msgstr "A_I"
13827 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13828 msgid "Add new column"
13829 msgstr "Thêm cột mới"
13831 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13832 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
13833 #, fuzzy
13834 #| msgid "Length/Values"
13835 msgid "Length/Value"
13836 msgstr "Dài/Giá-trị"
13838 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13839 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
13840 msgid "Attribute"
13841 msgstr "Thuộc tính"
13843 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13844 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
13845 msgid "A_I"
13846 msgstr "A_I"
13848 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
13849 #, fuzzy
13850 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13851 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13852 msgstr "Danh sách các cột trong Cơ sở dữ liệu hiện tại trống."
13854 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
13855 #: templates/display/results/table.twig:62
13856 msgid "Filter rows"
13857 msgstr "Số hàng"
13859 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
13860 #: templates/display/results/table.twig:64
13861 msgid "Search this table"
13862 msgstr "Tìm kiếm trong bảng này"
13864 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
13865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
13866 msgid "Add column"
13867 msgstr "Thêm cột"
13869 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
13870 msgid "Select a table"
13871 msgstr "Chọn một bảng"
13873 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
13874 msgid "Select a column."
13875 msgstr "Chọn một cột."
13877 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
13878 msgid "Click to sort."
13879 msgstr "Nhấn vào để sắp xếp."
13881 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
13882 #: templates/database/events/index.twig:20
13883 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13884 #: templates/database/routines/index.twig:31
13885 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13886 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13887 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
13888 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
13889 #: templates/server/databases/index.twig:166
13890 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13891 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13892 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13893 #: templates/server/variables/index.twig:30
13894 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13895 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
13898 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13899 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13900 msgid "Action"
13901 msgstr "Hành động"
13903 #: templates/database/create_table.twig:7
13904 #: templates/database/designer/main.twig:84
13905 #: templates/database/designer/main.twig:87
13906 #: templates/database/operations/index.twig:29
13907 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13908 msgid "Create table"
13909 msgstr "Tạo bảng"
13911 #: templates/database/create_table.twig:15
13912 #: templates/database/operations/index.twig:37
13913 msgid "Number of columns"
13914 msgstr "Số cột"
13916 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13917 msgid "Database comment:"
13918 msgstr "Chú thích cơ sở dữ liệu:"
13920 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13921 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
13922 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13923 msgid "Packed"
13924 msgstr "Đã đóng gói"
13926 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13927 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13928 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13929 msgid "Cardinality"
13930 msgstr "Số lượng"
13932 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
13933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
13934 msgid "No index defined!"
13935 msgstr "Chưa định nghĩa chỉ mục!"
13937 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13938 #: templates/database/export/index.twig:29
13939 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
13940 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13941 msgid "Select all"
13942 msgstr "Chọn tất cả"
13944 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13945 msgid "Show/hide columns"
13946 msgstr "Hiện/Ẩn các cột"
13948 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13949 msgid "See table structure"
13950 msgstr "Xem cấu trúc bảng"
13952 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13953 #, fuzzy, php-format
13954 #| msgid "Select all"
13955 msgid "Select \"%s\""
13956 msgstr "Chọn tất cả"
13958 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13959 #, php-format
13960 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13961 msgstr "Thêm tùy-chọn cho cột \"%s\"."
13963 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13964 msgid "Page to open"
13965 msgstr "Trang cần mở"
13967 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13968 msgid "Page to delete"
13969 msgstr "Trang cần xóa"
13971 #: templates/database/designer/main.twig:19
13972 #: templates/database/designer/main.twig:25
13973 msgid "Show/Hide tables list"
13974 msgstr "Hiện/Ẩn danh sách bảng"
13976 #: templates/database/designer/main.twig:29
13977 #: templates/database/designer/main.twig:35
13978 #: templates/database/designer/main.twig:36
13979 msgid "View in fullscreen"
13980 msgstr "Hiển thị toàn màn hình"
13982 #: templates/database/designer/main.twig:34
13983 msgid "Exit fullscreen"
13984 msgstr "Thoát khỏi toàn màn hình"
13986 #: templates/database/designer/main.twig:48
13987 #: templates/database/designer/main.twig:52
13988 msgid "New page"
13989 msgstr "Trang mới"
13991 #: templates/database/designer/main.twig:77
13992 #: templates/database/designer/main.twig:80
13993 msgid "Delete pages"
13994 msgstr "Xóa trang"
13996 #: templates/database/designer/main.twig:91
13997 #: templates/database/designer/main.twig:94
13998 #: templates/database/designer/main.twig:273
13999 #, fuzzy
14000 #| msgid "Create relation"
14001 msgid "Create relationship"
14002 msgstr "Tạo quan hệ"
14004 #: templates/database/designer/main.twig:105
14005 #: templates/database/designer/main.twig:108
14006 msgid "Reload"
14007 msgstr "Tải lại"
14009 #: templates/database/designer/main.twig:114
14010 #: templates/database/designer/main.twig:117
14011 msgid "Help"
14012 msgstr "Trợ giúp"
14014 #: templates/database/designer/main.twig:122
14015 #: templates/database/designer/main.twig:125
14016 msgid "Angular links"
14017 msgstr "Các liên kết góc"
14019 #: templates/database/designer/main.twig:122
14020 #: templates/database/designer/main.twig:125
14021 msgid "Direct links"
14022 msgstr "Liên kết trực tiếp"
14024 #: templates/database/designer/main.twig:129
14025 #: templates/database/designer/main.twig:131
14026 msgid "Snap to grid"
14027 msgstr "Dính lưới"
14029 #: templates/database/designer/main.twig:135
14030 #: templates/database/designer/main.twig:141
14031 msgid "Small/Big All"
14032 msgstr "Nhỏ/To tất cả"
14034 #: templates/database/designer/main.twig:145
14035 #: templates/database/designer/main.twig:148
14036 msgid "Toggle small/big"
14037 msgstr "Bật/tắt lớn/nhỏ"
14039 #: templates/database/designer/main.twig:152
14040 #: templates/database/designer/main.twig:155
14041 #, fuzzy
14042 #| msgid "Toggle relation lines"
14043 msgid "Toggle relationship lines"
14044 msgstr "Bật/tắt đường quan hệ"
14046 #: templates/database/designer/main.twig:160
14047 #: templates/database/designer/main.twig:163
14048 msgid "Export schema"
14049 msgstr "Xuất lược đồ"
14051 #: templates/database/designer/main.twig:171
14052 #: templates/database/designer/main.twig:174
14053 msgid "Build Query"
14054 msgstr "Xây dựng Truy vấn"
14056 #: templates/database/designer/main.twig:179
14057 #: templates/database/designer/main.twig:183
14058 msgid "Move Menu"
14059 msgstr "Di chuyển trình đơn"
14061 #: templates/database/designer/main.twig:187
14062 #: templates/database/designer/main.twig:192
14063 msgid "Pin text"
14064 msgstr "Đóng đinh chữ"
14066 #: templates/database/designer/main.twig:204
14067 msgid "Hide/Show all"
14068 msgstr "Ẩn/Hiện hết"
14070 #: templates/database/designer/main.twig:214
14071 #, fuzzy
14072 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14073 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14074 msgstr "Ẩn/Hiện các bảng mà không có quan hệ"
14076 #: templates/database/designer/main.twig:225
14077 msgid "Number of tables:"
14078 msgstr "Số lượng bảng:"
14080 #: templates/database/designer/main.twig:383
14081 #, fuzzy
14082 #| msgid "Delete relation"
14083 msgid "Delete relationship"
14084 msgstr "Xóa quan hệ"
14086 #: templates/database/designer/main.twig:447
14087 #: templates/database/designer/main.twig:612
14088 #, fuzzy
14089 #| msgid "Relation operator"
14090 msgid "Relationship operator"
14091 msgstr "thao tác sai"
14093 #: templates/database/designer/main.twig:476
14094 #: templates/database/designer/main.twig:641
14095 #: templates/database/designer/main.twig:847
14096 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14097 msgid "Except"
14098 msgstr "Loại trừ"
14100 #: templates/database/designer/main.twig:488
14101 #: templates/database/designer/main.twig:653
14102 #: templates/database/designer/main.twig:859
14103 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14104 msgid "subquery"
14105 msgstr "truy vấn con"
14107 #: templates/database/designer/main.twig:497
14108 #: templates/database/designer/main.twig:713
14109 msgid "Rename to"
14110 msgstr "Đổi tên thành"
14112 #: templates/database/designer/main.twig:503
14113 #: templates/database/designer/main.twig:721
14114 msgid "New name"
14115 msgstr "Tên mới"
14117 #: templates/database/designer/main.twig:512
14118 #: templates/database/designer/main.twig:918
14119 msgid "Aggregate"
14120 msgstr "Kết tập"
14122 #: templates/database/designer/main.twig:518
14123 #: templates/database/designer/main.twig:582
14124 #: templates/database/designer/main.twig:787
14125 #: templates/database/designer/main.twig:818
14126 #: templates/database/designer/main.twig:926
14127 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14128 #: templates/table/search/index.twig:41
14129 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14130 msgid "Operator"
14131 msgstr "Toán tử"
14133 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14134 msgid "Active options"
14135 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
14137 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14138 msgid "Save to selected page"
14139 msgstr "Lưu vào trang đã chọn"
14141 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14142 msgid "Create a page and save to it"
14143 msgstr "Tạo một trang"
14145 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14146 msgid "New page name"
14147 msgstr "Tên trang mới"
14149 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14150 msgid "Select page"
14151 msgstr "Chọn trang"
14153 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14154 msgid "Select Export Relational Type"
14155 msgstr "Chọn kiểu quan hệ xuất"
14157 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14158 msgid "Event name"
14159 msgstr "Tên sự kiện"
14161 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14162 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14163 msgid "Event type"
14164 msgstr "Kiểu sự kiện"
14166 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14167 msgid "Execute at"
14168 msgstr "Thực hiện lúc"
14170 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14171 msgid "Execute every"
14172 msgstr "Thực thi mỗi"
14174 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14175 msgctxt "Start of recurring event"
14176 msgid "Start"
14177 msgstr "Bắt đầu"
14179 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14180 msgctxt "End of recurring event"
14181 msgid "End"
14182 msgstr "Cuối"
14184 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14185 msgid "On completion preserve"
14186 msgstr "Đóng cong khi tạo xong"
14188 #: templates/database/events/index.twig:11
14189 msgid "There are no events to display."
14190 msgstr "Ở đây không có sự kiện nào để trình bày."
14192 #: templates/database/events/index.twig:86
14193 #: templates/database/events/index.twig:89
14194 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14195 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14196 #: templates/database/routines/index.twig:45
14197 #: templates/database/routines/index.twig:48
14198 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14199 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14200 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14201 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14202 #: templates/display/results/table.twig:205
14203 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14204 #: templates/select_all.twig:6
14205 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14206 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14207 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14208 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14209 msgid "With selected:"
14210 msgstr "Lưu mục đã chọn"
14212 #: templates/database/events/index.twig:87
14213 #: templates/database/events/index.twig:88
14214 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14215 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14216 #: templates/database/routines/index.twig:46
14217 #: templates/database/routines/index.twig:47
14218 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14219 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14220 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14221 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14222 #: templates/display/results/table.twig:206
14223 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14224 #: templates/select_all.twig:5
14225 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14230 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14231 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14232 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14233 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14234 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14235 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14236 msgid "Check all"
14237 msgstr "Theo dõi bảng"
14239 #: templates/database/events/index.twig:120
14240 msgid "Event scheduler status"
14241 msgstr "Các trạng thái lịch biểu sự kiện"
14243 #: templates/database/events/index.twig:124
14244 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14245 msgid "Click to toggle"
14246 msgstr "Nhấn vào để bật/tắt"
14248 #: templates/database/events/index.twig:137
14249 msgid "ON"
14250 msgstr "BẬT"
14252 #: templates/database/events/index.twig:148
14253 msgid "OFF"
14254 msgstr "TẮT"
14256 #: templates/database/export/index.twig:62
14257 #, fuzzy
14258 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14259 msgid ""
14260 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14261 "name."
14262 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
14264 #. l10n: A query that the user has written freely
14265 #: templates/database/export/index.twig:5
14266 #, fuzzy
14267 #| msgid "Showing SQL query"
14268 msgid "Exporting a raw query"
14269 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
14271 #: templates/database/export/index.twig:7
14272 #, php-format
14273 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14274 msgstr "Xuất các bảng từ cơ sở dữ liệu \"%s\""
14276 #: templates/database/import/index.twig:3
14277 #, php-format
14278 msgid "Importing into the database \"%s\""
14279 msgstr "Nhập vào cơ sở dữ liệu \"%s\""
14281 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14282 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14283 #, fuzzy
14284 #| msgid "Simulate query"
14285 msgid "Multi-table query"
14286 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
14288 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14289 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14290 #, fuzzy
14291 #| msgid "Query failed"
14292 msgid "Query by example"
14293 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
14295 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14296 msgid "Query window"
14297 msgstr "Cửa sổ Truy vấn"
14299 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14300 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14301 #, fuzzy
14302 #| msgid "Select table"
14303 msgid "select table"
14304 msgstr "Chọn bảng"
14306 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14307 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14308 #, fuzzy
14309 #| msgid "Select a column."
14310 msgid "select column"
14311 msgstr "Chọn một cột."
14313 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14314 #, fuzzy
14315 #| msgid "Tables"
14316 msgid "Table alias"
14317 msgstr "Các bảng"
14319 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14320 #, fuzzy
14321 #| msgid "Column names"
14322 msgid "Column alias"
14323 msgstr "Các tên cột"
14325 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14326 #, fuzzy
14327 #| msgid "Use this column to label each point"
14328 msgid "Use this column in criteria"
14329 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
14331 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14332 #, fuzzy
14333 #| msgid "Criteria:"
14334 msgid "criteria"
14335 msgstr "Tiêu chuẩn:"
14337 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14338 #, fuzzy
14339 #| msgid "Add %s"
14340 msgid "Add as"
14341 msgstr "Thêm %s"
14343 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14344 #, fuzzy
14345 #| msgid "Move column"
14346 msgid "Another column"
14347 msgstr "Di chuyển cột"
14349 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14350 msgid "Enter criteria as free text"
14351 msgstr ""
14353 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "Remove redundant columns"
14356 msgid "Remove this column"
14357 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
14359 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14360 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14361 msgid "+ Add column"
14362 msgstr "+ Thêm cột"
14364 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14365 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14366 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14367 #, fuzzy
14368 #| msgid "Update Query"
14369 msgid "Update query"
14370 msgstr "Cập nhật truy vấn"
14372 #: templates/database/operations/index.twig:9
14373 #: templates/database/operations/index.twig:13
14374 msgid "Database comment"
14375 msgstr "Chú thích của cơ sở dữ liệu"
14377 #: templates/database/operations/index.twig:60
14378 msgid "Rename database to"
14379 msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành"
14381 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14382 msgid "New database name"
14383 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu mới"
14385 #: templates/database/operations/index.twig:72
14386 #: templates/database/operations/index.twig:176
14387 #: templates/table/operations/index.twig:79
14388 #: templates/table/operations/index.twig:113
14389 #: templates/table/operations/index.twig:291
14390 #, fuzzy
14391 #| msgid ""
14392 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14393 #| "refer to the documentation for more details"
14394 msgid ""
14395 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14396 "to the documentation for more details."
14397 msgstr ""
14398 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
14399 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
14401 #: templates/database/operations/index.twig:89
14402 msgid "Remove database"
14403 msgstr "Gỡ bỏ cơ sở dữ liệu"
14405 #: templates/database/operations/index.twig:94
14406 #, php-format
14407 msgid "Database %s has been dropped."
14408 msgstr "Cơ sở dữ liệu %s đã bị xóa."
14410 #: templates/database/operations/index.twig:99
14411 msgid "Drop the database (DROP)"
14412 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu (DROP)"
14414 #: templates/database/operations/index.twig:123
14415 msgid "Copy database to"
14416 msgstr "Chép cơ sở dữ liệu sang"
14418 #: templates/database/operations/index.twig:155
14419 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14420 msgstr "CREATE DATABASE trước khi sao chép"
14422 #: templates/database/operations/index.twig:170
14423 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14424 #: templates/table/operations/index.twig:284
14425 msgid "Add constraints"
14426 msgstr "Thêm ràng buộc"
14428 #: templates/database/operations/index.twig:185
14429 msgid "Switch to copied database"
14430 msgstr "Chuyển tới cơ sở dữ liệu đã sao chép"
14432 #: templates/database/operations/index.twig:221
14433 #, fuzzy
14434 #| msgid "Change all column collations"
14435 msgid "Change all tables collations"
14436 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
14438 #: templates/database/operations/index.twig:225
14439 #, fuzzy
14440 #| msgid "Change all column collations"
14441 msgid "Change all tables columns collations"
14442 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
14444 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14445 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14446 #, php-format
14447 msgid "Users having access to \"%s\""
14448 msgstr "Những người dùng có quyền truy cập vào \"%s\""
14450 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14451 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14452 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14453 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14454 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14455 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14456 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14457 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14458 msgid "User name"
14459 msgstr "Tài khoản"
14461 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14462 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14463 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14464 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14465 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14466 msgid "Host name"
14467 msgstr "Tên máy"
14469 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14470 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14471 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14472 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14473 msgid "Grant"
14474 msgstr "Quyền cấp"
14476 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14477 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14478 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14479 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14480 msgid "Any"
14481 msgstr "Bất kỳ"
14483 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14484 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14485 msgid "global"
14486 msgstr "toàn cục"
14488 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14489 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14490 msgid "database-specific"
14491 msgstr "dành-riêng-cho-cơ-sở-dữ-liệu"
14493 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14494 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14495 msgid "wildcard"
14496 msgstr "wildcard"
14498 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14499 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14500 msgid "routine"
14501 msgstr "thủ tục"
14503 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14504 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14505 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14506 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14507 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14508 msgctxt "Create new user"
14509 msgid "New"
14510 msgstr "Mới"
14512 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14513 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14514 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14515 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14516 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14517 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14518 msgid "Add user account"
14519 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
14521 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14522 #, php-format
14523 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14524 msgstr "Chuyển sang %sbộ xây dựng trực quan%s"
14526 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14527 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14528 msgstr "Bạn cần phải chỉ ra ít một cột cần hiển thị!"
14530 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14531 msgid "Ins:"
14532 msgstr "Chèn:"
14534 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "And:"
14537 msgid "And"
14538 msgstr "Và:"
14540 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14541 msgid "Del:"
14542 msgstr "Xóa:"
14544 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14545 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14546 msgid "Column:"
14547 msgstr "Cột:"
14549 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14550 msgid "Alias:"
14551 msgstr "Bí danh:"
14553 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14554 msgid "Show:"
14555 msgstr "Hiện:"
14557 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14558 msgid "Sort:"
14559 msgstr "Sắp xếp:"
14561 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14562 msgid "Sort order:"
14563 msgstr "Thứ tự sắp xếp:"
14565 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14566 msgid "Criteria:"
14567 msgstr "Tiêu chuẩn:"
14569 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14570 msgid "Modify:"
14571 msgstr "Sửa:"
14573 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14574 #, fuzzy
14575 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14576 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14577 msgstr "Thêm/Xóa các hàng tiêu chí"
14579 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14580 #, fuzzy
14581 #| msgid "Add/Delete columns"
14582 msgid "Add/Delete columns:"
14583 msgstr "Thêm/Xóa các cột"
14585 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14586 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "Use Tables"
14589 msgid "Use tables"
14590 msgstr "Các bảng được dùng"
14592 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14593 #, php-format
14594 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14595 msgstr "Truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu <b>%s</b>:"
14597 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
14598 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
14599 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14600 msgid "Filters"
14601 msgstr "Bộ lọc"
14603 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
14604 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
14605 msgid "Containing the word:"
14606 msgstr "Có chứa từ:"
14608 #: templates/database/routines/index.twig:23
14609 msgid "There are no routines to display."
