Merge #16841 - Fix #16810 - SQL query shown twice on central columns actions
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
blob62f4be3e51fda6f90f6df418b699be7d3eb2ea92
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-04-13 17:47+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-02-13 22:50+0000\n"
8 "Last-Translator: zors1 <s.zorin1@yandex.ru>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/"
10 "ru/>\n"
11 "Language: ru\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Сервер работает менее суток"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
26 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
27 "достаточно точны."
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 msgid ""
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
33 msgstr ""
34 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
35 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 #, php-format
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Сервер работает только %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Запросов менее 1000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 msgid ""
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
50 msgstr ""
51 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
52 "могут быть недостаточно точными."
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 msgid ""
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "of queries."
58 msgstr ""
59 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
60 "достаточное количество запросов."
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 #, php-format
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Процент медленных запросов"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 msgid ""
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr ""
75 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
76 "числу."
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
80 msgid ""
81 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
82 "in the slow query log"
83 msgstr ""
84 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
85 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
87 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
88 #, php-format
89 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
90 msgstr ""
91 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет %s"
92 "%%."
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
95 msgid "Slow query rate"
96 msgstr "Уровень медленных запросов"
98 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
99 msgid ""
100 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
101 msgstr ""
102 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
103 "сервера."
105 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
106 #, php-format
107 msgid ""
108 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
109 "hour."
110 msgstr ""
111 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
112 "более 1%% в час."
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
115 msgid "Long query time"
116 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
119 msgid ""
120 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
121 "take above 10 seconds are logged."
122 msgstr ""
123 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
124 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
125 "записаны в журнал."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
128 msgid ""
129 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
130 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
131 msgstr ""
132 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
133 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
136 #, php-format
137 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
138 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
142 msgid "Slow query logging"
143 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
147 msgid "The slow query log is disabled."
148 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
151 msgid ""
152 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
153 "help troubleshooting badly performing queries."
154 msgstr ""
155 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
156 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
157 "оптимизированных запросов."
159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
160 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
161 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
164 msgid ""
165 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
166 "help troubleshooting badly performing queries."
167 msgstr ""
168 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
169 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
170 "оптимизированных запросов."
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
173 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
174 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
177 msgid "Release Series"
178 msgstr "Серии выпусков"
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
181 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
182 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
185 msgid ""
186 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
187 "even more so."
188 msgstr ""
189 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
190 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
195 #, php-format
196 msgid "Current version: %s"
197 msgstr "Текущая версия: %s"
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
201 msgid "Minor Version"
202 msgstr "Промежуточная версия"
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
205 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
206 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
209 msgid ""
210 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
211 "performance and MySQL 5.5 even more so."
212 msgstr ""
213 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
214 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
215 "версию MySQL."
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
218 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
219 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
222 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
223 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
226 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
227 msgid "Distribution"
228 msgstr "Дистрибутив"
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
232 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
234 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
235 msgid ""
236 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
237 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
238 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
239 msgstr ""
240 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
241 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
242 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
243 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
246 msgid "'source' found in version_comment"
247 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
250 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
251 msgstr ""
252 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
255 msgid ""
256 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
257 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 msgstr ""
259 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
260 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
263 msgid "'percona' found in version_comment"
264 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
266 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
267 msgid "MySQL Architecture"
268 msgstr "Архитектура MySQL"
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
271 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
272 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
275 msgid ""
276 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
277 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
278 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
279 msgstr ""
280 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
281 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
282 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
283 "MySQL."
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
286 #, php-format
287 msgid "Available memory on this host: %s"
288 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
291 msgid "Query caching method"
292 msgstr "Метод кеширования запросов"
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
295 msgid "Suboptimal caching method."
296 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple slaves."
304 msgstr ""
305 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных, имеющей "
306 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
307 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
308 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
309 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
312 #, php-format
313 msgid ""
314 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
315 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
316 msgstr ""
317 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
318 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
321 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
322 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
326 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
327 msgstr ""
328 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
332 msgid ""
333 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
334 "depending on your system memory limits."
335 msgstr ""
336 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
337 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
343 "10%%."
344 msgstr ""
345 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
346 "быть ниже 10%%."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
349 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
356 msgstr ""
357 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
358 "менее 1 в час."
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
361 msgid "Sort rows"
362 msgstr "Сортировать строки"
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
365 msgid "There are lots of rows being sorted."
366 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
369 msgid ""
370 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
371 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
372 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
373 "sorting."
374 msgstr ""
375 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
376 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
377 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
378 "значительно более быстрой сортировке."
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
381 #, php-format
382 msgid "Sorted rows average: %s"
383 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
386 msgid "Rate of joins without indexes"
387 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
390 msgid "There are too many joins without indexes."
391 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
394 msgid ""
395 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
396 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
397 msgstr ""
398 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
399 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
402 #, php-format
403 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
404 msgstr ""
405 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
406 "в час"
408 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
409 msgid "Rate of reading first index entry"
410 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
413 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
414 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
417 msgid ""
418 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
419 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
420 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
421 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
422 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
423 "queries."
424 msgstr ""
425 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
426 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
427 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
428 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
429 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
430 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
431 "только переписав запросы."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
434 #, php-format
435 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
436 msgstr ""
437 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
438 "час"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
441 msgid "Rate of reading fixed position"
442 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
445 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
446 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
448 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
449 msgid ""
450 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
451 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
452 "applicable."
453 msgstr ""
454 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
455 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
456 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
458 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
459 #, php-format
460 msgid ""
461 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
462 "per hour"
463 msgstr ""
464 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
465 "1 в час"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
468 msgid "Rate of reading next table row"
469 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
472 msgid "The rate of reading the next table row is high."
473 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
476 msgid ""
477 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
478 "where applicable."
479 msgstr ""
480 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
481 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
484 #, php-format
485 msgid ""
486 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
487 msgstr ""
488 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
489 "1 в час"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
492 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
493 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
496 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
497 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
499 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
500 msgid ""
501 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
502 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
503 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
504 "other value as well."
505 msgstr ""
506 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
507 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
508 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
509 "необходимо изменить второе из них соответственно."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
512 #, php-format
513 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
514 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
517 msgid "Percentage of temp tables on disk"
518 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
521 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
522 msgid ""
523 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
524 "memory."
525 msgstr ""
526 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
527 "чтобы быть сохранено в памяти."
529 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
530 msgid ""
531 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
532 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
533 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
534 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
535 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
536 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
537 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
538 msgstr ""
539 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
540 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
541 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
542 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
543 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
544 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a href="
545 "\"https://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments"
546 "\">Статьи группы Pythian</a>"
548 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
552 "below 25%%"
553 msgstr ""
554 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
555 "быть ниже 25%%"
557 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
558 msgid "Temp disk rate"
559 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
562 msgid ""
563 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
564 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
565 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
566 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
567 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
568 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
569 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
570 msgstr ""
571 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
572 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
573 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
574 "исправления данной проблемы вы должны переписать запросы таким образом, "
575 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
576 "TEXT, или наличие столбца более, чем 512 байт), упомянутые в <a href="
577 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html"
578 "\">Документации MySQL</a>"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
581 #, php-format
582 msgid ""
583 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
584 "less than 1 per hour"
585 msgstr ""
586 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
587 "быть менее 1 в час"
589 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
590 msgid "MyISAM key buffer size"
591 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
593 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
594 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
595 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
598 msgid ""
599 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
600 "good start."
601 msgstr ""
602 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
603 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
606 msgid "key_buffer_size is 0"
607 msgstr "key_buffer_size равен 0"
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
610 #, no-php-format
611 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
612 msgstr "Максимальный % буфера ключей MyISAM, который был использован"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
616 #, fuzzy, no-php-format
617 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
618 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
619 msgstr "Низкий %% использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
623 msgid ""
624 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
625 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
626 "expectations about what indexes are being used."
627 msgstr ""
628 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
629 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
630 "используемые ими индексы."
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
633 #, php-format
634 msgid ""
635 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
636 msgstr ""
637 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
638 "значение должно быть выше 95%%"
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
641 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
642 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
645 #, php-format
646 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr ""
648 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
649 "выше 95%%"
651 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
652 msgid "Percentage of index reads from memory"
653 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
656 #, fuzzy, no-php-format
657 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
658 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
659 msgstr "Малый %% индексов использует буфер ключей MyISAM."
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
662 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
663 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
666 #, php-format
667 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
668 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
671 msgid "Rate of table open"
672 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
675 msgid "The rate of opening tables is high."
676 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
679 msgid ""
680 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
681 "{table_open_cache} might avoid this."
682 msgstr ""
683 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
684 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
687 #, php-format
688 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
689 msgstr ""
690 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
693 msgid "Percentage of used open files limit"
694 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
696 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
697 #, fuzzy
698 #| msgid ""
699 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
700 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
701 msgid ""
702 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
703 "may get a \"Too many open files\" error."
704 msgstr ""
705 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
706 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
708 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
710 msgid ""
711 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
712 "restarting after changing {open_files_limit}."
713 msgstr ""
714 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
715 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
718 #, php-format
719 msgid ""
720 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
721 msgstr ""
722 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
723 "быть ниже 85%%"
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
726 msgid "Rate of open files"
727 msgstr "Соотношение открытых файлов"
729 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
730 msgid "The rate of opening files is high."
731 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
734 #, php-format
735 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
736 msgstr ""
737 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
740 #, fuzzy, no-php-format
741 #| msgid "Immediate table locks %%"
742 msgid "Immediate table locks %"
743 msgstr "%% незамедлительной блокировки таблиц"
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
747 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
748 msgstr ""
749 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
750 "выполнены немедленно."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
753 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
754 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
755 msgstr ""
756 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
757 "использование таблиц типа InnoDB."
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
760 #, php-format
761 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
762 msgstr ""
763 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
764 "95%%"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
767 msgid "Table lock wait rate"
768 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
771 #, php-format
772 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
773 msgstr ""
774 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
775 "менее 1 в час"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
778 msgid "Thread cache"
779 msgstr "Кеш потока"
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
782 msgid ""
783 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
784 "MySQL."
785 msgstr ""
786 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
787 "к MySQL."
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
790 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
791 msgstr ""
792 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
794 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
795 msgid "The thread cache is set to 0"
796 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
798 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
799 #, fuzzy, no-php-format
800 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
801 msgid "Thread cache hit rate %"
802 msgstr "%% соотношение обращений в кеш потока"
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
805 msgid "Thread cache is not efficient."
806 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
808 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
809 msgid "Increase {thread_cache_size}."
810 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
813 #, php-format
814 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
815 msgstr ""
816 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
817 "выше 80%%"
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
820 msgid "Threads that are slow to launch"
821 msgstr "Потоки с медленным запуском"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
824 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
825 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
828 msgid ""
829 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
830 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
831 msgstr ""
832 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
833 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
834 "загрузку вашей системы."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
837 #, php-format
838 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
839 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
842 msgid "Slow launch time"
843 msgstr "Время медленного запуска"
845 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
846 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
847 msgstr "Slow_launch_time больше 2 сек."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
850 msgid ""
851 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
852 "to launch."
853 msgstr ""
854 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
855 "считать медленно запускаемые потоки."
857 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
858 #, php-format
859 msgid "slow_launch_time is set to %s"
860 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
863 msgid "Percentage of used connections"
864 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
867 msgid ""
868 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
869 "{max_connections}."
870 msgstr ""
871 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
872 "{max_connections}."
874 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
875 msgid ""
876 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
877 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
878 "the code closes database handlers properly."
879 msgstr ""
880 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
881 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
882 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
888 msgstr ""
889 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
890 "должно быть ниже 80%%"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
893 msgid "Percentage of aborted connections"
894 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
898 msgid "Too many connections are aborted."
899 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
903 msgid ""
904 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
905 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
906 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
907 msgstr ""
908 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a href="
909 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
910 "aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
911 "проблемы."
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
914 #, php-format
915 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
916 msgstr ""
917 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
920 msgid "Rate of aborted connections"
921 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
924 #, php-format
925 msgid ""
926 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
927 msgstr ""
928 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
929 "час"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
932 msgid "Percentage of aborted clients"
933 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
937 msgid "Too many clients are aborted."
938 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
942 msgid ""
943 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
944 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
945 "database handler properly. Check your network and code."
946 msgstr ""
947 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
948 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
949 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
950 "программный код."
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
953 #, php-format
954 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
955 msgstr ""
956 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
957 "быть ниже 2%%"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
960 msgid "Rate of aborted clients"
961 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
964 #, php-format
965 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
966 msgstr ""
967 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
968 "менее 1 в час"
970 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
971 msgid "Is InnoDB disabled?"
972 msgstr "Отключен InnoDB?"
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
975 msgid "You do not have InnoDB enabled."
976 msgstr "У вас выключен InnoDB."
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
979 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
980 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
983 msgid "have_innodb is set to 'value'"
984 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
987 msgid "InnoDB log size"
988 msgstr "Размер журнала InnoDB"
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
991 msgid ""
992 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
993 "InnoDB buffer pool."
994 msgstr ""
995 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
996 "пула InnoDB."
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
999 #, no-php-format
1000 msgid ""
1001 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1002 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1003 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1004 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1005 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1006 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1007 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1008 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1009 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1010 msgstr ""
1011 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB "
1012 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
1013 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
1014 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
1015 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
1016 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
1017 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
1018 "сервер и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Также "
1019 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1020 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1023 #, php-format
1024 msgid ""
1025 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1026 "it should not be below 20%%"
1027 msgstr ""
1028 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
1029 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1032 msgid "Max InnoDB log size"
1033 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1036 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1037 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1040 #, no-php-format
1041 msgid ""
1042 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1043 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1044 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1045 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1046 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1047 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1048 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1049 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1050 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1051 msgstr ""
1052 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
1053 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
1054 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
1055 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
1056 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
1057 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер и проверить журнал "
1058 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите также <a href=\"https://"
1059 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1060 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
1062 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1063 #, php-format
1064 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1065 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
1067 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1068 msgid "InnoDB buffer pool size"
1069 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
1071 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1072 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1073 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
1075 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1076 #, no-php-format
1077 msgid ""
1078 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1079 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1080 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1081 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1082 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1083 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1084 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1085 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1086 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1087 "\">this article</a>"
1088 msgstr ""
1089 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
1090 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
1091 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
1092 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
1093 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В другом "
1094 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
1095 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
1096 "высоком значении переменной ваша система начнет использовать файл подкачки, "
1097 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите также <a href="
1098 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1099 "\">данную статью</a>"
1101 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1102 #, php-format
1103 msgid ""
1104 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1105 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1106 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1107 "other services running on the same machine."
1108 msgstr ""
1109 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
1110 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
1111 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
1112 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
1113 "машине."
1115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1116 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1117 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
1119 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1120 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1121 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
1123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1124 msgid ""
1125 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1126 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1127 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1128 msgstr ""
1129 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
1130 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1131 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
1133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1134 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1135 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1138 msgid "Query cache disabled"
1139 msgstr "Кеш запросов отключен"
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1142 msgid "The query cache is not enabled."
1143 msgstr "Кеш запросов не был включен."
1145 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1146 msgid ""
1147 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1148 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1149 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1150 "memcached, ignore this recommendation."
1151 msgstr ""
1152 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
1153 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
1154 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
1155 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
1156 "рекомендацию."
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1159 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1160 msgstr ""
1161 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
1162 "установлена в 'OFF'"
1164 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1165 #, fuzzy, no-php-format
1166 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1167 msgid "Query cache efficiency (%)"
1168 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%%)"
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1171 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1172 msgstr ""
1173 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
1174 "успешных обращений."
1176 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1177 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1178 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
1180 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1181 #, php-format
1182 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1183 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
1185 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1186 msgid "Query Cache usage"
1187 msgstr "Использование кеширования запросов"
1189 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1190 #, fuzzy, no-php-format
1191 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1192 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1193 msgstr "Использовано менее 80%% кеша запросов."
1195 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1196 msgid ""
1197 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1198 "query cache might help as well."
1199 msgstr ""
1200 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
1201 "же, может помочь очистка кеша запросов."
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1204 #, php-format
1205 msgid ""
1206 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1207 "%%. It should be above 80%%"
1208 msgstr ""
1209 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
1210 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
1212 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1213 msgid "Query cache fragmentation"
1214 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
1216 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1217 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1218 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1221 msgid ""
1222 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1223 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1224 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1225 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1226 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1227 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1228 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1229 "qcache_queries_in_cache"
1230 msgstr ""
1231 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
1232 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
1233 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
1234 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
1235 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
1236 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
1237 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
1238 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1239 "qcache_queries_in_cache"
1241 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1242 #, php-format
1243 msgid ""
1244 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1245 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1246 "value should be below 20%%."
1247 msgstr ""
1248 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
1249 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
1250 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
1252 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1253 msgid "Query cache low memory prunes"
1254 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
1256 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1257 msgid ""
1258 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1259 "cache."
1260 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1263 msgid ""
1264 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1265 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1266 "this in small increments and monitor the results."
1267 msgstr ""
1268 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
1269 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
1270 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
1272 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1273 #, php-format
1274 msgid ""
1275 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1276 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1277 msgstr ""
1278 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
1279 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
1281 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1282 msgid "Query cache max size"
1283 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
1285 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1286 msgid ""
1287 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1288 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1289 msgstr ""
1290 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
1291 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
1292 "состояния кеша."
1294 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1295 msgid ""
1296 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1297 "this value."
1298 msgstr ""
1299 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
1300 "может быть полезно уменьшение данного значения."
1302 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1303 #, php-format
1304 msgid "Current query cache size: %s"
1305 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
1307 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1308 msgid "Query cache min result size"
1309 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
1311 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1312 msgid ""
1313 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1314 msgstr ""
1315 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
1316 "составляет 1 MiB."
1318 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1319 msgid ""
1320 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1321 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1322 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1323 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1324 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1325 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1326 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1327 "might reduce efficiency."
1328 msgstr ""
1329 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
1330 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
1331 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
1332 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
1333 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
1334 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
1335 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
1336 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
1337 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
1338 "эффективность."
1340 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1341 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1342 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
1344 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1345 #, php-format
1346 msgid "Error when evaluating: %s"
1347 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
1349 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1350 #, php-format
1351 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1352 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
1354 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1355 #, php-format
1356 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1357 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
1359 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1360 #, php-format
1361 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1362 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
1364 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1365 #, php-format
1366 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1367 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
1369 #: libraries/classes/Advisor.php:411
1370 msgid "per second"
1371 msgstr "в секунду"
1373 #: libraries/classes/Advisor.php:414
1374 msgid "per minute"
1375 msgstr "в минуту"
1377 #: libraries/classes/Advisor.php:417
1378 msgid "per hour"
1379 msgstr "в час"
1381 #: libraries/classes/Advisor.php:420
1382 msgid "per day"
1383 msgstr "на день"
1385 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1386 msgid "Search:"
1387 msgstr "Поиск:"
1389 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1391 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1392 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1027
1393 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1743
1394 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1395 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1979 libraries/classes/InsertEdit.php:2013
1396 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1397 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1398 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1399 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1400 #: templates/database/create_table.twig:21
1401 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1402 #: templates/database/operations/index.twig:19
1403 #: templates/database/operations/index.twig:44
1404 #: templates/database/operations/index.twig:81
1405 #: templates/database/operations/index.twig:190
1406 #: templates/database/operations/index.twig:230
1407 #: templates/database/search/main.twig:74
1408 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1409 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1410 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1411 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1412 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1413 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1414 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1415 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1416 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1417 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1418 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1420 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1421 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1422 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1423 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1424 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1425 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1426 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1427 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1428 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1429 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1430 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1431 #: templates/table/operations/index.twig:38
1432 #: templates/table/operations/index.twig:88
1433 #: templates/table/operations/index.twig:217
1434 #: templates/table/operations/index.twig:306
1435 #: templates/table/operations/index.twig:461
1436 #: templates/table/operations/view.twig:16
1437 #: templates/table/search/index.twig:161
1438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1440 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1441 msgid "Go"
1442 msgstr "Вперёд"
1444 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1445 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1446 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1447 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1448 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1449 msgid "Keyname"
1450 msgstr "Имя индекса"
1452 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1453 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1454 #: templates/server/collations/index.twig:14
1455 #: templates/server/engines/index.twig:14
1456 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1457 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1458 msgid "Description"
1459 msgstr "Описание"
1461 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1462 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1463 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1464 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1465 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1466 msgid "Page number:"
1467 msgstr "Номер страницы:"
1469 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1471 #: templates/display/results/table.twig:24
1472 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1473 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1474 msgid "Show all"
1475 msgstr "Показать все"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1478 msgid "Unknown"
1479 msgstr "неизвестно"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1483 msgctxt "Collation"
1484 msgid "German (phone book order)"
1485 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1489 msgctxt "Collation"
1490 msgid "German (dictionary order)"
1491 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1495 msgctxt "Collation"
1496 msgid "Spanish (traditional)"
1497 msgstr "Испанский (традиционный)"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1501 msgctxt "Collation"
1502 msgid "Spanish (modern)"
1503 msgstr "Испанский"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1506 msgctxt "Collation variant"
1507 msgid "case-insensitive"
1508 msgstr "регистронезависимый"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1511 msgctxt "Collation variant"
1512 msgid "case-sensitive"
1513 msgstr "регистрозависимый"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1516 msgctxt "Collation variant"
1517 msgid "accent-insensitive"
1518 msgstr "акценто-независимый"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1521 msgctxt "Collation variant"
1522 msgid "accent-sensitive"
1523 msgstr "акценто-зависимый"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1526 msgctxt "Collation variant"
1527 msgid "kana-sensitive"
1528 msgstr "кана-зависимый"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1531 msgctxt "Collation variant"
1532 msgid "multi-level"
1533 msgstr "многоуровневый"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1536 msgctxt "Collation variant"
1537 msgid "binary"
1538 msgstr "двоичный"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1541 msgctxt "Collation variant"
1542 msgid "no-pad"
1543 msgstr "без выравнивания"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1546 msgctxt "Collation"
1547 msgid "Binary"
1548 msgstr "Двоичный"
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Unicode"
1554 msgstr "Юникод"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1558 msgctxt "Collation"
1559 msgid "West European"
1560 msgstr "Западно-Европейский"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Central European"
1565 msgstr "Центрально-Европейский"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Russian"
1571 msgstr "Русский"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1574 msgctxt "Collation"
1575 msgid "Simplified Chinese"
1576 msgstr "Китайский упрощенный"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1579 msgctxt "Collation"
1580 msgid "Traditional Chinese"
1581 msgstr "Китайский традиционный"
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Chinese"
1587 msgstr "Китайский"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1591 msgctxt "Collation"
1592 msgid "Japanese"
1593 msgstr "Японский"
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1596 msgctxt "Collation"
1597 msgid "Baltic"
1598 msgstr "Балтийский"
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Armenian"
1603 msgstr "Армянский"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "Cyrillic"
1608 msgstr "Кириллический"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Arabic"
1613 msgstr "Арабский"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Korean"
1619 msgstr "Корейский"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Hebrew"
1624 msgstr "Иврит"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Georgian"
1629 msgstr "Грузинский"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Greek"
1634 msgstr "Греческий"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "Czech-Slovak"
1639 msgstr "Чехословацкий"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1643 msgctxt "Collation"
1644 msgid "Ukrainian"
1645 msgstr "Украинский"
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "Turkish"
1651 msgstr "Турецкий"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1655 msgctxt "Collation"
1656 msgid "Swedish"
1657 msgstr "Шведский"
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Thai"
1663 msgstr "Таи"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Unknown"
1668 msgstr "неизвестно"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Bulgarian"
1673 msgstr "Болгарский"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Croatian"
1678 msgstr "Хорватский"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "Czech"
1683 msgstr "Чешский"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "Danish"
1688 msgstr "Датский"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "English"
1693 msgstr "Английский"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1696 msgctxt "Collation"
1697 msgid "Esperanto"
1698 msgstr "Эсперанто"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1701 msgctxt "Collation"
1702 msgid "Estonian"
1703 msgstr "Эстонский"
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1706 msgctxt "Collation"
1707 msgid "Hungarian"
1708 msgstr "Венгерский"
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1711 msgctxt "Collation"
1712 msgid "Icelandic"
1713 msgstr "Исландский"
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Classical Latin"
1718 msgstr "Классическая латынь"
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1721 msgctxt "Collation"
1722 msgid "Latvian"
1723 msgstr "Латвийский"
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1726 msgctxt "Collation"
1727 msgid "Lithuanian"
1728 msgstr "Литовский"
1730 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1731 msgctxt "Collation"
1732 msgid "Burmese"
1733 msgstr "Бирманский"
1735 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1736 msgctxt "Collation"
1737 msgid "Persian"
1738 msgstr "Персидский"
1740 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1741 msgctxt "Collation"
1742 msgid "Polish"
1743 msgstr "Польский"
1745 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1746 msgctxt "Collation"
1747 msgid "Romanian"
1748 msgstr "Румынский"
1750 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1751 msgctxt "Collation"
1752 msgid "Sinhalese"
1753 msgstr "Сингальский"
1755 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1756 msgctxt "Collation"
1757 msgid "Slovak"
1758 msgstr "Словацкий"
1760 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1761 msgctxt "Collation"
1762 msgid "Slovenian"
1763 msgstr "Словенский"
1765 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1766 msgctxt "Collation"
1767 msgid "Vietnamese"
1768 msgstr "Вьетнамский"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1773 msgid "Users cannot set a higher value"
1774 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1777 msgid ""
1778 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1779 msgstr ""
1780 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
1781 "cookie идентификации."
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1784 msgid ""
1785 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1786 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1787 "to the given regular expression."
1788 msgstr ""
1789 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
1790 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
1791 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
1792 "выражения."
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1795 msgid ""
1796 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1797 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1798 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1799 msgstr ""
1800 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
1801 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
1802 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1805 msgid ""
1806 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1807 "authentication."
1808 msgstr ""
1809 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
1810 "идентификации."
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1813 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1814 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1817 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1818 msgstr "Введите URL для вашего API, совместимого с reCaptcha v2."
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1821 msgid ""
1822 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1823 "API."
1824 msgstr ""
1825 "Введите фрагмент политики защиты содержимого для вашего API, совместимого с "
1826 "reCaptcha v2."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1829 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1830 msgstr ""
1831 "Введите параметр запроса, который используется API, совместимым с reCaptcha "
1832 "v2."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1835 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1836 msgstr ""
1837 "Введите параметр ответа, который используется API, совместимым с reCaptcha "
1838 "v2."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1841 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1842 msgstr "Введите ваш публичный ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1845 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1846 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1849 #, fuzzy
1850 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1851 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1852 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCaptcha вашего домена."
1854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1855 msgid ""
1856 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1857 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1858 "kbd] - allows newlines in columns."
1859 msgstr ""
1860 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
1861 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
1862 "позволяет использовать в полях перенос строки."
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1865 msgid ""
1866 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1867 "highlighting and line numbers."
1868 msgstr ""
1869 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
1870 "синтаксиса и нумерацией строк."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1873 msgid ""
1874 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1875 "enabled."
1876 msgstr ""
1877 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
1878 "CodeMirror."
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1881 msgid ""
1882 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1883 "columns."
1884 msgstr ""
1885 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
1886 "VARCHAR."
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1889 msgid ""
1890 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1891 "columns."
1892 msgstr ""
1893 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
1894 "VARCHAR."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1897 msgid ""
1898 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1899 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1900 msgstr ""
1901 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
1902 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
1903 "функцию."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1906 msgid ""
1907 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1908 "you're about to lose data."
1909 msgstr ""
1910 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
1911 "возможно полное удаление данных."
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1914 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1915 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1926 msgid ""
1927 "Values for options list for default transformations. These will be "
1928 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1929 msgstr ""
1930 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
1931 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
1932 "таблицы."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1935 msgid ""
1936 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1937 "the selected tables of a database."
1938 msgstr ""
1939 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
1940 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1943 msgid ""
1944 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1945 "limit)."
1946 msgstr ""
1947 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
1948 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1953 msgid "Exclude definition of current user"
1954 msgstr "Исключить определение текущего пользователя"
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1957 msgid ""
1958 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1959 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1960 msgstr ""
1961 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
1962 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1965 msgid ""
1966 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1967 "for magic strings that can be used to get special values."
1968 msgstr ""
1969 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
1970 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1973 msgid ""
1974 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1975 "limit MySQL."
1976 msgstr ""
1977 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
1978 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1981 msgid ""
1982 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1983 "what they are for."
1984 msgstr ""
1985 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
1986 "достаточного понимания их назначения."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1989 msgid ""
1990 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1991 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1992 "documentation."
1993 msgstr ""
1994 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
1995 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1998 msgid ""
1999 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2000 "storage."
2001 msgstr ""
2002 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
2003 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
2006 msgid "Customize browse mode."
2007 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2015 msgid "Customize default options."
2016 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2019 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2020 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2023 msgid "Customize edit mode."
2024 msgstr "Настроить режим редактирования."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2027 msgid "Customize default export options."
2028 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2031 msgid "Set some commonly used options."
2032 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2035 msgid "Customize default common import options."
2036 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2039 msgid "Set import and export directories and compression options."
2040 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2043 msgid "Databases display options."
2044 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2047 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2048 msgstr "Настроить вид панели навигации."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2051 msgid "Customize the navigation tree."
2052 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2055 msgid "Servers display options."
2056 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2059 msgid "Tables display options."
2060 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2063 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2064 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2067 msgid "Authentication settings."
2068 msgstr "Настройки идентификации."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2071 msgid "Enter server connection parameters."
2072 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2075 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2076 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2079 msgid "SQL queries settings."
2080 msgstr "Настройки SQL запросов."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2083 msgid "Customize startup page."
2084 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2087 msgid ""
2088 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2089 msgstr ""
2090 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2093 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2094 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2097 msgid "Choose how you want tabs to work."
2098 msgstr "Настройте отображение вкладок."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2101 msgid "Customize text input fields."
2102 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2105 msgid "Customize default options"
2106 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2109 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2110 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2113 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2114 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2117 msgid ""
2118 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2119 "if one of the queries failed."
2120 msgstr ""
2121 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
2122 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2125 msgid ""
2126 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2127 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2128 "transactions."
2129 msgstr ""
2130 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
2131 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
2132 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2135 msgid ""
2136 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2137 "table) and only SQL is always available."
2138 msgstr ""
2139 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
2140 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
2142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2144 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2145 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2148 msgid "Number of queries to skip from start."
2149 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2152 msgid ""
2153 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2154 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2155 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2156 msgstr ""
2157 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
2158 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
2159 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
2160 "множественном подключении."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2163 msgid ""
2164 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2165 "kbd] authentication mode."
2166 msgstr ""
2167 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
2168 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2171 msgid ""
2172 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2173 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2174 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2175 "recommended for non-trusted environments."
2176 msgstr ""
2177 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
2178 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
2179 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
2180 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
2181 "использования в недружественном окружении."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2184 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2185 msgstr ""
2186 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2189 msgid ""
2190 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2191 "the navigation tree."
2192 msgstr ""
2193 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
2194 "навигации."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2197 msgid ""
2198 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2199 "tree."
2200 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
2202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2203 msgid ""
2204 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2205 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2206 msgstr ""
2207 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
2208 "выведены ссылки перелистывания страниц."
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2211 #, fuzzy
2212 #| msgid ""
2213 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2214 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2215 msgid ""
2216 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2217 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2218 msgstr ""
2219 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
2220 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
2221 "изменения)."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2224 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2225 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2228 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2229 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2232 msgid ""
2233 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2234 "([code]new[/code])."
2235 msgstr ""
2236 "Открывать ссылку в основном окне ([code]main[/code]) или в новом ([code]new[/"
2237 "code])."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2240 msgid ""
2241 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2242 "display a filter box."
2243 msgstr ""
2244 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
2245 "событий) для вывода поля фильтра."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2248 msgid ""
2249 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2250 "the Databases and Tables tabs above)."
2251 msgstr ""
2252 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
2253 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2256 msgid ""
2257 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2258 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2261 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2262 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2265 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2266 msgstr ""
2267 "Стоит ли разворачивать автоматически одиночную базу данных в дереве "
2268 "навигации."
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2271 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2272 msgstr "Установите 0, чтобы свернуть панель навигации."
2274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2275 msgid "Show logo in navigation panel."
2276 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2279 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2280 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2283 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2284 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2287 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2288 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2291 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2292 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
2294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2295 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2296 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
2298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2299 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2300 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2303 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2304 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2307 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2308 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2311 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2312 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2315 msgid ""
2316 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2317 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2318 msgstr ""
2319 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
2320 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2323 msgid ""
2324 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2325 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2326 "configuration storage could not be found."
2327 msgstr ""
2328 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
2329 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2332 msgid ""
2333 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2334 "column names in a table are reserved MySQL words."
2335 msgstr ""
2336 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
2337 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
2339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2340 msgid ""
2341 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2342 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2343 "(lost by window close)."
2344 msgstr ""
2345 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
2346 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
2347 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2350 msgid ""
2351 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2352 "database server"
2353 msgstr ""
2354 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
2355 "отличаться от зоны на сервере."
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2358 msgid ""
2359 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2360 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2361 msgstr ""
2362 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
2363 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2366 msgid ""
2367 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2368 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2369 msgstr ""
2370 "Для отключения комментариев/медиатипов в колонках, оставьте поле пустым, "
2371 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2374 msgid ""
2375 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2376 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2377 msgstr ""
2378 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
2379 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2382 msgid ""
2383 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2384 "already defined host."
2385 msgstr ""
2386 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
2387 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
2389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2390 msgid ""
2391 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2392 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2393 "if the controlhost equals host."
2394 msgstr ""
2395 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
2396 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
2397 "если контрольный хост идентичен хосту."
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2400 msgid ""
2401 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2402 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2403 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2404 msgstr ""
2405 "Подробнее смотрите на [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2406 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql."
2407 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2410 msgid ""
2411 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2412 "kbd]."
2413 msgstr ""
2414 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
2415 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
2417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2418 msgid ""
2419 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2420 "records are automatically removed."
2421 msgstr ""
2422 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
2423 "записи автоматически удаляются."
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2426 msgid ""
2427 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2428 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2429 msgstr ""
2430 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
2431 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2434 msgid ""
2435 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2436 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2437 msgstr ""
2438 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
2439 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2442 msgid ""
2443 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2444 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2445 msgstr ""
2446 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
2447 "pma__central_columns [/kbd]."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2450 msgid ""
2451 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2452 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2453 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2454 msgstr ""
2455 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
2456 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
2457 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2460 msgid ""
2461 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2462 msgstr ""
2463 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
2464 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2467 msgid ""
2468 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2469 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2470 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
2473 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
2474 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
2475 "kbd]."
2477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2478 msgid ""
2479 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2480 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2481 msgstr ""
2482 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
2483 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2486 msgid ""
2487 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2488 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2489 msgstr ""
2490 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
2491 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2494 msgid ""
2495 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2496 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2497 msgstr ""
2498 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
2499 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2502 msgid ""
2503 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2504 msgstr ""
2505 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
2506 "doc]."
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2509 msgid ""
2510 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2511 "kbd]."
2512 msgstr ""
2513 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
2514 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2517 msgid ""
2518 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2519 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2520 msgstr ""
2521 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
2522 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2525 msgid ""
2526 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2527 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2528 msgstr ""
2529 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
2530 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2533 msgid ""
2534 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2535 "the log when creating a database."
2536 msgstr ""
2537 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
2538 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2541 msgid ""
2542 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2543 "log when creating a table."
2544 msgstr ""
2545 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
2546 "DROP TABLE IF EXISTS."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2549 msgid ""
2550 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2551 "log when creating a view."
2552 msgstr ""
2553 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
2554 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2557 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2558 msgstr ""
2559 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
2560 "версий."
2562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2563 msgid ""
2564 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2565 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2566 msgstr ""
2567 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
2568 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2571 msgid ""
2572 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2573 "automatically."
2574 msgstr ""
2575 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
2576 "автоматически."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2579 msgid ""
2580 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2581 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2582 msgstr ""
2583 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
2584 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2587 msgid ""
2588 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2589 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2590 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2591 msgstr ""
2592 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
2593 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
2594 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2597 msgid ""
2598 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2599 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2600 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2601 msgstr ""
2602 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
2603 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
2604 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2607 msgid ""
2608 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2609 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2610 msgstr ""
2611 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
2612 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2615 msgid ""
2616 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2617 "hostname instead."
2618 msgstr ""
2619 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
2620 "название хоста."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2623 msgid "Leave blank if not used."
2624 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2627 msgid "Leave blank for defaults."
2628 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2631 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2632 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2635 msgid "Authentication method to use."
2636 msgstr "Используемый метод идентификации."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2639 msgid "Compress connection to MySQL server."
2640 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2643 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2644 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2647 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2648 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2652 msgid "Leave empty if not using config auth."
2653 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2656 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2657 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2660 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2661 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2664 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2665 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2668 msgid ""
2669 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2670 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2671 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2672 msgstr ""
2673 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
2674 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
2675 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2678 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2679 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2682 msgid ""
2683 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2684 msgstr ""
2685 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
2686 "таблиц."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2689 msgid ""
2690 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2691 msgstr ""
2692 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2695 msgid ""
2696 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2697 "insert mode."
2698 msgstr ""
2699 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
2700 "редактирования/вставки."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2703 msgid ""
2704 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2705 "output."
2706 msgstr ""
2707 "Вывести ссылку [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php] phpinfo()[/a]."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2710 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2711 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2714 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2715 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
2717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2718 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2719 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2722 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2723 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2726 msgid "Whether to show hint or not."
2727 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2730 msgid ""
2731 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2732 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2735 #, fuzzy
2736 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2737 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2738 msgstr ""
2739 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
2740 "занятого пространства)."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2743 msgid ""
2744 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2745 msgstr ""
2746 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
2747 "заблокированными таблицами."
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2750 msgid ""
2751 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2752 "detected."
2753 msgstr ""
2754 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
2755 "Suhosin."
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2758 msgid ""
2759 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2760 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2761 "`LoginCookieValidity`."
2762 msgstr ""
2763 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
2764 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
2765 "`LoginCookieValidity`."
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2768 msgid ""
2769 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2770 "query textareas (*2)."
2771 msgstr ""
2772 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
2773 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2776 msgid ""
2777 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2778 "query textareas (*2)."
2779 msgstr ""
2780 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
2781 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2784 msgid ""
2785 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2786 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2787 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2788 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2789 msgstr ""
2790 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
2791 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2792 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2793 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2796 msgid ""
2797 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2798 "checkbox on the right."
2799 msgstr ""
2800 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
2801 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2804 msgid ""
2805 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2806 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2807 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2808 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2809 msgstr ""
2810 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
2811 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
2812 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
2813 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2816 msgid ""
2817 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2818 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2819 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2820 msgstr ""
2821 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
2822 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
2823 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
2824 "проверки подлинности не поддерживаются."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2827 msgid ""
2828 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2829 "will be inserted with Shift+Enter."
2830 msgstr ""
2831 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
2832 "с помощью Shift+Enter."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2835 msgid ""
2836 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2837 "storage tables automatically."
2838 msgstr ""
2839 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
2840 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
2842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2843 msgid "Highlight selected rows."
2844 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2847 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2848 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2851 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2852 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2855 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2856 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2859 msgid ""
2860 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2861 msgstr ""
2862 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2865 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2866 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2869 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2870 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2873 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2874 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2877 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2878 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2881 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2882 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2885 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2886 msgstr ""
2887 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
2888 "выпадающего."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2891 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2892 msgstr ""
2893 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
2894 "списка."
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2897 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2898 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2901 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2902 msgstr "Снимите флажок, чтобы отключить импорт перетаскиванием"
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2905 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2906 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2909 msgid ""
2910 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2911 msgstr ""
2912 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
2913 "режиме просмотра."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2916 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2917 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2920 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2921 msgstr ""
2922 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2925 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2926 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2929 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2930 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2933 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2934 msgstr ""
2935 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
2936 "установите в 0."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2939 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2940 msgstr ""
2941 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2944 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2945 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2948 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2949 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2953 msgid "Disable shortcut keys"
2954 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2957 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2958 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2963 msgid "Use only icons, only text or both."
2964 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2967 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2968 msgstr ""
2969 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
2970 "по HTTP."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2973 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2974 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2977 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2978 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2981 msgid "How many queries are kept in history."
2982 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2985 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2986 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2989 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2990 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2993 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2994 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2997 msgid ""
2998 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2999 msgstr ""
3000 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
3001 "функцию."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3004 msgid "For display Options"
3005 msgstr "Для параметров отображения"
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3008 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3009 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3012 msgid ""
3013 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3014 msgstr ""
3015 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3018 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3019 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3022 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3023 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3026 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3027 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3030 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3031 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3034 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3035 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3038 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3039 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3042 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3043 msgstr ""
3044 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
3045 "странице."
