2 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011, 2012.
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.1-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2021-04-13 17:47+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-03-02 18:02+0000\n"
10 "Last-Translator: Petr Duda <petrduda@seznam.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/cs/"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.5\n"
20 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
21 msgid "Uptime below one day"
22 msgstr "Server běží méně než den"
24 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
25 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
26 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
34 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 msgid "The uptime is only %s"
37 msgstr "Server běží jen %s"
39 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
40 msgid "Questions below 1,000"
41 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
43 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
46 "recommendations may not be accurate."
48 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
51 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
57 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
59 msgid "Current amount of Questions: %s"
60 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
63 msgid "Percentage of slow queries"
64 msgstr "Procento pomalých dotazů"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
68 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
70 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
72 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
75 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
76 "in the slow query log"
78 "Můžete zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy, které jsou "
79 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
81 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
83 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
85 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
87 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
88 msgid "Slow query rate"
89 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
93 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
94 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
96 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
99 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
102 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
105 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
106 msgid "Long query time"
107 msgstr "Doba pomalých dotazů"
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
111 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
112 "take above 10 seconds are logged."
114 "{long_query_time} je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
115 "dotazy trvající přes 10 sekund."
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
119 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
120 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
122 "Doporučujeme nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu v závislosti na "
123 "vašem prostředí. Obvykle je vhodné 1-5 sekund."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
127 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
128 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
132 msgid "Slow query logging"
133 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
137 msgid "The slow query log is disabled."
138 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
142 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
143 "help troubleshooting badly performing queries."
145 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
146 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
149 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
150 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
152 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
154 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
155 "help troubleshooting badly performing queries."
157 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {slow_query_log} na 'ON'. To vám "
158 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
161 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
162 msgstr "slow_query_log je vypnuto"
164 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
165 msgid "Release Series"
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
169 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
170 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
174 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
176 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
179 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
182 msgid "Current version: %s"
183 msgstr "Aktuální verze: %s"
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
187 msgid "Minor Version"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
191 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
192 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
196 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
197 "performance and MySQL 5.5 even more so."
199 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
203 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
204 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
207 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
208 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
216 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
218 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
223 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
224 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
225 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
227 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
228 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
229 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
230 "Debian/Ubuntu atd)."
232 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
233 msgid "'source' found in version_comment"
234 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
236 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
237 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
238 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
242 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
243 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
245 "Dokumentaci Percona naleznete na adrese <a href=\"https://www.percona.com/"
246 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
249 msgid "'percona' found in version_comment"
250 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
253 msgid "MySQL Architecture"
254 msgstr "Architektura MySQL"
256 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
257 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
258 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
260 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
262 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
263 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
264 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
266 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
267 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
268 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
272 msgid "Available memory on this host: %s"
273 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
275 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
276 msgid "Query caching method"
277 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
280 msgid "Suboptimal caching method."
281 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
285 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
286 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
287 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
288 "cache, especially if you have multiple slaves."
290 "Používáte mezipaměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo by být "
291 "výhodnější použít místo ní <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/"
292 "ha-memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených "
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
298 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
299 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
301 "Je zapnuta mezipaměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. Toto "
302 "pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
304 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
305 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
306 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
309 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
310 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
311 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
313 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
316 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
317 "depending on your system memory limits."
319 "V závislosti na velikosti operační paměti zvažte zvýšení hodnoty "
320 "{sort_buffer_size} nebo {read_rnd_buffer_size}."
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
325 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
328 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod "
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
332 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
333 msgstr "Četnost řazení, která způsobují použití dočasných tabulek"
335 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
338 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
340 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
343 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
345 msgstr "Řazení řádků"
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
348 msgid "There are lots of rows being sorted."
349 msgstr "Dochází k řazení velkého množství řádků."
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
353 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
354 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
355 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
358 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
359 "využívají řazení, používají ve frázi ORDER BY sloupce s indexy, protože to "
360 "zajistí mnohem rychlejší řazení."
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
364 msgid "Sorted rows average: %s"
365 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
368 msgid "Rate of joins without indexes"
369 msgstr "Četnost spojení bez indexů"
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
372 msgid "There are too many joins without indexes."
373 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití indexů."
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
377 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
378 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
380 "To znamená, že spojení tabulek musí často procházet celou tabulku. Přidáním "
381 "indexů na sloupce použité při spojování můžete tuto operaci značně urychlit."
383 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
385 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
387 "Průměrně spojeno tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
390 msgid "Rate of reading first index entry"
391 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu indexu"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
394 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
395 msgstr "Ke čtení prvního záznamu indexu dochází příliš často."
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
399 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
400 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
401 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
402 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
403 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
406 "Toto obvykle znamená, že dochází k častému procházení celých indexů, které "
407 "je sice rychlejší než procházení celých tabulek, ale přesto se jedná o "
408 "poměrně náročnou operaci. Pokud často měníte velké tabulky dotazy UPDATE "
409 "nebo DELETE, můžete situaci vylepšit spuštěním „OPTIMIZE TABLE“. Jinak se "
410 "lze procházení indexů vyhnout jen přepsáním dotazů."
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
414 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
416 "Průměrně procházeno indexů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
419 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
420 msgid "Rate of reading fixed position"
421 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
423 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
424 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
425 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
427 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
429 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
430 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
433 "K tomuto dochází, pokud příliš mnoho dotazů, včetně slučovacích dotazů, musí "
434 "řadit výsledky nebo procházet celou tabulku. Přidáním vhodných indexů můžete "
437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
440 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
443 "Četnost čtení na pevné pozici: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
446 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
447 msgid "Rate of reading next table row"
448 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
451 msgid "The rate of reading the next table row is high."
452 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
456 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
459 "Příliš mnoho dotazů musí procházet celé tabulky. Tomu můžete předejít "
462 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
465 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
467 "Četnost čtení dalšího řádku tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než "
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
471 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
472 msgstr "Rozdílné tmp_table_size a max_heap_table_size"
474 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
475 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
476 msgstr "{tmp_table_size} a {max_heap_table_size} nejsou stejné."
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
480 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
481 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
482 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
483 "other value as well."
485 "Pokud jste změnili jednu z těchto hodnot: Server používá určí maximální "
486 "velikost tabulek v paměti podle nižší hodnoty z těchto proměnných. Pokud si "
487 "přejete tuto velikost zvýšit, musíte zvýšit obě dvě."
489 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
491 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
492 msgstr "Aktuální hodnoty jsou tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
494 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
495 msgid "Percentage of temp tables on disk"
496 msgstr "Procento dočasných souborů na disku"
498 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
499 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
501 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
504 "Příliš mnoho dočasných tabulek je ukládáno na disk, místo toho aby byly v "
507 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
509 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
510 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
511 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
512 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
513 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
514 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
515 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
517 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
518 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
519 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
520 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji "
521 "je tato problematika popsána na začátku <a href=\"https://www.facebook.com/"
522 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">článku od Pythian Group</a>"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
527 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
530 "%s%% všech dočasných tabulek je zapisováno na disk, tato hodnota by měla být "
533 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
534 msgid "Temp disk rate"
535 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
537 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
539 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
540 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
541 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
542 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
543 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
544 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
545 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
547 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
548 "dočasné tabulky se však zapisují na disk bez ohledu na tato nastavení. Jich "
549 "se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek (přítomnost "
550 "polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji je tato "
551 "problematika popsána v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
552 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaci MySQL</a>"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
557 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
558 "less than 1 per hour"
560 "Četnost dočasného ukládání na disk: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 "
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
564 msgid "MyISAM key buffer size"
565 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů MyISAM"
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
568 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
570 "Vyrovnávací paměť klíčů není nastavena. Žádné indexy MyISAM nebudou "
573 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
575 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
578 "Hodnotu {key_buffer_size} nastavte podle velikosti indexů MyISAM. Pro "
579 "začátek můžete nastavit 64M."
581 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
582 msgid "key_buffer_size is 0"
583 msgstr "key_buffer_size je 0"
585 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
587 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
588 msgstr "Maximální procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
591 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
593 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
594 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů MyISAM je příliš nízké."
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
599 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
600 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
601 "expectations about what indexes are being used."
603 "Možná bude potřeba snížit hodnotu {key_buffer_size}, zkontrolovat, zda v "
604 "tabulkách nebyly odstraněny nějaké indexy, případně prozkoumat, jestli se "
605 "indexy správně využívají v dotazech."
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
610 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
612 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
613 "hodnota by měla být nad 95%%"
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
616 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
617 msgstr "Procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
621 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
623 "Využití vyrovnávací paměti klíčů MyISAM: %s%%, tato hodnota by měla být nad "
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
627 msgid "Percentage of index reads from memory"
628 msgstr "Procento čtení indexů z paměti"
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
632 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
634 "Procento indexů, které používají vyrovnávací paměť klíčů MyISAM, je příliš "
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
638 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
639 msgstr "Mohlo by být potřeba zvýšit {key_buffer_size}."
641 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
643 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
644 msgstr "Čtení indexů z paměti: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
647 msgid "Rate of table open"
648 msgstr "Četnost otevírání tabulek"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
651 msgid "The rate of opening tables is high."
652 msgstr "Tabulky jsou otevírány příliš často."
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
656 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
657 "{table_open_cache} might avoid this."
659 "Otevírání tabulek vede k přístupům na disk, které jsou obvykle pomalé. "
660 "Zvýšením {table_open_cache} můžete toto omezit."
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
664 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
666 "Četnost otevírání tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 10 za "
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
670 msgid "Percentage of used open files limit"
671 msgstr "Využití limitu na otevřené soubory v procentech"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
675 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
676 "may get a \"Too many open files\" error."
678 "Počet otevřených souborů se blíží maximální možné hodnotě. Může dojít k "
679 "chybě „Příliš mnoho otevřených souborů“."
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
684 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
685 "restarting after changing {open_files_limit}."
687 "Zvažte zvýšení {open_files_limit}, restartujte a poté zkontrolujte chybové "
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
693 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 "Počet otevřených souborů je na %s%% maximálně povolených. Mělo by to být pod "
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
699 msgid "Rate of open files"
700 msgstr "Četnost otevírání souborů"
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
703 msgid "The rate of opening files is high."
704 msgstr "Četnost otevírání souborů je příliš velká."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
708 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
710 "Četnost otevírání souborů: %s, tato hodnota by měla být menší než 5 za hodinu"
712 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
714 msgid "Immediate table locks %"
715 msgstr "Procento okamžitého získání zámku tabulky"
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
719 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
720 msgstr "Příliš mnoho zamykání tabulek čekalo na přidělení zámku."
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
724 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
725 msgstr "Pro omezení čekání na zámky optimalizujte dotazy nebo použijte InnoDB."
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
729 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
730 msgstr "Okamžitých zamčení tabulky: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
733 msgid "Table lock wait rate"
734 msgstr "Četnost čekání na zámek tabulky"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
738 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
740 "Četnost čekání na zámek tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
745 msgstr "Mezipaměť vláken"
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
749 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
752 "Mezipaměť vláken je vypnutá, což způsobuje větší zátěž při nových "
753 "připojeních k MySQL."
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
756 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
757 msgstr "Povolte mezipaměť vláken nastavením {thread_cache_size} > 0."
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
760 msgid "The thread cache is set to 0"
761 msgstr "Velikost mezipaměti vláken je nastavena na 0"
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
765 msgid "Thread cache hit rate %"
766 msgstr "Procento úspěšnosti mezipaměti vláken"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
769 msgid "Thread cache is not efficient."
770 msgstr "Mezipaměť vláken není efektivní."
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
773 msgid "Increase {thread_cache_size}."
774 msgstr "Zvyšte {thread_cache_size}."
776 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
778 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
779 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken: %s%%, tato hodnota by měla být nad 80%%"
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
782 msgid "Threads that are slow to launch"
783 msgstr "Vlákna se spouštějí příliš dlouho"
785 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
786 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
787 msgstr "Je příliš mnoho vláken, která se spouštějí dlouho."
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
791 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
792 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
794 "K tomuto obvykle dochází v případě přetížení systému, protože se jedná o "
795 "velmi jednoduchou operaci. Je vhodné podrobně sledovat zatížení systému."
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
799 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
800 msgstr "%s vláknům trvalo spuštění déle než %s sekund, mělo by to trvat 0"
802 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
803 msgid "Slow launch time"
804 msgstr "Dlouhá doba spuštění"
806 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
807 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
808 msgstr "Hodnota slow_launch_time je větší než 2s."
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
812 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
815 "Pro správné počítání vláken, která se pomalu spouštějí, nastavte hodnotu "
816 "{slow_launch_time} na 1s nebo 2s."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
820 msgid "slow_launch_time is set to %s"
821 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
824 msgid "Percentage of used connections"
825 msgstr "Procenta použitých připojení"
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
829 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
831 msgstr "Maximální počet využitých připojení se blíží {max_connections}."
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
835 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
836 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
837 "the code closes database handlers properly."
839 "Zvyšte {max_connections}, nebo snižte {wait_timeout} tak, aby byla rychleji "
840 "uzavřena připojení, která nebyla správně ukončena. Ujistěte se, že klienti "
841 "správně ukončují připojení k databázi."
843 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
846 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
847 msgstr "Nejvyšší počet připojení je na %s%% maxima, mělo by to být pod 80%%"
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
850 msgid "Percentage of aborted connections"
851 msgstr "Procenta přerušených spojení"
853 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
855 msgid "Too many connections are aborted."
856 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
861 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
862 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
863 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
865 "Připojení jsou obvykle přerušena pokud nemohou být ověřena. <a href="
866 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
867 "aborted_connects/\">Tento článek</a> vám může pomoc najít příčinu."
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
871 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
872 msgstr "%s%% všech připojení bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 1%%"
874 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
875 msgid "Rate of aborted connections"
876 msgstr "Četnost přerušených spojení"
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
881 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
883 "Četnost přerušených spojení je %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
887 msgid "Percentage of aborted clients"
888 msgstr "Procento přerušených klientů"
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
892 msgid "Too many clients are aborted."
893 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
898 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
899 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
900 "database handler properly. Check your network and code."
902 "Klienti jsou obvykle přerušeni pokud korektně neukončí připojení k serveru. "
903 "Toto může být způsobeno problémy na síti nebo chybným kódem klienta, který "
904 "spojení neukončí. Prosím zkontrolujte obě tyto možnosti."
906 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
908 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
909 msgstr "%s%% všech klientů bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 2%%"
911 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
912 msgid "Rate of aborted clients"
913 msgstr "Četnost přerušení klientů"
915 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
917 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
919 "Četnost přerušených klientů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
922 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
923 msgid "Is InnoDB disabled?"
924 msgstr "InnoDB je vypnuto?"
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
927 msgid "You do not have InnoDB enabled."
928 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
931 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
932 msgstr "InnoDB je obvykle nejlepší volba úložiště tabulky."
934 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
935 msgid "have_innodb is set to 'value'"
936 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
938 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
939 msgid "InnoDB log size"
940 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
942 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
944 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
945 "InnoDB buffer pool."
947 "Velikost záznamu InnoDB neodpovídá velikosti vyrovnávací paměti InnoDB."
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
952 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
953 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
954 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
955 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
956 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
957 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
958 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
959 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
960 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
962 "Obzvláště na systémech s velkým počtem zápisů do InnoDB je vhodné nastavit "
963 "{innodb_log_file_size} na 25% {innodb_buffer_pool_size}. Nicméně čím je tato "
964 "hodnota větší, tím déle bude trvat obnova databáze v případě problému, proto "
965 "není vhodné nastavovat tuto hodnotu na více než 256 MiB. Zároveň mějte na "
966 "paměti, že tuto hodnotu nelze změnit bez provedení dalších kroků. Je třeba "
967 "vypnout server, odstranit logovací soubory InnoDB, nastavit novou hodnotu v "
968 "my.cnf, spustit server a v logovacích souborech MySQL zkontrolovat, zda vše "
969 "proběhlo v pořádku. Další informace naleznete v <a href=\"https://"
970 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
971 "proper-way.html\">tomto článku na blogu</a>"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
976 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
977 "it should not be below 20%%"
979 "Poměr velikosti záznamu a rezervy vyrovnávací paměti InnoDB je %s%%, ale "
980 "neměla by být pod 20%%"
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
983 msgid "Max InnoDB log size"
984 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
987 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
988 msgstr "Velikost záznamového souboru je příliš velká."
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
993 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
994 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
995 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
996 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
997 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
998 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
999 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1000 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1001 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1003 "Hodnotu {innodb_log_file_size} obvykle stačí nastavit na 25% velikosti "
1004 "{innodb_buffer_pool_size}. Velmi vysoká hodnota {innodb_log_file_size} "
1005 "výrazně zpomaluje obnovu databáze v případě problému. Další informace "
1006 "naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-"
1007 "proper-innodb_log_file_size/\">tomto článku</a>. Je třeba vypnout server, "
1008 "odstranit logovací soubory InnoDB, nastavit novou hodnotu v my.cnf, spustit "
1009 "server a v logovacích souborech MySQL zkontrolovat, zda vše proběhlo v "
1010 "pořádku. Další informace naleznete v <a href=\"https://"
1011 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1012 "proper-way.html\">tomto článku na blogu</a>"
1014 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1016 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1017 msgstr "Velikost záznamu InnoDB je %s MiB"
1019 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1020 msgid "InnoDB buffer pool size"
1021 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
1023 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1024 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1025 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1030 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1031 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1032 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1033 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1034 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1035 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1036 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1037 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1038 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1039 "\">this article</a>"
1041 "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB má výrazný dopad na výkon tabulek InnoDB. "
1042 "Přiřaďte jí proto veškerou zbývající volnou paměť. Pro servery, které "
1043 "používají výhradně InnoDB a neposkytují žádné další služby (např. "
1044 "webserver), ji můžete nastavit až na 80% dostupné paměti. Pokud to není váš "
1045 "případ, nastavte tuto hodnotu po pečlivém zvážení požadavků na paměť pro "
1046 "další služby a tabulky jiné než InnoDB. Při nastavení příliš vysoké hodnoty "
1047 "začne systém využívat odkládací paměť, což výrazně zhorší jeho celkový "
1048 "výkon. Více informací naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/"
1049 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">tomto článku</a>"
1051 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1054 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1055 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1056 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1057 "other services running on the same machine."
1059 "Aktuálně používáte pro vyrovnávací paměť InnoDB %s%% paměti. Toto pravidlo "
1060 "je aktivní když nastavíte méně než 60%%, nicméně pokud nemáte příliš mnoho "
1061 "InnoDB tabulek nebo na tomto počítači běží i další služby, může být takové "
1062 "nastavení zcela přiměřené."
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1065 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1066 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
1068 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1069 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1070 msgstr "Povolte {concurrent_insert} nastavením na 1"
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1074 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1075 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1076 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1078 "Nastavením {concurrent_insert} na 1 omezíte blokování mezi čtením a zápisem "
1079 "pro jednotlivé tabulky. Podrobněji je toto popsáno v <a href=\"https://dev."
1080 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentaci MySQL</a>"
1082 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1083 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1084 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
1086 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1087 msgid "Query cache disabled"
1088 msgstr "Mezipaměť dotazů je vypnutá"
1090 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1091 msgid "The query cache is not enabled."
1092 msgstr "Mezipaměť není povolena."
1094 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1096 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1097 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1098 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1099 "memcached, ignore this recommendation."
1101 "Mezipaměť dotazů při správném nastavení výrazně zvyšuje výkon. Zapněte ji "
1102 "nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou hodnotu v MiB a nastavením "
1103 "{query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Pokud používáte memcached, "
1104 "můžete toto doporučení ignorovat."
1106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1107 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1109 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
1112 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1114 msgid "Query cache efficiency (%)"
1115 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů (%)"
1117 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1118 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1119 msgstr "Mezipaměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
1121 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1122 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1123 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
1125 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1127 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1128 msgstr "Aktuální úspěšnost mezipaměti %s%% je pod 20%%"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1131 msgid "Query Cache usage"
1132 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
1134 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1136 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1137 msgstr "Je využíváno méně než 80% mezipaměti."
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1141 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1142 "query cache might help as well."
1144 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
1145 "může pomoci vyprázdnění mezipaměti."
1147 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1150 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1151 "%%. It should be above 80%%"
1153 "Aktuálně je volných %s%% mezipaměti. Tato hodnota by se měla držet nad 80%%"
1155 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1156 msgid "Query cache fragmentation"
1157 msgstr "Rozdrobení mezipaměti dotazů"
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1160 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1161 msgstr "Mezipaměť dotazů je značně rozdrobena."
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1165 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1166 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1167 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1168 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1169 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1170 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1171 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1172 "qcache_queries_in_cache"
1174 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
1175 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním mezipaměti kvůli její "
1176 "malé velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
1177 "problému může být vyprázdnění mezipaměti (to ale může způsobit její dočasné "
1178 "znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na nižší "
1179 "hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou velikost "
1180 "vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
1181 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1183 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1186 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1187 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1188 "value should be below 20%%."
1190 "Mezipaměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že v mezipaměti se "
1191 "střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se měla držet pod 20%%."
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1194 msgid "Query cache low memory prunes"
1195 msgstr "Ořezávání mezipaměti dotazů"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1199 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1202 "Z mezipaměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé velikosti."
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1206 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1207 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1208 "this in small increments and monitor the results."
1210 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
1211 "mezipamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji postupně a "
1212 "sledovat chování serveru."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1217 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1218 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1220 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
1221 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
1223 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1224 msgid "Query cache max size"
1225 msgstr "Maximální velikost mezipaměti dotazů"
1227 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1229 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1230 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1232 "Mezipaměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká mezipaměť "
1233 "může zvýšit náročnost její údržby."
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1237 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1239 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
1241 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1243 msgid "Current query cache size: %s"
1244 msgstr "Aktuální velikost mezipaměti dotazů: %s"
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1247 msgid "Query cache min result size"
1248 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do mezipaměti"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1252 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1254 "Maximální velikost výsledku uloženého do mezipaměti je výchozích 1 MiB."
1256 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1258 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1259 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1260 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1261 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1262 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1263 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1264 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1265 "might reduce efficiency."
1267 "Změněním {query_cache_limit} (obvykle zvýšením) můžete zvýšit efektivitu. "
1268 "Tato proměnná určuje maximální velikost výsledku dotazu, který bude uložen v "
1269 "mezipaměti. Pokud máte mnoho výsledků dotazů nad 1 MiB, které jsou vhodné ke "
1270 "uložení do mezipaměti (jsou často čteny a minimálně zapisovány), tak "
1271 "zvýšením {query_cache_limit} zvýšíte její úspěšnost. Na druhou stranu, pokud "
1272 "dotazy nad 1 MiB nejsou vhodné k ukládání (například se daná tabulka příliš "
1273 "často mění), zvýšením {query_cache_limit} pravděpodobně úspěšnost snížíte."
1275 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1276 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1277 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
1279 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1281 msgid "Error when evaluating: %s"
1282 msgstr "Chyba při vyhodnocení: %s"
1284 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1286 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1287 msgstr "Selhalo vyhodnocení podmínky pro pravidlo '%s'."
1289 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1291 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1292 msgstr "Selhal výpočet hodnoty pro pravidlo '%s'."
1294 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1296 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1297 msgstr "Selhalo spuštění podmínky pro pravidlo „%s“."
1299 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1301 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1302 msgstr "Selhalo formátování textu pro pravidlo „%s“."