14610 msgstr "Ở đây không có thủ tục nào để trình bày."
14612 #: templates/database/routines/index.twig:33
14613 msgid "Returns"
14614 msgstr "Trả về"
14616 #: templates/database/routines/index.twig:62
14617 #, fuzzy
14618 #| msgctxt "Create new column"
14619 #| msgid "New"
14620 msgctxt "Create new routine"
14621 msgid "New"
14622 msgstr "Mới"
14624 #: templates/database/routines/row.twig:32
14625 #: templates/database/routines/row.twig:42
14626 #: templates/database/routines/row.twig:46
14627 msgid "Execute"
14628 msgstr "Thi hành"
14630 #: templates/database/search/main.twig:5
14631 msgid "Search in database"
14632 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
14634 #: templates/database/search/main.twig:8
14635 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14636 msgstr "Từ hay giá trị muốn tìm kiếm (wildcard: \"%\"):"
14638 #: templates/database/search/main.twig:15
14639 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14640 msgid "Find:"
14641 msgstr "Tìm:"
14643 #: templates/database/search/main.twig:19
14644 #: templates/database/search/main.twig:23
14645 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14646 msgstr "Các từ được ngăn cách nhau bằng ký tự khoảng trắng (\" \")."
14648 #: templates/database/search/main.twig:40
14649 msgid "Inside tables:"
14650 msgstr "Trong bảng:"
14652 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14653 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14654 msgid "Unselect all"
14655 msgstr "Bỏ chọn tất cả"
14657 #: templates/database/search/main.twig:67
14658 msgid "Inside column:"
14659 msgstr "Trong cột:"
14661 #: templates/database/search/results.twig:12
14662 #, php-format
14663 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14664 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14665 msgstr[0] "%1$s khớp trong <strong>%2$s</strong>"
14667 #: templates/database/search/results.twig:56
14668 #, fuzzy
14669 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14670 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14671 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14672 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14673 msgstr[0] "<b>Tổng cộng:</b> <i>%s</i> khớp mẫu"
14675 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14676 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14677 msgid "Add prefix"
14678 msgstr "Thêm tiền tố"
14680 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14681 #, php-format
14682 msgid "%s table"
14683 msgid_plural "%s tables"
14684 msgstr[0] "%s bảng"
14686 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14687 msgid "Sum"
14688 msgstr "Tổng"
14690 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14691 msgid "From"
14692 msgstr "Từ"
14694 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14695 msgid "To"
14696 msgstr "Đến"
14698 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14699 msgid "Check tables having overhead"
14700 msgstr "Kiểm tra các bảng có tổn thất"
14702 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14703 msgid "Copy table"
14704 msgstr "Chép bảng"
14706 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14707 msgid "Show create"
14708 msgstr "Hiển thị tạo"
14710 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14711 #: templates/table/operations/index.twig:381
14712 #: templates/table/operations/view.twig:22
14713 msgid "Delete data or table"
14714 msgstr "Xóa dữ liệu hay bảng"
14716 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14717 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14718 msgid "Empty"
14719 msgstr "Rỗng"
14721 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14722 #: templates/table/operations/index.twig:312
14723 msgid "Table maintenance"
14724 msgstr "Bảo trì bảng"
14726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14727 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14728 #: templates/table/operations/index.twig:317
14729 msgid "Analyze table"
14730 msgstr "Phân tích bảng"
14732 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14733 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14734 #: templates/table/operations/index.twig:326
14735 msgid "Check table"
14736 msgstr "Kiểm tra bảng"
14738 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14739 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14740 #: templates/table/operations/index.twig:334
14741 msgid "Checksum table"
14742 msgstr "Tổng kiểm tra bảng"
14744 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14745 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14746 #: templates/table/operations/index.twig:362
14747 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14748 msgid "Optimize table"
14749 msgstr "Tối ưu hóa bảng"
14751 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14752 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14753 #: templates/table/operations/index.twig:371
14754 msgid "Repair table"
14755 msgstr "Sửa chữa bảng"
14757 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14758 msgid "Prefix"
14759 msgstr "Tiền tố"
14761 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14762 msgid "Add prefix to table"
14763 msgstr "Thêm tiền tố vào tên bảng"
14765 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14766 msgid "Replace table prefix"
14767 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
14769 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14770 msgid "Add columns to central list"
14771 msgstr "Thêm ràng buộc"
14773 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14774 msgid "Remove columns from central list"
14775 msgstr "Xóa bỏ các cột khỏi danh sách trung tâm"
14777 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14778 msgid "Make consistent with central list"
14779 msgstr "Làm cho phù hợp với danh sách trung tâm"
14781 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14782 #, fuzzy
14783 #| msgid "Options"
14784 msgid "Options:"
14785 msgstr "Tùy chọn"
14787 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14788 #, fuzzy
14789 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
14790 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14791 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
14793 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14794 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14795 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14796 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14797 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14798 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14799 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực hiện lệnh truy vấn sau đây không?"
14801 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14802 msgid "Add to Favorites"
14803 msgstr "Thêm vào ưa dùng"
14805 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14806 msgid "Showing create queries"
14807 msgstr "Hiện tạo các truy vấn"
14809 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14810 #: templates/server/databases/index.twig:222
14811 #: templates/server/databases/index.twig:234
14812 msgid "Not replicated"
14813 msgstr "Không tìm thấy"
14815 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14816 #: templates/server/databases/index.twig:218
14817 #: templates/server/databases/index.twig:230
14818 msgid "Replicated"
14819 msgstr "Bản sao"
14821 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14822 msgid "in use"
14823 msgstr "đang dùng"
14825 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14826 msgid ""
14827 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14828 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14829 msgstr ""
14830 "Chỉ là ước đoán. Bấm vào số để nhận được số lượng chính xác. Xem "
14831 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14833 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14834 #: templates/table/index_form.twig:134
14835 msgid "Size"
14836 msgstr "Kích thước"
14838 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14839 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14840 msgid "Creation"
14841 msgstr "Tạo"
14843 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14844 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14845 msgid "Last update"
14846 msgstr "Cập nhật lần cuối"
14848 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14849 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14850 msgid "Last check"
14851 msgstr "Lần kiểm tra cuối"
14853 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14854 msgid "Tracking is active."
14855 msgstr "Bộ theo dõi đang hoạt động."
14857 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14858 msgid "Tracking is not active."
14859 msgstr "Bộ theo dõi không hoạt động."
14861 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14862 msgid "Tracked tables"
14863 msgstr "Các bảng được theo dõi"
14865 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14866 msgid "Last version"
14867 msgstr "Phiên bản cuối"
14869 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14870 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14871 msgid "Created"
14872 msgstr "Đã được tạo"
14874 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14875 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14876 msgid "Updated"
14877 msgstr "Đã được cập nhật"
14879 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14880 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14881 msgid "active"
14882 msgstr "tích cực"
14884 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14885 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14886 msgid "not active"
14887 msgstr "không hoạt động"
14889 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14890 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14891 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14892 msgid "Delete tracking"
14893 msgstr "Xóa theo dõi"
14895 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14896 msgid "Versions"
14897 msgstr "Phiên bản"
14899 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
14900 msgid "Untracked tables"
14901 msgstr "Các bảng chưa được theo dõi"
14903 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
14904 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
14905 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
14906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
14907 msgid "Track table"
14908 msgstr "Bảng theo dõi"
14910 #: templates/database/triggers/list.twig:11
14911 msgid "There are no triggers to display."
14912 msgstr "Ở đây không có bẫy nào để trình bày."
14914 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "Sort by key"
14917 msgid "Sort by key:"
14918 msgstr "Sắp xếp theo khóa"
14920 #: templates/display/results/table.twig:32
14921 msgid "Save edited data"
14922 msgstr "Ghi lại dữ liệu đã sửa"
14924 #: templates/display/results/table.twig:38
14925 msgid "Restore column order"
14926 msgstr "sửa thứ tự phân vùng"
14928 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
14929 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14930 msgid "Number of rows:"
14931 msgstr "Số hàng:"
14933 #: templates/display/results/table.twig:52
14934 msgid "All"
14935 msgstr "Tất cả"
14937 #: templates/display/results/table.twig:126
14938 msgid "Relational key"
14939 msgstr "Khóa quan hệ"
14941 #: templates/display/results/table.twig:130
14942 #, fuzzy
14943 #| msgid "Display column for relations"
14944 msgid "Display column for relationships"
14945 msgstr "Hiển thị cột cho các quan hệ"
14947 #: templates/display/results/table.twig:138
14948 msgid "Show binary contents"
14949 msgstr "Hiển thị nội dung dạng nhị phân"
14951 #: templates/display/results/table.twig:142
14952 msgid "Show BLOB contents"
14953 msgstr "Hiển thị nội dung của một BLOB"
14955 #: templates/display/results/table.twig:152
14956 msgid "Hide browser transformation"
14957 msgstr "Ẩn trình duyệt chuyển đổi"
14959 #: templates/display/results/table.twig:164
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Well Known Text"
14962 msgstr "Văn bản nổi tiếng"
14964 #: templates/display/results/table.twig:168
14965 msgid "Well Known Binary"
14966 msgstr ""
14968 #: templates/display/results/table.twig:238
14969 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
14970 msgid "Query results operations"
14971 msgstr "Kết quả truy vấn các thao tác"
14973 #: templates/display/results/table.twig:248
14974 msgid "Copy to clipboard"
14975 msgstr "Chép vào clipboard"
14977 #: templates/display/results/table.twig:264
14978 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
14979 msgid "Display chart"
14980 msgstr "Hiển thị biểu đồ"
14982 #: templates/display/results/table.twig:271
14983 msgid "Visualize GIS data"
14984 msgstr "Định dạng dữ liệu chưa rõ"
14986 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14987 msgctxt "None encoding conversion"
14988 msgid "None"
14989 msgstr "Không"
14991 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14992 msgid "Convert to Kana"
14993 msgstr "Chuyển đổi sang Kana"
14995 #: templates/error/report_form.twig:6
14996 msgid ""
14997 "This report automatically includes data about the error and information "
14998 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14999 "team for debugging the error."
15000 msgstr ""
15002 #: templates/error/report_form.twig:12
15003 msgid ""
15004 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15005 "debugging:"
15006 msgstr ""
15008 #: templates/error/report_form.twig:19
15009 msgid "You may examine the data in the error report:"
15010 msgstr "Bạn có lẽ nên xem xét kỹ dữ liệu trong báo cáo lỗi:"
15012 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15013 msgid "Select a template"
15014 msgstr "Chọn một mẫu"
15016 #: templates/export.twig:15
15017 msgid "Export templates:"
15018 msgstr "Xuất các mẫu:"
15020 #: templates/export.twig:19
15021 msgid "New template:"
15022 msgstr "Mẫu mới:"
15024 #: templates/export.twig:20
15025 msgid "Template name"
15026 msgstr "Tên mẫu"
15028 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15029 msgid "Create"
15030 msgstr "Tạo"
15032 #: templates/export.twig:27
15033 msgid "Existing templates:"
15034 msgstr "Các mẫu sẵn có:"
15036 #: templates/export.twig:28
15037 msgid "Template:"
15038 msgstr "Mẫu:"
15040 #: templates/export.twig:37
15041 msgid "Update"
15042 msgstr "Cập nhật"
15044 #: templates/export.twig:53
15045 #, fuzzy
15046 #| msgid "Showing SQL query"
15047 msgid "Show SQL query"
15048 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
15050 #: templates/export.twig:72
15051 msgid "Export method:"
15052 msgstr "Phương thức xuất:"
15054 #: templates/export.twig:78
15055 msgid "Quick - display only the minimal options"
15056 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu"
15058 #: templates/export.twig:86
15059 msgid "Custom - display all possible options"
15060 msgstr "Tùy thích - hiển thị toàn bộ các tùy chọn có thể"
15062 #: templates/export.twig:102
15063 msgid "Rows:"
15064 msgstr "Hàng:"
15066 #: templates/export.twig:107
15067 msgid "Dump some row(s)"
15068 msgstr "Đổ một số hàng"
15070 #: templates/export.twig:121
15071 msgid "Row to begin at:"
15072 msgstr "Hàng bắt đầu từ:"
15074 #: templates/export.twig:130
15075 msgid "Dump all rows"
15076 msgstr "Đổ tất cả các hàng"
15078 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15079 msgid "Output:"
15080 msgstr "Xuất:"
15082 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15083 #, fuzzy, php-format
15084 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15085 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15086 msgstr "Lưu trên máy chủ phục vụ ở thư mục <b>%s</b>"
15088 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15089 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15090 msgstr "Đổi tên các cơ sở dữ liệu/bảng/cột đã xuất"
15092 #: templates/export.twig:162
15093 msgid "Defined aliases"
15094 msgstr ""
15096 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15097 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15098 msgid "Remove"
15099 msgstr ""
15101 #: templates/export.twig:230
15102 msgid "Define new aliases"
15103 msgstr ""
15105 #: templates/export.twig:235
15106 #, fuzzy
15107 #| msgid "Select database"
15108 msgid "Select database:"
15109 msgstr "Chọn cơ sở dữ liệu"
15111 #: templates/export.twig:249
15112 #, fuzzy
15113 #| msgid "Select table"
15114 msgid "Select table:"
15115 msgstr "Chọn bảng"
15117 #: templates/export.twig:255
15118 msgid "New table name"
15119 msgstr "Tên bảng mới"
15121 #: templates/export.twig:263
15122 #, fuzzy
15123 #| msgid "Select a column."
15124 msgid "Select column:"
15125 msgstr "Chọn một cột."
15127 #: templates/export.twig:269
15128 msgid "New column name"
15129 msgstr "Tên cột mới"
15131 #: templates/export.twig:302
15132 msgid "Save output to a file"
15133 msgstr "Ghi kết xuất ra tập tin"
15135 #: templates/export.twig:323
15136 msgid "File name template:"
15137 msgstr "Tên tập tin mẫu:"
15139 #: templates/export.twig:324
15140 #, fuzzy, php-format
15141 #| msgid ""
15142 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15143 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15144 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15145 #| "details."
15146 msgid ""
15147 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15148 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15149 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15150 msgstr ""
15151 "Giá trị này được phiên dịch dùng %1$sstrftime%2$s, do đó bạn có thể sử dụng "
15152 "chuỗi định dạng thời gian. Thêm nữa, việc chuyển đổi sau sẽ xảy ra: %3$s. "
15153 "Các chữ khác sẽ được nguyên như nó vốn có. Xem %4$sFAQ%5$s để biết thêm chi "
15154 "tiết."
15156 #: templates/export.twig:329
15157 msgid "use this for future exports"
15158 msgstr "dùng các cài đặt này cho lần xuất tới"
15160 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15161 msgid "Character set of the file:"
15162 msgstr "Bảng mã của tập tin:"
15164 #: templates/export.twig:352
15165 msgid "Compression:"
15166 msgstr "Nén:"
15168 #: templates/export.twig:359
15169 msgid "zipped"
15170 msgstr "đã nén zip"
15172 #: templates/export.twig:365
15173 msgid "gzipped"
15174 msgstr "đã nén gzip"
15176 #: templates/export.twig:380
15177 msgid "Export databases as separate files"
15178 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu thành các tập tin khác nhau"
15180 #: templates/export.twig:382
15181 msgid "Export tables as separate files"
15182 msgstr "Xuất các bảng thành các tập tin khác nhau"
15184 #: templates/export.twig:394
15185 msgid "View output as text"
15186 msgstr "Hiển thị dạng chữ thường"
15188 #: templates/export.twig:400
15189 #, fuzzy, php-format
15190 #| msgid "Skip tables larger than"
15191 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15192 msgstr "Bỏ qua các bảng lớn hơn"
15194 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15195 msgid "Format-specific options:"
15196 msgstr "Tùy chọn đặc-tả-định-dạng:"
15198 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15199 msgid ""
15200 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15201 "options for other formats."
15202 msgstr ""
15203 "Cuộn xuống để diền vào các tùy chọn cho định dạng đã chọn và bỏ qua các tùy "
15204 "chon cho các định dạng khác."
15206 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15207 msgid "Encoding Conversion:"
15208 msgstr "Chuyển đổi bảng mã:"
15210 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15211 #, php-format
15212 msgid "Value for the column \"%s\""
15213 msgstr "Giá trị cho cột \"%s\""
15215 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15216 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15217 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15218 msgstr "Dùng OpenStreetMaps như là lớp cơ sở"
15220 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15221 #, fuzzy
15222 #| msgid "SRID:"
15223 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15224 msgid "SRID:"
15225 msgstr "SRID:"
15227 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15228 #, php-format
15229 msgid "Geometry %d:"
15230 msgstr "Hình dạng %d:"
15232 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15233 msgid "Point:"
15234 msgstr "Tọa độ:"
15236 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15237 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15238 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15239 #, fuzzy, php-format
15240 #| msgid "Point %d"
15241 msgid "Point %d:"
15242 msgstr "Điểm %d"
15244 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15245 #, php-format
15246 msgid "Linestring %d:"
15247 msgstr "Chuỗi-dòng %d:"
15249 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15250 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15251 msgid "Outer ring:"
15252 msgstr "Vòng ngoài:"
15254 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15255 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15256 #, php-format
15257 msgid "Inner ring %d:"
15258 msgstr "Vòng trong %d:"
15260 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15261 msgid "Add a linestring"
15262 msgstr "Thêm một chuỗi-dòng"
15264 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15265 #, php-format
15266 msgid "Polygon %d:"
15267 msgstr "Hình đa giác %d:"
15269 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15270 msgid "Add a polygon"
15271 msgstr "Thêm hình đa giác"
15273 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15274 msgid "Add geometry"
15275 msgstr "Thêm dạng hình"
15277 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15278 msgid "Output"
15279 msgstr "Kết xuất"
15281 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15282 msgid ""
15283 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15284 "below into the \"Value\" field."
15285 msgstr ""
15286 "Chọn \"GeomFromText\" từ cột \"Function\" và dán chuỗi bên dưới vào trường "
15287 "\"Value\"."
15289 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15290 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15291 msgstr "Javascript phải được bật qua điểm này!"