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3048 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3049 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3052 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3053 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3056 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3057 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3060 msgid "Allow login to any MySQL server"
3061 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3064 msgid "Restrict login to MySQL server"
3065 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3068 msgid "Allow third party framing"
3069 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3072 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3073 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3076 msgid "Blowfish secret"
3077 msgstr "Ключ Blowfish"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3080 msgid "Row marker"
3081 msgstr "Выделение строки"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3084 msgid "Highlight pointer"
3085 msgstr "Подсветить наведение"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3088 msgid "Bzip2"
3089 msgstr "Bzip2"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3092 msgid "CHAR columns editing"
3093 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3096 msgid "Enable CodeMirror"
3097 msgstr "Включить CodeMirror"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3100 msgid "Enable linter"
3101 msgstr "Включить линтер"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3104 msgid "Minimum size for input field"
3105 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3108 msgid "Maximum size for input field"
3109 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3112 msgid "CHAR textarea columns"
3113 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3116 msgid "CHAR textarea rows"
3117 msgstr "Высота textarea для CHAR"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3120 msgid "Check config file permissions"
3121 msgstr "Проверка прав файла config"
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3124 msgid "Compress on the fly"
3125 msgstr "Сжатие на лету"
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3128 msgid "Confirm DROP queries"
3129 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3132 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3133 msgid "Debug SQL"
3134 msgstr "Отладка SQL"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3137 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3138 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3139 msgid "Paper size"
3140 msgstr "Размер бумаги"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3143 msgid "Default database tab"
3144 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3147 msgid "Default server tab"
3148 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3151 msgid "Default table tab"
3152 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3155 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3156 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3159 msgid "Show column comments"
3160 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3163 msgid "Hide table structure actions"
3164 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3167 msgid "Default transformations for Hex"
3168 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3171 msgid "Default transformations for Substring"
3172 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3175 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3176 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3179 msgid "Default transformations for External"
3180 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3183 msgid "Default transformations for PreApPend"
3184 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3187 msgid "Default transformations for DateFormat"
3188 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3191 msgid "Default transformations for Inline"
3192 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3195 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3196 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3199 msgid "Default transformations for TextLink"
3200 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3203 msgid "Display servers as a list"
3204 msgstr "Выводить серверы списком"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3207 msgid "Disable multi table maintenance"
3208 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3211 msgid "Maximum execution time"
3212 msgstr "Максимальное время выполнения"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3215 #, php-format
3216 msgid "Use %s statement"
3217 msgstr "Использовать выражение %s"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3220 msgid "Save as file"
3221 msgstr "Сохранить как файл"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3225 msgid "Character set of the file"
3226 msgstr "Кодировка файла"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3230 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3231 msgid "Format"
3232 msgstr "Формат"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3235 msgid "Compression"
3236 msgstr "Упаковать"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3251 msgid "Put columns names in the first row"
3252 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3257 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3258 msgid "Columns enclosed with"
3259 msgstr "Значения полей обрамлены"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3264 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3265 msgid "Columns escaped with"
3266 msgstr "Символ экранирования"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3275 msgid "Replace NULL with"
3276 msgstr "Заменить NULL на"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3280 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3281 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3286 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3287 msgid "Columns terminated with"
3288 msgstr "Разделитель столбцов"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3292 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3293 msgid "Lines terminated with"
3294 msgstr "Разделитель строк"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3297 msgid "Excel edition"
3298 msgstr "Версия Excel"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3301 msgid "Database name template"
3302 msgstr "Шаблон имени базы данных"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3305 msgid "Server name template"
3306 msgstr "Шаблон имени сервера"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3309 msgid "Table name template"
3310 msgstr "Шаблон имени таблицы"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3325 msgid "Dump table"
3326 msgstr "Сохранение таблицы"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3330 msgid "Include table caption"
3331 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3341 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3342 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3343 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3344 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3345 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3346 msgid "Comments"
3347 msgstr "Комментарии"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3351 msgid "Table caption"
3352 msgstr "Заголовок таблицы"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3356 msgid "Continued table caption"
3357 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3361 msgid "Label key"
3362 msgstr "Идентификатор метки"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3371 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3372 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3373 msgid "Media type"
3374 msgstr "Медиатип"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3379 msgid "Relationships"
3380 msgstr "Ссылки"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3383 msgid "Export method"
3384 msgstr "Метод экспорта"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3388 msgid "Save on server"
3389 msgstr "Сохранить на сервере"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3393 #: templates/export.twig:316
3394 msgid "Overwrite existing file(s)"
3395 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3398 msgid "Export as separate files"
3399 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3402 msgid "Remember file name template"
3403 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3406 #: templates/database/operations/index.twig:165
3407 #: templates/table/operations/index.twig:74
3408 #: templates/table/operations/index.twig:278
3409 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3410 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3413 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3414 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3418 msgid "SQL compatibility mode"
3419 msgstr "Режим совместимости SQL"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3422 msgid "Creation/Update/Check dates"
3423 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3426 msgid "Use delayed inserts"
3427 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3431 msgid "Disable foreign key checks"
3432 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3436 msgid "Export views as tables"
3437 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3440 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3441 msgstr ""
3442 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3451 #: templates/database/operations/index.twig:160
3452 #: templates/table/operations/index.twig:273
3453 #, php-format
3454 msgid "Add %s"
3455 msgstr "Добавить %s"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3458 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3459 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3462 msgid ""
3463 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3464 "creation)"
3465 msgstr ""
3466 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
3467 "время создания таблицы)"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3471 #, php-format
3472 msgid "%s view"
3473 msgstr "%s вид"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3476 msgid "Use ignore inserts"
3477 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3480 msgid "Syntax to use when inserting data"
3481 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3485 msgid "Maximal length of created query"
3486 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3489 msgid "Export type"
3490 msgstr "Тип экспорта"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3494 msgid "Enclose export in a transaction"
3495 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3498 msgid "Export time in UTC"
3499 msgstr "Экспорт времени в UTC"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3502 msgid "Foreign key dropdown order"
3503 msgstr "Сортировка внешних ключей"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3506 msgid "Foreign key limit"
3507 msgstr "Лимит внешних ключей"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3510 msgid "Foreign key checks"
3511 msgstr "Проверка внешних ключей"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3514 msgid "First day of calendar"
3515 msgstr "Первый день календаря"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3519 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3520 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3521 #: templates/server/databases/index.twig:8
3522 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3523 msgid "Databases"
3524 msgstr "Базы данных"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3527 msgid "Browse mode"
3528 msgstr "Обзор"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3531 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3532 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3533 msgid "CSV"
3534 msgstr "CSV"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3537 msgid "Developer"
3538 msgstr "Разработчик"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3541 msgid "Edit mode"
3542 msgstr "Редакция"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3545 msgid "Export defaults"
3546 msgstr "Экспорт"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3549 msgid "General"
3550 msgstr "Общие"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3553 msgid "Import defaults"
3554 msgstr "Импорт"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3557 msgid "Import / export"
3558 msgstr "Импорт / экспорт"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3561 msgid "LaTeX"
3562 msgstr "LaTeX"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3565 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3566 #: templates/preferences/header.twig:30
3567 msgid "Navigation panel"
3568 msgstr "Панель навигации"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3571 msgid "Navigation tree"
3572 msgstr "Дерево навигации"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3575 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3576 msgid "Servers"
3577 msgstr "Сервера"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3580 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3582 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3584 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3585 #: templates/database/export/index.twig:23
3586 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3587 msgid "Tables"
3588 msgstr "Таблицы"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3591 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3592 #: templates/preferences/header.twig:36
3593 msgid "Main panel"
3594 msgstr "Основная панель"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3597 msgid "Microsoft Office"
3598 msgstr "Microsoft Office"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3601 msgid "Other core settings"
3602 msgstr "Другие настройки ядра"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3605 msgid "Page titles"
3606 msgstr "Заголовки страниц"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3609 msgid "Security"
3610 msgstr "Безопасность"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3613 msgid "Basic settings"
3614 msgstr "Основные настройки"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3617 msgid "Authentication"
3618 msgstr "Идентификация"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3621 msgid "Server configuration"
3622 msgstr "Параметры сервера"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3625 msgid "Configuration storage"
3626 msgstr "Хранение конфигурации"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3629 msgid "Changes tracking"
3630 msgstr "Слежение за изменениями"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3633 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3634 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3635 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2475
3636 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3637 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3638 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3639 msgid "SQL"
3640 msgstr "SQL"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3643 msgid "SQL Query box"
3644 msgstr "SQL Запрос"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3648 #: templates/preferences/header.twig:24
3649 msgid "SQL queries"
3650 msgstr "SQL запросы"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3653 msgid "Startup"
3654 msgstr "Главная"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3657 msgid "Database structure"
3658 msgstr "Структура базы данных"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3662 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3663 msgid "Table structure"
3664 msgstr "Структура таблицы"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3667 msgid "Tabs"
3668 msgstr "Вкладки"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3671 msgid "Display relational schema"
3672 msgstr "Отобразить схему связей"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3675 msgid "Text fields"
3676 msgstr "Текстовые поля"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3679 msgid "Texy! text"
3680 msgstr "Texy! текст"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3683 msgid "Warnings"
3684 msgstr "Предупреждения"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3687 #: templates/console/display.twig:4
3688 msgid "Console"
3689 msgstr "Консоль"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3692 msgid "GZip"
3693 msgstr "GZip"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3696 msgid "Extra parameters for iconv"
3697 msgstr "Добавочные параметры iconv"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3700 msgid "Ignore multiple statement errors"
3701 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3704 msgid "Enable drag and drop import"
3705 msgstr "Включить импорт перетаскиванием"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3708 msgid "Partial import: allow interrupt"
3709 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3715 msgid "Do not abort on INSERT error"
3716 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3720 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3721 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3724 msgid "Format of imported file"
3725 msgstr "Формат импортируемого файла"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3728 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3729 msgid "Use LOCAL keyword"
3730 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3733 msgid "Column names in first row"
3734 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3738 msgid "Do not import empty rows"
3739 msgstr "Пропускать пустые строки"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3742 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3743 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3746 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3747 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3750 msgid "Partial import: skip queries"
3751 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3754 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3755 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3758 msgid "Read as multibytes"
3759 msgstr "Читать как мультибайты"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3762 msgid "Initial state for sliders"
3763 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3766 msgid "Number of inserted rows"
3767 msgstr "Количество строк при вставке"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3770 msgid "Limit column characters"
3771 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3774 msgid "Delete all cookies on logout"
3775 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3778 msgid "Recall user name"
3779 msgstr "Выводить имя пользователя"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3782 msgid "Login cookie store"
3783 msgstr "Хранение cookie"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3786 msgid "Login cookie validity"
3787 msgstr "Срок действия cookie"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3790 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3791 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3794 msgid "Maximum displayed SQL length"
3795 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3798 msgid "Maximum databases"
3799 msgstr "Максимальное количество баз данных"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3802 msgid "Maximum items on first level"
3803 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3806 msgid "Maximum items in branch"
3807 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3810 msgid "Maximum number of rows to display"
3811 msgstr "Максимальное количество строк"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3814 msgid "Maximum tables"
3815 msgstr "Максимальное количество таблиц"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3818 msgid "Memory limit"
3819 msgstr "Лимит памяти"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3822 msgid "Show databases navigation as tree"
3823 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3826 msgid "Navigation panel width"
3827 msgstr "Ширина панели навигации"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3831 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1474
3832 msgid "Link with main panel"
3833 msgstr "Связать с главной панелью"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3836 msgid "Display logo"
3837 msgstr "Показывать логотип"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3840 msgid "Logo link URL"
3841 msgstr "Ссылка логотипа"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3844 msgid "Logo link target"
3845 msgstr "Цель ссылки логотипа"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3848 msgid "Display servers selection"
3849 msgstr "Отображать выбор сервера"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3852 msgid "Target for quick access icon"
3853 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3856 msgid "Target for second quick access icon"
3857 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3860 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3861 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3864 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3865 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3868 msgid "Group items in the tree"
3869 msgstr "Группировать пункты в дереве"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3872 msgid "Database tree separator"
3873 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3876 msgid "Table tree separator"
3877 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3880 msgid "Maximum table tree depth"
3881 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3884 msgid "Enable highlighting"
3885 msgstr "Включить подсветку"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3888 msgid "Enable navigation tree expansion"
3889 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3892 msgid "Show tables in tree"
3893 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3896 msgid "Show views in tree"
3897 msgstr "Показать представления в дереве"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3900 msgid "Show functions in tree"
3901 msgstr "Отображать функции в дереве"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3904 msgid "Show procedures in tree"
3905 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3908 msgid "Show events in tree"
3909 msgstr "Отображать события в дереве"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3912 msgid "Expand single database"
3913 msgstr "Развернуть одиночную базу данных"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3916 msgid "Recently used tables"
3917 msgstr "Недавно использованные таблицы"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3920 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3921 msgid "Favorite tables"
3922 msgstr "Избранные таблицы"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3925 msgid "Where to show the table row links"
3926 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3929 msgid "Show row links anyway"
3930 msgstr "Показывать ссылки строк"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3933 msgid "Natural order"
3934 msgstr "Порядок сортировки"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3937 msgid "Table navigation bar"
3938 msgstr "Строка навигации по таблице"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3941 msgid "GZip output buffering"
3942 msgstr "Буферизация вывода GZip"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3945 msgid "Default sorting order"
3946 msgstr "Порядок сортировки"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3949 msgid "Persistent connections"
3950 msgstr "Постоянные соединения"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3953 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3954 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3957 msgid "MySQL reserved word warning"
3958 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3961 msgid "How to display the menu tabs"
3962 msgstr "Как отображать вкладки меню"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3965 msgid "How to display various action links"
3966 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3969 msgid "Protect binary columns"
3970 msgstr "Защитить бинарные данные"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3973 msgid "Permanent query history"
3974 msgstr "Постоянная история запросов"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3977 msgid "Query history length"
3978 msgstr "Длина истории запросов"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3981 msgid "Recoding engine"
3982 msgstr "Механизм перекодирования"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3985 msgid "Remember table's sorting"
3986 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3989 msgid "Primary key default sort order"
3990 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3993 msgid "Repeat headers"
3994 msgstr "Повтор заголовков"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3997 msgid "Grid editing: trigger action"
3998 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4001 msgid "Relational display"
4002 msgstr "Отображение ссылок"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4005 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4006 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4009 msgid "Save directory"
4010 msgstr "Каталог сохранения"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4013 msgid "Host authorization order"
4014 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4017 msgid "Host authorization rules"
4018 msgstr "Правила идентификации хоста"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4021 msgid "Allow logins without a password"
4022 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4025 msgid "Allow root login"
4026 msgstr "Разрешить вход под root"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4029 msgid "Session timezone"
4030 msgstr "Временная зона сессии"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4033 msgid "HTTP Realm"
4034 msgstr "Область HTTP"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4037 #: templates/setup/home/index.twig:44
4038 msgid "Authentication type"
4039 msgstr "Тип идентификации"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4042 msgid "Bookmark table"
4043 msgstr "Таблица закладок"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4046 msgid "Column information table"
4047 msgstr "Таблица информации полей"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4050 msgid "Compress connection"
4051 msgstr "Соединение со сжатием"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4054 msgid "Control user password"
4055 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4058 msgid "Control user"
4059 msgstr "Выделенный пользователь"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4062 msgid "Control host"
4063 msgstr "Контрольный хост"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4066 msgid "Control port"
4067 msgstr "Контрольный порт"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4070 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4071 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4074 msgid "Hide databases"
4075 msgstr "Скрыть базы данных"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4078 msgid "SQL query history table"
4079 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4082 msgid "Server hostname"
4083 msgstr "Хост сервера"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4086 msgid "Logout URL"
4087 msgstr "URL выхода"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4090 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4091 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4094 msgid "QBE saved searches table"
4095 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4098 msgid "Export templates table"
4099 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4102 msgid "Central columns table"
4103 msgstr "Центральные столбцы"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4106 msgid "Show only listed databases"
4107 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4110 msgid "Password for config auth"
4111 msgstr "Прописанный пароль"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4114 msgid "PDF schema: pages table"
4115 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4118 #: templates/database/operations/index.twig:127
4119 #: templates/server/databases/index.twig:37
4120 msgid "Database name"
4121 msgstr "Имя базы данных"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4124 msgid "Server port"
4125 msgstr "Порт сервера"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4128 msgid "Recently used table"
4129 msgstr "Таблица недавно использованного"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4132 msgid "Favorites table"
4133 msgstr "Таблица избранного"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4136 msgid "Relation table"
4137 msgstr "Таблица связей"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4140 msgid "Signon session name"
4141 msgstr "Имя сессии для Signon"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4144 msgid "Signon URL"
4145 msgstr "URL для Signon"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4148 msgid "Server socket"
4149 msgstr "Сокет сервера"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4152 msgid "Use SSL"
4153 msgstr "Использовать SSL"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4156 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4157 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4160 msgid "Display columns table"
4161 msgstr "Таблица с описаниями полей"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4164 msgid "UI preferences table"
4165 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4168 msgid "Add DROP DATABASE"
4169 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4172 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4173 msgid "Add DROP TABLE"
4174 msgstr "Добавить DROP TABLE"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4177 msgid "Add DROP VIEW"
4178 msgstr "Добавить DROP VIEW"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4181 msgid "Statements to track"
4182 msgstr "Слежение за выражениями"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4185 msgid "SQL query tracking table"
4186 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4189 msgid "Automatically create versions"
4190 msgstr "Автоматическое создание версий"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4193 msgid "User preferences storage table"
4194 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4197 msgid "Users table"
4198 msgstr "Таблица пользователей"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4201 msgid "User groups table"
4202 msgstr "Таблица групп пользователей"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4205 msgid "Hidden navigation items table"
4206 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4209 msgid "User for config auth"
4210 msgstr "Прописанный пользователь"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4213 msgid "Verbose name of this server"
4214 msgstr "Пользовательское имя сервера"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4217 msgid "Allow to display all the rows"
4218 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4221 msgid "Show password change form"
4222 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4225 msgid "Show create database form"
4226 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4229 msgid "Show table comments"
4230 msgstr "Показать комментарии к таблице"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4233 msgid "Show creation timestamp"
4234 msgstr "Показать время создания"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4237 msgid "Show last update timestamp"
4238 msgstr "Показать последнее время обновления"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4241 msgid "Show last check timestamp"
4242 msgstr "Показать последнее время проверки"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4245 msgid "Show table charset"
4246 msgstr "Показать кодировку таблицы"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4249 msgid "Show field types"
4250 msgstr "Отображение типа полей"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4253 msgid "Show function fields"
4254 msgstr "Выводить поля функций"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4257 msgid "Show hint"
4258 msgstr "Показать подсказку"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4261 msgid "Show phpinfo() link"
4262 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4265 msgid "Show detailed MySQL server information"
4266 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4269 msgid "Show SQL queries"
4270 msgstr "Показывать SQL запросы"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4273 msgid "Retain query box"
4274 msgstr "Оставить поле запроса"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4277 msgid "Show statistics"
4278 msgstr "Показывать статистику"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4281 msgid "Skip locked tables"
4282 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4286 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
4287 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4288 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4289 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4290 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4291 #: templates/console/display.twig:175
4292 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4293 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4294 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4295 #: templates/database/events/index.twig:46
4296 #: templates/database/events/index.twig:49
4297 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4298 #: templates/database/routines/row.twig:18
4299 #: templates/database/routines/row.twig:21
4300 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4301 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4302 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4303 #: templates/display/results/table.twig:210
4304 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4305 #: templates/server/variables/index.twig:41
4306 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4308 msgid "Edit"
4309 msgstr "Изменить"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4312 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4313 msgid "Explain SQL"
4314 msgstr "Анализ SQL запроса"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4317 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4318 #: templates/console/display.twig:99
4319 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4320 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4321 msgid "Refresh"
4322 msgstr "Обновить"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4325 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4326 msgid "Create PHP code"
4327 msgstr "Создать PHP-код"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4330 msgid "Suhosin warning"
4331 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4334 msgid "Login cookie validity warning"
4335 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4338 msgid "Textarea columns"
4339 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4342 msgid "Textarea rows"
4343 msgstr "Строк в текстовом поле"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4352 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4353 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4354 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4356 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4357 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4358 #: templates/table/operations/index.twig:56
4359 #: templates/table/operations/index.twig:62
4360 #: templates/table/operations/index.twig:233
4361 #: templates/table/operations/index.twig:239
4362 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4363 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4364 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4365 msgid "Database"
4366 msgstr "База данных"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4369 msgid "Default title"
4370 msgstr "Заголовок по умолчанию"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4373 #: templates/server/status/base.twig:6
4374 msgid "Server"
4375 msgstr "Сервер"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4378 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4382 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4383 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4384 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4385 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4386 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4389 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4390 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4391 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4392 #: templates/table/operations/index.twig:67
4393 #: templates/table/operations/index.twig:244
4394 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4395 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4396 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4397 msgid "Table"
4398 msgstr "Таблица"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4401 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4402 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4405 msgid "Upload directory"
4406 msgstr "Каталог загрузки"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4409 msgid "Use database search"
4410 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4413 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4414 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4417 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4418 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4419 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4420 msgid "Version check"
4421 msgstr "Проверка версии"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4424 msgid "Proxy url"
4425 msgstr "Ссылка на прокси"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4428 msgid "Proxy username"
4429 msgstr "Имя пользователя прокси"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4432 msgid "Proxy password"
4433 msgstr "Пароль прокси"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4436 msgid "ZIP"
4437 msgstr "ZIP"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4440 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4441 msgstr "URL для reCaptcha v2 API"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4444 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4445 msgstr "Фрагмент политики защиты содержимого для reCaptcha v2 API"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4448 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4449 msgstr "Параметр запроса для reCaptcha v2 API"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4452 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4453 msgstr "Параметр ответа для reCaptcha v2 API"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4456 msgid "Public key for reCaptcha"
4457 msgstr "Публичный ключ для reCaptcha"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4460 msgid "Private key for reCaptcha"
4461 msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4464 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4465 msgstr "URL для reCaptcha siteverify"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4468 msgid "Send error reports"
4469 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4472 msgid "Enter executes queries in console"
4473 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4476 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4477 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4480 #: templates/console/display.twig:153
4481 msgid "Show query history at start"
4482 msgstr "Показать историю запросов"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4485 #: templates/console/display.twig:149
4486 msgid "Always expand query messages"
4487 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4490 #: templates/console/display.twig:157
4491 msgid "Show current browsing query"
4492 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4495 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4496 msgstr ""
4497 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по Shift + Enter"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4500 #: templates/console/display.twig:168
4501 msgid "Switch to dark theme"
4502 msgstr "Переключиться на темную тему"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4505 msgid "Console height"
4506 msgstr "Высота консоли"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4509 msgid "Console mode"
4510 msgstr "Режим консоли"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4513 #: templates/console/display.twig:64
4514 msgid "Group queries"
4515 msgstr "Группировать запросы"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4518 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4519 msgid "Order"
4520 msgstr "Порядок сортировки"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4523 msgid "Order by"
4524 msgstr "Сортировки по"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4527 msgid "Server connection collation"
4528 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
4530 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4531 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4532 msgid "Not a positive number!"
4533 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4536 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4537 msgid "Not a non-negative number!"
4538 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
4540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4541 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4542 msgid "Not a valid port number!"
4543 msgstr "Некорректный номер порта!"
4545 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4547 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4548 msgid "Incorrect value!"
4549 msgstr "Некорректное значение!"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4552 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4553 #, php-format
4554 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4555 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
4557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4558 #, php-format
4559 msgid "Missing data for %s"
4560 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
4562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4563 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4564 msgid "unavailable"
4565 msgstr "недоступно"
4567 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4568 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4569 #, php-format
4570 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4571 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
4573 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4574 #, php-format
4575 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4576 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
4578 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4579 #, php-format
4580 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4581 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
4583 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4584 #, php-format
4585 msgid "maximum %s"
4586 msgstr "максимум %s"
4588 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4589 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4590 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4591 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4592 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4593 #: templates/server/variables/index.twig:17
4594 msgid "Documentation"
4595 msgstr "Документация"
4597 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4598 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4599 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
4601 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4602 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4603 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4604 msgid "Disabled"
4605 msgstr "Недоступно"
4607 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4608 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4609 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4611 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4612 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4613 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4614 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4615 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4621 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4622 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4623 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4624 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4625 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4626 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4627 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4628 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4629 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4630 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4631 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4632 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4633 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4634 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4635 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4636 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4637 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4640 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4641 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4642 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4643 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4644 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4645 msgid "Yes"
4646 msgstr "Да"
4648 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4650 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4651 #: libraries/classes/Index.php:525
4652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4656 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4657 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4658 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4659 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4660 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4661 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4662 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
4663 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4664 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4665 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4666 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4667 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4668 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4669 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4671 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4672 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4673 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4675 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4676 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4677 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4678 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4679 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4680 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4681 msgid "No"
4682 msgstr "Нет"
4684 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4685 #, php-format
4686 msgid "Set value: %s"
4687 msgstr "Установить значение: %s"
4689 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4690 msgid "Restore default value"
4691 msgstr "Восстановить изначальное значение"
4693 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4694 msgid "Allow users to customize this value"
4695 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
4697 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4698 msgid "Config authentication"
4699 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4702 msgid "HTTP authentication"
4703 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
4705 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4706 msgid "Signon authentication"
4707 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
4709 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4710 msgid "Quick"
4711 msgstr "Быстро"
4713 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4714 msgid "Custom"
4715 msgstr "Обычно"
4717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4719 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4721 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:282
4722 #: libraries/classes/Menu.php:401
4723 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4724 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4725 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4726 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2489
4727 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4728 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4729 #: libraries/config.values.php:175
4730 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4731 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4732 #: templates/database/export/index.twig:24
4733 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4735 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4736 msgid "Structure"
4737 msgstr "Структура"
4739 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4740 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4741 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4742 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4743 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4744 #: templates/database/export/index.twig:25
4745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4746 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4747 msgid "Data"
4748 msgstr "Данные"
4750 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4751 msgid "CSV for MS Excel"
4752 msgstr "CSV для MS Excel"
4754 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4755 msgid "Microsoft Word 2000"
4756 msgstr "Microsoft Word 2000"
4758 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4759 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4760 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4761 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
4763 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4764 msgid "OpenDocument Text"
4765 msgstr "Текст OpenDocument"
4767 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4769 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4770 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4771 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4772 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4773 #: templates/database/events/index.twig:91
4774 #: templates/database/events/index.twig:92
4775 #: templates/database/events/row.twig:33
4776 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4777 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4778 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4779 #: templates/database/routines/index.twig:50
4780 #: templates/database/routines/index.twig:51
4781 #: templates/database/routines/row.twig:58
4782 #: templates/database/routines/row.twig:61
4783 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4784 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4785 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4786 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4787 #: templates/display/results/table.twig:223
4788 #: templates/display/results/table.twig:224
4789 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4790 #: templates/preferences/header.twig:42
4791 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4792 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4793 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4794 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4795 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4796 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4797 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4798 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4799 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4800 msgid "Export"
4801 msgstr "Экспорт"
4803 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4804 #: templates/preferences/header.twig:18
4805 msgid "Features"
4806 msgstr "Настройки"
4808 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4809 msgid "CSV using LOAD DATA"
4810 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
4812 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4814 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4815 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4816 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4817 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4818 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4819 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4820 msgid "Import"
4821 msgstr "Импорт"
4823 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4824 msgid "Default transformations"
4825 msgstr "Преобразования по умолчанию"
4827 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4828 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4829 msgstr ""
4830 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
4831 "ошибки!"
4833 #: libraries/classes/Config.php:740
4834 #, php-format
4835 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4836 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
4838 #: libraries/classes/Config.php:778
4839 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4840 msgstr ""
4841 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
4842 "всех!"
4844 #: libraries/classes/Config.php:793
4845 #, php-format
4846 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4847 msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
4849 #: libraries/classes/Config.php:803
4850 msgid "Failed to read configuration file!"
4851 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
4853 #: libraries/classes/Config.php:806
4854 msgid ""
4855 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4856 "shown below."
4857 msgstr ""
4858 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
4859 "выведенные ниже ошибки."
4861 #: libraries/classes/Config.php:1387
4862 #, php-format
4863 msgid "Invalid server index: %s"
4864 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
4866 #: libraries/classes/Config.php:1400
4867 #, php-format
4868 msgid "Server %d"
4869 msgstr "Сервер %d"
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4875 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4876 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4877 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4878 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4879 msgstr ""
4880 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
4881 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
4882 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
4883 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
4884 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
4885 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
4887 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4888 msgid ""
4889 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4890 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4891 msgstr ""
4892 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
4893 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
4894 "другого пользователя сервера."
4896 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4897 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4898 msgstr ""
4899 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
4900 "поддерживает."
4902 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4903 #, php-format
4904 msgid ""
4905 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4906 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4907 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4908 "thousands of users, including you, are connected to."
4909 msgstr ""
4910 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
4911 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4$s. Однако "
4912 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
4913 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
4915 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4916 #, php-format
4917 msgid ""
4918 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4919 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4920 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4921 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4922 "[kbd]http[/kbd]."
4923 msgstr ""
4924 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
4925 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
4926 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
4927 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
4928 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
4930 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4931 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4932 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
4934 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4935 #, php-format
4936 msgid ""
4937 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4938 "system."
4939 msgstr ""
4940 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
4941 "на данной системе."
4943 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4944 #, php-format
4945 msgid ""
4946 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4947 "system."
4948 msgstr ""
4949 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
4950 "данной системе."
4952 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4953 msgid ""
4954 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4955 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4956 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4957 msgstr ""
4958 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
4959 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
4960 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
4962 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4963 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4964 msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
4966 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4967 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4968 msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
4970 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4971 #, php-format
4972 msgid ""
4973 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4974 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4975 "%5$d)."
4976 msgstr ""
4977 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
4978 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
4979 "gc_maxlifetime - %5$d)."
4981 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4982 #, php-format
4983 msgid ""
4984 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4985 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4986 msgstr ""
4987 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
4988 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
4989 "возможным использованием сессии другим лицом."
4991 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4992 #, php-format
4993 msgid ""
4994 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4995 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4996 msgstr ""
4997 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
4998 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
4999 "или равное значение."
5001 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5002 #, php-format
5003 msgid ""
5004 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5005 "are unavailable on this system."
5006 msgstr ""
5007 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
5008 "которые недоступны на данной системе."
5010 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5014 "are unavailable on this system."
5015 msgstr ""
5016 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
5017 "которые недоступны на данной системе."
5019 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
5020 msgid "Could not connect to the database server!"
5021 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
5023 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
5024 msgid "Invalid authentication type!"
5025 msgstr "Неверный тип идентификации!"
5027 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
5028 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5029 msgstr ""
5030 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
5032 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
5033 msgid ""
5034 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5035 "method!"
5036 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
5038 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5039 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5040 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
5042 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5043 msgid ""
5044 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5045 msgstr ""
5046 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
5047 "конфигурации!"
5049 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5050 msgid ""
5051 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5052 "storage!"
5053 msgstr ""
5054 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
5055 "конфигурации!"
5057 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
5058 msgid "Incorrect value:"
5059 msgstr "Некорректное значение:"
5061 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
5062 #, php-format
5063 msgid "Incorrect IP address: %s"
5064 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
5066 #: libraries/classes/Console.php:91
5067 #, php-format
5068 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5069 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5070 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
5071 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
5072 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
5074 #: libraries/classes/Console.php:98
5075 msgid "No bookmarks"
5076 msgstr "Нет закладок"
5078 #: libraries/classes/Console.php:132
5079 msgid "SQL Query Console"
5080 msgstr "Консоль SQL запроса"
5082 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5084 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5085 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5086 msgid "No databases selected."
5087 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
5089 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5090 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5091 #, php-format
5092 msgid ""
5093 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5094 "information."
5095 msgstr ""
5096 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
5097 "информации."
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5100 #, php-format
5101 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5102 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5106 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5107 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5108 #: templates/database/structure/index.twig:19
5109 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5110 msgid "No tables found in database."
5111 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5114 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5115 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
5116 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5117 msgstr ""
5118 "Отсутствуют плагины экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
5119 "phpMyAdmin!"
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1175
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1216
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1249
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1272
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1295
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1318
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1341
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1371
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1422
5131 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5132 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5133 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5134 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5135 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5136 #, fuzzy
5137 #| msgid "No tables selected."
5138 msgid "No table selected."
5139 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5142 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
5143 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5144 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5145 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5146 msgstr "Не удалось загрузить плагины импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5149 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5150 msgid "The database name is empty!"
5151 msgstr "Не указано имя базы данных!"
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5154 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5155 msgstr ""
5156 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
5157 "попытку."
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5160 #, php-format
5161 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5162 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5165 #, php-format
5166 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5167 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
5169 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5170 #, php-format
5171 msgid ""
5172 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5173 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5176 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
5177 msgid "No collation provided."
5178 msgstr "Не предоставлено сопоставление."
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5181 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5182 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5183 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5184 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5185 msgid "Access denied!"
5186 msgstr "В доступе отказано!"
5188 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5189 msgid "Favorite List is full!"
5190 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5193 #: templates/table/operations/index.twig:408
5194 #: templates/table/operations/view.twig:27
5195 #, php-format
5196 msgid "View %s has been dropped."
5197 msgstr "Представление %s было удалено."
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:571
5200 #: templates/table/operations/index.twig:408
5201 #, php-format
5202 msgid "Table %s has been dropped."
5203 msgstr "Таблица %s была удалена."
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:626
5206 #: templates/table/operations/index.twig:387
5207 #, php-format
5208 msgid "Table %s has been emptied."
5209 msgstr "Таблица %s была очищена."
5211 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:796
5212 #: libraries/classes/Display/Results.php:4476
5213 #, php-format
5214 msgid ""
5215 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5216 "%s."
5217 msgstr ""
5218 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
5219 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1034
5222 msgid "unknown"
5223 msgstr "неизвестно"
5225 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1257
5226 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1280
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1303
5228 msgid "Success!"
5229 msgstr "Успех!"
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1454
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1537
5233 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5234 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5235 #: libraries/classes/Core.php:861 templates/preview_sql.twig:3
5236 msgid "No change"
5237 msgstr "Нет изменений"
5239 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5241 msgid "Tracking data deleted successfully."
5242 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
5244 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5245 #, php-format
5246 msgid ""
5247 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5248 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
5250 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5251 msgid "No tables selected."
5252 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
5254 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5255 msgid "Database Log"
5256 msgstr "Журнал базы данных"
5258 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5259 msgid ""
5260 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5261 "submitted based on your settings."
5262 msgstr ""
5263 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
5264 "вашими настройками."
5266 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5267 msgid "Thank you for submitting this report."
5268 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
5270 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5271 msgid ""
5272 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5273 "to be sent."
5274 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
5276 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5277 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5278 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
5280 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5281 msgid "You may want to refresh the page."
5282 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
5284 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5285 #: libraries/classes/Export.php:1348
5286 msgid "Bad type!"
5287 msgstr "Неучтённый тип!"
5289 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5290 msgid "Bad parameters!"
5291 msgstr "Ошибочные параметры!"
5293 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5294 msgid ""
5295 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5296 "you need to logout from all servers."
5297 msgstr ""
5298 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
5299 "выйти со всех серверов."
5301 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5302 #, php-format
5303 msgid ""
5304 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5305 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5306 msgstr ""
5307 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
5308 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
5310 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5311 msgid ""
5312 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5313 msgstr ""
5314 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
5315 "хранилище в ней."
5317 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5318 msgid ""
5319 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5320 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5321 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5322 msgstr ""
5323 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
5324 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
5325 "что может привести к непредсказуемым результатам."
5327 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5328 msgid ""
5329 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5330 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5331 msgstr ""
5332 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
5333 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
5334 "отключены."
5336 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5337 msgid ""
5338 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5339 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5340 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5341 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5342 msgstr ""
5343 "Значение PHP параметра [a@https://secure.php.net/manual/en/session."
5344 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5345 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
5346 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
5347 "phpMyAdmin."
5349 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5350 msgid ""
5351 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5352 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5353 msgstr ""
5354 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
5355 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
5357 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5358 msgid ""
5359 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5360 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5361 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5362 msgstr ""
5363 "Ваш сервер работает со значениями по умолчанию для управляющего пользователя "
5364 "и пароля (controlpass) и открыт для вторжения; вы действительно должны "
5365 "исправить эту уязвимость безопасности, изменив пароль для управляющего "
5366 "пользователя 'pma'."
5368 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5369 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5370 msgstr ""
5371 "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу (blowfish_secret)."
5373 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5374 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5375 msgstr ""
5376 "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) слишком короткая."
5378 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5379 msgid ""
5380 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5381 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5382 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5383 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5384 msgstr ""
5385 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
5386 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
5387 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
5388 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
5389 "конфигурационного файла."
5391 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5392 #, php-format
5393 msgid ""
5394 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5395 "issues."
5396 msgstr ""
5397 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
5398 "обратитесь к %sдокументации%s."
5400 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5401 #, php-format
5402 msgid ""
5403 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5404 "templates and will be slow because of this."
5405 msgstr ""
5406 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
5407 "шаблоны и будет медленным."
5409 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5410 msgid "Incomplete params"
5411 msgstr "Неполные параметры"
5413 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5414 msgid "Succeeded"
5415 msgstr "Удалось"
5417 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5419 msgid "Failed"
5420 msgstr "Ошибка"
5422 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5423 #, php-format
5424 msgid ""
5425 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5426 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5427 msgstr ""
5428 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
5429 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
5431 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5432 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5433 msgid "Showing bookmark"
5434 msgstr "Отображение закладки"
5436 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5437 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5438 msgid "The bookmark has been deleted."
5439 msgstr "Закладка удалена."
5441 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5442 msgid ""
5443 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5444 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5445 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5446 msgstr ""
5447 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
5448 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
5449 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5451 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5452 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5453 #: libraries/classes/Sql.php:1233
5454 #, php-format
5455 msgid "Bookmark %s has been created."
5456 msgstr "Закладка %s создана."
5458 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5459 #, php-format
5460 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5461 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5462 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
5463 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
5464 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
5466 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5467 #, php-format
5468 msgid ""
5469 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5470 "same file%s and import will resume."
5471 msgstr ""
5472 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
5473 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
5475 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5476 msgid ""
5477 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5478 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5479 msgstr ""
5480 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
5481 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
5482 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
5484 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5485 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5486 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5487 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
5489 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5490 msgid "Could not load the progress of the import."
5491 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5494 msgid "Confirm"
5495 msgstr "Подтвердить"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5498 #, php-format
5499 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5500 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
5502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5503 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5504 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
5506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5507 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5508 msgstr ""
5509 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
5510 "повторите попытку"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5513 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5514 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5517 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5518 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
5520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5521 msgid "Delete tracking data for this table?"
5522 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
5524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5525 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5526 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5529 msgid "Delete tracking data for this version?"
5530 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5533 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5534 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
5536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5537 msgid "Delete entry from tracking report?"
5538 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5541 msgid "Deleting tracking data"
5542 msgstr "Удаление данных слежения"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5545 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5546 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5549 msgid "Dropping Foreign key."
5550 msgstr "Удаление внешнего ключа."
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5553 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5554 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
5556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5557 #, php-format
5558 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5559 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5562 #, php-format
5563 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5564 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5567 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5568 msgstr ""
5569 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
5570 "страницу?"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5573 msgid ""
5574 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5575 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5576 msgstr ""
5577 "Вы пытаетесь уменьшить количество строк, но уже ввели данные в те строки, "
5578 "которые будут потеряны. Вы хотите продолжить?"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5581 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5582 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5585 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5586 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5589 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5590 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5593 msgid ""
5594 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5595 "the data related to the selected partition(s)!"
5596 msgstr ""
5597 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
5598 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5601 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5602 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5605 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5606 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5609 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5610 msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5613 msgid ""
5614 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5615 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5616 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5617 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5618 "refer to the tips at "
5619 msgstr ""
5620 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
5621 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
5622 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
5623 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5626 msgid "Garbled Data"
5627 msgstr "Искаженные данные"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5630 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5631 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5634 msgid ""
5635 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5636 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5637 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5638 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5639 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5640 "</b>"
5641 msgstr ""
5642 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
5643 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
5644 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
5645 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
5646 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
5647 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
5648 "</b>"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5651 msgid ""
5652 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5653 "data?"
5654 msgstr ""
5655 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5658 msgid "Save & close"
5659 msgstr "Сохранить и Закрыть"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5662 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
5663 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5664 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5665 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5666 msgid "Reset"
5667 msgstr "Сбросить"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5670 msgid "Reset all"
5671 msgstr "Сбросить всё"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5674 msgid "Missing value in the form!"
5675 msgstr "Пустые поля формы!"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5678 msgid "Select at least one of the options!"
5679 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5682 msgid "Please enter a valid number!"
5683 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5686 msgid "Please enter a valid length!"
5687 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5690 msgid "Add index"
5691 msgstr "Добавить индекс"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5694 msgid "Edit index"
5695 msgstr "Редактировать индекс"
5697 #. l10n: Rename a table Index
5698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5699 msgid "Rename index"
5700 msgstr "Переименовать индекс"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5703 #: templates/table/index_form.twig:227
5704 #, php-format
5705 msgid "Add %s column(s) to index"
5706 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5709 msgid "Create single-column index"
5710 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5713 msgid "Create composite index"
5714 msgstr "Создать составной индекс"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5717 msgid "Composite with:"
5718 msgstr "Составной с:"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5721 msgid "Please select column(s) for the index."
5722 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5725 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1975
5726 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5727 #: templates/table/index_form.twig:233
5728 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5729 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5730 msgid "Preview SQL"
5731 msgstr "Предпросмотр SQL"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5734 msgid "Simulate query"
5735 msgstr "Имитировать запрос"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5738 msgid "Matched rows:"
5739 msgstr "Затронуто строк:"
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5742 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5743 msgid "SQL query:"
5744 msgstr "SQL запрос:"
5746 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5748 msgid "Y values"
5749 msgstr "Значения Y"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5752 msgid "Please enter the SQL query first."
5753 msgstr "Введите сначала SQL-запрос."
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5756 msgid "The host name is empty!"
5757 msgstr "Пустое имя хоста!"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5760 msgid "The user name is empty!"
5761 msgstr "Пустое имя пользователя!"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5765 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5766 msgid "The password is empty!"
5767 msgstr "Пустой пароль!"
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5771 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5772 msgid "The passwords aren't the same!"
5773 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5776 msgid "Removing Selected Users"
5777 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
5779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5780 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5781 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5782 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5783 msgid "Close"
5784 msgstr "Закрыть"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5787 msgid "Template was created."
5788 msgstr "Шаблон создан."
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5791 msgid "Template was loaded."
5792 msgstr "Шаблон загружен."
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5795 msgid "Template was updated."
5796 msgstr "Шаблон обновлен."
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5799 msgid "Template was deleted."
5800 msgstr "Шаблон удален."
5802 #. l10n: Other, small valued, queries
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5805 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5806 msgid "Other"
5807 msgstr "Другое"
5809 #. l10n: Thousands separator
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5811 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5812 msgid ","
5813 msgstr " "
5815 #. l10n: Decimal separator
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5817 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5818 msgid "."
5819 msgstr "."
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5822 msgid "Connections / Processes"
5823 msgstr "Соединения / Процессы"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5826 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5827 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5830 msgid ""
5831 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5832 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5833 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5834 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5835 msgstr ""
5836 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
5837 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
5838 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
5839 "меню <i>Настройки</i>."
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5842 msgid "Query cache efficiency"
5843 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5846 msgid "Query cache usage"
5847 msgstr "Использование кэширования запросов"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5850 msgid "Query cache used"
5851 msgstr "Использован кэш запроса"
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5854 msgid "System CPU usage"
5855 msgstr "Загрузка процессора"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5858 msgid "System memory"
5859 msgstr "Системная память"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5862 msgid "System swap"
5863 msgstr "Система подкачки"
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5866 msgid "Average load"
5867 msgstr "Средняя загрузка"
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5870 msgid "Total memory"
5871 msgstr "Общий объём памяти"
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5874 msgid "Cached memory"
5875 msgstr "Кэшированная память"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5878 msgid "Buffered memory"
5879 msgstr "Буферизованная память"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5882 msgid "Free memory"
5883 msgstr "Свободная память"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5886 msgid "Used memory"
5887 msgstr "Использованная память"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5890 msgid "Total swap"
5891 msgstr "Всего области подкачки"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5894 msgid "Cached swap"
5895 msgstr "Кэшировано области подкачки"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5898 msgid "Used swap"
5899 msgstr "Использовано области подкачки"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5902 msgid "Free swap"
5903 msgstr "Свободно области подкачки"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5906 msgid "Bytes sent"
5907 msgstr "Отослано байт"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5910 msgid "Bytes received"
5911 msgstr "Принято байт"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5914 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5915 msgid "Connections"
5916 msgstr "Соединения"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5919 #: templates/server/status/base.twig:11
5920 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5921 msgid "Processes"
5922 msgstr "Процессы"
5924 #. l10n: shortcuts for Byte
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5926 #: libraries/classes/Util.php:509
5927 msgid "B"
5928 msgstr "Байт"
5930 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5932 #: libraries/classes/Util.php:511
5933 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5934 msgid "KiB"
5935 msgstr "КиБ"
5937 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5939 #: libraries/classes/Util.php:513
5940 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5941 msgid "MiB"
5942 msgstr "МБ"
5944 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5946 #: libraries/classes/Util.php:515
5947 msgid "GiB"
5948 msgstr "ГиБ"
5950 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5952 #: libraries/classes/Util.php:517
5953 msgid "TiB"
5954 msgstr "ТБ"
5956 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5958 #: libraries/classes/Util.php:519
5959 msgid "PiB"
5960 msgstr "ПиБ"
5962 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5964 #: libraries/classes/Util.php:521
5965 msgid "EiB"
5966 msgstr "ЭБ"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5969 #, php-format
5970 msgid "%d table(s)"
5971 msgstr "%d таблиц(а)"
5973 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5975 msgid "Questions"
5976 msgstr "Вопросы"
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5979 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5980 msgid "Traffic"
5981 msgstr "Трафик"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5984 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
5985 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5986 msgid "Settings"
5987 msgstr "Настройки"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5990 msgid "Add chart to grid"
5991 msgstr "Добавить график к сетке"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5994 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5995 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5998 #: libraries/classes/Display/Results.php:1321
5999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
6000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6001 #: libraries/config.values.php:111
6002 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6003 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6004 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6005 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
6006 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6008 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6009 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6010 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6011 msgid "None"
6012 msgstr "Ниодного"
6014 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6016 #, fuzzy
6017 #| msgid "SQL query"
6018 msgid "SQL Query"
6019 msgstr "SQL-запрос"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6022 msgid "Resume monitor"
6023 msgstr "Возобновить монитор"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6026 msgid "Pause monitor"
6027 msgstr "Приостановить монитор"
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6030 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6031 msgid "Start auto refresh"
6032 msgstr "Начать автообновление"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6035 msgid "Stop auto refresh"
6036 msgstr "Остановить автообновление"
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6039 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6040 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6043 msgid "general_log is enabled."
6044 msgstr "Включена переменная general_log."
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6047 msgid "slow_query_log is enabled."
6048 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6051 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6052 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6055 msgid "log_output is not set to TABLE."
6056 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6059 msgid "log_output is set to TABLE."
6060 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6063 #, php-format
6064 msgid ""
6065 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6066 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6067 "depending on your system."
6068 msgstr ""
6069 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
6070 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
6071 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
6072 "системы."
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6075 #, php-format
6076 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6077 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6080 msgid ""
6081 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6082 "restart:"
6083 msgstr ""
6084 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
6085 "состояние при перезагрузке сервера:"
6087 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6089 #, php-format
6090 msgid "Set log_output to %s"
6091 msgstr "Установить log_output в %s"
6093 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6095 #, php-format
6096 msgid "Enable %s"
6097 msgstr "Включить %s"
6099 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6101 #, php-format
6102 msgid "Disable %s"
6103 msgstr "Отключить %s"
6105 #. l10n: %d seconds
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6107 #, php-format
6108 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6109 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6112 msgid ""
6113 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6114 "database administrator."
6115 msgstr ""
6116 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
6117 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6120 msgid "Change settings"
6121 msgstr "Изменить настройки"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6124 msgid "Current settings"
6125 msgstr "Текущие настройки"
6127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6128 msgid "Chart title"
6129 msgstr "Заголовок графика"
6131 #. l10n: As in differential values
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6133 msgid "Differential"
6134 msgstr "Различия"
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6137 #, php-format
6138 msgid "Divided by %s"
6139 msgstr "Разделено на %s"
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6142 msgid "Unit"
6143 msgstr "Единица"
6145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6146 msgid "From slow log"
6147 msgstr "Из журнала медленных запросов"
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6150 msgid "From general log"
6151 msgstr "Из основного журнала"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6154 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6155 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6158 msgid "Analysing logs"
6159 msgstr "Анализ журналов"
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6162 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6163 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6166 msgid "Cancel request"
6167 msgstr "Отменить запрос"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6170 msgid ""
6171 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6172 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6173 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6174 msgstr ""
6175 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
6176 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
6177 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
6178 "отличаться."
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6181 msgid ""
6182 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6183 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6184 "data."
6185 msgstr ""
6186 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
6187 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
6188 "данных."
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6191 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6192 msgstr ""
6193 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6196 msgid "Jump to Log table"
6197 msgstr "Перейти к таблице журнала"
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6200 msgid "No data found"
6201 msgstr "Данные не найдены"
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6204 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6205 msgstr ""
6206 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6209 msgid "Analyzing…"
6210 msgstr "Анализ…"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6213 msgid "Explain output"
6214 msgstr "Анализ результатов"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6218 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
6219 #: libraries/config.values.php:157
6220 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6221 #: templates/database/events/index.twig:19
6222 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6223 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6224 msgid "Status"
6225 msgstr "Состояние"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6232 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6233 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6234 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6235 msgid "Time"
6236 msgstr "Время"
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6239 msgid "Total time:"
6240 msgstr "Полное время:"
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6243 msgid "Profiling results"
6244 msgstr "Профилирование результатов"
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6247 msgctxt "Display format"
6248 msgid "Table"
6249 msgstr "Таблица"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6252 msgid "Chart"
6253 msgstr "График"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6256 #: templates/export.twig:171
6257 msgctxt "Alias"
6258 msgid "Database"
6259 msgstr "База данных"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6262 #: templates/export.twig:185
6263 msgctxt "Alias"
6264 msgid "Table"
6265 msgstr "Таблица"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6268 #: templates/export.twig:198
6269 msgctxt "Alias"
6270 msgid "Column"
6271 msgstr "Столбец"
6273 #. l10n: A collection of available filters
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6275 msgid "Log table filter options"
6276 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
6278 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6280 msgid "Filter"
6281 msgstr "Фильтр"
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6284 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6285 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6288 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6289 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6292 msgid "Sum of grouped rows:"
6293 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6296 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6297 #: templates/server/databases/index.twig:256
6298 msgid "Total:"
6299 msgstr "Всего:"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6302 msgid "Loading logs"
6303 msgstr "Загрузка журналов"
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6306 msgid "Monitor refresh failed"
6307 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6310 msgid ""
6311 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6312 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6313 "reentering your credentials should help."