1304 #: libraries/classes/Advisor.php:411
1308 #: libraries/classes/Advisor.php:414
1312 #: libraries/classes/Advisor.php:417
1316 #: libraries/classes/Advisor.php:420
1320 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1324 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1326 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1327 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1027
1328 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1743
1329 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1330 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1979 libraries/classes/InsertEdit.php:2013
1331 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1332 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1333 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1334 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1335 #: templates/database/create_table.twig:21
1336 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1337 #: templates/database/operations/index.twig:19
1338 #: templates/database/operations/index.twig:44
1339 #: templates/database/operations/index.twig:81
1340 #: templates/database/operations/index.twig:190
1341 #: templates/database/operations/index.twig:230
1342 #: templates/database/search/main.twig:74
1343 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1344 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1345 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1346 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1347 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1348 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1349 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1350 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1351 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1352 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1353 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1355 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1356 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1357 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1358 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1359 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1360 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1361 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1362 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1363 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1364 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1365 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1366 #: templates/table/operations/index.twig:38
1367 #: templates/table/operations/index.twig:88
1368 #: templates/table/operations/index.twig:217
1369 #: templates/table/operations/index.twig:306
1370 #: templates/table/operations/index.twig:461
1371 #: templates/table/operations/view.twig:16
1372 #: templates/table/search/index.twig:161
1373 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1375 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1379 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1380 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1381 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1382 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1383 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1385 msgstr "Název klíče"
1387 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1388 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1389 #: templates/server/collations/index.twig:14
1390 #: templates/server/engines/index.twig:14
1391 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1392 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1397 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1398 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1399 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1400 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1401 msgid "Page number:"
1402 msgstr "Strana číslo:"
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1406 #: templates/display/results/table.twig:24
1407 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1408 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1410 msgstr "Zobrazit vše"
1412 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1417 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1419 msgid "German (phone book order)"
1420 msgstr "Němčina (telefonní seznam)"
1422 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1423 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1425 msgid "German (dictionary order)"
1426 msgstr "Němčina (slovník)"
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1429 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1431 msgid "Spanish (traditional)"
1432 msgstr "Španělština (tradiční)"
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1437 msgid "Spanish (modern)"
1438 msgstr "Španělština (moderní)"
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1441 msgctxt "Collation variant"
1442 msgid "case-insensitive"
1443 msgstr "nerozlišovat velikost písmen"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1446 msgctxt "Collation variant"
1447 msgid "case-sensitive"
1448 msgstr "rozlišovat velikost písmen"
1450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1451 msgctxt "Collation variant"
1452 msgid "accent-insensitive"
1453 msgstr "nerozlišovat diakritiku"
1455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1456 msgctxt "Collation variant"
1457 msgid "accent-sensitive"
1458 msgstr "rozlišovat diakritiku"
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1461 msgctxt "Collation variant"
1462 msgid "kana-sensitive"
1463 msgstr "rozlišovat kana"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1466 msgctxt "Collation variant"
1468 msgstr "víceúrovňové"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1471 msgctxt "Collation variant"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1476 msgctxt "Collation variant"
1478 msgstr "nedoplňovat mezerami"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1494 msgid "West European"
1495 msgstr "Západoevropské jazyky"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1499 msgid "Central European"
1500 msgstr "Středoevropské jazyky"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1510 msgid "Simplified Chinese"
1511 msgstr "Zjednodušená čínština"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1515 msgid "Traditional Chinese"
1516 msgstr "Tradiční čínština"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1533 msgstr "Baltské jazyky"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1559 msgstr "Hebrejština"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1564 msgstr "Gruzínština"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1573 msgid "Czech-Slovak"
1574 msgstr "Čeština a slovenština"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1580 msgstr "Ukrajinština"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1595 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1608 msgstr "Bulharština"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1613 msgstr "Chorvatština"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1648 msgstr "Islandština"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1652 msgid "Classical Latin"
1653 msgstr "Latina (klasická)"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1688 msgstr "Sinhálština"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1693 msgstr "Slovenština"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1698 msgstr "Slovinština"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1703 msgstr "Vietnamština"
1705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1708 msgid "Users cannot set a higher value"
1709 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
1711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1713 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1715 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do formuláře "
1716 "pro přihlašování pomocí cookies."
1718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1720 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1721 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1722 "to the given regular expression."
1724 "Umožní omezit použitý MySQL server pomocí regulárního výrazu i pokud je "
1725 "zapnuta možnost připojení k uživatelsky zadanému MySQL serveru."
1727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1729 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1730 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1731 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1733 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
1734 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
1735 "umožnit XSS (Cross Frame Scripting) útoky."
1737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1739 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1742 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
1743 "[kbd]cookie[/kbd]."
1745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1746 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1747 msgstr "Povolit bzip2 kompresi pro importování."
1749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1750 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1751 msgstr "Zadejte adresu URL vašeho API kompatibilního s reCaptcha v2."
1753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1755 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1758 "Zadejte fragment Content-Security-Policy pro vaše API kompatibilní s "
1761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1762 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1764 "Zadejte parametr požadavku, který používá vaše API kompatibilní s reCaptcha "
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1768 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1770 "Zadejte parametr odezvy, který používá vaše API kompatibilní s reCaptcha v2."
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1773 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1774 msgstr "Zadejte veřejný klíč pro službu reCaptcha."
1776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1777 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1778 msgstr "Zadejte soukromý klíč pro službu reCaptcha."
1780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1781 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1782 msgstr "Zadejte URL pro ověření služby reCaptcha."
1784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1786 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1787 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1788 "kbd] - allows newlines in columns."
1790 "Definuje, který typ ovládacích prvků se má používat při úpravách sloupců "
1791 "typu CHAR a VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, "
1792 "[kbd]textarea[/kbd] - umožňuje používat ve sloupcích odřádkování."
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1796 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1797 "highlighting and line numbers."
1799 "Použít uživatelsky přívětivý editor pro úpravu SQL dotazů (CodeMirror) se "
1800 "zvýrazněním syntaxe a čísly řádek."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1804 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1807 "Vyhledání chyb v dotazu před jeho spuštěním. Je potřeba mít povolený "
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1812 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1815 "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1819 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1822 "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1826 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1827 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1829 "Komprimovat exporty pomocí gzip za běhu bez velkých nároků na paměť; pokud "
1830 "narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip archivy, zakažte tuto funkci."
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1834 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1835 "you're about to lose data."
1837 "Zda zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý…“), pokud hrozí ztráta dat."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1840 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1841 msgstr "Automatické dokončování názvů tabulek a sloupců v SQL dotazech."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1853 "Values for options list for default transformations. These will be "
1854 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1856 "Hodnoty pro seznam voleb výchozích transformací. Pokud je na stránce "
1857 "struktury tabulky vyplněna transformace, budou tyto hodnoty přepsány."
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1861 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1862 "the selected tables of a database."
1864 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulek, jako např. optimalizaci nebo "
1865 "opravu vybraných tabulek z databáze."
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1869 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1872 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1878 msgid "Exclude definition of current user"
1879 msgstr "Vynechat definici aktuálního uživatele"
1881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1883 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1884 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1886 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
1887 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče."
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1891 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1892 "for magic strings that can be used to get special values."
1894 "Zadejte titulek, který se zobrazí v prohlížeči. V [doc@faq6-27]dokumentaci[/"
1895 "doc] naleznete popis proměnných, které lze použít."
1897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1899 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1902 "Prosíme uvědomte si, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
1903 "funkce neomezují MySQL."
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1907 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1908 "what they are for."
1910 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se "
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1915 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1916 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1919 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
1920 "dodatečným funkcím, viz sekce [doc@linked-tables]úložiště nastavení "
1921 "phpMyAdmina[/doc] v dokumentaci."
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1925 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1928 "Sledování změn provedených v databázi. Vyžaduje úložiště nastavení "
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1932 msgid "Customize browse mode."
1933 msgstr "Přizpůsobení režimu prohlížení."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1941 msgid "Customize default options."
1942 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení."
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1945 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1946 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1949 msgid "Customize edit mode."
1950 msgstr "Přizpůsobení režimu úprav."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1953 msgid "Customize default export options."
1954 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení exportu."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1957 msgid "Set some commonly used options."
1958 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1961 msgid "Customize default common import options."
1962 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1965 msgid "Set import and export directories and compression options."
1966 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1969 msgid "Databases display options."
1970 msgstr "Nastavení zobrazení databází."
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1973 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1974 msgstr "Přizpůsobení vzhledu navigačního panelu."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1977 msgid "Customize the navigation tree."
1978 msgstr "Přizpůsobení navigačního stromu."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1981 msgid "Servers display options."
1982 msgstr "Nastavení zobrazení serverů."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1985 msgid "Tables display options."
1986 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1989 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1990 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1993 msgid "Authentication settings."
1994 msgstr "Nastavení přihlašování."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1997 msgid "Enter server connection parameters."
1998 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2001 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2002 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2005 msgid "SQL queries settings."
2006 msgstr "Nastavení SQL dotazů."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2009 msgid "Customize startup page."
2010 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2014 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2016 "Zvolte, co se má zobrazit při zobrazení struktury databáze (seznam tabulek)."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2019 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2021 "Zvolte, co se má zobrazit při zobrazení struktury tabulky (seznam sloupců)."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2024 msgid "Choose how you want tabs to work."
2025 msgstr "Nastavení fungování panelů."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2028 msgid "Customize text input fields."
2029 msgstr "Přizpůsobení textových polí."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2032 msgid "Customize default options"
2033 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení"
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2036 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2037 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2040 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2041 msgstr "Povolí gzip kompresi pro importování a exportování."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2045 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2046 "if one of the queries failed."
2048 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
2049 "jeden z nich selhal."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2053 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2054 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2057 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
2058 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
2059 "ovšem může poškodit transakce."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2063 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2064 "table) and only SQL is always available."
2066 "Výchozí formát; mějte na paměti, že tento seznam závisí na umístění "
2067 "(databáze, tabulka) a vždy dostupná je pouze volba SQL."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2071 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2072 msgstr "Aktualizovat data, pokud již existují importované klíče"
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2075 msgid "Number of queries to skip from start."
2076 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2080 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2081 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2082 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2084 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání souborů cookie na všech "
2085 "serverech, pokud je zakázáno, smaže se cookie pouze pro aktuální server. "
2086 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
2087 "pokud jich používáte více."
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2091 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2092 "kbd] authentication mode."
2094 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení při použití přihlašování "
2095 "pomocí [kbd]cookie[/kbd]."
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2099 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2100 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2101 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2102 "recommended for non-trusted environments."
2104 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
2105 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že bude cookie uchována jen pro stávající "
2106 "relaci, tj. bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato volba "
2107 "je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2110 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2111 msgstr "Maximální počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2115 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2116 "the navigation tree."
2118 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce první úrovně "
2119 "navigačního stromu."
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2123 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2126 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce navigačního stromu."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2130 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2131 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2133 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
2134 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2138 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2139 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2141 "Počet bajtů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2142 "kbd] pro neomezené a [kbd]0[/kbd] pro žádnou změnu)."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2145 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2147 "V navigačním panelu nahradit databázové rozbalovacím menu pomocí stromu"
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2150 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2152 "Propojení s hlavním panelem pomocí zvýraznění aktuální databáze nebo tabulky."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2156 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2157 "([code]new[/code])."
2159 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([code]hlavní[/code]) "
2160 "nebo v novém okně ([code]nové[/code])."
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2164 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2165 "display a filter box."
2167 "Definuje minimální počet položek (tabulky, pohledy, procedury a události) "
2168 "pro zobrazení filtrovacího pole."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2172 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2173 "the Databases and Tables tabs above)."
2175 "Seskupovat položky v navigačním stromu (určeno oddělovačem nastaveným nahoře "
2176 "v záložce Databáze a Tabulky)."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2180 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2181 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2184 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2185 msgstr "Zobrazovat procedury v navigačním stromu pod databází"
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2188 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2189 msgstr "Automaticky rozbalit jedinou databázi v navigačním stromu."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2192 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2193 msgstr "Při nastavení na hodnotu 0 je navigační panel skrytý."
2195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2196 msgid "Show logo in navigation panel."
2197 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2200 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2201 msgstr "Adresa URL, na kterou bude odkazovat logo v navigačním panelu."
2203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2204 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2205 msgstr "Zobrazit volbu serveru v horní části navigačního panelu."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2208 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2209 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2212 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2213 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2216 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2217 msgstr "Zvýraznit server pod kurzorem myši."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2220 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2221 msgstr "Zobrazovat tabulky v navigačním stromu pod databází"
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2224 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2225 msgstr "Zobrazovat pohledy v navigačním stromu pod databází"
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2228 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2229 msgstr "Zobrazovat funkce v navigačním stromu pod databází"
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2232 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2233 msgstr "Zobrazovat události v navigačním stromu pod databází"
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2237 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2238 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2240 "[kbd]SMART[/kbd] - tj. řazení sestupně pro sloupce typu TIME, DATE, DATETIME "
2241 "a TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2245 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2246 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2247 "configuration storage could not be found."
2249 "Vypne varování, které se zobrazuje na stránce s detaily o struktuře "
2250 "databáze, pokud chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2254 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2255 "column names in a table are reserved MySQL words."
2257 "Vypne varování o použití klíčového slova MySQL v názvu sloupce na stránce se "
2258 "strukturou tabulky."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2262 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2263 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2264 "(lost by window close)."
2266 "Povolte pokud si přejete historii dotazů ukládat do databáze (vyžaduje "
2267 "úložiště nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení "
2268 "historie Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí "
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2273 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2276 "Nastaví efektivní časovou zónu; pravděpodobně odlišnou od nastavení vašeho "
2277 "databázového serveru"
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2281 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2282 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2284 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory [doc@bookmarks@]záložek[/doc], doporučené "
2285 "nastavení: [kbd]pma__bookmarks[/kbd]"
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2289 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2290 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2292 "Nechte prázdné pro vypnutí komentářů/typů médií u sloupců, doporučené "
2293 "nastavení: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2297 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2298 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2300 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací v [doc@linked-"
2301 "tables]dokumentaci[/doc]."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2305 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2306 "already defined host."
2307 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina."
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2311 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2312 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2313 "if the controlhost equals host."
2315 "Jiný port pro připojení k serveru, na kterém bude umístěno úložiště "
2316 "nastavení phpMyAdmina; ponechte prázdné pro použití výchozího portu, nebo "
2317 "již nastaveného, pokud je nastaven stejný server jako pro připojení."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2321 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2322 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2323 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2325 "Další informace viz [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2326 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] a [a@https://bugs.mysql."
2327 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2331 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2334 "Nechte prázdné pro vypnutí SQL historie, doporučené nastavení "
2335 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2339 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2340 "records are automatically removed."
2342 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
2343 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2347 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2348 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2350 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro ukládání dotazů, doporučené "
2351 "nastavení: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2355 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2356 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2358 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory exportních šablon, doporučené nastavení: "
2359 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2363 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2364 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2366 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory centrálních sloupců, doporučené "
2367 "nastavení: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2371 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2372 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2373 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2375 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud si je přejete použít "
2376 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]."
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2380 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2382 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
2383 "[kbd]pma__table_pages[/kbd]."
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2387 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2388 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2389 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2391 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
2392 "naleznete na [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Pokud ponecháte prázdné, budou "
2393 "tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2397 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2398 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2400 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek mezi "
2401 "relacemi, doporučené nastavení: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2405 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2406 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2408 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání oblíbených tabulek mezi "
2409 "relacemi, doporučené nastavení: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2413 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2414 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2416 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [doc@relations@]relace[/doc], "
2417 "doporučené nastavení: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2421 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2423 "Příklad můžete nalézt na [doc@authentication-modes]authentication types[/"
2426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2428 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2431 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
2432 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2436 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2437 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2439 "Tabulka obsahující popisy sloupců, nechte prázdné pro vypnutí této funkce, "
2440 "doporučené nastavení: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2444 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2445 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2447 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
2448 "procházení tabulek, doporučené nastavení: [kbd]pma__uiprefs[/kbd]."
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2452 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2453 "the log when creating a database."
2455 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2460 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2461 "log when creating a table."
2463 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2467 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2468 "log when creating a view."
2470 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2473 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2475 "Určuje seznam příkazů, které se automaticky používají pro vytvoření nových "
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2480 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2481 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2483 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, doporučené "
2484 "nastavení: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2488 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2491 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
2493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2495 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2496 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2498 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
2499 "doporučené nastavení: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2503 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2504 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2505 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2507 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
2508 "uživatelů. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato funkcionalita "
2509 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2513 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2514 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2515 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2517 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
2518 "uživatelských nastavení. Pokud některou z nich nevyplníte, bude tato funkce "
2519 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2523 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2524 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2526 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro schovávání navigačních položek, "
2527 "doporučené nastavení: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2531 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2534 "Uživatelsky přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázdné, zobrazí "
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2538 msgid "Leave blank if not used."
2539 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2542 msgid "Leave blank for defaults."
2543 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení."
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2546 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2547 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2550 msgid "Authentication method to use."
2551 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít."
2553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2554 msgid "Compress connection to MySQL server."
2555 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru."
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2558 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2559 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)."
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2562 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2563 msgstr "Název počítače, na kterém běží MySQL server."
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2567 msgid "Leave empty if not using config auth."
2568 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2571 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2573 "Port na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí hodnotu."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2576 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2578 "Socket, na kterém poslouchá MySQL server. Ponechte prázdné pro výchozí "
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2582 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2583 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru."
2585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2587 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2588 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2589 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2591 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
2592 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
2593 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2597 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2599 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas vytvoření pro všechny tabulky."
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2603 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2605 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední změny pro všechny "
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2610 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2612 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední kontroly pro všechny "
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2617 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2620 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2624 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2627 "Zobrazí odkaz na výstup funkce [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2628 "php]phpinfo()[/a]."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2631 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2632 msgstr "Zda se uživateli zobrazí tlačítko „Zobrazit vše“."
2634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2635 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2636 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2639 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2641 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující znakovou sadu pro všechny tabulky."
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2644 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2645 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2648 msgid "Whether to show hint or not."
2649 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2653 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2654 msgstr "Určuje, zda se mají zobrazovat SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2657 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2659 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2663 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2665 "Označit používané tabulky a tím umožnit zobrazení databází se zamčenými "
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2670 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2673 "Vypne výchozí varování, které se zobrazuje na hlavní stránce, když se "
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2678 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2679 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2680 "`LoginCookieValidity`."
2682 "Vypne výchozí varování, které se zobrazuje na hlavní stránce, když je "
2683 "hodnota PHP nastavení session.gc_maxlifetime menší než hodnota "
2684 "'LoginCookieValidity'."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2688 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2689 "query textareas (*2)."
2691 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2696 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2697 "query textareas (*2)."
2699 "Velikost editačního pole (počet řádků), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2704 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2705 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2706 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2707 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2709 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
2710 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2711 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2712 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2716 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2717 "checkbox on the right."
2719 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
2720 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2724 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2725 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2726 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2727 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2729 "Adresa URL proxy serveru, který má být použit při načítání informací o "
2730 "nejnovější verzi phpMyAdmina nebo při odesílání chybových hlášení. Toto "
2731 "potřebujete pokud na serveru, kde je nainstalován phpMyAdmin, nemá přímý "
2732 "přístup k internetu. Formát je: \"hostname:portnumber\"."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2736 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2737 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2738 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2740 "Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru proxy. Ve výchozím nastavení není "
2741 "prováděno žádné ověřování. Pokud je zadáno uživatelské jméno, bude provedeno "
2742 "základní ověřování. Aktuálně nejsou podporovány žádné další typy ověřování."
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2746 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2747 "will be inserted with Shift+Enter."
2749 "Dotazy se spouštějí stisknutím klávesy Enter (místo Ctrl+Enter). Stisknutím "
2750 "Shift+Enter se vloží nový řádek."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2754 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2755 "storage tables automatically."
2757 "Povolit režim Automatické konfigurace, který umožňuje automatické nastavení "
2758 "tabulek konfiguračního úložiště phpMyAdmin."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2761 msgid "Highlight selected rows."
2762 msgstr "Zvýrazní označené řádky."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2765 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2766 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši."
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2769 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2770 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2773 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2774 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2778 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2779 msgstr "Protokolovat SQL dotazy a jejich čas běhu aby byly zobrazeny v konzole"
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2782 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2783 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2786 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2787 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2790 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2791 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2794 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2795 msgstr "Zda se mají při pohledu na strukturu tabulky skrývat akce."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2798 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2800 "Zda se mají při pohledu na strukturu tabulky zobrazovat komentáře ke sloupcům"
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2803 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2804 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2807 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2809 "Pokud je přítomno menší množství položek, použije se rozbalovací nabídka."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2812 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2813 msgstr "Výchozí hodnota cizího klíče u některých dotazů zaškrtne checkbox."
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2816 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2817 msgstr "Zrušením zaškrtnutí tohoto políčka zakážete import přetažením"
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2820 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2821 msgstr "Kolik řádků lze vložit naráz."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2825 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2827 "Maximální počet znaků zobrazených v nečíselných sloupcích při procházení."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2830 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2831 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2834 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2835 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2838 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2839 msgstr "Maximální počet databází zobrazených v seznamu databází."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2842 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2843 msgstr "Maximální počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2846 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2848 "Maximální počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2851 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2853 "Maximální počet tabulek v seznamu oblíbených tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2856 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2857 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2860 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2861 msgstr "Zobrazit odkazy na řádky, i když neexistuje jedinečný klíč."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2865 msgid "Disable shortcut keys"
2866 msgstr "Zakázat klávesové zkratky"
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2869 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2870 msgstr "Použít přirozené řazení pro názvy tabulek a databází."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2875 msgid "Use only icons, only text or both."
2876 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2879 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2880 msgstr "Použít vyrovnávací paměť výstupu GZip pro zrychlení přenosů HTTP."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2883 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2884 msgstr "Používat trvalé připojení k databázím MySQL."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2887 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2888 msgstr "Zakáže úpravu sloupců typu BLOB a BINARY."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2891 msgid "How many queries are kept in history."
2892 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2895 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2896 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2899 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2900 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2903 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2904 msgstr "Výchozí způsob řazení pro tabulky s primárním klíčem."
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2908 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2909 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funkci."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2912 msgid "For display Options"
2913 msgstr "Pro zobrazení Nastavení"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2916 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2917 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2921 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2922 msgstr "Určuje, zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2925 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2926 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2929 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2930 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2933 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2934 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2937 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2938 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka."
2940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2941 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2942 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát soubory pro import."