15293 #: templates/header.twig:52
15294 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15295 msgstr "Bấm vào thanh để cuộn lên đỉnh trang"
15297 #: templates/home/git_info.twig:2
15298 msgid "Git revision:"
15299 msgstr "Phiên bản git:"
15301 #: templates/home/git_info.twig:13
15302 msgid "no branch"
15303 msgstr "không nhánh nào"
15305 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15306 #, fuzzy, php-format
15307 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
15308 msgid "from %s branch"
15309 msgstr "%1$s từ %2$s nhánh"
15311 #: templates/home/git_info.twig:25
15312 #, fuzzy, php-format
15313 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
15314 msgid "committed on %s by %s"
15315 msgstr "chuyển giao vào %1$s bởi %2$s"
15317 #: templates/home/git_info.twig:32
15318 #, fuzzy, php-format
15319 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
15320 msgid "authored on %s by %s"
15321 msgstr "xác thực lúc %1$s bởi %2$s"
15323 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15324 #, php-format
15325 msgid ""
15326 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15327 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15328 "at %s."
15329 msgstr ""
15330 "Bạn đang dùng máy chủ làm mẫu. Bạn có thể làm mọi thứ ở đây, nhưng vui lòng "
15331 "đừng thay đổi các tài khoản root, debian-sys-maint và pma. Thông tin chi "
15332 "tiết có ở %s."
15334 #: templates/home/index.twig:32
15335 msgid "General settings"
15336 msgstr "Cài đặt cơ bản"
15338 #: templates/home/index.twig:56
15339 #, fuzzy
15340 #| msgid "Server connection collation"
15341 msgid "Server connection collation:"
15342 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
15344 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15345 msgid "More settings"
15346 msgstr "Cài đặt thêm"
15348 #: templates/home/index.twig:89
15349 msgid "Appearance settings"
15350 msgstr "Cài đặt diện mạo"
15352 #: templates/home/index.twig:113
15353 msgid "Database server"
15354 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
15356 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15357 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15358 msgid "Server:"
15359 msgstr "Máy chủ:"
15361 #: templates/home/index.twig:121
15362 msgid "Server type:"
15363 msgstr "Kiểu máy chủ:"
15365 #: templates/home/index.twig:125
15366 #, fuzzy
15367 #| msgid "Master connection:"
15368 msgid "Server connection:"
15369 msgstr "Kết nối với máy chủ:"
15371 #: templates/home/index.twig:133
15372 msgid "Protocol version:"
15373 msgstr "Phiên bản giao thức:"
15375 #: templates/home/index.twig:137
15376 msgid "User:"
15377 msgstr "Người dùng:"
15379 #: templates/home/index.twig:141
15380 msgid "Server charset:"
15381 msgstr "Bảng mã máy chủ:"
15383 #: templates/home/index.twig:153
15384 msgid "Web server"
15385 msgstr "Máy chủ Web"
15387 #: templates/home/index.twig:161
15388 msgid "Database client version:"
15389 msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu máy khách:"
15391 #: templates/home/index.twig:165
15392 msgid "PHP extension:"
15393 msgstr "Phần mở rộng PHP:"
15395 #: templates/home/index.twig:172
15396 msgid "PHP version:"
15397 msgstr "Phiên bản PHP:"
15399 #: templates/home/index.twig:179
15400 msgid "Show PHP information"
15401 msgstr "Hiện thông tin PHP"
15403 #: templates/home/index.twig:193
15404 msgid "Version information:"
15405 msgstr "Thông tin phiên bản:"
15407 #: templates/home/index.twig:203
15408 msgid "Official Homepage"
15409 msgstr "Trang chủ chính thức"
15411 #: templates/home/index.twig:208
15412 msgid "Contribute"
15413 msgstr "Đóng góp"
15415 #: templates/home/index.twig:213
15416 msgid "Get support"
15417 msgstr "Hỗ trợ"
15419 #: templates/home/index.twig:218
15420 msgid "List of changes"
15421 msgstr "Danh sách các thay đổi"
15423 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15424 msgid "License"
15425 msgstr "Giấy phép"
15427 #: templates/import/javascript.twig:12
15428 msgid ""
15429 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15430 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15431 "browsers."
15432 msgstr ""
15433 "Tập tin đang được tải lên gần như chắn chắn là lớn hơn kích thước được phép "
15434 "hoặc đây là một lỗi của trình duyệt (Safari, Google Chrome, Arora ví dụ thế)."
15436 #: templates/import/javascript.twig:13
15437 #, php-format
15438 msgid "%s of %s"
15439 msgstr "%s trong số %s"
15441 #: templates/import/javascript.twig:14
15442 #, php-format
15443 msgid "%s/sec."
15444 msgstr "%s/giây."
15446 #: templates/import/javascript.twig:15
15447 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15448 msgstr "Còn lại khoảng %MIN phút %SEC giây."
15450 #: templates/import/javascript.twig:16
15451 msgid "About %SEC sec. remaining."
15452 msgstr "Còn lại khoảng %SEC giây."
15454 #: templates/import/javascript.twig:17
15455 msgid "The file is being processed, please be patient."
15456 msgstr "Tập tin đang được xử lý, vui lòng đợi."
15458 #: templates/import/javascript.twig:29
15459 msgid "Uploading your import file…"
15460 msgstr "Đang tải lên tập tin cần nhập của bạn…"
15462 #: templates/import/javascript.twig:153
15463 msgid ""
15464 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15465 "not available."
15466 msgstr ""
15467 "Vui lòng nhẫn nại, tập tin đang được tải lên. Chi tiết về việc tải chưa sẵn "
15468 "có."
15470 #: templates/import.twig:39
15471 msgid "File to import:"
15472 msgstr "Tập tin để nhập:"
15474 #: templates/import.twig:45
15475 #, php-format
15476 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15477 msgstr "Tập tin có thể nén (%s) hoặc không."
15479 #: templates/import.twig:47
15480 #, fuzzy
15481 #| msgid ""
15482 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15483 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15484 msgid ""
15485 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15486 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15487 msgstr ""
15488 "Tên của tập tin nén phải kết thúc bằng <b>.[định dạng].[nén]</b>. Ví dụ: <b>."
15489 "sql.zip</b>"
15491 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15492 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15493 msgid "Browse your computer:"
15494 msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
15496 #: templates/import.twig:62
15497 #, fuzzy
15498 #| msgid "Browse your computer:"
15499 msgid "Browse your computer"
15500 msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
15502 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15503 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15504 msgstr "Bạn cũng có thể kéo thả một tập tin trên bất kỳ trang nào."
15506 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15507 #, php-format
15508 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15509 msgstr "Chọn từ thư mục tải lên của máy phục vụ web [strong]%s[/strong]:"
15511 #: templates/import.twig:80
15512 #, fuzzy
15513 #| msgid "File to import:"
15514 msgid "Select file to import"
15515 msgstr "Tập tin để nhập:"
15517 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15518 msgid "There are no files to upload!"
15519 msgstr "Không có tập tin nào để tải lên!"
15521 #: templates/import.twig:118
15522 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15523 msgstr "Việc tải tập tin lên là không được máy phục vụ này cho phép."
15525 #: templates/import.twig:152
15526 msgid "Partial import:"
15527 msgstr "Nhập từng phần:"
15529 #: templates/import.twig:157
15530 #, php-format
15531 msgid ""
15532 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15533 msgstr ""
15534 "Lần nhập trước gặp lỗi quá giờ, sau khi gửi lại sẽ tiếp tục tại vị trí %d."
15536 #: templates/import.twig:165
15537 #, fuzzy
15538 #| msgid ""
15539 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15540 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
15541 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
15542 msgid ""
15543 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15544 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15545 "files, however it can break transactions.)</em>"
15546 msgstr ""
15547 "Cho phép ngắt của lần nhập vào trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng "
15548 "bởi giới hạn thời gian PHP. <i>(Việc này có lẽ tốt khi muốn nhập tập tin có "
15549 "kích thước lớn, tuy nhiên nó có thể làm gãy giao dịch.)</i>"
15551 #: templates/import.twig:172
15552 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15553 msgstr "Bỏ qua số lượng truy vấn này (cho SQL) bắt đầu tính từ cái thứ nhất:"
15555 #: templates/import.twig:189
15556 msgid "Other options:"
15557 msgstr "Những tùy chọn khác:"
15559 #: templates/indexes.twig:38
15560 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
15561 #, fuzzy
15562 #| msgid "Rename to"
15563 msgid "Rename"
15564 msgstr "Đổi tên thành"
15566 #: templates/indexes.twig:44
15567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15568 msgid "The primary key has been dropped."
15569 msgstr "Khóa chính đã được xóa bỏ"
15571 #: templates/indexes.twig:49
15572 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15573 #, php-format
15574 msgid "Index %s has been dropped."
15575 msgstr "Chỉ mục %s đã được xóa bỏ."
15577 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15578 #: templates/javascript/variables.twig:8
15579 msgid "calendar-month-year"
15580 msgstr "calendar-month-year"
15582 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15583 #: templates/javascript/variables.twig:11
15584 #, fuzzy
15585 #| msgctxt "Year suffix"
15586 #| msgid "none"
15587 msgid "none"
15588 msgstr "không"
15590 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15591 #: templates/javascript/variables.twig:16
15592 #, fuzzy
15593 #| msgctxt "Previous month"
15594 #| msgid "Prev"
15595 msgid "Prev"
15596 msgstr "Trước"
15598 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15599 #: templates/javascript/variables.twig:17
15600 #, fuzzy
15601 #| msgctxt "Next month"
15602 #| msgid "Next"
15603 msgid "Next"
15604 msgstr "Tiếp theo"
15606 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15607 #: templates/javascript/variables.twig:18
15608 msgid "Today"
15609 msgstr "Hôm nay"
15611 #: templates/javascript/variables.twig:20
15612 msgid "January"
15613 msgstr "Tháng giêng"
15615 #: templates/javascript/variables.twig:21
15616 msgid "February"
15617 msgstr "Tháng hai"
15619 #: templates/javascript/variables.twig:22
15620 msgid "March"
15621 msgstr "Tháng ba"
15623 #: templates/javascript/variables.twig:23
15624 msgid "April"
15625 msgstr "Tháng tư"
15627 #. l10n: Short month name for May
15628 #: templates/javascript/variables.twig:24
15629 #: templates/javascript/variables.twig:38
15630 msgid "May"
15631 msgstr "Tháng năm"
15633 #: templates/javascript/variables.twig:25
15634 msgid "June"
15635 msgstr "Tháng sáu"
15637 #: templates/javascript/variables.twig:26
15638 msgid "July"
15639 msgstr "Tháng bảy"
15641 #: templates/javascript/variables.twig:27
15642 msgid "August"
15643 msgstr "Tháng tám"
15645 #: templates/javascript/variables.twig:28
15646 msgid "September"
15647 msgstr "Tháng chín"
15649 #: templates/javascript/variables.twig:29
15650 msgid "October"
15651 msgstr "Tháng mười"
15653 #: templates/javascript/variables.twig:30
15654 msgid "November"
15655 msgstr "Tháng mười một"
15657 #: templates/javascript/variables.twig:31
15658 msgid "December"
15659 msgstr "Tháng mười hai"
15661 #. l10n: Short week day name for Sunday
15662 #: templates/javascript/variables.twig:57
15663 msgid "Sun"
15664 msgstr "CN"
15666 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15667 #: templates/javascript/variables.twig:66
15668 msgid "Su"
15669 msgstr "CN"
15671 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15672 #: templates/javascript/variables.twig:67
15673 msgid "Mo"
15674 msgstr "T2"
15676 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15677 #: templates/javascript/variables.twig:68
15678 msgid "Tu"
15679 msgstr "T3"
15681 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15682 #: templates/javascript/variables.twig:69
15683 msgid "We"
15684 msgstr "T4"
15686 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15687 #: templates/javascript/variables.twig:70
15688 msgid "Th"
15689 msgstr "T5"
15691 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15692 #: templates/javascript/variables.twig:71
15693 msgid "Fr"
15694 msgstr "T6"
15696 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15697 #: templates/javascript/variables.twig:72
15698 msgid "Sa"
15699 msgstr "T7"
15701 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15702 #: templates/javascript/variables.twig:74
15703 msgid "Wk"
15704 msgstr "Tuần"
15706 #: templates/javascript/variables.twig:82
15707 msgid "Hour"
15708 msgstr "Giờ"
15710 #: templates/javascript/variables.twig:83
15711 msgid "Minute"
15712 msgstr "Phút"
15714 #: templates/javascript/variables.twig:84
15715 msgid "Second"
15716 msgstr "Giây"
15718 #: templates/javascript/variables.twig:90
15719 msgid "This field is required"
15720 msgstr "Trường này là bắt buộc"
15722 #: templates/javascript/variables.twig:91
15723 msgid "Please fix this field"
15724 msgstr "Vui lòng sửa trường này"
15726 #: templates/javascript/variables.twig:92
15727 msgid "Please enter a valid email address"
15728 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ thư hợp lệ"
15730 #: templates/javascript/variables.twig:93
15731 msgid "Please enter a valid URL"
15732 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ URL hợp lệ"
15734 #: templates/javascript/variables.twig:94
15735 msgid "Please enter a valid date"
15736 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ"
15738 #: templates/javascript/variables.twig:95
15739 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15740 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ ( ISO )"
15742 #: templates/javascript/variables.twig:96
15743 msgid "Please enter a valid number"
15744 msgstr "Vui lòng nhập con số hợp lệ"
15746 #: templates/javascript/variables.twig:97
15747 msgid "Please enter a valid credit card number"
15748 msgstr "Vui lòng nhập thẻ tín dụng hợp lệ"
15750 #: templates/javascript/variables.twig:98
15751 msgid "Please enter only digits"
15752 msgstr "Vui lòng chỉ nhập số"
15754 #: templates/javascript/variables.twig:99
15755 msgid "Please enter the same value again"
15756 msgstr "Vui lòng nhập lại giá trị đó một lần nữa"
15758 #: templates/javascript/variables.twig:100
15759 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15760 msgstr "Vui lòng nhập vào nhiều hơn {0} ký tự"
15762 #: templates/javascript/variables.twig:101
15763 msgid "Please enter at least {0} characters"
15764 msgstr "Vui lòng nhập vào ít nhất {0} ký tự"
15766 #: templates/javascript/variables.twig:102
15767 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15768 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị độ dài giữa {0} và {1} ký tự"
15770 #: templates/javascript/variables.twig:103
15771 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15772 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị giữa {0} và {1}"
15774 #: templates/javascript/variables.twig:104
15775 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15776 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị nhỏ hơn hoặc bằng {0}"
15778 #: templates/javascript/variables.twig:105
15779 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15780 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị lớn hơn hoặc bằng {0}"
15782 #: templates/javascript/variables.twig:106
15783 msgid "Please enter a valid date or time"
15784 msgstr "Vui lòng nhập vào một ngày tháng hay thời gian hợp lệ"
15786 #: templates/javascript/variables.twig:107
15787 msgid "Please enter a valid HEX input"
15788 msgstr "Vui lòng nhập vào một HEX hợp lệ"
15790 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15791 #: templates/javascript/variables.twig:108
15792 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15793 msgstr ""
15795 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15796 #: templates/javascript/variables.twig:109
15797 msgid ""
15798 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15799 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15800 msgstr ""
15802 #: templates/login/form.twig:30
15803 msgid "Log in"
15804 msgstr "Đăng nhập"
15806 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
15807 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15808 msgstr ""
15809 "Bạn có thể nhập vào địa chỉ tên_máy/IP và cổng ngăn cách bằng khoảng trắng."
15811 #: templates/login/form.twig:48
15812 msgid "Username:"
15813 msgstr "Tài khoản:"
15815 #: templates/login/form.twig:57
15816 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15817 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15818 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
15819 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
15820 msgid "Password:"
15821 msgstr "Mật khẩu:"
15823 #: templates/login/form.twig:67
15824 #, fuzzy
15825 #| msgid "Server Choice:"
15826 msgid "Server choice:"
15827 msgstr "Chọn Máy chủ:"
15829 #: templates/login/header.twig:17
15830 msgid ""
15831 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15832 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15833 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15834 msgstr ""
15836 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15837 msgid ""
15838 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15839 "device and enter authentication code it generates."
15840 msgstr ""
15842 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15843 msgid "Secret/key:"
15844 msgstr ""
15846 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15847 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15848 #, fuzzy
15849 #| msgid "Authentication"
15850 msgid "Authentication code:"
15851 msgstr "Xác thực"
15853 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15854 msgid ""
15855 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15856 "authentication code and verify your identity."
15857 msgstr ""
15859 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15860 msgid ""
15861 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15862 "missing dependencies."
15863 msgstr ""
15865 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15866 msgid ""
15867 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15868 "confirm registration on the device."
15869 msgstr ""
15871 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15872 msgid ""
15873 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15874 "most likely refuse to authenticate you."
15875 msgstr ""
15877 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15878 msgid ""
15879 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15880 "confirm login on the device."
15881 msgstr ""
15883 #: templates/login/twofactor.twig:5
15884 msgid "Verify"
15885 msgstr ""
15887 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15888 #, fuzzy
15889 #| msgid "Views:"
15890 msgid "View:"
15891 msgstr "Trình bày:"
15893 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15894 msgid "Unhide"
15895 msgstr ""
15897 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15898 msgid "Home"
15899 msgstr "Trang chủ"
15901 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15902 #, fuzzy
15903 #| msgid "Dumping data"
15904 msgid "Empty session data"
15905 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
15907 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15908 msgid "Log out"
15909 msgstr "Đăng xuất"
15911 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15912 msgid "phpMyAdmin documentation"
15913 msgstr "Tài liệu phpMyAdmin"
15915 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15916 #, fuzzy
15917 #| msgid "Documentation"
15918 msgid "MariaDB Documentation"
15919 msgstr "Tài liệu"
15921 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid "Documentation"
15924 msgid "MySQL Documentation"
15925 msgstr "Tài liệu"
15927 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15928 msgid "Navigation panel settings"
15929 msgstr "Cài đặt bảng điều hướng"
15931 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15932 msgid "Reload navigation panel"
15933 msgstr "Lưu khung hiện tại"
15935 #: templates/navigation/main.twig:67
15936 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15937 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải bộ trình bày điều hướng"
15939 #: templates/navigation/main.twig:88
15940 #, fuzzy
15941 #| msgid "SQL dump"
15942 msgid "SQL upload"
15943 msgstr "Đổ SQL"
15945 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15946 msgid ""
15947 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15948 "import it for current session?"
15949 msgstr ""
15950 "Trình duyệt của bạn có cấu hình phpMyAdmin cho miền này. Bạn có muốn nhập "
15951 "vào phiên này không?"
15953 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15954 #, fuzzy
15955 #| msgid "Delete tracking"
15956 msgid "Delete settings"
15957 msgstr "Xóa theo dõi"
15959 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15960 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15961 msgstr "Không thể lưu cài đặt, mẫu đơn gửi có chứa lỗi!"
15963 #: templates/preferences/header.twig:6
15964 msgid "Manage your settings"
15965 msgstr "Quản lý các cài đặt"
15967 #: templates/preferences/header.twig:12
15968 #, fuzzy
15969 #| msgid "Config authentication"
15970 msgid "Two-factor authentication"
15971 msgstr "Cấu hình xác thực"
15973 #: templates/preferences/header.twig:55
15974 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15975 msgid "Configuration has been saved."