6314 msgstr ""
6315 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
6316 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
6317 "учётной записи должны решить проблему."
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6320 msgid "Reload page"
6321 msgstr "Перезагрузить страницу"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6324 msgid "Affected rows:"
6325 msgstr "Затронуто строк:"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6328 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6329 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6332 msgid ""
6333 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6334 msgstr ""
6335 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
6336 "изначальную конфигурацию…"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6339 msgid "Import monitor configuration"
6340 msgstr "Импорт настроек монитора"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6343 msgid "Please select the file you want to import."
6344 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать."
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6347 msgid "Please enter a valid table name."
6348 msgstr "Введите правильное имя таблицы."
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6351 msgid "Please enter a valid database name."
6352 msgstr "Введите правильное имя базы данных."
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6355 msgid "No files available on server for import!"
6356 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6359 msgid "Analyse query"
6360 msgstr "Анализировать запрос"
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6363 msgid "Formatting SQL…"
6364 msgstr "Форматирование SQL…"
6366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6367 msgid "No parameters found!"
6368 msgstr "Параметры не найдены!"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6371 #: templates/database/designer/main.twig:341
6372 #: templates/database/designer/main.twig:392
6373 #: templates/database/designer/main.twig:670
6374 #: templates/database/designer/main.twig:736
6375 #: templates/database/designer/main.twig:875
6376 #: templates/database/designer/main.twig:960
6377 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6378 #: templates/server/variables/index.twig:15
6379 msgid "Cancel"
6380 msgstr "Отмена"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6383 #: templates/header.twig:50
6384 msgid "Page-related settings"
6385 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6388 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6389 msgid "Apply"
6390 msgstr "Применить"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6393 #: templates/navigation/main.twig:58
6394 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6395 msgid "Loading…"
6396 msgstr "Загрузка…"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6399 msgid "Request aborted!!"
6400 msgstr "Запрос отменён!"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6403 msgid "Processing request"
6404 msgstr "Обработка запроса"
6406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6407 msgid "Request failed!!"
6408 msgstr "Запрос не выполнен!"
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6411 msgid "Error in processing request"
6412 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6415 #, php-format
6416 msgid "Error code: %s"
6417 msgstr "Код ошибки: %s"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6420 #, php-format
6421 msgid "Error text: %s"
6422 msgstr "Текст ошибки: %s"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6425 msgid ""
6426 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6427 "network connectivity and server status."
6428 msgstr ""
6429 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
6430 "статус сервера."
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6433 msgid "No accounts selected."
6434 msgstr "Не выбрано учетных записей."
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6437 msgid "Dropping column"
6438 msgstr "Удаление столбца"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6441 msgid "Adding primary key"
6442 msgstr "Добавление первичного ключа"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6445 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6446 #: templates/database/designer/main.twig:668
6447 #: templates/database/designer/main.twig:732
6448 #: templates/database/designer/main.twig:871
6449 #: templates/database/designer/main.twig:956
6450 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6451 msgid "OK"
6452 msgstr "OK"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6455 msgid "Click to dismiss this notification"
6456 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6459 msgid "Renaming databases"
6460 msgstr "Переименование баз данных"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6463 msgid "Copying database"
6464 msgstr "Копирование базы данных"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6467 msgid "Changing charset"
6468 msgstr "Смена кодировки"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6471 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6472 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6473 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6474 msgid "Enable foreign key checks"
6475 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6478 msgid "Failed to get real row count."
6479 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6482 msgid "Searching"
6483 msgstr "Поиск"
6485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6486 msgid "Hide search results"
6487 msgstr "Скрыть результаты поиска"
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6490 msgid "Show search results"
6491 msgstr "Отобразить результаты поиска"
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6494 msgid "Browsing"
6495 msgstr "Просмотр"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6498 msgid "Deleting"
6499 msgstr "Удаление"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6502 #, php-format
6503 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6504 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6507 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6508 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6511 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6512 msgstr ""
6513 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6516 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6517 msgid "ENUM/SET editor"
6518 msgstr "Редактор ENUM/SET"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6521 #, php-format
6522 msgid "Values for column %s"
6523 msgstr "Значения для столбца %s"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6526 msgid "Values for a new column"
6527 msgstr "Значения для новых столбцов"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6530 msgid "Enter each value in a separate field."
6531 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6534 #, php-format
6535 msgid "Add %d value(s)"
6536 msgstr "Добавить %d значение(й)"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6539 msgid ""
6540 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6541 msgstr ""
6542 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6545 msgid "Hide query box"
6546 msgstr "Скрыть поле запроса"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6549 msgid "Show query box"
6550 msgstr "Отобразить поле запроса"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6553 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
6554 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6555 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6556 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6557 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6558 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6559 #: templates/database/designer/main.twig:390
6560 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6561 #: templates/database/search/results.twig:43
6562 #: templates/display/results/table.twig:218
6563 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6564 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6565 msgid "Delete"
6566 msgstr "Удалить"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6569 #, php-format
6570 msgid "%d is not valid row number."
6571 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6574 #: libraries/classes/InsertEdit.php:924
6575 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6576 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6577 msgid "Browse foreign values"
6578 msgstr "Обзор внешних значений"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6581 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6582 msgstr ""
6583 "Предыдущий автосохраненный запрос недоступен. Загружается запрос по "
6584 "умолчанию."
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6587 msgid ""
6588 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6589 "query."
6590 msgstr ""
6591 "У вас есть предыдущий сохраненный запрос. Нажмите Получить автосохраненный "
6592 "запрос, чтобы его загрузить."
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6595 #, php-format
6596 msgid "Variable %d:"
6597 msgstr "Переменная %d:"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6600 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6601 msgid "Pick"
6602 msgstr "Выбрать"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6605 msgid "Column selector"
6606 msgstr "Селектор столбца"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6609 msgid "Search this list"
6610 msgstr "Искать в списке"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6613 #, php-format
6614 msgid ""
6615 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6616 "database %s has columns that are not present in the current table."
6617 msgstr ""
6618 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
6619 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
6620 "таблице."
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6623 msgid "See more"
6624 msgstr "Больше информации"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6627 msgid "Are you sure?"
6628 msgstr "Вы уверены?"
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6631 msgid ""
6632 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6633 "want to continue?"
6634 msgstr ""
6635 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.<br>Вы уверены, "
6636 "что хотите продолжить?"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6639 msgid "Continue"
6640 msgstr "Продолжить"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6643 msgid "Add primary key"
6644 msgstr "Добавить первичный ключ"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6647 msgid "Primary key added."
6648 msgstr "Добавлен первичный ключ."
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6651 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6652 msgid "Taking you to next step…"
6653 msgstr "Переход к следующему шагу…"
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6656 #, php-format
6657 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6658 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6661 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6662 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6663 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6664 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6665 msgid "End of step"
6666 msgstr "Конец шага"
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6669 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6670 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
6672 #. l10n: Display text for calendar close link
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6674 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6675 #: templates/javascript/variables.twig:15
6676 msgid "Done"
6677 msgstr "Готово"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6680 msgid "Confirm partial dependencies"
6681 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6684 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6685 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6688 msgid ""
6689 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6690 "determine values of column d and column f."
6691 msgstr ""
6692 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
6693 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6696 msgid "No partial dependencies selected!"
6697 msgstr "Не выбраны зависимости!"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6701 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6702 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6703 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6704 msgid "Back"
6705 msgstr "Назад"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6708 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6709 msgstr ""
6710 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6713 msgid "Hide partial dependencies list"
6714 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6717 msgid ""
6718 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6719 "of the table."
6720 msgstr ""
6721 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
6722 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6725 msgid "Step"
6726 msgstr "Шаг"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6729 msgid "The following actions will be performed:"
6730 msgstr "Выполнены следующие действия:"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6733 #, php-format
6734 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6735 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6738 msgid "Create the following table"
6739 msgstr "Создать следующую таблицу"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6742 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6743 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6746 msgid "Confirm transitive dependencies"
6747 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6750 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6751 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6754 msgid "No dependencies selected!"
6755 msgstr "Не выбраны зависимости!"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6758 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1888
6759 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6760 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6761 #: templates/server/variables/index.twig:12
6762 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6763 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6764 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6765 msgid "Save"
6766 msgstr "Сохранить"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6769 msgid "Hide search criteria"
6770 msgstr "Скрыть параметры поиска"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6773 msgid "Show search criteria"
6774 msgstr "Отобразить параметры поиска"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6777 msgid "Range search"
6778 msgstr "Поиск в диапазоне"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6781 msgid "Column maximum:"
6782 msgstr "Максимум в столбце:"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6785 msgid "Column minimum:"
6786 msgstr "Минимум в столбце:"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6789 msgid "Minimum value:"
6790 msgstr "Минимальное значение:"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6793 msgid "Maximum value:"
6794 msgstr "Максимальное значение:"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6797 msgid "Hide find and replace criteria"
6798 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6801 msgid "Show find and replace criteria"
6802 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6805 msgid "Each point represents a data row."
6806 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6809 msgid "Hovering over a point will show its label."
6810 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6813 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6814 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6817 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6818 msgstr ""
6819 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6822 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6823 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6826 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6827 msgstr ""
6828 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6831 msgid "Select two columns"
6832 msgstr "Выберите два столбца"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6835 msgid "Select two different columns"
6836 msgstr "Выберите два различных столбца"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6839 msgid "Data point content"
6840 msgstr "Содержание точки данных"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6844 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402 libraries/classes/InsertEdit.php:3137
6845 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6846 msgid "Ignore"
6847 msgstr "Игнорировать"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6850 #: libraries/classes/Display/Results.php:3263
6851 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6852 #: templates/display/results/table.twig:214
6853 #: templates/display/results/table.twig:215
6854 msgid "Copy"
6855 msgstr "Копировать"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6858 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6862 msgid "X"
6863 msgstr "X"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6868 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6869 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6870 msgid "Y"
6871 msgstr "Y"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6874 msgid "Point"
6875 msgstr "Точка"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6878 #, php-format
6879 msgid "Point %d"
6880 msgstr "Точка %d"
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6883 msgid "Linestring"
6884 msgstr "Линия"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6887 msgid "Polygon"
6888 msgstr "Многоугольник"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6891 #: templates/display/results/table.twig:159
6892 msgid "Geometry"
6893 msgstr "Геометрия"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6896 msgid "Inner ring"
6897 msgstr "Внутренний контур"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6900 msgid "Outer ring"
6901 msgstr "Внешний контур"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6905 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6906 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6907 msgid "Add a point"
6908 msgstr "Добавить точку"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6913 msgid "Add an inner ring"
6914 msgstr "Добавить внутренний контур"
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6917 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6918 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6921 msgid "Encryption key"
6922 msgstr "Ключ шифрования"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6925 msgid ""
6926 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6927 "hexadecimal value"
6928 msgstr ""
6929 "Функция HEX будет рассматривать целое число как строку во время вычисления "
6930 "шестнадцатеричного значения"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6933 msgid ""
6934 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6935 "values directly if desired"
6936 msgstr ""
6937 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
6938 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6941 msgid ""
6942 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6943 "those values directly if desired"
6944 msgstr ""
6945 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
6946 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6949 msgid ""
6950 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6951 "confirmation before abandoning changes"
6952 msgstr ""
6953 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
6954 "потребуется подтверждение"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6957 msgid "Select referenced key"
6958 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6961 msgid "Select Foreign Key"
6962 msgstr "Выберите внешний ключ"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6965 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6966 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6969 #: templates/database/designer/main.twig:98
6970 #: templates/database/designer/main.twig:101
6971 msgid "Choose column to display"
6972 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6975 msgid ""
6976 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6977 "save them. Do you want to continue?"
6978 msgstr ""
6979 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
6980 "Продолжить?"
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6983 msgid "value/subQuery is empty"
6984 msgstr "значение/subQuery пусто"
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6987 #: templates/database/designer/main.twig:40
6988 #: templates/database/designer/main.twig:43
6989 msgid "Add tables from other databases"
6990 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6993 msgid "Page name"
6994 msgstr "Название страницы"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6997 #: templates/database/designer/main.twig:63
6998 #: templates/database/designer/main.twig:66
6999 msgid "Save page"
7000 msgstr "Сохранить страницу"
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7003 #: templates/database/designer/main.twig:70
7004 #: templates/database/designer/main.twig:73
7005 msgid "Save page as"
7006 msgstr "Сохранить страницу как"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7009 #: templates/database/designer/main.twig:56
7010 #: templates/database/designer/main.twig:59
7011 msgid "Open page"
7012 msgstr "Открыть страницу"
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7015 msgid "Delete page"
7016 msgstr "Удалить страницу"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7019 #: templates/database/designer/main.twig:10
7020 msgid "Untitled"
7021 msgstr "Без названия"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7024 msgid "Please select a page to continue"
7025 msgstr "Выберите следующую страницу"
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7028 msgid "Please enter a valid page name"
7029 msgstr "Введите правильное имя страницы"
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7032 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7033 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
7035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7036 msgid "Successfully deleted the page"
7037 msgstr "Страница успешно удалена"
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7040 msgid "Export relational schema"
7041 msgstr "Экспорт схемы связей"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7044 msgid "Modifications have been saved"
7045 msgstr "Изменения сохранены"
7047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7048 #, php-format
7049 msgid "%d object(s) created."
7050 msgstr "создано %d объект(ов)."
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7053 msgid "Column name"
7054 msgstr "Название столбца"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7057 #: templates/sql/query.twig:165
7058 msgid "Submit"
7059 msgstr "Выполнить"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7062 msgid "Press escape to cancel editing."
7063 msgstr "Для отмены редактирования нажмите Esc."
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7066 msgid ""
7067 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7068 "want to leave this page before saving the data?"
7069 msgstr ""
7070 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
7071 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7074 msgid "Drag to reorder."
7075 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7078 msgid "Click to sort results by this column."
7079 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7082 msgid ""
7083 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7084 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7085 "from ORDER BY clause"
7086 msgstr ""
7087 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
7088 "переключения ASC/DESC.<br>- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая Shift "
7089 "и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7092 msgid "Click to mark/unmark."
7093 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7096 msgid "Double-click to copy column name."
7097 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7100 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7101 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br>для переключения видимости столбца."
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7104 msgid ""
7105 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7106 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7107 msgstr ""
7108 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
7109 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
7110 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7113 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7114 msgstr ""
7115 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
7116 "являются 0-9, A-F."
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7119 msgid ""
7120 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7121 "the browser."
7122 msgstr ""
7123 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
7124 "возможно отключение браузера."
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7127 msgid "Original length"
7128 msgstr "Исходный размер"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7131 msgid "cancel"
7132 msgstr "Отмена"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:225
7136 msgid "Aborted"
7137 msgstr "Прервано"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7140 msgid "Success"
7141 msgstr "Успех"
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7144 msgid "Import status"
7145 msgstr "Импортировать состояние"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7148 #: templates/navigation/main.twig:84
7149 msgid "Drop files here"
7150 msgstr "Перетащите файлы сюда"
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7153 msgid "Select database first"
7154 msgstr "Выберите базу данных"
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7157 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7158 #: templates/database/structure/index.twig:12
7159 #: templates/display/results/table.twig:241
7160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7161 msgid "Print"
7162 msgstr "Печать"
7164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7165 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7166 msgstr ""
7167 "Большинство значений можно отредактировать<br>дважды кликнув прямо на них."
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7170 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7171 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br>кликнув прямо на них."
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7174 msgid "Go to link:"
7175 msgstr "Перейти к ссылке:"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7178 msgid "Copy column name."
7179 msgstr "Скопировать имя столбца."
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7182 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7183 msgstr ""
7184 "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой кнопкой "
7185 "мышки."
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7188 msgid "Generate password"
7189 msgstr "Создать пароль"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7192 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7193 msgid "Generate"
7194 msgstr "Генерировать"
7196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7197 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7198 #: templates/home/index.twig:46
7199 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7200 msgid "Change password"
7201 msgstr "Изменить пароль"
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7205 msgid "More"
7206 msgstr "Ещё"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7209 msgid "Show panel"
7210 msgstr "Раскрыть панель"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7213 msgid "Hide panel"
7214 msgstr "Скрыть панель"
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7217 msgid "Show hidden navigation tree items."
7218 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7221 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1477
7222 msgid "Unlink from main panel"
7223 msgstr "Отсоединить от основной панели"
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7226 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7227 msgstr ""
7228 "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
7229 "хранения."
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7232 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7233 #, php-format
7234 msgid ""
7235 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7236 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7237 msgstr ""
7238 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
7239 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
7241 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7243 msgid ", latest stable version:"
7244 msgstr ", последняя стабильная версия:"
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7247 msgid "up to date"
7248 msgstr "актуально"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7251 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7252 #: templates/display/results/table.twig:280
7253 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7254 msgid "Create view"
7255 msgstr "Создать представление"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7258 msgid "Send error report"
7259 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7262 msgid "Submit error report"
7263 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7266 msgid ""
7267 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7268 "report?"
7269 msgstr ""
7270 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7273 msgid "Change report settings"
7274 msgstr "Изменить настройки отчёта"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7277 msgid "Show report details"
7278 msgstr "Показать детали отчёта"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7281 msgid ""
7282 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7283 "level!"
7284 msgstr ""
7285 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7288 #, php-format
7289 msgid ""
7290 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7291 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7292 msgstr ""
7293 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
7294 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
7295 "в PHP."
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7299 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7300 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7303 msgid "Please look at the bottom of this window."
7304 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7307 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:406
7308 msgid "Ignore All"
7309 msgstr "Игнорировать всё"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7312 msgid ""
7313 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7314 msgstr ""
7315 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
7316 "пожалуйста."
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7319 msgid "Successfully copied!"
7320 msgstr "Успешно скопировано!"
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7323 msgid "Copying failed!"
7324 msgstr "Копирование не удалось!"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7327 msgid "Execute this query again?"
7328 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7331 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7332 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7335 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7336 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7339 #, php-format
7340 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7341 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7344 #, php-format
7345 msgid "%s argument(s) passed"
7346 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7349 msgid "Show arguments"
7350 msgstr "Отобразить аргументы"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7353 msgid "Hide arguments"
7354 msgstr "Скрыть аргументы"
7356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7357 msgid "Time taken:"
7358 msgstr "Занято времени:"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7361 msgid ""
7362 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7363 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7364 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7365 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7366 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7367 msgstr ""
7368 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
7369 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
7370 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
7371 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
7372 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
7373 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7376 msgid "Copy tables to"
7377 msgstr "Скопировать таблицы в"
7379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7380 msgid "Add table prefix"
7381 msgstr "Добавить префикс таблицы"
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7384 msgid "Replace table with prefix"
7385 msgstr "Заменить префикс таблицы"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7388 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7389 msgid "Copy table with prefix"
7390 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7393 msgid "Extremely weak"
7394 msgstr "Чрезвычайно простой"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7397 msgid "Very weak"
7398 msgstr "Очень простой"
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7401 msgid "Weak"
7402 msgstr "Простой"
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7405 msgid "Good"
7406 msgstr "Хороший"
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7409 msgid "Strong"
7410 msgstr "Сложный"
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7413 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7414 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7417 #, php-format
7418 msgid "Failed security key activation (%s)."
7419 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности (%s)."
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7422 #, php-format
7423 msgctxt ""
7424 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7425 msgid "Table %s already exists!"
7426 msgstr "Таблица %s уже существует!"
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7429 #: libraries/classes/InsertEdit.php:338
7430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7431 msgid "Hide"
7432 msgstr "Скрыть"
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7435 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7436 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7437 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7438 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7439 msgid "Show"
7440 msgstr "Показать"
7442 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7443 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7444 msgstr ""
7445 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
7446 "AJAX"
7448 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7449 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7450 msgid "Select one…"
7451 msgstr "Выберите что-нибудь…"
7453 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7454 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7455 msgid "No such column"
7456 msgstr "Нет такого столбца"
7458 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7459 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7460 #: libraries/classes/Types.php:789
7461 msgctxt "string types"
7462 msgid "String"
7463 msgstr "Символьные"
7465 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7466 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7467 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
7469 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7470 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7471 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
7473 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7474 msgid "Could not import configuration"
7475 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
7477 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7478 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7479 msgstr "Двухфакторная аутентификация была удалена."
7481 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7482 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7483 msgstr "Двухфакторная аутентификация сконфигурирована."
7485 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7486 #, php-format
7487 msgid "Database %1$s has been created."
7488 msgstr "База данных %1$s создана."
7490 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7491 #, php-format
7492 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7493 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7494 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
7495 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
7496 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
7498 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7499 #: libraries/classes/Import.php:148
7500 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7501 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7503 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7504 msgid "Rows"
7505 msgstr "Строки"
7507 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7508 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7509 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7510 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7511 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7512 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7513 msgid "Indexes"
7514 msgstr "Индексы"
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152
7518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:241
7519 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7520 msgid "Total"
7521 msgstr "Всего"
7523 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7524 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7525 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7526 msgid "Overhead"
7527 msgstr "Фрагментировано"
7529 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7530 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7531 msgid "No Privileges"
7532 msgstr "Нет привилегий"
7534 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7535 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7536 msgstr "У вас нет прав администрировать пользователей!"
7538 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7539 msgid ""
7540 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7541 "password, 'Change password' tab should be used."
7542 msgstr ""
7543 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
7544 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
7546 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7547 msgid "User has been added."
7548 msgstr "Пользователь был добавлен."
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7551 #, php-format
7552 msgid "Thread %s was successfully killed."
7553 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
7555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7556 #, php-format
7557 msgid ""
7558 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7559 msgstr ""
7560 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
7561 "закрыт."
7563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7564 msgid "ID"
7565 msgstr "ID"
7567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
7569 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7570 msgid "User"
7571 msgstr "Пользователь"
7573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7574 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7575 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7576 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7577 msgid "Host"
7578 msgstr "Хост"
7580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7581 msgid "Command"
7582 msgstr "Команда"
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7585 msgid "Progress"
7586 msgstr "Прогресс"
7588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7589 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7590 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7591 msgid "SQL query"
7592 msgstr "SQL-запрос"
7594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:114
7595 msgid "Received"
7596 msgstr "Принято"
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:133
7599 msgid "Sent"
7600 msgstr "Отправлено"
7602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:200
7603 msgid "Max. concurrent connections"
7604 msgstr "Макс. одновременных соединений"
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:209
7607 msgid "Failed attempts"
7608 msgstr "Неудачных попыток"
7610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7611 msgid ""
7612 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7613 "closing the connection properly."
7614 msgstr ""
7615 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
7616 "соединением клиента."
7618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7619 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7620 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
7622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7623 msgid ""
7624 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7625 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7626 "statements from the transaction."
7627 msgstr ""
7628 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
7629 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
7630 "были сохранены во временном файле."
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7633 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7634 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7637 msgid ""
7638 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7639 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7642 msgid ""
7643 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7644 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7645 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7646 "based instead of disk-based."
7647 msgstr ""
7648 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
7649 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
7650 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
7651 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7654 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7655 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7658 msgid ""
7659 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7660 "while executing statements."
7661 msgstr ""
7662 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
7663 "процессе выполнения SQL-выражений."
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7666 msgid ""
7667 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7668 "(probably duplicate key)."
7669 msgstr ""
7670 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
7671 "например, из-за дублирования ключей."
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7674 msgid ""
7675 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7676 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7677 msgstr ""
7678 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
7679 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7682 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7683 msgstr ""
7684 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
7685 "DELAYED)."
7687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7688 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7689 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7692 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7693 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
7695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7696 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7697 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7700 msgid ""
7701 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7702 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7703 "indicates the number of time tables have been discovered."
7704 msgstr ""
7705 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
7706 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
7707 "- число обнаружений таблиц."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7710 msgid ""
7711 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7712 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7713 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7714 msgstr ""
7715 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
7716 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
7717 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
7718 "проиндексирован."
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7721 msgid ""
7722 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7723 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7724 msgstr ""
7725 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
7726 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
7727 "образом."
7729 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7730 msgid ""
7731 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7732 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7733 "if you are doing an index scan."
7734 msgstr ""
7735 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
7736 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
7737 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
7739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7740 msgid ""
7741 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7742 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7743 msgstr ""
7744 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
7745 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7748 msgid ""
7749 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7750 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7751 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7752 "you have joins that don't use keys properly."
7753 msgstr ""
7754 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
7755 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
7756 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
7757 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
7758 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7761 msgid ""
7762 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7763 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7764 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7765 "advantage of the indexes you have."
7766 msgstr ""
7767 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
7768 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
7769 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
7770 "не используют преимущества индексов."
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7773 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7774 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7777 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7778 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7781 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7782 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7785 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7786 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7789 msgid "The number of pages currently dirty."
7790 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7793 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7794 msgstr ""
7795 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
7796 "очистки (FLUSH)."
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7799 msgid "The number of free pages."
7800 msgstr "Количество свободных страниц."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7803 msgid ""
7804 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7805 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7806 "reason."
7807 msgstr ""
7808 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
7809 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
7810 "очищены или удалены по иной причине."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7813 msgid ""
7814 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7815 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7816 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7817 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7818 msgstr ""
7819 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
7820 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
7821 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7822 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7825 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7826 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7829 msgid ""
7830 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7831 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7832 msgstr ""
7833 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
7834 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7837 msgid ""
7838 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7839 "InnoDB does a sequential full table scan."
7840 msgstr ""
7841 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
7842 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
7843 "таблицы."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7846 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7847 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7850 msgid ""
7851 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7852 "and had to do a single-page read."
7853 msgstr ""
7854 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
7855 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7858 msgid ""
7859 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7860 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7861 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7862 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7863 "properly, this value should be small."
7864 msgstr ""
7865 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
7866 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
7867 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
7868 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
7869 "будет небольшим."
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7872 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7873 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
7875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7876 msgid "The number of fsync() operations so far."
7877 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
7879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7880 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7881 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
7883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7884 msgid "The current number of pending reads."
7885 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7888 msgid "The current number of pending writes."
7889 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
7891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7892 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7893 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
7895 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7896 msgid "The total number of data reads."
7897 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
7899 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7900 msgid "The total number of data writes."
7901 msgstr "Общее количество операций записи данных."
7903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7904 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7905 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7908 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7909 msgstr ""
7910 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7913 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7914 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7917 msgid ""
7918 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7919 "wait for it to be flushed before continuing."
7920 msgstr ""
7921 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7924 msgid "The number of log write requests."
7925 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7928 msgid "The number of physical writes to the log file."
7929 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
7931 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7932 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7933 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7936 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7937 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
7939 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7940 msgid "Pending log file writes."
7941 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
7943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7944 msgid "The number of bytes written to the log file."
7945 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
7947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7948 msgid "The number of pages created."
7949 msgstr "Количество созданных страниц."
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7952 msgid ""
7953 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7954 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7955 msgstr ""
7956 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
7957 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
7958 "эти значения в байты."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7961 msgid "The number of pages read."
7962 msgstr "Количество прочитанных страниц."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7965 msgid "The number of pages written."
7966 msgstr "Количество записанных страниц."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7969 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7970 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7973 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7974 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7977 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7978 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7981 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7982 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7985 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7986 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7989 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7990 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7993 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7994 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7997 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7998 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8001 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8002 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8005 msgid ""
8006 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8007 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8008 msgstr ""
8009 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
8010 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
8013 msgid ""
8014 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8015 "determine how much of the key cache is in use."
8016 msgstr ""
8017 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
8018 "определить насколько полно используется кэш индекса."
8020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
8021 msgid ""
8022 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8023 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8024 "one time."
8025 msgstr ""
8026 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
8027 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8030 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8031 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
8034 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8035 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8038 msgid ""
8039 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8040 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8041 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8042 msgstr ""
8043 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
8044 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
8045 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
8046 "Key_read_requests."
8048 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
8049 msgid ""
8050 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8051 "requests (calculated value)"
8052 msgstr ""
8053 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
8054 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
8057 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8058 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8061 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8062 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8065 msgid ""
8066 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8067 msgstr ""
8068 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
8069 "(подсчитанное значение)"
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8072 msgid ""
8073 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8074 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8075 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8076 msgstr ""
8077 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
8078 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
8079 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
8080 "скомпилирован."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8083 msgid ""
8084 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8085 "the server started."
8086 msgstr ""
8087 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
8088 "запуска сервера."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8091 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8092 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid ""
8097 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8098 #| "table cache value is probably too small."
8099 msgid ""
8100 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8101 "table_open_cache value is probably too small."
8102 msgstr ""
8103 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
8104 "увеличить размер кэша таблиц."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8107 msgid "The number of files that are open."
8108 msgstr "Количество открытых файлов."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8111 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8112 msgstr ""
8113 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8116 msgid "The number of tables that are open."
8117 msgstr "Количество открытых таблиц."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8120 msgid ""
8121 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8122 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8123 "statement."
8124 msgstr ""
8125 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
8126 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8129 msgid "The amount of free memory for query cache."
8130 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8133 msgid "The number of cache hits."
8134 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8137 msgid "The number of queries added to the cache."
8138 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8141 msgid ""
8142 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8143 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8144 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8145 "decide which queries to remove from the cache."
8146 msgstr ""
8147 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
8148 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
8149 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
8150 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
8151 "из кэша."
8153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8154 msgid ""
8155 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8156 "query_cache_type setting)."
8157 msgstr ""
8158 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
8159 "query_cache_type)."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8162 msgid "The number of queries registered in the cache."
8163 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8166 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8167 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8170 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8171 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
8173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8174 msgid ""
8175 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8176 "should carefully check the indexes of your tables."
8177 msgstr ""
8178 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
8179 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8182 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8183 msgstr ""
8184 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
8185 "таблице, на которую делается ссылка."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8188 msgid ""
8189 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8190 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8191 msgstr ""
8192 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
8193 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
8194 "проверить индексы таблиц.)"
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8197 msgid ""
8198 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8199 "critical even if this is big.)"
8200 msgstr ""
8201 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
8202 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8205 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8206 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
8208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8209 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8210 msgstr ""
8211 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
8212 "таблиц."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8215 msgid ""
8216 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8217 "retried transactions."
8218 msgstr ""
8219 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
8220 "запуска."
8222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8223 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8224 msgstr ""
8225 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
8226 "главному."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8229 msgid ""
8230 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8231 "create."
8232 msgstr ""
8233 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
8234 "slow_launch_time секунд."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8237 msgid ""
8238 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8239 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8242 msgid ""
8243 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8244 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8245 "system variable."
8246 msgstr ""
8247 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
8248 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8251 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8252 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8255 msgid "The number of sorted rows."
8256 msgstr "Количество отсортированных строк."
8258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8259 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8260 msgstr ""
8261 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8264 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8265 msgstr ""
8266 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
8267 "немедленно."
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8270 msgid ""
8271 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8272 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8273 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8274 "tables or use replication."
8275 msgstr ""
8276 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
8277 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
8278 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
8279 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
8281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8282 msgid ""
8283 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8284 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8285 "raise your thread_cache_size."
8286 msgstr ""
8287 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
8288 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
8289 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
8291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8292 msgid "The number of currently open connections."
8293 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8296 msgid ""
8297 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8298 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8299 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8300 "implementation.)"
8301 msgstr ""
8302 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
8303 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
8304 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
8305 "при хорошей реализации потоков.)"
8307 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8308 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8309 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8312 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8313 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
8315 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8316 msgid "Setting variable failed"
8317 msgstr "Не удалось установить переменную"
8319 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8320 msgid "Incorrect form specified!"
8321 msgstr "Указана неверная форма!"
8323 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8324 msgid ""
8325 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8326 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8327 msgstr ""
8328 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
8329 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
8330 "незашифрованном виде!"
8332 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8333 msgid ""
8334 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8335 "to use a secure connection."
8336 msgstr ""
8337 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
8338 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
8340 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8341 msgid "Insecure connection"
8342 msgstr "Небезопасное соединение"
8344 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8345 msgid "Configuration saved."
8346 msgstr "Конфигурация сохранена."
8348 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8349 msgid ""
8350 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8351 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8352 msgstr ""
8353 "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
8354 "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
8355 "директорию config."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8358 msgid "Configuration not saved!"
8359 msgstr "Конфигурация не сохранена!"
8361 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8362 msgid ""
8363 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8364 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8365 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8366 msgstr ""
8367 "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
8368 "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
8369 "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете только "
8370 "скачать, или просмотреть его."
8372 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8373 msgid "let the user choose"
8374 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
8376 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8377 msgid "- none -"
8378 msgstr "- не выбран -"
8380 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8381 msgid "Default language"
8382 msgstr "Язык по умолчанию"
8384 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8385 msgid "Default server"
8386 msgstr "Сервер по умолчанию"
8388 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8389 msgid "End of line"
8390 msgstr "Конец строки"
8392 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8393 msgid "Bookmark not created!"
8394 msgstr "Закладка не создана!"
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8397 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8398 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1019
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1246
8400 #, php-format
8401 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8402 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8407 msgid "No row selected."
8408 msgstr "Строка не выбрана."
8410 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8411 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8412 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8413 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8416 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8417 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
8419 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8420 msgid "No data to display"
8421 msgstr "Данные не найдены"
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8425 #, php-format
8426 msgid "'%s' database does not exist."
8427 msgstr "База данных '%s' не существует."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8430 #, php-format
8431 msgid "Table %s already exists!"
8432 msgstr "Таблица %s уже существует!"
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8436 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8437 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8440 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8441 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8442 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8443 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8444 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8449 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8450 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1482
8451 #: libraries/classes/Display/Results.php:4139 libraries/classes/Message.php:175
8452 #: templates/sql/query.twig:7
8453 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8454 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8457 msgid "Invalid table name"
8458 msgstr "Неправильное имя таблицы"
8460 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8462 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8463 msgid "There is an issue with your request."
8464 msgstr "Возникла проблема с вашим запросом."
8466 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8467 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1503
8468 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:226
8469 #: libraries/classes/Sql.php:1038
8470 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8471 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8474 #: libraries/classes/Table.php:2250
8475 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8476 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
8478 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8479 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8483 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8484 msgstr ""
8486 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8490 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8491 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8492 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8493 msgid "View"
8494 msgstr "Представление"
8496 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8497 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8498 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8499 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8500 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8501 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 libraries/classes/Message.php:195
8502 #: templates/error/generic.twig:37
8503 msgid "Error"
8504 msgstr "Ошибка"
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8507 msgid "Display column was successfully updated."
8508 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
8510 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8511 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8512 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8515 #, php-format
8516 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8517 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
8519 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8521 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8526 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8530 msgid "No column selected."
8531 msgstr "Не выбран столбец."
8533 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8534 msgid "The columns have been moved successfully."
8535 msgstr "Поля были успешно перемещены."
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:770
8538 #, php-format
8539 msgid "Failed to get description of column %s!"
8540 msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1011
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1297
8544 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8545 msgid "Query error"
8546 msgstr "Ошибка запроса"
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1240
8549 #, php-format
8550 msgid ""
8551 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8552 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
8554 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1524
8555 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8556 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8558 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8560 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8561 msgid "Primary"
8562 msgstr "Первичный"
8564 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1529
8565 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8566 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8567 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8570 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8571 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8572 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8573 msgid "Index"
8574 msgstr "Индекс"
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1781
8577 #, php-format
8578 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8579 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8580 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
8581 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8582 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8585 #, php-format
8586 msgid "Tracking of %s is activated."
8587 msgstr "Слежение за %s включено."
8589 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8590 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8591 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
8593 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8594 msgid "No versions selected."
8595 msgstr "Версии не выбраны."
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8598 msgid "SQL statements executed."
8599 msgstr "Выполненные SQL запросы."
8601 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8602 #: templates/themes.twig:1
8603 msgid "Theme"
8604 msgstr "Тема"
8606 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8607 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8608 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
8610 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8611 msgid "View name can not be empty!"
8612 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
8614 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8615 #, php-format
8616 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8617 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
8619 #: libraries/classes/Core.php:1234
8620 msgid ""
8621 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8622 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8623 "corrupted!"
8624 msgstr ""
8625 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
8626 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
8627 "должен быть выключен!"
8629 #: libraries/classes/Core.php:1251
8630 msgid ""
8631 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8632 "requires these functions!"
8633 msgstr ""
8634 "Функции ini_get и/или ini_set отключены в php.ini. В phpMyAdmin требуются "
8635 "эти функции!"
8637 #: libraries/classes/Core.php:1263
8638 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8639 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
8641 #: libraries/classes/Core.php:1273
8642 msgid "possible exploit"
8643 msgstr "возможная уязвимость"
8645 #: libraries/classes/Core.php:1342
8646 msgid ""
8647 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8648 "access phpMyAdmin."
8649 msgstr ""
8650 "Не удалось установить сессионные куки. Возможно вы подключаетесь через HTTP "
8651 "вместо HTTPS."
8653 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8654 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8655 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8656 msgid ""
8657 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8658 "feature."
8659 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
8661 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8662 #, php-format
8663 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8664 msgstr ""
8665 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
8667 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8668 msgid "Could not add columns!"
8669 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
8671 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8672 #, php-format
8673 msgid ""
8674 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8675 msgstr ""
8676 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
8677 "списке столбцов!"
8679 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8680 msgid "Could not remove columns!"
8681 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
8683 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8684 msgid "YES"
8685 msgstr "ДА"
8687 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8688 msgid "NO"
8689 msgstr "НЕТ"
8691 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8692 #, fuzzy
8693 #| msgid ""
8694 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8695 #| "feature."
8696 msgctxt ""
8697 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8698 "on designer when user tries to set a display field."
8699 msgid ""
8700 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8701 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
8703 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8704 msgid "Error: relationship already exists."
8705 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
8707 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8708 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8709 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
8711 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8712 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8713 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
8715 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8716 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8717 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
8719 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8720 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8721 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
8723 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8724 msgid "Internal relationship has been added."
8725 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
8727 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8728 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8729 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
8731 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8732 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8733 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
8735 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8736 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8737 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
8739 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8740 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8741 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
8743 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8744 msgid "Internal relationship has been removed."
8745 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
8747 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8748 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8749 msgstr ""
8750 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
8751 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
8753 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8754 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8755 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8756 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8757 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8758 #: libraries/classes/Database/Routines.php:364
8759 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8760 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8761 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8762 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8763 #, php-format
8764 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8765 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
8767 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8768 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8769 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8770 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8771 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8772 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8773 #: libraries/classes/Database/Routines.php:368
8774 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1515
8775 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1871
8776 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134
8777 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:143
8778 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:168
8779 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8780 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8781 msgid "MySQL said: "
8782 msgstr "Ответ MySQL: "
8784 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8785 #, php-format
8786 msgid "Event %1$s has been modified."
8787 msgstr "Было изменено событие %1$s."
8789 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8790 #, php-format
8791 msgid "Event %1$s has been created."
8792 msgstr "Было создано событие %1$s."
8794 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8795 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8796 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:185
8797 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8798 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
8800 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8801 #: templates/database/events/index.twig:109
8802 #: templates/database/events/index.twig:113
8803 msgid "Add event"
8804 msgstr "Добавить событие"
8806 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8807 msgid "Edit event"
8808 msgstr "Редактировать событие"
8810 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8811 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1236
8812 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8813 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8814 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
8816 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8817 msgid "You must provide an event name!"
8818 msgstr "Необходимо задать имя события!"
8820 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8821 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8822 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
8824 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8825 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8826 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
8828 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8829 msgid "You must provide a valid type for the event."
8830 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
8832 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8833 msgid "You must provide an event definition."
8834 msgstr "Вы должны задать определение события."
8836 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8837 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8838 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
8840 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
8841 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1869
8842 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8843 msgid "The backed up query was:"
8844 msgstr "Сохраненный запрос был:"
8846 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
8847 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8848 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1399
8849 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1577
8850 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
8851 msgid "Error in processing request:"
8852 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
8854 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8855 #, php-format
8856 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8857 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
8859 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8860 #, php-format
8861 msgid "Export of event %s"
8862 msgstr "Экспортировать событие %s"
8864 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
8865 #, fuzzy, php-format
8866 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8867 msgid ""
8868 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8869 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
8871 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8872 #, php-format
8873 msgid ""
8874 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8875 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8876 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8877 msgstr ""
8878 "Невозможно использовать часовой пояс %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
8879 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8880 "phpMyAdmin в настоящий момент использует часовой пояс, установленный на "
8881 "сервере по-умолчанию."
8883 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8884 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8885 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
8887 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8888 msgid "Missing connection parameters!"
8889 msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
8891 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8892 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8893 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
8895 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8896 #, php-format
8897 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8898 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
8900 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8901 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8902 msgid "Or:"
8903 msgstr "Или:"
8905 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8906 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8907 msgid "And:"
8908 msgstr "И:"
8910 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8911 msgid "Ins"
8912 msgstr "Вставить"
8914 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8915 msgid "Del"
8916 msgstr "Удалить"
8918 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8919 msgid "Saved bookmarked search:"
8920 msgstr "Закладка поиска:"
8922 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8923 msgid "New bookmark"
8924 msgstr "Новая закладка"
8926 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8927 msgid "Create bookmark"
8928 msgstr "Создать закладку"
8930 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8931 msgid "Update bookmark"
8932 msgstr "Обновить закладку"
8934 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8935 msgid "Delete bookmark"
8936 msgstr "Удалить закладку"
8938 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
8939 #: templates/database/routines/index.twig:67
8940 #: templates/database/routines/index.twig:71
8941 msgid "Add routine"
8942 msgstr "Добавить процедуру"
8944 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8945 msgid "Edit routine"
8946 msgstr "Изменить процедуру"
8948 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8949 #, php-format
8950 msgid ""
8951 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8952 "necessary privileges to edit this routine."
8953 msgstr ""
8954 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
8955 "отсутствуют привилегии, необходимые для правки этой процедуры."
8957 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
8958 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8959 #, php-format
8960 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8961 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
8963 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
8964 #, php-format
8965 msgid "Routine %1$s has been created."
8966 msgstr "Была создана процедура %1$s."
8968 #: libraries/classes/Database/Routines.php:430
8969 #, php-format
8970 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8971 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
8973 #: libraries/classes/Database/Routines.php:435
8974 #, php-format
8975 msgid "Routine %1$s has been modified."
8976 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
8978 #: libraries/classes/Database/Routines.php:842
8979 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
8980 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8981 msgid "Details"
8982 msgstr "Детали"
8984 #: libraries/classes/Database/Routines.php:845
8985 msgid "Routine name"
8986 msgstr "Имя процедуры"
8988 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
8989 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
8990 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
8991 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
8992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8999 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
9001 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
9002 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9003 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9004 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9005 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9006 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9007 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9008 #: templates/database/events/index.twig:21
9009 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9010 #: templates/database/routines/index.twig:32
9011 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9012 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9013 #: templates/table/search/index.twig:39
9014 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9015 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
9016 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9017 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9018 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9019 msgid "Type"
9020 msgstr "Тип"
9022 #: libraries/classes/Database/Routines.php:864
9023 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
9024 #, php-format
9025 msgid "Change to %s"
9026 msgstr "Изменить на %s"
9028 #: libraries/classes/Database/Routines.php:870
9029 msgid "Parameters"
9030 msgstr "Параметры"
9032 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
9033 msgid "Direction"
9034 msgstr "Направление"
9036 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
9037 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
9038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
9041 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9042 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
9043 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
9044 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
9045 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
9046 #: templates/database/create_table.twig:11
9047 #: templates/database/events/index.twig:18
9048 #: templates/database/operations/index.twig:33
9049 #: templates/database/routines/index.twig:30
9050 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
9051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9052 msgid "Name"
9053 msgstr "Имя"
9055 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
9056 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
9057 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
9058 msgid "Length/Values"
9059 msgstr "Длина/Значения"
9061 #: libraries/classes/Database/Routines.php:882
9062 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
9063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
9068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9078 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9079 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9080 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9081 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9082 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9083 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9084 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9085 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9086 #: templates/display/results/table.twig:107
9087 #: templates/table/search/index.twig:100
9088 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9089 msgid "Options"
9090 msgstr "Параметры"
9092 #: libraries/classes/Database/Routines.php:899
9093 msgid "Add parameter"
9094 msgstr "Добавить параметр"
9096 #: libraries/classes/Database/Routines.php:903
9097 msgid "Remove last parameter"
9098 msgstr "Удалить последний параметр"
9100 #: libraries/classes/Database/Routines.php:908
9101 msgid "Return type"
9102 msgstr "Возвращаемый тип"
9104 #: libraries/classes/Database/Routines.php:914
9105 msgid "Return length/values"
9106 msgstr "Вернуть длину/значения"
9108 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
9109 msgid "Return options"
9110 msgstr "Вернуть параметры"
9112 #: libraries/classes/Database/Routines.php:923
9113 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9114 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9115 msgid "Charset"
9116 msgstr "Кодировка"
9118 #: libraries/classes/Database/Routines.php:953
9119 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
9120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9123 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9124 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9125 msgid "Definition"
9126 msgstr "Определение"
9128 #: libraries/classes/Database/Routines.php:959
9129 msgid "Is deterministic"
9130 msgstr "Определяющий"
9132 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
9133 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9134 #: templates/database/operations/index.twig:74
9135 #: templates/database/operations/index.twig:178
9136 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9137 #: templates/table/operations/index.twig:81
9138 #: templates/table/operations/index.twig:115
9139 #: templates/table/operations/index.twig:293
9140 msgid "Adjust privileges"
9141 msgstr "Настроить привилегии"
9143 #: libraries/classes/Database/Routines.php:978
9144 msgid ""
9145 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9146 "refer to the documentation for more details"
9147 msgstr ""
9148 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
9149 "информацию смотри в документации"
9151 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9152 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9153 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9154 msgid "Definer"
9155 msgstr "Определитель"
9157 #: libraries/classes/Database/Routines.php:993
9158 msgid "Security type"
9159 msgstr "Тип безопасности"
9161 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1002
9162 msgid "SQL data access"
9163 msgstr "Доступ к SQL данным"
9165 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1014
9166 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9167 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9168 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9169 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9170 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9172 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9173 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9174 msgid "Comment"
9175 msgstr "Комментарий"
9177 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1068
9178 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9179 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1086
9182 #, php-format
9183 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9184 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
9186 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1108
9187 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1181
9188 msgid ""
9189 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9190 "VARCHAR and VARBINARY."