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2945 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2946 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2949 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2950 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2953 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2954 msgstr "Heslo pro přihlášení k serveru proxy."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2957 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2958 msgstr "Povolí ZIP kompresi pro importování a exportování."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2961 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2962 msgstr "Zvolte výchozí akci při odesílání hlášení o chybě."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2965 msgid "Allow login to any MySQL server"
2966 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2969 msgid "Restrict login to MySQL server"
2970 msgstr "Omezené přihlášení k MySQL serveru"
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2973 msgid "Allow third party framing"
2974 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2977 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2978 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2981 msgid "Blowfish secret"
2982 msgstr "Heslo Blowfish"
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2986 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2989 msgid "Highlight pointer"
2990 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2994 msgstr "Komprese bzip2"
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2997 msgid "CHAR columns editing"
2998 msgstr "Úprava polí typu CHAR"
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3001 msgid "Enable CodeMirror"
3002 msgstr "Povolit CodeMirror"
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3005 msgid "Enable linter"
3006 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3009 msgid "Minimum size for input field"
3010 msgstr "Minimální velikost vstupních polí"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3013 msgid "Maximum size for input field"
3014 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3017 msgid "CHAR textarea columns"
3018 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3021 msgid "CHAR textarea rows"
3022 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3025 msgid "Check config file permissions"
3026 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3029 msgid "Compress on the fly"
3030 msgstr "Komprimovat za letu"
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3033 msgid "Confirm DROP queries"
3034 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3037 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3045 msgstr "Velikost stránky"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3048 msgid "Default database tab"
3049 msgstr "Výchozí panel databáze"
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3052 msgid "Default server tab"
3053 msgstr "Výchozí panel serveru"
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3056 msgid "Default table tab"
3057 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3060 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3061 msgstr "Povolit automatické dokončování názvů tabulek a sloupců"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3064 msgid "Show column comments"
3065 msgstr "Zobrazit komentář ke sloupci"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3068 msgid "Hide table structure actions"
3069 msgstr "Skrýt akce při zobrazení struktury tabulky"
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3072 msgid "Default transformations for Hex"
3073 msgstr "Výchozí transformace pro Hex"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3076 msgid "Default transformations for Substring"
3077 msgstr "Výchozí transformace pro Substring"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3080 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3081 msgstr "Výchozí transformace pro Bool2Text"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3084 msgid "Default transformations for External"
3085 msgstr "Výchozí transformace pro External"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3088 msgid "Default transformations for PreApPend"
3089 msgstr "Výchozí transformace pro PreApPend"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3092 msgid "Default transformations for DateFormat"
3093 msgstr "Výchozí transformace pro DateFormat"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3096 msgid "Default transformations for Inline"
3097 msgstr "Výchozí transformace pro Inline"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3100 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3101 msgstr "Výchozí transformace pro TextImageLink"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3104 msgid "Default transformations for TextLink"
3105 msgstr "Výchozí transformace pro TextLink"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3108 msgid "Display servers as a list"
3109 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3112 msgid "Disable multi table maintenance"
3113 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3116 msgid "Maximum execution time"
3117 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3121 msgid "Use %s statement"
3122 msgstr "Použít příkaz %s"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3125 msgid "Save as file"
3126 msgstr "Uložit jako soubor"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3130 msgid "Character set of the file"
3131 msgstr "Znaková sada souboru"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3135 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3156 msgid "Put columns names in the first row"
3157 msgstr "Přidat názvy sloupců na první řádek"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3162 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3163 msgid "Columns enclosed with"
3164 msgstr "Sloupce uzavřené do"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3169 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3170 msgid "Columns escaped with"
3171 msgstr "Sloupce escapované"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3180 msgid "Replace NULL with"
3181 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3185 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3186 msgstr "Odstranit ze sloupců znaky konce řádku"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3191 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3192 msgid "Columns terminated with"
3193 msgstr "Sloupce ukončené"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3197 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3198 msgid "Lines terminated with"
3199 msgstr "Řádky ukončené"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3202 msgid "Excel edition"
3203 msgstr "Verze Excelu"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3206 msgid "Database name template"
3207 msgstr "Vzor pro název databáze"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3210 msgid "Server name template"
3211 msgstr "Vzor pro název serveru"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3214 msgid "Table name template"
3215 msgstr "Vzor pro název tabulky"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3231 msgstr "Vypsat tabulku"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3235 msgid "Include table caption"
3236 msgstr "Použít titulek tabulky"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3245 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3246 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3247 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3248 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3249 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3256 msgid "Table caption"
3257 msgstr "Titulek tabulky"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3261 msgid "Continued table caption"
3262 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3276 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3277 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3284 msgid "Relationships"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3288 msgid "Export method"
3289 msgstr "Způsob exportu"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3293 msgid "Save on server"
3294 msgstr "Uložit na server"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3298 #: templates/export.twig:316
3299 msgid "Overwrite existing file(s)"
3300 msgstr "Přepsat existující soubory"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3303 msgid "Export as separate files"
3304 msgstr "Exportovat jako samostatné soubory"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3307 msgid "Remember file name template"
3308 msgstr "Pamatovat si vzor pro názvy souborů"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3311 #: templates/database/operations/index.twig:165
3312 #: templates/table/operations/index.twig:74
3313 #: templates/table/operations/index.twig:278
3314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3315 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3318 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3319 msgstr "Používat zpětné uvozovky u názvů tabulek a sloupců"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3323 msgid "SQL compatibility mode"
3324 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3327 msgid "Creation/Update/Check dates"
3328 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3331 msgid "Use delayed inserts"
3332 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3336 msgid "Disable foreign key checks"
3337 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3341 msgid "Export views as tables"
3342 msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3345 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3346 msgstr "Exportovat související metadata z úložiště konfigurace phpMyAdmin"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3355 #: templates/database/operations/index.twig:160
3356 #: templates/table/operations/index.twig:273
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3362 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3363 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BINARY a BLOB"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3367 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3370 "Přidat IF NOT EXISTS (méně efektivní, protože při vytváření tabulky se budou "
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3380 msgid "Use ignore inserts"
3381 msgstr "Použít IGNORE"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3384 msgid "Syntax to use when inserting data"
3385 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3389 msgid "Maximal length of created query"
3390 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3394 msgstr "Typ exportu"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3398 msgid "Enclose export in a transaction"
3399 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3402 msgid "Export time in UTC"
3403 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3406 msgid "Foreign key dropdown order"
3407 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3410 msgid "Foreign key limit"
3411 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3414 msgid "Foreign key checks"
3415 msgstr "Kontrola cizích klíčů"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3418 msgid "First day of calendar"
3419 msgstr "První den kalendáře"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3423 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3424 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3425 #: templates/server/databases/index.twig:8
3426 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3432 msgstr "Režim prohlížení"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3435 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3436 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3442 msgstr "Pro vývojáře"
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3446 msgstr "Režim úprav"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3449 msgid "Export defaults"
3450 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3457 msgid "Import defaults"
3458 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3461 msgid "Import / export"
3462 msgstr "Import / export"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3469 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3470 #: templates/preferences/header.twig:30
3471 msgid "Navigation panel"
3472 msgstr "Navigační panel"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3475 msgid "Navigation tree"
3476 msgstr "Navigační strom"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3479 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3484 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3486 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3488 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3489 #: templates/database/export/index.twig:23
3490 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3495 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3496 #: templates/preferences/header.twig:36
3498 msgstr "Hlavní panel"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3501 msgid "Microsoft Office"
3502 msgstr "Microsoft Office"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3505 msgid "Other core settings"
3506 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3510 msgstr "Titulky stránek"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3514 msgstr "Zabezpečení"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3517 msgid "Basic settings"
3518 msgstr "Základní nastavení"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3521 msgid "Authentication"
3522 msgstr "Přihlašování"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3525 msgid "Server configuration"
3526 msgstr "Nastavení serveru"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3529 msgid "Configuration storage"
3530 msgstr "Úložiště nastavení"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3533 msgid "Changes tracking"
3534 msgstr "Sledování změn"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3537 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3538 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3539 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2475
3540 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3541 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3542 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3547 msgid "SQL Query box"
3548 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3551 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3552 #: templates/preferences/header.twig:24
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3558 msgstr "Úvodní stránka"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3561 msgid "Database structure"
3562 msgstr "Struktura databáze"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3566 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3567 msgid "Table structure"
3568 msgstr "Struktura tabulky"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3575 msgid "Display relational schema"
3576 msgstr "Zobrazit relační schéma"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3580 msgstr "Textová pole"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3591 #: templates/console/display.twig:4
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3600 msgid "Extra parameters for iconv"
3601 msgstr "Další parametry pro iconv"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3604 msgid "Ignore multiple statement errors"
3605 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3608 msgid "Enable drag and drop import"
3609 msgstr "Povolit import přetažením"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3612 msgid "Partial import: allow interrupt"
3613 msgstr "Částečný import: povolit přerušení"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3617 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3619 msgid "Do not abort on INSERT error"
3620 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3624 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3625 msgstr "Přidat ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3628 msgid "Format of imported file"
3629 msgstr "Formát importovaného souboru"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3632 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3633 msgid "Use LOCAL keyword"
3634 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3637 msgid "Column names in first row"
3638 msgstr "Názvy sloupců na prvním řádku"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3641 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3642 msgid "Do not import empty rows"
3643 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3646 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3647 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3650 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3651 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3654 msgid "Partial import: skip queries"
3655 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3658 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3659 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3662 msgid "Read as multibytes"
3663 msgstr "Číst jako vícebajtové"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3666 msgid "Initial state for sliders"
3667 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3670 msgid "Number of inserted rows"
3671 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3674 msgid "Limit column characters"
3675 msgstr "Omezení počtu znaků ve sloupci"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3678 msgid "Delete all cookies on logout"
3679 msgstr "Smazat všechny soubory cookie při odhlášení"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3682 msgid "Recall user name"
3683 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3686 msgid "Login cookie store"
3687 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3690 msgid "Login cookie validity"
3691 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3694 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3695 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3698 msgid "Maximum displayed SQL length"
3699 msgstr "Maximální délka zobrazeného SQL dotazu"
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3702 msgid "Maximum databases"
3703 msgstr "Maximální počet databází"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3706 msgid "Maximum items on first level"
3707 msgstr "Maximální počet položek na první úrovni"
3709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3710 msgid "Maximum items in branch"
3711 msgstr "Maximální počet položek ve větvi"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3714 msgid "Maximum number of rows to display"
3715 msgstr "Maximální počet zobrazených řádků"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3718 msgid "Maximum tables"
3719 msgstr "Maximální počet zobrazených tabulek"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3722 msgid "Memory limit"
3723 msgstr "Omezení paměti"
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3726 msgid "Show databases navigation as tree"
3727 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3730 msgid "Navigation panel width"
3731 msgstr "Šířka navigačního panelu"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3735 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1474
3736 msgid "Link with main panel"
3737 msgstr "Spojit s hlavním panelem"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3740 msgid "Display logo"
3741 msgstr "Zobrazit logo"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3744 msgid "Logo link URL"
3745 msgstr "URL odkazu loga"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3748 msgid "Logo link target"
3749 msgstr "Cíl odkazu loga"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3752 msgid "Display servers selection"
3753 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3756 msgid "Target for quick access icon"
3757 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3760 msgid "Target for second quick access icon"
3761 msgstr "Cíl pro druhou ikonu rychlého přístupu"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3764 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3765 msgstr "Minimální počet položek pro zobrazení filtrovacího pole"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3768 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3769 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru databází"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3772 msgid "Group items in the tree"
3773 msgstr "Seskupovat položky ve stromu"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3776 msgid "Database tree separator"
3777 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3780 msgid "Table tree separator"
3781 msgstr "Oddělovač tabulkového stromu"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3784 msgid "Maximum table tree depth"
3785 msgstr "Maximální počet pater tabulkového stromu"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3788 msgid "Enable highlighting"
3789 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3792 msgid "Enable navigation tree expansion"
3793 msgstr "Umožnit rozbalení navigačního stromu"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3796 msgid "Show tables in tree"
3797 msgstr "Zobrazovat tabulky ve stromu"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3800 msgid "Show views in tree"
3801 msgstr "Zobrazovat pohledy ve stromu"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3804 msgid "Show functions in tree"
3805 msgstr "Zobrazovat funkce ve stromu"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3808 msgid "Show procedures in tree"
3809 msgstr "Zobrazovat procedury ve stromu"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3812 msgid "Show events in tree"
3813 msgstr "Zobrazovat události ve stromu"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3816 msgid "Expand single database"
3817 msgstr "Rozbalit jedinou databázi"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3820 msgid "Recently used tables"
3821 msgstr "Nedávno použité tabulky"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3824 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3825 msgid "Favorite tables"
3826 msgstr "Oblíbené tabulky"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3829 msgid "Where to show the table row links"
3830 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3833 msgid "Show row links anyway"
3834 msgstr "Přesto zobrazit odkazy na řádky"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3837 msgid "Natural order"
3838 msgstr "Přirozené pořadí"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3841 msgid "Table navigation bar"
3842 msgstr "Lišta při procházení tabulky"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3845 msgid "GZip output buffering"
3846 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3849 msgid "Default sorting order"
3850 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3853 msgid "Persistent connections"
3854 msgstr "Trvalé připojení"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3857 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3858 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3861 msgid "MySQL reserved word warning"
3862 msgstr "Varování o klíčových slovech MySQL"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3865 msgid "How to display the menu tabs"
3866 msgstr "Jak zobrazit panely nabídky"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3869 msgid "How to display various action links"
3870 msgstr "Jak zobrazit akční odkazy"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3873 msgid "Protect binary columns"
3874 msgstr "Chránit binární sloupce"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3877 msgid "Permanent query history"
3878 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3881 msgid "Query history length"
3882 msgstr "Délka historie dotazů"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3885 msgid "Recoding engine"
3886 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3889 msgid "Remember table's sorting"
3890 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulek"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3893 msgid "Primary key default sort order"
3894 msgstr "Výchozí způsob řazení primárního klíče"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3897 msgid "Repeat headers"
3898 msgstr "Opakovat záhlaví"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3901 msgid "Grid editing: trigger action"
3902 msgstr "Úpravy v mřížce: činnost pro spuštění"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3905 msgid "Relational display"
3906 msgstr "Relační zobrazení"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3909 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3910 msgstr "Úpravy v mřížce: Uložit všechny upravené buňky najednou"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3913 msgid "Save directory"
3914 msgstr "Adresář pro ukládání"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3917 msgid "Host authorization order"
3918 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3921 msgid "Host authorization rules"
3922 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3925 msgid "Allow logins without a password"
3926 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3929 msgid "Allow root login"
3930 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3933 msgid "Session timezone"
3934 msgstr "Časová zóna relace"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3938 msgstr "HTTP doména"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3941 #: templates/setup/home/index.twig:44
3942 msgid "Authentication type"
3943 msgstr "Typ přihlašování"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3946 msgid "Bookmark table"
3947 msgstr "Tabulka záložek"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3950 msgid "Column information table"
3951 msgstr "Tabulka informací o sloupcích"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3954 msgid "Compress connection"
3955 msgstr "Komprimovat připojení"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3958 msgid "Control user password"
3959 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3962 msgid "Control user"
3963 msgstr "Kontrolní uživatel"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3966 msgid "Control host"
3967 msgstr "Kontrolní host"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3970 msgid "Control port"
3971 msgstr "Kontrolní port"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3974 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3975 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3978 msgid "Hide databases"
3979 msgstr "Skrýt databáze"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3982 msgid "SQL query history table"
3983 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3986 msgid "Server hostname"
3987 msgstr "Název serveru"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3991 msgstr "URL pro odhlášení"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3994 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3995 msgstr "Maximální počet uložených nastavení tabulek"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3998 msgid "QBE saved searches table"
3999 msgstr "Tabulka s uloženými dotazy"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4002 msgid "Export templates table"
4003 msgstr "Exportovat tabulku šablon"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4006 msgid "Central columns table"
4007 msgstr "Tabulka centrálních sloupců"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4010 msgid "Show only listed databases"
4011 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4014 msgid "Password for config auth"
4015 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4018 msgid "PDF schema: pages table"
4019 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4022 #: templates/database/operations/index.twig:127
4023 #: templates/server/databases/index.twig:37
4024 msgid "Database name"
4025 msgstr "Název databáze"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4029 msgstr "Port serveru"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4032 msgid "Recently used table"
4033 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4036 msgid "Favorites table"
4037 msgstr "Oblíbené tabulky"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4040 msgid "Relation table"
4041 msgstr "Tabulka s relacemi"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4044 msgid "Signon session name"
4045 msgstr "Název signon relace"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4049 msgstr "URL pro přihlášení"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4052 msgid "Server socket"
4053 msgstr "Socket serveru"
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4060 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4061 msgstr "Designér a PDF schéma: tabulka souřadnic"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4064 msgid "Display columns table"
4065 msgstr "Tabulka s popisem sloupců"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4068 msgid "UI preferences table"
4069 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4072 msgid "Add DROP DATABASE"
4073 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4076 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4077 msgid "Add DROP TABLE"
4078 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4081 msgid "Add DROP VIEW"
4082 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4085 msgid "Statements to track"
4086 msgstr "Sledované příkazy"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4089 msgid "SQL query tracking table"
4090 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4093 msgid "Automatically create versions"
4094 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4097 msgid "User preferences storage table"
4098 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4102 msgstr "Tabulka uživatelů"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4105 msgid "User groups table"
4106 msgstr "Tabulka skupin uživatelů"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4109 msgid "Hidden navigation items table"
4110 msgstr "Tabulka skrývání navigace"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4113 msgid "User for config auth"
4114 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4117 msgid "Verbose name of this server"
4118 msgstr "Dlouhý název tohoto serveru"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4121 msgid "Allow to display all the rows"
4122 msgstr "Povolit zobrazení všech řádků"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4125 msgid "Show password change form"
4126 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4129 msgid "Show create database form"
4130 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4133 msgid "Show table comments"
4134 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4137 msgid "Show creation timestamp"
4138 msgstr "Zobrazit čas vytvoření"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4141 msgid "Show last update timestamp"
4142 msgstr "Zobrazit čas poslední změny"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4145 msgid "Show last check timestamp"
4146 msgstr "Zobrazit čas poslední kontroly"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4149 msgid "Show table charset"
4150 msgstr "Zobrazit znakovou sadu tabulky"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4153 msgid "Show field types"
4154 msgstr "Zobrazit typy polí"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4157 msgid "Show function fields"
4158 msgstr "Zobrazit seznam funkcí"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4162 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4165 msgid "Show phpinfo() link"
4166 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4169 msgid "Show detailed MySQL server information"
4170 msgstr "Zobrazit podrobné informace o MySQL serveru"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4173 msgid "Show SQL queries"
4174 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4177 msgid "Retain query box"
4178 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4181 msgid "Show statistics"
4182 msgstr "Zobrazit statistiky"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4185 msgid "Skip locked tables"
4186 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4190 #: libraries/classes/Display/Results.php:3259
4191 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4192 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4193 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4194 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4195 #: templates/console/display.twig:175
4196 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4197 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4198 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4199 #: templates/database/events/index.twig:46
4200 #: templates/database/events/index.twig:49
4201 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4202 #: templates/database/routines/row.twig:18
4203 #: templates/database/routines/row.twig:21
4204 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4205 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4206 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4207 #: templates/display/results/table.twig:210
4208 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4209 #: templates/server/variables/index.twig:41
4210 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4216 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4218 msgstr "Vysvětlit SQL"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4221 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4222 #: templates/console/display.twig:99
4223 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4224 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4229 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4230 msgid "Create PHP code"
4231 msgstr "Vytvořit PHP kód"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4234 msgid "Suhosin warning"
4235 msgstr "Varování o Suhosinu"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4238 msgid "Login cookie validity warning"
4239 msgstr "Varování o platnosti přihlašovací cookie"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4242 msgid "Textarea columns"
4243 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4246 msgid "Textarea rows"
4247 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4256 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4257 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4258 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4260 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4261 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4262 #: templates/table/operations/index.twig:56
4263 #: templates/table/operations/index.twig:62
4264 #: templates/table/operations/index.twig:233
4265 #: templates/table/operations/index.twig:239
4266 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4267 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4268 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4273 msgid "Default title"
4274 msgstr "Výchozí titulek"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4277 #: templates/server/status/base.twig:6
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4282 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4286 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4287 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4288 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4289 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4290 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4293 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4294 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4295 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4296 #: templates/table/operations/index.twig:67
4297 #: templates/table/operations/index.twig:244
4298 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4299 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4300 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4305 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4306 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4309 msgid "Upload directory"
4310 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4313 msgid "Use database search"
4314 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4317 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4318 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4321 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4322 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4323 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4324 msgid "Version check"
4325 msgstr "Kontrola verze"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4329 msgstr "Adresa proxy"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4332 msgid "Proxy username"
4333 msgstr "Uživatel proxy"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4336 msgid "Proxy password"
4337 msgstr "Heslo proxy"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4344 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4345 msgstr "URL pro API reCaptcha v2"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4348 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4349 msgstr "Fragment Content-Security-Policy pro API reCaptcha v2"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4352 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4353 msgstr "Parametr požadavku pro API reCaptcha v2"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4356 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4357 msgstr "Parametr odezvy pro API reCaptcha v2"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4360 msgid "Public key for reCaptcha"
4361 msgstr "Veřejný klíč reCaptcha"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4364 msgid "Private key for reCaptcha"
4365 msgstr "Soukromý klíč reCaptcha"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4368 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4369 msgstr "URL pro ověření reCaptcha"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4372 msgid "Send error reports"
4373 msgstr "Odeslat chybová hlášení"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4376 msgid "Enter executes queries in console"
4377 msgstr "Enter spustí dotazy v konzoli"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4380 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4381 msgstr "Povolit režim Automatické konfigurace"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4384 #: templates/console/display.twig:153
4385 msgid "Show query history at start"
4386 msgstr "Zobrazit historii dotazů při spuštění"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4389 #: templates/console/display.twig:149
4390 msgid "Always expand query messages"
4391 msgstr "Vždy rozbalit zprávy k dotazu"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4394 #: templates/console/display.twig:157
4395 msgid "Show current browsing query"
4396 msgstr "Zobrazit aktuálně prohlížený dotaz"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4399 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4401 "Spouštět dotazy stisknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4405 #: templates/console/display.twig:168
4406 msgid "Switch to dark theme"
4407 msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4410 msgid "Console height"
4411 msgstr "Výška konzole"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4414 msgid "Console mode"
4415 msgstr "Režim konzole"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4418 #: templates/console/display.twig:64
4419 msgid "Group queries"
4420 msgstr "Seskupit dotazy"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4423 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4429 msgstr "Seřadit dle"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4432 msgid "Server connection collation"
4433 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
4435 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4436 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4437 msgid "Not a positive number!"
4438 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo!"
4440 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4441 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4442 msgid "Not a non-negative number!"
4443 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo!"
4445 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4446 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4447 msgid "Not a valid port number!"
4448 msgstr "Neplatné číslo portu!"
4450 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4451 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4452 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4453 msgid "Incorrect value!"
4454 msgstr "Nesprávná hodnota!"
4456 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4457 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4459 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4460 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s!"
4462 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4464 msgid "Missing data for %s"
4465 msgstr "Chybí data v %s"
4467 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4468 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4472 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4473 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4475 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4476 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
4478 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4480 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4481 msgstr "Komprimovaný import nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
4483 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4485 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4486 msgstr "Komprimovaný export nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
4488 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4491 msgstr "maximálně %s"
4493 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4494 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4495 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4496 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4497 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4498 #: templates/server/variables/index.twig:17
4499 msgid "Documentation"
4500 msgstr "Dokumentace"
4502 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4503 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4504 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních."
4506 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4507 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4508 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4512 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4513 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4514 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4516 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4517 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4518 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4519 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4520 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4526 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4527 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4528 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4529 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4530 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4531 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4532 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4533 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4534 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4535 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4536 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4537 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4538 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4539 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4540 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4541 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4542 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4543 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4545 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4546 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4547 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4548 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4549 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4553 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4555 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4556 #: libraries/classes/Index.php:525
4557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4561 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4562 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4563 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4564 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4565 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4566 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4567 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
4568 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4569 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4570 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4571 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4572 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4573 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4574 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4575 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4576 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4577 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4578 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4581 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4582 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4583 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4584 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4585 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4589 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4591 msgid "Set value: %s"
4592 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
4594 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4595 msgid "Restore default value"
4596 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
4598 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4599 msgid "Allow users to customize this value"
4600 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
4602 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4603 msgid "Config authentication"
4604 msgstr "Přihlašování config"
4606 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4607 msgid "HTTP authentication"
4608 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4610 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4611 msgid "Signon authentication"
4612 msgstr "Přihlašování signon"
4614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4623 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4624 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4626 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:282
4627 #: libraries/classes/Menu.php:401
4628 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4629 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4630 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4631 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2489
4632 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4633 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4634 #: libraries/config.values.php:175
4635 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4636 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4637 #: templates/database/export/index.twig:24
4638 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4640 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4644 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4646 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4648 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4649 #: templates/database/export/index.twig:25
4650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4651 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4656 msgid "CSV for MS Excel"
4657 msgstr "CSV pro MS Excel"
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4660 msgid "Microsoft Word 2000"
4661 msgstr "Microsoft Word 2000"
4663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4664 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4665 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4666 msgstr "Sešit OpenDocument"
4668 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4669 msgid "OpenDocument Text"
4670 msgstr "Text OpenDocument"
4672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4674 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4675 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4676 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4677 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4678 #: templates/database/events/index.twig:91
4679 #: templates/database/events/index.twig:92
4680 #: templates/database/events/row.twig:33
4681 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4682 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4683 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4684 #: templates/database/routines/index.twig:50
4685 #: templates/database/routines/index.twig:51
4686 #: templates/database/routines/row.twig:58
4687 #: templates/database/routines/row.twig:61
4688 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4689 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4690 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4691 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4692 #: templates/display/results/table.twig:223
4693 #: templates/display/results/table.twig:224
4694 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4695 #: templates/preferences/header.twig:42
4696 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4697 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4698 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4699 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4700 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4702 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4703 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4704 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4708 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4709 #: templates/preferences/header.twig:18
4713 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4714 msgid "CSV using LOAD DATA"
4715 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4719 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4720 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4721 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4722 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4723 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4724 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4728 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4729 msgid "Default transformations"
4730 msgstr "Výchozí transformace"
4732 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4733 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4735 "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný konfigurační formulář obsahuje "
4738 #: libraries/classes/Config.php:740
4740 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4741 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
4743 #: libraries/classes/Config.php:778
4744 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4746 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
4749 #: libraries/classes/Config.php:793
4751 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4752 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí nastavení ze souboru: %1$s"
4754 #: libraries/classes/Config.php:803
4755 msgid "Failed to read configuration file!"