15976 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
15978 #: templates/preferences/header.twig:60
15979 #, php-format
15980 msgid ""
15981 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15982 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15983 msgstr ""
15984 "Những cài đặt sẽ chỉ được lưu lại cho phiên này mà thôi. Để lưu chúng vĩnh "
15985 "viễn cần %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15987 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15988 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15989 msgstr "Cấu hình chứa dữ liệu không chính xác cho một số trường."
15991 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15992 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15993 msgstr "Bạn có muốn nhập các cài đặt còn lại không?"
15995 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15996 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15997 msgid "Saved on: @DATE@"
15998 msgstr "Ghi lại lúc: @DATE@"
16000 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16001 msgid "Import from file"
16002 msgstr "Nhập vào từ tập tin"
16004 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16005 msgid "Import from browser's storage"
16006 msgstr "Nhập từ kho của trình duyệt"
16008 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16009 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16010 msgstr "Các cài đặt sẽ được nhập vào từ kho nội bộ của trình duyệt."
16012 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16013 msgid "You have no saved settings!"
16014 msgstr "Bạn không có cài đặt nào đã lưu!"
16016 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16017 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16018 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16019 msgstr "Đặc tính này không được hỗ trợ bởi trình duyệt web của bạn"
16021 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16022 msgid "Merge with current configuration"
16023 msgstr "Hòa trộn với các cấu hình hiện tại"
16025 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16026 #, php-format
16027 msgid ""
16028 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16029 "script%s."
16030 msgstr ""
16031 "Bạn có thể đặt nhiều cài đặt hơn bằng cách sửa chữa config.inc.php, ví dụ "
16032 "như dùng %sTrang cài đặt%s."
16034 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16035 #, fuzzy
16036 #| msgid "Save as file"
16037 msgid "Save as JSON file"
16038 msgstr "Lưu thành tập tin"
16040 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16041 #, fuzzy
16042 #| msgid "Save as file"
16043 msgid "Save as PHP file"
16044 msgstr "Lưu thành tập tin"
16046 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16047 msgid "Save to browser's storage"
16048 msgstr "Ghi vào kho của trình duyệt"
16050 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16051 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16052 msgstr "Các cài đặt sẽ được ghi vào kho nội bộ của trình duyệt."
16054 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16055 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16056 msgstr "Cài đặt trước đây sẽ bị ghi đè!"
16058 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16059 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16060 msgstr ""
16061 "Bạn có thể đặt lại tất cả các cài đặt và phục hồi lại chúng bằng giá trị mặc "
16062 "định."
16064 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16065 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16066 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16067 #, fuzzy
16068 #| msgid "Config authentication"
16069 msgid "Configure two-factor authentication"
16070 msgstr "Cấu hình xác thực"
16072 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16073 #, fuzzy
16074 #| msgid "Config authentication"
16075 msgid "Enable two-factor authentication"
16076 msgstr "Cấu hình xác thực"
16078 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16079 #, fuzzy
16080 #| msgid "Config authentication"
16081 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16082 msgstr "Cấu hình xác thực"
16084 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16085 msgid ""
16086 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16087 "password only."
16088 msgstr ""
16090 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16091 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16092 #, fuzzy
16093 #| msgid "Config authentication"
16094 msgid "Disable two-factor authentication"
16095 msgstr "Cấu hình xác thực"
16097 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16098 #, fuzzy
16099 #| msgid "Authentication settings."
16100 msgid "Two-factor authentication status"
16101 msgstr "Cài đặt xác thực"
16103 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16104 msgid ""
16105 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16106 "dependencies to enable authentication backends."
16107 msgstr ""
16109 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16110 msgid "Following composer packages are missing:"
16111 msgstr ""
16113 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16114 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16115 msgstr ""
16117 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16118 msgid ""
16119 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16120 msgstr ""
16122 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16123 msgid ""
16124 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16125 "storage to use it."
16126 msgstr ""
16128 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16129 msgid "You have enabled two factor authentication."
16130 msgstr ""
16132 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16133 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16134 msgstr "Cài đặt nhanh để cài đặt các tính năng cao cấp:"
16136 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16137 #, php-format
16138 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16139 msgstr "Tạo các bảng cần thiết với <code>%screate_tables.sql</code>."
16141 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16142 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16143 msgstr "Tạo người dùng pma và cho quyền truy các các bảng đó."
16145 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16146 msgid ""
16147 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16148 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16149 msgstr ""
16151 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16152 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16153 msgstr ""
16155 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16156 msgid "Select binary log to view"
16157 msgstr "Chọn nhật ký dạng nhị phân để xem"
16159 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16160 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16161 #, fuzzy
16162 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16163 msgid "Truncate shown queries"
16164 msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
16166 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16167 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16168 #, fuzzy
16169 #| msgid "Show Full Queries"
16170 msgid "Show full queries"
16171 msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
16173 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16174 msgid "Log name"
16175 msgstr "Tên nhật ký"
16177 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16178 msgid "Position"
16179 msgstr "Vị trí"
16181 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16182 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16183 msgid "Server ID"
16184 msgstr "ID máy chủ"
16186 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16187 msgid "Original position"
16188 msgstr "Vị trí nguyên bản"
16190 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16191 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16192 msgid "Information"
16193 msgstr "Thông tin"
16195 #: templates/server/collations/index.twig:5
16196 #, fuzzy
16197 #| msgid "Character Sets and Collations"
16198 msgid "Character sets and collations"
16199 msgstr "Bảng mã đối chiếu và Bộ ký tự"
16201 #: templates/server/collations/index.twig:32
16202 #, fuzzy
16203 #| msgid "Default"
16204 msgid "(default)"
16205 msgstr "Mặc định"
16207 #: templates/server/databases/index.twig:6
16208 msgid "Databases statistics"
16209 msgstr "Thống kê cơ sở dữ liệu"
16211 #: templates/server/databases/index.twig:23
16212 #: templates/server/databases/index.twig:61
16213 msgid "Create database"
16214 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu"
16216 #: templates/server/databases/index.twig:72
16217 #, fuzzy
16218 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16219 msgid "No privileges to create databases"
16220 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16222 #: templates/server/databases/index.twig:159
16223 #: templates/server/replication/index.twig:18
16224 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16225 msgid "Master replication"
16226 msgstr "Máy chính"
16228 #: templates/server/databases/index.twig:163
16229 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16230 msgid "Slave replication"
16231 msgstr "Máy phụ"
16233 #: templates/server/databases/index.twig:184
16234 #, fuzzy, php-format
16235 #| msgid "Jump to database"
16236 msgid "Jump to database '%s'"
16237 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu"
16239 #: templates/server/databases/index.twig:245
16240 #, php-format
16241 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16242 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16244 #: templates/server/databases/index.twig:246
16245 msgid "Check privileges"
16246 msgstr "Kiểm tra đặc quyền"
16248 #: templates/server/databases/index.twig:312
16249 msgid ""
16250 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16251 "between the web server and the MySQL server."
16252 msgstr ""
16253 "Chú ý: Việc bật thống kê cơ sở dữ liệu ở đây có thể dẫn đến lưu lượng mạng "
16254 "tăng cao giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL."
16256 #: templates/server/databases/index.twig:318
16257 #: templates/server/databases/index.twig:319
16258 msgid "Enable statistics"
16259 msgstr "Bật thống kê"
16261 #: templates/server/databases/index.twig:330
16262 msgid "No databases"
16263 msgstr "Không có cơ sở dữ liệu nào"
16265 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16266 #, fuzzy
16267 #| msgid "Storage Engines"
16268 msgid "Storage engines"
16269 msgstr "Máy lưu trữ"
16271 #: templates/server/engines/index.twig:13
16272 msgid "Storage Engine"
16273 msgstr "Bộ máy lưu trữ"
16275 #: templates/server/engines/show.twig:45
16276 #, fuzzy
16277 #| msgid "Storage Engines"
16278 msgid "Unknown storage engine."
16279 msgstr "Máy lưu trữ"
16281 #: templates/server/export/index.twig:32
16282 #, fuzzy
16283 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16284 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16285 msgstr "@SERVER@ sẽ thay thế bởi tên máy chủ"
16287 #: templates/server/export/index.twig:3
16288 msgid "Exporting databases from the current server"
16289 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu ra từ máy phục vụ hiện tại"
16291 #: templates/server/export/index.twig:7
16292 msgid "Databases:"
16293 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
16295 #: templates/server/import/index.twig:3
16296 msgid "Importing into the current server"
16297 msgstr "Nhập vào máy phục vụ hiện tại"
16299 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16300 msgid "Plugin"
16301 msgstr "Phần bổ sung"
16303 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16304 msgid "Version"
16305 msgstr "Phiên bản"
16307 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16308 msgid "Author"
16309 msgstr "Tác giả"
16311 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16312 #, fuzzy
16313 #| msgid "active"
16314 msgid "inactive"
16315 msgstr "tích cực"
16317 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16318 msgid "disabled"
16319 msgstr "tắt"
16321 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16322 #, fuzzy
16323 #| msgid "Deleting"
16324 msgid "deleting"
16325 msgstr "Đang xóa"
16327 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16328 #, fuzzy
16329 #| msgid "Delete"
16330 msgid "deleted"
16331 msgstr "Xóa bỏ"
16333 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16334 msgid "Database for user account"
16335 msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
16337 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16338 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16339 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu với cùng tên và cấp mọi đặc quyền."
16341 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16342 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16343 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên các tên dùng ký tự đại diện (username\\_%)."
16345 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16346 #, fuzzy, php-format
16347 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
16348 msgid "Grant all privileges on database %s."
16349 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16351 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16352 msgid "No Password"
16353 msgstr "Không Mật khẩu"
16355 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16356 msgid "Enter:"
16357 msgstr ""
16359 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16360 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16361 #, fuzzy
16362 #| msgid "Data length"
16363 msgctxt "Password strength"
16364 msgid "Strength:"
16365 msgstr "Độ dài dữ liệu"
16367 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16368 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16369 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16370 msgid "Re-type:"
16371 msgstr "Gõ lại:"
16373 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16374 msgid "Password Hashing:"
16375 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
16377 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16378 msgid ""
16379 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16380 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16381 "the server."
16382 msgstr ""
16383 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
16384 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
16385 "phục vụ."
16387 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16388 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16389 msgid "User group"
16390 msgstr "Nhóm người dùng"
16392 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16393 #, fuzzy
16394 #| msgid "User group"
16395 msgid "User group:"
16396 msgstr "Nhóm người dùng"
16398 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16399 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16400 msgid "Edit privileges:"
16401 msgstr "Sửa đặc quyền:"
16403 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16404 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16405 msgid "User account"
16406 msgstr "Tài khoản người dùng"
16408 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16409 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16410 msgid ""
16411 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16412 "currently logged in."
16413 msgstr ""
16414 "Chú ý: Bạn đang cố sửa đặc quyền của người dùng cái mà bạn hiện đang dùng nó "
16415 "để đăng nhập."
16417 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16420 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16421 msgstr "Chú ý: Các tên đặc quyền MySQL là được biểu diễn bằng tiếng Anh."
16423 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16424 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16425 msgid ""
16426 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16427 "that user possess on this routine."
16428 msgstr ""
16430 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16431 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16432 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16433 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa thủ tục này."
16435 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16436 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16437 msgid "Allows executing this routine."
16438 msgstr "Cho thực thi thủ tục này."
16440 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16441 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16442 msgid "Login Information"
16443 msgstr "Thông tin đăng nhập"
16445 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16446 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16447 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16448 msgid "User name:"
16449 msgstr "Tài khoản:"
16451 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16452 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16453 msgid "Any user"
16454 msgstr "Mọi người dùng"
16456 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16457 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16458 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16459 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16460 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16461 msgid "Use text field"
16462 msgstr "Dùng trường nhập liệu"
16464 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16465 msgid ""
16466 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16467 "hostname."
16468 msgstr "Tài khoản đã sẵn có với cùng tên nhưng có lẽ là một tên máy khác."
16470 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16471 msgid "Host name:"
16472 msgstr "Tên máy:"
16474 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16475 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16476 msgid "Any host"
16477 msgstr "Mọi máy"
16479 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16480 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16481 msgid "Local"
16482 msgstr "Nội bộ"
16484 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16485 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16486 #, fuzzy
16487 #| msgid "This Host"
16488 msgid "This host"
16489 msgstr "Máy chủ này"
16491 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16492 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16493 #, fuzzy
16494 #| msgid "Use Host Table"
16495 msgid "Use host table"
16496 msgstr "Dùng bảng máy chủ"
16498 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16499 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16500 msgid ""
16501 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16502 "table are used instead."
16503 msgstr ""
16504 "Khi dùng bảng máy chủ, trường này sẽ bị bỏ qua và các giá trị lưu trong bảng "
16505 "Máy chủ được dùng để thay thế."
16507 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16508 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16509 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16510 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16511 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16512 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16513 msgid "Password"
16514 msgstr "Mật khẩu"
16516 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16517 msgid "Do not change the password"
16518 msgstr "Không thể thay đổi mật khâủ"
16520 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16521 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16522 #, fuzzy
16523 #| msgid "No Password"
16524 msgid "No password"
16525 msgstr "Không Mật khẩu"
16527 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16528 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16529 msgid "Re-type"
16530 msgstr "Gõ lại"
16532 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16533 #, fuzzy
16534 #| msgid "Authentication Plugin"
16535 msgid "Authentication plugin"
16536 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
16538 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16539 #, fuzzy
16540 #| msgid "Password Hashing Method"
16541 msgid "Password hashing method"
16542 msgstr "Phương thức băm mật khẩu"
16544 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16545 #, fuzzy
16546 #| msgid ""
16547 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
16548 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
16549 #| "while connecting to the server."
16550 msgid ""
16551 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16552 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16553 "while connecting to the server."
16554 msgstr ""
16555 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
16556 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
16557 "phục vụ."
16559 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16560 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16561 msgid "Edit user group"
16562 msgstr "Sửa nhóm người dùng"
16564 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16565 msgid "Column-specific privileges"
16566 msgstr "Đặc quyền dành-riêng-cho-cột"
16568 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16569 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16570 msgstr "Thêm các đặc quyền vào (các) cơ sở dữ liệu sau đây:"
16572 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16573 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16574 msgstr ""
16575 "Các ký tự đại diện % và _ nên được thoát chuỗi bằng \\ để dùng chúng theo "
16576 "nghĩa đen."
16578 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16579 msgid "Add privileges on the following table:"
16580 msgstr "Thêm các đặc quyền vào bảng sau đây:"
16582 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16583 msgid "Add privileges on the following routine:"
16584 msgstr "Thêm các đặc quyền vào thủ tục sau đây:"
16586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16594 msgctxt "None privileges"
16595 msgid "None"
16596 msgstr "Không"
16598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16602 msgid ""
16603 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16604 "that user possess yourself."
16605 msgstr ""
16607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16608 msgid "Global"
16609 msgstr "Toàn cục"
16611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16612 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16613 msgid "Global privileges"
16614 msgstr "Không đủ quyền."
16616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16617 msgid "Administration"
16618 msgstr "Quản trị"
16620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16622 msgid ""
16623 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16624 msgstr ""
16625 "Cho phép thêm tài khoản và đặc quyền mà không cần tải lại bảng đặc quyền."
16627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16628 #, fuzzy
16629 #| msgid "Allows creating stored routines."
16630 msgid "Allows creating foreign key relations."
16631 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
16633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16634 msgid "Not used on MariaDB."
16635 msgstr ""
16637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16638 #, fuzzy
16639 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16640 msgid "Not used for this MySQL version."
16641 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
16643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16644 msgid "Resource limits"
16645 msgstr "Giới hạn tài nguyên"
16647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16648 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16649 msgstr "Chú ý: Đặt các tùy chọn này thành 0 (số không) để không giới hạn."
16651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16653 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16654 msgstr ""
16655 "Giới hạn số lượng truy vấn mà người dùng có thể gửi lên máy phục vụ mỗi giờ."
16657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16659 msgid ""
16660 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16661 "execute per hour."
16662 msgstr ""
16663 "Giới hạn số lượng lệnh mà thay đổi bảng hay cơ sở dữ liệu mà người dùng có "
16664 "thể thực thi mỗi giờ."
16666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16668 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16669 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối mới mà người dùng có thể mở mỗi giờ."
16671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16673 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16674 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối đồng thời mà người dùng có thể có."
16676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16677 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16678 msgstr "Không yêu cầu các kết nối được mã hóa SSL."
16680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16681 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16682 msgstr "Cần các kết nối được mã hóa SSL."
16684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16685 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16686 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ."
16688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16689 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16690 msgstr "Yêu cầu cái mà phương thức mã hóa được dùng cho một kết nối."
16692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16693 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16694 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ được ký bởi CA hiện tại."
16696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16697 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16698 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ với chủ thể hiện tại."
16700 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16701 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16702 msgid "User accounts overview"
16703 msgstr "Tổng thể tài khoản người dùng"
16705 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16706 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16707 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16708 msgid "User groups"
16709 msgstr "Nhóm người dùng"
16711 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16712 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16713 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16714 msgstr "Người dùng đã chọn không tìm thấy trong bảng đặc quyền."
16716 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16717 msgid "Change login information / Copy user account"
16718 msgstr "Thay đổi thông tin đăng nhập / Chép tài khoản người dùng"
16720 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16721 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16722 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới với cùng đặc quyền và …"
16724 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16725 msgid "… keep the old one."
16726 msgstr "… giữ lại cái cũ."
16728 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16729 msgid "… delete the old one from the user tables."
16730 msgstr "… xóa những cái cũ từ bảng user."
16732 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16733 msgid ""
16734 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16735 msgstr "… thu hồi mọi đặc quyền đang kích hoạt từ cái cũ và xóa sau đó."
16737 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16738 msgid ""
16739 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16740 "afterwards."
16741 msgstr "… xóa cái cũ từ bảng người dùng và tải lại đặc quyền sau đó."
16743 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16744 msgid "Remove selected user accounts"
16745 msgstr "Xóa bỏ các tài khoản người dùng đã chọn"
16747 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16748 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16749 msgstr "Thu hồi mọi đặc quyền đang được cấp từ người dùng và xóa chúng sau đó."
16751 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16752 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16753 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu mà có cùng tên như người dùng."
16755 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16756 msgid "Slave configuration"
16757 msgstr "Cấu hình máy phụ"
16759 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16760 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16761 msgid "Change or reconfigure master server"
16762 msgstr "Thay đổi hoặc cấu hình lại máy phục vụ chính"
16764 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16765 msgid ""
16766 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16767 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16768 msgstr ""
16769 "Hãy chắc là bạn có mã-số-máy-chủ không trùng lặp trong tập tin cấu hình (my."
16770 "cnf) của bạn. Nếu không hãy thêm dòng sau đây vào phần [mysqld]:"
16772 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16773 msgid "Port:"
16774 msgstr "Cổng:"
16776 #: templates/server/replication/index.twig:21
16777 #, fuzzy, php-format
16778 #| msgid ""
16779 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
16780 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16781 msgid ""
16782 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16783 "like to %sconfigure%s it?"
16784 msgstr ""
16785 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy chính trong một tiến trình tái "
16786 "tạo bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
16788 #: templates/server/replication/index.twig:43
16789 #, fuzzy
16790 #| msgid "No privileges."