9191 msgstr ""
9192 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
9193 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
9195 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1163
9196 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9197 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
9199 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9200 msgid "You must provide a routine name!"
9201 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
9203 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1317
9204 msgid "You must provide a routine definition."
9205 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
9207 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1401
9208 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1579
9209 #, php-format
9210 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9211 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
9213 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1440
9214 #, php-format
9215 msgid "Execution results of routine %s"
9216 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
9218 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
9219 #, php-format
9220 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9221 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9222 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
9223 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
9224 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
9226 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
9227 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1570
9228 msgid "Execute routine"
9229 msgstr "Выполнить процедуру"
9231 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1648
9232 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1651
9233 msgid "Routine parameters"
9234 msgstr "Параметры процедуры"
9236 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1658
9237 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
9238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9239 #: templates/table/search/index.twig:36
9240 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9241 msgid "Function"
9242 msgstr "Функция"
9244 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1660
9245 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2007
9246 #: templates/database/designer/main.twig:486
9247 #: templates/database/designer/main.twig:651
9248 #: templates/database/designer/main.twig:857
9249 #: templates/database/designer/main.twig:1050
9250 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9251 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9252 #: templates/server/variables/index.twig:32
9253 #: templates/table/search/index.twig:42
9254 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9255 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9256 msgid "Value"
9257 msgstr "Значение"
9259 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1868
9260 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9261 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
9263 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1898
9264 #, php-format
9265 msgid "Export of routine %s"
9266 msgstr "Экспорт процедуры %s"
9268 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1917
9269 #, fuzzy, php-format
9270 #| msgid ""
9271 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9272 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9273 msgid ""
9274 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9275 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9276 "routine."
9277 msgstr ""
9278 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
9279 "отсутствуют привилегии, необходимые для просмотра/экспорта этой процедуры."
9281 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9282 #: templates/database/search/main.twig:19
9283 msgid "at least one of the words"
9284 msgstr "любое из слов"
9286 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9287 #: templates/database/search/main.twig:23
9288 msgid "all of the words"
9289 msgstr "все слова"
9291 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9292 #: templates/database/search/main.twig:27
9293 msgid "the exact phrase as substring"
9294 msgstr "точное соответствие как подстрока"
9296 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9297 #: templates/database/search/main.twig:31
9298 msgid "the exact phrase as whole field"
9299 msgstr "точное соответствие как целое поле"
9301 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9302 #: templates/database/search/main.twig:35
9303 msgid "as regular expression"
9304 msgstr "регулярное выражение"
9306 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
9307 #, php-format
9308 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9309 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
9311 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:171
9312 #, php-format
9313 msgid "Trigger %1$s has been created."
9314 msgstr "Триггер %1$s был создан."
9316 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9317 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9318 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9319 msgid "Add trigger"
9320 msgstr "Добавить триггер"
9322 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9323 msgid "Edit trigger"
9324 msgstr "Редактировать триггер"
9326 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9327 msgid "Trigger name"
9328 msgstr "Название триггера"
9330 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9331 msgctxt "Trigger action time"
9332 msgid "Time"
9333 msgstr "Время"
9335 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9339 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9340 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9341 msgid "Event"
9342 msgstr "Событие"
9344 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9345 msgid "You must provide a trigger name!"
9346 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
9348 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9349 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9350 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
9352 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9353 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9354 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
9356 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9357 msgid "You must provide a valid table name!"
9358 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
9360 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9361 msgid "You must provide a trigger definition."
9362 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
9364 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9365 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9366 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
9368 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9369 #, php-format
9370 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9371 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
9373 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9374 #, php-format
9375 msgid "Export of trigger %s"
9376 msgstr "Экспорт триггера %s"
9378 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9379 #, fuzzy, php-format
9380 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9381 msgid ""
9382 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9383 "%2$s."
9384 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
9386 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:192
9387 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9388 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
9390 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
9391 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9392 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9393 msgctxt "First page"
9394 msgid "Begin"
9395 msgstr "Начало"
9397 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9398 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9399 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9400 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9401 msgctxt "Previous page"
9402 msgid "Previous"
9403 msgstr "Предыдущая"
9405 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
9406 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9407 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9408 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9409 msgctxt "Next page"
9410 msgid "Next"
9411 msgstr "Следующая"
9413 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
9414 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9415 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9416 msgctxt "Last page"
9417 msgid "End"
9418 msgstr "Конец"
9420 #: libraries/classes/Display/Results.php:1548
9421 #: templates/display/results/table.twig:114
9422 msgid "Partial texts"
9423 msgstr "Сокращенные тексты"
9425 #: libraries/classes/Display/Results.php:1552
9426 #: templates/display/results/table.twig:118
9427 msgid "Full texts"
9428 msgstr "Полные тексты"
9430 #: libraries/classes/Display/Results.php:1950
9431 #: libraries/classes/Display/Results.php:1976 libraries/classes/Util.php:3125
9432 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9433 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9434 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9435 #: templates/server/databases/index.twig:114
9436 #: templates/server/databases/index.twig:131
9437 #: templates/server/databases/index.twig:150
9438 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9439 #: templates/table/operations/index.twig:31
9440 #: templates/table/search/index.twig:152
9441 msgid "Descending"
9442 msgstr "По убыванию"
9444 #: libraries/classes/Display/Results.php:1958
9445 #: libraries/classes/Display/Results.php:1968 libraries/classes/Util.php:3117
9446 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9447 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9448 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9449 #: templates/server/databases/index.twig:112
9450 #: templates/server/databases/index.twig:129
9451 #: templates/server/databases/index.twig:148
9452 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9453 #: templates/table/operations/index.twig:27
9454 #: templates/table/search/index.twig:148
9455 msgid "Ascending"
9456 msgstr "По возрастанию"
9458 #: libraries/classes/Display/Results.php:3306
9459 #: libraries/classes/Display/Results.php:3321
9460 msgid "The row has been deleted."
9461 msgstr "Строка была удалена."
9463 #: libraries/classes/Display/Results.php:3353
9464 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9465 msgid "Kill"
9466 msgstr "Завершить"
9468 #: libraries/classes/Display/Results.php:4063
9469 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9470 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9472 #: libraries/classes/Display/Results.php:4488
9473 #, php-format
9474 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9475 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
9477 #: libraries/classes/Display/Results.php:4502
9478 #, php-format
9479 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9480 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
9482 #: libraries/classes/Display/Results.php:4507
9483 #, php-format
9484 msgid "%d total"
9485 msgstr "%d всего"
9487 #: libraries/classes/Display/Results.php:4519 libraries/classes/Sql.php:1044
9488 #, php-format
9489 msgid "Query took %01.4f seconds."
9490 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
9492 #: libraries/classes/Display/Results.php:4890
9493 msgid "Link not found!"
9494 msgstr "Связь не найдена!"
9496 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9497 msgid "Version information"
9498 msgstr "Информация о версии"
9500 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9501 msgid "Data home directory"
9502 msgstr "Домашний каталог для данных"
9504 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9505 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9506 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
9508 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9509 msgid "Data files"
9510 msgstr "Файлы данных"
9512 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9513 msgid "Autoextend increment"
9514 msgstr "Автоматическое увеличение"
9516 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9517 msgid ""
9518 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9519 "when it becomes full."
9520 msgstr ""
9521 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
9522 "переполнении табличной области."
9524 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9525 msgid "Buffer pool size"
9526 msgstr "Размер буферного пула"
9528 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9529 msgid ""
9530 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9531 "tables."
9532 msgstr ""
9533 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
9534 "индексов своих таблиц."
9536 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9537 msgid "Buffer Pool"
9538 msgstr "Буферный пул"
9540 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9541 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9542 msgid "InnoDB Status"
9543 msgstr "Состояние InnoDB"
9545 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9546 msgid "Buffer Pool Usage"
9547 msgstr "Использование"
9549 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9550 msgid "pages"
9551 msgstr "страниц"
9553 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9554 msgid "Free pages"
9555 msgstr "Чистых страниц"
9557 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9558 msgid "Dirty pages"
9559 msgstr "Грязных страниц"
9561 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9562 msgid "Pages containing data"
9563 msgstr "Страниц с данными"
9565 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9566 msgid "Pages to be flushed"
9567 msgstr "Страниц к очистке"
9569 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9570 msgid "Busy pages"
9571 msgstr "Занятых страниц"
9573 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9574 msgid "Latched pages"
9575 msgstr "Блокированных страниц"
9577 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9578 msgid "Buffer Pool Activity"
9579 msgstr "Активность"
9581 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9582 msgid "Read requests"
9583 msgstr "Запросы на чтение"
9585 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9586 msgid "Write requests"
9587 msgstr "Запросы на запись"
9589 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9590 msgid "Read misses"
9591 msgstr "Пропуски при чтении"
9593 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9594 msgid "Write waits"
9595 msgstr "Ожидание очистки"
9597 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9598 msgid "Read misses in %"
9599 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
9601 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9602 msgid "Write waits in %"
9603 msgstr "Ожидание очистки, в %"
9605 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9606 msgid "Data pointer size"
9607 msgstr "Размер указателя в файле данных"
9609 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9610 msgid ""
9611 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9612 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9613 msgstr ""
9614 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
9615 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
9616 "(MAX_ROWS)."
9618 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9619 msgid "Automatic recovery mode"
9620 msgstr "Режим автоматического восстановления"
9622 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9623 msgid ""
9624 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9625 "myisam-recover server startup option."
9626 msgstr ""
9627 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
9628 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
9630 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9631 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9632 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
9634 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9635 msgid ""
9636 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9637 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9638 "INFILE)."
9639 msgstr ""
9640 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
9641 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
9642 "LOAD DATA INFILE)."
9644 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9645 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9646 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
9648 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9649 msgid ""
9650 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9651 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9652 "method."
9653 msgstr ""
9654 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
9655 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
9656 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
9657 "кеширования индекса."
9659 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9660 msgid "Repair threads"
9661 msgstr "Потоков восстановления"
9663 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9664 msgid ""
9665 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9666 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9667 msgstr ""
9668 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
9669 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
9670 "сортировки (Repair by sorting)."
9672 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9673 msgid "Sort buffer size"
9674 msgstr "Размер буфера сортировки"
9676 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9677 msgid ""
9678 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9679 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9680 msgstr ""
9681 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
9682 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
9683 "ALTER TABLE."
9685 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9686 msgid "Index cache size"
9687 msgstr "Размер кеша индекса"
9689 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9690 msgid ""
9691 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9692 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9693 msgstr ""
9694 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
9695 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
9696 "страниц."
9698 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9699 msgid "Record cache size"
9700 msgstr "Размер кеша записи"
9702 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9703 msgid ""
9704 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9705 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9706 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9707 msgstr ""
9708 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
9709 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
9710 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
9712 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9713 msgid "Log cache size"
9714 msgstr "Размер кеша журнала"
9716 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9717 msgid ""
9718 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9719 "transaction log data. The default is 16MB."
9720 msgstr ""
9721 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
9722 "Изначальное значение 16MB."
9724 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9725 msgid "Log file threshold"
9726 msgstr "Порог файла журнала"
9728 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9729 msgid ""
9730 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9731 "default value is 16MB."
9732 msgstr ""
9733 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
9734 "значение 16MB."
9736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9737 msgid "Transaction buffer size"
9738 msgstr "Размер буфера транзакций"
9740 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9741 msgid ""
9742 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9743 "buffers of this size). The default is 1MB."
9744 msgstr ""
9745 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
9746 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
9748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9749 msgid "Checkpoint frequency"
9750 msgstr "Частота проверки"
9752 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9753 msgid ""
9754 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9755 "performed. The default value is 24MB."
9756 msgstr ""
9757 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
9758 "Изначальное значение 24MB."
9760 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9761 msgid "Data log threshold"
9762 msgstr "Порог журнала данных"
9764 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9765 msgid ""
9766 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9767 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9768 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9769 "that can be stored in the database."
9770 msgstr ""
9771 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
9772 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
9773 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
9774 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
9776 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9777 msgid "Garbage threshold"
9778 msgstr "Порог захламления"
9780 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9781 msgid ""
9782 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9783 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9784 msgstr ""
9785 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
9786 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
9788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9789 msgid "Log buffer size"
9790 msgstr "Размер буфера журнала"
9792 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9793 msgid ""
9794 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9795 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9796 "required to write a data log."
9797 msgstr ""
9798 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
9799 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
9800 "записи данных журнала."
9802 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9803 msgid "Data file grow size"
9804 msgstr "Размер возрастания файла данных"
9806 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9807 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9808 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
9810 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9811 msgid "Row file grow size"
9812 msgstr "Размер возрастания файла строк"
9814 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9815 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9816 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
9818 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9819 msgid "Log file count"
9820 msgstr "Количество файлов журнала"
9822 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9823 msgid ""
9824 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9825 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9826 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9827 "number."
9828 msgstr ""
9829 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
9830 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
9831 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
9832 "порядковый номер."
9834 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9835 #, php-format
9836 msgid ""
9837 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9838 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9839 msgstr ""
9840 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
9841 "PrimeBase XT%s."
9843 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
9844 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9845 msgstr ""
9846 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
9847 "отображаются."
9849 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:391
9850 msgid "Report"
9851 msgstr "Отчёт"
9853 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 templates/error/report_form.twig:25
9854 msgid "Automatically send report next time"
9855 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
9857 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9858 #: libraries/classes/Export.php:484
9859 #, php-format
9860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9861 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
9863 #: libraries/classes/Export.php:428
9864 #, php-format
9865 msgid ""
9866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9867 msgstr ""
9868 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
9869 "перезаписи."
9871 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9872 #, php-format
9873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9874 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
9876 #: libraries/classes/Export.php:490
9877 #, php-format
9878 msgid "Dump has been saved to file %s."
9879 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
9881 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9882 #: libraries/classes/Export.php:990
9883 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9884 msgstr ""
9886 #: libraries/classes/File.php:286
9887 msgid "File was not an uploaded file."
9888 msgstr "Файл не был загружен."
9890 #: libraries/classes/File.php:326
9891 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9892 msgstr ""
9893 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
9894 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
9896 #: libraries/classes/File.php:332
9897 msgid ""
9898 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9899 "the HTML form."
9900 msgstr ""
9901 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
9902 "определенной в HTML форме."
9904 #: libraries/classes/File.php:338
9905 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9906 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
9908 #: libraries/classes/File.php:342
9909 msgid "Missing a temporary folder."
9910 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
9912 #: libraries/classes/File.php:345
9913 msgid "Failed to write file to disk."
9914 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
9916 #: libraries/classes/File.php:348
9917 msgid "File upload stopped by extension."
9918 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
9920 #: libraries/classes/File.php:351
9921 msgid "Unknown error in file upload."
9922 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
9924 #: libraries/classes/File.php:499
9925 msgid "File is a symbolic link"
9926 msgstr "Файл является символической ссылкой"
9928 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9929 msgid "File could not be read!"
9930 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
9932 #: libraries/classes/File.php:548
9933 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9934 msgstr ""
9935 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
9936 "doc]."
9938 #: libraries/classes/File.php:568
9939 msgid "Error while moving uploaded file."
9940 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
9942 #: libraries/classes/File.php:577
9943 msgid "Cannot read uploaded file."
9944 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
9946 #: libraries/classes/File.php:655
9947 #, php-format
9948 msgid ""
9949 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9950 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9951 msgstr ""
9952 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
9953 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
9955 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9956 #: templates/login/form.twig:5
9957 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9958 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
9960 #: libraries/classes/Footer.php:91
9961 #, php-format
9962 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9963 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
9965 #: libraries/classes/Footer.php:100
9966 msgid "Git information missing!"
9967 msgstr "Отсутствует Git информация!"
9969 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9970 #: libraries/classes/Footer.php:225
9971 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9972 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
9974 #: libraries/classes/Header.php:368
9975 msgid "Print view"
9976 msgstr "Версия для печати"
9978 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
9979 #, php-format
9980 msgid "Jump to database “%s”."
9981 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
9983 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9984 #, php-format
9985 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9986 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
9988 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
9989 msgid "SSL is not being used"
9990 msgstr "SSL не используется"
9992 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9993 msgid "SSL is used with disabled verification"
9994 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
9996 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9997 msgid "SSL is used without certification authority"
9998 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
10000 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
10001 msgid "SSL is used"
10002 msgstr "Используется SSL"
10004 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10005 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10006 msgstr "password_hash() PHP-функции с настройками по умолчанию."
10008 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10009 msgid "password_hash() PHP function"
10010 msgstr "password_hash() PHP-функции"
10012 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
10013 msgid "Skip Explain SQL"
10014 msgstr "Убрать анализ SQL"
10016 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
10017 #, php-format
10018 msgid "Analyze Explain at %s"
10019 msgstr "Результат анализа %s"
10021 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
10022 msgid "Without PHP code"
10023 msgstr "Без кода PHP"
10025 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
10026 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
10027 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10028 msgid "Submit query"
10029 msgstr "Отправить запрос"
10031 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
10032 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10033 msgid "Profiling"
10034 msgstr "Профилирование"
10036 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
10037 msgctxt "Inline edit query"
10038 msgid "Edit inline"
10039 msgstr "Построчное редактирование"
10041 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
10042 msgid "Static analysis:"
10043 msgstr "Статический анализ:"
10045 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
10046 #, php-format
10047 msgid "%d errors were found during analysis."
10048 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
10050 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1052
10051 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10052 msgstr "[Произошел откат.]"
10054 #: libraries/classes/Import.php:1337
10055 msgid ""
10056 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10057 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
10059 #: libraries/classes/Import.php:1340
10060 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10061 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
10063 #: libraries/classes/Import.php:1343
10064 msgid ""
10065 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10066 msgstr ""
10067 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
10069 #: libraries/classes/Import.php:1345
10070 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10071 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
10073 #: libraries/classes/Import.php:1352
10074 #, php-format
10075 msgid "Go to database: %s"
10076 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
10078 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
10079 #, php-format
10080 msgid "Edit settings for %s"
10081 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
10083 #: libraries/classes/Import.php:1386
10084 #, php-format
10085 msgid "Go to table: %s"
10086 msgstr "Перейти к таблице: %s"
10088 #: libraries/classes/Import.php:1394
10089 #, php-format
10090 msgid "Structure of %s"
10091 msgstr "Структура %s"
10093 #: libraries/classes/Import.php:1412
10094 #, php-format
10095 msgid "Go to view: %s"
10096 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
10098 #: libraries/classes/Import.php:1436
10099 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10100 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
10102 #: libraries/classes/Import.php:1667
10103 msgid ""
10104 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10105 "engine tables can be rolled back."
10106 msgstr ""
10107 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
10108 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
10110 #: libraries/classes/Index.php:624
10111 #, php-format
10112 msgid ""
10113 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10114 "removed."
10115 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
10117 #: libraries/classes/InsertEdit.php:535
10118 msgid "Binary"
10119 msgstr "Двоичный"
10121 #: libraries/classes/InsertEdit.php:793
10122 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10123 msgstr "Из-за большой длины<br> изменение поля невозможно."
10125 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1415
10126 msgid "Binary - do not edit"
10127 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
10129 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1576 templates/import.twig:78
10130 #: templates/import.twig:108
10131 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10132 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
10134 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
10135 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10136 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10140 #: templates/table/search/index.twig:122
10141 msgid "Or"
10142 msgstr "Или"
10144 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
10145 msgid "web server upload directory:"
10146 msgstr "Из каталога загрузки:"
10148 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1784
10149 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10150 msgid "Edit/Insert"
10151 msgstr "Редактировать/Вставить"
10153 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1852
10154 msgid "and then"
10155 msgstr "и затем"
10157 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1891
10158 msgid "Insert as new row"
10159 msgstr "Вставить запись"
10161 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1894
10162 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10163 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
10165 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1897
10166 msgid "Show insert query"
10167 msgstr "Отобразить запрос вставки"
10169 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1918
10170 msgid "Go back to previous page"
10171 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
10173 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
10174 msgid "Insert another new row"
10175 msgstr "Добавить новую запись"
10177 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1926
10178 msgid "Go back to this page"
10179 msgstr "Вернуться к данной странице"
10181 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1949
10182 msgid "Edit next row"
10183 msgstr "Редактировать следующую строку"
10185 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
10186 msgid ""
10187 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10188 msgstr ""
10189 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо CTRL"
10190 "+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
10192 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1997
10193 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10201 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10202 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10204 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10205 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10206 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10207 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10208 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10209 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10210 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10211 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10212 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10213 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10214 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10215 #: templates/table/search/index.twig:38
10216 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10217 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10218 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10219 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10220 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10221 msgid "Column"
10222 msgstr "Столбец"
10224 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10232 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10233 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10234 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10235 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10236 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10237 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10238 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10239 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10240 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10242 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10244 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10245 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10246 msgid "Null"
10247 msgstr "Null"
10249 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2402 libraries/classes/Sql.php:1035
10250 msgid "Showing SQL query"
10251 msgstr "Отображает SQL-запрос"
10253 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2428 libraries/classes/Sql.php:1013
10254 #, php-format
10255 msgid "Inserted row id: %1$d"
10256 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
10258 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10259 msgid "Ignoring unsupported language code."
10260 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
10262 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10263 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10264 #: templates/setup/home/index.twig:9
10265 msgid "Language"
10266 msgstr "Язык"
10268 #: libraries/classes/Linter.php:109
10269 msgid ""
10270 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10271 msgstr ""
10272 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
10274 #: libraries/classes/Linter.php:176
10275 #, php-format
10276 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10277 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
10279 #: libraries/classes/Menu.php:275
10280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10281 #: libraries/classes/Util.php:1723 libraries/classes/Util.php:2505
10282 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10283 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10284 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10285 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10286 msgid "Browse"
10287 msgstr "Обзор"
10289 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
10290 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10291 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2491
10292 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
10293 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10294 #: libraries/config.values.php:179
10295 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10296 msgid "Search"
10297 msgstr "Поиск"
10299 #: libraries/classes/Menu.php:305
10300 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10301 #: libraries/classes/Util.php:1722 libraries/classes/Util.php:2509
10302 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10303 #: libraries/config.values.php:181
10304 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10305 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10306 #: templates/sql/query.twig:76
10307 msgid "Insert"
10308 msgstr "Вставить"
10310 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
10311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2976 libraries/classes/Util.php:2496
10312 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
10313 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10314 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10315 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10316 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10317 msgid "Privileges"
10318 msgstr "Привилегии"
10320 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
10321 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1724
10322 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
10323 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10324 msgid "Operations"
10325 msgstr "Операции"
10327 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
10328 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
10329 #: libraries/classes/Util.php:2514
10330 msgid "Tracking"
10331 msgstr "Слежение"
10333 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
10334 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10341 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
10342 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10343 msgid "Triggers"
10344 msgstr "Триггеры"
10346 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
10347 #: libraries/classes/Menu.php:431
10348 msgid "Database seems to be empty!"
10349 msgstr "Пустая база данных!"
10351 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
10352 msgid "Query"
10353 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
10355 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
10356 #: templates/database/routines/index.twig:18
10357 msgid "Routines"
10358 msgstr "Процедуры"
10360 #: libraries/classes/Menu.php:462
10361 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10364 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
10365 msgid "Events"
10366 msgstr "События"
10368 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
10369 msgid "Designer"
10370 msgstr "Дизайнер"
10372 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
10373 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10374 msgid "Central columns"
10375 msgstr "Центральные столбцы"
10377 #: libraries/classes/Menu.php:553
10378 msgid "User accounts"
10379 msgstr "Учетные записи пользователей"
10381 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10382 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
10383 msgid "Binary log"
10384 msgstr "Бинарный журнал"
10386 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10387 #: libraries/classes/Util.php:2482
10388 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10389 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10390 #: templates/server/replication/index.twig:5
10391 msgid "Replication"
10392 msgstr "Репликация"
10394 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10395 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10396 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10397 #: templates/sql/query.twig:178
10398 msgid "Variables"
10399 msgstr "Переменные"
10401 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10402 msgid "Charsets"
10403 msgstr "Кодировки"
10405 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10406 msgid "Engines"
10407 msgstr "Типы таблиц"
10409 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10410 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10411 msgid "Plugins"
10412 msgstr "Плагины"
10414 #: libraries/classes/Message.php:255
10415 #, php-format
10416 msgid "%1$d row affected."
10417 msgid_plural "%1$d rows affected."
10418 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
10419 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
10420 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
10422 #: libraries/classes/Message.php:276
10423 #, php-format
10424 msgid "%1$d row deleted."
10425 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10426 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
10427 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
10428 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
10430 #: libraries/classes/Message.php:297
10431 #, php-format
10432 msgid "%1$d row inserted."
10433 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10434 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
10435 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
10436 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
10438 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10439 msgid "Groups:"
10440 msgstr "Группы:"
10442 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10443 msgid "Events:"
10444 msgstr "События:"
10446 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10447 msgid "Functions:"
10448 msgstr "Функции:"
10450 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10451 msgid "Procedures:"
10452 msgstr "Процедуры:"
10454 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10455 #: templates/database/export/index.twig:14
10456 msgid "Tables:"
10457 msgstr "Таблицы:"
10459 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10460 msgid "Views:"
10461 msgstr "Представления:"
10463 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10464 msgid ""
10465 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10466 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10467 msgstr ""
10468 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
10469 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
10470 "на панели навигации."
10472 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10473 msgid "Groups"
10474 msgstr "Группы"
10476 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10477 #, php-format
10478 msgid "%s result found"
10479 msgid_plural "%s results found"
10480 msgstr[0] "найден %s результат"
10481 msgstr[1] "найдено %s результата"
10482 msgstr[2] "найдено %s результатов"
10484 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10485 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
10486 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10487 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
10489 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1408
10490 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
10491 msgid "Clear fast filter"
10492 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
10494 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1468
10495 msgid "Collapse all"
10496 msgstr "Свернуть все"
10498 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10499 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10500 #, php-format
10501 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10502 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
10504 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10505 #, php-format
10506 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10507 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
10509 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10510 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10511 #: templates/sql/query.twig:63
10512 msgid "Columns"
10513 msgstr "Столбцы"
10515 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10516 msgctxt "Create new column"
10517 msgid "New"
10518 msgstr "Новое"
10520 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10521 msgctxt "Create new database"
10522 msgid "New"
10523 msgstr "Создать БД"
10525 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10526 msgid "Database operations"
10527 msgstr "Операции с базой данных"
10529 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10530 msgid "Show hidden items"
10531 msgstr "Показать скрытые пункты"
10533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10534 #: templates/database/events/index.twig:104
10535 msgctxt "Create new event"
10536 msgid "New"
10537 msgstr "Новое"
10539 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10540 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10543 msgid "Functions"
10544 msgstr "Функции"
10546 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10547 msgctxt "Create new function"
10548 msgid "New"
10549 msgstr "Новая"
10551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10552 msgctxt "Create new index"
10553 msgid "New"
10554 msgstr "Новый"
10556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10557 msgid "Expand/Collapse"
10558 msgstr "Развернуть/Свернуть"
10560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10561 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10564 msgid "Procedures"
10565 msgstr "Процедуры"
10567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10568 msgctxt "Create new procedure"
10569 msgid "New"
10570 msgstr "Новая"
10572 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10573 msgid "Procedure"
10574 msgstr "Процедура"
10576 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10577 msgctxt "Create new table"
10578 msgid "New"
10579 msgstr "Новая"
10581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10582 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10583 msgctxt "Create new trigger"
10584 msgid "New"
10585 msgstr "Новый"
10587 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10590 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10591 msgid "Views"
10592 msgstr "Представления"
10594 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10595 msgctxt "Create new view"
10596 msgid "New"
10597 msgstr "Новое"
10599 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10600 msgid "Make all columns atomic"
10601 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
10603 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10604 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10605 msgid "First step of normalization (1NF)"
10606 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
10608 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10609 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10610 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10611 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10612 msgid "Step 1."
10613 msgstr "Этап 1."
10615 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10616 msgid ""
10617 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10618 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10619 msgstr ""
10620 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
10621 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
10622 "почтовый индекс."
10624 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10625 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10626 msgstr ""
10627 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
10629 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10630 msgid ""
10631 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10632 "column', it'll move to next step)."
10633 msgstr ""
10634 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
10635 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
10637 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10638 msgid "split into "
10639 msgstr "разделить на "
10641 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10642 msgid "Have a primary key"
10643 msgstr "Есть первичный ключ"
10645 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10646 msgid "Primary key already exists."
10647 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
10649 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10650 msgid ""
10651 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10652 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10653 msgstr ""
10654 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br>Подсказка: "
10655 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
10656 "определяющий все строки."
10658 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10659 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10660 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10663 msgid ""
10664 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10665 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10668 msgid "+ Add a new primary key column"
10669 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
10671 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10672 msgid "Remove redundant columns"
10673 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
10675 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10676 msgid ""
10677 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10678 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10679 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10680 msgstr ""
10681 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
10682 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
10683 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
10684 "избыточным."
10686 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10687 msgid ""
10688 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10689 "column, click on 'No redundant column'"
10690 msgstr ""
10691 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
10692 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
10694 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10695 msgid "Remove selected"
10696 msgstr "Удалить выделенное"
10698 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10699 msgid "No redundant column"
10700 msgstr "Нет избыточного столбца"
10702 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10703 msgid "Move repeating groups"
10704 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
10706 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10707 msgid ""
10708 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10709 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10710 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10711 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10712 "should be created."
10713 msgstr ""
10714 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
10715 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
10716 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
10717 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
10718 "новая таблица (book_id, author)."
10720 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10721 msgid ""
10722 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10723 "'No repeating group'"
10724 msgstr ""
10725 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
10726 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
10728 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10729 msgid "No repeating group"
10730 msgstr "Нет повторяющейся группы"
10732 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10733 msgid "Step 2."
10734 msgstr "Этап 2."
10736 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10737 msgid "Find partial dependencies"
10738 msgstr "Найти частичные зависимости"
10740 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10741 #, php-format
10742 msgid ""
10743 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10744 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10745 msgstr ""
10746 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
10747 "( %1$s )."
10749 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10750 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10751 msgid "Table is already in second normal form."
10752 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
10754 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10755 #, php-format
10756 msgid ""
10757 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10758 "the partial dependencies."
10759 msgstr ""
10760 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
10761 "необходимо найти частичные зависимости."
10763 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10764 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10765 msgid ""
10766 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10767 "normalization."
10768 msgstr ""
10769 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
10770 "правильную нормализацию."
10772 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10773 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10774 msgstr ""
10775 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
10777 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10778 msgid ""
10779 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10780 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10781 "value of the column."
10782 msgstr ""
10783 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
10784 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
10785 "для определения значения данного столбца."
10787 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10789 #, php-format
10790 msgid "'%1$s' depends on:"
10791 msgstr "'%1$s' зависит от:"
10793 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10794 #, php-format
10795 msgid ""
10796 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10797 "column."
10798 msgstr ""
10799 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
10800 "один столбец."
10802 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10803 #, php-format
10804 msgid ""
10805 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10806 "create the following tables:"
10807 msgstr ""
10808 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
10809 "необходимо создать следующие таблицы:"
10811 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10812 #, php-format
10813 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10814 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10817 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10818 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10819 msgid "Error in processing!"
10820 msgstr "Ошибка при обработке!"
10822 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10823 #, php-format
10824 msgid ""
10825 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10826 "create the following tables:"
10827 msgstr ""
10828 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
10829 "необходимо создать следующие таблицы:"
10831 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10832 msgid "The third step of normalization is complete."
10833 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
10835 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10836 #, php-format
10837 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10838 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
10840 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10841 msgid "Step 3."
10842 msgstr "Этап 3."
10844 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10845 msgid "Find transitive dependencies"
10846 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
10848 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10849 msgid ""
10850 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10851 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10852 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10853 "that case you don't have to select any."
10854 msgstr ""
10855 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
10856 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
10857 "значение столбца. <br> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
10858 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
10860 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10861 msgid ""
10862 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10863 "primary key columns"
10864 msgstr ""
10865 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
10866 "столбцов вне первичного ключа"
10868 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10869 msgid "Table is already in Third normal form!"
10870 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
10872 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10873 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10874 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
10876 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10877 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10878 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
10880 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10881 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10882 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
10884 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10885 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10886 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
10888 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10889 msgid ""
10890 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10891 "normalization"
10892 msgstr ""
10893 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
10894 "правильную нормализацию"
10896 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10897 msgid ""
10898 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10899 "accurate. "
10900 msgstr ""
10901 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
10902 "достоверен. "
10904 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10905 msgid "No partial dependencies found!"
10906 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
10908 #: libraries/classes/Operations.php:601
10909 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10910 msgid "Analyze"
10911 msgstr "Анализ"
10913 #: libraries/classes/Operations.php:602
10914 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10915 msgid "Check"
10916 msgstr "Проверка"
10918 #: libraries/classes/Operations.php:603
10919 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10920 msgid "Optimize"
10921 msgstr "Оптимизация"
10923 #: libraries/classes/Operations.php:604
10924 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10925 msgid "Rebuild"
10926 msgstr "Перестройка"
10928 #: libraries/classes/Operations.php:605
10929 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10930 msgid "Repair"
10931 msgstr "Исправление"
10933 #: libraries/classes/Operations.php:606
10934 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10935 msgid "Truncate"
10936 msgstr "Очистить"
10938 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
10939 #: templates/database/events/index.twig:73
10940 #: templates/database/events/index.twig:94
10941 #: templates/database/events/index.twig:95
10942 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10943 #: templates/database/routines/index.twig:53
10944 #: templates/database/routines/index.twig:54
10945 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10946 #: templates/database/routines/row.twig:70
10947 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10948 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10949 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10950 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10951 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10952 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:56
10953 #: templates/server/databases/index.twig:304
10954 #: templates/server/databases/index.twig:305
10955 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10956 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10958 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10960 msgid "Drop"
10961 msgstr "Удалить"
10963 #: libraries/classes/Operations.php:619
10964 msgid "Coalesce"
10965 msgstr "Объединить"
10967 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10968 msgid "Can't move table to same one!"
10969 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
10971 #: libraries/classes/Operations.php:1056
10972 msgid "Can't copy table to same one!"
10973 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
10975 #: libraries/classes/Operations.php:1091
10976 #, php-format
10977 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10978 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
10980 #: libraries/classes/Operations.php:1098
10981 #, php-format
10982 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10983 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
10985 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10986 #, php-format
10987 msgid "Table %s has been moved to %s."
10988 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
10990 #: libraries/classes/Operations.php:1110
10991 #, php-format
10992 msgid "Table %s has been copied to %s."
10993 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
10995 #: libraries/classes/Operations.php:1134
10996 msgid "The table name is empty!"
10997 msgstr "Не задано имя таблицы!"
10999 #: libraries/classes/Pdf.php:159
11000 msgid "Error while creating PDF:"
11001 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
11004 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11005 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
11007 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
11008 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11009 #: templates/login/header.twig:10
11010 #, php-format
11011 msgid "Welcome to %s"
11012 msgstr "Добро пожаловать в %s"
11014 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
11015 #, php-format
11016 msgid ""
11017 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11018 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11019 msgstr ""
11020 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
11021 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
11023 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11024 msgid ""
11025 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11026 "connection. You should check the host, username and password in your "
11027 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11028 "the administrator of the MySQL server."
11029 msgstr ""
11030 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
11031 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
11032 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
11033 "администратора сервера MySQL."
11035 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
11036 msgid "Retry to connect"
11037 msgstr "Повторить попытку соединения"
11039 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
11040 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11041 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
11043 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
11044 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11045 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
11048 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11049 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
11052 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11053 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
11055 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
11056 msgid ""
11057 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11058 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11059 msgstr ""
11061 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
11062 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11063 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
11065 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11066 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11067 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
11069 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
11070 msgid "Can not find signon authentication script:"
11071 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
11073 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
11074 msgid ""
11075 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11076 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
11078 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11079 #, php-format
11080 msgid ""
11081 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11082 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11083 msgstr ""
11085 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11086 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11087 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11088 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
11090 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11091 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11092 msgstr ""
11093 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11096 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11097 msgid "Format:"
11098 msgstr "Формат:"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11101 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11102 msgid "Columns separated with:"
11103 msgstr "Разделитель полей:"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11106 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11107 msgid "Columns enclosed with:"
11108 msgstr "Значения полей обрамлены:"
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11111 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11112 msgid "Columns escaped with:"
11113 msgstr "Символ экранирования:"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11116 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11117 msgid "Lines terminated with:"
11118 msgstr "Разделитель строк:"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11127 msgid "Replace NULL with:"
11128 msgstr "Заменить NULL на:"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11132 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11133 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11136 msgid "Excel edition:"
11137 msgstr "Версия Excel:"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11146 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11147 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11148 #: libraries/config.values.php:349
11149 msgid "structure"
11150 msgstr "структура"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11159 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11160 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11161 #: libraries/config.values.php:350
11162 msgid "data"
11163 msgstr "данные"
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11172 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11173 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11174 #: libraries/config.values.php:351
11175 msgid "structure and data"
11176 msgstr "структура и данные"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11183 msgid "Data dump options"
11184 msgstr "Параметры сохранения данных"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11190 msgid "Dumping data for table"
11191 msgstr "Дамп данных таблицы"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11201 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11202 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11203 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11204 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11205 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11206 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11207 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11208 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11209 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11211 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11212 msgid "Default"
11213 msgstr "По умолчанию"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11220 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11221 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11222 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11223 msgid "Links to"
11224 msgstr "Ссылки на"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11230 msgid "Table structure for table"
11231 msgstr "Структура таблицы"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11237 msgid "Structure for view"
11238 msgstr "Структура для представления"
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11244 msgid "Stand-in structure for view"
11245 msgstr "Дублирующая структура для представления"
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
11248 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11249 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11252 msgid "Output unicode characters unescaped"
11253 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11256 msgid "Content of table @TABLE@"
11257 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11260 msgid "(continued)"
11261 msgstr "(продолжение)"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11264 msgid "Structure of table @TABLE@"
11265 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11270 msgid "Object creation options"
11271 msgstr "Параметры создания объектов"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11275 msgid "Table caption:"
11276 msgstr "Заголовок таблицы:"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11280 msgid "Table caption (continued):"
11281 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11285 msgid "Label key:"
11286 msgstr "Идентификатор метки:"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11291 msgid "Display foreign key relationships"
11292 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11296 msgid "Display comments"
11297 msgstr "Отобразить комментарии"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11302 msgid "Display media types"
11303 msgstr "Отобразить медиатипы"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11306 msgid "Put columns names in the first row:"
11307 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11312 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11313 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11314 msgid "Host:"
11315 msgstr "Хост:"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11320 msgid "Generation Time:"
11321 msgstr "Время создания:"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11326 #: templates/home/index.twig:129
11327 msgid "Server version:"
11328 msgstr "Версия сервера:"
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11333 msgid "PHP Version:"
11334 msgstr "Версия PHP:"
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11340 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11341 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11342 msgid "Database:"
11343 msgstr "База данных:"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11347 msgid "Data:"
11348 msgstr "Данные:"
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11351 msgid "Structure:"
11352 msgstr "Структура:"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11355 msgid "Export table names"
11356 msgstr "Экспорт имен таблиц"
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11359 msgid "Export table headers"
11360 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
11362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11364 msgid "Dumping data for query result"
11365 msgstr "Дамп данных результата запроса"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11368 msgid "Report title:"
11369 msgstr "Заголовок отчета:"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11372 msgid "Dumping data"
11373 msgstr "Дамп данных"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Query results"
11378 msgid "Query result data"
11379 msgstr "Результаты запроса"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11382 msgid "View structure"
11383 msgstr "Просмотреть структуру"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11386 msgid "Stand in"
11387 msgstr "Замена"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11390 msgid ""
11391 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11392 "and server version)</i>"
11393 msgstr ""
11394 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
11395 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11398 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11399 msgstr ""
11400 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11403 msgid ""
11404 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11405 "checked"
11406 msgstr ""
11407 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
11408 "последней проверки"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11411 msgid "Export metadata"
11412 msgstr "Экспорт метаданных"
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11415 msgid ""
11416 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11417 msgstr ""
11418 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
11419 "MySQL:"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11422 msgid "Add statements:"
11423 msgstr "Добавить выражения:"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11432 #, php-format
11433 msgid "Add %s statement"
11434 msgstr "Добавить выражение %s"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11437 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11438 msgstr ""
11439 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11442 #, php-format
11443 msgid "%s value"
11444 msgstr "%s значение"
11446 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11448 msgid "Use simple view export"
11449 msgstr ""
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11452 msgid ""
11453 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11454 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11455 msgstr ""
11456 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
11457 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11460 msgid "Data creation options"
11461 msgstr "Параметры создания данных"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11465 msgid "Truncate table before insert"
11466 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11469 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11470 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
11472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11473 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11474 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11478 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11479 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11482 msgid "Function to use when dumping data:"
11483 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11486 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11487 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11490 msgid ""
11491 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11492 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11493 "(1,2,3)</code>"
11494 msgstr ""
11495 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
11496 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11497 "(1,2,3)</code>"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11500 msgid ""
11501 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11502 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11503 "(7,8,9)</code>"
11504 msgstr ""
11505 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11506 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11507 "(7,8,9)</code>"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11510 msgid ""
11511 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11512 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11513 msgstr ""
11514 "комбинация обоих верхних вариантов<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
11515 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11516 "(7,8,9)</code>"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11519 msgid ""
11520 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11521 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11522 msgstr ""
11523 "ни один из выше перечисленных<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT "
11524 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11527 msgid ""
11528 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11529 "0x616263)</i>"
11530 msgstr ""
11531 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
11532 "станет 0x616263)</i>"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11535 msgid ""
11536 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11537 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11538 msgstr ""
11539 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
11540 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
11541 "зонах)</i>"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11544 msgid "It appears your database uses routines;"
11545 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11550 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11551 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11554 msgid "Metadata"
11555 msgstr "Метаданные"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11558 #, php-format
11559 msgid "Metadata for table %s"
11560 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11563 #, php-format
11564 msgid "Metadata for database %s"
11565 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11568 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11569 msgid "Creation:"
11570 msgstr "Создание:"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11574 msgid "Last update:"
11575 msgstr "Последнее обновление:"
11577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11578 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11579 msgid "Last check:"
11580 msgstr "Последняя проверка:"
11582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11583 #, php-format
11584 msgid "Error reading structure for table %s:"
11585 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
11587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11588 msgid "It appears your database uses views;"
11589 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11592 msgid "Constraints for dumped tables"
11593 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
11595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11596 msgid "Constraints for table"
11597 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11600 msgid "Indexes for dumped tables"
11601 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11604 msgid "Indexes for table"
11605 msgstr "Индексы таблицы"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11608 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11609 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11612 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11613 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11616 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11617 msgstr "МЕДИАТИПЫ ДЛЯ ТАБЛИЦЫ"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11620 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11621 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
11623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11624 msgid "It appears your table uses triggers;"
11625 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11628 #, php-format
11629 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11630 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
11632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11633 msgid "(See below for the actual view)"
11634 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
11636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11637 #, php-format
11638 msgid "Error reading data for table %s:"
11639 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11642 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11643 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11646 msgid "Export contents"
11647 msgstr "Экспортировать содержимое"
11649 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11650 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11651 msgid "Table:"
11652 msgstr "Таблица:"
11654 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11655 msgid "Purpose:"
11656 msgstr "Цель:"
11658 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11659 msgid ""
11660 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11661 msgstr ""
11662 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
11663 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11666 msgid "Name of the new table (optional):"
11667 msgstr "Имя новой таблицы (необязательно):"
11669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11670 msgid "Name of the new database (optional):"
11671 msgstr "Имя новой базы данных (необязательно):"
11673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11675 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11676 msgstr "Импортировать это множество строк (необязательно):"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11679 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11680 msgid ""
11681 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11682 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11683 msgstr ""
11684 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
11685 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11688 msgid ""
11689 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11690 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11691 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11692 msgstr ""
11693 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
11694 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
11695 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
11697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11698 msgid "Column names:"
11699 msgstr "Названия столбцов:"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11703 #, php-format
11704 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11705 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
11707 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11708 #, php-format
11709 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11710 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
11712 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11716 #, php-format
11717 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11718 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
11720 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11721 #, php-format
11722 msgid ""
11723 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11724 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11725 msgstr ""
11726 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
11727 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
11729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11730 msgid "Column names: "
11731 msgstr "Названия столбцов: "
11733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11734 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11735 msgstr "Этот плагин не поддерживает импорт сжатых данных!"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11738 msgid "MediaWiki Table"
11739 msgstr "Таблица MediaWiki"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11742 #, php-format
11743 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11744 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br>%s."
11746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11747 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11748 msgstr ""
11749 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
11751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11752 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11753 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
11755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11758 msgid ""
11759 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11760 "the issue and try again."
11761 msgstr ""
11762 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
11763 "попробуйте ещё раз."
11765 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11766 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11767 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11770 msgid "ESRI Shape File"
11771 msgstr "Файл ESRI"
11773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11774 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11775 #, php-format
11776 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11777 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11780 #, php-format
11781 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11782 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
11784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11785 msgid "The imported file does not contain any data!"
11786 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
11788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11789 msgid "SQL compatibility mode:"
11790 msgstr "Режим совместимости SQL:"
11792 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11793 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11794 msgstr ""
11795 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11798 msgid "XML"
11799 msgstr "XML"
11801 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11802 msgid "This format has no options"
11803 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
11805 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11806 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11807 msgstr ""
11808 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
11810 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11814 #, php-format
11815 msgid "The %s table doesn't exist!"
11816 msgstr "Таблица %s не существует!"