4756 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
4758 #: libraries/classes/Config.php:806
4760 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4763 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
4764 "chyby vypsané níže."
4766 #: libraries/classes/Config.php:1387
4768 msgid "Invalid server index: %s"
4769 msgstr "Chybné číslo serveru: %s"
4771 #: libraries/classes/Config.php:1400
4776 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4779 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4780 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4781 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4782 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4783 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4785 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
4786 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrubou silou. V případě "
4787 "nutnosti použijte %somezení přihlášení k MySQL serveru%s nebo %sseznam "
4788 "důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená na kontrole IP adres, nemusí "
4789 "být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových "
4790 "služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce uživatelů včetně vás."
4792 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4794 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4795 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4797 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
4798 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
4799 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4802 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4804 "Měli byste použít SSL připojení, pokud to váš databázový server podporuje."
4806 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4809 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4810 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4811 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4812 "thousands of users, including you, are connected to."
4814 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
4815 "%1$somezení počítačů%2$s a %3$sseznam důvěryhodných proxy%4$s. Zabezpečení "
4816 "založené na IP adresách však nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
4817 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
4819 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4822 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4823 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4824 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4825 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4828 "Nastavili jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadali uživatelské jméno "
4829 "a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro produkční "
4830 "servery. Kdokoli, kdo zná URL phpMyAdmina, může přímo přistoupit k Vašemu "
4831 "phpMyAdmin panelu. Nastavte %1$styp přihlašování%2$s na [kbd]cookie[/kbd] "
4832 "nebo [kbd]http[/kbd]."
4834 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4835 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4836 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
4838 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4841 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4844 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s), které nejsou dostupné na tomto "
4847 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4850 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4853 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s), které nejsou dostupné na tomto "
4856 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4858 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4859 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4860 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4862 "Je povoleno přihlašování pomocí [kbd]cookie[/kbd] a nebyl nastaven tajný "
4863 "klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret), proto byl vygenerován "
4864 "automaticky. Tento klíč se používá k šifrování souborů cookie, nemusíte si "
4867 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4868 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4869 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 32 znaků."
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4872 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4874 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
4876 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4879 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4880 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4883 "%1$sPlatnost přihlašovací cookie%2$s větší než %3$sssession.gc_maxlifetime"
4884 "%4$s může způsobit náhodné ukončení relace (session.gc_maxlifetime je "
4885 "nastaveno na %5$d)."
4887 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4890 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4891 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4893 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
4894 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
4895 "riziko; hrozí například podvržení identity."
4897 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4900 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4901 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4903 "Při použití přihlašování přes [kbd]cookie[/kbd] a při %sUkládání "
4904 "přihlašovací cookie%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s "
4905 "nastavena na vyšší hodnotu než je tato."
4907 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4910 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4911 "are unavailable on this system."
4913 "%1$sKomprese a dekomprese bzip2%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
4914 "dostupné na tomto systému."
4916 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4919 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4920 "are unavailable on this system."
4922 "%1$sKomprese a dekomprese gzip%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
4923 "dostupné na tomto systému."
4925 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
4926 msgid "Could not connect to the database server!"
4927 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
4929 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
4930 msgid "Invalid authentication type!"
4931 msgstr "Chybný typ přihlašování!"
4933 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
4934 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4936 "Při použití přihlašovací metody [kbd]config[/kbd] nebylo vyplněno "
4937 "uživatelské jméno!"
4939 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
4941 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4944 "Prázdný název signon relace při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
4946 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4947 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4948 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
4950 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4952 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4954 "Nevyplněný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití úložiště nastavení "
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4959 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4962 "Nevyplněné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití úložiště "
4963 "nastavení phpMyAdmina!"
4965 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
4966 msgid "Incorrect value:"
4967 msgstr "Nesprávná hodnota:"
4969 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
4971 msgid "Incorrect IP address: %s"
4972 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4974 #: libraries/classes/Console.php:91
4976 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4977 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4978 msgstr[0] "Zobrazuje se %1$d záložka (soukromá i sdílená)"
4979 msgstr[1] "Zobrazují se %1$d záložky (soukromé i sdílené)"
4980 msgstr[2] "Zobrazuje se %1$d záložek (soukromých i sdílených)"
4982 #: libraries/classes/Console.php:98
4983 msgid "No bookmarks"
4984 msgstr "Žádné záložky"
4986 #: libraries/classes/Console.php:132
4987 msgid "SQL Query Console"
4988 msgstr "Konzole pro SQL dotazy"
4990 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
4991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
4992 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
4993 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
4994 msgid "No databases selected."
4995 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
4997 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4998 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5001 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5003 msgstr "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na stránce %s."
5005 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5007 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5008 msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s."
5010 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5011 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5012 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5013 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5014 #: templates/database/structure/index.twig:19
5015 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5016 msgid "No tables found in database."
5017 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
5019 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5020 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5021 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
5022 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5024 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5026 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5027 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1175
5028 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1216
5029 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1249
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1272
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1295
5032 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1318
5033 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1341
5034 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1371
5035 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1422
5036 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5037 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5038 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5039 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5040 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5041 msgid "No table selected."
5042 msgstr "Nebyla vybrána žádná tabulka."
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5045 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
5046 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5047 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5048 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5050 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5054 msgid "The database name is empty!"
5055 msgstr "Název databáze je prázdný!"
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5058 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5060 "Nelze vytvořit kopii databáze se stejným názvem. Změňte název a zkuste to "
5063 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5065 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5066 msgstr "Databáze %1$s byla přejmenována na %2$s."
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5070 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5071 msgstr "Databáze %1$s byla zkopírována do %2$s."
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5076 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5078 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s."
5080 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5081 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
5082 msgid "No collation provided."
5083 msgstr "Není uvedeno kódování."
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5088 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5089 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5090 msgid "Access denied!"
5091 msgstr "Přístup odepřen!"
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5094 msgid "Favorite List is full!"
5095 msgstr "Seznam oblíbených je plný!"
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5098 #: templates/table/operations/index.twig:408
5099 #: templates/table/operations/view.twig:27
5101 msgid "View %s has been dropped."
5102 msgstr "Pohled %s byl odstraněn."
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:571
5105 #: templates/table/operations/index.twig:408
5107 msgid "Table %s has been dropped."
5108 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna."
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:626
5111 #: templates/table/operations/index.twig:387
5113 msgid "Table %s has been emptied."
5114 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna."
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:796
5117 #: libraries/classes/Display/Results.php:4476
5120 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5123 "Tento pohled má alespoň tolik řádků. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1034
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1257
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1280
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1303
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1454
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1537
5137 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5138 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5139 #: libraries/classes/Core.php:861 templates/preview_sql.twig:3
5141 msgstr "Žádná změna"
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5145 msgid "Tracking data deleted successfully."
5146 msgstr "Sledovací údaje byly úspěšně smazány."
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5151 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5153 "Verze %1$s vytvořena pro vybrané tabulky a jejich sledování je zapnuté."
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5156 msgid "No tables selected."
5157 msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5160 msgid "Database Log"
5161 msgstr "Záznam databáze"
5163 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5165 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5166 "submitted based on your settings."
5168 "Byla zjištěna chyba a hlášení o ní bylo automaticky odesláno jak máte "
5171 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5172 msgid "Thank you for submitting this report."
5173 msgstr "Děkujeme vám za odeslání tohoto hlášení."
5175 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5177 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5179 msgstr "Byla zjištěna chyba, ale hlášení o ní se nepodařilo odeslat."
5181 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5182 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5183 msgstr "Pokud narazíte na jakékoliv problémy, prosíme nahlaste chybu ručně."
5185 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5186 msgid "You may want to refresh the page."
5187 msgstr "Možná budete potřebovat obnovit tuto stránku."
5189 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5190 #: libraries/classes/Export.php:1348
5192 msgstr "Chybný typ!"
5194 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5195 msgid "Bad parameters!"
5196 msgstr "Chybné parametry!"
5198 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5200 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5201 "you need to logout from all servers."
5203 "Odhlásil jste se z jednoho serveru. Pro úplné odhlášení z phpMyAdminu se "
5204 "musíte odhlásit ze všech serverů."
5206 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5209 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5210 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5212 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
5213 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s. "
5215 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5217 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5219 "Nebo alternativně jděte do oddílu 'Operace' u jakékoli databáze, kde je "
5220 "možné rovněž toto nastavit."
5222 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5224 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5225 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5226 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5228 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že používáte "
5229 "vícebajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
5230 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
5232 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5234 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5235 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5237 "Rozšíření curl nebylo nalezeno a allow_url_fopen je vypnuto. Kvůli tomuto "
5238 "jsou některé funkce, jako hlášení chyb a kontrola verze, vypnuty."
5240 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5242 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5243 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5244 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5245 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5247 "Nastavení PHP parametru ([a@https://secure.php.net/manual/en/session."
5248 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5249 "a]) je menší než platnost cookie nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu "
5250 "bude vaše přihlášení neplatné dříve, než jak je nastaveno v phpMyAdminovi."
5252 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5254 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5255 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5257 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
5258 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
5261 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5263 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5264 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5265 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5267 "Váš server běží s výchozími hodnotami pro správce a heslo (controlpass) a je "
5268 "snadno napadnutelný; tuto slabinu zabezpečení byste měli skutečně napravit "
5269 "změnou hesla pro správce 'pma'."
5271 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5272 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5274 "Nastavte klíč pro šifrování souborů cookie (blowfish_secret) v konfiguračním "
5275 "souboru (config.inc.php)."
5277 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5278 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5279 msgstr "Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) je příliš krátké."
5281 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5283 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5284 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5285 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5286 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5288 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
5289 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
5290 "phpMyAdmin nastaven. Pokud tak neučiníte, může být váš server ohrožen cizími "
5291 "lidmi přistupujícími k vašemu nastavení."
5293 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5296 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5299 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
5300 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
5302 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5305 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5306 "templates and will be slow because of this."
5308 "Adresář $cfg['TempDir'] (%s) není dostupný. phpMyAdmin nemůže kešovat "
5309 "šablony a bude kvůli tomu pomalý."
5311 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5312 msgid "Incomplete params"
5313 msgstr "Chybí parametry"
5315 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5319 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5324 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5327 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5328 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5330 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
5331 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
5333 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5334 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5335 msgid "Showing bookmark"
5336 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
5338 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5339 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5340 msgid "The bookmark has been deleted."
5341 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
5343 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5345 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5346 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5347 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5349 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buď nebyl odeslán žádný soubor, "
5350 "nebo jeho velikost překročila maximální velikost povolenou v nastavení PHP. "
5351 "Viz [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5353 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5354 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5355 #: libraries/classes/Sql.php:1233
5357 msgid "Bookmark %s has been created."
5358 msgstr "Byl vytvořen oblíbený dotaz %s."
5360 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5362 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5363 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5364 msgstr[0] "Import byl úspěšně dokončen, byl proveden %d dotaz."
5365 msgstr[1] "Import byl úspěšně dokončen, byly provedeny %d dotazy."
5366 msgstr[2] "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
5368 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5371 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5372 "same file%s and import will resume."
5374 "Limit pro běh importu vypršel, prosím %sodešlete formulář%s znovu se stejným "
5375 "souborem a import bude pokračovat."
5377 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5379 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5380 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5382 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
5383 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
5384 "časové limity v PHP."
5386 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5387 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5388 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5389 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
5391 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5392 msgid "Could not load the progress of the import."
5393 msgstr "Nelze zjistit průběh importu."
5395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5401 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5402 msgstr "Opravdu si přejete provést „%s“?"
5404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5405 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5406 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
5408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5409 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5411 "Databázi nelze přejmenovat na stejný název. Změňte název a zkuste to znovu"
5413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5414 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5415 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
5417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5418 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5419 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
5421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5422 msgid "Delete tracking data for this table?"
5423 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky?"
5425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5426 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5427 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování těchto tabulek?"
5429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5430 msgid "Delete tracking data for this version?"
5431 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tuto verzi ?"
5433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5434 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5435 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tyto verze?"
5437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5438 msgid "Delete entry from tracking report?"
5439 msgstr "Odstranit záznamy o sledování ze záznamu?"
5441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5442 msgid "Deleting tracking data"
5443 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5446 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5447 msgstr "Odstraňuji primární klíč/index"
5449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5450 msgid "Dropping Foreign key."
5451 msgstr "Odstraňuji cizí klíč."
5453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5454 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5455 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Přejete si ji přesto provést?"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5459 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5460 msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu „%s“?"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5464 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5465 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vyhledávání „%s“?"
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5468 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5469 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5473 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5474 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5476 "Snažíte se zmenšit počet řádků, ale už jste do nich vložil/a data a ta budou "
5477 "ztracena. Chcete pokračovat?"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5480 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5482 "Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5485 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5486 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento centrální sloupec?"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5489 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5490 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané položky?"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5494 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5495 "the data related to the selected partition(s)!"
5497 "Opravdu chcete ODSTRANIT vybrané oddíly? Veškerá data na oddílech budou "
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5501 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5502 msgstr "Opravdu si přejete ZKRÁTIT vybrané oddíly?"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5505 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5506 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5509 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5510 msgstr "Opravdu si přejete obnovit podřízený server (RESET SLAVE)?"
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5514 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5515 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5516 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5517 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5518 "refer to the tips at "
5520 "Tato operace se pokusí převést data do jiného řazení. Ve výjimečných "
5521 "případech může dojít k chybnému zobrazení dat, zejména tam, kde daný znak "
5522 "neexistuje v novém řazení; v tomto případě doporučujeme návrat k původnímu "
5523 "řazení a použít návody na "
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5526 msgid "Garbled Data"
5527 msgstr "Poškozená data"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5530 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5531 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení a zkonvertovat data?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5535 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5536 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5537 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5538 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5539 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5542 "Prostřednictvím této operace se MySQL pokusí namapovat datové hodnoty mezi "
5543 "řazení. Jestli znakové sady nejsou kompatibilní, může dojít ke ztrátě dat a "
5544 "<b>ztracená data nemusí</b> být obnovitelné jednoduše tím, že změníte zpět "
5545 "collation(s) sloupec. <b>Pro převedení existujících data se doporučuje "
5546 "použít editace funkce (odkaz \"Změnit\") na stránce struktury sloupce "
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5551 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5553 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení ve všech sloupcích a převést data?"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5556 msgid "Save & close"
5557 msgstr "Uložit a zavřít"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5560 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
5561 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5562 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5563 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5569 msgstr "Obnovit vše"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5572 msgid "Missing value in the form!"
5573 msgstr "Ve formuláři chybí hodnota!"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5576 msgid "Select at least one of the options!"
5577 msgstr "Vyberte alespoň jednu z možností!"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5580 msgid "Please enter a valid number!"
5581 msgstr "Prosím zadejte platné číslo!"
5583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5584 msgid "Please enter a valid length!"
5585 msgstr "Prosím zadejte platnou délku!"
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5589 msgstr "Přidat index"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5593 msgstr "Upravit index"
5595 #. l10n: Rename a table Index
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5597 msgid "Rename index"
5598 msgstr "Přejmenovat index"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5601 #: templates/table/index_form.twig:227
5603 msgid "Add %s column(s) to index"
5604 msgstr "Přidat %s sloupců do indexu"
5606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5607 msgid "Create single-column index"
5608 msgstr "Vytvořit index na jednom sloupci"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5611 msgid "Create composite index"
5612 msgstr "Vytvořit složený index"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5615 msgid "Composite with:"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5619 msgid "Please select column(s) for the index."
5620 msgstr "Vyberte sloupce, které chcete přidat do indexu."
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5623 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1975
5624 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5625 #: templates/table/index_form.twig:233
5626 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5627 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5632 msgid "Simulate query"
5633 msgstr "Simulovat dotaz"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5636 msgid "Matched rows:"
5637 msgstr "Odpovídající záznamy:"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5640 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5644 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5650 msgid "Please enter the SQL query first."
5651 msgstr "Nejprve zadejte dotaz SQL."
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5654 msgid "The host name is empty!"
5655 msgstr "Název počítače je prázdný!"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5658 msgid "The user name is empty!"
5659 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5663 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5664 msgid "The password is empty!"
5665 msgstr "Heslo je prázdné!"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5669 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5670 msgid "The passwords aren't the same!"
5671 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5674 msgid "Removing Selected Users"
5675 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5678 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5679 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5680 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5685 msgid "Template was created."
5686 msgstr "Šablona byla vytvořena."
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5689 msgid "Template was loaded."
5690 msgstr "Šablona načtena."
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5693 msgid "Template was updated."
5694 msgstr "Šablona byla změněna."
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5697 msgid "Template was deleted."
5698 msgstr "Šablona byla smazána."
5700 #. l10n: Other, small valued, queries
5701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5703 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5707 #. l10n: Thousands separator
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5709 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5713 #. l10n: Decimal separator
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5715 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5720 msgid "Connections / Processes"
5721 msgstr "Připojení / Procesů"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5724 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5725 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní!"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5729 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5730 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5731 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5732 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5734 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
5735 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
5736 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5739 msgid "Query cache efficiency"
5740 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5743 msgid "Query cache usage"
5744 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5747 msgid "Query cache used"
5748 msgstr "Využito mezipaměti dotazů"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5751 msgid "System CPU usage"
5752 msgstr "Využití CPU"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5755 msgid "System memory"
5756 msgstr "Operační paměť"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5760 msgstr "Odkládací oblast"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5763 msgid "Average load"
5764 msgstr "Průměrné zatížení"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5767 msgid "Total memory"
5768 msgstr "Celková paměť"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5771 msgid "Cached memory"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5775 msgid "Buffered memory"
5776 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5780 msgstr "Volná paměť"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5784 msgstr "Využitá paměť"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5788 msgstr "Swap celkem"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5792 msgstr "Cachovaný swap"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5796 msgstr "Využitý swap"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5804 msgstr "Odesláno bajtů"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5807 msgid "Bytes received"
5808 msgstr "Přijato bajtů"
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5811 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5816 #: templates/server/status/base.twig:11
5817 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5821 #. l10n: shortcuts for Byte
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5823 #: libraries/classes/Util.php:509
5827 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5829 #: libraries/classes/Util.php:511
5830 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5834 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5836 #: libraries/classes/Util.php:513
5837 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5841 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5843 #: libraries/classes/Util.php:515
5847 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5849 #: libraries/classes/Util.php:517
5853 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5855 #: libraries/classes/Util.php:519
5859 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5861 #: libraries/classes/Util.php:521
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5870 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5876 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5881 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
5882 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5887 msgid "Add chart to grid"
5888 msgstr "Přidat graf do mřížky"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5891 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5892 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu!"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5895 #: libraries/classes/Display/Results.php:1321
5896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5898 #: libraries/config.values.php:111
5899 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5900 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5901 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5902 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
5903 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5904 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5905 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5906 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5907 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5911 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5917 msgid "Resume monitor"
5918 msgstr "Obnovit monitor"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5921 msgid "Pause monitor"
5922 msgstr "Přerušit monitor"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5925 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5926 msgid "Start auto refresh"
5927 msgstr "Zapnout automatické obnovování"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5930 msgid "Stop auto refresh"
5931 msgstr "Vypnout automatické obnovování"
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5934 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5935 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5938 msgid "general_log is enabled."
5939 msgstr "general_log je povolen."
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5942 msgid "slow_query_log is enabled."
5943 msgstr "slow_query_log je povolen."
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5946 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5947 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5950 msgid "log_output is not set to TABLE."
5951 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5954 msgid "log_output is set to TABLE."
5955 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5960 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5961 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5962 "depending on your system."
5964 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
5965 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
5966 "závislosti na zatížení vašeho systému."
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5970 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5971 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5975 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5978 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
5980 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
5983 msgid "Set log_output to %s"
5984 msgstr "Nastavit log_output na %s"
5986 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5992 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6001 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6002 msgstr "Nastavit long_query_time na %d sekund."
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6006 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6007 "database administrator."
6009 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlaste se jako root nebo "
6010 "kontaktujte vašeho správce databáze."
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6013 msgid "Change settings"
6014 msgstr "Změnit nastavení"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6017 msgid "Current settings"
6018 msgstr "Aktuální nastavení"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6022 msgstr "Název grafu"
6024 #. l10n: As in differential values
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6026 msgid "Differential"
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6031 msgid "Divided by %s"
6032 msgstr "Vyděleno %s"
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6039 msgid "From slow log"
6040 msgstr "Ze záznamu pomalých dotazů"
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6043 msgid "From general log"
6044 msgstr "Z obecného záznamu dotazů"
6046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6047 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6048 msgstr "V záznamech serveru není pro tento dotaz známý název databáze."
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6051 msgid "Analysing logs"
6052 msgstr "Zkoumám záznamy"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6055 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6056 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6059 msgid "Cancel request"
6060 msgstr "Zrušit požadavek"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6064 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6065 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6066 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6068 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
6069 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
6070 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6074 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6075 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6078 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
6079 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6082 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6084 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6088 msgid "Jump to Log table"
6089 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6092 msgid "No data found"
6093 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6096 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6098 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
6101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6106 msgid "Explain output"
6107 msgstr "Vysvětlení dotazu"
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6111 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
6112 #: libraries/config.values.php:157
6113 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6114 #: templates/database/events/index.twig:19
6115 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6116 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6125 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6126 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6127 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6133 msgstr "Celkový čas:"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6136 msgid "Profiling results"
6137 msgstr "Výsledky profilování"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6140 msgctxt "Display format"
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6149 #: templates/export.twig:171
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6155 #: templates/export.twig:185
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6161 #: templates/export.twig:198
6166 #. l10n: A collection of available filters
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6168 msgid "Log table filter options"
6169 msgstr "Nastavení filtrování záznamových tabulek"
6171 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6177 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6178 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6181 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6182 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6185 msgid "Sum of grouped rows:"
6186 msgstr "Součet sloučených řádků:"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6189 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6190 #: templates/server/databases/index.twig:256
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6195 msgid "Loading logs"
6196 msgstr "Nahrávám záznamy"
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6199 msgid "Monitor refresh failed"
6200 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6204 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6205 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6206 "reentering your credentials should help."
6208 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
6209 "způsobeno vypršením platnosti relace. Problém můžete vyřešit novým načtením "
6210 "stránky a přihlášením."
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6214 msgstr "Znovu načíst stránku"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6217 msgid "Affected rows:"
6218 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6221 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6223 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6227 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6229 "Selhalo vytvoření grafu z importovaného nastavení. Používám výchozí "
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6233 msgid "Import monitor configuration"
6234 msgstr "Nahrát nastavení monitoru"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6237 msgid "Please select the file you want to import."
6238 msgstr "Prosím zvolte soubor, který chcete nahrát."
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6241 msgid "Please enter a valid table name."
6242 msgstr "Zadejte platný název tabulky."
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6245 msgid "Please enter a valid database name."
6246 msgstr "Zadejte platný název databáze."
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6249 msgid "No files available on server for import!"
6250 msgstr "Na serveru nejsou žádné soubory!"
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6253 msgid "Analyse query"
6254 msgstr "Analyzovat dotaz"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6257 msgid "Formatting SQL…"
6258 msgstr "Formátuji SQL…"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6261 msgid "No parameters found!"
6262 msgstr "Nebyly nalezeny parametry!"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6265 #: templates/database/designer/main.twig:341
6266 #: templates/database/designer/main.twig:392
6267 #: templates/database/designer/main.twig:670
6268 #: templates/database/designer/main.twig:736
6269 #: templates/database/designer/main.twig:875
6270 #: templates/database/designer/main.twig:960
6271 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6272 #: templates/server/variables/index.twig:15
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6277 #: templates/header.twig:50
6278 msgid "Page-related settings"
6279 msgstr "Nastavení stránky"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6282 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6287 #: templates/navigation/main.twig:58
6288 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6293 msgid "Request aborted!!"
6294 msgstr "Požadavek byl přerušen!"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6297 msgid "Processing request"
6298 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6301 msgid "Request failed!!"