16791 msgid "No privileges"
16792 msgstr "Không có đặc quyền."
16794 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16795 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16796 msgid "Add slave replication user"
16797 msgstr "Thêm người dùng máy bản sao phụ"
16799 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16800 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16801 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16802 msgid "Use text field:"
16803 msgstr "Trường nhập văn bản:"
16805 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16806 msgid "Generate password:"
16807 msgstr "Tạo mật khẩu:"
16809 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16810 msgid "Master configuration"
16811 msgstr "Cấu hình chính"
16813 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16814 msgid ""
16815 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16816 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16817 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16818 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16819 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16820 msgstr ""
16822 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16823 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16824 msgstr "Nhân bản mọi cơ sở dữ liệu: Bỏ qua:"
16826 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16827 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16828 msgstr "Bỏ qua mọi cơ sở dữ liệu: Nhân bản:"
16830 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16831 msgid "Please select databases:"
16832 msgstr "Hãy chọn một cơ sở dữ liệu:"
16834 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16835 msgid ""
16836 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16837 "and please restart the MySQL server afterwards."
16838 msgstr ""
16840 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16841 msgid ""
16842 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16843 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16844 "configured as master."
16845 msgstr ""
16847 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
16848 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16849 msgstr "Máy phục vụ này được cấu hình là máy chính trong tiến trình bản sao."
16851 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
16852 msgid "Show connected slaves"
16853 msgstr "Hiển thị các máy phụ đã kết nối"
16855 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
16856 msgid ""
16857 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16858 "this list."
16859 msgstr ""
16860 "Chỉ máy phụ thuộc khởi chạy với tùy chọn --report-host=tên_máy là hiện diện "
16861 "trong danh sách này."
16863 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16864 msgid "Master connection:"
16865 msgstr "Kết nối chính:"
16867 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16868 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16869 msgstr "Tuyến trình SQL phụ thuộc không chạy!"
16871 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16872 msgid "Slave IO Thread not running!"
16873 msgstr "Tuyến trình IO phụ thuộc không chạy!"
16875 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16876 msgid ""
16877 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16878 msgstr ""
16879 "Máy phục vụ được cấu hình là một máy phụ trong tiến trình bản sao. Bạn có "
16880 "muốn:"
16882 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16883 msgid "See slave status table"
16884 msgstr "Xem bảng trạng thái máy phụ"
16886 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16887 msgid "Control slave:"
16888 msgstr "Điều khiển máy phụ:"
16890 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16891 msgid "Reset slave"
16892 msgstr "Khởi động lại máy khách"
16894 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16895 msgid "Start SQL Thread only"
16896 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình SQL"
16898 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16899 msgid "Stop SQL Thread only"
16900 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình SQL"
16902 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16903 msgid "Start IO Thread only"
16904 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình IO"
16906 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16907 msgid "Stop IO Thread only"
16908 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình IO"
16910 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16911 msgid "Error management:"
16912 msgstr "Quản lý lỗi:"
16914 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16915 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16916 msgstr ""
16917 "Bỏ qua các lỗi có thể dẫn đến sự bất đồng bộ giữa máy chính và máy phụ!"
16919 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16920 msgid "Skip current error"
16921 msgstr "Bỏ qua lỗi hiện tại"
16923 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16924 #, php-format
16925 msgid "Skip next %s errors."
16926 msgstr "Bỏ qua %s lỗi kế"
16928 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16929 #, fuzzy, php-format
16930 #| msgid ""
16931 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16932 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16933 msgid ""
16934 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16935 "like to %sconfigure%s it?"
16936 msgstr ""
16937 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy phụ trong một tiến trình tái tạo "
16938 "bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
16940 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16941 msgid "Master status"
16942 msgstr "Trạng thái máy chính"
16944 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16945 msgid "Slave status"
16946 msgstr "Trạng thái máy phụ"
16948 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16949 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
16950 #: templates/server/variables/index.twig:31
16951 msgid "Variable"
16952 msgstr "Biến"
16954 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16955 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16956 msgid "Advisor system"
16957 msgstr "Hệ thống cố vấn"
16959 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16960 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16961 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem cố vấn."
16963 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16964 msgid "Instructions"
16965 msgstr "Hướng dẫn"
16967 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
16968 msgid ""
16969 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16970 "analyzing the server status variables."
16971 msgstr ""
16973 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
16974 msgid ""
16975 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16976 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16977 "system."
16978 msgstr ""
16980 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16981 msgid ""
16982 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16983 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16984 "tuning can have a very negative effect on performance."
16985 msgstr ""
16987 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
16988 msgid ""
16989 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16990 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16991 "no clearly measurable improvement."
16992 msgstr ""
16994 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
16995 #, fuzzy
16996 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
16997 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16998 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
17000 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17001 msgid "Possible performance issues"
17002 msgstr "Các thu thập hiệu năng có thể được"
17004 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17005 #, fuzzy
17006 #| msgid "Issue"
17007 msgid "Issue:"
17008 msgstr "Phát hành"
17010 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17011 #, fuzzy
17012 #| msgid "Recommendation"
17013 msgid "Recommendation:"
17014 msgstr "Khuyến nghị"
17016 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17017 #, fuzzy
17018 #| msgid "Justification"
17019 msgid "Justification:"
17020 msgstr "Chỉnh"
17022 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17023 #, fuzzy
17024 #| msgid "Used variable / formula"
17025 msgid "Used variable / formula:"
17026 msgstr "Dùng biến / công thức"
17028 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17029 #, fuzzy
17030 #| msgid "Test"
17031 msgid "Test:"
17032 msgstr "Kiểm tra"
17034 #: templates/server/status/base.twig:16
17035 msgid "Query statistics"
17036 msgstr "Thống kê truy vấn"
17038 #: templates/server/status/base.twig:21
17039 msgid "All status variables"
17040 msgstr "Liệt kê mọi biến trạng thái"
17042 #: templates/server/status/base.twig:26
17043 msgid "Monitor"
17044 msgstr "Theo dõi"
17046 #: templates/server/status/base.twig:31
17047 msgid "Advisor"
17048 msgstr "Cố vấn"
17050 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17051 msgid "Start Monitor"
17052 msgstr "Bắt đầu theo dõi"
17054 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17055 msgid "Instructions/Setup"
17056 msgstr "Quy trình/Cài đặt"
17058 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17059 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17060 msgstr ""
17062 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17063 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17064 msgid "Add chart"
17065 msgstr "Thêm biểu đồ"
17067 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17068 msgid "Enable charts dragging"
17069 msgstr "Bật kéo thả biểu đồ"
17071 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17072 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17073 msgid "Refresh rate"
17074 msgstr "Tốc độ làm tươi"
17076 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17077 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17078 #, fuzzy, php-format
17079 #| msgid "%d second"
17080 #| msgid_plural "%d seconds"
17081 msgid "%d second"
17082 msgstr "%d giây"
17084 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17085 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17086 #, fuzzy, php-format
17087 #| msgid "%d second"
17088 #| msgid_plural "%d seconds"
17089 msgid "%d seconds"
17090 msgstr "%d giây"
17092 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17093 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17094 #, fuzzy, php-format
17095 #| msgid "per minute"
17096 msgid "%d minute"
17097 msgstr "mỗi phút"
17099 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17100 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17101 #, fuzzy, php-format
17102 #| msgid "per minute"
17103 msgid "%d minutes"
17104 msgstr "mỗi phút"
17106 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17107 msgid "Chart columns"
17108 msgstr "Các cột đồ thị"
17110 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17111 msgid "Chart arrangement"
17112 msgstr "Bố trí đồ thị"
17114 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17115 msgid ""
17116 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17117 "may want to export it if you have a complicated set up."
17118 msgstr ""
17119 "Bố trí các biểu đồ được lưu trong phần kho chứa nội bộ của trình duyệt. Bạn "
17120 "có thể muốn xuất nó ra nếu bạn có một cài đặt tinh vi."
17122 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17123 msgid "Reset to default"
17124 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
17126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17127 msgid "Monitor Instructions"
17128 msgstr "Chỉ lệnh theo dõi"
17130 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17131 msgid ""
17132 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17133 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17134 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17135 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17136 "increases server load by up to 15%."
17137 msgstr ""
17139 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17140 msgid "Using the monitor:"
17141 msgstr "Dùng theo dõi:"
17143 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17144 msgid ""
17145 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17146 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17147 "chart using the cog icon on each respective chart."
17148 msgstr ""
17150 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17151 msgid ""
17152 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17153 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17154 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17155 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17156 msgstr ""
17158 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17159 msgid "Please note:"
17160 msgstr "Xin hãy chú ý:"
17162 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17163 msgid ""
17164 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17165 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17166 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17167 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17168 msgstr ""
17170 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17171 msgid "Chart Title"
17172 msgstr "Tiêu đề của biểu đồ"
17174 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17175 msgid "Preset chart"
17176 msgstr "Biểu đồ hoạt động"
17178 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17179 msgid "Status variable(s)"
17180 msgstr "Các biến trạng thái"
17182 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17183 msgid "Select series:"
17184 msgstr "Chọn sê-ri:"
17186 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17187 msgid "Commonly monitored"
17188 msgstr "Được theo dõi chung"
17190 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17191 msgid "or type variable name:"
17192 msgstr "hoặc tên kiểu biến:"
17194 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17195 msgid "Display as differential value"
17196 msgstr "hiển thị các tham số về đường dẫn"
17198 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17199 msgid "Apply a divisor"
17200 msgstr "Áp dụng một phép chia"
17202 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17203 msgid "Append unit to data values"
17204 msgstr "Thêm đơn vị vào các giá trị dữ liệu"
17206 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17207 msgid "Add this series"
17208 msgstr "Thêm sê-ri này"
17210 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17211 msgid "Clear series"
17212 msgstr "Xóa sê-ri"
17214 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17215 msgid "Series in chart:"
17216 msgstr "Sê-ri trong biểu đồ:"
17218 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17219 msgid "Log statistics"
17220 msgstr "Thống kê nhật ký"
17222 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17223 msgid "Selected time range:"
17224 msgstr "Vùng thời gian đã chọn:"
17226 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17227 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17228 msgstr "Chỉ truy hồi các lệnh SELECT,INSERT,UPDATE và DELETE"
17230 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17231 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17232 msgstr "Xóa bỏ dữ liệu biến trong lệnh INSERT để nhóm tốt hơn"
17234 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17235 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17236 msgstr "Chọn xem nhật ký nào bạn muốn thống kê để mà tạo."
17238 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17239 msgid "Results are grouped by query text."
17240 msgstr "Kết quả được nhóm theo chữ truy vấn."
17242 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17243 msgid "Query analyzer"
17244 msgstr "Bộ phân tích truy vấn"
17246 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17247 msgid "Show only active"
17248 msgstr "Chỉ hiển thị những cái hoạt động"
17250 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17251 msgid ""
17252 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17253 "web server and the MySQL server."
17254 msgstr ""
17255 "Chú ý: Việc bật tự động làm tươi ở đây có thể làm nguyên nhân dẫ đến lưu "
17256 "lượng giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL tăng cao."
17258 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17259 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17260 #, fuzzy
17261 #| msgid "Questions since startup: %s"
17262 msgid "Questions since startup:"
17263 msgstr "Các truy vấn kể từ lúc khởi chạy: %s"
17265 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17266 msgid "per hour:"
17267 msgstr "mỗi giờ:"
17269 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17270 msgid "per minute:"
17271 msgstr "mỗi phút:"
17273 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17274 msgid "per second:"
17275 msgstr "mỗi giây:"
17277 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17278 msgid "Statements"
17279 msgstr "Các câu lệnh"
17281 #. l10n: # = Amount of queries
17282 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17283 msgid "#"
17284 msgstr "#"
17286 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17287 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17288 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17289 #, fuzzy
17290 #| msgid "per hour"
17291 msgid "ø per hour"
17292 msgstr "mỗi giờ"
17294 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17295 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17296 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem thống kê truy vấn."
17298 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17299 #, php-format
17300 msgid "Network traffic since startup: %s"
17301 msgstr "Lưu lượng mạng kể từ lúc khởi chạy: %s"
17303 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17304 #, php-format
17305 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17306 msgstr "Máy phục vụ MySQL này đã chạy %1$s. Nó được khởi động vào %2$s."
17308 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17309 msgid ""
17310 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17311 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17312 msgstr ""
17313 "Trên các máy dịch vụ bận rộn, bộ đếm byte có thể bị tràn, do đó thống kê "
17314 "dạng báo cáo bởi máy dịch vụ MySQL có thể không chính xác."
17316 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17317 msgid ""
17318 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17319 "b> process."
17320 msgstr ""
17321 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> và <b>phụ</b> "
17322 "trong tiến trình <b>bản sao</b>."
17324 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17325 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17326 msgstr ""
17327 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> trong tiến trình "
17328 "<b>bản sao</b>."
17330 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17331 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17332 msgstr ""
17333 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>phụ</b> trong tiến trình "
17334 "<b>bản sao</b>."
17336 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17337 msgid "Replication status"
17338 msgstr "Trạng thái bản sao"
17340 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17341 msgid "Not enough privilege to view server status."
17342 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem trạng thái của máy phục vụ."
17344 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17345 msgid "Show only alert values"
17346 msgstr "chỉ hiển thị giá trị đối số"
17348 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17349 msgid "Filter by category…"
17350 msgstr "Lọc theo thể loại…"
17352 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17353 msgid "Show unformatted values"
17354 msgstr "Hiển thị các giá trị không định dạng"
17356 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17357 msgid "Related links:"
17358 msgstr "Liên kết có liên quan:"
17360 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17361 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17362 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các biến trạng thái."
17364 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17365 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17366 msgid "Add user group"
17367 msgstr "Thêm nhóm người dùng"
17369 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17370 #, php-format
17371 msgid "Edit user group: '%s'"
17372 msgstr "Sửa nhóm người dùng: “%s”"
17374 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17375 msgid "User group menu assignments"
17376 msgstr "Việc gán trình đơn nhóm người dùng"
17378 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17379 msgid "Group name:"
17380 msgstr "Tên nhóm:"
17382 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17383 msgid "Server level tabs"
17384 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
17386 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17387 msgid "Database level tabs"
17388 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
17390 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17391 msgid "Table level tabs"
17392 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
17394 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17395 #, php-format
17396 msgid "Users of '%s' user group"
17397 msgstr "Những người dùng của nhóm người dùng “%s”"
17399 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17400 msgid "No users were found belonging to this user group."
17401 msgstr "Không tìm thấy người dùng nào trong nhóm người dùng này."
17403 #: templates/server/variables/index.twig:5
17404 msgid "Server variables and settings"
17405 msgstr "Các cài đặt và biến máy chủ"
17407 #: templates/server/variables/index.twig:43
17408 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17409 msgstr "Đây là biến chỉ đọc nên không thể sửa"
17411 #: templates/server/variables/index.twig:69
17412 msgid "Session value"
17413 msgstr "Giá trị phiên"
17415 #: templates/server/variables/index.twig:80
17416 #, php-format
17417 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17418 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các cài đặt và biến máy phục vụ: %s"
17420 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17421 msgid "Overview"
17422 msgstr "Tổng quan"
17424 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17425 msgid "Configuration file"
17426 msgstr "Tập tin cấu hình"
17428 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17429 msgid "Download"
17430 msgstr "Tải về"
17432 #: templates/setup/error.twig:2
17433 msgid "Warning"
17434 msgstr "Cảnh báo"
17436 #: templates/setup/error.twig:3
17437 msgid "Submitted form contains errors"
17438 msgstr "Hệ thống tập tin chứa lỗi."
17440 #: templates/setup/error.twig:6
17441 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17442 msgstr "Thử hoàn lại các trường có sai sót thành giá trị mặc định của chúng"
17444 #: templates/setup/error.twig:14
17445 msgid "Ignore errors"
17446 msgstr "Bỏ qua lỗi"
17448 #: templates/setup/error.twig:18
17449 msgid "Show form"
17450 msgstr "Hiện mẫu đơn"
17452 #: templates/setup/home/index.twig:23
17453 #, fuzzy
17454 #| msgid "Show hidden items"
17455 msgid "Show hidden messages"
17456 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
17458 #: templates/setup/home/index.twig:73
17459 msgid "There are no configured servers"
17460 msgstr "Hiện chưa có máy in nào được cấu hình."
17462 #: templates/setup/home/index.twig:82
17463 msgid "New server"
17464 msgstr "Máy chủ mới"
17466 #: templates/setup/home/index.twig:104
17467 msgid "Display"
17468 msgstr "Trình bày"
17470 #: templates/setup/home/index.twig:116
17471 msgid "phpMyAdmin homepage"
17472 msgstr "Trang chủ phpMyAdmin"
17474 #: templates/setup/home/index.twig:117
17475 msgid "Donate"
17476 msgstr "Quyên góp"
17478 #: templates/setup/home/index.twig:118
17479 msgid "Check for latest version"
17480 msgstr "Kiểm tra phiên bản mới nhất"
17482 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17483 msgid "Edit server"
17484 msgstr "Sửa máy chủ"
17486 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17487 msgid "Add a new server"
17488 msgstr "Thêm máy chủ mới"
17490 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17491 msgid "Bookmark this SQL query"
17492 msgstr "Đánh dấu truy vấn SQL này"
17494 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17495 msgid "Label:"
17496 msgstr "Nhãn:"
17498 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17499 msgid "Let every user access this bookmark"
17500 msgstr "Cho mọi người truy cập đánh dấu này"
17502 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17503 msgid "Detailed profile"
17504 msgstr "Hồ sơ chi tiết"
17506 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17507 msgid "State"
17508 msgstr "Tình trạng"
17510 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17511 msgid "Summary by state"
17512 msgstr "Định chỗ theo tình trạng"
17514 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17515 msgid "Total Time"
17516 msgstr "Tổng thời gian"
17518 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17519 msgid "% Time"
17520 msgstr "Thời gian:"
17522 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17523 msgid "Calls"
17524 msgstr "Các cuộc gọi"
17526 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17527 msgid "ø Time"
17528 msgstr "ø Thời gian"
17530 #: templates/sql/query.twig:45
17531 msgid "Get auto-saved query"
17532 msgstr "Lấy truy vấn tự-ghi"
17534 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17535 #: templates/sql/query.twig:52
17536 msgid "Bind parameters"
17537 msgstr "Các tham số ràng buộc"
17539 #: templates/sql/query.twig:85
17540 msgid "Bookmark this SQL query:"
17541 msgstr "Đánh dấu câu truy vấn SQL này:"
17543 #: templates/sql/query.twig:96
17544 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17545 msgstr "Thay thế đánh dấu đã có khi cùng tên"
17547 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17548 msgid "Delimiter"
17549 msgstr "Dấu phân tách"
17551 #: templates/sql/query.twig:114
17552 msgid "Show this query here again"
17553 msgstr "Hiển thị truy vấn này lần sau nữa."