11818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11820 #, php-format
11821 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11822 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
11824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11825 msgid "SCHEMA ERROR: "
11826 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
11828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11829 msgid "PDF export page"
11830 msgstr "Страница экспорта PDF"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11833 #, php-format
11834 msgid "Schema of the %s database"
11835 msgstr "Схема базы данных %s"
11837 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11839 msgid "Relational schema"
11840 msgstr "Cхема связей"
11842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11843 msgid "Table of contents"
11844 msgstr "Содержание"
11846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11847 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11848 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11849 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11850 msgid "Table comments:"
11851 msgstr "Комментарии к таблице:"
11853 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11855 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11856 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11858 msgid "Attributes"
11859 msgstr "Атрибуты"
11861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11862 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11864 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11865 msgid "Extra"
11866 msgstr "Дополнительно"
11868 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11869 msgid "Show color"
11870 msgstr "Отображать в цвете"
11872 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11873 msgid "Only show keys"
11874 msgstr "Показывать только ключи"
11876 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11879 msgid "Orientation"
11880 msgstr "Ориентация"
11882 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11883 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11885 msgid "Landscape"
11886 msgstr "Альбомная"
11888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11889 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11891 msgid "Portrait"
11892 msgstr "Книжная"
11894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11897 msgid "Same width for all tables"
11898 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
11900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11901 msgid "Show grid"
11902 msgstr "Отображать сетку"
11904 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11905 #: templates/database/structure/index.twig:15
11906 msgid "Data dictionary"
11907 msgstr "Словарь данных"
11909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11910 msgid "Order of the tables"
11911 msgstr "Порядок таблиц"
11913 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11914 msgid "Name (Ascending)"
11915 msgstr "Имя (По возрастанию)"
11917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11918 msgid "Name (Descending)"
11919 msgstr "Имя (По убыванию)"
11921 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11922 msgid ""
11923 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11924 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11925 msgstr ""
11926 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
11927 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
11929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11930 msgid ""
11931 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11932 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11933 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11934 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11935 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11936 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11937 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11938 "gmdate() function."
11939 msgstr ""
11940 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
11941 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
11942 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
11943 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
11944 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
11945 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для \"local"
11946 "\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
11948 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11949 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11950 #: libraries/classes/Util.php:787
11951 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11952 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
11954 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11955 msgid ""
11956 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11957 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11958 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11959 "need to set the first option to the empty string."
11960 msgstr ""
11961 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
11962 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
11963 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
11964 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
11965 "строки."
11967 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11968 msgid ""
11969 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11970 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11971 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11972 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11973 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11974 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11975 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11976 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11977 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11978 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11979 msgstr ""
11980 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
11981 "Возвращает обычный вывод приложения. По умолчанию используется Tidy "
11982 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
11983 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11984 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
11985 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
11986 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
11987 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по умолчанию 1). При "
11988 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк, и "
11989 "данные будут выведены в одну строку (по умолчанию 1)."
11991 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11992 #, php-format
11993 msgid ""
11994 "You are using the external transformation command line options field, which "
11995 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11996 "directly to the definition in %s."
11997 msgstr ""
11999 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12000 msgid ""
12001 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12002 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12003 msgstr ""
12004 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
12005 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
12007 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12008 msgid ""
12009 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12010 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12011 msgstr ""
12012 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
12013 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
12014 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
12016 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
12017 msgid "Displays a link to download this image."
12018 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
12020 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12021 msgid ""
12022 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12023 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12024 msgstr ""
12025 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
12026 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
12027 "умолчанию 100 X 100."
12029 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
12030 msgid "Image preview here"
12031 msgstr "Предпросмотр изображений"
12033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
12034 msgid ""
12035 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12036 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12037 msgstr ""
12038 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
12039 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
12040 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
12042 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12043 msgid ""
12044 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12045 "in Internet standard dotted format."
12046 msgstr ""
12047 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
12048 "строку с разделителем в виде точки."
12050 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12051 msgid ""
12052 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12053 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12054 "string)."
12055 msgstr ""
12056 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
12057 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
12058 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
12059 "пустая строка)."
12061 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12062 msgid ""
12063 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12064 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12065 msgstr ""
12066 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
12067 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
12069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12070 #, php-format
12071 msgid "Validation failed for the input string %s."
12072 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
12074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12075 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12076 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
12078 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12079 msgid ""
12080 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12081 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12082 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12083 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12084 "(Default: \"…\")."
12085 msgstr ""
12086 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
12087 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
12088 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
12089 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
12090 "(по умолчанию: \"…\")."
12092 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12093 msgid ""
12094 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12095 "input."
12096 msgstr ""
12097 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
12098 "текстовое поле для ввода."
12100 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12101 msgid ""
12102 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12103 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12104 "third options are the width and the height in pixels."
12105 msgstr ""
12106 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
12107 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
12108 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
12110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12111 msgid ""
12112 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12113 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12114 "the link."
12115 msgstr ""
12116 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
12117 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
12119 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12120 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12121 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
12123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12124 msgid ""
12125 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12126 "integer."
12127 msgstr "Преобразует IP-адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный."
12129 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12130 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12131 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
12133 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12134 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12135 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
12137 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12138 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12139 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
12141 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12142 msgid ""
12143 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12144 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12145 msgstr ""
12146 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
12147 "строку (IPv4/IPv6)."
12149 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12150 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12151 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
12153 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12154 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12155 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
12157 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12158 msgid "Authentication Application (2FA)"
12159 msgstr "Приложение аутентификации (2FA)"
12161 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12162 msgid ""
12163 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12164 "Google Authenticator or Authy."
12165 msgstr ""
12166 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
12167 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
12169 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12170 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12171 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
12173 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12174 msgid ""
12175 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12176 msgstr ""
12177 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
12178 "поддерживающих FIDO U2F."
12180 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12181 #, php-format
12182 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12183 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
12185 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12186 msgid "Two-factor authentication failed."
12187 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
12189 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12190 msgid "No Two-Factor Authentication"
12191 msgstr "Нет двухфакторной аутентификации"
12193 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12194 msgid "Login using password only."
12195 msgstr "Войти, используя только пароль."
12197 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12198 msgid "Simple two-factor authentication"
12199 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
12201 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12202 msgid "For testing purposes only!"
12203 msgstr "Только для тестирования!"
12205 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12206 msgid ""
12207 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12208 "configured)."
12209 msgstr ""
12210 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
12212 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12213 msgid "The server is not responding."
12214 msgstr "Сервер не отвечает."
12216 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12217 msgid "Logout and try as another user."
12218 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
12220 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12221 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12222 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
12224 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
12225 msgid "Details…"
12226 msgstr "Детали…"
12228 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12229 msgid "Could not save recent table!"
12230 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
12232 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12233 msgid "Could not save favorite table!"
12234 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
12236 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12237 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12238 msgid "Remove from Favorites"
12239 msgstr "Удалить из избранного"
12241 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12242 msgid "There are no recent tables."
12243 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
12245 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12246 msgid "There are no favorite tables."
12247 msgstr "Нет избранных таблиц."
12249 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12250 msgid "Recent tables"
12251 msgstr "Недавние таблицы"
12253 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12254 msgid "Recent"
12255 msgstr "Недавнее"
12257 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12258 msgid "Favorites"
12259 msgstr "Избранное"
12261 #: libraries/classes/Relation.php:142
12262 msgid "not OK"
12263 msgstr "Не готово"
12265 #: libraries/classes/Relation.php:146
12266 msgctxt "Correctly working"
12267 msgid "OK"
12268 msgstr "OK"
12270 #: libraries/classes/Relation.php:149
12271 msgid "Enabled"
12272 msgstr "Доступно"
12274 #: libraries/classes/Relation.php:153
12275 msgid "Configuration of pmadb…"
12276 msgstr "Конфигурация pmadb…"
12278 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12279 msgid "General relation features"
12280 msgstr "Основные возможности связей"
12282 #: libraries/classes/Relation.php:204
12283 msgid "Display Features"
12284 msgstr "Показать возможности"
12286 #: libraries/classes/Relation.php:221
12287 msgid "Designer and creation of PDFs"
12288 msgstr "Дизайнер и создание PDF"
12290 #: libraries/classes/Relation.php:232
12291 msgid "Displaying Column Comments"
12292 msgstr "Отображать комментарии столбцов"
12294 #: libraries/classes/Relation.php:238
12295 msgid "Browser transformation"
12296 msgstr "Преобразование"
12298 #: libraries/classes/Relation.php:245
12299 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12300 msgstr ""
12301 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
12303 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12304 msgid "Bookmarked SQL query"
12305 msgstr "Созданные закладки"
12307 #: libraries/classes/Relation.php:272
12308 msgid "SQL history"
12309 msgstr "История SQL-запросов"
12311 #: libraries/classes/Relation.php:283
12312 msgid "Persistent recently used tables"
12313 msgstr "Недавно использованные таблицы"
12315 #: libraries/classes/Relation.php:294
12316 msgid "Persistent favorite tables"
12317 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных"
12319 #: libraries/classes/Relation.php:305
12320 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12321 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц"
12323 #: libraries/classes/Relation.php:327
12324 msgid "User preferences"
12325 msgstr "Пользовательские настройки"
12327 #: libraries/classes/Relation.php:344
12328 msgid "Configurable menus"
12329 msgstr "Настраиваемые меню"
12331 #: libraries/classes/Relation.php:355
12332 msgid "Hide/show navigation items"
12333 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации"
12335 #: libraries/classes/Relation.php:366
12336 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12337 msgstr "Сохраняются Query-By-Example"
12339 #: libraries/classes/Relation.php:377
12340 msgid "Managing Central list of columns"
12341 msgstr "Управление центральным списком столбцов"
12343 #: libraries/classes/Relation.php:388
12344 msgid "Remembering Designer Settings"
12345 msgstr "Запоминание настроек дизайна"
12347 #: libraries/classes/Relation.php:399
12348 msgid "Saving export templates"
12349 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта"
12351 #: libraries/classes/Relation.php:1845
12352 msgid "no description"
12353 msgstr "нет описания"
12355 #: libraries/classes/Relation.php:2045
12356 msgid ""
12357 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12358 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12359 "phpMyAdmin configuration storage there."
12360 msgstr ""
12361 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «phpmyadmin». "
12362 "Вы можете перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить "
12363 "хранилище конфигурации phpMyAdmin."
12365 #: libraries/classes/Relation.php:2167
12366 #, php-format
12367 msgid ""
12368 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12369 "configuration storage there."
12370 msgstr ""
12371 "%sСоздать%s базу данных с именем 'phpmyadmin' и настроить там хранение "
12372 "конфигурации phpMyAdmin."
12374 #: libraries/classes/Relation.php:2175
12375 #, php-format
12376 msgid ""
12377 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12378 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
12380 #: libraries/classes/Relation.php:2183
12381 #, php-format
12382 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12383 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
12385 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12386 msgid ""
12387 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12388 "in phpMyAdmin configuration."
12389 msgstr ""
12390 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
12391 "конфигурации phpMyAdmin."
12393 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12394 msgid "Replication started successfully."
12395 msgstr "Репликация началась успешно."
12397 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12398 msgid "Error starting replication."
12399 msgstr "Ошибка при начале репликации."
12401 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12402 msgid "Replication stopped successfully."
12403 msgstr "Репликация остановлена успешно."
12405 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12406 msgid "Error stopping replication."
12407 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
12409 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12410 msgid "Replication resetting successfully."
12411 msgstr "Репликация сброшена успешно."
12413 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12414 msgid "Error resetting replication."
12415 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
12417 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12418 msgid "Success."
12419 msgstr "Успех."
12421 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12422 msgid "Error."
12423 msgstr "Ошибка."
12425 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12426 msgid "Unknown error"
12427 msgstr "Неизвестная ошибка"
12429 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12430 #, php-format
12431 msgid "Unable to connect to master %s."
12432 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
12434 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12435 msgid ""
12436 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12437 msgstr ""
12438 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
12439 "настройке привилегий головного сервера."
12441 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12442 msgid "Unable to change master!"
12443 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
12445 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12446 #, php-format
12447 msgid "Master server changed successfully to %s."
12448 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
12450 #: libraries/classes/Routing.php:101
12451 #, php-format
12452 msgid ""
12453 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12454 "the folder/file \"%s\""
12455 msgstr ""
12457 #: libraries/classes/Routing.php:164
12458 #, php-format
12459 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12460 msgstr "Ошибка 404! Страница %s не найдена."
12462 #: libraries/classes/Routing.php:175
12463 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12464 msgstr "Ошибка 405! Метод запроса не разрешен."
12466 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12467 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12468 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
12470 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12471 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12472 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
12474 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12475 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12476 msgid "An entry with this name already exists."
12477 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
12479 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12480 msgid "Missing information to delete the search."
12481 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
12483 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12484 msgid "Missing information to load the search."
12485 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
12487 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12488 msgid "Error while loading the search."
12489 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
12491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12492 msgid "No privileges."
12493 msgstr "Нет привилегий."
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12496 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12497 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12505 msgid "Allows deleting data."
12506 msgstr "Разрешает удаление данных."
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12513 msgid "Allows creating new tables."
12514 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12521 msgid "Allows dropping tables."
12522 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
12524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12527 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12530 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12531 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12539 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12540 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12551 msgid "Allows creating new views."
12552 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
12554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12561 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12562 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
12564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12570 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12571 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
12573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12577 msgid "Allows reading data."
12578 msgstr "Разрешает выборку данных."
12580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12584 msgid "Allows inserting and replacing data."
12585 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12591 msgid "Allows changing data."
12592 msgstr "Разрешает изменение данных."
12594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12596 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12597 msgid "Allows creating new databases and tables."
12598 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
12600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12603 msgid "Allows dropping databases and tables."
12604 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
12606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12609 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12610 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
12612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12614 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12615 msgid "Allows shutting down the server."
12616 msgstr "Разрешает остановку сервера."
12618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12621 msgid "Allows viewing processes of all users."
12622 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
12624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12627 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12628 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
12630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12633 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12634 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12639 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12640 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
12642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12645 msgid ""
12646 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12647 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12648 "killing threads of other users."
12649 msgstr ""
12650 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
12651 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
12652 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
12653 "пользователей)."
12655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12658 msgid "Allows creating temporary tables."
12659 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
12661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12664 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12665 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
12667 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12670 msgid "Needed for the replication slaves."
12671 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12675 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12676 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12677 msgstr ""
12678 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12683 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12684 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
12686 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12691 msgid "Allows deleting historical rows."
12692 msgstr "Разрешает удаление исторических строк."
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12696 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12697 msgid "Allows creating stored routines."
12698 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12703 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12704 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
12706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12707 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12709 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12710 msgstr ""
12711 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
12713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12716 msgid "Allows executing stored routines."
12717 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3969
12722 msgid "Native MySQL authentication"
12723 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
12725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12726 msgid "SHA256 password authentication"
12727 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
12729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12730 #, php-format
12731 msgid "The password for %s was changed successfully."
12732 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
12734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12735 #, php-format
12736 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12737 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
12739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12740 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12741 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12742 msgid "Not enough privilege to view users."
12743 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
12745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12746 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12747 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12748 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12749 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12750 msgid "Edit privileges"
12751 msgstr "Редактировать привилегии"
12753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12754 msgid "Revoke"
12755 msgstr "Отменить"
12757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12759 msgid "Database-specific privileges"
12760 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
12762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12763 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12766 msgid "Table-specific privileges"
12767 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
12769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12771 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12772 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12773 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12774 msgid "Routine"
12775 msgstr "Процедура"
12777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12778 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12779 msgid "Routine-specific privileges"
12780 msgstr "Привилегии процедур"
12782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12783 msgid "No users selected for deleting!"
12784 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
12786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12787 msgid "Reloading the privileges"
12788 msgstr "Перезагрузка привилегий"
12790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12791 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12792 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
12794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12795 #, php-format
12796 msgid "You have updated the privileges for %s."
12797 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
12799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12800 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12801 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12802 msgid "No user found."
12803 msgstr "Пользователь не найден."
12805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
12806 #, php-format
12807 msgid "Deleting %s"
12808 msgstr "Удаление %s"
12810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2608
12811 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12812 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
12814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2709
12815 #, php-format
12816 msgid "The user %s already exists!"
12817 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
12819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
12820 #, php-format
12821 msgid "Privileges for %s"
12822 msgstr "Привилегии для %s"
12824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3132
12825 msgid ""
12826 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12827 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12828 "allows a connection from any (%) host."
12829 msgstr ""
12830 "Имеется учетная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
12831 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
12832 "пользователей, если хост-часть их учетной записи разрешает соединение с "
12833 "любым (%) хостом."
12835 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3175
12836 #, php-format
12837 msgid ""
12838 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12839 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12840 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12841 "%sreload the privileges%s before you continue."
12842 msgstr ""
12843 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12844 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12845 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12846 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
12848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3191
12849 msgid ""
12850 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12851 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12852 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12853 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12854 "privilege."
12855 msgstr ""
12856 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12857 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12858 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12859 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
12860 "RELOAD Вам не предоставлена."
12862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
12863 msgid "You have added a new user."
12864 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
12866 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12867 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12868 msgid "Current server:"
12869 msgstr "Текущий сервер:"
12871 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12872 msgid "Handler"
12873 msgstr "Обработчик"
12875 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12876 msgid "Query cache"
12877 msgstr "Кеш запросов"
12879 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12880 msgid "Threads"
12881 msgstr "Потоки"
12883 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12884 msgid "Temporary data"
12885 msgstr "Временные данные"
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12888 msgid "Delayed inserts"
12889 msgstr "Отложенные вставки"
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12892 msgid "Key cache"
12893 msgstr "Кеш индекса"
12895 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12896 msgid "Joins"
12897 msgstr "Объединения"
12899 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12900 msgid "Sorting"
12901 msgstr "Сортировка"
12903 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12904 msgid "Transaction coordinator"
12905 msgstr "Координатор транзакций"
12907 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12908 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12909 msgid "Files"
12910 msgstr "Файлов"
12912 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12913 msgid "Flush (close) all tables"
12914 msgstr "Закрыть все таблицы"
12916 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12917 msgid "Show open tables"
12918 msgstr "Список открытых таблиц"
12920 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12921 msgid "Show slave hosts"
12922 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
12924 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12925 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12926 msgid "Show master status"
12927 msgstr "Показать состояние головного сервера"
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12930 msgid "Show slave status"
12931 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12934 msgid "Flush query cache"
12935 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
12937 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12938 msgid "View users"
12939 msgstr "Просмотреть пользователей"
12941 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12942 msgid "Server-level tabs"
12943 msgstr "Вкладки уровня сервера"
12945 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12946 msgid "Database-level tabs"
12947 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
12949 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12950 msgid "Table-level tabs"
12951 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
12953 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12954 msgid ""
12955 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12956 "not respond."
12957 msgstr ""
12958 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
12959 "сервер обновления не отвечает."
12961 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12962 msgid "Got invalid version string from server"
12963 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
12965 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12966 msgid "Unparsable version string"
12967 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
12969 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12970 #, php-format
12971 msgid ""
12972 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12973 "version is %s, released on %s."
12974 msgstr ""
12975 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
12976 "стабильная версия %s, выпущена %s."
12978 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12979 msgid "No newer stable version is available"
12980 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
12982 #: libraries/classes/Sql.php:524
12983 #, php-format
12984 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12985 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
12987 #: libraries/classes/Sql.php:1032
12988 msgid "Showing as PHP code"
12989 msgstr "Отображает как PHP-код"
12991 #: libraries/classes/Sql.php:1415
12992 #, php-format
12993 msgid ""
12994 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12995 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12996 msgstr ""
12997 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12998 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
13000 #: libraries/classes/Sql.php:1429
13001 #, php-format
13002 msgid ""
13003 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13004 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13005 msgstr ""
13006 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
13007 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
13008 "поведению. %s"
13010 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
13011 #, php-format
13012 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13013 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
13015 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
13016 #, php-format
13017 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13018 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
13020 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
13021 #, php-format
13022 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13023 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
13025 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
13026 msgid ""
13027 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13028 msgstr ""
13029 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
13031 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13032 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13033 #, php-format
13034 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13035 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
13037 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
13038 #, php-format
13039 msgid "%s is available on this MySQL server."
13040 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
13042 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
13043 #, php-format
13044 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13045 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
13047 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
13048 #, php-format
13049 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13050 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
13052 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
13053 #, php-format
13054 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13055 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
13057 #: libraries/classes/Table.php:352
13058 msgid "Unknown table status:"
13059 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
13061 #: libraries/classes/Table.php:1024
13062 #, php-format
13063 msgid "Source database `%s` was not found!"
13064 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
13066 #: libraries/classes/Table.php:1032
13067 #, php-format
13068 msgid "Target database `%s` was not found!"
13069 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
13071 #: libraries/classes/Table.php:1597
13072 msgid "Invalid database:"
13073 msgstr "Некорректная база данных:"
13075 #: libraries/classes/Table.php:1615
13076 msgid "Invalid table name:"
13077 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
13079 #: libraries/classes/Table.php:1653
13080 #, php-format
13081 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13082 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
13084 #: libraries/classes/Table.php:1675
13085 #, php-format
13086 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13087 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
13089 #: libraries/classes/Table.php:1919
13090 msgid "Could not save table UI preferences!"
13091 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
13093 #: libraries/classes/Table.php:1951
13094 #, php-format
13095 msgid ""
13096 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13097 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13098 msgstr ""
13099 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
13100 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13102 #: libraries/classes/Table.php:2102
13103 #, php-format
13104 msgid ""
13105 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13106 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13107 "changed."
13108 msgstr ""
13109 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
13110 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
13111 "проверьте изменена ли структура таблицы."
13113 #: libraries/classes/Table.php:2261
13114 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13115 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
13117 #: libraries/classes/Table.php:2285
13118 msgid "No index parts defined!"
13119 msgstr "Части индекса не определены!"
13121 #: libraries/classes/Table.php:2615
13122 #, php-format
13123 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13124 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
13126 #: libraries/classes/Template.php:108
13127 #, php-format
13128 msgid "Error while working with template cache: %s"
13129 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
13131 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
13132 #, php-format
13133 msgid "Default theme %s not found!"
13134 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
13136 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
13137 #, php-format
13138 msgid "Theme %s not found!"
13139 msgstr "Тема %s не найдена!"
13141 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
13142 #, php-format
13143 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13144 msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
13146 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
13147 msgid "Theme:"
13148 msgstr "Тема:"
13150 #: libraries/classes/Theme.php:215
13151 #, php-format
13152 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13153 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
13155 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13156 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13157 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13158 msgid "Tracking report"
13159 msgstr "Отчёт слежения"
13161 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13162 msgid "Tracking statements"
13163 msgstr "Отслеживаемые выражения"
13165 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13166 msgid "Delete tracking data row from report"
13167 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
13169 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13170 msgid "No data"
13171 msgstr "Нет данных"
13173 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13174 #: templates/database/operations/index.twig:136
13175 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13176 #: templates/table/operations/index.twig:253
13177 msgid "Structure only"
13178 msgstr "Только структура"
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13181 #: templates/database/operations/index.twig:148
13182 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13183 #: templates/table/operations/index.twig:265
13184 msgid "Data only"
13185 msgstr "Только данные"
13187 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13188 #: templates/database/operations/index.twig:142
13189 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13190 #: templates/table/operations/index.twig:259
13191 msgid "Structure and data"
13192 msgstr "Структура и данные"
13194 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13195 #, php-format
13196 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13197 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
13199 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13200 msgid "SQL dump (file download)"
13201 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
13203 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13204 msgid "SQL dump"
13205 msgstr "Выгрузка SQL"
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13208 msgid "This option will replace your table and contained data."
13209 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13212 msgid "SQL execution"
13213 msgstr "Выполнение SQL запроса"
13215 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13216 #, php-format
13217 msgid "Export as %s"
13218 msgstr "Экспортировать как %s"
13220 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13221 msgid "Data manipulation statement"
13222 msgstr "Выражение изменяющее данные"
13224 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13225 msgid "Data definition statement"
13226 msgstr "Выражение определяющее структуру"
13228 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13229 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13230 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13231 msgid "Structure snapshot"
13232 msgstr "Снимок структуры"
13234 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13235 #, php-format
13236 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13237 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
13239 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13240 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13241 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13243 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13244 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13245 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
13247 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13248 msgid ""
13249 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13250 "ensure that you have the privileges to do so."
13251 msgstr ""
13252 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
13253 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
13254 "привилегии."
13256 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13257 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13258 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
13260 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13261 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13262 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
13264 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13265 #, php-format
13266 msgid "Tracking report for table `%s`"
13267 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
13269 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13270 #, php-format
13271 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13272 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
13274 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13275 #, php-format
13276 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13277 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
13279 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13280 #, php-format
13281 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13282 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
13284 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13285 #, php-format
13286 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13287 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
13289 #: libraries/classes/Types.php:206
13290 msgid ""
13291 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13292 msgstr ""
13293 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
13294 "чисел без знака от 0 до 255"
13296 #: libraries/classes/Types.php:211
13297 msgid ""
13298 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13299 "65,535"
13300 msgstr ""
13301 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
13302 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
13304 #: libraries/classes/Types.php:216
13305 msgid ""
13306 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13307 "0 to 16,777,215"
13308 msgstr ""
13309 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
13310 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
13312 #: libraries/classes/Types.php:221
13313 msgid ""
13314 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13315 "range is 0 to 4,294,967,295"
13316 msgstr ""
13317 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
13318 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
13320 #: libraries/classes/Types.php:227
13321 msgid ""
13322 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13323 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13324 msgstr ""
13325 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
13326 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
13327 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
13329 #: libraries/classes/Types.php:233
13330 msgid ""
13331 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13332 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13333 msgstr ""
13334 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
13335 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
13336 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
13338 #: libraries/classes/Types.php:239
13339 msgid ""
13340 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13341 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13342 msgstr ""
13343 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
13344 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
13346 #: libraries/classes/Types.php:245
13347 msgid ""
13348 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13349 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13350 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13351 msgstr ""
13352 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
13353 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
13354 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
13356 #: libraries/classes/Types.php:251
13357 msgid ""
13358 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13359 "FLOAT)"
13360 msgstr ""
13361 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
13362 "FLOAT)"
13364 #: libraries/classes/Types.php:256
13365 msgid ""
13366 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13367 "64)"
13368 msgstr ""
13369 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
13371 #: libraries/classes/Types.php:261
13372 msgid ""
13373 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13374 "values are considered true"
13375 msgstr ""
13376 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
13377 "предполагают true"
13379 #: libraries/classes/Types.php:265
13380 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13381 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13383 #: libraries/classes/Types.php:268
13384 #, php-format
13385 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13386 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
13388 #: libraries/classes/Types.php:274
13389 #, php-format
13390 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13391 msgstr ""
13392 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
13394 #: libraries/classes/Types.php:280
13395 msgid ""
13396 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13397 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13398 msgstr ""
13399 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
13400 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
13401 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
13403 #: libraries/classes/Types.php:286
13404 #, php-format
13405 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13406 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
13408 #: libraries/classes/Types.php:292
13409 msgid ""
13410 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13411 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13412 msgstr ""
13413 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
13414 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
13416 #: libraries/classes/Types.php:298
13417 msgid ""
13418 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13419 "spaces to the specified length when stored"
13420 msgstr ""
13421 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
13422 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
13424 #: libraries/classes/Types.php:304
13425 #, php-format
13426 msgid ""
13427 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13428 "the maximum row size"
13429 msgstr ""
13430 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
13431 "максимального размера строки"
13433 #: libraries/classes/Types.php:311
13434 msgid ""
13435 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13436 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13437 msgstr ""
13438 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
13439 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13441 #: libraries/classes/Types.php:317
13442 msgid ""
13443 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13444 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13445 msgstr ""
13446 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
13447 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13449 #: libraries/classes/Types.php:323
13450 msgid ""
13451 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13452 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13453 msgstr ""
13454 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
13455 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13457 #: libraries/classes/Types.php:329
13458 msgid ""
13459 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13460 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13461 "value in bytes"
13462 msgstr ""
13463 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13464 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
13465 "значения в байтах"
13467 #: libraries/classes/Types.php:335
13468 msgid ""
13469 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13470 "binary character strings"
13471 msgstr ""
13472 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13473 "вместо не бинарных символьных строк"
13475 #: libraries/classes/Types.php:340
13476 msgid ""
13477 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13478 "binary character strings"
13479 msgstr ""
13480 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13481 "вместо не бинарных символьных строк"
13483 #: libraries/classes/Types.php:345
13484 msgid ""
13485 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13486 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13487 msgstr ""
13488 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
13489 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13491 #: libraries/classes/Types.php:350
13492 msgid ""
13493 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13494 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13495 msgstr ""
13496 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
13497 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13499 #: libraries/classes/Types.php:356
13500 msgid ""
13501 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13502 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13503 msgstr ""
13504 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
13505 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13507 #: libraries/classes/Types.php:361
13508 msgid ""
13509 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13510 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13511 msgstr ""
13512 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13513 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13515 #: libraries/classes/Types.php:367
13516 msgid ""
13517 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13518 "'' error value"
13519 msgstr ""
13520 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
13521 "величин или специальную величину ошибки ''"
13523 #: libraries/classes/Types.php:371
13524 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13525 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
13527 #: libraries/classes/Types.php:373
13528 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13529 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
13531 #: libraries/classes/Types.php:375
13532 msgid "A point in 2-dimensional space"
13533 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
13535 #: libraries/classes/Types.php:377
13536 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13537 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
13539 #: libraries/classes/Types.php:379
13540 msgid "A polygon"
13541 msgstr "Многоугольник"
13543 #: libraries/classes/Types.php:381
13544 msgid "A collection of points"
13545 msgstr "Набор точек"
13547 #: libraries/classes/Types.php:384
13548 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13549 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
13551 #: libraries/classes/Types.php:387
13552 msgid "A collection of polygons"
13553 msgstr "Набор многоугольников"
13555 #: libraries/classes/Types.php:389
13556 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13557 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
13559 #: libraries/classes/Types.php:392
13560 msgid ""
13561 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13562 "Notation) documents"
13563 msgstr ""
13564 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
13565 "(JavaScript Object Notation)"
13567 #: libraries/classes/Types.php:396
13568 msgid ""
13569 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13570 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13571 msgstr ""
13573 #: libraries/classes/Types.php:723
13574 msgctxt "numeric types"
13575 msgid "Numeric"
13576 msgstr "Числовые"
13578 #: libraries/classes/Types.php:741
13579 msgctxt "date and time types"
13580 msgid "Date and time"
13581 msgstr "Дата и время"
13583 #: libraries/classes/Types.php:771
13584 msgctxt "spatial types"
13585 msgid "Spatial"
13586 msgstr "Пространственные"
13588 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13589 msgid "The profile has been updated."
13590 msgstr "Профиль был обновлен."
13592 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13593 msgid "Password is too long!"
13594 msgstr "Пароль слишком длинный!"
13596 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13597 msgid "Could not save configuration"
13598 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13600 #: libraries/classes/Util.php:138
13601 #, php-format
13602 msgid "Max: %s%s"
13603 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
13605 #. l10n: Short month name
13606 #. l10n: Short month name for January
13607 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13608 msgid "Jan"
13609 msgstr "Янв"
13611 #. l10n: Short month name
13612 #. l10n: Short month name for February
13613 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13614 msgid "Feb"
13615 msgstr "Фев"
13617 #. l10n: Short month name
13618 #. l10n: Short month name for March
13619 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13620 msgid "Mar"
13621 msgstr "Мар"
13623 #. l10n: Short month name
13624 #. l10n: Short month name for April
13625 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13626 msgid "Apr"
13627 msgstr "Апр"
13629 #. l10n: Short month name
13630 #: libraries/classes/Util.php:752
13631 msgctxt "Short month name"
13632 msgid "May"
13633 msgstr "Май"
13635 #. l10n: Short month name
13636 #. l10n: Short month name for June
13637 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13638 msgid "Jun"
13639 msgstr "Июн"
13641 #. l10n: Short month name
13642 #. l10n: Short month name for July
13643 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13644 msgid "Jul"
13645 msgstr "Июл"
13647 #. l10n: Short month name
13648 #. l10n: Short month name for August
13649 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13650 msgid "Aug"
13651 msgstr "Авг"
13653 #. l10n: Short month name
13654 #. l10n: Short month name for September
13655 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13656 msgid "Sep"
13657 msgstr "Сен"
13659 #. l10n: Short month name
13660 #. l10n: Short month name for October
13661 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13662 msgid "Oct"
13663 msgstr "Окт"
13665 #. l10n: Short month name
13666 #. l10n: Short month name for November
13667 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13668 msgid "Nov"
13669 msgstr "Ноя"
13671 #. l10n: Short month name
13672 #. l10n: Short month name for December
13673 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13674 msgid "Dec"
13675 msgstr "Дек"
13677 #. l10n: Short week day name for Sunday
13678 #: libraries/classes/Util.php:770
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "Sun"
13681 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13682 msgid "Sun"
13683 msgstr "Вс"
13685 #. l10n: Short week day name for Monday
13686 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13687 msgid "Mon"
13688 msgstr "Пн"
13690 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13691 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13692 msgid "Tue"
13693 msgstr "Вт"
13695 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13696 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13697 msgid "Wed"
13698 msgstr "Ср"
13700 #. l10n: Short week day name for Thursday
13701 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13702 msgid "Thu"
13703 msgstr "Чт"
13705 #. l10n: Short week day name for Friday
13706 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13707 msgid "Fri"
13708 msgstr "Пт"
13710 #. l10n: Short week day name for Saturday
13711 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13712 msgid "Sat"
13713 msgstr "Сб"
13715 #: libraries/classes/Util.php:808
13716 msgctxt "AM/PM indication in time"
13717 msgid "PM"
13718 msgstr "PM"
13720 #: libraries/classes/Util.php:810
13721 msgctxt "AM/PM indication in time"
13722 msgid "AM"
13723 msgstr "AM"
13725 #: libraries/classes/Util.php:884
13726 #, php-format
13727 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13728 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
13730 #: libraries/classes/Util.php:920
13731 msgid "Missing parameter:"
13732 msgstr "Отсутствующий параметр:"
13734 #: libraries/classes/Util.php:2477
13735 msgid "Users"
13736 msgstr "Пользователи"
13738 #: libraries/classes/Util.php:3109
13739 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13740 msgid "Sort"
13741 msgstr "Отсортировать"
13743 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13744 msgid "Error in ZIP archive:"
13745 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13747 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13748 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13749 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13751 #: libraries/common.inc.php:276
13752 #, php-format
13753 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13754 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
13756 #: libraries/common.inc.php:308
13757 msgid "Error: Token mismatch"
13758 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
13760 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13761 #: libraries/config.values.php:138
13762 msgid "Icons"
13763 msgstr "Значки"
13765 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13766 #: libraries/config.values.php:139
13767 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13768 msgid "Text"
13769 msgstr "Текст"
13771 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13772 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13773 msgid "Both"
13774 msgstr "Оба"
13776 #: libraries/config.values.php:105
13777 msgid "Nowhere"
13778 msgstr "Нигде"
13780 #: libraries/config.values.php:106
13781 msgid "Left"
13782 msgstr "Налево"
13784 #: libraries/config.values.php:107
13785 msgid "Right"
13786 msgstr "Направо"
13788 #: libraries/config.values.php:143
13789 msgid "Click"
13790 msgstr "Клик"
13792 #: libraries/config.values.php:144
13793 msgid "Double click"
13794 msgstr "Двойное нажатие"
13796 #: libraries/config.values.php:148
13797 msgid "key"
13798 msgstr "ключ"
13800 #: libraries/config.values.php:149
13801 msgid "display column"
13802 msgstr "отобразить колонку"
13804 #: libraries/config.values.php:153
13805 msgid "Welcome"
13806 msgstr "Добро пожаловать"
13808 #: libraries/config.values.php:186
13809 msgid "Open"
13810 msgstr "Открыт"
13812 #: libraries/config.values.php:187
13813 msgid "Closed"
13814 msgstr "Закрыт"
13816 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13817 msgid "Monday"
13818 msgstr "Понедельник"
13820 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13821 msgid "Tuesday"
13822 msgstr "Вторник"
13824 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13825 msgid "Wednesday"
13826 msgstr "Среда"
13828 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13829 msgid "Thursday"
13830 msgstr "Четверг"
13832 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13833 msgid "Friday"
13834 msgstr "Пятница"
13836 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13837 msgid "Saturday"
13838 msgstr "Суббота"
13840 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13841 msgid "Sunday"
13842 msgstr "Воскресенье"
13844 #: libraries/config.values.php:200
13845 msgid "Ask before sending error reports"
13846 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
13848 #: libraries/config.values.php:201
13849 msgid "Always send error reports"
13850 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
13852 #: libraries/config.values.php:202
13853 msgid "Never send error reports"
13854 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
13856 #: libraries/config.values.php:205
13857 msgid "Server default"
13858 msgstr "Сервер по умолчанию"
13860 #: libraries/config.values.php:206
13861 msgid "Enable"
13862 msgstr "Включить"
13864 #: libraries/config.values.php:207
13865 msgid "Disable"
13866 msgstr "Отключить"
13868 #: libraries/config.values.php:259
13869 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13870 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
13872 #: libraries/config.values.php:260
13873 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13874 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
13876 #: libraries/config.values.php:262
13877 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13878 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
13880 #: libraries/config.values.php:330
13881 msgid "complete inserts"
13882 msgstr "полная вставка"
13884 #: libraries/config.values.php:331
13885 msgid "extended inserts"
13886 msgstr "расширенная вставка"
13888 #: libraries/config.values.php:332
13889 msgid "both of the above"
13890 msgstr "оба верхних варианта"
13892 #: libraries/config.values.php:333
13893 msgid "neither of the above"
13894 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
13896 #: setup/index.php:27
13897 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13898 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
13900 #: setup/validate.php:31
13901 msgid "Wrong data"
13902 msgstr "Ошибочные данные"
13904 #: setup/validate.php:37
13905 #, php-format
13906 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13907 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
13909 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13910 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13911 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13912 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13913 msgid "Edit ENUM/SET values"
13914 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
13916 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13917 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13918 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13919 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13920 msgctxt "for default"
13921 msgid "None"
13922 msgstr "Нет"
13924 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13925 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13926 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13927 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13928 msgid "As defined:"
13929 msgstr "Как определено:"
13931 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13932 msgid ""
13933 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13934 "to the documentation for more details"
13935 msgstr ""
13936 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
13937 "обратитесь к документации"
13939 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13940 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13944 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13945 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13946 msgid "Unique"
13947 msgstr "Уникальный"
13949 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13950 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13951 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13952 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13953 msgid "Fulltext"
13954 msgstr "Полнотекстовый"
13956 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13958 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13960 msgid "Spatial"
13961 msgstr "Пространственный"
13963 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13964 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13965 msgid "Expression"
13966 msgstr "Выражение"
13968 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13969 msgid "first"
13970 msgstr "первый"
13972 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13974 #, php-format
13975 msgid "after %s"
13976 msgstr "после %s"
13978 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13979 msgid "Table name"
13980 msgstr "Имя таблицы"
13982 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13983 #: templates/console/display.twig:99
13984 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13985 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13986 msgid "Add"
13987 msgstr "Добавить"
13989 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13990 msgid "column(s)"
13991 msgstr "поле(я)"
13993 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13994 msgid "Collation:"
13995 msgstr "Сравнение:"
13997 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13998 msgid "Storage Engine:"
13999 msgstr "Тип таблиц:"
14001 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14002 msgid "Connection:"
14003 msgstr "Соединение:"
14005 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14006 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14007 #: templates/table/operations/index.twig:128
14008 #, fuzzy
14009 #| msgid "Storage engines"
14010 msgid "Storage engine"
14011 msgstr "Механизмы хранилища"
14013 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14014 msgid "PARTITION definition:"
14015 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
14017 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14018 #, fuzzy
14019 #| msgid "Enclose export in a transaction"
14020 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14021 msgid "Online transaction"
14022 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
14024 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14025 #, php-format
14026 msgid "Referenced by %s."
14027 msgstr "Ссылается на %s."
14029 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14030 msgid "Is a foreign key."
14031 msgstr "Это внешний ключ."
14033 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14034 msgid "Pick from Central Columns"
14035 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
14037 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14038 msgid "Partition by:"
14039 msgstr "Критерий:"
14041 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14042 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14043 msgid "Expression or column list"
14044 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
14046 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14047 msgid "Partitions:"
14048 msgstr "Разделы:"
14050 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14051 msgid "Subpartition by:"
14052 msgstr "Подкритерий:"
14054 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14055 msgid "Subpartitions:"
14056 msgstr "Подразделы:"
14058 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14059 #: templates/table/operations/index.twig:436
14060 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14061 msgid "Partition"
14062 msgstr "Раздел"
14064 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14065 msgid "Values"
14066 msgstr "Значения"
14068 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14069 msgid "Subpartition"
14070 msgstr "Подраздел"
14072 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14073 msgid "Engine"
14074 msgstr "Ядро"
14076 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14077 msgid "Data directory"
14078 msgstr "Каталог данных"
14080 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14081 msgid "Index directory"
14082 msgstr "Каталог индексов"
14084 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14085 msgid "Max rows"
14086 msgstr "Максимум строк"
14088 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14089 msgid "Min rows"
14090 msgstr "Минимум строк"
14092 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14093 msgid "Table space"
14094 msgstr "Интервал таблицы"
14096 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14097 msgid "Node group"
14098 msgstr "Группа узлов"
14100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14101 msgid ""
14102 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14103 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14104 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14105 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14106 msgstr ""
14107 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
14108 "формат: 'a','b','c'…<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
14109 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
14110 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
14112 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14113 msgid ""
14114 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14115 "escaping or quotes, using this format: a"
14116 msgstr ""
14117 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
14118 "формат значений: a"
14120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14121 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14122 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14123 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14124 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14125 #: templates/database/operations/index.twig:199
14126 #: templates/database/operations/index.twig:203
14127 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14128 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14129 #: templates/server/collations/index.twig:13
14130 #: templates/server/databases/index.twig:41
14131 #: templates/server/databases/index.twig:126
14132 #: templates/table/operations/index.twig:142
14133 #: templates/table/search/index.twig:40
14134 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14135 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14136 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14137 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14138 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14139 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14140 msgid "Collation"
14141 msgstr "Сравнение"
14143 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14144 msgid "Virtuality"
14145 msgstr "Виртуальность"
14147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14148 msgid "Move column"
14149 msgstr "Переместить поле"
14151 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14152 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14153 msgid "List of available transformations and their options"
14154 msgstr "Доступные преобразования"
14156 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14157 #: templates/transformation_overview.twig:18
14158 msgid "Browser display transformation"
14159 msgstr "Преобразование отображения браузера"
14161 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14162 msgid "Browser display transformation options"
14163 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
14165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14167 msgid ""
14168 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14169 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14170 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14171 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14172 msgstr ""
14173 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
14174 "<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
14175 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
14176 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
14178 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14179 #: templates/transformation_overview.twig:37
14180 msgid "Input transformation"
14181 msgstr "Преобразование входных"
14183 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14184 msgid "Input transformation options"
14185 msgstr "Параметры преобразования входных"
14187 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14188 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14189 msgid "Collapse"
14190 msgstr "Свернуть"
14192 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14193 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14194 msgid "Expand"
14195 msgstr "Развернуть"
14197 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14198 #: templates/console/display.twig:175
14199 msgid "Requery"
14200 msgstr "Повторный запрос"
14202 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14203 #: templates/sql/query.twig:39
14204 msgid "Clear"
14205 msgstr "Очистить"
14207 #: templates/console/display.twig:7
14208 msgid "History"
14209 msgstr "История"
14211 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14212 msgid "Bookmarks"
14213 msgstr "Закладки"
14215 #: templates/console/display.twig:20
14216 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14217 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
14219 #: templates/console/display.twig:23
14220 msgid "Press Enter to execute query"
14221 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
14223 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14224 msgid "Explain"
14225 msgstr "Анализировать"
14227 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14228 msgid "Bookmark"
14229 msgstr "Закладка"
14231 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14232 msgid "Query failed"
14233 msgstr "Сбой выполнения запроса"
14235 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14236 msgid "Queried time"
14237 msgstr "Запрошенное время"
14239 #: templates/console/display.twig:47
14240 msgid "During current session"
14241 msgstr "В течение текущей сессии"
14243 #: templates/console/display.twig:64
14244 msgid "ascending"
14245 msgstr "по возрастанию"
14247 #: templates/console/display.twig:64
14248 msgid "descending"
14249 msgstr "по убыванию"
14251 #: templates/console/display.twig:64
14252 msgid "Order:"
14253 msgstr "Порядок сортировки:"
14255 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14256 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14257 msgid "Count"
14258 msgstr "Количество"
14260 #: templates/console/display.twig:64
14261 msgid "Execution order"
14262 msgstr "Порядок выполнения"
14264 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14265 msgid "Time taken"
14266 msgstr "Занято времени"
14268 #: templates/console/display.twig:64
14269 msgid "Order by:"
14270 msgstr "Сортировки по:"
14272 #: templates/console/display.twig:64
14273 msgid "Ungroup queries"
14274 msgstr "Разгруппировать запросы"
14276 #: templates/console/display.twig:84
14277 msgid "Show trace"
14278 msgstr "Показать трассировку"
14280 #: templates/console/display.twig:84
14281 msgid "Hide trace"
14282 msgstr "Скрыть трассировку"
14284 #: templates/console/display.twig:112
14285 msgid "Add bookmark"
14286 msgstr "Добавить закладку"
14288 #: templates/console/display.twig:121
14289 msgid "Label"
14290 msgstr "Метка"
14292 #: templates/console/display.twig:124
14293 msgid "Target database"
14294 msgstr "Целевая база данных"
14296 #: templates/console/display.twig:127
14297 msgid "Share this bookmark"
14298 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
14300 #: templates/console/display.twig:140
14301 msgid "Set default"
14302 msgstr "Сбросить настройки"
14304 #: templates/console/display.twig:162
14305 msgid ""
14306 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14307 "this permanent, view settings."