6302 msgstr "Požadavek se nezdařil!"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6305 msgid "Error in processing request"
6306 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6310 msgid "Error code: %s"
6311 msgstr "Číslo chyby: %s"
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6315 msgid "Error text: %s"
6316 msgstr "Popis chyby: %s"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6320 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6321 "network connectivity and server status."
6323 "Připojení k serveru bylo ztraceno. Zkontrolujte prosím připojení k síti a "
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6327 msgid "No accounts selected."
6328 msgstr "Nebyl vybrán žádný účet."
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6331 msgid "Dropping column"
6332 msgstr "Odstraňuji sloupec"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6335 msgid "Adding primary key"
6336 msgstr "Přidávám primární klíč"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6339 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6340 #: templates/database/designer/main.twig:668
6341 #: templates/database/designer/main.twig:732
6342 #: templates/database/designer/main.twig:871
6343 #: templates/database/designer/main.twig:956
6344 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6349 msgid "Click to dismiss this notification"
6350 msgstr "Kliknutím toto oznámení zavřete"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6353 msgid "Renaming databases"
6354 msgstr "Přejmenovávám databáze"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6357 msgid "Copying database"
6358 msgstr "Kopíruji databázi"
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6361 msgid "Changing charset"
6362 msgstr "Měním znakovou sadu"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6365 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6366 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6367 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6368 msgid "Enable foreign key checks"
6369 msgstr "Zapnout kontrolu cizích klíčů"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6372 msgid "Failed to get real row count."
6373 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádků."
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6380 msgid "Hide search results"
6381 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6384 msgid "Show search results"
6385 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6397 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6398 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
6400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6401 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6402 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6405 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6406 msgstr "Žádná rutina nejde exportovat. Možná chybí požadovaná oprávnění."
6408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6409 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6410 msgid "ENUM/SET editor"
6411 msgstr "Upravit ENUM/SET"
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6415 msgid "Values for column %s"
6416 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6419 msgid "Values for a new column"
6420 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6423 msgid "Enter each value in a separate field."
6424 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole."
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6428 msgid "Add %d value(s)"
6429 msgstr "Přidat %d hodnot"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6433 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6434 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6437 msgid "Hide query box"
6438 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6441 msgid "Show query box"
6442 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6445 #: libraries/classes/Display/Results.php:3330
6446 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6447 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6448 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6449 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6450 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6451 #: templates/database/designer/main.twig:390
6452 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6453 #: templates/database/search/results.twig:43
6454 #: templates/display/results/table.twig:218
6455 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6456 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6462 msgid "%d is not valid row number."
6463 msgstr "%d není platné číslo řádku."
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6466 #: libraries/classes/InsertEdit.php:924
6467 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6468 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6469 msgid "Browse foreign values"
6470 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6473 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6475 "Není k dispozici žádný předchozí automaticky uložený dotaz. Načítání "
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6480 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6483 "Máte k dispozici dříve uložený dotaz. Chcete-li ho načíst, klikněte na "
6484 "tlačítko Načíst automaticky uložený dotaz."
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6488 msgid "Variable %d:"
6489 msgstr "Proměnná %d:"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6492 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6497 msgid "Column selector"
6498 msgstr "Vybrat sloupec"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6501 msgid "Search this list"
6502 msgstr "Vyhledávání v tomto seznamu"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6507 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6508 "database %s has columns that are not present in the current table."
6510 "V centrálním seznamu nejsou žádné sloupce. Ujistěte se, že centrální seznam "
6511 "sloupců pro databázi %s obsahuje sloupce, které se nenacházejí v aktuální "
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6516 msgstr "Zobrazit více"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6519 msgid "Are you sure?"
6520 msgstr "Jste si jistý?"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6524 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6527 "Tato akce může změnit některé definice sloupců.<br>Opravdu chcete pokračovat?"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6534 msgid "Add primary key"
6535 msgstr "Přidat primární klíč"
6537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6538 msgid "Primary key added."
6539 msgstr "Byl přidán primární klíč."
6541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6542 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6543 msgid "Taking you to next step…"
6544 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
6546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6548 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6549 msgstr "První krok normalizace pro tabulku '%s' je hotový."
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6552 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6553 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6554 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6555 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6557 msgstr "Konec kroku"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6560 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6561 msgstr "Druhý krok normalizace (2NF)"
6563 #. l10n: Display text for calendar close link
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6565 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6566 #: templates/javascript/variables.twig:15
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6571 msgid "Confirm partial dependencies"
6572 msgstr "Potvrzení částečných závislostí"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6575 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6576 msgstr "Byly zvoleny následující částečné závislosti:"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6580 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6581 "determine values of column d and column f."
6583 "Poznámka: a,b -> d,f znamená, že kombinace hodnoty sloupce a s hodnotou "
6584 "sloupce b může určovat hodnoty sloupce d a sloupce f."
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6587 msgid "No partial dependencies selected!"
6588 msgstr "Nebyly vybrány žádné částečné závislosti!"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6592 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6594 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6599 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6600 msgstr "Ukaž mi možné částečné závislosti založené na datech v tabulce"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6603 msgid "Hide partial dependencies list"
6604 msgstr "Skrýt seznam částečných závislostí"
6606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6608 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6611 "Vydržte! Může to trvat i několik sekund v závislosti na velikosti dat a "
6612 "počtu sloupců v tabulce."
6614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6619 msgid "The following actions will be performed:"
6620 msgstr "Budou provedeny následující úpravy:"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6624 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6625 msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6628 msgid "Create the following table"
6629 msgstr "Vytvořit následující tabulku"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6632 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6633 msgstr "Třetí krok normalizace (3NF)"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6636 msgid "Confirm transitive dependencies"
6637 msgstr "Potvrzení tranzitivních závislostí"
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6640 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6641 msgstr "Byly zvoleny následující závislosti:"
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6644 msgid "No dependencies selected!"
6645 msgstr "Nebyly vybrány žádné závislosti!"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6648 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1888
6649 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6650 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6651 #: templates/server/variables/index.twig:12
6652 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6653 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6654 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6659 msgid "Hide search criteria"
6660 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6663 msgid "Show search criteria"
6664 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6667 msgid "Range search"
6668 msgstr "Vyhledávání rozsahu"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6671 msgid "Column maximum:"
6672 msgstr "Maximální hodnota sloupce:"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6675 msgid "Column minimum:"
6676 msgstr "Minimální hodnota sloupce:"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6679 msgid "Minimum value:"
6680 msgstr "Minimální hodnota:"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6683 msgid "Maximum value:"
6684 msgstr "Maximální hodnota:"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6687 msgid "Hide find and replace criteria"
6688 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání a nahrazování"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6691 msgid "Show find and replace criteria"
6692 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání a nahrazování"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6695 msgid "Each point represents a data row."
6696 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6699 msgid "Hovering over a point will show its label."
6700 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6703 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6704 msgstr "Pro přiblížení označte oblast grafu myší."
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6707 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6708 msgstr "Klikněte na tlačítko pro návrat do původního stavu."
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6711 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6712 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádku."
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6715 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6716 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6719 msgid "Select two columns"
6720 msgstr "Zvolte dva sloupce"
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6723 msgid "Select two different columns"
6724 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6727 msgid "Data point content"
6728 msgstr "Obsah datového bodu"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6732 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402 libraries/classes/InsertEdit.php:3137
6733 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6738 #: libraries/classes/Display/Results.php:3263
6739 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6740 #: templates/display/results/table.twig:214
6741 #: templates/display/results/table.twig:215
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6746 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6747 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6748 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6749 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6754 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6755 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6756 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6757 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6776 msgstr "Mnohoúhelník"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6779 #: templates/display/results/table.twig:159
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6785 msgstr "Vnitřní obrys"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6789 msgstr "Vnější obrys"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6792 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6793 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6794 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6799 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6800 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6801 msgid "Add an inner ring"
6802 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6805 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6806 msgstr "Přejete si zkopírovat šifrovací klíč?"
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6809 msgid "Encryption key"
6810 msgstr "Šifrovací klíč"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6814 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6817 "Funkce HEX bude při výpočtu hexadecimální hodnoty považovat celé číslo za "
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6822 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6823 "values directly if desired"
6825 "Další platné hodnoty nelze vybrat nastavením jezdce; Zadejte tyto hodnoty "
6826 "přímo podle potřeby"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6830 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6831 "those values directly if desired"
6833 "MySQL podporuje i další hodnoty, které se nedají vybrat v kalendáři, ale v "
6834 "případě potřeby je můžete zadat přímo"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6838 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6839 "confirmation before abandoning changes"
6841 "Indikuje, že jste provedli změny na této stránce; budete vyzváni k potvrzení "
6842 "před opuštěním změn"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6845 msgid "Select referenced key"
6846 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6849 msgid "Select Foreign Key"
6850 msgstr "Zvolte cizí klíč"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6853 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6854 msgstr "Prosím zvolte primární nebo unikátní klíč!"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6857 #: templates/database/designer/main.twig:98
6858 #: templates/database/designer/main.twig:101
6859 msgid "Choose column to display"
6860 msgstr "Vyberte sloupec, který se má zobrazit"
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6864 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6865 "save them. Do you want to continue?"
6867 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
6868 "Přejete si pokračovat?"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6871 msgid "value/subQuery is empty"
6872 msgstr "prázdná hodnota nebo poddotaz"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6875 #: templates/database/designer/main.twig:40
6876 #: templates/database/designer/main.twig:43
6877 msgid "Add tables from other databases"
6878 msgstr "Přidat tabulky z jiných databází"
6880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6882 msgstr "Název stránky"
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6885 #: templates/database/designer/main.twig:63
6886 #: templates/database/designer/main.twig:66
6888 msgstr "Uložit stránku"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6891 #: templates/database/designer/main.twig:70
6892 #: templates/database/designer/main.twig:73
6893 msgid "Save page as"
6894 msgstr "Uložit stránku jako"
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6897 #: templates/database/designer/main.twig:56
6898 #: templates/database/designer/main.twig:59
6900 msgstr "Otevřít stránku"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6904 msgstr "Odstranit stránku"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6907 #: templates/database/designer/main.twig:10
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6912 msgid "Please select a page to continue"
6913 msgstr "Prosím vyberte stránku pro pokračování"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6916 msgid "Please enter a valid page name"
6917 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6920 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6921 msgstr "Přejete si uložit změny na aktuální stránce?"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6924 msgid "Successfully deleted the page"
6925 msgstr "Stránka byla odstraněna"
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6928 msgid "Export relational schema"
6929 msgstr "Exportovat relační schéma"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6932 msgid "Modifications have been saved"
6933 msgstr "Změny byly uloženy"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
6937 msgid "%d object(s) created."
6938 msgstr "Bylo vytvořeno %d objektů."
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6942 msgstr "Název sloupce"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6945 #: templates/sql/query.twig:165
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
6950 msgid "Press escape to cancel editing."
6951 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci."
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6955 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6956 "want to leave this page before saving the data?"
6957 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6960 msgid "Drag to reorder."
6961 msgstr "Uspořádejte přetažením."
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6964 msgid "Click to sort results by this column."
6965 msgstr "Klikněte pro seřazení výsledků podle tohoto sloupce."
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6969 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6970 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6971 "from ORDER BY clause"
6973 "Shift+Kliknutí přidá tento sloupec do podmínky ORDER BY nebo přepne ASC/DESC."
6974 "<br>- Control+Kliknutí nebo Alt+Kliknutí(MAC: Shift+Option+Kliknutí) "
6975 "odstraní sloupec z podmínky ORDER BY"
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6978 msgid "Click to mark/unmark."
6979 msgstr "Klikněte pro označení."
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6982 msgid "Double-click to copy column name."
6983 msgstr "Poklepejte pro zkopírování názvu sloupce."
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6986 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6987 msgstr "Klikněte na šipku<br>pro vybrání sloupců."
6989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6991 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6992 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6994 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
6995 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6999 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7001 "Prosím zadejte platný šestnáctkový řetězec. Můžete použít znaky 0-9, A-F."
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7005 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7008 "Opravdu si přejete zobrazit všechny řádky? U velké tabulky by mohlo dojít ke "
7009 "spadnutí prohlížeče."
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7012 msgid "Original length"
7013 msgstr "Původní délka"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:225
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7029 msgid "Import status"
7030 msgstr "Stav importu"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7033 #: templates/navigation/main.twig:84
7034 msgid "Drop files here"
7035 msgstr "Přetáhněte sem soubory"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7038 msgid "Select database first"
7039 msgstr "Nejdříve zvolte databázi"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7042 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7043 #: templates/database/structure/index.twig:12
7044 #: templates/display/results/table.twig:241
7045 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7050 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7051 msgstr "Většinu polí můžete upravit také přímo<br>dvojklikem na jejich obsah."
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7054 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7055 msgstr "Většinu polí můžete upravit také přímo<br>kliknutím na jejich obsah."
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7059 msgstr "Přejít na odkaz:"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7062 msgid "Copy column name."
7063 msgstr "Zkopírovat název sloupce."
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7066 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7068 "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zkopírování názvu sloupce do schránky."
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7071 msgid "Generate password"
7072 msgstr "Vytvořit heslo"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7075 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7080 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7081 #: templates/home/index.twig:46
7082 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7083 msgid "Change password"
7084 msgstr "Změnit heslo"
7086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7093 msgstr "Zobrazit panel"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7097 msgstr "Skrýt panel"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7100 msgid "Show hidden navigation tree items."
7101 msgstr "Zobrazit skryté položky navigačního panelu."
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7104 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1477
7105 msgid "Unlink from main panel"
7106 msgstr "Odpojit od hlavního panelu"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7109 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7111 "Požadovaná stránka nebyla nalezena v historii, možná jí již vypršela "
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7115 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7118 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7119 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7121 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
7122 "je %s a byla vydána %s."
7124 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7126 msgid ", latest stable version:"
7127 msgstr ", nejnovější stabilní verze:"
7129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7134 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7135 #: templates/display/results/table.twig:280
7136 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7138 msgstr "Vytvořit pohled"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7141 msgid "Send error report"
7142 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7145 msgid "Submit error report"
7146 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7150 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7153 "Došlo k chybě při běhu Javascriptu. Přejete si odeslat chybové hlášení?"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7156 msgid "Change report settings"
7157 msgstr "Změnit nastavení hlášení"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7160 msgid "Show report details"
7161 msgstr "Zobrazit podrobnosti hlášení"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7165 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7167 msgstr "Váš export není kompletní kvůli omezené době běhu PHP!"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7172 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7173 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7175 "Varování: Formulář na této stránce má více než %d polí. Při jeho odeslání "
7176 "mohou být kvůli nastavení PHP max_input_vars některá z nich ignorována."
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7180 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7181 msgstr "Na serveru došlo byly zjištěny chyby!"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7184 msgid "Please look at the bottom of this window."
7185 msgstr "Prosím podívejte se na spodní část okna."
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7188 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:406
7190 msgstr "Ignorovat vše"
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7194 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7195 msgstr "Podle vašeho nastavení jsou právě odesílány, prosím buďte trpěliví."
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7198 msgid "Successfully copied!"
7199 msgstr "Úspěšně zkopírováno!"
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7202 msgid "Copying failed!"
7203 msgstr "Kopírování se nezdařilo!"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7206 msgid "Execute this query again?"
7207 msgstr "Spustit tento dotaz znovu?"
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7210 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7211 msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto záložku?"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7214 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7215 msgstr "Při získávání ladících informací došlo k neznámé chybě."
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7219 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7220 msgstr "%s dotazů bylo provedeno %skrát během %s sekund."
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7224 msgid "%s argument(s) passed"
7225 msgstr "Zadáno %s argumentů"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7228 msgid "Show arguments"
7229 msgstr "Zobrazit argumenty"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7232 msgid "Hide arguments"
7233 msgstr "Skrýt argumenty"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7241 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7242 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7243 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7244 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7245 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7247 "Při přístupu do úložiště webového prohlížeče došlo k potížím, některé funkce "
7248 "vám proto nemusí pracovat správně. Je to pravděpodobně způsobeno tím, že "
7249 "prohlížeč nemá úložiště nebo bylo dosaženo limitu velikosti dat v tomto "
7250 "úložišti. V prohlížeči Mozilla Firefox může být tento problém způsoben také "
7251 "poškozením úložiště, které lze opravit vymazáním offline webových dat v "
7252 "nastavení. V prohlížeči Safari bývá problém způsoben Anonymním prohlížením."
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7255 msgid "Copy tables to"
7256 msgstr "Zkopírovat tabulky do"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7259 msgid "Add table prefix"
7260 msgstr "Přidat tabulce předponu"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7263 msgid "Replace table with prefix"
7264 msgstr "Nahradit tabulce předponu"
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7267 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7268 msgid "Copy table with prefix"
7269 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7272 msgid "Extremely weak"
7273 msgstr "Extrémně slabé"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7277 msgstr "Velmi slabé"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7292 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7293 msgstr "Vypršel čas pro aktivaci bezpečnostního klíče."
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7297 msgid "Failed security key activation (%s)."
7298 msgstr "Selhala aktivace bezpečnostního klíče (%s)."
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7303 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7304 msgid "Table %s already exists!"
7305 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7308 #: libraries/classes/InsertEdit.php:338
7309 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7314 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7315 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7316 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7317 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7321 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7322 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7323 msgstr "Chyba: Navigace je přístupná jen přes AJAX"
7325 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7326 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7328 msgstr "Vyberte jeden…"
7330 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7331 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7332 msgid "No such column"
7333 msgstr "Žádný ze sloupců"
7335 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7336 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7337 #: libraries/classes/Types.php:789
7338 msgctxt "string types"
7342 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7343 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7344 msgstr "Fragment konfigurace phpMyAdmina"
7346 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7347 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7348 msgstr "Tuto hodnotu vložte do souboru config.inc.php"
7350 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7351 msgid "Could not import configuration"
7352 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7354 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7355 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7356 msgstr "Dvoustupňové ověřování bylo odstraněno."
7358 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7359 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7360 msgstr "Dvoustupňové ověřování bylo nastaveno."
7362 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7364 msgid "Database %1$s has been created."
7365 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
7367 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7369 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7370 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7371 msgstr[0] "%1$d databáze byla úspěšně zrušena."
7372 msgstr[1] "%1$d databáze byly úspěšně zrušena."
7373 msgstr[2] "%1$d databází bylo úspěšně zrušeno."
7375 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7376 #: libraries/classes/Import.php:148
7377 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7378 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7380 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7384 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7385 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7386 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7387 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7388 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7389 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7393 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152
7395 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:241
7396 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7400 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7401 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7402 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7406 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7407 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7408 msgid "No Privileges"
7409 msgstr "Nemáte oprávnění"
7411 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7412 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7413 msgstr "Nemáte oprávnění ke správě uživatelů!"
7415 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7417 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7418 "password, 'Change password' tab should be used."
7420 "Nezměnilo se uživatelské jméno a název počítače. Chcete-li změnit pouze "
7421 "heslo, použijte kartu 'Změnit heslo'."
7423 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7424 msgid "User has been added."
7425 msgstr "Uživatel byl přidán."
7427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7429 msgid "Thread %s was successfully killed."
7430 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7432 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7435 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7437 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
7446 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7450 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7451 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7452 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7453 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7457 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7466 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7467 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:114
7475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:133
7479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:200
7480 msgid "Max. concurrent connections"
7481 msgstr "Maximum současných připojení"
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:209
7484 msgid "Failed attempts"
7485 msgstr "Nepovedených pokusů"
7487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7489 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7490 "closing the connection properly."
7491 msgstr "Počet spojení ukončených bez korektního ukončení ze strany klienta."
7493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7494 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7495 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
7497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7499 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7500 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7501 "statements from the transaction."
7503 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7504 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7507 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7508 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7509 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasnou mezipaměť binárního záznamu."
7511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7513 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7514 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7518 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7519 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7520 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7521 "based instead of disk-based."
7523 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7524 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size a MySQL "
7525 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7528 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7529 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7533 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7534 "while executing statements."
7536 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7538 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7540 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7541 "(probably duplicate key)."
7543 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7544 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7548 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7549 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7551 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka, na které je "
7552 "použitý INSERT DELAYED, má přiděleno jedno vlákno."
7554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7555 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7556 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7559 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7560 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7563 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7564 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7567 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7568 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7572 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7573 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7574 "indicates the number of time tables have been discovered."
7576 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7577 "tabulce daného jména."
7579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7581 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7582 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7583 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7585 "Počet přečtení první položky z indexu. Příliš vysoká hodnota znamená, že "
7586 "server provádí mnoho kompletních procházení indexů. Například SELECT col1 "
7587 "FROM foo, pokud je na sloupci col1 index."
7589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7591 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7592 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7594 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
7595 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7597 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7599 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7600 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7601 "if you are doing an index scan."
7603 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
7604 "zvětšuje, pokud provádíte dotaz na sloupec s indexem s omezením rozsahu nebo "
7605 "prohledáváte index."
7607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7609 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7610 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7612 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
7613 "optimalizaci dotazů ORDER BY … DESC."
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7617 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7618 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7619 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7620 "you have joins that don't use keys properly."
7622 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
7623 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
7624 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
7625 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7629 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7630 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7631 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7632 "advantage of the indexes you have."
7634 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je "
7635 "vysoká, pokud dotazy procházejí celé tabulky. To obvykle naznačuje, že na "
7636 "tabulkách nejsou nastavené vhodné indexy nebo je dotazy správně nevyužívají."
7638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7639 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7640 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
7642 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7643 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7644 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
7646 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7647 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7648 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
7650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7651 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7652 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
7654 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7655 msgid "The number of pages currently dirty."
7656 msgstr "Počet změněných stránek."
7658 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7659 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7660 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
7662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7663 msgid "The number of free pages."
7664 msgstr "Počet volných stránek."
7666 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7668 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7669 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7672 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
7673 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7677 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7678 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7679 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7680 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7682 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely, jako např. zamykání "
7683 "řádků nebo adaptivní hašovací index. Tuto hodnotu lze také vypočítat jako "
7684 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7685 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7688 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7689 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7693 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7694 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7696 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává, pokud "
7697 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7701 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7702 "InnoDB does a sequential full table scan."
7704 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
7705 "musí procházet celou tabulku."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7708 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7709 msgstr "Počet provedených logických čtení."
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7713 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7714 "and had to do a single-page read."
7716 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
7717 "nutné přečíst stránku ze souboru."
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7721 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7722 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7723 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7724 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7725 "properly, this value should be small."
7727 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
7728 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
7729 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
7730 "měla by tato hodnota být malá."
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7733 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7734 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7737 msgid "The number of fsync() operations so far."
7738 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7741 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7742 msgstr "Aktuální počet nevyřízených synchronizací fsync()."
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7745 msgid "The current number of pending reads."
7746 msgstr "Aktuální počet nevyřízených čtení."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7749 msgid "The current number of pending writes."
7750 msgstr "Aktuální počet nevyřízených zápisů."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7753 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7754 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7757 msgid "The total number of data reads."
7758 msgstr "Počet provedených čtení dat."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7761 msgid "The total number of data writes."
7762 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7765 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7766 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7769 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7771 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7775 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7777 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7782 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7783 "wait for it to be flushed before continuing."
7785 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7789 msgid "The number of log write requests."
7790 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7793 msgid "The number of physical writes to the log file."
7794 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
7796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7797 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7798 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7801 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7802 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
7804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7805 msgid "Pending log file writes."
7806 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
7808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7809 msgid "The number of bytes written to the log file."
7810 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7813 msgid "The number of pages created."
7814 msgstr "Počet vytvořených stránek."
7816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7818 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7819 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7821 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
7822 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7825 msgid "The number of pages read."
7826 msgstr "Počet přečtených stránek."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7829 msgid "The number of pages written."
7830 msgstr "Počet zapsaných stránek."
7832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7833 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7834 msgstr "Počet zámků řádku, na které se aktuálně čeká."
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7837 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7838 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7841 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7842 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7845 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7846 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
7848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7849 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7850 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7853 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7854 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7857 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7858 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
7860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7861 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7862 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
7864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7865 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7866 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7870 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7871 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7873 "Počet bloků v mezipaměti klíčů, které se změnily, ale ještě nebyly zapsány "
7874 "na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7878 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7879 "determine how much of the key cache is in use."