17555 #: templates/sql/query.twig:125
17556 msgid "Rollback when finished"
17557 msgstr "Rollback khi hoàn thành"
17559 #: templates/sql/query.twig:149
17560 #, fuzzy
17561 #| msgid "Bookmark"
17562 msgid "Bookmark:"
17563 msgstr "Đánh dấu"
17565 #: templates/sql/query.twig:156
17566 msgid "shared"
17567 msgstr "chung"
17569 #: templates/sql/query.twig:169
17570 msgid "View only"
17571 msgstr "Chỉ hiển thị"
17573 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17574 msgid "Start row:"
17575 msgstr "Hàng bắt đầu:"
17577 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17578 msgid "Use this value"
17579 msgstr "Dùng giá trị này"
17581 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17582 msgctxt "Chart type"
17583 msgid "Bar"
17584 msgstr "Thanh"
17586 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17587 msgctxt "Chart type"
17588 msgid "Column"
17589 msgstr "Cột"
17591 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17592 msgctxt "Chart type"
17593 msgid "Line"
17594 msgstr "Đường thẳng"
17596 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17597 msgctxt "Chart type"
17598 msgid "Spline"
17599 msgstr "Đường cong"
17601 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17602 msgctxt "Chart type"
17603 msgid "Area"
17604 msgstr "Vùng"
17606 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17607 msgctxt "Chart type"
17608 msgid "Pie"
17609 msgstr "Hình quạt"
17611 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17612 msgctxt "Chart type"
17613 msgid "Timeline"
17614 msgstr "Bảng thời gian"
17616 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17617 msgctxt "Chart type"
17618 msgid "Scatter"
17619 msgstr "Rải"
17621 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17622 msgid "Stacked"
17623 msgstr "Xếp chồng"
17625 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17626 msgid "Chart title:"
17627 msgstr "Nhãn đồ thị:"
17629 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17630 msgid "X-Axis:"
17631 msgstr "Trục X:"
17633 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17634 msgid "Series:"
17635 msgstr "Sê-ri:"
17637 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17638 msgid "X-Axis label:"
17639 msgstr "Nhãn trục X:"
17641 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17642 msgid "X Values"
17643 msgstr "Các giá trị X"
17645 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17646 msgid "Y-Axis label:"
17647 msgstr "Nhãn trục Y"
17649 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17650 msgid "Y Values"
17651 msgstr "Các giá trị Y"
17653 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17654 msgid "Series names are in a column"
17655 msgstr "Các tên sê-ri trong một cột"
17657 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17658 msgid "Series column:"
17659 msgstr "Cột sê-ri:"
17661 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17662 msgid "Value Column:"
17663 msgstr "Cột giá trị:"
17665 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17666 msgid "Save chart as image"
17667 msgstr "Lưu biểu đồ thành ảnh"
17669 #: templates/table/export/index.twig:8
17670 #, fuzzy
17671 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
17672 msgid ""
17673 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17674 "name and @TABLE@ will become the table name."
17675 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
17677 #: templates/table/export/index.twig:5
17678 #, php-format
17679 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17680 msgstr "Xuất các hàng từ bảng \"%s\""
17682 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17683 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17684 msgid "Table search"
17685 msgstr "Tìm kiếm bảng"
17687 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17688 #: templates/table/search/index.twig:10
17689 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17690 msgid "Zoom search"
17691 msgstr ""
17693 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17694 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17695 #: templates/table/search/index.twig:16
17696 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17697 msgid "Find and replace"
17698 msgstr "Tìm và thay thế"
17700 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17701 msgid "Replace with:"
17702 msgstr "Thay thế bằng:"
17704 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17705 msgid "Use regular expression"
17706 msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
17708 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17709 msgid "Find and replace - preview"
17710 msgstr "Tìm và thay thế - xem thử"
17712 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17713 msgid "Original string"
17714 msgstr "Chuỗi gốc"
17716 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17717 msgid "Replaced string"
17718 msgstr "Chuỗi thay thế"
17720 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17721 msgid "Replace"
17722 msgstr "Thay thế"
17724 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17725 msgid "Display GIS Visualization"
17726 msgstr "Không thể khỏi tạo bộ hiển thị."
17728 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17729 msgid "Label column"
17730 msgstr "Nhãn cột"
17732 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17733 msgid "-- None --"
17734 msgstr "-- Không --"
17736 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
17737 msgid "Spatial column"
17738 msgstr "Cột Spatial"
17740 #: templates/table/import/index.twig:3
17741 #, php-format
17742 msgid "Importing into the table \"%s\""
17743 msgstr "Nhập vào bảng \"%s\""
17745 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17746 msgid "Index name:"
17747 msgstr "Tên chỉ mục:"
17749 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17750 msgid ""
17751 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17752 msgstr "\"PRIMARY\" <b>phải</b> là tên của và <b>chỉ của</b> một khóa chính!"
17754 #: templates/table/index_form.twig:34
17755 msgid "Index choice:"
17756 msgstr "Chọn chỉ mục:"
17758 #: templates/table/index_form.twig:52
17759 #, fuzzy
17760 #| msgid "Active options"
17761 msgid "Advanced options"
17762 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
17764 #: templates/table/index_form.twig:59
17765 msgid "Key block size:"
17766 msgstr "Cỡ khối khóa:"
17768 #: templates/table/index_form.twig:76
17769 msgid "Index type:"
17770 msgstr "Kiểu chỉ mục:"
17772 #: templates/table/index_form.twig:93
17773 msgid "Parser:"
17774 msgstr "Bộ phân tích:"
17776 #: templates/table/index_form.twig:109
17777 msgid "Comment:"
17778 msgstr "Chú thích:"
17780 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17781 msgid "Drag to reorder"
17782 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự"
17784 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17785 #, php-format
17786 msgid "Continue insertion with %s rows"
17787 msgstr "Tiếp tục chèn với %s hàng"
17789 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17790 #, fuzzy
17791 #| msgid "Check"
17792 msgid "Checksum"
17793 msgstr "Kiểm tra"
17795 #: templates/table/operations/index.twig:9
17796 msgid "Alter table order by"
17797 msgstr "Làm bảng xếp theo"
17799 #: templates/table/operations/index.twig:20
17800 #, fuzzy
17801 #| msgid "(singly)"
17802 msgctxt "Alter table order by a single field."
17803 msgid "(singly)"
17804 msgstr "(đơn)"
17806 #: templates/table/operations/index.twig:50
17807 #, fuzzy
17808 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17809 msgid "Move table to (database.table)"
17810 msgstr "Di chuyển bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
17812 #: templates/table/operations/index.twig:103
17813 msgid "Table options"
17814 msgstr "Tùy chọn về bảng"
17816 #: templates/table/operations/index.twig:107
17817 msgid "Rename table to"
17818 msgstr "Đổi tên bảng thành"
17820 #: templates/table/operations/index.twig:122
17821 msgid "Table comments"
17822 msgstr "Chú thích về bảng"
17824 #: templates/table/operations/index.twig:158
17825 msgid "Change all column collations"
17826 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
17828 #: templates/table/operations/index.twig:227
17829 #, fuzzy
17830 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17831 msgid "Copy table to (database.table)"
17832 msgstr "Chép bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
17834 #: templates/table/operations/index.twig:300
17835 msgid "Switch to copied table"
17836 msgstr "Không có bảng nào để in"
17838 #: templates/table/operations/index.twig:342
17839 msgid "Defragment table"
17840 msgstr "Chống phân mảnh bảng"
17842 #: templates/table/operations/index.twig:350
17843 #, php-format
17844 msgid "Table %s has been flushed."
17845 msgstr "Bảng %s đã được đẩy dữ liệu từ bộ nhớ lên đĩa."
17847 #: templates/table/operations/index.twig:354
17848 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17849 msgstr "Đẩy dữ liệu từ bảng lên đĩa cứng (FLUSH)"
17851 #: templates/table/operations/index.twig:390
17852 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17853 msgstr "Xóa dữ liệu của bảng (TRUNCATE)"
17855 #: templates/table/operations/index.twig:409
17856 msgid "Delete the table (DROP)"
17857 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
17859 #: templates/table/operations/index.twig:430
17860 msgid "Partition maintenance"
17861 msgstr "Bảo trì phân vùng"
17863 #: templates/table/operations/index.twig:456
17864 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
17865 msgid "Remove partitioning"
17866 msgstr "Xóa phân vùng"
17868 #: templates/table/operations/index.twig:469
17869 #, fuzzy
17870 #| msgid "Check referential integrity:"
17871 msgid "Check referential integrity"
17872 msgstr "Kiểm tra tính nguyên vẹn dữ liệu của đĩa"
17874 #: templates/table/operations/view.twig:11
17875 msgid "Rename view to"
17876 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
17878 #: templates/table/operations/view.twig:32
17879 msgid "Delete the view (DROP)"
17880 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
17882 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17883 msgid "Relation view"
17884 msgstr "Hiển thị quan hệ"
17886 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
17887 #, fuzzy
17888 #| msgid "partitioned"
17889 msgid "Analyze partition"
17890 msgstr "đã phân vùng"
17892 #: templates/table/partition/check.twig:2
17893 #, fuzzy
17894 #| msgid "partitioned"
17895 msgid "Check partition"
17896 msgstr "đã phân vùng"
17898 #: templates/table/partition/drop.twig:2
17899 #, fuzzy
17900 #| msgid "partitioned"
17901 msgid "Drop partition"
17902 msgstr "đã phân vùng"
17904 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
17905 #, fuzzy
17906 #| msgid "Remove partitioning"
17907 msgid "Optimize partition"
17908 msgstr "Xóa phân vùng"
17910 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
17911 #, fuzzy
17912 #| msgid "Subpartition"
17913 msgid "Rebuild partition"
17914 msgstr "Phân vùng con"
17916 #: templates/table/partition/repair.twig:2
17917 #, fuzzy
17918 #| msgid "Remove partitioning"
17919 msgid "Repair partition"
17920 msgstr "Xóa phân vùng"
17922 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
17923 #, fuzzy
17924 #| msgid "Subpartition"
17925 msgid "Truncate partition"
17926 msgstr "Phân vùng con"
17928 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17929 msgid "table-specific"
17930 msgstr "dành-riêng-cho-bảng"
17932 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17933 msgid "Foreign key constraints"
17934 msgstr "Các ràng buộc khóa ngoại"
17936 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17937 msgid "Actions"
17938 msgstr "Hành động"
17940 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
17941 msgid "Constraint properties"
17942 msgstr "Thuộc tính ràng buộc"
17944 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
17945 msgid ""
17946 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
17947 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
17948 "creating the foreign key."
17949 msgstr ""
17951 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
17952 msgid ""
17953 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17954 msgstr ""
17955 "Chỉ hiển thị các cột có chỉ mục. Bạn có thể định nghĩa một chỉ mục ở bên "
17956 "dưới."
17958 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
17959 msgid "Foreign key constraint"
17960 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại"
17962 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
17963 msgid "+ Add constraint"
17964 msgstr "+ Thêm ràng buộc"
17966 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
17967 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
17968 #, fuzzy
17969 #| msgid "Internal relations"
17970 msgid "Internal relationships"
17971 msgstr "Các quan hệ nội tại"
17973 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
17974 msgid "Internal relation"
17975 msgstr "Quan hệ nội tại"
17977 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
17978 msgid ""
17979 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17980 "relation exists."
17981 msgstr ""
17982 "Quan hệ nội tại là không cần thiết khi một quan hệ KHÓA NGOẠI đã sẵn có."
17984 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
17985 msgid "Choose column to display:"
17986 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị:"
17988 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17989 #, php-format
17990 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17991 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại %s đã bị xóa bỏ"
17993 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
17994 msgid "Constraint name"
17995 msgstr "Tên ràng buộc"
17997 #: templates/table/search/index.twig:29
17998 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17999 msgstr "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\")"
18001 #: templates/table/search/index.twig:106
18002 msgid "Select columns (at least one):"
18003 msgstr "Chọn các cột (ít nhất là một):"
18005 #: templates/table/search/index.twig:123
18006 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18007 msgstr "Thêm điều kiện tìm (than của mệnh đề \"where\"):"
18009 #: templates/table/search/index.twig:131
18010 msgid "Number of rows per page"
18011 msgstr "Số dòng mỗi trang"
18013 #: templates/table/search/index.twig:137
18014 msgid "Display order:"
18015 msgstr "Thứ tự hiển thị:"
18017 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18018 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18019 msgid "Partitions"
18020 msgstr "Phân vùng"
18022 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18023 msgid "No partitioning defined!"
18024 msgstr "Chưa định nghĩa phân vùng nào!"
18026 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18027 msgid "Partitioned by:"
18028 msgstr "Phân vùng theo:"
18030 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18031 msgid "Sub partitioned by:"
18032 msgstr "Phân vùng con theo:"
18034 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18035 msgid "Data length"
18036 msgstr "Độ dài dữ liệu"
18038 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18039 msgid "Index length"
18040 msgstr "Chiều dài chỉ mục"
18042 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18043 msgid "Partition table"
18044 msgstr "Bảng phân vùng"
18046 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18047 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18048 msgid "Edit partitioning"
18049 msgstr "Sửa phân vùng"
18051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18052 #, fuzzy
18053 #| msgid "MIME type"
18054 msgid "Media type:"
18055 msgstr "Kiểu MIME"
18057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18058 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18059 msgctxt "None for default"
18060 msgid "None"
18061 msgstr "Không"
18063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18065 msgid "Change"
18066 msgstr "Thay đổi"
18068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18069 #, php-format
18070 msgid "Column %s has been dropped."
18071 msgstr "Cột %s đã được xóa bỏ."
18073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18074 #, php-format
18075 msgid "A primary key has been added on %s."
18076 msgstr "Khóa chính đã thêm vào %s."
18078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18082 #, php-format
18083 msgid "An index has been added on %s."
18084 msgstr "Chỉ mục đã được thêm vào %s."
18086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18087 msgid "Distinct values"
18088 msgstr "Giá trị Distinct"
18090 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18091 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18092 msgid "Remove from central columns"
18093 msgstr "Xóa khỏi các cột trung tâm"
18095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18096 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18097 msgid "Add to central columns"
18098 msgstr "Thêm vào các cột trung tâm"
18100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18101 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18102 msgid "Move columns"
18103 msgstr "Di chuyển các cột"
18105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18106 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18107 msgstr "Di chuyển các cột bằng cách kéo chúng lên hoặc xuống."
18109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18110 #: templates/view_create.twig:13
18111 msgid "Edit view"
18112 msgstr "Sửa view"
18114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18115 msgid "Propose table structure"
18116 msgstr "Đề xuất cấu trúc bảng"
18118 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18119 msgid "Normalize"
18120 msgstr ""
18122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18123 msgid "Track view"
18124 msgstr "Xem vết"
18126 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18127 #, php-format
18128 msgid "Add %s column(s)"
18129 msgstr "Thêm %s cột"
18131 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18132 msgid "at beginning of table"
18133 msgstr "tại đầu của bảng"
18135 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18136 #, fuzzy, php-format
18137 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18138 msgid "Create an index on %s columns"
18139 msgstr "Tạo một chỉ mục trên &nbsp;%s&nbsp;columns"
18141 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18142 msgid "Space usage"
18143 msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng"
18145 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18146 msgid "Effective"
18147 msgstr "Hiệu ứng"
18149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18150 msgid "Row statistics"
18151 msgstr "Thống kê dòng"
18153 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18154 msgid "static"
18155 msgstr "tĩnh"
18157 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18158 msgid "dynamic"
18159 msgstr "động"
18161 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18162 msgid "partitioned"
18163 msgstr "đã phân vùng"
18165 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18166 msgid "Row length"
18167 msgstr "Độ dài dòng"
18169 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18170 msgid "Row size"
18171 msgstr "Kích thước hàng"
18173 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18174 msgid "Next autoindex"
18175 msgstr "Chỉ số tự động kế tiếp"
18177 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18178 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18179 msgid "Delete version"
18180 msgstr "Xóa phiên bản"
18182 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18183 #, php-format
18184 msgid "Activate tracking for %s"
18185 msgstr "Kích hoạt theo dõi cho %s"
18187 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18188 msgid "Activate now"
18189 msgstr "Kích hoạt ngay"
18191 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18192 #, php-format
18193 msgid "Deactivate tracking for %s"
18194 msgstr "Ngưng hoạt động theo dõi %s"
18196 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18197 msgid "Deactivate now"
18198 msgstr "Ngưng hoạt động ngay"
18200 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18201 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18202 #, fuzzy
18203 #| msgid "#"
18204 msgctxt "Number"
18205 msgid "#"
18206 msgstr "#"
18208 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18209 msgid "Date"
18210 msgstr "Ngày tháng"
18212 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18213 msgid "Username"
18214 msgstr "Tài khoản"
18216 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18217 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18218 msgstr ""
18219 "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\") cho hai cột khác nhau"
18221 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18222 msgid "Additional search criteria"
18223 msgstr "Hãy gõ các tiêu chuẩn tìm kiếm."
18225 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18226 msgid "Use this column to label each point"
18227 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
18229 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18230 msgid "Maximum rows to plot"
18231 msgstr "Số dòng để vẽ tối đa"
18233 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18234 msgid "Browse/Edit the points"
18235 msgstr "Duyệt/Sửa các điểm"
18237 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18238 msgid "How to use"
18239 msgstr "Dùng thế nào"
18241 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18242 msgid "Reset zoom"
18243 msgstr "Đặt lại mức phóng to"
18245 #: templates/theme_preview.twig:11
18246 msgid "No preview available."
18247 msgstr "Không có sẵn xem thử nào."
18249 #: templates/theme_preview.twig:13
18250 #, fuzzy
18251 #| msgid "take it"
18252 msgid "Take it"
18253 msgstr "lấy nó"
18255 #: templates/themes.twig:4
18256 msgid "Get more themes!"
18257 msgstr "Muốn lấy thêm các chủ đề khác!"
18259 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18260 #: templates/top_menu.twig:4
18261 #, fuzzy
18262 #| msgid "Table navigation bar"
18263 msgid "Toggle navigation"
18264 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
18266 #. l10n: Current page
18267 #: templates/top_menu.twig:14
18268 msgid "(current)"
18269 msgstr ""
18271 #: templates/transformation_overview.twig:1
18272 #, fuzzy
18273 #| msgid "Available MIME types"
18274 msgid "Available media types"
18275 msgstr "Các kiểu MIME sẵn có"
18277 #: templates/transformation_overview.twig:13
18278 msgid "Available browser display transformations"
18279 msgstr "Các chuyển dạng hiển thị trình duyệt sẵn có"
18281 #: templates/transformation_overview.twig:19
18282 #: templates/transformation_overview.twig:38
18283 #, fuzzy
18284 #| msgid "Description"
18285 msgctxt "for media type transformation"
18286 msgid "Description"
18287 msgstr "Mô tả"
18289 #: templates/transformation_overview.twig:32
18290 msgid "Available input transformations"
18291 msgstr "Các chuyển dạng đầu vào sẵn có"
18293 #: templates/view_create.twig:65
18294 msgid "VIEW name"
18295 msgstr "Tên VIEW"
18297 #: templates/view_create.twig:79
18298 msgid "Column names"
18299 msgstr "Các tên cột"
18301 #: url.php:52
18302 msgid "Taking you to the target site."
18303 msgstr "Đưa bạn đến trang đích."
18305 #~ msgid ""
18306 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18307 #~ msgstr ""
18308 #~ "Lỗi khi đọc tập tin: Tập tin '%s' không tồn tại hoặc không thể đọc được!"