14308 msgstr ""
14309 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию Shift + "
14310 "Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
14312 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14313 #, php-format
14314 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14315 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
14317 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14318 #, php-format
14319 msgid "Create version %1$s"
14320 msgstr "Создать версию %1$s"
14322 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14323 msgid "Track these data definition statements:"
14324 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
14326 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14327 msgid "Track these data manipulation statements:"
14328 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
14330 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14331 msgid "Create version"
14332 msgstr "Создать версию"
14334 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14335 #, fuzzy
14336 #| msgid "A_I"
14337 msgctxt "Auto Increment"
14338 msgid "A_I"
14339 msgstr "A_I"
14341 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14342 msgid "Add new column"
14343 msgstr "Добавить столбец"
14345 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14346 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14347 msgid "Length/Value"
14348 msgstr "Длина/Значение"
14350 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14351 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14352 msgid "Attribute"
14353 msgstr "Атрибут"
14355 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14356 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14357 msgid "A_I"
14358 msgstr "A_I"
14360 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14361 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14362 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст"
14364 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14365 #: templates/display/results/table.twig:62
14366 msgid "Filter rows"
14367 msgstr "Фильтровать строки"
14369 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14370 #: templates/display/results/table.twig:64
14371 msgid "Search this table"
14372 msgstr "Поиск в таблице"
14374 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14375 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14376 msgid "Add column"
14377 msgstr "Добавить столбец"
14379 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14380 msgid "Select a table"
14381 msgstr "Выберите таблицу"
14383 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14384 msgid "Select a column."
14385 msgstr "Выберите столбец."
14387 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14388 msgid "Click to sort."
14389 msgstr "Нажмите для сортировки."
14391 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14392 #: templates/database/events/index.twig:20
14393 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14394 #: templates/database/routines/index.twig:31
14395 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14396 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14397 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14398 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14399 #: templates/server/databases/index.twig:166
14400 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14401 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14402 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14403 #: templates/server/variables/index.twig:30
14404 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14405 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14408 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14409 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14410 msgid "Action"
14411 msgstr "Действие"
14413 #: templates/database/create_table.twig:7
14414 #: templates/database/designer/main.twig:84
14415 #: templates/database/designer/main.twig:87
14416 #: templates/database/operations/index.twig:29
14417 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14418 msgid "Create table"
14419 msgstr "Создать таблицу"
14421 #: templates/database/create_table.twig:15
14422 #: templates/database/operations/index.twig:37
14423 msgid "Number of columns"
14424 msgstr "Количество столбцов"
14426 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14427 msgid "Database comment:"
14428 msgstr "Комментарий к базе данных:"
14430 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14432 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14433 msgid "Packed"
14434 msgstr "Упакован"
14436 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14438 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14439 msgid "Cardinality"
14440 msgstr "Уникальных элементов"
14442 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14444 msgid "No index defined!"
14445 msgstr "Индекс не определен!"
14447 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14448 #: templates/database/export/index.twig:29
14449 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14450 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14451 msgid "Select all"
14452 msgstr "Выбрать все"
14454 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14455 msgid "Show/hide columns"
14456 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
14458 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14459 msgid "See table structure"
14460 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
14462 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14463 #, php-format
14464 msgid "Select \"%s\""
14465 msgstr "Выбрать \"%s\""
14467 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14468 #, php-format
14469 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14470 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
14472 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14473 msgid "Page to open"
14474 msgstr "Открываемая страница"
14476 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14477 msgid "Page to delete"
14478 msgstr "Удаляемая страница"
14480 #: templates/database/designer/main.twig:19
14481 #: templates/database/designer/main.twig:25
14482 msgid "Show/Hide tables list"
14483 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
14485 #: templates/database/designer/main.twig:29
14486 #: templates/database/designer/main.twig:35
14487 #: templates/database/designer/main.twig:36
14488 msgid "View in fullscreen"
14489 msgstr "Отобразить в полном экране"
14491 #: templates/database/designer/main.twig:34
14492 msgid "Exit fullscreen"
14493 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
14495 #: templates/database/designer/main.twig:48
14496 #: templates/database/designer/main.twig:52
14497 msgid "New page"
14498 msgstr "Новая страница"
14500 #: templates/database/designer/main.twig:77
14501 #: templates/database/designer/main.twig:80
14502 msgid "Delete pages"
14503 msgstr "Удалить страницы"
14505 #: templates/database/designer/main.twig:91
14506 #: templates/database/designer/main.twig:94
14507 #: templates/database/designer/main.twig:273
14508 msgid "Create relationship"
14509 msgstr "Создать ссылку"
14511 #: templates/database/designer/main.twig:105
14512 #: templates/database/designer/main.twig:108
14513 msgid "Reload"
14514 msgstr "Обновить"
14516 #: templates/database/designer/main.twig:114
14517 #: templates/database/designer/main.twig:117
14518 msgid "Help"
14519 msgstr "Помощь"
14521 #: templates/database/designer/main.twig:122
14522 #: templates/database/designer/main.twig:125
14523 msgid "Angular links"
14524 msgstr "Угловые линии связей"
14526 #: templates/database/designer/main.twig:122
14527 #: templates/database/designer/main.twig:125
14528 msgid "Direct links"
14529 msgstr "Прямые линии связей"
14531 #: templates/database/designer/main.twig:129
14532 #: templates/database/designer/main.twig:131
14533 msgid "Snap to grid"
14534 msgstr "Привязать к сетке"
14536 #: templates/database/designer/main.twig:135
14537 #: templates/database/designer/main.twig:141
14538 msgid "Small/Big All"
14539 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
14541 #: templates/database/designer/main.twig:145
14542 #: templates/database/designer/main.twig:148
14543 msgid "Toggle small/big"
14544 msgstr "Обратное отображение"
14546 #: templates/database/designer/main.twig:152
14547 #: templates/database/designer/main.twig:155
14548 msgid "Toggle relationship lines"
14549 msgstr "Переключение линий ссылки"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:160
14552 #: templates/database/designer/main.twig:163
14553 msgid "Export schema"
14554 msgstr "Экспорт схемы"
14556 #: templates/database/designer/main.twig:171
14557 #: templates/database/designer/main.twig:174
14558 msgid "Build Query"
14559 msgstr "Составить запрос"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:179
14562 #: templates/database/designer/main.twig:183
14563 msgid "Move Menu"
14564 msgstr "Переместить меню"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:187
14567 #: templates/database/designer/main.twig:192
14568 msgid "Pin text"
14569 msgstr "Прикрепить текст"
14571 #: templates/database/designer/main.twig:204
14572 msgid "Hide/Show all"
14573 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
14575 #: templates/database/designer/main.twig:214
14576 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14577 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы, не имеющие ссылок"
14579 #: templates/database/designer/main.twig:225
14580 msgid "Number of tables:"
14581 msgstr "Количество таблиц:"
14583 #: templates/database/designer/main.twig:383
14584 msgid "Delete relationship"
14585 msgstr "Удалить ссылку"
14587 #: templates/database/designer/main.twig:447
14588 #: templates/database/designer/main.twig:612
14589 msgid "Relationship operator"
14590 msgstr "Оператор ссылки"
14592 #: templates/database/designer/main.twig:476
14593 #: templates/database/designer/main.twig:641
14594 #: templates/database/designer/main.twig:847
14595 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14596 msgid "Except"
14597 msgstr "Кроме"
14599 #: templates/database/designer/main.twig:488
14600 #: templates/database/designer/main.twig:653
14601 #: templates/database/designer/main.twig:859
14602 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14603 msgid "subquery"
14604 msgstr "подзапрос"
14606 #: templates/database/designer/main.twig:497
14607 #: templates/database/designer/main.twig:713
14608 msgid "Rename to"
14609 msgstr "Переименовать в"
14611 #: templates/database/designer/main.twig:503
14612 #: templates/database/designer/main.twig:721
14613 msgid "New name"
14614 msgstr "Новое имя"
14616 #: templates/database/designer/main.twig:512
14617 #: templates/database/designer/main.twig:918
14618 msgid "Aggregate"
14619 msgstr "Объединение"
14621 #: templates/database/designer/main.twig:518
14622 #: templates/database/designer/main.twig:582
14623 #: templates/database/designer/main.twig:787
14624 #: templates/database/designer/main.twig:818
14625 #: templates/database/designer/main.twig:926
14626 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14627 #: templates/table/search/index.twig:41
14628 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14629 msgid "Operator"
14630 msgstr "Оператор"
14632 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14633 msgid "Active options"
14634 msgstr "Активные параметры"
14636 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14637 msgid "Save to selected page"
14638 msgstr "Записать на выбранную страницу"
14640 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14641 msgid "Create a page and save to it"
14642 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
14644 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14645 msgid "New page name"
14646 msgstr "Название новой страницы"
14648 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14649 msgid "Select page"
14650 msgstr "Выберите страницу"
14652 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14653 msgid "Select Export Relational Type"
14654 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
14656 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14657 msgid "Event name"
14658 msgstr "Название события"
14660 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14661 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14662 msgid "Event type"
14663 msgstr "Тип события"
14665 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14666 msgid "Execute at"
14667 msgstr "Выполнить в"
14669 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14670 msgid "Execute every"
14671 msgstr "Выполнять каждые"
14673 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14674 msgctxt "Start of recurring event"
14675 msgid "Start"
14676 msgstr "Начало"
14678 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14679 msgctxt "End of recurring event"
14680 msgid "End"
14681 msgstr "Конец"
14683 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14684 msgid "On completion preserve"
14685 msgstr "Сохранить при окончании"
14687 #: templates/database/events/index.twig:11
14688 msgid "There are no events to display."
14689 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
14691 #: templates/database/events/index.twig:86
14692 #: templates/database/events/index.twig:89
14693 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14694 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14695 #: templates/database/routines/index.twig:45
14696 #: templates/database/routines/index.twig:48
14697 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14698 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14699 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14700 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14701 #: templates/display/results/table.twig:205
14702 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14703 #: templates/select_all.twig:6
14704 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14705 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14706 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14707 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14708 msgid "With selected:"
14709 msgstr "С отмеченными:"
14711 #: templates/database/events/index.twig:87
14712 #: templates/database/events/index.twig:88
14713 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14714 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14715 #: templates/database/routines/index.twig:46
14716 #: templates/database/routines/index.twig:47
14717 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14718 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14719 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14720 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14721 #: templates/display/results/table.twig:206
14722 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14723 #: templates/select_all.twig:5
14724 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14726 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14730 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14731 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14732 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14733 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14734 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14735 msgid "Check all"
14736 msgstr "Отметить все"
14738 #: templates/database/events/index.twig:120
14739 msgid "Event scheduler status"
14740 msgstr "Статус планировщика событий"
14742 #: templates/database/events/index.twig:124
14743 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14744 msgid "Click to toggle"
14745 msgstr "Кликните для переключения"
14747 #: templates/database/events/index.twig:137
14748 msgid "ON"
14749 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
14751 #: templates/database/events/index.twig:148
14752 msgid "OFF"
14753 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
14755 #: templates/database/export/index.twig:62
14756 msgid ""
14757 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14758 "name."
14759 msgstr "@DATABASE@ будет замещено именем базы данных."
14761 #. l10n: A query that the user has written freely
14762 #: templates/database/export/index.twig:5
14763 msgid "Exporting a raw query"
14764 msgstr "Экспорт запроса"
14766 #: templates/database/export/index.twig:7
14767 #, php-format
14768 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14769 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
14771 #: templates/database/import/index.twig:3
14772 #, php-format
14773 msgid "Importing into the database \"%s\""
14774 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
14776 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14777 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14778 msgid "Multi-table query"
14779 msgstr "Многотабличный запрос"
14781 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14782 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14783 msgid "Query by example"
14784 msgstr "Пример запроса"
14786 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14787 msgid "Query window"
14788 msgstr "Окно запроса"
14790 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14791 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14792 msgid "select table"
14793 msgstr "Выберите таблицу"
14795 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14796 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14797 msgid "select column"
14798 msgstr "выберите столбец"
14800 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14801 msgid "Table alias"
14802 msgstr "Псевдоним таблицы"
14804 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14805 msgid "Column alias"
14806 msgstr "Псевдоним столбца"
14808 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14809 msgid "Use this column in criteria"
14810 msgstr "Использовать этот столбец в критериях"
14812 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14813 msgid "criteria"
14814 msgstr "критерий"
14816 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14817 msgid "Add as"
14818 msgstr "Добавить как"
14820 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14821 msgid "Another column"
14822 msgstr "Еще один столбец"
14824 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14825 msgid "Enter criteria as free text"
14826 msgstr "Введите критерий в свободной форме"
14828 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14829 msgid "Remove this column"
14830 msgstr "Удалить этот столбец"
14832 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14833 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14834 msgid "+ Add column"
14835 msgstr "+ Добавить столбец"
14837 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14838 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14839 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14840 msgid "Update query"
14841 msgstr "Обновить запрос"
14843 #: templates/database/operations/index.twig:9
14844 #: templates/database/operations/index.twig:13
14845 msgid "Database comment"
14846 msgstr "Комментарий к базе данных"
14848 #: templates/database/operations/index.twig:60
14849 msgid "Rename database to"
14850 msgstr "Переименовать базу данных в"
14852 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14853 msgid "New database name"
14854 msgstr "Имя новой базы данных"
14856 #: templates/database/operations/index.twig:72
14857 #: templates/database/operations/index.twig:176
14858 #: templates/table/operations/index.twig:79
14859 #: templates/table/operations/index.twig:113
14860 #: templates/table/operations/index.twig:291
14861 msgid ""
14862 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14863 "to the documentation for more details."
14864 msgstr ""
14865 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
14866 "обратитесь к документации."
14868 #: templates/database/operations/index.twig:89
14869 msgid "Remove database"
14870 msgstr "Удалить базу данных"
14872 #: templates/database/operations/index.twig:94
14873 #, php-format
14874 msgid "Database %s has been dropped."
14875 msgstr "База данных %s была удалена."
14877 #: templates/database/operations/index.twig:99
14878 msgid "Drop the database (DROP)"
14879 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
14881 #: templates/database/operations/index.twig:123
14882 msgid "Copy database to"
14883 msgstr "Скопировать базу данных в"
14885 #: templates/database/operations/index.twig:155
14886 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14887 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
14889 #: templates/database/operations/index.twig:170
14890 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14891 #: templates/table/operations/index.twig:284
14892 msgid "Add constraints"
14893 msgstr "Добавить ограничения"
14895 #: templates/database/operations/index.twig:185
14896 msgid "Switch to copied database"
14897 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
14899 #: templates/database/operations/index.twig:221
14900 msgid "Change all tables collations"
14901 msgstr "Изменить сортировки всех таблиц"
14903 #: templates/database/operations/index.twig:225
14904 msgid "Change all tables columns collations"
14905 msgstr "Изменить сортировки столбцов всех таблиц"
14907 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14908 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14909 #, php-format
14910 msgid "Users having access to \"%s\""
14911 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
14913 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14914 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14915 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14916 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14917 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14918 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14919 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14920 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14921 msgid "User name"
14922 msgstr "Имя пользователя"
14924 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14925 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14926 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14927 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14928 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14929 msgid "Host name"
14930 msgstr "Имя хоста"
14932 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14933 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14934 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14935 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14936 msgid "Grant"
14937 msgstr "Grant"
14939 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14940 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14941 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14942 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14943 msgid "Any"
14944 msgstr "Любой"
14946 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14947 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14948 msgid "global"
14949 msgstr "глобальный"
14951 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14952 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14953 msgid "database-specific"
14954 msgstr "уровень базы данных"
14956 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14957 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14958 msgid "wildcard"
14959 msgstr "шаблон"
14961 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14962 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14963 msgid "routine"
14964 msgstr "процедура"
14966 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14967 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14968 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14969 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14970 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14971 msgctxt "Create new user"
14972 msgid "New"
14973 msgstr "Новый"
14975 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14976 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14977 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14978 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14979 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14980 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14981 msgid "Add user account"
14982 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
14984 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14985 #, php-format
14986 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14987 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
14989 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14990 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14991 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
14993 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14994 msgid "Ins:"
14995 msgstr "Вставить:"
14997 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14998 msgid "And"
14999 msgstr "И"
15001 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15002 msgid "Del:"
15003 msgstr "Удалить:"
15005 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15006 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15007 msgid "Column:"
15008 msgstr "Столбец:"
15010 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15011 msgid "Alias:"
15012 msgstr "Псевдоним:"
15014 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15015 msgid "Show:"
15016 msgstr "Показать:"
15018 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15019 msgid "Sort:"
15020 msgstr "Отсортировать:"
15022 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15023 msgid "Sort order:"
15024 msgstr "Порядок сортировки:"
15026 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15027 msgid "Criteria:"
15028 msgstr "Критерий:"
15030 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15031 msgid "Modify:"
15032 msgstr "Изменить:"
15034 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15035 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15036 msgstr "Добавить/удалить критерии:"
15038 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15039 msgid "Add/Delete columns:"
15040 msgstr "Добавить/удалить столбцы:"
15042 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15043 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15044 #, fuzzy
15045 #| msgid "Use Tables"
15046 msgid "Use tables"
15047 msgstr "Использовать таблицы"
15049 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15050 #, php-format
15051 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15052 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
15054 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
15055 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
15056 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15057 msgid "Filters"
15058 msgstr "Фильтры"
15060 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
15061 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
15062 msgid "Containing the word:"
15063 msgstr "Содержит слово:"
15065 #: templates/database/routines/index.twig:23
15066 msgid "There are no routines to display."
15067 msgstr "Нет процедур для отображения."
15069 #: templates/database/routines/index.twig:33
15070 msgid "Returns"
15071 msgstr "Возвращает"
15073 #: templates/database/routines/index.twig:62
15074 #, fuzzy
15075 #| msgctxt "Create new column"
15076 #| msgid "New"
15077 msgctxt "Create new routine"
15078 msgid "New"
15079 msgstr "Новое"
15081 #: templates/database/routines/row.twig:32
15082 #: templates/database/routines/row.twig:42
15083 #: templates/database/routines/row.twig:46
15084 msgid "Execute"
15085 msgstr "Выполнить"
15087 #: templates/database/search/main.twig:5
15088 msgid "Search in database"
15089 msgstr "Поиск в базе данных"
15091 #: templates/database/search/main.twig:8
15092 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15093 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
15095 #: templates/database/search/main.twig:15
15096 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15097 msgid "Find:"
15098 msgstr "Искать:"
15100 #: templates/database/search/main.twig:19
15101 #: templates/database/search/main.twig:23
15102 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15103 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
15105 #: templates/database/search/main.twig:40
15106 msgid "Inside tables:"
15107 msgstr "В таблицах:"
15109 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15110 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15111 msgid "Unselect all"
15112 msgstr "Снять выделение"
15114 #: templates/database/search/main.twig:67
15115 msgid "Inside column:"
15116 msgstr "В поле:"
15118 #: templates/database/search/results.twig:12
15119 #, php-format
15120 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15121 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15122 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
15123 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
15124 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
15126 #: templates/database/search/results.twig:56
15127 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15128 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15129 msgstr[0] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствие"
15130 msgstr[1] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствия"
15131 msgstr[2] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствий"
15133 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15134 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15135 msgid "Add prefix"
15136 msgstr "Добавить префикс"
15138 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15139 #, php-format
15140 msgid "%s table"
15141 msgid_plural "%s tables"
15142 msgstr[0] "%s таблица"
15143 msgstr[1] "%s таблицы"
15144 msgstr[2] "%s таблиц"
15146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15147 msgid "Sum"
15148 msgstr "Всего"
15150 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15151 msgid "From"
15152 msgstr "От"
15154 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15155 msgid "To"
15156 msgstr "До"
15158 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15159 msgid "Check tables having overhead"
15160 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
15162 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15163 msgid "Copy table"
15164 msgstr "Копировать таблицу"
15166 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15167 msgid "Show create"
15168 msgstr "Вывести форму создания"
15170 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15171 #: templates/table/operations/index.twig:381
15172 #: templates/table/operations/view.twig:22
15173 msgid "Delete data or table"
15174 msgstr "Удалить данные или таблицу"
15176 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15177 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15178 msgid "Empty"
15179 msgstr "Очистить"
15181 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15182 #: templates/table/operations/index.twig:312
15183 msgid "Table maintenance"
15184 msgstr "Обслуживание таблицы"
15186 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15187 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15188 #: templates/table/operations/index.twig:317
15189 msgid "Analyze table"
15190 msgstr "Анализ таблицы"
15192 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15193 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15194 #: templates/table/operations/index.twig:326
15195 msgid "Check table"
15196 msgstr "Проверить таблицу"
15198 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15199 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15200 #: templates/table/operations/index.twig:334
15201 msgid "Checksum table"
15202 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
15204 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15205 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15206 #: templates/table/operations/index.twig:362
15207 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15208 msgid "Optimize table"
15209 msgstr "Оптимизировать таблицу"
15211 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15212 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15213 #: templates/table/operations/index.twig:371
15214 msgid "Repair table"
15215 msgstr "Восстановить таблицу"
15217 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15218 msgid "Prefix"
15219 msgstr "Префикс"
15221 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15222 msgid "Add prefix to table"
15223 msgstr "Добавить префикс таблицы"
15225 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15226 msgid "Replace table prefix"
15227 msgstr "Заменить префикс таблицы"
15229 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15230 msgid "Add columns to central list"
15231 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
15233 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15234 msgid "Remove columns from central list"
15235 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
15237 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15238 msgid "Make consistent with central list"
15239 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
15241 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15242 msgid "Options:"
15243 msgstr "Параметры:"
15245 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15246 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15247 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
15249 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15250 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15251 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15252 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15253 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15254 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15255 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
15257 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15258 msgid "Add to Favorites"
15259 msgstr "Добавить в Избранное"
15261 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15262 msgid "Showing create queries"
15263 msgstr "Показываются запросы создания"
15265 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15266 #: templates/server/databases/index.twig:222
15267 #: templates/server/databases/index.twig:234
15268 msgid "Not replicated"
15269 msgstr "Не реплицировано"
15271 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15272 #: templates/server/databases/index.twig:218
15273 #: templates/server/databases/index.twig:230
15274 msgid "Replicated"
15275 msgstr "Реплицировано"
15277 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15278 msgid "in use"
15279 msgstr "используется"
15281 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15282 msgid ""
15283 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15284 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15285 msgstr ""
15286 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
15287 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15289 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15290 #: templates/table/index_form.twig:134
15291 msgid "Size"
15292 msgstr "Размер"
15294 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15296 msgid "Creation"
15297 msgstr "Создание"
15299 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15300 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15301 msgid "Last update"
15302 msgstr "Последнее обновление"
15304 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15305 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15306 msgid "Last check"
15307 msgstr "Последняя проверка"
15309 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15310 msgid "Tracking is active."
15311 msgstr "Слежение включено."
15313 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15314 msgid "Tracking is not active."
15315 msgstr "Слежение выключено."
15317 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15318 msgid "Tracked tables"
15319 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
15321 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15322 msgid "Last version"
15323 msgstr "Последняя версия"
15325 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15326 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15327 msgid "Created"
15328 msgstr "Создано"
15330 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15331 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15332 msgid "Updated"
15333 msgstr "Обновлёно"
15335 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15336 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15337 msgid "active"
15338 msgstr "включено"
15340 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15341 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15342 msgid "not active"
15343 msgstr "выключено"
15345 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15346 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15347 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15348 msgid "Delete tracking"
15349 msgstr "Удаление данных слежени"
15351 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15352 msgid "Versions"
15353 msgstr "Версии"
15355 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15356 msgid "Untracked tables"
15357 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
15359 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15360 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15361 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15362 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15363 msgid "Track table"
15364 msgstr "Отслеживать таблицу"
15366 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15367 msgid "There are no triggers to display."
15368 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
15370 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15371 msgid "Sort by key:"
15372 msgstr "Сортировать по ключу:"
15374 #: templates/display/results/table.twig:32
15375 msgid "Save edited data"
15376 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
15378 #: templates/display/results/table.twig:38
15379 msgid "Restore column order"
15380 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
15382 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15383 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15384 msgid "Number of rows:"
15385 msgstr "Количество строк:"
15387 #: templates/display/results/table.twig:52
15388 msgid "All"
15389 msgstr "Все"
15391 #: templates/display/results/table.twig:126
15392 msgid "Relational key"
15393 msgstr "Ссылочный ключ"
15395 #: templates/display/results/table.twig:130
15396 msgid "Display column for relationships"
15397 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
15399 #: templates/display/results/table.twig:138
15400 msgid "Show binary contents"
15401 msgstr "Показать бинарные данные"
15403 #: templates/display/results/table.twig:142
15404 msgid "Show BLOB contents"
15405 msgstr "Показать BLOB содержимое"
15407 #: templates/display/results/table.twig:152
15408 msgid "Hide browser transformation"
15409 msgstr "Скрыть преобразование"
15411 #: templates/display/results/table.twig:164
15412 msgid "Well Known Text"
15413 msgstr "Текст (WKT)"
15415 #: templates/display/results/table.twig:168
15416 msgid "Well Known Binary"
15417 msgstr "Бинарный (WKB)"
15419 #: templates/display/results/table.twig:238
15420 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15421 msgid "Query results operations"
15422 msgstr "Использование результатов запроса"
15424 #: templates/display/results/table.twig:248
15425 msgid "Copy to clipboard"
15426 msgstr "В буфер обмена"
15428 #: templates/display/results/table.twig:264
15429 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15430 msgid "Display chart"
15431 msgstr "Отобразить график"
15433 #: templates/display/results/table.twig:271
15434 msgid "Visualize GIS data"
15435 msgstr "Визуализация GIS данных"
15437 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15438 msgctxt "None encoding conversion"
15439 msgid "None"
15440 msgstr "Нет"
15442 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15443 msgid "Convert to Kana"
15444 msgstr "Конвертировать в Кану"
15446 #: templates/error/report_form.twig:6
15447 msgid ""
15448 "This report automatically includes data about the error and information "
15449 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15450 "team for debugging the error."
15451 msgstr ""
15452 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
15453 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
15454 "исправления ошибки."
15456 #: templates/error/report_form.twig:12
15457 msgid ""
15458 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15459 "debugging:"
15460 msgstr ""
15461 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
15462 "выяснении причин проблемы."
15464 #: templates/error/report_form.twig:19
15465 msgid "You may examine the data in the error report:"
15466 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
15468 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15469 msgid "Select a template"
15470 msgstr "Выберите шаблон"
15472 #: templates/export.twig:15
15473 msgid "Export templates:"
15474 msgstr "Экспорт шаблонов:"
15476 #: templates/export.twig:19
15477 msgid "New template:"
15478 msgstr "Новый шаблон:"
15480 #: templates/export.twig:20
15481 msgid "Template name"
15482 msgstr "Имя шаблона"
15484 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15485 msgid "Create"
15486 msgstr "Создать"
15488 #: templates/export.twig:27
15489 msgid "Existing templates:"
15490 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
15492 #: templates/export.twig:28
15493 msgid "Template:"
15494 msgstr "Шаблон:"
15496 #: templates/export.twig:37
15497 msgid "Update"
15498 msgstr "Обновление"
15500 #: templates/export.twig:53
15501 msgid "Show SQL query"
15502 msgstr "Отображать SQL-запрос"
15504 #: templates/export.twig:72
15505 msgid "Export method:"
15506 msgstr "Метод экспорта:"
15508 #: templates/export.twig:78
15509 msgid "Quick - display only the minimal options"
15510 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
15512 #: templates/export.twig:86
15513 msgid "Custom - display all possible options"
15514 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
15516 #: templates/export.twig:102
15517 msgid "Rows:"
15518 msgstr "Строки:"
15520 #: templates/export.twig:107
15521 msgid "Dump some row(s)"
15522 msgstr "Выгрузить часть строк"
15524 #: templates/export.twig:121
15525 msgid "Row to begin at:"
15526 msgstr "Начать со строки:"
15528 #: templates/export.twig:130
15529 msgid "Dump all rows"
15530 msgstr "Выгрузить все строки"
15532 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15533 msgid "Output:"
15534 msgstr "Вывод:"
15536 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15537 #, php-format
15538 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15539 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <strong>%s</strong>"
15541 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15542 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15543 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
15545 #: templates/export.twig:162
15546 msgid "Defined aliases"
15547 msgstr "Определенные псевдонимы"
15549 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15550 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15551 msgid "Remove"
15552 msgstr "Удалить"
15554 #: templates/export.twig:230
15555 msgid "Define new aliases"
15556 msgstr "Определение новых псевдонимов"
15558 #: templates/export.twig:235
15559 msgid "Select database:"
15560 msgstr "Выберите базу данных:"
15562 #: templates/export.twig:249
15563 msgid "Select table:"
15564 msgstr "Выберите таблицу:"
15566 #: templates/export.twig:255
15567 msgid "New table name"
15568 msgstr "Имя новой таблицы"
15570 #: templates/export.twig:263
15571 msgid "Select column:"
15572 msgstr "Выберите столбец:"
15574 #: templates/export.twig:269
15575 msgid "New column name"
15576 msgstr "Имя нового столбца"
15578 #: templates/export.twig:302
15579 msgid "Save output to a file"
15580 msgstr "Сохранить вывод в файл"
15582 #: templates/export.twig:323
15583 msgid "File name template:"
15584 msgstr "Шаблон имени файла:"
15586 #: templates/export.twig:324
15587 #, fuzzy, php-format
15588 msgid ""
15589 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15590 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15591 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15592 msgstr ""
15593 "Значение обрабатывается функцией %1$sstrftime%2$s, благодаря чему возможна "
15594 "вставка текущей даты и времени. Дополнительно могут быть использованы "
15595 "следующие подстановки: %3$s. Остальной текст останется без изменений. "
15596 "Подробности смотрите в %4$sFAQ%5$s."
15598 #: templates/export.twig:329
15599 msgid "use this for future exports"
15600 msgstr "использовать для будущего экспорта"
15602 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15603 msgid "Character set of the file:"
15604 msgstr "Кодировка файла:"
15606 #: templates/export.twig:352
15607 msgid "Compression:"
15608 msgstr "Компрессия:"
15610 #: templates/export.twig:359
15611 msgid "zipped"
15612 msgstr "zip"
15614 #: templates/export.twig:365
15615 msgid "gzipped"
15616 msgstr "gzip"
15618 #: templates/export.twig:380
15619 msgid "Export databases as separate files"
15620 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
15622 #: templates/export.twig:382
15623 msgid "Export tables as separate files"
15624 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
15626 #: templates/export.twig:394
15627 msgid "View output as text"
15628 msgstr "Отобразить вывод как текст"
15630 #: templates/export.twig:400
15631 #, php-format
15632 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15633 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем %s MiB"
15635 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15636 msgid "Format-specific options:"
15637 msgstr "Параметры формата:"
15639 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15640 msgid ""
15641 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15642 "options for other formats."
15643 msgstr ""
15644 "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры остальных "
15645 "форматов."
15647 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15648 msgid "Encoding Conversion:"
15649 msgstr "Изменение кодировки:"
15651 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15652 #, php-format
15653 msgid "Value for the column \"%s\""
15654 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
15656 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15657 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15658 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15659 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
15661 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15662 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15663 msgid "SRID:"
15664 msgstr "SRID:"
15666 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15667 #, php-format
15668 msgid "Geometry %d:"
15669 msgstr "Геометрия %d:"
15671 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15672 msgid "Point:"
15673 msgstr "Точка:"
15675 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15676 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15677 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15678 #, php-format
15679 msgid "Point %d:"
15680 msgstr "Точка %d:"
15682 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15683 #, php-format
15684 msgid "Linestring %d:"
15685 msgstr "Отрезок %d:"
15687 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15688 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15689 msgid "Outer ring:"
15690 msgstr "Внешний контур:"
15692 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15693 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15694 #, php-format
15695 msgid "Inner ring %d:"
15696 msgstr "Внутренний контур %d:"
15698 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15699 msgid "Add a linestring"
15700 msgstr "Добавить отрезок"
15702 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15703 #, php-format
15704 msgid "Polygon %d:"
15705 msgstr "Многоугольник %d:"
15707 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15708 msgid "Add a polygon"
15709 msgstr "Добавить многоугольник"
15711 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15712 msgid "Add geometry"
15713 msgstr "Добавить геометрию"
15715 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15716 msgid "Output"
15717 msgstr "Вывод"
15719 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15720 msgid ""
15721 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15722 "below into the \"Value\" field."
15723 msgstr ""
15724 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
15725 "поле \"Значение\"."
15727 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15728 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15729 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
15731 #: templates/header.twig:52
15732 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15733 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
15735 #: templates/home/git_info.twig:2
15736 msgid "Git revision:"
15737 msgstr "Git ревизия:"
15739 #: templates/home/git_info.twig:13
15740 msgid "no branch"
15741 msgstr "нет ветки"
15743 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15744 #, php-format
15745 msgid "from %s branch"
15746 msgstr "из %s ветки"
15748 #: templates/home/git_info.twig:25
15749 #, php-format
15750 msgid "committed on %s by %s"
15751 msgstr "отправлено %s, %s"
15753 #: templates/home/git_info.twig:32
15754 #, php-format
15755 msgid "authored on %s by %s"
15756 msgstr "создано %s, %s"
15758 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15759 #, php-format
15760 msgid ""
15761 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15762 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15763 "at %s."
15764 msgstr ""
15765 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
15766 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
15767 "Дополнительная информация доступна на %s."
15769 #: templates/home/index.twig:32
15770 msgid "General settings"
15771 msgstr "Основные настройки"
15773 #: templates/home/index.twig:56
15774 msgid "Server connection collation:"
15775 msgstr "Сопоставление кодировки соединения:"
15777 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15778 msgid "More settings"
15779 msgstr "Дополнительные настройки"
15781 #: templates/home/index.twig:89
15782 msgid "Appearance settings"
15783 msgstr "Настройки внешнего вида"
15785 #: templates/home/index.twig:113
15786 msgid "Database server"
15787 msgstr "Сервер баз данных"
15789 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15790 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15791 msgid "Server:"
15792 msgstr "Сервер:"
15794 #: templates/home/index.twig:121
15795 msgid "Server type:"
15796 msgstr "Тип сервера:"
15798 #: templates/home/index.twig:125
15799 msgid "Server connection:"
15800 msgstr "Соединение сервера:"
15802 #: templates/home/index.twig:133
15803 msgid "Protocol version:"
15804 msgstr "Версия протокола:"
15806 #: templates/home/index.twig:137
15807 msgid "User:"
15808 msgstr "Пользователь:"
15810 #: templates/home/index.twig:141
15811 msgid "Server charset:"
15812 msgstr "Кодировка сервера:"
15814 #: templates/home/index.twig:153
15815 msgid "Web server"
15816 msgstr "Веб-сервер"
15818 #: templates/home/index.twig:161
15819 msgid "Database client version:"
15820 msgstr "Версия клиента базы данных:"
15822 #: templates/home/index.twig:165
15823 msgid "PHP extension:"
15824 msgstr "PHP расширение:"
15826 #: templates/home/index.twig:172
15827 msgid "PHP version:"
15828 msgstr "Версия PHP:"
15830 #: templates/home/index.twig:179
15831 msgid "Show PHP information"
15832 msgstr "Показать информацию PHP"
15834 #: templates/home/index.twig:193
15835 msgid "Version information:"
15836 msgstr "Информация о версии:"
15838 #: templates/home/index.twig:203
15839 msgid "Official Homepage"
15840 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
15842 #: templates/home/index.twig:208
15843 msgid "Contribute"
15844 msgstr "Пожертвовать"
15846 #: templates/home/index.twig:213
15847 msgid "Get support"
15848 msgstr "Получить помощь"
15850 #: templates/home/index.twig:218
15851 msgid "List of changes"
15852 msgstr "Список изменений"
15854 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15855 msgid "License"
15856 msgstr "Лицензия"
15858 #: templates/import/javascript.twig:12
15859 msgid ""
15860 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15861 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15862 "browsers."
15863 msgstr ""
15864 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
15865 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
15866 "Google Chrome, Arora и др.)."
15868 #: templates/import/javascript.twig:13
15869 #, php-format
15870 msgid "%s of %s"
15871 msgstr "%s из %s"
15873 #: templates/import/javascript.twig:14
15874 #, php-format
15875 msgid "%s/sec."
15876 msgstr "%s/сек."
15878 #: templates/import/javascript.twig:15
15879 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15880 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
15882 #: templates/import/javascript.twig:16
15883 msgid "About %SEC sec. remaining."
15884 msgstr "Осталось около %SEC сек."
15886 #: templates/import/javascript.twig:17
15887 msgid "The file is being processed, please be patient."
15888 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
15890 #: templates/import/javascript.twig:29
15891 msgid "Uploading your import file…"
15892 msgstr "Загрузка файла импорта…"
15894 #: templates/import/javascript.twig:153
15895 msgid ""
15896 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15897 "not available."
15898 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
15900 #: templates/import.twig:39
15901 msgid "File to import:"
15902 msgstr "Импортируемый файл:"
15904 #: templates/import.twig:45
15905 #, php-format
15906 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15907 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
15909 #: templates/import.twig:47
15910 msgid ""
15911 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15912 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15913 msgstr ""
15914 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <strong>.[формат].[сжатие]</"
15915 "strong>. Пример: <strong>.sql.zip</strong>"
15917 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15918 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15919 msgid "Browse your computer:"
15920 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
15922 #: templates/import.twig:62
15923 msgid "Browse your computer"
15924 msgstr "Обзор вашего компьютера"
15926 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15927 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15928 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
15930 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15931 #, php-format
15932 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15933 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера [strong]%s[/strong]:"
15935 #: templates/import.twig:80
15936 msgid "Select file to import"
15937 msgstr "Выбрать файл для импорта"
15939 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15940 msgid "There are no files to upload!"
15941 msgstr "Файлы для загрузки отсутствуют!"
15943 #: templates/import.twig:118
15944 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15945 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
15947 #: templates/import.twig:152
15948 msgid "Partial import:"
15949 msgstr "Частичный импорт:"
15951 #: templates/import.twig:157
15952 #, php-format
15953 msgid ""
15954 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15955 msgstr ""
15956 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
15957 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
15959 #: templates/import.twig:165
15960 msgid ""
15961 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15962 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15963 "files, however it can break transactions.)</em>"
15964 msgstr ""
15965 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
15966 "лимита. <em>(Может быть использовано при импорте файлов большого размера, "
15967 "однако при этом вероятны проблемы с транзакциями.)</em>"
15969 #: templates/import.twig:172
15970 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15971 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
15973 #: templates/import.twig:189
15974 msgid "Other options:"
15975 msgstr "Прочие параметры:"
15977 #: templates/indexes.twig:38
15978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
15979 #, fuzzy
15980 #| msgid "Rename to"
15981 msgid "Rename"
15982 msgstr "Переименовать в"
15984 #: templates/indexes.twig:44
15985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15986 msgid "The primary key has been dropped."
15987 msgstr "Первичный ключ был удален."
15989 #: templates/indexes.twig:49
15990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15991 #, php-format
15992 msgid "Index %s has been dropped."
15993 msgstr "Индекс %s был удален."
15995 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15996 #: templates/javascript/variables.twig:8
15997 msgid "calendar-month-year"
15998 msgstr "calendar-year-month"
16000 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16001 #: templates/javascript/variables.twig:11
16002 #, fuzzy
16003 #| msgctxt "Year suffix"
16004 #| msgid "none"
16005 msgid "none"
16006 msgstr "none"
16008 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16009 #: templates/javascript/variables.twig:16
16010 msgid "Prev"
16011 msgstr "Пред"
16013 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16014 #: templates/javascript/variables.twig:17
16015 msgid "Next"
16016 msgstr "Следующий"
16018 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16019 #: templates/javascript/variables.twig:18
16020 msgid "Today"
16021 msgstr "Сегодня"
16023 #: templates/javascript/variables.twig:20
16024 msgid "January"
16025 msgstr "Январь"
16027 #: templates/javascript/variables.twig:21
16028 msgid "February"
16029 msgstr "Февраль"
16031 #: templates/javascript/variables.twig:22
16032 msgid "March"
16033 msgstr "Март"
16035 #: templates/javascript/variables.twig:23
16036 msgid "April"
16037 msgstr "Апрель"
16039 #. l10n: Short month name for May
16040 #: templates/javascript/variables.twig:24
16041 #: templates/javascript/variables.twig:38
16042 msgid "May"
16043 msgstr "Май"
16045 #: templates/javascript/variables.twig:25
16046 msgid "June"
16047 msgstr "Июнь"
16049 #: templates/javascript/variables.twig:26
16050 msgid "July"
16051 msgstr "Июль"
16053 #: templates/javascript/variables.twig:27
16054 msgid "August"
16055 msgstr "Август"
16057 #: templates/javascript/variables.twig:28
16058 msgid "September"
16059 msgstr "Сентябрь"
16061 #: templates/javascript/variables.twig:29
16062 msgid "October"
16063 msgstr "Октябрь"
16065 #: templates/javascript/variables.twig:30
16066 msgid "November"
16067 msgstr "Ноябрь"
16069 #: templates/javascript/variables.twig:31
16070 msgid "December"
16071 msgstr "Декабрь"
16073 #. l10n: Short week day name for Sunday
16074 #: templates/javascript/variables.twig:57
16075 msgid "Sun"
16076 msgstr "Вс"
16078 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16079 #: templates/javascript/variables.twig:66
16080 msgid "Su"
16081 msgstr "Вс"
16083 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16084 #: templates/javascript/variables.twig:67
16085 msgid "Mo"
16086 msgstr "Пн"
16088 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16089 #: templates/javascript/variables.twig:68
16090 msgid "Tu"
16091 msgstr "Вт"
16093 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16094 #: templates/javascript/variables.twig:69
16095 msgid "We"
16096 msgstr "Ср"
16098 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16099 #: templates/javascript/variables.twig:70
16100 msgid "Th"
16101 msgstr "Чт"
16103 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16104 #: templates/javascript/variables.twig:71
16105 msgid "Fr"
16106 msgstr "Пт"
16108 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16109 #: templates/javascript/variables.twig:72
16110 msgid "Sa"
16111 msgstr "Сб"
16113 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16114 #: templates/javascript/variables.twig:74
16115 msgid "Wk"
16116 msgstr "Нед."
16118 #: templates/javascript/variables.twig:82
16119 msgid "Hour"
16120 msgstr "Час"
16122 #: templates/javascript/variables.twig:83
16123 msgid "Minute"
16124 msgstr "Минута"
16126 #: templates/javascript/variables.twig:84
16127 msgid "Second"
16128 msgstr "Секунда"
16130 #: templates/javascript/variables.twig:90
16131 msgid "This field is required"
16132 msgstr "Это поле необходимо"
16134 #: templates/javascript/variables.twig:91
16135 msgid "Please fix this field"
16136 msgstr "Исправьте это поле"
16138 #: templates/javascript/variables.twig:92
16139 msgid "Please enter a valid email address"
16140 msgstr "Введите правильный адрес э-почты"
16142 #: templates/javascript/variables.twig:93
16143 msgid "Please enter a valid URL"
16144 msgstr "Введите правильный URL"
16146 #: templates/javascript/variables.twig:94
16147 msgid "Please enter a valid date"
16148 msgstr "Введите правильную дату"
16150 #: templates/javascript/variables.twig:95
16151 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16152 msgstr "Введите правильную дату (ISO)"
16154 #: templates/javascript/variables.twig:96
16155 msgid "Please enter a valid number"
16156 msgstr "Введите правильное числовое значение"
16158 #: templates/javascript/variables.twig:97
16159 msgid "Please enter a valid credit card number"
16160 msgstr "Введите правильный номер кредитной карты"
16162 #: templates/javascript/variables.twig:98
16163 msgid "Please enter only digits"
16164 msgstr "Введите только цифры"
16166 #: templates/javascript/variables.twig:99
16167 msgid "Please enter the same value again"
16168 msgstr "Введите то же значение еще раз"
16170 #: templates/javascript/variables.twig:100
16171 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16172 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
16174 #: templates/javascript/variables.twig:101
16175 msgid "Please enter at least {0} characters"
16176 msgstr "Введите не менее {0} символ(а/ов)"
16178 #: templates/javascript/variables.twig:102
16179 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16180 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами длиной"
16182 #: templates/javascript/variables.twig:103
16183 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16184 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами"
16186 #: templates/javascript/variables.twig:104
16187 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16188 msgstr "Ввведите значение меньшее или равное {0}"
16190 #: templates/javascript/variables.twig:105
16191 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16192 msgstr "Введите значение, большее или равное {0}"
16194 #: templates/javascript/variables.twig:106
16195 msgid "Please enter a valid date or time"
16196 msgstr "Введите правильную дату или время"
16198 #: templates/javascript/variables.twig:107
16199 msgid "Please enter a valid HEX input"
16200 msgstr "Введите правильное значение HEX"
16202 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16203 #: templates/javascript/variables.twig:108
16204 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16205 msgstr ""
16207 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16208 #: templates/javascript/variables.twig:109
16209 msgid ""
16210 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16211 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16212 msgstr ""
16214 #: templates/login/form.twig:30
16215 msgid "Log in"
16216 msgstr "Авторизация"
16218 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16219 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16220 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
16222 #: templates/login/form.twig:48
16223 msgid "Username:"
16224 msgstr "Пользователь:"
16226 #: templates/login/form.twig:57
16227 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16228 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16229 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16230 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16231 msgid "Password:"
16232 msgstr "Пароль:"
16234 #: templates/login/form.twig:67
16235 msgid "Server choice:"
16236 msgstr "Выбор сервера:"
16238 #: templates/login/header.twig:17
16239 msgid ""
16240 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16241 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16242 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16243 msgstr ""
16244 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
16245 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
16246 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
16248 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16249 msgid ""
16250 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16251 "device and enter authentication code it generates."
16252 msgstr ""
16253 "Просканируйте следующий QR-код в приложении двухфакторной аутентификации на "
16254 "своем устройстве и введите генерируемый им код аутентификации."