7881 "Počet nepoužitých bloků v mezipaměti klíčů. Pomocí této hodnoty lze určit "
7882 "míru využití mezipaměti klíčů."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7886 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7887 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7890 "Počet použitých bloků v mezipaměti klíčů. Tato hodnota určuje maximum bloků, "
7891 "které kdy byly obsazeny najednou."
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7894 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7895 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů (vypočítaná hodnota)"
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7898 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7899 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z mezipaměti."
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7903 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7904 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7905 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7907 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
7908 "pravděpodobně máte malou mezipaměť (key_buffer_size). Úspěšnost mezipaměti "
7909 "můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7913 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7914 "requests (calculated value)"
7916 "Úspěšnost mezipaměti klíčů spočítaná jako poměr skutečných a požadovaných "
7917 "čtení (vypočítaná hodnota)"
7919 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7920 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7921 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče do mezipaměti."
7923 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
7924 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7925 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
7927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
7929 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7931 "Procento skutečných zápisů v porovnání s požadavky na zápis (vypočítaná "
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7936 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7937 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7938 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7940 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
7941 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
7942 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
7946 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7947 "the server started."
7948 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
7951 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7952 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
7957 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7958 #| "table cache value is probably too small."
7960 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7961 "table_open_cache value is probably too small."
7963 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
7964 "pravděpodobně máte malou mezipaměť pro tabulky."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7967 msgid "The number of files that are open."
7968 msgstr "Počet otevřených souborů."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7971 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7972 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
7975 msgid "The number of tables that are open."
7976 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
7980 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7981 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7984 "Počet volných bloků paměti v mezipaměti dotazů. Vysoké hodnoty mohou "
7985 "ukazovat na problém s jejím rozdrobením, který lze vyřešit spuštěním příkazu "
7986 "FLUSH QUERY CACHE."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7989 msgid "The amount of free memory for query cache."
7990 msgstr "Volná paměť v mezipaměti dotazů."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7993 msgid "The number of cache hits."
7994 msgstr "Počet zásahů mezipaměti dotazů."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7997 msgid "The number of queries added to the cache."
7998 msgstr "Počet dotazů přidaných do mezipaměti dotazů."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8002 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8003 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8004 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8005 "decide which queries to remove from the cache."
8007 "Počet dotazů odstraněných z mezipaměti dotazů aby uvolnily místo pro nové. "
8008 "Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti mezipaměti. Mezipaměť používá "
8009 "strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování dotazů."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8013 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8014 "query_cache_type setting)."
8016 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8017 "nastavení query_cache_type)."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8020 msgid "The number of queries registered in the cache."
8021 msgstr "Počet dotazů v mezipaměti dotazů."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8024 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8025 msgstr "Celkový počet bloků v mezipaměti dotazů."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8028 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8029 msgstr "Stav failsafe replikace."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8033 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8034 "should carefully check the indexes of your tables."
8036 "Počet spojení, která nepoužívají indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8037 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8040 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8042 "Počet spojení, která použila intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8044 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8046 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8047 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8049 "Počet spojení bez klíčů, která kontrolovala použití klíčů po každém řádku. "
8050 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8054 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8055 "critical even if this is big.)"
8057 "Počet spojení, která použila intervalové vyhledávání na první tabulce. (Tato "
8058 "hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8061 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8062 msgstr "Počet spojení, která prováděla kompletní procházení první tabulky."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8065 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8066 msgstr "Počet dočasných tabulek aktuálně otevřených podřízeným serverem."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8070 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8071 "retried transactions."
8072 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8075 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8076 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8080 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8083 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8087 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8088 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8092 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8093 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8096 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8097 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8100 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8101 msgstr "Počet řazení omezených rozsahem."
8103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8104 msgid "The number of sorted rows."
8105 msgstr "Počet seřazených řádků."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8108 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8109 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8112 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8113 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8117 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8118 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8119 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8120 "tables or use replication."
8122 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8123 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8124 "tabulky nebo použít replikaci."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8128 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8129 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8130 "raise your thread_cache_size."
8132 "Počet vláken v mezipaměti. Úspěšnost mezipaměti lze spočítat jako "
8133 "Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, měli byste "
8134 "zvýšit thread_cache_size."
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8137 msgid "The number of currently open connections."
8138 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8142 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8143 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8144 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8147 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8148 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8149 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8152 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8153 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken (vypočítaná hodnota)"
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8156 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8157 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8160 msgid "Setting variable failed"
8161 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
8163 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8164 msgid "Incorrect form specified!"
8165 msgstr "Uveden chybný formulář!"
8167 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8169 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8170 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8172 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8173 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8175 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8177 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8178 "to use a secure connection."
8180 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na "
8181 "tento odkaz pro použití zabezpečeného připojení."
8183 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8184 msgid "Insecure connection"
8185 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8187 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8188 msgid "Configuration saved."
8189 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8193 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8194 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8196 "Nastavení bylo uloženo do souboru config/config.inc.php v adresáři "
8197 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
8200 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8201 msgid "Configuration not saved!"
8202 msgstr "Nastavení nebylo uloženo!"
8204 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8206 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8207 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8208 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8210 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8211 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v "
8212 "[doc@setup_script]dokumentaci[/doc]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8213 "stáhnout nebo zobrazit."
8215 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8216 msgid "let the user choose"
8217 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
8219 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8223 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8224 msgid "Default language"
8225 msgstr "Výchozí jazyk"
8227 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8228 msgid "Default server"
8229 msgstr "Výchozí server"
8231 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8233 msgstr "Konec řádku"
8235 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8236 msgid "Bookmark not created!"
8237 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbený dotaz!"
8239 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8240 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8241 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1019
8242 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1246
8244 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8245 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8248 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8249 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8250 msgid "No row selected."
8251 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8254 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8255 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8256 msgstr "Nebyl zadán SQL dotaz pro načtení dat."
8258 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8259 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8261 "Ve zvolené tabulce nejsou žádné číselné sloupce pro vykreslení do grafu."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8264 msgid "No data to display"
8265 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
8267 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8268 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8270 msgid "'%s' database does not exist."
8271 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8273 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8275 msgid "Table %s already exists!"
8276 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
8278 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8279 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8280 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8281 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8282 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8283 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8284 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8285 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8286 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8287 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8288 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8289 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8290 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8291 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8292 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8293 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8294 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1482
8295 #: libraries/classes/Display/Results.php:4139 libraries/classes/Message.php:175
8296 #: templates/sql/query.twig:7
8297 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8298 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8301 msgid "Invalid table name"
8302 msgstr "Chybný název tabulky"
8304 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8305 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8306 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8307 msgid "There is an issue with your request."
8308 msgstr "Na vašem požadavku došlo k problému."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8311 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1503
8312 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:226
8313 #: libraries/classes/Sql.php:1038
8314 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8315 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
8317 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8318 #: libraries/classes/Table.php:2250
8319 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8320 msgstr "Název primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8323 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8324 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8325 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8326 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8327 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8328 msgstr "Operace pro údržbu na více tabulkách jsou vypnuté."
8330 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8331 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8332 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8333 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8334 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8335 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8336 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8340 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8343 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8344 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8345 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 libraries/classes/Message.php:195
8346 #: templates/error/generic.twig:37
8350 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8351 msgid "Display column was successfully updated."
8352 msgstr "Zobrazený sloupec byl aktualizován."
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8355 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8356 msgstr "Interní vztahy byly úspěšně aktualizovány."
8358 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8360 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8361 msgstr "Řádek: %1$s, Sloupec: %2$s, Chyba: %3$s"
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8366 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8374 msgid "No column selected."
8375 msgstr "Nebyl vybrán žádný sloupec."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8378 msgid "The columns have been moved successfully."
8379 msgstr "Vybrané sloupce byly úspěšně přesunuty."
8381 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:770
8383 msgid "Failed to get description of column %s!"
8384 msgstr "Chyba při čtení popisu sloupce %s!"
8386 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1011
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1297
8388 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8390 msgstr "Chyba dotazu"
8392 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1240
8395 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8396 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna. Práva byla upravena."
8398 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1524
8399 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8400 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8402 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8404 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1529
8409 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8410 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8411 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8415 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8416 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1781
8422 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8423 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8424 msgstr[0] "Název \"%s\" je rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8425 msgstr[1] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8426 msgstr[2] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8430 msgid "Tracking of %s is activated."
8431 msgstr "Je zapnuté sledování %s."
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8434 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8435 msgstr "Verze sledování byly úspěšně smazány."
8437 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8438 msgid "No versions selected."
8439 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
8441 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8442 msgid "SQL statements executed."
8443 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
8445 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8446 #: templates/themes.twig:1
8450 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8451 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8452 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
8454 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8455 msgid "View name can not be empty!"
8456 msgstr "Název pohledu nemůže být prázdný!"
8458 #: libraries/classes/Core.php:362 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8460 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8461 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
8463 #: libraries/classes/Core.php:1234
8465 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8466 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8469 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8470 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8472 #: libraries/classes/Core.php:1251
8474 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8475 "requires these functions!"
8477 "V souboru php.ini je zakázaná funkce ini_get nebo ini_set. phpMyAdmin však "
8478 "tyto funkce vyžaduje!"
8480 #: libraries/classes/Core.php:1263
8481 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8482 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
8484 #: libraries/classes/Core.php:1273
8485 msgid "possible exploit"
8486 msgstr "možný pokus o exploit"
8488 #: libraries/classes/Core.php:1342
8490 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8491 "access phpMyAdmin."
8493 "Nepodařilo se nastavit session cookie. Možná pro přístup do phpMyAdmina "
8494 "používáte protokol HTTP místo HTTPS."
8496 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8497 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8498 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8500 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8503 "Nastavení úložiště není připraveno pro funkci centrálního seznamu sloupců."
8505 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8507 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8508 msgstr "Nelze přidat %1$s, protože se již v centrálním seznamu nacházejí!"
8510 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8511 msgid "Could not add columns!"
8512 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
8514 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8517 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8519 "Nelze odstranit sloupec %1$s, protože se v centrálním seznamu nenachází!"
8521 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8522 msgid "Could not remove columns!"
8523 msgstr "Nepodařilo se odstranit sloupce!"
8525 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8529 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8533 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8535 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8536 "on designer when user tries to set a display field."
8538 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8540 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není nakonfigurováno pro \"Zobrazení funkcí\"."
8542 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8543 msgid "Error: relationship already exists."
8544 msgstr "Chyba: Vztah již existuje."
8546 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8547 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8548 msgstr "Byl přidán vztah cizího klíče."
8550 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8551 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8552 msgstr "Chyba: Nelze přidat vztah cizího klíče!"
8554 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8555 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8556 msgstr "Chyba: Chybí index na sloupcích."
8558 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8559 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8560 msgstr "Chyba: Funkce relací jsou vypnuté!"
8562 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8563 msgid "Internal relationship has been added."
8564 msgstr "Byl přidán interní vztah."
8566 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8567 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8568 msgstr "Chyba: Nelze přidat interní vztah!"
8570 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8571 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8572 msgstr "Vztah cizího klíče byl odstraněn."
8574 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8575 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8576 msgstr "Chyba: Vztah cizího klíče nelze odstranit!"
8578 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8579 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8580 msgstr "Chyba: Interní vztah nelze odstranit!"
8582 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8583 msgid "Internal relationship has been removed."
8584 msgstr "Interní vztah byl odstraněn."
8586 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8587 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8589 "Nepodařilo se nahrát pluginy schémata, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
8591 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8592 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8593 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8594 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8595 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8596 #: libraries/classes/Database/Routines.php:364
8597 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8598 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8599 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8600 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8602 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8603 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
8605 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8606 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8607 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8608 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8609 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8610 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8611 #: libraries/classes/Database/Routines.php:368
8612 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1515
8613 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1871
8614 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134
8615 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:143
8616 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:168
8617 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8618 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8619 msgid "MySQL said: "
8620 msgstr "MySQL hlásí: "
8622 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8624 msgid "Event %1$s has been modified."
8625 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
8627 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8629 msgid "Event %1$s has been created."
8630 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
8632 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8633 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8634 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:185
8635 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8636 msgstr "Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:"
8638 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8639 #: templates/database/events/index.twig:109
8640 #: templates/database/events/index.twig:113
8642 msgstr "Přidat událost"
8644 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8646 msgstr "Upravit událost"
8648 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8649 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1236
8650 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8651 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8652 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\"!"
8654 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8655 msgid "You must provide an event name!"
8656 msgstr "Musíte zadat název události!"
8658 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8659 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8660 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
8662 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8663 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8664 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
8666 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8667 msgid "You must provide a valid type for the event."
8668 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
8670 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8671 msgid "You must provide an event definition."
8672 msgstr "Musíte zadat definici události."
8674 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8675 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8676 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
8678 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
8679 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1869
8680 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8681 msgid "The backed up query was:"
8682 msgstr "Záložní dotaz byl:"
8684 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
8685 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8686 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1399
8687 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1577
8688 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
8689 msgid "Error in processing request:"
8690 msgstr "Chyba při zpracování požadavku:"
8692 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8694 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8695 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná událost s názvem %1$s."
8697 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8699 msgid "Export of event %s"
8700 msgstr "Exportovat událost %s"
8702 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
8705 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8707 "Chyba při zpracování požadavku: V databázi %2$s nebyla nalezena žádná "
8708 "událost s názvem %1$s."
8710 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8713 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8714 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8715 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8717 "Pro server %2$d nelze použít časové pásmo \"%1$s\". Zkontrolujte prosím "
8718 "nastavení konfigurace [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8719 "phpMyAdmin aktuálně používá výchozí časové pásmo databázového serveru."
8721 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8722 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8723 msgstr "Nepodařilo se nastavit nakonfigurované kódování pro připojení!"
8725 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8726 msgid "Missing connection parameters!"
8727 msgstr "Chybí parametry připojení!"
8729 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8730 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8732 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
8734 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8736 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8737 msgstr "Více informací naleznete %sv naší dokumentaci%s."
8739 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8740 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8744 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8745 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8749 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8753 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8757 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8758 msgid "Saved bookmarked search:"
8759 msgstr "Uložená vyhledávání:"
8761 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8762 msgid "New bookmark"
8763 msgstr "Nová záložka"
8765 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8766 msgid "Create bookmark"
8767 msgstr "Uložit vyhledávání"
8769 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8770 msgid "Update bookmark"
8771 msgstr "Upravit uložené vyhledávání"
8773 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8774 msgid "Delete bookmark"
8775 msgstr "Odstranit uložené vyhledávání"
8777 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
8778 #: templates/database/routines/index.twig:67
8779 #: templates/database/routines/index.twig:71
8781 msgstr "Přidat rutinu"
8783 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8784 msgid "Edit routine"
8785 msgstr "Upravit rutinu"
8787 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8790 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8791 "necessary privileges to edit this routine."
8793 "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s. Je možné, že "
8794 "nemáte potřebná oprávnění k úpravě této rutiny."
8796 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
8797 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8799 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8800 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
8802 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
8804 msgid "Routine %1$s has been created."
8805 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
8807 #: libraries/classes/Database/Routines.php:430
8809 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8810 msgstr "Byla změněna rutina %1$s. Práva byla upravena."
8812 #: libraries/classes/Database/Routines.php:435
8814 msgid "Routine %1$s has been modified."
8815 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
8817 #: libraries/classes/Database/Routines.php:842
8818 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
8819 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8821 msgstr "Podrobnosti"
8823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:845
8824 msgid "Routine name"
8825 msgstr "Název rutiny"
8827 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
8828 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
8830 #: libraries/classes/InsertEdit.php:356
8831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8838 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8841 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8842 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8843 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8844 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8845 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8846 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8847 #: templates/database/events/index.twig:21
8848 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8849 #: templates/database/routines/index.twig:32
8850 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8851 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8852 #: templates/table/search/index.twig:39
8853 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8854 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8855 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8856 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8857 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:864
8862 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8864 msgid "Change to %s"
8865 msgstr "Změnit na %s"
8867 #: libraries/classes/Database/Routines.php:870
8871 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8875 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
8876 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
8877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8880 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8881 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8882 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8883 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8884 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8885 #: templates/database/create_table.twig:11
8886 #: templates/database/events/index.twig:18
8887 #: templates/database/operations/index.twig:33
8888 #: templates/database/routines/index.twig:30
8889 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
8890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
8894 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
8895 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
8896 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
8897 msgid "Length/Values"
8898 msgstr "Délka/Množina"
8900 #: libraries/classes/Database/Routines.php:882
8901 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
8902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
8907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
8917 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8918 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
8919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
8920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
8921 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
8922 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
8923 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8924 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8925 #: templates/display/results/table.twig:107
8926 #: templates/table/search/index.twig:100
8927 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
8931 #: libraries/classes/Database/Routines.php:899
8932 msgid "Add parameter"
8933 msgstr "Přidat parametr"
8935 #: libraries/classes/Database/Routines.php:903
8936 msgid "Remove last parameter"
8937 msgstr "Odstranit poslední parametr"
8939 #: libraries/classes/Database/Routines.php:908
8941 msgstr "Návratový typ"
8943 #: libraries/classes/Database/Routines.php:914
8944 msgid "Return length/values"
8945 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
8947 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8948 msgid "Return options"
8949 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:923
8952 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8953 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8955 msgstr "Znaková sada"
8957 #: libraries/classes/Database/Routines.php:953
8958 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
8959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
8960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
8961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
8962 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
8963 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8967 #: libraries/classes/Database/Routines.php:959
8968 msgid "Is deterministic"
8969 msgstr "Je deterministická"
8971 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
8972 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8973 #: templates/database/operations/index.twig:74
8974 #: templates/database/operations/index.twig:178
8975 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8976 #: templates/table/operations/index.twig:81
8977 #: templates/table/operations/index.twig:115
8978 #: templates/table/operations/index.twig:293
8979 msgid "Adjust privileges"
8980 msgstr "Upravit oprávnění"
8982 #: libraries/classes/Database/Routines.php:978
8984 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8985 "refer to the documentation for more details"
8987 "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této operace, další informace "
8988 "najdete v dokumentaci"
8990 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
8991 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
8992 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8996 #: libraries/classes/Database/Routines.php:993
8997 msgid "Security type"
8998 msgstr "Typ zabezpečení"
9000 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1002
9001 msgid "SQL data access"
9002 msgstr "Přístup k SQL datům"
9004 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1014
9005 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9006 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9007 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9008 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9009 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9010 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9011 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9012 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9016 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1068
9017 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9018 msgstr "Pro každý parametr rutiny musíte zadat jeho název a typ."
9020 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1086
9022 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9023 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
9025 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1108
9026 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1181
9028 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9029 "VARCHAR and VARBINARY."
9031 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
9034 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1163
9035 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9036 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
9038 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9039 msgid "You must provide a routine name!"
9040 msgstr "Musíte zadat název rutiny!"
9042 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1317
9043 msgid "You must provide a routine definition."
9044 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
9046 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1401
9047 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1579
9049 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9050 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s."
9052 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1440
9054 msgid "Execution results of routine %s"
9055 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
9057 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
9059 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9060 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9061 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byl ovlivněn %d řádek."
9062 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky."
9063 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádků."
9065 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
9066 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1570
9067 msgid "Execute routine"
9068 msgstr "Spustit rutinu"
9070 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1648
9071 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1651
9072 msgid "Routine parameters"
9073 msgstr "Parametry rutiny"
9075 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1658
9076 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
9077 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9078 #: templates/table/search/index.twig:36
9079 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9083 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1660
9084 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2007
9085 #: templates/database/designer/main.twig:486
9086 #: templates/database/designer/main.twig:651
9087 #: templates/database/designer/main.twig:857
9088 #: templates/database/designer/main.twig:1050
9089 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9090 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9091 #: templates/server/variables/index.twig:32
9092 #: templates/table/search/index.twig:42
9093 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9094 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1868
9099 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9100 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
9102 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1898
9104 msgid "Export of routine %s"
9105 msgstr "Export rutiny %s"
9107 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1917
9110 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9111 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9114 "Chyba při zpracování požadavku: V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina "
9115 "s názvem %1$s. Je možné, že nemáte potřebná oprávnění k zobrazení/exportu "
9118 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9119 #: templates/database/search/main.twig:19
9120 msgid "at least one of the words"
9121 msgstr "alespoň jedno ze slov"
9123 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9124 #: templates/database/search/main.twig:23
9125 msgid "all of the words"
9126 msgstr "všechna slova"
9128 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9129 #: templates/database/search/main.twig:27
9130 msgid "the exact phrase as substring"
9131 msgstr "přesnou frázi jako podřetězec"
9133 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9134 #: templates/database/search/main.twig:31
9135 msgid "the exact phrase as whole field"
9136 msgstr "přesnou frázi jako celé pole"
9138 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9139 #: templates/database/search/main.twig:35
9140 msgid "as regular expression"
9141 msgstr "jako regulární výraz"
9143 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
9145 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9146 msgstr "Byl změněn trigger %1$s."
9148 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:171
9150 msgid "Trigger %1$s has been created."
9151 msgstr "Byl vytvořen trigger %1$s."
9153 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9154 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9155 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9157 msgstr "Přidat trigger"
9159 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9160 msgid "Edit trigger"
9161 msgstr "Upravit trigger"
9163 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9164 msgid "Trigger name"
9165 msgstr "Název triggeru"
9167 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9168 msgctxt "Trigger action time"
9172 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9176 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9177 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9181 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9182 msgid "You must provide a trigger name!"
9183 msgstr "Musíte zadat název triggeru!"
9185 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9186 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9187 msgstr "Musíte zadat platné časování triggeru!"
9189 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9190 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9191 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro trigger!"
9193 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9194 msgid "You must provide a valid table name!"
9195 msgstr "Musíte zadat platný název tabulky!"
9197 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9198 msgid "You must provide a trigger definition."
9199 msgstr "Musíte zadat definici triggeru."
9201 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9202 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9203 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněný trigger."
9205 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9207 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9208 msgstr "V databázi %2$s nebyl nalezen žádný trigger s názvem %1$s."
9210 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9212 msgid "Export of trigger %s"
9213 msgstr "Exportovat trigger %s"
9215 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9218 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9221 "Chyba při zpracování požadavku: V databázi %2$s nebyl nalezen žádný trigger "
9224 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:192
9225 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9226 msgstr "Server vyžaduje připojení SSL, bylo automaticky zapnuto."
9228 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
9229 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9230 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9231 msgctxt "First page"
9235 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9236 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9237 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9238 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9239 msgctxt "Previous page"
9243 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
9244 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9245 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9246 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9249 msgstr "Následující"
9251 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
9252 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9253 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9258 #: libraries/classes/Display/Results.php:1548
9259 #: templates/display/results/table.twig:114
9260 msgid "Partial texts"
9261 msgstr "Zkrácené texty"
9263 #: libraries/classes/Display/Results.php:1552
9264 #: templates/display/results/table.twig:118
9268 #: libraries/classes/Display/Results.php:1950
9269 #: libraries/classes/Display/Results.php:1976 libraries/classes/Util.php:3125
9270 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9271 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9272 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9273 #: templates/server/databases/index.twig:114
9274 #: templates/server/databases/index.twig:131
9275 #: templates/server/databases/index.twig:150
9276 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9277 #: templates/table/operations/index.twig:31
9278 #: templates/table/search/index.twig:152
9282 #: libraries/classes/Display/Results.php:1958
9283 #: libraries/classes/Display/Results.php:1968 libraries/classes/Util.php:3117
9284 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9285 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9286 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9287 #: templates/server/databases/index.twig:112
9288 #: templates/server/databases/index.twig:129
9289 #: templates/server/databases/index.twig:148
9290 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9291 #: templates/table/operations/index.twig:27
9292 #: templates/table/search/index.twig:148
9296 #: libraries/classes/Display/Results.php:3306
9297 #: libraries/classes/Display/Results.php:3321
9298 msgid "The row has been deleted."
9299 msgstr "Řádek byl smazán."