18310 #~ msgid ""
18311 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18312 #~ "rule."
18313 #~ msgstr ""
18314 #~ "Quy tắc khai báo tại dòng %1$s không hợp lệ, cần dòng %2$s của quy tắc "
18315 #~ "trước"
18317 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18318 #~ msgstr "Khai báo quy tắc không hợp lệ trên dòng %s."
18320 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18321 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần trên dòng %s."
18323 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18324 #~ msgstr ""
18325 #~ "Gặp ký tự bất thường tại dòng %1$s. Cần tab, nhưng lại nhận được \"%2$s\""
18327 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18328 #~ msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
18330 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18331 #~ msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
18333 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18334 #~ msgstr "Tới ô xem bảng sóng"
18336 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18337 #~ msgstr ", @TABLE@ sẽ được thay thế bằng tên bảng"
18339 #, fuzzy
18340 #~| msgid "Create"
18341 #~ msgid "Create %s"
18342 #~ msgstr "Tạo"
18344 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18345 #~ msgstr "Không có hoạt động nào trong vòng %s giây; vui lòng đăng nhập lại."
18347 #, fuzzy
18348 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
18349 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18350 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một thủ tục"
18352 #~ msgid "trigger"
18353 #~ msgstr "bẫy"
18355 #, fuzzy
18356 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
18357 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18358 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
18360 #~ msgid "event"
18361 #~ msgstr "sự kiện"
18363 #, fuzzy
18364 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
18365 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18366 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một sự kiện"
18368 #~ msgid "Update Query"
18369 #~ msgstr "Cập nhật truy vấn"
18371 #~ msgid "Submit Query"
18372 #~ msgstr "Gửi truy vấn"
18374 #~ msgid "Rule details"
18375 #~ msgstr "Chi tiết quy tắc"
18377 #~ msgid "Partition %s"
18378 #~ msgstr "Phân vùng %s"
18380 #~ msgctxt "Short week day name"
18381 #~ msgid "Sun"
18382 #~ msgstr "CN"
18384 #~ msgid "This Host"
18385 #~ msgstr "Máy chủ này"
18387 #~ msgid "Use Host Table"
18388 #~ msgstr "Dùng bảng máy chủ"
18390 #, fuzzy
18391 #~| msgid "Description"
18392 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18393 #~ msgid "Description"
18394 #~ msgstr "Mô tả"
18396 #~ msgid "MIME"
18397 #~ msgstr "MIME"
18399 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18400 #~ msgid "Description"
18401 #~ msgstr "Mô tả"
18403 #~ msgid "Full start"
18404 #~ msgstr "Khởi động toàn bộ"
18406 #~ msgid "Full stop"
18407 #~ msgstr "Tắt toàn bộ"
18409 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18410 #~ msgstr "Hiển thị các lời nhắn ẩn (#MSG_COUNT)"
18412 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18413 #~ msgstr "Giá trị thuộc tính tập tin GET sai"
18415 #, fuzzy
18416 #~| msgid "%d second"
18417 #~| msgid_plural "%d seconds"
18418 #~ msgid "%count% second"
18419 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18420 #~ msgstr[0] "%d giây"
18422 #, fuzzy
18423 #~| msgid "%d minute"
18424 #~| msgid_plural "%d minutes"
18425 #~ msgid "%count% minute"
18426 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18427 #~ msgstr[0] "%d phút"
18429 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18430 #~ msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
18432 #~ msgid "Show Full Queries"
18433 #~ msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
18435 #, fuzzy
18436 #~| msgid "No databases"
18437 #~ msgid "%count% database"
18438 #~ msgid_plural "%count% databases"
18439 #~ msgstr[0] "Không có cơ sở dữ liệu nào"
18441 #~ msgid "No auto-saved query"
18442 #~ msgstr "Không có truy vấn tự-ghi"
18444 #~ msgid "Font size"
18445 #~ msgstr "Cỡ phông chữ"
18447 #~ msgid ""
18448 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18449 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18450 #~ msgstr ""
18451 #~ "Bạn đang dùng phần mở rộng mysql cái mà phpMyAdmin đã coi là lạc hậu. Vui "
18452 #~ "lòng cân nhắc cài đặt phần mở rộng mysqli."
18454 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18455 #~ msgstr "Kết quả tìm kiếm cho \"<i>%s</i>\" %s:"
18457 #, fuzzy
18458 #~| msgid "Text"
18459 #~ msgctxt "Text context"
18460 #~ msgid "Text"
18461 #~ msgstr "Chữ"
18463 #~ msgid "Customize export options"
18464 #~ msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn xuất"
18466 #~ msgid "Customize import defaults"
18467 #~ msgstr "Tùy chỉnh các mặc định về nhập"
18469 #~ msgid "Customize navigation panel"
18470 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều hướng"
18472 #~ msgid "Customize main panel"
18473 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều khiển chính"
18475 #~ msgid ""
18476 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18477 #~ msgstr ""
18478 #~ "Formset không đúng, kiểm tra lại mảng $formsets trong setup/frames/form."
18479 #~ "inc.php!"
18481 #, fuzzy
18482 #~| msgid "unknown"
18483 #~ msgid "Unknonwn"
18484 #~ msgstr "không hiểu"
18486 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18487 #~ msgstr "Vui lòng nhập captcha đúng!"
18489 #~ msgid "Global value"
18490 #~ msgstr "Giá trị toàn cục"
18492 #, fuzzy
18493 #~| msgid "Height"
18494 #~ msgctxt "Collation variant"
18495 #~ msgid "weight=2"
18496 #~ msgstr "Cao"
18498 #~ msgid "Old column name"
18499 #~ msgstr "Tên cột cũ"
18501 #~ msgid "You have to add at least one column."
18502 #~ msgstr "Bạn cần phải thêm ít nhất một cột."
18504 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18505 #~ msgstr "PHP đã đưa ra lỗi sau đây: %s"
18507 #~ msgid "German"
18508 #~ msgstr "Tiếng Đức"
18510 #~ msgid "dictionary"
18511 #~ msgstr "từ điển"
18513 #~ msgid "phone book"
18514 #~ msgstr "sổ địa chỉ"
18516 #~ msgid "Traditional Spanish"
18517 #~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha truyền thống"
18519 #, fuzzy
18520 #~| msgid "Collation"
18521 #~ msgid "binary collation"
18522 #~ msgstr "Bảng mã đối chiếu"
18524 #, fuzzy
18525 #~| msgid "case-insensitive"
18526 #~ msgid "case-insensitive collation"
18527 #~ msgstr "không phân biệt HOA/thường"
18529 #, fuzzy
18530 #~| msgid "case-sensitive"
18531 #~ msgid "case-sensitive collation"
18532 #~ msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
18534 #~ msgid "all words"
18535 #~ msgstr "tất cả các từ"
18537 #~ msgid "Improve table structure"
18538 #~ msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng"
18540 #~ msgid ""
18541 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18542 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18543 #~ msgstr ""
18544 #~ "Phiên bản thư viện PHP MySQL %s khác với phiên bản máy dịch vụ MySQL %s. "
18545 #~ "Việc này có thể dẫn đến việc các ứng xử không thể biết trước được."
18547 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18548 #~ msgstr ""
18549 #~ "Tên máy không hợp lệ cho máy phục vụ %1$s. Vui lòng xem lại cấu hình của "
18550 #~ "bạn."
18552 #~ msgid ""
18553 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18554 #~ "MySQL library and server is detected."
18555 #~ msgstr ""
18556 #~ "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị nếu dò thấy có sự khác biệt "
18557 #~ "phiên bản giữa máy phục vụ và thư viện MySQL."
18559 #~ msgid "Server/library difference warning"
18560 #~ msgstr "Cảnh báo khác biệt Máy chủ/thư viện"
18562 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18563 #~ msgstr ""
18564 #~ "Kết nối đến máy phục vụ bằng cách nào, giữ [kbd]tcp[/kbd] nếu không chắc."
18566 #~ msgid "Connection type"
18567 #~ msgstr "Kiểu kết nối"
18569 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18570 #~ msgstr "Không thể tải hay lưu cấu hình"
18572 #~ msgid "Load"
18573 #~ msgstr "Tải"
18575 #, fuzzy
18576 #~| msgid "Column names"
18577 #~ msgid "Column parser"
18578 #~ msgstr "Các tên cột"
18580 #~ msgid "Not implemented yet."
18581 #~ msgstr "Chưa được viết mã thực thi."
18583 #~ msgid ""
18584 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18585 #~ "one."
18586 #~ msgstr ""
18587 #~ "Tìm thấy câu lệnh mới, nhưng không có dấu ngăn cách giữa nó và lệnh trước."
18589 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18590 #~ msgstr "Không nhận ra thao tác thay đổi."
18592 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18593 #~ msgstr "Cần giá trị %1$d, nhưng lại nhận được %2$d."
18595 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18596 #~ msgstr "Cần một dấu ngoặc ôm mở theo sau bởi một tập hợp các giá trị."
18598 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18599 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm mở."
18601 #, fuzzy
18602 #~| msgid "Unexpected token."
18603 #~ msgid "Unexpected keyword."
18604 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
18606 #, fuzzy
18607 #~| msgid "Variable name was expected."
18608 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18609 #~ msgstr "Cần tên biến."
18611 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18612 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng."
18614 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18615 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm đóng."
18617 #~ msgid "Unrecognized data type."
18618 #~ msgstr "Không nhận ra kiểu dữ liệu."
18620 #~ msgid "An alias was expected."
18621 #~ msgstr "Cần một bí danh."
18623 #~ msgid "An alias was previously found."
18624 #~ msgstr "Một bí danh đã tìm thấy từ trước đây."
18626 #~ msgid "Unexpected dot."
18627 #~ msgstr "Gặp dấu chấm không cần."
18629 #~ msgid "An expression was expected."
18630 #~ msgstr "Cần một biểu thức."
18632 #~ msgid "An offset was expected."
18633 #~ msgstr "Cần vị trí tương đối."
18635 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18636 #~ msgstr "Tùy chọn này xung đột với \"%1$s\"."
18638 #, fuzzy
18639 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18640 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18641 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
18643 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18644 #~ msgstr "Cần tên cũ của bảng."
18646 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18647 #~ msgstr "Cần từ khóa \"TO\"."
18649 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18650 #~ msgstr "Cần tên mới của bảng."
18652 #~ msgid "A rename operation was expected."
18653 #~ msgstr "Cần thao tác đổi tên."
18655 #~ msgid "Unexpected character."
18656 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần."
18658 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18659 #~ msgstr "Cần các khoảng trắng trước dấu phân tách."
18661 #~ msgid "Expected delimiter."
18662 #~ msgstr "Cần dấu phân tách."
18664 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18665 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
18667 #~ msgid "Variable name was expected."
18668 #~ msgstr "Cần tên biến."
18670 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18671 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
18673 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18674 #~ msgstr "Không thừa nhận kiểu mệnh đề."
18676 #~ msgid "No transaction was previously started."
18677 #~ msgstr "Chưa có giao địch nào đã bắt đầu trước đây."
18679 #~ msgid "Unexpected token."
18680 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
18682 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18683 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
18685 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18686 #~ msgstr "Không nhận ra từ khóa."
18688 #, fuzzy
18689 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18690 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18691 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
18693 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18694 #~ msgstr "Cần tên của thực thể."
18696 #, fuzzy
18697 #~| msgid "Variable name was expected."
18698 #~ msgid "A table name was expected."
18699 #~ msgstr "Cần tên biến."
18701 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18702 #~ msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
18704 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18705 #~ msgstr "Cần từ khóa \"RETURNS\"."
18707 #, fuzzy
18708 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18709 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18710 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
18712 #, fuzzy
18713 #~| msgid "errors."
18714 #~ msgid "error #1"
18715 #~ msgstr "lỗi."
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid "strict error"
18719 #~ msgstr "Lỗi nạp"
18721 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18722 #~ msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
18724 #~ msgid "Try to connect without password."
18725 #~ msgstr "Cố kết nối mà không dùng mật khẩu"
18727 #~ msgid "Connect without password"
18728 #~ msgstr "Kết nối mà không dùng mật khẩu"
18730 #~ msgid "Table comments: "
18731 #~ msgstr "Chú thích của bảng:"
18733 #~ msgid ""
18734 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18735 #~ "data!"
18736 #~ msgstr ""
18737 #~ "Bạn đã cố nhập vào một tập tin không hợp lệ hoặc nhập vào tập tin có chứa "
18738 #~ "dữ liệu không hợp lệ!"
18740 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18741 #~ msgstr "Kiểu hình dạng “%s” không được MySQL hỗ trợ."
18743 #~ msgid "Wiki"
18744 #~ msgstr "Wiki"
18746 #~ msgid ""
18747 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18748 #~ "compression for import and export operations."
18749 #~ msgstr ""
18750 #~ "Bật nén [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] dành "
18751 #~ "cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu"
18753 #~ msgid "Related Links"
18754 #~ msgstr "Liên kết có liên quan"
18756 #~ msgid ""
18757 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18758 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18759 #~ msgstr ""
18760 #~ "Không thể di chuyển tập tin đã tải lên, bởi vì máy chủ có bật "
18761 #~ "open_basedir mà không truy cập đến thư mục %s (với tập tin tạm)."
18763 #~ msgid "Invalid export type"
18764 #~ msgstr "Kiểu xuất ra không hợp lệ"
18766 #~ msgid "Count:"
18767 #~ msgstr "Số lượng:"
18769 #~ msgid "numeric key detected"
18770 #~ msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số"
18772 #~ msgid "SweKey config file"
18773 #~ msgstr "Tập tin cấu hình SweKey"
18775 #~ msgid "Cookie authentication"
18776 #~ msgstr "Xác thực dùng Cookie"
18778 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18779 #~ msgstr "Tập tin %s không chứa bất kỳ mã số khóa nào"
18781 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18782 #~ msgstr "Chưa cắm vào khóa xác thực hợp lệ nào"
18784 #~ msgid "Authenticating…"
18785 #~ msgstr "Đang xác thực…"
18787 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18788 #~ msgstr "Vui lòng giải thích các bước mà nó dẫn đến lỗi:"
18790 #~ msgid "Total %d bookmark"
18791 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18792 #~ msgstr[0] "Tổng cộng %d đánh dấu"
18794 #~ msgid "private"
18795 #~ msgstr "riêng"
18797 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18798 #~ msgstr "%1$s, %2$s và %3$s đánh dấu được bao gồm"
18800 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18801 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng"
18803 #~ msgid ""
18804 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18805 #~ "configuration file!"
18806 #~ msgstr ""
18807 #~ "Chỉ thị [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] PHẢI được đặt trong tập tin "
18808 #~ "cấu hình của bạn!"
18810 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18811 #~ msgstr ""
18812 #~ "%sTùy chọn%s này nên được bật nếu máy phục vụ web của bạn hỗ trợ nó."
18814 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18815 #~ msgstr "Buộc dùng kết nối an toàn khi sử dụng phpMyAdmin."
18817 #~ msgid "Force SSL connection"
18818 #~ msgstr "Ép buộc dùng kết nối SSL"
18820 #~ msgid "Replace table prefix:"
18821 #~ msgstr "Thay thế tiền tố cho bảng:"
18823 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18824 #~ msgstr "Chép bảng với tiền tố:"
18826 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18827 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các thủ tục;"
18829 #~ msgid "True or false"
18830 #~ msgstr "True hoặc false"
18832 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18833 #~ msgstr "Bí danh dành cho BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18835 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18836 #~ msgstr "gần như chắc chắn là bị tấn công đệ quy"
18838 #, fuzzy
18839 #~ msgid "Showing row(s) %1$s - %2$s"
18840 #~ msgstr "hàng %d cột %d"
18842 #~ msgid "Select All"
18843 #~ msgstr "Chọn Hết"
18845 #~ msgid "Unselect All"
18846 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
18848 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18849 #~ msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này"
18851 #~ msgid "General Settings"
18852 #~ msgstr "Cài đặt chung"
18854 #~ msgid "Appearance Settings"
18855 #~ msgstr "Cài đặt diện mạo"
18857 #~ msgid "Save & Close"
18858 #~ msgstr "Ghi lại & đóng"
18860 #~ msgid "Reset All"
18861 #~ msgstr "Đặt lại hết"
18863 #~ msgid "Add Index"
18864 #~ msgstr "Thêm Chỉ Mục"
18866 #~ msgid "Edit Index"
18867 #~ msgstr "Sửa Chỉ Mục"
18869 #~ msgid "System CPU Usage"
18870 #~ msgstr "Mức tiêu dùng CPU hệ thống"
18872 #~ msgid "Total Swap"
18873 #~ msgstr "Tổng Bộ nhớ Tráo đổi"
18875 #~ msgid "Cached Swap"
18876 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi dùng để đệm"
18878 #~ msgid "Used Swap"
18879 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi đã dùng"
18881 #~ msgid "Free Swap"
18882 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi Còn trống"
18884 #~ msgid "Analyse Query"
18885 #~ msgstr "Phân tích truy vấn"
18887 #~ msgid "Request Aborted!!"
18888 #~ msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
18890 #~ msgid "Processing Request"
18891 #~ msgstr "Yêu cầu xử lý"
18893 #~ msgid "Error in Processing Request"
18894 #~ msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
18896 #~ msgid "Dropping Column"
18897 #~ msgstr "Xóa cột"
18899 #~ msgid "Adding Primary Key"
18900 #~ msgstr "Thêm khóa chính"
18902 #~ msgid "Renaming Databases"
18903 #~ msgstr "Đổi tên Cơ sở dữ liệu"
18905 #~ msgid "Copying Database"
18906 #~ msgstr "Sao chép cơ sở dữ liệu"
18908 #~ msgid "Changing Charset"
18909 #~ msgstr "Thay đổi bảng mã"
18911 #~ msgid "Foreign key check:"
18912 #~ msgstr "Kiểm tra khóa ngoại:"
18914 #~ msgid "(Enabled)"
18915 #~ msgstr "(Bật)"
18917 #~ msgid "(Disabled)"
18918 #~ msgstr "(Tắt)"
18920 #~ msgid "Inner Ring"
18921 #~ msgstr "Vòng trong"
18923 #~ msgid "Outer Ring"
18924 #~ msgstr "Vòng ngoài"
18926 #, fuzzy
18927 #~ msgid "Show data row(s)."
18928 #~ msgstr "Hiện các điểm dữ liệu"
18930 #~ msgid "Change Password"
18931 #~ msgstr "Đổi mật khẩu"
18933 #~ msgid "Show Panel"
18934 #~ msgstr "Hiển thị bảng Điều khiển"
18936 #~ msgid "Hide Panel"
18937 #~ msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
18939 #, fuzzy
18940 #~ msgid "Send Error Report"
18941 #~ msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
18943 #, fuzzy
18944 #~ msgid "Submit Error Report"
18945 #~ msgstr "Gửi _báo cáo lỗi…"
18947 #, fuzzy
18948 #~ msgid "Change Report Settings"
18949 #~ msgstr "Đổi thiết lập trình chiếu"
18951 #, fuzzy
18952 #~ msgid "Show Report Details"
18953 #~ msgstr "Hiện _chi tiết"
18955 #~ msgid "Mode:"
18956 #~ msgstr "Chế độ:"
18958 #~ msgid "horizontal"
18959 #~ msgstr "ngang"
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18963 #~ msgstr ""
18964 #~ "\n"
18965 #~ "  Đầu các dòng đầu chương trình:          "
18967 #~ msgid "vertical"
18968 #~ msgstr "dọc"
18970 #, fuzzy
18971 #~ msgid "Relational display column"
18972 #~ msgstr "Có nên hiển thị cột hay không"
18974 #~ msgid "Check All"
18975 #~ msgstr "Kiểm tra Tất cả"
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "Cannot read (moved) upload file."