16256 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16257 msgid "Secret/key:"
16258 msgstr "Секрет/код:"
16260 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16261 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16262 msgid "Authentication code:"
16263 msgstr "Код аутентификации:"
16265 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16266 msgid ""
16267 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16268 "authentication code and verify your identity."
16269 msgstr ""
16270 "Откройте приложение двухфакторной аутентификации, чтобы узнать код "
16271 "аутентификации и подтвердить свою личность."
16273 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16274 msgid ""
16275 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16276 "missing dependencies."
16277 msgstr ""
16278 "Сконфигурированная двухфакторная аутентификация недоступна, установите "
16279 "недостающие зависимости."
16281 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16282 msgid ""
16283 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16284 "confirm registration on the device."
16285 msgstr ""
16286 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16287 "подтвердите регистрацию на устройстве."
16289 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16290 msgid ""
16291 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16292 "most likely refuse to authenticate you."
16293 msgstr ""
16294 "Вы не используете https для подключения к phpMyAdmin, устройство FIDO U2F "
16295 "может отказать в авторизации."
16297 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16298 msgid ""
16299 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16300 "confirm login on the device."
16301 msgstr ""
16302 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16303 "подтвердите авторизацию на устройстве."
16305 #: templates/login/twofactor.twig:5
16306 msgid "Verify"
16307 msgstr "Подтверждение"
16309 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16310 #, fuzzy
16311 #| msgid "Views:"
16312 msgid "View:"
16313 msgstr "Представления:"
16315 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16316 msgid "Unhide"
16317 msgstr "Отобразить"
16319 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16320 msgid "Home"
16321 msgstr "На главную"
16323 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16324 msgid "Empty session data"
16325 msgstr "Пустые данные сеанса"
16327 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16328 msgid "Log out"
16329 msgstr "Выход"
16331 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16332 msgid "phpMyAdmin documentation"
16333 msgstr "Документация phpMyAdmin"
16335 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16336 msgid "MariaDB Documentation"
16337 msgstr "Документация MariaDB"
16339 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16340 msgid "MySQL Documentation"
16341 msgstr "Документация MySQL"
16343 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16344 msgid "Navigation panel settings"
16345 msgstr "Настройки панели навигации"
16347 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16348 msgid "Reload navigation panel"
16349 msgstr "Обновить панель навигации"
16351 #: templates/navigation/main.twig:67
16352 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16353 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
16355 #: templates/navigation/main.twig:88
16356 msgid "SQL upload"
16357 msgstr "Выгрузка SQL"
16359 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16360 msgid ""
16361 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16362 "import it for current session?"
16363 msgstr ""
16364 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
16365 "импортировать их для текущей сессии?"
16367 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16368 msgid "Delete settings"
16369 msgstr "Удалить настройки"
16371 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16372 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16373 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
16375 #: templates/preferences/header.twig:6
16376 msgid "Manage your settings"
16377 msgstr "Пользовательские настройки"
16379 #: templates/preferences/header.twig:12
16380 msgid "Two-factor authentication"
16381 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
16383 #: templates/preferences/header.twig:55
16384 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16385 msgid "Configuration has been saved."
16386 msgstr "Настройки успешно сохранены."
16388 #: templates/preferences/header.twig:60
16389 #, php-format
16390 msgid ""
16391 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16392 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16393 msgstr ""
16394 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
16395 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
16397 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16398 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16399 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
16401 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16402 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16403 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
16405 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16406 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16407 msgid "Saved on: @DATE@"
16408 msgstr "Сохранено: @DATE@"
16410 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16411 msgid "Import from file"
16412 msgstr "Импорт из файла"
16414 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16415 msgid "Import from browser's storage"
16416 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
16418 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16419 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16420 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
16422 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16423 msgid "You have no saved settings!"
16424 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
16426 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16427 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16428 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16429 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
16431 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16432 msgid "Merge with current configuration"
16433 msgstr "Объединение с текущими настройками"
16435 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16436 #, php-format
16437 msgid ""
16438 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16439 "script%s."
16440 msgstr ""
16441 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
16442 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
16444 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16445 msgid "Save as JSON file"
16446 msgstr "Сохранить как JSON файл"
16448 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16449 msgid "Save as PHP file"
16450 msgstr "Сохранить как PHP файл"
16452 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16453 msgid "Save to browser's storage"
16454 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
16456 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16457 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16458 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
16460 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16461 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16462 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
16464 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16465 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16466 msgstr ""
16467 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
16468 "значения по умолчанию."
16470 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16471 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16472 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16473 msgid "Configure two-factor authentication"
16474 msgstr "Настроить двухфакторную аутентификацию"
16476 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16477 msgid "Enable two-factor authentication"
16478 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
16480 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16481 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16482 msgstr "Подтвердите отключение двухфакторной аутентификации"
16484 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16485 msgid ""
16486 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16487 "password only."
16488 msgstr ""
16489 "После отключения двухфакторной аутентификации Вы сможете выполнить вход, "
16490 "используя только пароль."
16492 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16493 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16494 msgid "Disable two-factor authentication"
16495 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
16497 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16498 msgid "Two-factor authentication status"
16499 msgstr "Статус двухфакторной аутентификации"
16501 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16502 msgid ""
16503 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16504 "dependencies to enable authentication backends."
16505 msgstr ""
16506 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
16507 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
16509 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16510 msgid "Following composer packages are missing:"
16511 msgstr "Следующие Composer-пакеты отсутствуют:"
16513 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16514 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16515 msgstr ""
16516 "Двухфакторная авторизация доступна и активирована для этой учетной записи."
16518 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16519 msgid ""
16520 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16521 msgstr ""
16522 "Двухфакторная авторизация доступна, но не настроена для этой учетной записи."
16524 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16525 msgid ""
16526 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16527 "storage to use it."
16528 msgstr ""
16529 "Двухфакторная аутентификация недоступна, для ее использования включите в "
16530 "конфигурации phpMyAdmin."
16532 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16533 msgid "You have enabled two factor authentication."
16534 msgstr "Вы включили двухфакторную авторизацию."
16536 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16537 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16538 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
16540 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16541 #, php-format
16542 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16543 msgstr ""
16544 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
16545 "code>."
16547 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16548 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16549 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
16551 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16552 msgid ""
16553 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16554 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16555 msgstr ""
16556 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
16557 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
16559 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16560 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16561 msgstr ""
16562 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
16564 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16565 msgid "Select binary log to view"
16566 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
16568 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16569 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16570 msgid "Truncate shown queries"
16571 msgstr "Сократить отображение запросов"
16573 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16574 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16575 msgid "Show full queries"
16576 msgstr "Развернуть отображение запросов"
16578 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16579 msgid "Log name"
16580 msgstr "Файл журнала"
16582 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16583 msgid "Position"
16584 msgstr "Позиция"
16586 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16587 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16588 msgid "Server ID"
16589 msgstr "ID сервера"
16591 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16592 msgid "Original position"
16593 msgstr "Исходная позиция"
16595 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16596 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16597 msgid "Information"
16598 msgstr "Информация"
16600 #: templates/server/collations/index.twig:5
16601 msgid "Character sets and collations"
16602 msgstr "Кодировки и сравнения"
16604 #: templates/server/collations/index.twig:32
16605 #, fuzzy
16606 #| msgid "Default"
16607 msgid "(default)"
16608 msgstr "По умолчанию"
16610 #: templates/server/databases/index.twig:6
16611 msgid "Databases statistics"
16612 msgstr "Статистика баз данных"
16614 #: templates/server/databases/index.twig:23
16615 #: templates/server/databases/index.twig:61
16616 msgid "Create database"
16617 msgstr "Создать базу данных"
16619 #: templates/server/databases/index.twig:72
16620 msgid "No privileges to create databases"
16621 msgstr "Нет привилегий для создания баз данных"
16623 #: templates/server/databases/index.twig:159
16624 #: templates/server/replication/index.twig:18
16625 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16626 msgid "Master replication"
16627 msgstr "Репликация головного сервера"
16629 #: templates/server/databases/index.twig:163
16630 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16631 msgid "Slave replication"
16632 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
16634 #: templates/server/databases/index.twig:184
16635 #, php-format
16636 msgid "Jump to database '%s'"
16637 msgstr "Перейти к базе данных '%s'"
16639 #: templates/server/databases/index.twig:245
16640 #, php-format
16641 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16642 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
16644 #: templates/server/databases/index.twig:246
16645 msgid "Check privileges"
16646 msgstr "Проверить привилегии"
16648 #: templates/server/databases/index.twig:312
16649 msgid ""
16650 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16651 "between the web server and the MySQL server."
16652 msgstr ""
16653 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
16654 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
16656 #: templates/server/databases/index.twig:318
16657 #: templates/server/databases/index.twig:319
16658 msgid "Enable statistics"
16659 msgstr "Включить статистику"
16661 #: templates/server/databases/index.twig:330
16662 msgid "No databases"
16663 msgstr "Базы данных отсутствуют"
16665 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16666 msgid "Storage engines"
16667 msgstr "Механизмы хранилища"
16669 #: templates/server/engines/index.twig:13
16670 msgid "Storage Engine"
16671 msgstr "Тип таблиц"
16673 #: templates/server/engines/show.twig:45
16674 msgid "Unknown storage engine."
16675 msgstr "Неизвестный механизм хранилища."
16677 #: templates/server/export/index.twig:32
16678 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16679 msgstr "@SERVER@ будет именем сервера."
16681 #: templates/server/export/index.twig:3
16682 msgid "Exporting databases from the current server"
16683 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
16685 #: templates/server/export/index.twig:7
16686 msgid "Databases:"
16687 msgstr "Базы данных:"
16689 #: templates/server/import/index.twig:3
16690 msgid "Importing into the current server"
16691 msgstr "Импорт на текущий сервер"
16693 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16694 msgid "Plugin"
16695 msgstr "Плагин"
16697 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16698 msgid "Version"
16699 msgstr "Версия"
16701 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16702 msgid "Author"
16703 msgstr "Автор"
16705 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16706 msgid "inactive"
16707 msgstr "не активно"
16709 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16710 msgid "disabled"
16711 msgstr "отключено"
16713 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16714 msgid "deleting"
16715 msgstr "удаляется"
16717 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16718 msgid "deleted"
16719 msgstr "удалено"
16721 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16722 msgid "Database for user account"
16723 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
16725 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16726 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16727 msgstr ""
16728 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
16730 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16731 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16732 msgstr ""
16733 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя пользователя"
16734 "\\_%)."
16736 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16737 #, php-format
16738 msgid "Grant all privileges on database %s."
16739 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
16741 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16742 msgid "No Password"
16743 msgstr "Без пароля"
16745 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16746 msgid "Enter:"
16747 msgstr "Введите:"
16749 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16750 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16751 msgctxt "Password strength"
16752 msgid "Strength:"
16753 msgstr "Стойкость:"
16755 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16756 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16757 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16758 msgid "Re-type:"
16759 msgstr "Подтверждение:"
16761 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16762 msgid "Password Hashing:"
16763 msgstr "Хеширование пароля:"
16765 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16766 msgid ""
16767 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16768 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16769 "the server."
16770 msgstr ""
16771 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
16772 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
16773 "подключении к серверу."
16775 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16776 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16777 msgid "User group"
16778 msgstr "Группа пользователей"
16780 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16781 msgid "User group:"
16782 msgstr "Группа пользователей:"
16784 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16785 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16786 msgid "Edit privileges:"
16787 msgstr "Редактирование привилегий:"
16789 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16790 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16791 msgid "User account"
16792 msgstr "Учетная запись пользователя"
16794 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16795 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16796 msgid ""
16797 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16798 "currently logged in."
16799 msgstr ""
16800 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
16801 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
16803 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16806 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16807 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
16809 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16810 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16811 msgid ""
16812 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16813 "that user possess on this routine."
16814 msgstr ""
16815 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
16816 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
16817 "подпрограмме."
16819 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16820 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16821 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16822 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
16824 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16825 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16826 msgid "Allows executing this routine."
16827 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
16829 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16830 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16831 msgid "Login Information"
16832 msgstr "Информация учётной записи"
16834 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16835 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16836 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16837 msgid "User name:"
16838 msgstr "Имя пользователя:"
16840 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16841 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16842 msgid "Any user"
16843 msgstr "Любой пользователь"
16845 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16846 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16847 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16848 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16849 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16850 msgid "Use text field"
16851 msgstr "Использовать текстовое поле"
16853 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16854 msgid ""
16855 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16856 "hostname."
16857 msgstr ""
16858 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
16859 "уже существует."
16861 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16862 msgid "Host name:"
16863 msgstr "Имя хоста:"
16865 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16866 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16867 msgid "Any host"
16868 msgstr "Любой хост"
16870 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16871 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16872 msgid "Local"
16873 msgstr "Локальный"
16875 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16876 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16877 msgid "This host"
16878 msgstr "Этот хост"
16880 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16881 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16882 msgid "Use host table"
16883 msgstr "Использовать таблицу хостов"
16885 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16886 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16887 msgid ""
16888 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16889 "table are used instead."
16890 msgstr ""
16891 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
16892 "берутся из прописанных при конфигурации."
16894 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16895 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16896 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16897 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16898 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16899 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16900 msgid "Password"
16901 msgstr "Пароль"
16903 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16904 msgid "Do not change the password"
16905 msgstr "Не менять пароль"
16907 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16908 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16909 msgid "No password"
16910 msgstr "Без пароля"
16912 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16913 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16914 msgid "Re-type"
16915 msgstr "Подтверждение"
16917 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16918 msgid "Authentication plugin"
16919 msgstr "Плагин аутентификации"
16921 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16922 msgid "Password hashing method"
16923 msgstr "Метод хеширования пароля"
16925 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16926 msgid ""
16927 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16928 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16929 "while connecting to the server."
16930 msgstr ""
16931 "Этот метод требует использования '<em>SSL соединения</em>' или "
16932 "'<em>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</em>'; "
16933 "при подключении к серверу."
16935 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16936 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16937 msgid "Edit user group"
16938 msgstr "Редактировать группу пользователей"
16940 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16941 msgid "Column-specific privileges"
16942 msgstr "Привилегии уровня столбца"
16944 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16945 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16946 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
16948 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16949 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16950 msgstr ""
16951 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
16952 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
16954 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16955 msgid "Add privileges on the following table:"
16956 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
16958 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16959 msgid "Add privileges on the following routine:"
16960 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
16962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16966 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16967 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16970 msgctxt "None privileges"
16971 msgid "None"
16972 msgstr "Нет"
16974 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16975 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16978 msgid ""
16979 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16980 "that user possess yourself."
16981 msgstr ""
16982 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
16983 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
16985 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16986 msgid "Global"
16987 msgstr "Глобальные"
16989 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16990 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16991 msgid "Global privileges"
16992 msgstr "Глобальные привилегии"
16994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16995 msgid "Administration"
16996 msgstr "Администрирование"
16998 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16999 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17000 msgid ""
17001 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17002 msgstr ""
17003 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
17004 "привилегий."
17006 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17007 #, fuzzy
17008 #| msgid "Allows creating stored routines."
17009 msgid "Allows creating foreign key relations."
17010 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
17012 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17013 msgid "Not used on MariaDB."
17014 msgstr ""
17016 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17017 #, fuzzy
17018 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17019 msgid "Not used for this MySQL version."
17020 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
17022 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17023 msgid "Resource limits"
17024 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
17026 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17027 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17028 msgstr ""
17029 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
17031 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17032 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17033 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17034 msgstr ""
17035 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
17036 "течение часа."
17038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17039 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17040 msgid ""
17041 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17042 "execute per hour."
17043 msgstr ""
17044 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
17045 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
17047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17048 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17049 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17050 msgstr ""
17051 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
17052 "установить в течение часа."
17054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17056 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17057 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
17059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17060 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17061 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
17063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17064 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17065 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
17067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17068 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17069 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
17071 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17072 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17073 msgstr ""
17074 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
17076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17077 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17078 msgstr ""
17079 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
17080 "этим ЦС."
17082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17083 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17084 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
17086 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17087 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17088 msgid "User accounts overview"
17089 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
17091 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17092 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17093 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17094 msgid "User groups"
17095 msgstr "Группы пользователей"
17097 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17098 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17099 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17100 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
17102 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17103 msgid "Change login information / Copy user account"
17104 msgstr ""
17105 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
17107 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17108 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17109 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
17111 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17112 msgid "… keep the old one."
17113 msgstr "… сохранить предыдущего."
17115 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17116 msgid "… delete the old one from the user tables."
17117 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
17119 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17120 msgid ""
17121 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17122 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
17124 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17125 msgid ""
17126 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17127 "afterwards."
17128 msgstr ""
17129 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
17131 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17132 msgid "Remove selected user accounts"
17133 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
17135 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17136 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17137 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
17139 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17140 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17141 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
17143 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17144 msgid "Slave configuration"
17145 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
17147 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17148 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17149 msgid "Change or reconfigure master server"
17150 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
17152 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17153 msgid ""
17154 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17155 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17156 msgstr ""
17157 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
17158 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
17160 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17161 msgid "Port:"
17162 msgstr "Порт:"
17164 #: templates/server/replication/index.twig:21
17165 #, php-format
17166 msgid ""
17167 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17168 "like to %sconfigure%s it?"
17169 msgstr ""
17170 "Данный сервер не настроен в качестве ведущего для процесса репликации. "
17171 "Хотите %sнастроить%s это?"
17173 #: templates/server/replication/index.twig:43
17174 msgid "No privileges"
17175 msgstr "Нет привилегий"
17177 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17178 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17179 msgid "Add slave replication user"
17180 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
17182 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17183 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17184 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17185 msgid "Use text field:"
17186 msgstr "Использовать текстовое поле:"
17188 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17189 msgid "Generate password:"
17190 msgstr "Создать пароль:"
17192 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17193 msgid "Master configuration"
17194 msgstr "Настройка головного сервера"
17196 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17197 msgid ""
17198 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17199 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17200 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17201 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17202 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17203 msgstr ""
17204 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
17205 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
17206 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
17207 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
17208 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
17210 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17211 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17212 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
17214 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17215 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17216 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
17218 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17219 msgid "Please select databases:"
17220 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
17222 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17223 msgid ""
17224 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17225 "and please restart the MySQL server afterwards."
17226 msgstr ""
17227 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
17228 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
17230 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17231 msgid ""
17232 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17233 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17234 "configured as master."
17235 msgstr ""
17236 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
17237 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер "
17238 "<strong>настроен</strong> как ведущий."
17240 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17241 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17242 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
17244 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17245 msgid "Show connected slaves"
17246 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
17248 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17249 msgid ""
17250 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17251 "this list."
17252 msgstr ""
17253 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
17254 "видимы в данном списке."
17256 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17257 msgid "Master connection:"
17258 msgstr "Главное соединение:"
17260 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17261 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17262 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
17264 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17265 msgid "Slave IO Thread not running!"
17266 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
17268 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17269 msgid ""
17270 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17271 msgstr ""
17272 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
17273 "действие:"
17275 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17276 msgid "See slave status table"
17277 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
17279 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17280 msgid "Control slave:"
17281 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
17283 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17284 msgid "Reset slave"
17285 msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
17287 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17288 msgid "Start SQL Thread only"
17289 msgstr "Запустить только SQL поток"
17291 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17292 msgid "Stop SQL Thread only"
17293 msgstr "Остановить только SQL поток"
17295 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17296 msgid "Start IO Thread only"
17297 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
17299 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17300 msgid "Stop IO Thread only"
17301 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
17303 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17304 msgid "Error management:"
17305 msgstr "Управление ошибками:"
17307 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17308 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17309 msgstr ""
17310 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
17311 "подчинённого сервера!"
17313 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17314 msgid "Skip current error"
17315 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
17317 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17318 #, php-format
17319 msgid "Skip next %s errors."
17320 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
17322 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17323 #, php-format
17324 msgid ""
17325 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17326 "like to %sconfigure%s it?"
17327 msgstr ""
17328 "Данный сервер не настроен в качестве ведомого для процесса репликации. "
17329 "Хотите %sнастроить%s это?"
17331 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17332 msgid "Master status"
17333 msgstr "Статус Master"
17335 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17336 msgid "Slave status"
17337 msgstr "Статус Slave"
17339 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17340 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17341 #: templates/server/variables/index.twig:31
17342 msgid "Variable"
17343 msgstr "Переменная"
17345 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17346 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17347 msgid "Advisor system"
17348 msgstr "Системный советник"
17350 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17351 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17352 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
17354 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17355 msgid "Instructions"
17356 msgstr "Инструкции"
17358 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17359 msgid ""
17360 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17361 "analyzing the server status variables."
17362 msgstr ""
17363 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
17364 "анализируя переменные состояния сервера."
17366 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17367 msgid ""
17368 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17369 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17370 "system."
17371 msgstr ""
17372 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
17373 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
17375 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17376 msgid ""
17377 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17378 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17379 "tuning can have a very negative effect on performance."
17380 msgstr ""
17381 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
17382 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
17383 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
17385 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17386 msgid ""
17387 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17388 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17389 "no clearly measurable improvement."
17390 msgstr ""
17391 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
17392 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
17393 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
17395 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17396 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17397 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка:"
17399 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17400 msgid "Possible performance issues"
17401 msgstr "Возможные проблемы производительности"
17403 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17404 msgid "Issue:"
17405 msgstr "Проблема:"
17407 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17408 msgid "Recommendation:"
17409 msgstr "Рекомендация:"
17411 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17412 msgid "Justification:"
17413 msgstr "Обоснование:"
17415 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17416 msgid "Used variable / formula:"
17417 msgstr "Использованная переменная / формула:"
17419 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17420 msgid "Test:"
17421 msgstr "Тест:"
17423 #: templates/server/status/base.twig:16
17424 msgid "Query statistics"
17425 msgstr "Статистика запросов"
17427 #: templates/server/status/base.twig:21
17428 msgid "All status variables"
17429 msgstr "Все переменные состояния"
17431 #: templates/server/status/base.twig:26
17432 msgid "Monitor"
17433 msgstr "Монитор"
17435 #: templates/server/status/base.twig:31
17436 msgid "Advisor"
17437 msgstr "Советчик"
17439 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17440 msgid "Start Monitor"
17441 msgstr "Запустить монитор"
17443 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17444 msgid "Instructions/Setup"
17445 msgstr "Инструкции/Настройки"
17447 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17448 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17449 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
17451 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17453 msgid "Add chart"
17454 msgstr "Добавить график"
17456 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17457 msgid "Enable charts dragging"
17458 msgstr "Включить перетягивание графиков"
17460 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17461 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17462 msgid "Refresh rate"
17463 msgstr "Интервал обновления"
17465 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17466 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17467 #, php-format
17468 msgid "%d second"
17469 msgstr "%d секунда"
17471 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17472 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17473 #, php-format
17474 msgid "%d seconds"
17475 msgstr "%d секунд"
17477 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17478 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17479 #, php-format
17480 msgid "%d minute"
17481 msgstr "%d минута"
17483 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17484 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17485 #, php-format
17486 msgid "%d minutes"
17487 msgstr "%d минут"
17489 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17490 msgid "Chart columns"
17491 msgstr "Столбцы графика"
17493 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17494 msgid "Chart arrangement"
17495 msgstr "Расположение графика"
17497 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17498 msgid ""
17499 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17500 "may want to export it if you have a complicated set up."
17501 msgstr ""
17502 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
17503 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
17505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17506 msgid "Reset to default"
17507 msgstr "Восстановить изначальное значение"
17509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17510 msgid "Monitor Instructions"
17511 msgstr "Инструкции мониторинга"
17513 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17514 msgid ""
17515 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17516 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17517 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17518 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17519 "increases server load by up to 15%."
17520 msgstr ""
17521 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
17522 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
17523 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
17524 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
17525 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
17527 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17528 msgid "Using the monitor:"
17529 msgstr "Использование мониторинга:"
17531 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17532 msgid ""
17533 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17534 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17535 "chart using the cog icon on each respective chart."
17536 msgstr ""
17537 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
17538 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
17539 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
17540 "них."
17542 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17543 msgid ""
17544 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17545 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17546 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17547 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17548 msgstr ""
17549 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
17550 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
17551 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
17552 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
17554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17555 msgid "Please note:"
17556 msgstr "Обратите внимание:"
17558 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17559 msgid ""
17560 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17561 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17562 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17563 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17564 msgstr ""
17565 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
17566 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
17567 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
17568 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
17570 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17571 msgid "Chart Title"
17572 msgstr "Заголовок графика"
17574 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17575 msgid "Preset chart"
17576 msgstr "Заготовки графиков"
17578 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17579 msgid "Status variable(s)"
17580 msgstr "Переменные состояния"
17582 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17583 msgid "Select series:"
17584 msgstr "Выберите серии:"
17586 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17587 msgid "Commonly monitored"
17588 msgstr "Частый мониторинг"
17590 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17591 msgid "or type variable name:"
17592 msgstr "или задайте имя переменной:"
17594 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17595 msgid "Display as differential value"
17596 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
17598 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17599 msgid "Apply a divisor"
17600 msgstr "Применить делитель"
17602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17603 msgid "Append unit to data values"
17604 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
17606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17607 msgid "Add this series"
17608 msgstr "Добавить данные серии"
17610 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17611 msgid "Clear series"
17612 msgstr "Очистить серии"
17614 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17615 msgid "Series in chart:"
17616 msgstr "Ряды данных в графике:"
17618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17619 msgid "Log statistics"
17620 msgstr "Статистика"
17622 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17623 msgid "Selected time range:"
17624 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
17626 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17627 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17628 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
17630 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17631 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17632 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
17634 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17635 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17636 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
17638 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17639 msgid "Results are grouped by query text."
17640 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
17642 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17643 msgid "Query analyzer"
17644 msgstr "Анализ запроса"
17646 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17647 msgid "Show only active"
17648 msgstr "Выводить только активные"
17650 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17651 msgid ""
17652 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17653 "web server and the MySQL server."
17654 msgstr ""
17655 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
17656 "между веб-сервером и сервером MySQL."
17658 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17659 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17660 msgid "Questions since startup:"
17661 msgstr "Вопросов с момента запуска:"
17663 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17664 msgid "per hour:"
17665 msgstr "за час:"
17667 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17668 msgid "per minute:"
17669 msgstr "за минуту:"
17671 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17672 msgid "per second:"
17673 msgstr "в секунду:"
17675 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17676 msgid "Statements"
17677 msgstr "Параметры"
17679 #. l10n: # = Amount of queries
17680 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17681 msgid "#"
17682 msgstr "#"
17684 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17685 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17686 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17687 #, fuzzy
17688 #| msgid "per hour"
17689 msgid "ø per hour"
17690 msgstr "в час"
17692 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17693 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17694 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
17696 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17697 #, php-format
17698 msgid "Network traffic since startup: %s"
17699 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
17701 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17702 #, php-format
17703 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17704 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
17706 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17707 msgid ""
17708 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17709 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17710 msgstr ""
17711 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
17712 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
17714 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17715 msgid ""
17716 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17717 "b> process."
17718 msgstr ""
17719 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
17720 "процессе <b>репликации</b>."
17722 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17723 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17724 msgstr ""
17725 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
17727 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17728 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17729 msgstr ""
17730 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
17731 "b>."
17733 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17734 msgid "Replication status"
17735 msgstr "Состояние репликации"
17737 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17738 msgid "Not enough privilege to view server status."
17739 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
17741 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17742 msgid "Show only alert values"
17743 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
17745 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17746 msgid "Filter by category…"
17747 msgstr "Фильтровать по категории…"
17749 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17750 msgid "Show unformatted values"
17751 msgstr "Выводить неформатированные значения"
17753 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17754 msgid "Related links:"
17755 msgstr "Связанные ссылки:"
17757 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17758 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17759 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
17761 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17762 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17763 msgid "Add user group"
17764 msgstr "Добавить группу пользователей"
17766 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17767 #, php-format
17768 msgid "Edit user group: '%s'"
17769 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
17771 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17772 msgid "User group menu assignments"
17773 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
17775 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17776 msgid "Group name:"
17777 msgstr "Имя группы:"
17779 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17780 msgid "Server level tabs"
17781 msgstr "Вкладки уровня сервера"
17783 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17784 msgid "Database level tabs"
17785 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
17787 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17788 msgid "Table level tabs"
17789 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
17791 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17792 #, php-format
17793 msgid "Users of '%s' user group"
17794 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
17796 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17797 msgid "No users were found belonging to this user group."
17798 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
17800 #: templates/server/variables/index.twig:5
17801 msgid "Server variables and settings"
17802 msgstr "Серверные переменные и настройки"
17804 #: templates/server/variables/index.twig:43
17805 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17806 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
17808 #: templates/server/variables/index.twig:69
17809 msgid "Session value"
17810 msgstr "Значение сессии"
17812 #: templates/server/variables/index.twig:80
17813 #, php-format
17814 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17815 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
17817 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17818 msgid "Overview"
17819 msgstr "Обзор"
17821 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17822 msgid "Configuration file"
17823 msgstr "Конфигурационный файл"
17825 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17826 msgid "Download"
17827 msgstr "Скачать"
17829 #: templates/setup/error.twig:2
17830 msgid "Warning"
17831 msgstr "Предупреждение"
17833 #: templates/setup/error.twig:3
17834 msgid "Submitted form contains errors"
17835 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
17837 #: templates/setup/error.twig:6
17838 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17839 msgstr ""
17840 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
17841 "наличии ошибки"
17843 #: templates/setup/error.twig:14
17844 msgid "Ignore errors"
17845 msgstr "Игнорировать ошибки"
17847 #: templates/setup/error.twig:18
17848 msgid "Show form"
17849 msgstr "Показать форму"
17851 #: templates/setup/home/index.twig:23
17852 msgid "Show hidden messages"
17853 msgstr "Показать скрытые сообщения"
17855 #: templates/setup/home/index.twig:73
17856 msgid "There are no configured servers"
17857 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
17859 #: templates/setup/home/index.twig:82
17860 msgid "New server"
17861 msgstr "Новый сервер"
17863 #: templates/setup/home/index.twig:104
17864 msgid "Display"
17865 msgstr "Показать"
17867 #: templates/setup/home/index.twig:116
17868 msgid "phpMyAdmin homepage"
17869 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
17871 #: templates/setup/home/index.twig:117
17872 msgid "Donate"
17873 msgstr "Пожертвование"
17875 #: templates/setup/home/index.twig:118
17876 msgid "Check for latest version"
17877 msgstr "Проверить обновление"
17879 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17880 msgid "Edit server"
17881 msgstr "Редактировать сервер"
17883 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17884 msgid "Add a new server"
17885 msgstr "Добавить новый сервер"
17887 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17888 msgid "Bookmark this SQL query"
17889 msgstr "Создать закладку"
17891 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17892 msgid "Label:"
17893 msgstr "Метка:"
17895 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17896 msgid "Let every user access this bookmark"
17897 msgstr "Доступна для всех пользователей"
17899 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17900 msgid "Detailed profile"
17901 msgstr "Детальный профиль"
17903 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17904 msgid "State"
17905 msgstr "Состояние"
17907 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17908 msgid "Summary by state"
17909 msgstr "Итоги по состоянию"
17911 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17912 msgid "Total Time"
17913 msgstr "Общее время"
17915 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17916 msgid "% Time"
17917 msgstr "% времени"
17919 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17920 msgid "Calls"
17921 msgstr "Вызовы"
17923 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17924 msgid "ø Time"
17925 msgstr "ø время"
17927 #: templates/sql/query.twig:45
17928 msgid "Get auto-saved query"
17929 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
17931 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17932 #: templates/sql/query.twig:52
17933 msgid "Bind parameters"
17934 msgstr "Связать параметры"
17936 #: templates/sql/query.twig:85
17937 msgid "Bookmark this SQL query:"
17938 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
17940 #: templates/sql/query.twig:96
17941 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17942 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
17944 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17945 msgid "Delimiter"
17946 msgstr "Разделитель"
17948 #: templates/sql/query.twig:114
17949 msgid "Show this query here again"
17950 msgstr "Показать данный запрос снова"
17952 #: templates/sql/query.twig:125
17953 msgid "Rollback when finished"
17954 msgstr "Откат после завершения"
17956 #: templates/sql/query.twig:149
17957 msgid "Bookmark:"
17958 msgstr "Закладка:"
17960 #: templates/sql/query.twig:156
17961 msgid "shared"
17962 msgstr "общий"
17964 #: templates/sql/query.twig:169
17965 msgid "View only"
17966 msgstr "Просмотр"
17968 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17969 msgid "Start row:"
17970 msgstr "Начальная строка:"
17972 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17973 msgid "Use this value"
17974 msgstr "Использовать это значение"
17976 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17977 msgctxt "Chart type"
17978 msgid "Bar"
17979 msgstr "Ряд"
17981 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17982 msgctxt "Chart type"
17983 msgid "Column"
17984 msgstr "Столбец"
17986 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17987 msgctxt "Chart type"
17988 msgid "Line"
17989 msgstr "Линия"
17991 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17992 msgctxt "Chart type"
17993 msgid "Spline"
17994 msgstr "Сплайн"
17996 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17997 msgctxt "Chart type"
17998 msgid "Area"
17999 msgstr "Тип графика"
18001 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
18002 msgctxt "Chart type"
18003 msgid "Pie"
18004 msgstr "Круговая"
18006 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
18007 msgctxt "Chart type"
18008 msgid "Timeline"
18009 msgstr "Шкала времени"
18011 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
18012 msgctxt "Chart type"
18013 msgid "Scatter"
18014 msgstr "Вид диаграммы"
18016 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
18017 msgid "Stacked"
18018 msgstr "Уложенный"
18020 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
18021 msgid "Chart title:"
18022 msgstr "Заголовок графика:"
18024 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
18025 msgid "X-Axis:"
18026 msgstr "Ось-X:"
18028 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
18029 msgid "Series:"
18030 msgstr "Серии:"
18032 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
18033 msgid "X-Axis label:"
18034 msgstr "Подпись для оси X:"
18036 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
18037 msgid "X Values"
18038 msgstr "Значения X"
18040 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18041 msgid "Y-Axis label:"
18042 msgstr "Подпись для оси Y:"
18044 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
18045 msgid "Y Values"
18046 msgstr "Значения Y"
18048 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
18049 msgid "Series names are in a column"
18050 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
18052 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
18053 msgid "Series column:"
18054 msgstr "Столбец серии:"
18056 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
18057 msgid "Value Column:"
18058 msgstr "Столбец значения:"
18060 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
18061 msgid "Save chart as image"
18062 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
18064 #: templates/table/export/index.twig:8
18065 msgid ""
18066 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18067 "name and @TABLE@ will become the table name."
18068 msgstr ""
18069 "@SERVER@ будет именем сервера, @DATABASE@ будет именем базы данных и @TABLE@ "
18070 "будет именем таблицы."
18072 #: templates/table/export/index.twig:5
18073 #, php-format
18074 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18075 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
18077 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18078 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18079 msgid "Table search"
18080 msgstr "Поиск в таблице"
18082 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18083 #: templates/table/search/index.twig:10
18084 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18085 msgid "Zoom search"
18086 msgstr "Поиск с приближением"
18088 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18089 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18090 #: templates/table/search/index.twig:16
18091 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18092 msgid "Find and replace"
18093 msgstr "Найти и заменить"
18095 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18096 msgid "Replace with:"
18097 msgstr "Заменить на:"
18099 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18100 msgid "Use regular expression"
18101 msgstr "Использовать регулярное выражение"
18103 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18104 msgid "Find and replace - preview"
18105 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
18107 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18108 msgid "Original string"
18109 msgstr "Исходная строка"
18111 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18112 msgid "Replaced string"
18113 msgstr "Строка замены"
18115 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18116 msgid "Replace"
18117 msgstr "Замена"
18119 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18120 msgid "Display GIS Visualization"
18121 msgstr "Визуализация GIS данных"
18123 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18124 msgid "Label column"
18125 msgstr "Название столбца"
18127 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18128 msgid "-- None --"
18129 msgstr "-- Пусто --"
18131 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18132 msgid "Spatial column"
18133 msgstr "Пространственный столбец"
18135 #: templates/table/import/index.twig:3
18136 #, php-format
18137 msgid "Importing into the table \"%s\""
18138 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
18140 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18141 msgid "Index name:"
18142 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
18144 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18145 msgid ""
18146 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18147 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
18149 #: templates/table/index_form.twig:34
18150 msgid "Index choice:"
18151 msgstr "Выбор индекса:"
18153 #: templates/table/index_form.twig:52
18154 #, fuzzy
18155 #| msgid "Advanced Options"
18156 msgid "Advanced options"
18157 msgstr "Дополнительные параметры"
18159 #: templates/table/index_form.twig:59
18160 msgid "Key block size:"
18161 msgstr "Размер блока ключа:"
18163 #: templates/table/index_form.twig:76
18164 msgid "Index type:"
18165 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
18167 #: templates/table/index_form.twig:93
18168 msgid "Parser:"
18169 msgstr "Парсер:"
18171 #: templates/table/index_form.twig:109
18172 msgid "Comment:"
18173 msgstr "Комментарий:"
18175 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18176 msgid "Drag to reorder"
18177 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
18179 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18180 #, php-format
18181 msgid "Continue insertion with %s rows"
18182 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
18184 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18185 #, fuzzy
18186 #| msgid "Check"
18187 msgid "Checksum"
18188 msgstr "Проверка"
18190 #: templates/table/operations/index.twig:9
18191 msgid "Alter table order by"
18192 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
18194 #: templates/table/operations/index.twig:20
18195 #, fuzzy
18196 #| msgid "(singly)"
18197 msgctxt "Alter table order by a single field."
18198 msgid "(singly)"
18199 msgstr "(столбец)"
18201 #: templates/table/operations/index.twig:50
18202 #, fuzzy
18203 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18204 msgid "Move table to (database.table)"
18205 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных <b>.</b>)"
18207 #: templates/table/operations/index.twig:103
18208 msgid "Table options"
18209 msgstr "Параметры таблицы"
18211 #: templates/table/operations/index.twig:107
18212 msgid "Rename table to"
18213 msgstr "Переименовать таблицу в"
18215 #: templates/table/operations/index.twig:122
18216 msgid "Table comments"
18217 msgstr "Комментарии к таблице"
18219 #: templates/table/operations/index.twig:158
18220 msgid "Change all column collations"
18221 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
18223 #: templates/table/operations/index.twig:227
18224 #, fuzzy
18225 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18226 msgid "Copy table to (database.table)"
18227 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных<b>.</b>)"
18229 #: templates/table/operations/index.twig:300
18230 msgid "Switch to copied table"
18231 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
18233 #: templates/table/operations/index.twig:342
18234 msgid "Defragment table"
18235 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
18237 #: templates/table/operations/index.twig:350
18238 #, php-format
18239 msgid "Table %s has been flushed."
18240 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
18242 #: templates/table/operations/index.twig:354
18243 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18244 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
18246 #: templates/table/operations/index.twig:390
18247 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18248 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
18250 #: templates/table/operations/index.twig:409
18251 msgid "Delete the table (DROP)"
18252 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
18254 #: templates/table/operations/index.twig:430
18255 msgid "Partition maintenance"
18256 msgstr "Обслуживание разделов"
18258 #: templates/table/operations/index.twig:456
18259 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18260 msgid "Remove partitioning"
18261 msgstr "Удалить разбиение"
18263 #: templates/table/operations/index.twig:469
18264 msgid "Check referential integrity"
18265 msgstr "Проверить целостность данных"
18267 #: templates/table/operations/view.twig:11
18268 msgid "Rename view to"
18269 msgstr "Переименовать представление в"
18271 #: templates/table/operations/view.twig:32
18272 msgid "Delete the view (DROP)"
18273 msgstr "Удалить представление (DROP)"
18275 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18276 msgid "Relation view"
18277 msgstr "Связи"
18279 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18280 #, fuzzy
18281 #| msgid "partitioned"
18282 msgid "Analyze partition"
18283 msgstr "разделён"
18285 #: templates/table/partition/check.twig:2
18286 #, fuzzy
18287 #| msgid "partitioned"
18288 msgid "Check partition"
18289 msgstr "разделён"
18291 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18292 #, fuzzy
18293 #| msgid "partitioned"
18294 msgid "Drop partition"
18295 msgstr "разделён"
18297 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18298 #, fuzzy
18299 #| msgid "Remove partitioning"
18300 msgid "Optimize partition"
18301 msgstr "Удалить разбиение"
18303 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18304 #, fuzzy
18305 #| msgid "Subpartition"
18306 msgid "Rebuild partition"
18307 msgstr "Подраздел"
18309 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18310 #, fuzzy
18311 #| msgid "Remove partitioning"
18312 msgid "Repair partition"
18313 msgstr "Удалить разбиение"
18315 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18316 #, fuzzy
18317 #| msgid "Subpartition"
18318 msgid "Truncate partition"
18319 msgstr "Подраздел"
18321 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18322 msgid "table-specific"
18323 msgstr "уровень таблицы"
18325 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18326 msgid "Foreign key constraints"
18327 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
18329 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18330 msgid "Actions"
18331 msgstr "Действия"
18333 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18334 msgid "Constraint properties"
18335 msgstr "Свойства ограничения"
18337 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18338 msgid ""
18339 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18340 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18341 "creating the foreign key."
18342 msgstr ""
18343 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
18344 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
18345 "можете определить индекс ниже."
18347 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18348 msgid ""
18349 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18350 msgstr ""
18351 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
18352 "ниже."
18354 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18355 msgid "Foreign key constraint"
18356 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
18358 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18359 msgid "+ Add constraint"
18360 msgstr "+ Добавить ограничение"
18362 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18363 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18364 msgid "Internal relationships"
18365 msgstr "Внутренние ссылки"
18367 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18368 msgid "Internal relation"
18369 msgstr "Внутренняя связь"
18371 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18372 msgid ""
18373 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18374 "relation exists."
18375 msgstr ""
18376 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
18377 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
18379 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18380 msgid "Choose column to display:"
18381 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
18383 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18384 #, php-format
18385 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18386 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
18388 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18389 msgid "Constraint name"
18390 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
18392 #: templates/table/search/index.twig:29
18393 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18394 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
18396 #: templates/table/search/index.twig:106
18397 msgid "Select columns (at least one):"
18398 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
18400 #: templates/table/search/index.twig:123
18401 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18402 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
18404 #: templates/table/search/index.twig:131
18405 msgid "Number of rows per page"
18406 msgstr "Количество строк на странице"
18408 #: templates/table/search/index.twig:137
18409 msgid "Display order:"
18410 msgstr "Сортировка:"
18412 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18414 msgid "Partitions"
18415 msgstr "Разделы"
18417 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18418 msgid "No partitioning defined!"
18419 msgstr "Разбиение отсутствует!"
18421 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18422 msgid "Partitioned by:"
18423 msgstr "Критерий:"
18425 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18426 msgid "Sub partitioned by:"
18427 msgstr "Подкритерий:"
18429 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18430 msgid "Data length"
18431 msgstr "Длина данных"
18433 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18434 msgid "Index length"
18435 msgstr "Длина индекса"
18437 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18438 msgid "Partition table"
18439 msgstr "Создать разбиение"
18441 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18442 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18443 msgid "Edit partitioning"
18444 msgstr "Редактировать разбиение"
18446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18447 msgid "Media type:"
18448 msgstr "Медиатип:"
18450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18451 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18452 msgctxt "None for default"
18453 msgid "None"
18454 msgstr "Нет"
18456 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18458 msgid "Change"
18459 msgstr "Изменить"
18461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18462 #, php-format
18463 msgid "Column %s has been dropped."
18464 msgstr "Поле %s было удалено."
18466 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18467 #, php-format
18468 msgid "A primary key has been added on %s."
18469 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
18471 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18472 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18475 #, php-format
18476 msgid "An index has been added on %s."
18477 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
18479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18480 msgid "Distinct values"
18481 msgstr "Уникальные значения"
18483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18485 msgid "Remove from central columns"
18486 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
18488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18489 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18490 msgid "Add to central columns"
18491 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
18493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18495 msgid "Move columns"
18496 msgstr "Переместить поля"
18498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18499 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18500 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
18502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18503 #: templates/view_create.twig:13
18504 msgid "Edit view"
18505 msgstr "Редактировать представление"
18507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18508 msgid "Propose table structure"
18509 msgstr "Анализ структуры таблицы"
18511 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18512 msgid "Normalize"
18513 msgstr "Нормировать"
18515 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18516 msgid "Track view"
18517 msgstr "Отслеживать представление"
18519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18520 #, php-format
18521 msgid "Add %s column(s)"
18522 msgstr "Добавить %s поле(я)"
18524 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18525 msgid "at beginning of table"
18526 msgstr "в начале таблицы"
18528 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18529 #, php-format
18530 msgid "Create an index on %s columns"
18531 msgstr "Создать индекс для %s столбцов"
18533 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18534 msgid "Space usage"
18535 msgstr "Используемое пространство"
18537 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18538 msgid "Effective"
18539 msgstr "Эффективность"
18541 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18542 msgid "Row statistics"
18543 msgstr "Статистика строки"
18545 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18546 msgid "static"
18547 msgstr "статический"
18549 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18550 msgid "dynamic"
18551 msgstr "динамический"
18553 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18554 msgid "partitioned"
18555 msgstr "разделён"
18557 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18558 msgid "Row length"
18559 msgstr "Длина строки"
18561 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18562 msgid "Row size"
18563 msgstr "Размер строки"
18565 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18566 msgid "Next autoindex"
18567 msgstr "Следующий автоматический индекс"
18569 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18570 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18571 msgid "Delete version"
18572 msgstr "Удалить версию"
18574 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18575 #, php-format
18576 msgid "Activate tracking for %s"
18577 msgstr "Включить слежение за %s"
18579 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18580 msgid "Activate now"
18581 msgstr "Включить"
18583 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18584 #, php-format
18585 msgid "Deactivate tracking for %s"
18586 msgstr "Выключить слежение за %s"
18588 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18589 msgid "Deactivate now"
18590 msgstr "Выключить"
18592 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18593 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18594 msgctxt "Number"
18595 msgid "#"
18596 msgstr "#"
18598 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18599 msgid "Date"
18600 msgstr "Дата"
18602 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18603 msgid "Username"
18604 msgstr "Пользователь"
18606 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18607 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18608 msgstr ""
18609 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
18610 "столбцов"
18612 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18613 msgid "Additional search criteria"
18614 msgstr "Добавочный критерий поиска"
18616 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18617 msgid "Use this column to label each point"
18618 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
18620 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18621 msgid "Maximum rows to plot"
18622 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
18624 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18625 msgid "Browse/Edit the points"
18626 msgstr "Обзор/Редакция точек"
18628 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18629 msgid "How to use"
18630 msgstr "Как использовать"
18632 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18633 msgid "Reset zoom"
18634 msgstr "Сбросить увеличение"
18636 #: templates/theme_preview.twig:11
18637 msgid "No preview available."