9301 #: libraries/classes/Display/Results.php:3353
9302 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9306 #: libraries/classes/Display/Results.php:4063
9307 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9308 msgstr "Počet nemusí být přesný, viz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9310 #: libraries/classes/Display/Results.php:4488
9312 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9313 msgstr "Zobrazeny záznamy %1s - %2s"
9315 #: libraries/classes/Display/Results.php:4502
9317 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9318 msgstr "%1$d celkem, %2$d v dotazu"
9320 #: libraries/classes/Display/Results.php:4507
9325 #: libraries/classes/Display/Results.php:4519 libraries/classes/Sql.php:1044
9327 msgid "Query took %01.4f seconds."
9328 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund."
9330 #: libraries/classes/Display/Results.php:4890
9331 msgid "Link not found!"
9332 msgstr "Odkaz nebyl nalezen!"
9334 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9335 msgid "Version information"
9336 msgstr "Informace o verzi"
9338 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9339 msgid "Data home directory"
9340 msgstr "Domovský adresář pro data"
9342 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9343 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9344 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
9346 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9348 msgstr "Soubor s daty"
9350 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9351 msgid "Autoextend increment"
9352 msgstr "Krok automatického zvětšování"
9354 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9356 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9357 "when it becomes full."
9358 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
9360 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9361 msgid "Buffer pool size"
9362 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
9364 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9366 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9369 "Velikost mezipaměti, kterou InnoDB používá pro mezipaměť dat a indexů "
9372 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9374 msgstr "Vyrovnávací paměť"
9376 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9377 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9378 msgid "InnoDB Status"
9379 msgstr "Stav InnoDB"
9381 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9382 msgid "Buffer Pool Usage"
9383 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
9385 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9389 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9391 msgstr "Volných stránek"
9393 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9395 msgstr "Změněných stránek"
9397 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9398 msgid "Pages containing data"
9399 msgstr "Stránek obsahujících data"
9401 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9402 msgid "Pages to be flushed"
9403 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
9405 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9407 msgstr "Zpracovávaných stránek"
9409 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9410 msgid "Latched pages"
9411 msgstr "Zamčených stránek"
9413 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9414 msgid "Buffer Pool Activity"
9415 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
9417 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9418 msgid "Read requests"
9419 msgstr "Požadavků na zápis"
9421 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9422 msgid "Write requests"
9423 msgstr "Požadavků na čtení"
9425 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9427 msgstr "Výpadků při čtení"
9429 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9431 msgstr "Čekání na zápis"
9433 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9434 msgid "Read misses in %"
9435 msgstr "Výpadků při čtení v %"
9437 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9438 msgid "Write waits in %"
9439 msgstr "Čekání na zápis v %"
9441 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9442 msgid "Data pointer size"
9443 msgstr "Velikost ukazatele na data"
9445 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9447 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9448 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9450 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
9451 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
9453 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9454 msgid "Automatic recovery mode"
9455 msgstr "Automatický režim obnovy"
9457 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9459 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9460 "myisam-recover server startup option."
9462 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
9463 "--myisam-recover při spouštění serveru."
9465 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9466 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9467 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
9469 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9471 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9472 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9475 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
9476 "indexů MyISAM (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
9478 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9479 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9480 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexů"
9482 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9484 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9485 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9488 "Pokud by rozdíl velikosti dočasného souboru pro rychlé vytvoření indexu "
9489 "MyISAM oproti použití mezipaměti klíčů překročil zde uvedenou hodnotu, "
9490 "použije se metoda mezipaměti klíčů."
9492 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9493 msgid "Repair threads"
9494 msgstr "Vláken pro opravování"
9496 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9498 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9499 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9501 "Pokud je tato hodnota větší než 1, vytvářejí se indexy v MyISAM tabulkách "
9502 "během obnovy nebo řazení paralelně (každý index ve vlastním vlákně)."
9504 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9505 msgid "Sort buffer size"
9506 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
9508 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9510 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9511 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9513 "Paměť, která je alokována při řazení indexů MyISAM během jejich vytváření "
9514 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
9516 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9517 msgid "Index cache size"
9518 msgstr "Velikost mezipaměti klíčů"
9520 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9522 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9523 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9525 "Toto je množství paměti alokované pro mezipaměť klíčů. Výchozí velikost je "
9526 "32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro mezipaměť stránek klíčů."
9528 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9529 msgid "Record cache size"
9530 msgstr "Velikost mezipaměti záznamu"
9532 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9534 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9535 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9536 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9538 "Toto je velikost mezipaměti pro záznamy používané k dočasnému ukládání dat "
9539 "tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato paměť se používá k ukládání změn "
9540 "souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
9542 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9543 msgid "Log cache size"
9544 msgstr "Velikost mezipaměti logů"
9546 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9548 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9549 "transaction log data. The default is 16MB."
9551 "Množství paměti alokované pro mezipaměť transakčního logu, která se využívá "
9552 "pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
9554 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9555 msgid "Log file threshold"
9556 msgstr "Hranice záznamového souboru"
9558 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9560 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9561 "default value is 16MB."
9563 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
9564 "soubor. Výchozí velikost je 16MB."
9566 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9567 msgid "Transaction buffer size"
9568 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
9570 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9572 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9573 "buffers of this size). The default is 1MB."
9575 "Velikost vyrovnávací paměti logu globálních transakcí (vytváří se 2 "
9576 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
9578 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9579 msgid "Checkpoint frequency"
9580 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
9582 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9584 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9585 "performed. The default value is 24MB."
9587 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
9588 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
9590 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9591 msgid "Data log threshold"
9592 msgstr "Hranice datového záznamu"
9594 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9596 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9597 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9598 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9599 "that can be stored in the database."
9601 "Maximální velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může "
9602 "vytvořit až 32000 datových logů, které jsou používány všemi tabulkami. "
9603 "Hodnota této proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství "
9604 "dat, které může být uloženo v databázi."
9606 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9607 msgid "Garbage threshold"
9608 msgstr "Hranice odpadu"
9610 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9612 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9613 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9615 "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
9616 "zhuštěn. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota je 50."
9618 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9619 msgid "Log buffer size"
9620 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
9622 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9624 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9625 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9626 "required to write a data log."
9628 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
9629 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
9630 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
9632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9633 msgid "Data file grow size"
9634 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
9636 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9637 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9638 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
9640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9641 msgid "Row file grow size"
9642 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
9644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9645 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9646 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
9648 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9649 msgid "Log file count"
9650 msgstr "Počet souborů s logy"
9652 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9654 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9655 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9656 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9659 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
9660 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
9661 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
9663 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9666 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9667 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9669 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
9672 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
9673 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9674 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
9676 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:391
9680 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 templates/error/report_form.twig:25
9681 msgid "Automatically send report next time"
9682 msgstr "Příště odeslat hlášení automaticky"
9684 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9685 #: libraries/classes/Export.php:484
9687 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9688 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
9690 #: libraries/classes/Export.php:428
9693 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9695 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte název souboru nebo zvolte přepsání "
9698 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9700 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9701 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
9703 #: libraries/classes/Export.php:490
9705 msgid "Dump has been saved to file %s."
9706 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
9708 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9709 #: libraries/classes/Export.php:990
9710 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9711 msgstr "Tento způsob exportu neumožňuje exportovat surové dotazy."
9713 #: libraries/classes/File.php:286
9714 msgid "File was not an uploaded file."
9715 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
9717 #: libraries/classes/File.php:326
9718 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9720 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
9722 #: libraries/classes/File.php:332
9724 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9727 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
9728 "zadána v HTML formuláři."
9730 #: libraries/classes/File.php:338
9731 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9732 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
9734 #: libraries/classes/File.php:342
9735 msgid "Missing a temporary folder."
9736 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
9738 #: libraries/classes/File.php:345
9739 msgid "Failed to write file to disk."
9740 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
9742 #: libraries/classes/File.php:348
9743 msgid "File upload stopped by extension."
9744 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
9746 #: libraries/classes/File.php:351
9747 msgid "Unknown error in file upload."
9748 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
9750 #: libraries/classes/File.php:499
9751 msgid "File is a symbolic link"
9752 msgstr "Soubor je symbolický odkaz"
9754 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9755 msgid "File could not be read!"
9756 msgstr "Soubor nelze přečíst!"
9758 #: libraries/classes/File.php:548
9759 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9761 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9763 #: libraries/classes/File.php:568
9764 msgid "Error while moving uploaded file."
9765 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
9767 #: libraries/classes/File.php:577
9768 msgid "Cannot read uploaded file."
9769 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst."
9771 #: libraries/classes/File.php:655
9774 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9775 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9777 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
9778 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vašem nastavení."
9780 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9781 #: templates/login/form.twig:5
9782 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9783 msgstr "Demo server phpMyAdmina"
9785 #: libraries/classes/Footer.php:91
9787 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9788 msgstr "Používáte revizi z Gitu %1$s z větve %2$s."
9790 #: libraries/classes/Footer.php:100
9791 msgid "Git information missing!"
9792 msgstr "Chybí informace o revizi Gitu!"
9794 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9795 #: libraries/classes/Footer.php:225
9796 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9797 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
9799 #: libraries/classes/Header.php:368
9801 msgstr "Náhled pro tisk"
9803 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
9805 msgid "Jump to database “%s”."
9806 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
9808 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9810 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9811 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
9813 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
9814 msgid "SSL is not being used"
9815 msgstr "SSL se nepoužívá"
9817 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9818 msgid "SSL is used with disabled verification"
9819 msgstr "SSL se používá se zakázaným ověřením"
9821 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9822 msgid "SSL is used without certification authority"
9823 msgstr "SSL se používá bez certifikační autority"
9825 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9827 msgstr "SSL se používá"
9829 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
9830 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9831 msgstr "PHP funkce password_hash() s výchozími volbami."
9833 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
9834 msgid "password_hash() PHP function"
9835 msgstr "PHP funkce password_hash()"
9837 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
9838 msgid "Skip Explain SQL"
9839 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
9841 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9843 msgid "Analyze Explain at %s"
9844 msgstr "Analyzovat výstup příkazu EXPLAIN na %s"
9846 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
9847 msgid "Without PHP code"
9848 msgstr "Bez PHP kódu"
9850 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
9851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9852 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9853 msgid "Submit query"
9854 msgstr "Provést dotaz"
9856 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
9857 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9859 msgstr "Profilování"
9861 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
9862 msgctxt "Inline edit query"
9864 msgstr "Upravit zde v řádku"
9866 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
9867 msgid "Static analysis:"
9868 msgstr "Statická analýza:"
9870 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
9872 msgid "%d errors were found during analysis."
9873 msgstr "Při analýze bylo nalezeno %d chyb."
9875 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1052
9876 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9877 msgstr "[ROLLBACK nastal]"
9879 #: libraries/classes/Import.php:1337
9881 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9882 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
9884 #: libraries/classes/Import.php:1340
9885 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9886 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její název."
9888 #: libraries/classes/Import.php:1343
9890 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9891 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“."
9893 #: libraries/classes/Import.php:1345
9894 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9895 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“."
9897 #: libraries/classes/Import.php:1352
9899 msgid "Go to database: %s"
9900 msgstr "Přejít na databázi: %s"
9902 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
9904 msgid "Edit settings for %s"
9905 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
9907 #: libraries/classes/Import.php:1386
9909 msgid "Go to table: %s"
9910 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
9912 #: libraries/classes/Import.php:1394
9914 msgid "Structure of %s"
9915 msgstr "Struktura %s"
9917 #: libraries/classes/Import.php:1412
9919 msgid "Go to view: %s"
9920 msgstr "Přejít na pohled: %s"
9922 #: libraries/classes/Import.php:1436
9923 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9924 msgstr "Dotazy UPDATE nebo DELETE mohou být simulovány pouze na jedné tabulce."
9926 #: libraries/classes/Import.php:1667
9928 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9929 "engine tables can be rolled back."
9931 "Pouze INSERT, UPDATE, DELETE nebo REPLACE SQL dotazy používající tabulky "
9932 "podporující transakce mohou být navráceny."
9934 #: libraries/classes/Index.php:624
9937 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9940 "Indexy %1$s a %2$s vypadají shodně a jeden z nich by zřejmě bylo možné "
9943 #: libraries/classes/InsertEdit.php:535
9947 #: libraries/classes/InsertEdit.php:793
9948 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9949 msgstr "Tento sloupec možná nepůjde<br> kvůli délce upravit."
9951 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1415
9952 msgid "Binary - do not edit"
9953 msgstr "Binární - neupravujte"
9955 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1576 templates/import.twig:78
9956 #: templates/import.twig:108
9957 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9958 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen."
9960 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
9961 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9966 #: templates/table/search/index.twig:122
9970 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
9971 msgid "web server upload directory:"
9972 msgstr "soubor z adresáře pro upload:"
9974 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1784
9975 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9977 msgstr "Upravit/Vložit"
9979 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1852
9983 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1891
9984 msgid "Insert as new row"
9985 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9987 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1894
9988 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9989 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9991 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1897
9992 msgid "Show insert query"
9993 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9995 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1918
9996 msgid "Go back to previous page"
9997 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9999 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
10000 msgid "Insert another new row"
10001 msgstr "Vložit další řádek"
10003 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1926
10004 msgid "Go back to this page"
10005 msgstr "Návrat na tuto stránku"
10007 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1949
10008 msgid "Edit next row"
10009 msgstr "Upravit následující řádek"
10011 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
10013 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10015 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
10018 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1997
10019 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10029 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10030 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10031 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10032 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10033 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10034 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10035 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10036 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10037 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10038 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10039 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10040 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10041 #: templates/table/search/index.twig:38
10042 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10043 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10044 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10045 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10046 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10050 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10060 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10061 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10062 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10063 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10064 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10066 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10069 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10070 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10071 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10075 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2402 libraries/classes/Sql.php:1035
10076 msgid "Showing SQL query"
10077 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10079 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2428 libraries/classes/Sql.php:1013
10081 msgid "Inserted row id: %1$d"
10082 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10084 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10085 msgid "Ignoring unsupported language code."
10086 msgstr "Ignorován nepodporovaný jazykový kód."
10088 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10089 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10090 #: templates/setup/home/index.twig:9
10094 #: libraries/classes/Linter.php:109
10096 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10098 "Ověření syntaxe je pro tento dotaz vypnuto, protože překračuje maximální "
10101 #: libraries/classes/Linter.php:176
10103 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10104 msgstr "%1$s (poblíž <code>%2$s</code>)"
10106 #: libraries/classes/Menu.php:275
10107 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10108 #: libraries/classes/Util.php:1723 libraries/classes/Util.php:2505
10109 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10110 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10111 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10112 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10116 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
10117 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10118 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2491
10119 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
10120 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10121 #: libraries/config.values.php:179
10122 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10124 msgstr "Vyhledávání"
10126 #: libraries/classes/Menu.php:305
10127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10128 #: libraries/classes/Util.php:1722 libraries/classes/Util.php:2509
10129 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10130 #: libraries/config.values.php:181
10131 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10132 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10133 #: templates/sql/query.twig:76
10137 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
10138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2976 libraries/classes/Util.php:2496
10139 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
10140 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10141 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10142 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10143 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10147 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
10148 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1724
10149 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
10150 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10154 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
10155 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
10156 #: libraries/classes/Util.php:2514
10160 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
10161 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10168 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
10169 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10173 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
10174 #: libraries/classes/Menu.php:431
10175 msgid "Database seems to be empty!"
10176 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
10178 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
10182 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
10183 #: templates/database/routines/index.twig:18
10187 #: libraries/classes/Menu.php:462
10188 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10191 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
10195 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
10199 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
10200 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10201 msgid "Central columns"
10202 msgstr "Centrální sloupce"
10204 #: libraries/classes/Menu.php:553
10205 msgid "User accounts"
10206 msgstr "Uživatelské účty"
10208 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10209 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
10211 msgstr "Binární log"
10213 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10214 #: libraries/classes/Util.php:2482
10215 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10216 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10217 #: templates/server/replication/index.twig:5
10218 msgid "Replication"
10221 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10222 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10223 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10224 #: templates/sql/query.twig:178
10228 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10230 msgstr "Znakové sady"
10232 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10236 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10237 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10241 #: libraries/classes/Message.php:255
10243 msgid "%1$d row affected."
10244 msgid_plural "%1$d rows affected."
10245 msgstr[0] "Byl ovlivněn %1$d řádek."
10246 msgstr[1] "Byly ovlivněny %1$d řádky."
10247 msgstr[2] "Bylo ovlivněno %1$d řádků."
10249 #: libraries/classes/Message.php:276
10251 msgid "%1$d row deleted."
10252 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10253 msgstr[0] "Byl smazán %1$d řádek."
10254 msgstr[1] "Byly smazány %1$d řádky."
10255 msgstr[2] "Bylo smazáno %1$d řádků."
10257 #: libraries/classes/Message.php:297
10259 msgid "%1$d row inserted."
10260 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10261 msgstr[0] "Byl vložen %1$d řádek."
10262 msgstr[1] "Byly vloženy %1$d řádky."
10263 msgstr[2] "Bylo vloženo %1$d řádků."
10265 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10269 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10273 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10277 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10278 msgid "Procedures:"
10279 msgstr "Procedury:"
10281 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10282 #: templates/database/export/index.twig:14
10286 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10290 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10292 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10293 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10295 "Byly nalezeny obsáhlé skupiny položek v navigačním panelu, které mohou "
10296 "ovlivnit výkon. Zvažte deaktivování seskupování položek v navigačním panelu."
10298 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10302 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10304 msgid "%s result found"
10305 msgid_plural "%s results found"
10306 msgstr[0] "nalezen %s výsledek"
10307 msgstr[1] "nalezeny %s výsledky"
10308 msgstr[2] "nalezeno %s výsledků"
10310 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10311 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
10312 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10313 msgstr "Psaní filtruje zobrazené, Enter prohledá vše"
10315 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1408
10316 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
10317 msgid "Clear fast filter"
10318 msgstr "Vymazat filtr"
10320 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1468
10321 msgid "Collapse all"
10322 msgstr "Sbalit vše"
10324 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10325 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10327 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10328 msgstr "Neplatný název třídy \"%1$s\", používám výchozí \"Node\""
10330 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10332 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10333 msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\""
10335 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10336 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10337 #: templates/sql/query.twig:63
10341 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10342 msgctxt "Create new column"
10346 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10347 msgctxt "Create new database"
10351 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10352 msgid "Database operations"
10353 msgstr "Operace s databází"
10355 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10356 msgid "Show hidden items"
10357 msgstr "Zobrazit skryté položky"
10359 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10360 #: templates/database/events/index.twig:104
10361 msgctxt "Create new event"
10365 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10366 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10373 msgctxt "Create new function"
10377 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10378 msgctxt "Create new index"
10382 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10383 msgid "Expand/Collapse"
10384 msgstr "Rozbalit/sbalit"
10386 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10393 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10394 msgctxt "Create new procedure"
10398 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10402 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10403 msgctxt "Create new table"
10407 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10408 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10409 msgctxt "Create new trigger"
10413 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10414 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10416 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10420 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10421 msgctxt "Create new view"
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10426 msgid "Make all columns atomic"
10427 msgstr "Převést všechny sloupce na atomické"
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10430 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10431 msgid "First step of normalization (1NF)"
10432 msgstr "První krok normalizace (1NF)"
10434 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10435 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10436 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10443 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10444 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10446 "Máte nějaké sloupce, které lze rozdělit na více sloupců? Například: adresa "
10447 "lze rozdělit na ulici, stát a PSČ."
10449 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10450 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10451 msgstr "Zobrazit centrální seznam sloupců, které ještě nejsou v této tabulce"
10453 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10455 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10456 "column', it'll move to next step)."
10458 "Vyberte sloupec, který lze rozdělit na více sloupců (výběrem hodnoty 'žádný "
10459 "ze sloupců' přejdete na další krok)."
10461 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10462 msgid "split into "
10463 msgstr "rozdělit na "
10465 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10466 msgid "Have a primary key"
10467 msgstr "Má primární klíč"
10469 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10470 msgid "Primary key already exists."
10471 msgstr "Primární klíč již existuje."
10473 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10475 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10476 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10478 "Nenalezen primární klíč, přidejte ho prosím.<br>Nápověda: Primární klíč je "
10479 "sloupec (nebo kombinace sloupců), který unikátně identifikuje všechny řádky."
10481 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10482 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10483 msgstr "Přidat primární klíč na existující sloupec(ce)"
10485 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10487 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10489 "Pokud není možné vytvořit existující kombinaci sloupců jako primární klíč"
10491 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10492 msgid "+ Add a new primary key column"
10493 msgstr "+ Přidat nový sloupec primárního klíče"
10495 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10496 msgid "Remove redundant columns"
10497 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
10499 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10501 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10502 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10503 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10505 "Nemáte skupinu sloupců, které při zkombinování tvoří další existující "
10506 "sloupec? Pokud máte například sloupce jmeno, prijmeni a cele_jmeno, tak "
10507 "zkombinováním sloupců jmeno a prijmeni získáte cele_jmeno, takže sloupec "
10508 "cele_jmeno je nadbytečný."
10510 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10512 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10513 "column, click on 'No redundant column'"
10515 "Zkontrolujte, které sloupce jsou nadbytečné, a smažte je kliknutím na "
10516 "'Odstranit nadbytečné sloupce'. Když nenaleznete žádné nadbytečné sloupce, "
10517 "klikněte na 'Žádný nadbytečný sloupec'"
10519 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10520 msgid "Remove selected"
10521 msgstr "Odstranit vybrané"
10523 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10524 msgid "No redundant column"
10525 msgstr "Žádný nadbytečný sloupec"
10527 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10528 msgid "Move repeating groups"
10529 msgstr "Přesunout opakující se skupiny"
10531 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10533 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10534 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10535 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10536 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10537 "should be created."
10539 "Nemáte skupinu dvou nebo více sloupců, které jsou si významově blízké a "
10540 "opakují stejný atribut? Například tabulka, která obsahuje data o knihách, "
10541 "může obsahovat sloupce jako id_knihy, autor1, autor2, autor3 a další, které "
10542 "vytvářejí opakující se skupinu atributů (autoři). Pokud ano, měli byste "
10543 "vytvořit novou tabulku (id_knihy, autor)."
10545 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10547 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10548 "'No repeating group'"
10550 "Zkontrolujte sloupce, které vytvářejí opakující se skupiny. Pokud žádnou "
10551 "opakující se skupinu nenaleznete, klikněte na 'Žádná opakující se skupina'"
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10554 msgid "No repeating group"
10555 msgstr "Žádná opakující se skupina"
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10561 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10562 msgid "Find partial dependencies"
10563 msgstr "Najít dílčí závislosti"
10565 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10568 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10569 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10571 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože neexistuje žádný neprimární "
10572 "sloupec, jelikož primární klíč ( %1$s ) se skládá ze všech sloupců v tabulce."
10574 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10576 msgid "Table is already in second normal form."
10577 msgstr "Tabulka se již nachází v druhé normální formě."
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10582 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10583 "the partial dependencies."
10585 "Primární klíč ( %1$s ) obsahuje více než jeden sloupec, takže potřebujeme "
10586 "nalézt dílčí závislosti."
10588 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10591 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10594 "Prosím odpovězte na následující otázky pečlivě, aby se dosáhlo správné "
10597 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10598 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10599 msgstr "+ Ukaž mi možné dílčí závislosti založené na datech v tabulce"
10601 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10603 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10604 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10605 "value of the column."
10607 "Pro každý následující sloupec vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců mezi "
10608 "danou sadou, jejíž hodnoty dohromady jsou dostačující k určení hodnoty "
10611 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10612 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10614 msgid "'%1$s' depends on:"
10615 msgstr "'%1$s' závisí na:"
10617 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10620 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10623 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože primární klíč ( %1$s ) obsahuje "
10624 "pouze jeden sloupec."
10626 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10629 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10630 "create the following tables:"
10632 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do druhé normální formy, je "
10633 "třeba vytvořit následující tabulky:"
10635 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10637 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10638 msgstr "Druhý krok normalizace je dokončený pro tabulku '%1$s'."
10640 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10641 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10642 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10643 msgid "Error in processing!"
10644 msgstr "Chyba při zpracování!"
10646 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10649 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10650 "create the following tables:"
10652 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do třetí normální formy, je "
10653 "třeba vytvořit následující tabulky:"
10655 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10656 msgid "The third step of normalization is complete."
10657 msgstr "Třetí krok normalizace je dokončený."