18979 #~ msgstr "không đọc được tên tệp tin từ %s"
18981 #, fuzzy
18982 #~ msgid "Table Search"
18983 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
18985 #, fuzzy
18986 #~ msgid "Zoom Search"
18987 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
18989 #~ msgid "Find and Replace"
18990 #~ msgstr "Tìm kiếm và Thay thế"
18992 #, fuzzy
18993 #~ msgid "Without PHP Code"
18994 #~ msgstr "Tạo ra mã không có GP reg"
18996 #~ msgid "Create PHP Code"
18997 #~ msgstr "Tạo mã PHP"
18999 #~ msgctxt "Inline edit query"
19000 #~ msgid "Inline"
19001 #~ msgstr "Chung hàng"
19003 #~ msgid "Check Privileges"
19004 #~ msgstr "Kiểm tra Đặc quyền"
19006 #~ msgid "auto_increment"
19007 #~ msgstr "tự_tăng"
19009 #, fuzzy
19010 #~ msgid "Default display direction"
19011 #~ msgstr "Bộ trình bày mặc định cho GDK"
19013 #~ msgid "Display errors"
19014 #~ msgstr "Hiển thị các lỗi"
19016 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19017 #~ msgstr "Tùy chọn <code>CREATE TABLE</code>:"
19019 #, fuzzy
19020 #~ msgid "Customize query window options"
19021 #~ msgstr "Cách sử dụng: jwhois [TÙY_CHỌN] [TRUY_VẤN]"
19023 #, fuzzy
19024 #~ msgid "Replace table data with file"
19025 #~ msgstr "Tệp tin được truyền với dạng dữ liệu kiểu ASCII."
19027 #, fuzzy
19028 #~ msgid "Disable database expansion"
19029 #~ msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
19031 #, fuzzy
19032 #~ msgid "Show Creation timestamp"
19033 #~ msgstr "thiếu nhãn thời gian việc tạo\n"
19035 #, fuzzy
19036 #~ msgid "Show Last update timestamp"
19037 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
19039 #, fuzzy
19040 #~ msgid "Show Last check timestamp"
19041 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
19043 #~ msgid "Show display direction"
19044 #~ msgstr "Hiển thị hướng hiển thị"
19046 #~ msgid "Database export options"
19047 #~ msgstr "Các tùy chọn xuất cơ sở dữ liệu"
19049 #, fuzzy
19050 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19051 #~ msgstr "Hiện/ẩn bản điều hướng"
19053 #~ msgid "Save position"
19054 #~ msgstr "Ghi lại vị trí"
19056 #~ msgid "Save positions as"
19057 #~ msgstr "Lưu vị trí thành"
19059 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19060 #~ msgstr "Tương thích MySQL 4.0"
19062 #~ msgid "Create database:"
19063 #~ msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu:"
19065 #~ msgid "Export Method:"
19066 #~ msgstr "Phương pháp Xuất:"
19068 #~ msgid "Database(s):"
19069 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
19071 #~ msgid "Table(s):"
19072 #~ msgstr "Bảng:"
19074 #~ msgid "File to Import:"
19075 #~ msgstr "TẬP-TIN để nhập vào"
19077 #, fuzzy
19078 #~ msgid "Partial Import:"
19079 #~ msgstr "Nhập tài khoản"
19081 #, fuzzy
19082 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19083 #~ msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
19085 #~ msgid ""
19086 #~ "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
19087 #~ msgstr ""
19088 #~ "Dùng phím TAB để di chuyển giữa các giá trị, hay CTRL+phím mũi tên để di "
19089 #~ "chuyển đến bất kỳ nơi đâu"
19091 #~ msgid "%s other result found"
19092 #~ msgid_plural "%s other results found"
19093 #~ msgstr[0] "%s khác được tìm thấy"
19095 #, fuzzy
19096 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19097 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
19099 #, fuzzy
19100 #~ msgid "Filter by name or regex"
19101 #~ msgstr "Sắp xếp theo _Loại"
19103 #, fuzzy
19104 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19105 #~ msgstr "Không tìm thấy tập tin “%s” trong thư mục “%s”."
19107 #~ msgid "Rename database to:"
19108 #~ msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành:"
19110 #~ msgid "Copy database to:"
19111 #~ msgstr "Chép cơ sở dữ liệu vào:"
19113 #, fuzzy
19114 #~ msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
19115 #~ msgstr "để thêm một tài nguyên vào cơ sở dữ liệu"
19117 #~ msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
19118 #~ msgstr "Sao chép bảng vào (cơ_sở_dữ_liệu<b>.</b>bảng):"
19120 #, fuzzy
19121 #~ msgid "Data Dictionary"
19122 #~ msgstr " Hoàn tất từ điển (^K^N^P)"
19124 #, fuzzy
19125 #~ msgid "Error: Relation could not be added!"
19126 #~ msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
19128 #~ msgid "Uncheck All"
19129 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
19131 #, fuzzy
19132 #~ msgid "Generate Password:"
19133 #~ msgstr "Tạo mật khẩu"
19135 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19136 #~ msgstr "Không nhận ra ngôn ngữ: %1$s."
19138 #~ msgid "Current Server:"
19139 #~ msgstr "Máy chủ hiện tại:"
19141 #~ msgid "Enable Statistics"
19142 #~ msgstr "Cho phép thống kê"
19144 #~ msgid "Modules"
19145 #~ msgstr "Mô-đun"
19147 #~ msgid "Begin"
19148 #~ msgstr "Bắt đầu"
19150 #~ msgid "Module"
19151 #~ msgstr "Mô-đun"
19153 #~ msgid "Library"
19154 #~ msgstr "Thư viện"
19156 #~ msgid "Add user"
19157 #~ msgstr "Thêm người dùng"
19159 #~ msgid "Database for user"
19160 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
19162 #~ msgid "Edit Privileges"
19163 #~ msgstr "Sửa đặc quyền"
19165 #, fuzzy
19166 #~ msgid "Change Login Information / Copy User"
19167 #~ msgstr ""
19168 #~ "%s: thay đổi thông tin hạn dùng mật khẩu cho người dùng\n"
19169 #~ "\n"
19171 #~ msgid "Remove selected users"
19172 #~ msgstr "Xóa bỏ các người dùng đã chọn"
19174 #~ msgid "Edit Privileges:"
19175 #~ msgstr "Sửa đặc quyền:"
19177 #, fuzzy
19178 #~ msgid "Users overview"
19179 #~ msgstr "Hiện tổng quan"
19181 #, fuzzy
19182 #~ msgid "max. concurrent connections"
19183 #~ msgstr "ISAPI: số tối đa các kết nối"
19185 #, fuzzy
19186 #~ msgid "Series in Chart:"
19187 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
19189 #~ msgid "SQL result"
19190 #~ msgstr "Kết quả SQL"
19192 #~ msgid "Generated by:"
19193 #~ msgstr "Tạo bởi:"
19195 #~ msgid "BEGIN CUT"
19196 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19198 #~ msgid "END CUT"
19199 #~ msgstr "END CUT"
19201 #~ msgid "BEGIN RAW"
19202 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19204 #~ msgid "END RAW"
19205 #~ msgstr "END RAW"
19207 #~ msgid "Unclosed quote"
19208 #~ msgstr "Chưa đóng dấu trích dẫn"
19210 #, fuzzy
19211 #~ msgid "Invalid Identifer"
19212 #~ msgstr "dòng không hợp lệ"
19214 #, fuzzy
19215 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19216 #~ msgstr "Không rõ kiểu chuỗi\n"
19218 #~ msgid "At End of Table"
19219 #~ msgstr "Cuối bảng"
19221 #, fuzzy
19222 #~ msgid "At Beginning of Table"
19223 #~ msgstr ""
19224 #~ "\n"
19225 #~ "  Bảng nút thông tin tại "
19227 #~ msgid "After %s"
19228 #~ msgstr "Sau %s"
19230 #~ msgid "Add unique index"
19231 #~ msgstr "Thêm chỉ mục duy nhất"
19233 #, fuzzy
19234 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19235 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
19237 #, fuzzy
19238 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19239 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
19241 #~ msgid "Value column:"
19242 #~ msgstr "Giá trị cột:"
19244 #~ msgid "Redraw"
19245 #~ msgstr "Vẽ lại"
19247 #~ msgid "File name"
19248 #~ msgstr "Tên tập tin"
19250 #~ msgid "Showing tables:"
19251 #~ msgstr "Hiện các bảng:"
19253 #~ msgid "Row Statistics:"
19254 #~ msgstr "Thống kê dòng:"
19256 #~ msgid "Space usage:"
19257 #~ msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng:"
19259 #~ msgid "Show versions"
19260 #~ msgstr "Hiện phiên bản"
19262 #, fuzzy
19263 #~ msgid "Taking you to %s."
19264 #~ msgstr "Thay đổi thành %s"
19266 #, fuzzy
19267 #~ msgid "Dia export page"
19268 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19270 #, fuzzy
19271 #~ msgid "EPS export page"
19272 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19274 #, fuzzy
19275 #~ msgid "SVG export page"
19276 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19278 #~ msgid "This is not a number!"
19279 #~ msgstr "Đây không phải là một con số!"
19281 #~ msgid "Reloading Privileges"
19282 #~ msgstr "Tải lại Đặc quyền"
19284 #~ msgid "Edit title and labels"
19285 #~ msgstr "Sửa nội dung của tiêu đề và nhãn"
19287 #~ msgid "Edit chart"
19288 #~ msgstr "Sửa biểu đồ"
19290 #~ msgid "Series"
19291 #~ msgstr "Sê-ri"
19293 #~ msgid "Reload Database"
19294 #~ msgstr "Tải lại cơ sở dữ liệu"
19296 #~ msgid "Table must have at least one column"
19297 #~ msgstr "Bảng phải có ít nhất một cột"
19299 #~ msgid "Insert Table"
19300 #~ msgstr "Thêm bảng"
19302 #~ msgid "Hide indexes"
19303 #~ msgstr "Ẩn chỉ mục"
19305 #~ msgid "Show indexes"
19306 #~ msgstr "Hiện chỉ mục"
19308 #~ msgid "No rows selected"
19309 #~ msgstr "Không có hàng nào chịu ảnh hưởng"
19311 #~ msgid "Add columns"
19312 #~ msgstr "Thêm cột"
19314 #, fuzzy
19315 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19316 #~ msgstr "Hiển thị thông tin của TẬP-TIN ở dạng thập lục phân."
19318 #, fuzzy
19319 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19320 #~ msgstr "Không thể kết nối tới %s: lỗi giải quyết"
19322 #, fuzzy
19323 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19324 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
19326 #, fuzzy
19327 #~ msgid "Validate SQL"
19328 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19330 #~ msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
19331 #~ msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu &quot;%s&quot;."
19333 #, fuzzy
19334 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19335 #~ msgstr "CPU %d đã được tắt\n"
19337 #, fuzzy
19338 #~ msgid "SOAP extension not found"
19339 #~ msgstr "Chỉ mục cột không thấy."
19341 #, fuzzy
19342 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19343 #~ msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ WAIS."
19345 #~ msgid "Edit in window"
19346 #~ msgstr "Sửa trong cửa sổ"
19348 #, fuzzy
19349 #~ msgid "SQL Validator"
19350 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19352 #~ msgid "mcrypt warning"
19353 #~ msgstr "cảnh báo mcrypt"
19355 #, fuzzy
19356 #~ msgid "Default query window tab"
19357 #~ msgstr "CLOSE, đóng cửa sổ/thẻ đang sử dụng"
19359 #~ msgid "Query window height (in pixels)"
19360 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn (theo pixel)"
19362 #~ msgid "Query window height"
19363 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn"
19365 #~ msgid "Query window width (in pixels)"
19366 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn (theo pixel)"
19368 #~ msgid "Query window width"
19369 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn"
19371 #, fuzzy
19372 #~ msgid "Designer table"
19373 #~ msgstr "Mục Lục"
19375 #~ msgid "PHP extension to use"
19376 #~ msgstr "Phần mở rộng PHP sẽ dùng"
19378 #, fuzzy
19379 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19380 #~ msgstr "hiển thị lịch sử các câu lệnh"
19382 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19383 #~ msgstr "Hiển thị ghi chú dành cho bảng trong tooltips"
19385 #~ msgid ""
19386 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19387 #~ "installed"
19388 #~ msgstr ""
19389 #~ "[strong]Cảnh báo:[/strong] cần phần mở rộng PHP SOAP hay PEAR SOAP được "
19390 #~ "cài đặt trong hệ thống"
19392 #, fuzzy
19393 #~ msgid "Enable SQL Validator"
19394 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
19396 #, fuzzy
19397 #~ msgid "Version check proxy url"
19398 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19400 #, fuzzy
19401 #~ msgid "Version check proxy username"
19402 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19404 #, fuzzy
19405 #~ msgid "Version check proxy password"
19406 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19408 #~ msgid "bzipped"
19409 #~ msgstr "đã nén bzip"
19411 #, fuzzy
19412 #~ msgid "filter items by name"
19413 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
19415 #, fuzzy
19416 #~ msgid "Skip next"
19417 #~ msgstr "Mẹo kế &tiếp"
19419 #, fuzzy
19420 #~ msgid "Automatic layout based on"
19421 #~ msgstr "Tự động nháy đèn khi bắt"
19423 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19424 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19426 #, fuzzy
19427 #~ msgid "Show dimension of tables"
19428 #~ msgstr "Chỉ hiển thị các bảng phiên bản 1."
19430 #, fuzzy
19431 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19432 #~ msgstr "Hiện/ẩn các thanh cuộn"
19434 #~ msgid "File doesn't exist"
19435 #~ msgstr "Tệp tin chưa tồn tại"
19437 #, fuzzy
19438 #~ msgid "Validated SQL"
19439 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19441 #, fuzzy
19442 #~ msgid "Get more editing space"
19443 #~ msgstr "Sử dụng dòng thêm để soạn thảo"
19445 #, fuzzy
19446 #~ msgid "Page has been created"
19447 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
19449 #, fuzzy
19450 #~ msgid "Page creation failed"
19451 #~ msgstr "Việc tạo đường ống gặp lỗi"
19453 #~ msgid "Page:"
19454 #~ msgstr "Trang:"
19456 #, fuzzy
19457 #~ msgid "Import from selected page"
19458 #~ msgstr "Cảnh báo từ bộ lọc nhập khẩu :\n"
19460 #, fuzzy
19461 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19462 #~ msgstr "Chọn các phim cần nhập"
19464 #~ msgid "recommended"
19465 #~ msgstr "nên dùng"
19467 #, fuzzy
19468 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19469 #~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin tạm thời cho %s%s%s: %s"
19471 #~ msgid "Import files"
19472 #~ msgstr "Các tập tin nhập vào"
19474 #~ msgid "SQL history:"
19475 #~ msgstr "Lịch sử SQL:"
19477 #, fuzzy
19478 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19479 #~ msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"
19481 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19482 #~ msgstr "Bảng %1$s đã được tạo ra."
19484 #, fuzzy
19485 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19486 #~ msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa\n"
19488 #~ msgid "Software"
19489 #~ msgstr "Phần mềm"
19491 #~ msgid "Software version"
19492 #~ msgstr "Phiên bản phần mềm"
19494 #~ msgid "Total count"
19495 #~ msgstr "Số lượng tổng cộng"
19497 #~ msgid "Live traffic chart"
19498 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
19500 #~ msgid "Live query chart"
19501 #~ msgstr "Biểu đồ truy vấn thời gian thực"
19503 #~ msgid "Static data"
19504 #~ msgstr "Dữ liệu tĩnh"
19506 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19507 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19509 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19510 #~ msgstr "KiB đã nhận được đi kể từ lần làm tươi cuối"
19512 #, fuzzy
19513 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19514 #~ msgstr "Lỗi trong lời chào mừng của máy phục vụ.\n"
19516 #, fuzzy
19517 #~ msgid "Connections since last refresh"
19518 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19520 #, fuzzy
19521 #~ msgid "Questions since last refresh"
19522 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19524 #~ msgid "Number of rows"
19525 #~ msgstr "Số hàng"
19527 #, fuzzy
19528 #~ msgid "Headers every %s rows"
19529 #~ msgstr "Hàng/Mảnh"
19531 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19532 #~ msgstr "Bảng có vẻ là đang trống rỗng!"
19534 #, fuzzy
19535 #~ msgid "Inline edit of this query"
19536 #~ msgstr "Sửa URL của tài liệu này: "
19538 #, fuzzy
19539 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19540 #~ msgstr "Cập nhật (vẽ lại) màn hình hiện thời"
19542 #~ msgid "Enable Ajax"
19543 #~ msgstr "Dùng Ajax"
19545 #, fuzzy
19546 #~ msgid "Columns enclosed by"
19547 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
19549 #, fuzzy
19550 #~ msgid "Columns escaped by"
19551 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
19553 #, fuzzy
19554 #~ msgid "Lines terminated by"
19555 #~ msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
19557 #~ msgid "Open Document"
19558 #~ msgstr "Tài liệu Mở"
19560 #, fuzzy
19561 #~ msgid "Iconic table operations"
19562 #~ msgstr "Gỡ lỗi các thao tác giống loài"
19564 #~ msgid "Details..."
19565 #~ msgstr "Chi tiết…"
19567 #~ msgid "ltr"
19568 #~ msgstr "ltr"
19570 #, fuzzy
19571 #~ msgid "Runtime Information"
19572 #~ msgstr "Thông tin xây dựng"
19574 #, fuzzy
19575 #~ msgid "Number of data points: "
19576 #~ msgstr "gặp kiểu dữ liệu sai, mong đợi con số"
19578 #~ msgid "Refresh rate: "
19579 #~ msgstr "Tốc độ làm tươi:"
19581 #~ msgid "Run analyzer"
19582 #~ msgstr "Thực hiện phân tích"
19584 #, fuzzy
19585 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19586 #~ msgstr "đổ các đồ thị điều kiện tiên quyết"
19588 #~ msgid "Width"
19589 #~ msgstr "Rộng"
19591 #~ msgid "Save to file"
19592 #~ msgstr "Lưu vào tập tin"
19594 #, fuzzy
19595 #~ msgid "Show more actions"
19596 #~ msgstr "truy tìm các hành động đã thực hiện"
19598 #, fuzzy
19599 #~| msgid "Table"
19600 #~ msgid "tables"
19601 #~ msgstr "Bảng"
19603 #, fuzzy
19604 #~| msgid "Action"
19605 #~ msgid "functions"
19606 #~ msgstr "Hành động"