18638 msgstr "Предпросмотр не доступен."
18640 #: templates/theme_preview.twig:13
18641 msgid "Take it"
18642 msgstr "Применить"
18644 #: templates/themes.twig:4
18645 msgid "Get more themes!"
18646 msgstr "Другие темы!"
18648 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18649 #: templates/top_menu.twig:4
18650 #, fuzzy
18651 #| msgid "Table navigation bar"
18652 msgid "Toggle navigation"
18653 msgstr "Строка навигации по таблице"
18655 #. l10n: Current page
18656 #: templates/top_menu.twig:14
18657 msgid "(current)"
18658 msgstr "(текущий)"
18660 #: templates/transformation_overview.twig:1
18661 msgid "Available media types"
18662 msgstr "Доступные медиатипы"
18664 #: templates/transformation_overview.twig:13
18665 msgid "Available browser display transformations"
18666 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
18668 #: templates/transformation_overview.twig:19
18669 #: templates/transformation_overview.twig:38
18670 msgctxt "for media type transformation"
18671 msgid "Description"
18672 msgstr "Описание"
18674 #: templates/transformation_overview.twig:32
18675 msgid "Available input transformations"
18676 msgstr "Доступные преобразования входных"
18678 #: templates/view_create.twig:65
18679 msgid "VIEW name"
18680 msgstr "VIEW название"
18682 #: templates/view_create.twig:79
18683 msgid "Column names"
18684 msgstr "Названия столбцов"
18686 #: url.php:52
18687 msgid "Taking you to the target site."
18688 msgstr "Переход на целевой сайт."
18690 #~ msgid ""
18691 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18692 #~ msgstr ""
18693 #~ "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
18695 #~ msgid ""
18696 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18697 #~ "rule."
18698 #~ msgstr ""
18699 #~ "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
18700 #~ "предыдущего правила."
18702 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18703 #~ msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
18705 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18706 #~ msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
18708 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18709 #~ msgstr ""
18710 #~ "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
18711 #~ "\"%2$s\"."
18713 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18714 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
18716 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18717 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
18719 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18720 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
18722 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18723 #~ msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
18725 #~ msgid "Create %s"
18726 #~ msgstr "Создать %s"
18728 #~ msgid ""
18729 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18730 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18731 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18732 #~ "problems."
18733 #~ msgstr ""
18734 #~ "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
18735 #~ "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
18736 #~ "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
18737 #~ "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
18739 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18740 #~ msgstr ""
18741 #~ "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
18743 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18744 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
18746 #~ msgid "trigger"
18747 #~ msgstr "триггер"
18749 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18750 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
18752 #~ msgid "event"
18753 #~ msgstr "событие"
18755 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18756 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
18758 #~ msgid "Update Query"
18759 #~ msgstr "Дополнить запрос"
18761 #~ msgid "Submit Query"
18762 #~ msgstr "Выполнить запрос"
18764 #~ msgid "Rule details"
18765 #~ msgstr "Подробности правила"
18767 #~ msgid "Partition %s"
18768 #~ msgstr "Раздел %s"
18770 #~ msgctxt "Next month"
18771 #~ msgid "Next"
18772 #~ msgstr "Следующий"
18774 #~ msgid "“%s”"
18775 #~ msgstr "“%s”"
18777 #~ msgctxt "Short week day name"
18778 #~ msgid "Sun"
18779 #~ msgstr "Вс"
18781 #~ msgid "This Host"
18782 #~ msgstr "Этот хост"
18784 #~ msgid "Use Host Table"
18785 #~ msgstr "Использовать таблицу хостов"
18787 #, fuzzy
18788 #~| msgid "Description"
18789 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18790 #~ msgid "Description"
18791 #~ msgstr "Описание"
18793 #~ msgid "MIME"
18794 #~ msgstr "MIME"
18796 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18797 #~ msgid "Description"
18798 #~ msgstr "Описание"
18800 #~ msgid "Full start"
18801 #~ msgstr "Полный запуск"
18803 #~ msgid "Full stop"
18804 #~ msgstr "Полная остановка"
18806 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18807 #~ msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
18809 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18810 #~ msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
18812 #, fuzzy
18813 #~| msgid "%d second"
18814 #~| msgid_plural "%d seconds"
18815 #~ msgid "%count% second"
18816 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18817 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18818 #~ msgstr[1] "%d секунды"
18819 #~ msgstr[2] "%d секунд"
18821 #, fuzzy
18822 #~| msgid "%d minute"
18823 #~| msgid_plural "%d minutes"
18824 #~ msgid "%count% minute"
18825 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18826 #~ msgstr[0] "%d минута"
18827 #~ msgstr[1] "%d минуты"
18828 #~ msgstr[2] "%d минут"
18830 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18831 #~ msgstr "Сокращенное отображение запросов"
18833 #~ msgid "Show Full Queries"
18834 #~ msgstr "Развернутое отображение запросов"
18836 #, fuzzy
18837 #~| msgid "No databases"
18838 #~ msgid "%count% database"
18839 #~ msgid_plural "%count% databases"
18840 #~ msgstr[0] "Базы данных отсутствуют"
18841 #~ msgstr[1] "Базы данных отсутствуют"
18842 #~ msgstr[2] "Базы данных отсутствуют"
18844 #, fuzzy
18845 #~ msgid "No Two-Factor"
18846 #~ msgstr "Не двухфакторная аутентификация"
18848 #~ msgid ""
18849 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18850 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18851 #~ msgstr ""
18852 #~ "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим "
18853 #~ "с phpMyAdmin!"
18855 #~ msgid "No auto-saved query"
18856 #~ msgstr "Нет автосохраненных запросов"
18858 #~ msgid "Font size"
18859 #~ msgstr "Размер шрифта"
18861 #~ msgid ""
18862 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18863 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18864 #~ msgstr ""
18865 #~ "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в "
18866 #~ "phpMyAdmin. Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
18868 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18869 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
18871 #~ msgctxt "Text context"
18872 #~ msgid "Text"
18873 #~ msgstr "Текст"
18875 #~ msgid "Customize export options"
18876 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
18878 #~ msgid "Customize import defaults"
18879 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
18881 #~ msgid "Customize navigation panel"
18882 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
18884 #~ msgid "Customize main panel"
18885 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
18887 #~ msgid ""
18888 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18889 #~ msgstr ""
18890 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
18891 #~ "frames/form.inc.php!"
18893 #, fuzzy
18894 #~| msgid "unknown"
18895 #~ msgid "Unknonwn"
18896 #~ msgstr "неизвестно"
18898 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18899 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
18901 #~ msgid "Global value"
18902 #~ msgstr "Глобальное значение"
18904 #, fuzzy
18905 #~| msgid "Height"
18906 #~ msgctxt "Collation variant"
18907 #~ msgid "weight=2"
18908 #~ msgstr "Высота"
18910 #~ msgid "Old column name"
18911 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
18913 #~ msgid "You have to add at least one column."
18914 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
18916 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18917 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
18919 #~ msgid "German"
18920 #~ msgstr "Немецкий"
18922 #~ msgid "dictionary"
18923 #~ msgstr "словарь"
18925 #~ msgid "phone book"
18926 #~ msgstr "телефонная книга"
18928 #~ msgid "Traditional Spanish"
18929 #~ msgstr "Испанский традиционный"
18931 #, fuzzy
18932 #~ msgid "binary collation"
18933 #~ msgstr "Сравнение"
18935 #, fuzzy
18936 #~ msgid "case-insensitive collation"
18937 #~ msgstr "регистронезависимый"
18939 #, fuzzy
18940 #~ msgid "case-sensitive collation"
18941 #~ msgstr "регистрозависымый"
18943 #~ msgid "all words"
18944 #~ msgstr "все слова"
18946 #~ msgid "Improve table structure"
18947 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
18949 #~ msgid ""
18950 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18951 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18952 #~ msgstr ""
18953 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
18954 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
18956 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18957 #~ msgstr ""
18958 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
18959 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
18961 #~ msgid ""
18962 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18963 #~ "MySQL library and server is detected."
18964 #~ msgstr ""
18965 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
18966 #~ "и сервера."
18968 #~ msgid "Server/library difference warning"
18969 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
18971 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18972 #~ msgstr ""
18973 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
18975 #~ msgid "Connection type"
18976 #~ msgstr "Тип соединения"
18978 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18979 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
18981 #~ msgid "Load"
18982 #~ msgstr "Загрузить"
18984 #, fuzzy
18985 #~ msgid "Column parser"
18986 #~ msgstr "Названия столбцов"
18988 #~ msgid "Not implemented yet."
18989 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
18991 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18992 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
18994 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18995 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
18997 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18998 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
19000 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19001 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
19003 #, fuzzy
19004 #~| msgid "Unexpected token."
19005 #~ msgid "Unexpected keyword."
19006 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19008 #, fuzzy
19009 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19010 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19012 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19013 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
19015 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19016 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
19018 #~ msgid "Unrecognized data type."
19019 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
19021 #~ msgid "An alias was expected."
19022 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
19024 #~ msgid "An alias was previously found."
19025 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
19027 #~ msgid "Unexpected dot."
19028 #~ msgstr "Неожиданная точка."
19030 #~ msgid "An expression was expected."
19031 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
19033 #~ msgid "An offset was expected."
19034 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
19036 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19037 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
19039 #, fuzzy
19040 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19041 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19042 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19044 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19045 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
19047 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19048 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
19050 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19051 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
19053 #~ msgid "A rename operation was expected."
19054 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
19056 #~ msgid "Unexpected character."
19057 #~ msgstr "Неожиданный символ."
19059 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19060 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
19062 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19063 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19065 #~ msgid "Variable name was expected."
19066 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19068 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19069 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19071 #~ msgid "Unexpected token."
19072 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19074 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19075 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
19077 #, fuzzy
19078 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19079 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19080 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19082 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19083 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
19085 #, fuzzy
19086 #~| msgid "Variable name was expected."
19087 #~ msgid "A table name was expected."
19088 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19090 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19091 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
19093 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19094 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
19096 #, fuzzy
19097 #~ msgid "error #1"
19098 #~ msgstr "ошибки."
19100 #, fuzzy
19101 #~ msgid "strict error"
19102 #~ msgstr "Собирать ошибки"
19104 #, fuzzy
19105 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19106 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
19108 #~ msgid "Try to connect without password."
19109 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
19111 #~ msgid "Connect without password"
19112 #~ msgstr "Соединять без пароля"
19114 #, fuzzy
19115 #~ msgid "Table comments: "
19116 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
19118 #~ msgid ""
19119 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19120 #~ "data!"
19121 #~ msgstr ""
19122 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
19123 #~ "данные!"
19125 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19126 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
19128 #~ msgid "Wiki"
19129 #~ msgstr "Вики"
19131 #~ msgid ""
19132 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19133 #~ "compression for import and export operations."
19134 #~ msgstr ""
19135 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19136 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
19138 #~ msgid "Related Links"
19139 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
19141 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19142 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
19144 #~ msgid ""
19145 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19146 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19147 #~ msgstr ""
19148 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
19149 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
19151 #~ msgid "Invalid export type"
19152 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
19154 #~ msgid "Count:"
19155 #~ msgstr "Количество:"
19157 #~ msgid "numeric key detected"
19158 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
19160 #~ msgid ""
19161 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19162 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19163 #~ "swekey.conf)."
19164 #~ msgstr ""
19165 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19166 #~ "authentication[/a]."
19168 #~ msgid "SweKey config file"
19169 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
19171 #~ msgid "Cookie authentication"
19172 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
19174 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19175 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
19177 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19178 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
19180 #~ msgid "Authenticating…"
19181 #~ msgstr "Идентификация…"
19183 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19184 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
19186 #~ msgid "Total %d bookmark"
19187 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19188 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
19189 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
19190 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
19192 #~ msgid "private"
19193 #~ msgstr "закрытый"
19195 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19196 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
19198 #~ msgid ""
19199 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19200 #~ "configuration file!"
19201 #~ msgstr ""
19202 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
19203 #~ "конфигурационном файле!"
19205 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19206 #~ msgstr ""
19207 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
19208 #~ "поддерживает."
19210 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19211 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
19213 #~ msgid "Force SSL connection"
19214 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
19216 #~ msgid ""
19217 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19218 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19219 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19220 #~ msgstr ""
19221 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
19222 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
19223 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
19224 #~ "Mode Browsing\"."
19226 #~ msgid "Replace table prefix:"
19227 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
19229 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19230 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
19232 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19233 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
19235 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19236 #~ msgstr ""
19237 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
19239 #~ msgid ""
19240 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19241 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19242 #~ msgstr ""
19243 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
19244 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19246 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19247 #~ msgstr ""
19248 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
19250 #~ msgid "True or false"
19251 #~ msgstr "True или false"
19253 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19254 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19256 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19257 #~ msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
19259 #~ msgid ""
19260 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19261 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19262 #~ msgstr ""
19263 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
19264 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
19266 #~ msgid ""
19267 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19268 #~ "comparisons"
19269 #~ msgstr ""
19270 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
19271 #~ "бинарное сопоставление"
19273 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19274 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
19276 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19277 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
19279 #~ msgid ""
19280 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19281 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19282 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19283 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19284 #~ msgstr ""
19285 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
19286 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
19287 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
19288 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
19290 #~ msgid "Create database:"
19291 #~ msgstr "Создать базу данных:"
19293 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19294 #~ msgstr ""
19295 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
19296 #~ "запроса"
19298 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19299 #~ msgstr ""
19300 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
19301 #~ "поискового запроса"
19303 #~ msgid "tables"
19304 #~ msgstr "таблицам"
19306 #~ msgid "views"
19307 #~ msgstr "представлениям"
19309 #~ msgid "procedures"
19310 #~ msgstr "процедурам"
19312 #~ msgid "events"
19313 #~ msgstr "событиям"
19315 #~ msgid "functions"
19316 #~ msgstr "функциям"
19318 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19319 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
19321 #~ msgid "Filter by name or regex"
19322 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
19324 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19325 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
19327 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19328 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
19330 #~ msgid "Taking you to %s."
19331 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
19333 #, fuzzy
19334 #~| msgid "Authentication"
19335 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19336 #~ msgstr "Идентификация"
19338 #, fuzzy
19339 #~| msgid "Generate password"
19340 #~ msgid "MySQL native password"
19341 #~ msgstr "Создать пароль"
19343 #, fuzzy
19344 #~| msgid "Change password"
19345 #~ msgid "SHA256 password"
19346 #~ msgstr "Изменить пароль"
19348 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19349 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
19351 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19352 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
19354 #~ msgid ""
19355 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19356 #~ "library!"
19357 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
19359 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19360 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
19362 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19363 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
19365 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19366 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
19368 #~ msgid "Modules"
19369 #~ msgstr "Модули"
19371 #~ msgid "Module"
19372 #~ msgstr "Модуль"
19374 #~ msgid "Library"
19375 #~ msgstr "Библиотека"
19377 #~ msgid ""
19378 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19379 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19380 #~ msgstr ""
19381 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19382 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19383 #~ "a>"
19385 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19386 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
19388 #~ msgid "Add Index"
19389 #~ msgstr "Добавить индекс"
19391 #~ msgid "Error in Processing Request"
19392 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
19394 #~ msgid "Adding Primary Key"
19395 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
19397 #~ msgid "Outer Ring"
19398 #~ msgstr "Внешний контур"
19400 #~ msgid "Change Password"
19401 #~ msgstr "Изменить пароль"
19403 #~ msgid "Send Error Report"
19404 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
19406 #~ msgid "Select All"
19407 #~ msgstr "Выбрать все"
19409 #~ msgid "Database export options"
19410 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
19412 #~ msgid "Database(s):"
19413 #~ msgstr "База(ы) данных:"
19415 #~ msgid "Table(s):"
19416 #~ msgstr "Таблица(ы):"
19418 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19419 #~ msgstr "Параметры формата:"
19421 #~ msgid "Generate Password:"
19422 #~ msgstr "Создать пароль:"
19424 #~ msgid "Current Server:"
19425 #~ msgstr "Текущий сервер:"
19427 #~ msgid "Edit Privileges"
19428 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
19430 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19431 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
19433 #~ msgid "Relational display column"
19434 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
19436 #~ msgid "Add unique index"
19437 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
19439 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19440 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
19442 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19443 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
19445 #~ msgid "Begin"
19446 #~ msgstr "Начало"
19448 #~ msgid ""
19449 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19450 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19451 #~ "problem."
19452 #~ msgstr ""
19453 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
19454 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
19456 #~ msgid ""
19457 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19458 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19459 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19460 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19461 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19462 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19463 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19464 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19465 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19466 #~ "in the CUT section below:"
19467 #~ msgstr ""
19468 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
19469 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
19470 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
19471 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
19472 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
19473 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
19474 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
19475 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
19476 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
19478 #~ msgid "BEGIN CUT"
19479 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19481 #~ msgid "END CUT"
19482 #~ msgstr "END CUT"
19484 #~ msgid "BEGIN RAW"
19485 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19487 #~ msgid "END RAW"
19488 #~ msgstr "END RAW"
19490 #~ msgid "Unclosed quote"
19491 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
19493 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19494 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
19496 #~ msgid "Invalid Identifer"
19497 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
19499 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19500 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
19502 #~ msgid "Add user"
19503 #~ msgstr "Добавить пользователя"
19505 #~ msgid "Export Method:"
19506 #~ msgstr "Способ экспорта:"
19508 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19509 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
19511 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19512 #~ msgstr ""
19513 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
19514 #~ "строкам."
19516 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19517 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
19519 #~ msgid "Uncheck All"
19520 #~ msgstr "Снять выделение"
19522 #~ msgid "SQL result"
19523 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
19525 #~ msgid "Generated by:"
19526 #~ msgstr "Создан:"
19528 #~ msgid "Row Statistics:"
19529 #~ msgstr "Статистика строк:"
19531 #~ msgid "Space usage:"
19532 #~ msgstr "Используемое пространство:"
19534 #~ msgid "Showing tables:"
19535 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
19537 #~ msgid "(Enabled)"
19538 #~ msgstr "(Включено)"
19540 #~ msgid "(Disabled)"
19541 #~ msgstr "(Отключено)"
19543 #, fuzzy
19544 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19545 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19546 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
19548 #, fuzzy
19549 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19550 #~ msgid "Disable foreign key check"
19551 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
19553 #, fuzzy
19554 #~| msgid "Reloading Privileges"
19555 #~ msgid "Realign Privileges"
19556 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
19558 #~ msgid "Replace table data with file"
19559 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
19561 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19562 #~ msgstr ""
19563 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
19565 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19566 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
19568 #~ msgid "Customize query window options"
19569 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
19571 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19572 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
19574 #, fuzzy
19575 #~| msgid "Please select a database"
19576 #~ msgid "Please select a database."
19577 #~ msgstr "Выберите базу данных"
19579 #, fuzzy
19580 #~ msgid "auto_increment"
19581 #~ msgstr "auto_increment"
19583 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19584 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
19586 #~ msgid "Save position"
19587 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
19589 #~ msgid "Save positions as"
19590 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
19592 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19593 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
19595 #~ msgid "Disable database expansion"
19596 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
19598 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19599 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
19601 #, fuzzy
19602 #~| msgid "Table structure"
19603 #~ msgid "Table Structure"
19604 #~ msgstr "Структура таблицы"
19606 #~ msgid "Show data row(s)."
19607 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
19609 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19610 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
19612 #~ msgctxt "Inline edit query"
19613 #~ msgid "Inline"
19614 #~ msgstr "Быстрая правка"
19616 #, fuzzy
19617 #~| msgid "after %s"
19618 #~ msgid "after"
19619 #~ msgstr "после %s"
19621 #~ msgid "Mode:"
19622 #~ msgstr "Режим:"
19624 #~ msgid "horizontal"
19625 #~ msgstr "горизонтальном"
19627 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19628 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
19630 #~ msgid "vertical"
19631 #~ msgstr "вертикальном"
19633 #~ msgid "Default display direction"
19634 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
19636 #~ msgid ""
19637 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19638 #~ "browsing a table."
19639 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
19641 #~ msgid "Show display direction"
19642 #~ msgstr "Показать направление отображения"
19644 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19645 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
19647 #~ msgid "At End of Table"
19648 #~ msgstr "В конец таблицы"
19650 #~ msgid "After %s"
19651 #~ msgstr "После %s"
19653 #~ msgid "Display errors"
19654 #~ msgstr "Выводить ошибки"
19656 #~ msgid "Redraw"
19657 #~ msgstr "Пересоздать"
19659 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19660 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
19662 #~ msgid "EPS export page"
19663 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
19665 #~ msgid "SVG export page"
19666 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
19668 #~ msgid "Relation deleted"
19669 #~ msgstr "Связь удалена"
19671 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19672 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
19674 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
19675 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19676 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
19678 #~ msgid "Edit in window"
19679 #~ msgstr "Редактировать в окне"
19681 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
19682 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19683 #~ msgstr ""
19684 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
19686 #~ msgid "Default query window tab"
19687 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
19689 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
19690 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19691 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
19693 #~ msgid "Query window height"
19694 #~ msgstr "Высота окна запроса"
19696 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
19697 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19698 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
19700 #~ msgid "Query window width"
19701 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
19703 #~ msgid "Show dimension of tables"
19704 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
19706 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19707 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
19709 #~ msgid "Import files"
19710 #~ msgstr "Импорт файлов"
19712 #~ msgid "SQL history:"
19713 #~ msgstr "История SQL-запросов:"
19715 #~ msgid "File doesn't exist"
19716 #~ msgstr "Файл не существует"
19718 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
19719 #~ msgid "Plugin is disabled"
19720 #~ msgstr "Дополнение выключено"
19722 #, fuzzy
19723 #~| msgid "Customize main panel"
19724 #~ msgid "Unlink with main panel"
19725 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
19727 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19728 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
19730 #, fuzzy
19731 #~| msgid "Export type"
19732 #~ msgid "eps export page"
19733 #~ msgstr "Тип экспорта"
19735 #, fuzzy
19736 #~| msgid "Invalid export type"
19737 #~ msgid "pdf export page"
19738 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
19740 #~ msgid ""
19741 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19742 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19743 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19744 #~ "use the server charting features however."
19745 #~ msgstr ""
19746 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
19747 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
19748 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
19749 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
19751 #, fuzzy
19752 #~| msgid "Click to sort"
19753 #~ msgid "Click to sort"
19754 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
19756 #, fuzzy
19757 #~| msgid "Total"
19758 #~ msgid "Total "
19759 #~ msgstr "Всего"
19761 #, fuzzy
19762 #~| msgid "Delete relation"
19763 #~ msgid " bookmarks, "
19764 #~ msgstr "Удалить связь"
19766 #, fuzzy
19767 #~| msgid "Select two columns"
19768 #~ msgid "Select one ..."
19769 #~ msgstr "Выберите два столбца"
19771 #, fuzzy
19772 #~| msgid "Add unique index"
19773 #~ msgid "Add unique/primary index"
19774 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
19776 #, fuzzy
19777 #~| msgid "Move columns"
19778 #~ msgid "Have unique columns"
19779 #~ msgstr "Переместить поля"
19781 #, fuzzy
19782 #~| msgid "The user %s already exists!"
19783 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19784 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
19786 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19787 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
19789 #~ msgid "Create a page"
19790 #~ msgstr "Создать новую страницу"
19792 #~ msgid "Automatic layout based on"
19793 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
19795 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19796 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19798 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19799 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
19801 #~ msgid "Select Tables"
19802 #~ msgstr "Выберите таблицы"
19804 #~ msgid ""
19805 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19806 #~ "like to delete those references?"
19807 #~ msgstr ""
19808 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
19809 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
19811 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19812 #~ msgstr "Отображение"
19814 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19815 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
19817 #, fuzzy
19818 #~| msgid ""
19819 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19820 #~| "cookie authentication"
19821 #~ msgid ""
19822 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19823 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19824 #~ msgstr ""
19825 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
19826 #~ "для идентификации методом cookie"
19828 #~ msgid "mcrypt warning"
19829 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
19831 #~ msgid "Designer table"
19832 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
19834 #, fuzzy
19835 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19836 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19837 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
19839 #~ msgid "Page has been created."
19840 #~ msgstr "Страница успешно создана."
19842 #, fuzzy
19843 #~| msgid "Page creation failed"
19844 #~ msgid "Page creation has failed!"
19845 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
19847 #~ msgid "Page:"
19848 #~ msgstr "Страница:"
19850 #, fuzzy
19851 #~| msgid "Import from selected page"
19852 #~ msgid "Import from selected page."
19853 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
19855 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19856 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
19858 #~ msgid "recommended"
19859 #~ msgstr "рекомендуемый"
19861 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19862 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
19864 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19865 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
19867 #~ msgid ""
19868 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19869 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19870 #~ "block cross-window updates."
19871 #~ msgstr ""
19872 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
19873 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
19874 #~ "настроек безопасности."
19876 #, fuzzy
19877 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
19878 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19879 #~ msgstr ""
19880 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
19882 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19883 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
19885 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19886 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
19888 #~ msgid "Validate SQL"
19889 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
19891 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19892 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
19894 #~ msgid "SOAP extension not found"
19895 #~ msgstr "Не найдено расширение SOAP"
19897 #~ msgid "SQL Validator"
19898 #~ msgstr "Валидатор SQL"
19900 #~ msgid ""
19901 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19902 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19903 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19904 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19905 #~ "reserved.[/em]"
19906 #~ msgstr ""
19907 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
19908 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
19909 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
19910 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
19912 #, fuzzy
19913 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
19914 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19915 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
19917 #, fuzzy
19918 #~| msgid ""
19919 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19920 #~| "installed"
19921 #~ msgid ""
19922 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19923 #~ "installed."
19924 #~ msgstr ""
19925 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
19926 #~ "установленный PEAR SOAP"
19928 #, fuzzy
19929 #~| msgid ""
19930 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19931 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
19932 #~ msgid ""
19933 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19934 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19935 #~ msgstr ""
19936 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
19937 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
19939 #~ msgid "Validated SQL"
19940 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
19942 #~ msgid ""
19943 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19944 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19945 #~ "%s."
19946 #~ msgstr ""
19947 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
19948 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
19950 #, fuzzy
19951 #~| msgid "Error: Relation not added."
19952 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19953 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
19955 #, fuzzy
19956 #~| msgid ""
19957 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19958 #~ msgid ""
19959 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19960 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
19962 #, fuzzy
19963 #~| msgid ""
19964 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19965 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19966 #~ msgid ""
19967 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19968 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19969 #~ msgstr ""
19970 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
19971 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19973 #, fuzzy
19974 #~| msgid ""
19975 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19976 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19977 #~ msgid ""
19978 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19979 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19980 #~ msgstr ""
19981 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
19982 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19984 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19985 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
19987 #~ msgid "Get more editing space"
19988 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
19990 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19991 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
19993 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19994 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
19996 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19997 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
19999 #~ msgid "Edit title and labels"
20000 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
20002 #~ msgid "Edit chart"
20003 #~ msgstr "Редактировать график"
20005 #~ msgid "Series"
20006 #~ msgstr "Серии"
20008 #~ msgid "Reload Database"
20009 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
20011 #~ msgid "Table must have at least one column"
20012 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
20014 #~ msgid "Insert Table"
20015 #~ msgstr "Вставить таблицу"
20017 #~ msgid "Hide indexes"
20018 #~ msgstr "Скрыть индексы"
20020 #~ msgid "Show indexes"
20021 #~ msgstr "Отображать индексы"
20023 #~ msgid "Add columns"
20024 #~ msgstr "Добавить столбцы"
20026 #~ msgid "Skip next"
20027 #~ msgstr "Пропустить следующую"
20029 #~ msgid "bzipped"
20030 #~ msgstr "bzip"
20032 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20033 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
20035 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20036 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
20038 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20039 #~ msgstr ""
20040 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
20041 #~ "возможности, используйте mysqli."
20043 #~ msgid "PHP extension to use"
20044 #~ msgstr "PHP расширение"
20046 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20047 #~ msgstr ""
20048 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
20049 #~ "расширение mysqli."
20051 #~ msgid ""
20052 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20053 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20054 #~ msgstr ""
20055 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
20056 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
20058 #~ msgid ""
20059 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20060 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20061 #~ msgstr ""
20062 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
20063 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
20065 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20066 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
20068 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20069 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20071 #, fuzzy
20072 #~| msgid "Version check"
20073 #~ msgid "Version check proxy url"
20074 #~ msgstr "Проверка версии"
20076 #, fuzzy
20077 #~| msgid "Version check"
20078 #~ msgid "Version check proxy username"
20079 #~ msgstr "Проверка версии"
20081 #, fuzzy
20082 #~| msgid "Version check"
20083 #~ msgid "Version check proxy password"
20084 #~ msgstr "Проверка версии"
20086 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20087 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
20089 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20090 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
20092 #~ msgid "This is not a number!"
20093 #~ msgstr "Введите число!"
20095 #~ msgid "Inline edit of this query"
20096 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
20098 #~ msgid ""
20099 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20100 #~ msgstr ""
20101 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
20103 #, fuzzy
20104 #~| msgid "Find:"
20105 #~ msgid "Find"
20106 #~ msgstr "Искать:"
20108 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20109 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
20111 #~ msgid "Headers every %s rows"
20112 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
20114 #, fuzzy
20115 #~| msgid "Table Search"
20116 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20117 #~ msgstr "Поиск в таблице"
20119 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20120 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
20122 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20123 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
20125 #~ msgid "Open Document"
20126 #~ msgstr "Open Document"
20128 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20129 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
20131 #~ msgid "Count tables"
20132 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
20134 #~ msgid ""
20135 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20136 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20137 #~ msgstr ""
20138 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
20139 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
20141 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20142 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
20144 #, fuzzy
20145 #~| msgid "General relation features"
20146 #~ msgid "General relation features:"
20147 #~ msgstr "Основные возможности связей"
20149 #~ msgid "Live traffic chart"
20150 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
20152 #~ msgid "Live conn./process chart"
20153 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
20155 #~ msgid "Live query chart"
20156 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
20158 #~ msgid "Number of rows"
20159 #~ msgstr "Количество строк"
20161 #~ msgid "Columns enclosed by"
20162 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
20164 #~ msgid "Columns escaped by"
20165 #~ msgstr "Символ экранирования"
20167 #~ msgid "Replace NULL by"
20168 #~ msgstr "Заменить NULL на"
20170 #~ msgid "Lines terminated by"
20171 #~ msgstr "Разделитель строк"
20173 #~ msgid "ltr"
20174 #~ msgstr "ltr"
20176 #~ msgid "Software"
20177 #~ msgstr "Программа"
20179 #~ msgid "Software version"
20180 #~ msgstr "Версия программы"
20182 #~ msgid "Width"
20183 #~ msgstr "Ширина"
20185 #~ msgid "Save to file"
20186 #~ msgstr "Сохранить в файл"
20188 #~ msgid "Total count"
20189 #~ msgstr "Общее количество"
20191 #~ msgid ""
20192 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20193 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20194 #~ msgstr ""
20195 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
20196 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
20198 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20199 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
20201 #~ msgid "Enable Ajax"
20202 #~ msgstr "Включить Ajax"
20204 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20205 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
20207 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20208 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
20210 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20211 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
20213 #~ msgid "Connections since last refresh"
20214 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
20216 #~ msgid "Questions since last refresh"
20217 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
20219 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20220 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
20222 #~ msgid "Runtime Information"
20223 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
20225 #~ msgid "Number of data points: "
20226 #~ msgstr "Количество точек данных: "
20228 #~ msgid "Refresh rate: "
20229 #~ msgstr "Частота обновления: "
20231 #~ msgid "Run analyzer"
20232 #~ msgstr "Запустить анализ"
20234 #~ msgid "Show more actions"
20235 #~ msgstr "Показать больше операций"
20237 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20238 #~ msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
20240 #~ msgid "Synchronize"
20241 #~ msgstr "Синхронизировать"
20243 #~ msgid "Source database"
20244 #~ msgstr "Источник"
20246 #~ msgid "Difference"
20247 #~ msgstr "Различие"
20249 #~ msgid "Click to select"
20250 #~ msgstr "Выделение"
20252 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20253 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
20255 #~ msgid "Could not connect to the source"
20256 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
20258 #~ msgid "Structure Synchronization"
20259 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
20261 #~ msgid "Data Synchronization"
20262 #~ msgstr "Синхронизация данных"
20264 #~ msgid "not present"
20265 #~ msgstr "отсутствует"
20267 #~ msgid "Structure Difference"
20268 #~ msgstr "Различие структуры"
20270 #~ msgid "Data Difference"
20271 #~ msgstr "Различие данных"
20273 #~ msgid "Apply index(s)"
20274 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
20276 #~ msgid "Update row(s)"
20277 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
20279 #~ msgid "Insert row(s)"
20280 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
20282 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20283 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
20285 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20286 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
20288 #~ msgid "Synchronize Databases"
20289 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
20291 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20292 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
20294 #~ msgid "Enter manually"
20295 #~ msgstr "Ввести вручную"
20297 #~ msgid "Current connection"
20298 #~ msgstr "Текущее соединение"
20300 #~ msgid "Socket"
20301 #~ msgstr "Сокет"
20303 #~ msgid ""
20304 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20305 #~ "Source database will remain unchanged."
20306 #~ msgstr ""
20307 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
20308 #~ "данных источника останется неизменной."
20310 #, fuzzy
20311 #~| msgid "New"
20312 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20313 #~ msgid "New"
20314 #~ msgstr "Новый"
20316 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20317 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
20319 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20320 #~ msgstr ""
20321 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
20323 #~ msgid "Display databases in a tree"
20324 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
20326 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20327 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
20329 #~ msgid "Use light version"
20330 #~ msgstr "Облегченный вариант"
20332 #~ msgid ""
20333 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20334 #~ msgstr ""
20335 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
20336 #~ "баз данных"
20338 #~ msgid ""
20339 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20340 #~ "comment and the real name"
20341 #~ msgstr ""
20342 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
20343 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
20345 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20346 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
20348 #~ msgid ""
20349 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20350 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20351 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20352 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20353 #~ msgstr ""
20354 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
20355 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
20356 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
20358 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20359 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
20361 #~ msgctxt "short form"
20362 #~ msgid "Create table"
20363 #~ msgstr "Создать таблицу"
20365 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20366 #~ msgid "en"
20367 #~ msgstr "en"
20369 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20370 #~ msgid "en"
20371 #~ msgstr "en"
20373 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20374 #~ msgid "en"
20375 #~ msgstr "en"
20377 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20378 #~ msgid "en"
20379 #~ msgstr "en"
20381 #~ msgid "DocSQL"
20382 #~ msgstr "DocSQL"
20384 #~ msgid "Privileges for all users"
20385 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
20387 #~ msgid "PDF"
20388 #~ msgstr "PDF"
20390 #~ msgid "PHP array"
20391 #~ msgstr "Массив PHP"
20393 #~ msgid ""
20394 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20395 #~ "author what %s does."
20396 #~ msgstr ""
20397 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
20398 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
20400 #~ msgid ""
20401 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20402 #~ "function"
20403 #~ msgstr ""
20404 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
20406 #~ msgid "Usage"
20407 #~ msgstr "Использование"
20409 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20410 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
20412 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20413 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
20415 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20416 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
20418 #, fuzzy
20419 #~| msgid "Linestring"
20420 #~ msgid "String"
20421 #~ msgstr "Линия"
20423 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20424 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
20426 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20427 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
20429 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20430 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
20432 #~ msgid "Show help button"
20433 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
20435 #~ msgid "The remaining columns"
20436 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
20438 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20439 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
20441 #~ msgid ""
20442 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20443 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20444 #~ "contain."
20445 #~ msgstr ""
20446 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
20447 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
20448 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
20450 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20451 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
20453 #~ msgid ""
20454 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20455 #~ "keep the text field empty"
20456 #~ msgstr ""
20457 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
20458 #~ "оставить поле пустым"
20460 #~ msgid "Suggest new database name"
20461 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
20463 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20464 #~ msgstr ""
20465 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
20466 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
20468 #~ msgid "Iconic errors"
20469 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
20471 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20472 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
20474 #~ msgid "Light tabs"
20475 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
20477 #~ msgid "Use icons on main page"
20478 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
20480 #~ msgid ""
20481 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20482 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20483 #~ msgstr ""
20484 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
20485 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
20486 #~ "соответственно увеличит производительность."
20488 #~ msgid "Verbose check"
20489 #~ msgstr "Повторная проверка"
20491 #~ msgid ""
20492 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20493 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20494 #~ "will not refresh automatically."
20495 #~ msgstr ""
20496 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
20497 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
20498 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
20500 #~ msgid "Add a value"
20501 #~ msgstr "Добавить значение"
20503 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20504 #~ msgstr ""
20505 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
20507 #, fuzzy
20508 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20509 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
20511 #, fuzzy
20512 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20513 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
20515 #, fuzzy
20516 #~ msgctxt "Correctly setup"
20517 #~ msgid "OK"
20518 #~ msgstr "OK"
20520 #, fuzzy
20521 #~ msgid "All users"
20522 #~ msgstr "Добавить пользователя"
20524 #, fuzzy
20525 #~ msgid "All hosts"
20526 #~ msgstr "Любой хост"
20528 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20529 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
20531 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20532 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
20534 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20535 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
20537 #~ msgid ""
20538 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20539 #~ msgstr ""
20540 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
20542 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20543 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
20545 #~ msgid "PBMS error"
20546 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
20548 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20549 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
20551 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20552 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
20554 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20555 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
20557 #~ msgid "View image"
20558 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
20560 #~ msgid "Play audio"
20561 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
20563 #~ msgid "View video"
20564 #~ msgstr "Просмотреть видео"
20566 #~ msgid "Download file"
20567 #~ msgstr "Загрузить файл"
20569 #~ msgid "Could not open file: %s"
20570 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
20572 #~ msgid "Garbage Threshold"
20573 #~ msgstr "Порог захламления"
20575 #~ msgid ""
20576 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20577 #~ msgstr ""
20578 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
20580 #~ msgid ""
20581 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20582 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20583 #~ msgstr ""
20584 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
20585 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
20587 #~ msgid "Repository Threshold"
20588 #~ msgstr "Порог хранилища"
20590 #~ msgid ""
20591 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20592 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20593 #~ "is specified."
20594 #~ msgstr ""
20595 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
20596 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
20597 #~ "означает значение в байтах."
20599 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20600 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
20602 #~ msgid ""
20603 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20604 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20605 #~ "database."
20606 #~ msgstr ""
20607 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
20608 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
20609 #~ "базе данных."
20611 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20612 #~ msgstr "Порог временного журнала"
20614 #~ msgid ""
20615 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20616 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20617 #~ "unit is specified."
20618 #~ msgstr ""
20619 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
20620 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
20621 #~ "измерения означает значение в байтах."
20623 #~ msgid "Max Keep Alive"
20624 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
20626 #~ msgid ""
20627 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20628 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20629 #~ "(1/1000)."
20630 #~ msgstr ""
20631 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
20632 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
20633 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
20635 #~ msgid ""
20636 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20637 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20638 #~ msgstr ""
20639 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
20640 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
20641 #~ "создании базы данных."
20643 #~ msgid ""
20644 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20645 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20646 #~ msgstr ""
20647 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
20648 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
20650 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20651 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
20653 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20654 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
20656 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20657 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20659 #~ msgctxt "Create none database for user"
20660 #~ msgid "None"
20661 #~ msgstr "Нет"
20663 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20664 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
20666 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20667 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
20669 #~ msgid ""
20670 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20671 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20672 #~ msgstr ""
20673 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
20674 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
20676 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20677 #~ msgstr ""
20678 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
20680 #~ msgid "Click to unselect"
20681 #~ msgstr "Снятие выделения"
20683 #~ msgid "Modify an index"
20684 #~ msgstr "Изменить индекс"
20686 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20687 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
20689 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20690 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
20692 #~ msgid "Create Table"
20693 #~ msgstr "Создать таблицу"
20695 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20696 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
20698 #~ msgid ""
20699 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20700 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20701 #~ msgstr ""
20702 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
20703 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
20705 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20706 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
20708 #~ msgid "Create table on database %s"
20709 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
20711 #~ msgid "Data Label"
20712 #~ msgstr "Метка"
20714 #~ msgid "Location of the text file"
20715 #~ msgstr "Выбор файла"
20717 #~ msgid "MySQL charset"
20718 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
20720 #~ msgid "MySQL client version"
20721 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
20723 #~ msgid ""
20724 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20725 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20726 #~ "appropriate column name."
20727 #~ msgstr ""
20728 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
20729 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
20730 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
20732 #~ msgid "memcached usage"
20733 #~ msgstr "Используемое пространство"
20735 #~ msgid "% open files"
20736 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
20738 #~ msgid "% connections used"
20739 #~ msgstr "Соединения"
20741 #~ msgid "% aborted connections"
20742 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
20744 #~ msgid "CPU Usage"
20745 #~ msgstr "Использование"
20747 #~ msgid "Swap Usage"
20748 #~ msgstr "Использование"
20750 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20751 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20753 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20754 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20756 #~ msgctxt "PDF"
20757 #~ msgid "page"
20758 #~ msgstr "страниц"
20760 #~ msgid "Inline Edit"
20761 #~ msgstr "Быстрая правка"
20763 #~ msgid "Previous"
20764 #~ msgstr "Назад"
20766 #~ msgid "Create event"
20767 #~ msgstr "Создать представление"
20769 #~ msgid "Create trigger"
20770 #~ msgstr "Создать представление"
20772 #~ msgid ""
20773 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20774 #~ "directory %s."
20775 #~ msgstr ""
20776 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
20777 #~ "каталоге %s."
20779 #~ msgid "Switch to"
20780 #~ msgstr "Переключиться на"
20782 #~ msgid "settings"
20783 #~ msgstr "настройки"
20785 #~ msgid "Refresh rate:"
20786 #~ msgstr "Частота обновления:"
20788 #~ msgid "Clear monitor config"
20789 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
20791 #~ msgid "Server traffic"
20792 #~ msgstr "Трафик сервера"
20794 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20795 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
20797 #~ msgid "Value too long in the form!"
20798 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
20800 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20801 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
20803 #~ msgid "Turn it on"
20804 #~ msgstr "Включить"
20806 #~ msgid "Turn it off"
20807 #~ msgstr "Выключить"
20809 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20810 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
20812 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20813 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
20815 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20816 #~ msgstr "строки начиная от"
20818 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20819 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
20821 #~ msgid ""
20822 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20823 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20824 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20825 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20826 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20827 #~ "everything is fine."
20828 #~ msgstr ""
20829 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
20830 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
20831 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
20832 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
20833 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
20834 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
20836 #~ msgid "Dropping Event"
20837 #~ msgstr "Удаление события"
20839 #~ msgid "Dropping Procedure"
20840 #~ msgstr "Удаление процедуры"
20842 #~ msgid "Theme / Style"
20843 #~ msgstr "Тема / Стиль"
20845 #~ msgid "seconds"
20846 #~ msgstr "секунды"
20848 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20849 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
20851 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20852 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
20854 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20855 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
20857 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20858 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
20860 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20861 #~ msgid "Reset"
20862 #~ msgstr "Сбросить"
20864 #~ msgctxt "for Show status"
20865 #~ msgid "Reset"
20866 #~ msgstr "Сброс"
20868 #~ msgid ""
20869 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20870 #~ "of this MySQL server since its startup."
20871 #~ msgstr ""
20872 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
20873 #~ "запуска."
20875 #~ msgid ""
20876 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20877 #~ "the server."
20878 #~ msgstr ""
20879 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
20880 #~ "- %s."
20882 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20883 #~ msgstr ""
20884 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
20886 #~ msgid ""
20887 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20888 #~ "6.29[/doc]"
20889 #~ msgstr ""
20890 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
20891 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20893 #~ msgid "Title"
20894 #~ msgstr "Название"
20896 #~ msgid "Area margins"
20897 #~ msgstr "Отступы от краев"
20899 #~ msgid "Legend margins"
20900 #~ msgstr "Отступы подписи"
20902 #~ msgid "Radar"
20903 #~ msgstr "Радиальная"
20905 #~ msgid "Multi"
20906 #~ msgstr "Мульти"
20908 #~ msgid "Continuous image"
20909 #~ msgstr "Цельное изображение"
20911 #~ msgid ""
20912 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20913 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20914 #~ msgstr ""
20915 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
20916 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
20917 #~ "цельной картинки."
20919 #~ msgid ""
20920 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20921 #~ msgstr ""
20922 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
20923 #~ "[0..10]."
20925 #~ msgid ""
20926 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20927 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20928 #~ msgstr ""
20929 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
20930 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
20931 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20933 #~ msgid "Add a New User"
20934 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
20936 #~ msgid "Show table row links on left side"
20937 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
20939 #~ msgid "Show table row links on right side"
20940 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
20942 #~ msgid "Background color"
20943 #~ msgstr "Цвет фона"
20945 #~ msgid "Choose…"
20946 #~ msgstr "Выбрать…"