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10661 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10662 msgstr "Vybraná opakující se skupina byla přesunuta do tabulky '%s'"
10664 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10668 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10669 msgid "Find transitive dependencies"
10670 msgstr "Najít tranzitivní závislosti"
10672 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10674 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10675 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10676 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10677 "that case you don't have to select any."
10679 "Pro každý z níže uvedených sloupců vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců "
10680 "z dané množiny, jejichž kombinované hodnoty jsou dostačující k určení "
10681 "hodnoty tohoto sloupce.<br>Poznámka: Sloupec nemusí mít žádnou tranzitivní "
10682 "závislost, v tom případě nemusíte vybírat žádné sloupce."
10684 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10686 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10687 "primary key columns"
10689 "Tranzitivní závislosti nejsou možny, pokud tabulka neobsahuje žádné sloupce "
10690 "bez primárního klíče"
10692 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10693 msgid "Table is already in Third normal form!"
10694 msgstr "Tabulka se již nachází v Třetí normální formě!"
10696 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10697 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10698 msgstr "Zlepšit strukturu tabulky(Normalizace):"
10700 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10701 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10702 msgstr "Vyberte který krok chcete normalizovat"
10704 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10705 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10706 msgstr "Druhý krok normalizace (1NF+2NF)"
10708 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10709 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10710 msgstr "Třetí krok normalizace (1NF+2NF+3NF)"
10712 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10714 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10716 msgstr "Tip: Prosím postupujte opatrně, aby se dosáhlo správné normalizace"
10718 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10720 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10723 "Tento list se zakládá na podmnožině tabulkových dat a není vždy přesný. "
10725 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10726 msgid "No partial dependencies found!"
10727 msgstr "Žádné částečné závislosti nenalezeny!"
10729 #: libraries/classes/Operations.php:601
10730 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10732 msgstr "Analyzovat"
10734 #: libraries/classes/Operations.php:602
10735 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10737 msgstr "Zkontrolovat"
10739 #: libraries/classes/Operations.php:603
10740 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10742 msgstr "Optimalizovat"
10744 #: libraries/classes/Operations.php:604
10745 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10749 #: libraries/classes/Operations.php:605
10750 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10754 #: libraries/classes/Operations.php:606
10755 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10757 msgstr "Vyprázdnit"
10759 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
10760 #: templates/database/events/index.twig:73
10761 #: templates/database/events/index.twig:94
10762 #: templates/database/events/index.twig:95
10763 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10764 #: templates/database/routines/index.twig:53
10765 #: templates/database/routines/index.twig:54
10766 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10767 #: templates/database/routines/row.twig:70
10768 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10769 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10770 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10771 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10772 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10773 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:56
10774 #: templates/server/databases/index.twig:304
10775 #: templates/server/databases/index.twig:305
10776 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10777 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10784 #: libraries/classes/Operations.php:619
10788 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10789 msgid "Can't move table to same one!"
10790 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
10792 #: libraries/classes/Operations.php:1056
10793 msgid "Can't copy table to same one!"
10794 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
10796 #: libraries/classes/Operations.php:1091
10798 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10799 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s. Práva byla upravena."
10801 #: libraries/classes/Operations.php:1098
10803 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10804 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s. Práva byla upravena."
10806 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10808 msgid "Table %s has been moved to %s."
10809 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
10811 #: libraries/classes/Operations.php:1110
10813 msgid "Table %s has been copied to %s."
10814 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
10816 #: libraries/classes/Operations.php:1134
10817 msgid "The table name is empty!"
10818 msgstr "Název tabulky je prázdný!"
10820 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10821 msgid "Error while creating PDF:"
10822 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
10824 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10825 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10826 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
10828 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10829 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10830 #: templates/login/header.twig:10
10832 msgid "Welcome to %s"
10833 msgstr "Vítejte v %s"
10835 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10838 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10839 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10841 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
10842 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
10844 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10846 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10847 "connection. You should check the host, username and password in your "
10848 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10849 "the administrator of the MySQL server."
10851 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
10852 "Zkontrolujte název serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
10853 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
10856 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10857 msgid "Retry to connect"
10858 msgstr "Zkusit se připojit znovu"
10860 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10861 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10862 msgstr "Platnost vaší relace vypršela, přihlaste se prosím znovu."
10864 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10865 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10866 msgstr "Chybí ověření reCAPTCHA, není blokované adblockem?"
10868 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10869 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10870 msgstr "Nepodařilo se připojit ke službě reCAPTCHA!"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10873 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10874 msgstr "Zadaný kód nebyl správný, zkuste to znovu!"
10876 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10878 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10879 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10881 "Vaše heslo je příliš dlouhé. Aby se předešlo útokům typu odmítnutí služby, "
10882 "omezuje phpMyAdmin délku hesla na méně než 1000 znaků."
10884 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
10885 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10886 msgstr "Nemáte povolení se přihlásit k tomuto MySQL serveru!"
10888 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10889 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10890 msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
10892 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
10893 msgid "Can not find signon authentication script:"
10894 msgstr "Nepodařilo se nalézt přihlašovací skript pro signon:"
10896 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
10898 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10899 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v nastavení (viz AllowNoPassword)"
10901 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10904 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10905 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10907 "Z důvodu nečinnosti po dobu %s sekund jste byli automaticky odhlášeni. "
10908 "Jakmile se znovu přihlásíte, měli byste mít možnost pokračovat v práci tam, "
10909 "kde jste skončili."
10911 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
10912 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10913 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10914 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
10916 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10917 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10919 "Aktivovali jste dvoustupňové ověřování. Potvrďte, prosím, své přihlašovací "
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10923 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10928 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10929 msgid "Columns separated with:"
10930 msgstr "Sloupce oddělené:"
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10933 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10934 msgid "Columns enclosed with:"
10935 msgstr "Sloupce uzavřené do:"
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10938 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10939 msgid "Columns escaped with:"
10940 msgstr "Sloupce escapované:"
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10943 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10944 msgid "Lines terminated with:"
10945 msgstr "Řádky ukončené:"
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10954 msgid "Replace NULL with:"
10955 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10959 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10960 msgstr "Odstranit ze sloupců znaky konce řádku"
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10963 msgid "Excel edition:"
10964 msgstr "Verze Excelu:"
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10973 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10974 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10975 #: libraries/config.values.php:349
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10986 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10987 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10988 #: libraries/config.values.php:350
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10999 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11000 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11001 #: libraries/config.values.php:351
11002 msgid "structure and data"
11003 msgstr "struktura a data"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11010 msgid "Data dump options"
11011 msgstr "Nastavení výpisu dat"
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11017 msgid "Dumping data for table"
11018 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11029 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11030 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11031 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11032 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11033 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11034 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11035 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11036 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11038 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11047 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11048 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11049 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11051 msgstr "Odkazuje na"
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11057 msgid "Table structure for table"
11058 msgstr "Struktura tabulky"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11064 msgid "Structure for view"
11065 msgstr "Struktura pro pohled"
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11071 msgid "Stand-in structure for view"
11072 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
11075 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11076 msgstr "Vytvořit pěkný JSON (snadno čitelné formátování)"
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11079 msgid "Output unicode characters unescaped"
11080 msgstr "Vypsat znaky unicode bez escapování"
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11083 msgid "Content of table @TABLE@"
11084 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11087 msgid "(continued)"
11088 msgstr "(pokračování)"
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11091 msgid "Structure of table @TABLE@"
11092 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11097 msgid "Object creation options"
11098 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11102 msgid "Table caption:"
11103 msgstr "Titulek tabulky:"
11105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11107 msgid "Table caption (continued):"
11108 msgstr "Titulek tabulky (pokračování):"
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11118 msgid "Display foreign key relationships"
11119 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11123 msgid "Display comments"
11124 msgstr "Zobrazit komentáře"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11129 msgid "Display media types"
11130 msgstr "Zobrazit typy médií"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11133 msgid "Put columns names in the first row:"
11134 msgstr "Přidat názvy sloupců na první řádek:"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11139 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11140 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11147 msgid "Generation Time:"
11148 msgstr "Vytvořeno:"
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11153 #: templates/home/index.twig:129
11154 msgid "Server version:"
11155 msgstr "Verze serveru:"
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11160 msgid "PHP Version:"
11161 msgstr "Verze PHP:"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11167 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11168 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11179 msgstr "Struktura:"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11182 msgid "Export table names"
11183 msgstr "Exportovat názvy tabulek"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11186 msgid "Export table headers"
11187 msgstr "Exportovat hlavičky tabulek"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11191 msgid "Dumping data for query result"
11192 msgstr "Vypisuji data pro výsledek dotazu"
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11195 msgid "Report title:"
11196 msgstr "Název výpisu:"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11199 msgid "Dumping data"
11200 msgstr "Vypisuji data"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11203 msgid "Query result data"
11204 msgstr "Data výsledku dotazu"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11207 msgid "View structure"
11208 msgstr "Zobrazit strukturu"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11216 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11217 "and server version)</i>"
11219 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
11220 "nebo MySQL serveru)</i>"
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11223 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11224 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11228 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11231 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11234 msgid "Export metadata"
11235 msgstr "Exportovat metadata"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11239 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11241 "Databázový systém nebo starší verze MySQL, se kterým má být výstup "
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11245 msgid "Add statements:"
11246 msgstr "Přidat příkazy:"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11256 msgid "Add %s statement"
11257 msgstr "Přidat příkaz %s"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11260 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11262 "(méně efektivní, protože při vytváření tabulky se budou generovat indexy)"
11264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11267 msgstr "Hodnota %s"
11269 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11271 msgid "Use simple view export"
11272 msgstr "Použít jednoduchý export pohledu"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11276 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11277 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11279 "Uzavřít názvy tabulek a sloupců do zpětných uvozovek <i>(Zabrání "
11280 "interpretaci názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11283 msgid "Data creation options"
11284 msgstr "Možnosti vytváření dat"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11288 msgid "Truncate table before insert"
11289 msgstr "Vyprázdnit tabulku před vkládáním"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11292 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11293 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11296 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11297 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11301 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11302 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11305 msgid "Function to use when dumping data:"
11306 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11309 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11310 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11314 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11315 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11318 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br> "
11319 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11324 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11325 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11328 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br> "
11329 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11334 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11335 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11337 "obě výše uvedené možnosti<br> Příklad: <code>INSERT "
11338 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11342 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11343 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11345 "ani jedna z výše uvedených možností<br> Příklad: "
11346 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11350 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11353 "Vypisovat binární sloupce šestnáctkově <i>(například vypíše 0x616263 místo "
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11358 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11359 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11361 "Vypisovat sloupce TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenos sloupců TIMESTAMP mezi "
11362 "servery v různých časových pásmech)</i>"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11365 msgid "It appears your database uses routines;"
11366 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá rutiny;"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11371 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11372 msgstr "je možné, že export aliasů v některých případech neproběhne správně."
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11380 msgid "Metadata for table %s"
11381 msgstr "Metadata tabulky %s"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11385 msgid "Metadata for database %s"
11386 msgstr "Metadata databáze %s"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11391 msgstr "Vytvořeno:"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11394 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11395 msgid "Last update:"
11396 msgstr "Poslední změna:"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11399 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11400 msgid "Last check:"
11401 msgstr "Poslední kontrola:"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11405 msgid "Error reading structure for table %s:"
11406 msgstr "Chyba při čtení struktury tabulky %s:"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11409 msgid "It appears your database uses views;"
11410 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá pohledy;"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11413 msgid "Constraints for dumped tables"
11414 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11417 msgid "Constraints for table"
11418 msgstr "Omezení pro tabulku"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11421 msgid "Indexes for dumped tables"
11422 msgstr "Indexy pro exportované tabulky"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11425 msgid "Indexes for table"
11426 msgstr "Indexy pro tabulku"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11429 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11430 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulky"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11433 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11434 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulku"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11437 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11438 msgstr "TYPY MÉDIÍ PRO TABULKU"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11441 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11442 msgstr "VZTAHY TABULKY"
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11445 msgid "It appears your table uses triggers;"
11446 msgstr "Vaše tabulka zřejmě využívá triggery;"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11450 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11451 msgstr "Struktura pro pohled %s exportovaná jako tabulka"
11453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11454 msgid "(See below for the actual view)"
11455 msgstr "(Vlastní pohled viz níže)"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11459 msgid "Error reading data for table %s:"
11460 msgstr "Chyba při čtení dat pro tabulku %s:"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11463 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11464 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11467 msgid "Export contents"
11468 msgstr "Exportovat obsah"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11471 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11479 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11481 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11483 "Aktualizovat data při nalezení duplicitních klíčů při importu (přidat ON "
11484 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11487 msgid "Name of the new table (optional):"
11488 msgstr "Název nové tabulky (nepovinné):"
11490 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11491 msgid "Name of the new database (optional):"
11492 msgstr "Název nové databáze (nepovinné):"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11495 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11496 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11497 msgstr "Importovat tento počet záznamů (nepovinné):"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11500 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11502 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11503 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11505 "První řádek souboru obsahuje názvy sloupců <i>(pokud tuto volbu "
11506 "nezaškrtnete, první řádek bude součástí dat)</i>"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11510 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11511 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11512 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11514 "Pokud není pořadí sloupců v souboru stejné jako pořadí v databázi, zadejte "
11515 "zde odpovídající názvy sloupců. Názvy sloupců musí být odděleny čárkami a "
11516 "nesmí být uzavřeny do uvozovek."
11518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11519 msgid "Column names:"
11520 msgstr "Názvy sloupců:"
11522 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11523 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11525 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11526 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
11528 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11530 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11531 msgstr "Chybný počet sloupců v CSV datech na řádku %d."
11533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11536 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11538 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11539 msgstr "Chybný parametr pro import CSV: %s"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11544 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11545 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11547 "Zadán chybný název sloupce (%s)! Zkontrolujte, zda jsou názvy sloupců "
11548 "zapsány správně, odděleny čárkami a nejsou uzavřeny v uvozovkách."
11550 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11551 msgid "Column names: "
11552 msgstr "Názvy sloupců: "
11554 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11555 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11556 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
11558 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11559 msgid "MediaWiki Table"
11560 msgstr "Tabulka MediaWiki"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11564 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11565 msgstr "Chybný formát mediawiki dat na řádku: <br>%s."
11567 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11568 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11570 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11573 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11574 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11577 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11578 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11580 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11581 "the issue and try again."
11583 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
11586 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11587 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11588 msgstr "Nepodařilo se otevřít Sešit OpenDocument!"
11590 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11591 msgid "ESRI Shape File"
11592 msgstr "Soubor ESRI"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11595 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11597 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11598 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
11600 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11602 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11603 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
11605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11606 msgid "The imported file does not contain any data!"
11607 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
11609 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11610 msgid "SQL compatibility mode:"
11611 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
11613 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11614 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11615 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11621 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11622 msgid "This format has no options"
11623 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
11625 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11626 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11627 msgstr "V konfiguraci je nastavena neplatná metoda přihlášení:"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11631 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11632 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11634 msgid "The %s table doesn't exist!"
11635 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
11637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11638 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11640 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11641 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11644 msgid "SCHEMA ERROR: "
11645 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
11647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11648 msgid "PDF export page"
11649 msgstr "Stránka exportu PDF"
11651 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11653 msgid "Schema of the %s database"
11654 msgstr "Schéma databáze %s"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11657 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11658 msgid "Relational schema"
11659 msgstr "Relační schéma"
11661 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11662 msgid "Table of contents"
11665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11666 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11667 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11668 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11669 msgid "Table comments:"
11670 msgstr "Komentář k tabulce:"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11673 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11674 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11675 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11676 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11678 msgstr "Vlastnosti"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11681 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11682 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11683 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11687 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11689 msgstr "Barevné šipky"
11691 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11692 msgid "Only show keys"
11693 msgstr "Jen zobrazit klíče"
11695 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11696 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11697 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11698 msgid "Orientation"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11702 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11703 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11707 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11708 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11709 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11713 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11714 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11715 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11716 msgid "Same width for all tables"
11717 msgstr "Stejná šířka všech tabulek"
11719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11721 msgstr "Zobrazit mřížku"
11723 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11724 #: templates/database/structure/index.twig:15
11725 msgid "Data dictionary"
11726 msgstr "Datový slovník"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11729 msgid "Order of the tables"
11730 msgstr "Pořadí tabulek"
11732 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11733 msgid "Name (Ascending)"
11734 msgstr "Název (vzestupně)"
11736 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11737 msgid "Name (Descending)"
11738 msgstr "Název (sestupně)"
11740 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11742 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11743 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11745 "Převede logické hodnoty na text (výchozí 'T' a 'F'). První parametr je text "
11746 "pro TRUE, druhý pro FALSE. Nenulová hodnota odpovídá TRUE."
11748 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11750 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11751 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11752 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11753 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11754 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11755 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11756 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11757 "gmdate() function."
11759 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
11760 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
11761 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
11762 "řetězec. Třetí určuje jestli si přejete zobrazit datum podle místního "
11763 "nastavení nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto "
11764 "nastavení, formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ "
11765 "nebo pro gmtime() pokud použijete „utc“."
11767 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11768 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11769 #: libraries/classes/Util.php:787
11770 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11771 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
11773 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11775 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11776 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11777 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11778 "need to set the first option to the empty string."
11780 "Zobrazí odkaz na stažení binárních dat sloupce. První parametr je název "
11781 "souboru, druhý název sloupce v tabulce, který obsahuje název souboru. Pokud "
11782 "zadáte druhý parametr, první musí být prázdný."
11784 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11786 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11787 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11788 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11789 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11790 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11791 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11792 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11793 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11794 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11795 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11797 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
11798 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který zformátuje "
11799 "kód HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte názvy povolených programů zapsat do "
11800 "souboru libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11801 "ExternalTransformationsPlugin.php. První parametr je číslo programu, který "
11802 "má být spuštěn. Druhý parametr ponechte z historických důvodů prázdný. Třetí "
11803 "parametr určuje, zda mají být ve výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro "
11804 "zobrazení zdrojového kódu HTML) (výchozí je 1, tedy převádět na entity), "
11805 "čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí přidání parametru NOWRAP k vypisovanému "
11806 "textu, čímž se zachová formátování (výchozí je 1)."
11808 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11811 "You are using the external transformation command line options field, which "
11812 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11813 "directly to the definition in %s."
11815 "Používáte pole voleb příkazového řádku externí transformace, jehož použití "
11816 "je z bezpečnostních důvodů zastaralé. Přidejte všechny volby příkazového "
11817 "řádku přímo do definice v %s."
11819 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11821 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11822 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11824 "Zobrazí původní obsah sloupce tak, jak je uložen v databázi, bez použití "
11825 "funkce htmlspecialchars(). Předpokládá se, že sloupec obsahuje platné HTML."
11827 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11829 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11830 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11832 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
11833 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
11835 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11836 msgid "Displays a link to download this image."
11837 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
11839 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11841 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11842 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11844 "Funkce nahrání obrázku, která zobrazuje také náhled. Lze zvolit šířku a "
11845 "výšku náhledu v bodech. Výchozí nastavení je 100 x 100."
11847 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11848 msgid "Image preview here"
11849 msgstr "Náhled obrázku zde"
11851 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11853 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11854 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11856 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry jsou maximální šířka "
11857 "a výška v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
11859 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11861 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11862 "in Internet standard dotted format."
11864 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) uloženou jako BIGINT na text ve "
11865 "standardním formátu odděleném tečkami."
11867 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11869 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11870 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11873 "Přidá k hodnotě text. První parametr bude přidaný na začátek, druhý na konec "
11874 "(v jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný řetězec)."
11876 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11878 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11879 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11881 "Ověří řetězec pomocí regulárního výrazu a provede vložení pouze pokud mu "
11882 "řetězec odpovídá. První volba je regulární výraz."
11884 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11886 msgid "Validation failed for the input string %s."
11887 msgstr "Nezdařilo se ověření vstupního řetězce %s."
11889 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11890 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11891 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11895 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11896 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11897 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11898 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11899 "(Default: \"…\")."
11901 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
11902 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
11903 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
11904 "zkrácený text (výchozí je „…“)."
11906 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11908 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11911 "Funkce nahrání souboru pro sloupce typu TEXT. Neobsahuje textovou oblast pro "
11914 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11916 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11917 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11918 "third options are the width and the height in pixels."
11920 "Zobrazí obrázek a odkaz, sloupec obsahuje název souboru. První parametr je "
11921 "prefix URL (například „https://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
11922 "šířku a výšku obrázku."
11924 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11926 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11927 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11930 "Zobrazí odkaz, sloupec obsahuje název souboru. První parametr je prefix URL "
11931 "(například „https://www.example.com/“), druhý text odkazu."
11933 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11934 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11935 msgstr "Převede IP adresu (IPv4/IPv6) do binárního formátu"
11937 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11939 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11941 msgstr "Převede IP adresu (IPv4/IPv6) do celočíselného formátu."
11943 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11944 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11945 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro JSON."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11948 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11949 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro SQL."
11951 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11952 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11953 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro XML (a HTML)."
11955 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11957 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11958 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11960 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4/IPv6) uloženou jako binární "
11961 "řetězec na text ve standardním formátu."
11963 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11964 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11965 msgstr "Zobrazí text jako JSON se zvýrazňováním syntaxe."
11967 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11968 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11969 msgstr "Zobrazí text jako XML se zvýrazňováním syntaxe."
11971 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
11972 msgid "Authentication Application (2FA)"
11973 msgstr "Aplikace pro přihlašování (2FA)"
11975 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
11977 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11978 "Google Authenticator or Authy."
11980 "Poskytuje ověření pomocí HOTP a TOTP aplikací jako je FreeOTP, Google "
11981 "Authenticator nebo Authy."
11983 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11984 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11985 msgstr "Hardwarový bezpečnostní klíč (FIDO U2F)"
11987 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11989 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11991 "Poskytuje ověření pomocí hardwarových bezpečnostních tokenů podporujících "
11994 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11996 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11997 msgstr "Dvoustupňové ověřování se nezdařilo: %s"
11999 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12000 msgid "Two-factor authentication failed."
12001 msgstr "Dvoustupňové ověřování se nezdařilo."
12003 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12004 msgid "No Two-Factor Authentication"
12005 msgstr "Nepoužívat dvoustupňové ověřování"
12007 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12008 msgid "Login using password only."
12009 msgstr "Přihlášení pouze pomocí hesla."
12011 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12012 msgid "Simple two-factor authentication"
12013 msgstr "Jednoduché dvoustupňové ověřování"
12015 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12016 msgid "For testing purposes only!"
12017 msgstr "Pouze pro účely testování!"
12019 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12021 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12024 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
12026 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12027 msgid "The server is not responding."
12028 msgstr "Server neodpovídá."
12030 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12031 msgid "Logout and try as another user."
12032 msgstr "Odhlásit se a zkusit přihlásit se jako jiný uživatel."
12034 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12035 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12037 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
12039 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
12041 msgstr "Podrobnosti…"
12043 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12044 msgid "Could not save recent table!"
12045 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku!"
12047 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12048 msgid "Could not save favorite table!"
12049 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbenou tabulku!"
12051 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12052 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12053 msgid "Remove from Favorites"
12054 msgstr "Odstranit z oblíbených"
12056 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12057 msgid "There are no recent tables."
12058 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky."
12060 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12061 msgid "There are no favorite tables."
12062 msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené tabulky."
12064 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12065 msgid "Recent tables"
12066 msgstr "Nedávné tabulky"
12068 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12072 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12076 #: libraries/classes/Relation.php:142
12078 msgstr "není v pořádku"
12080 #: libraries/classes/Relation.php:146
12081 msgctxt "Correctly working"
12085 #: libraries/classes/Relation.php:149
12089 #: libraries/classes/Relation.php:153
12090 msgid "Configuration of pmadb…"
12091 msgstr "Konfigurace pmadb…"
12093 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12094 msgid "General relation features"
12095 msgstr "Obecné funkce relací"
12097 #: libraries/classes/Relation.php:204
12098 msgid "Display Features"
12099 msgstr "Zobrazení funkcí"
12101 #: libraries/classes/Relation.php:221
12102 msgid "Designer and creation of PDFs"
12103 msgstr "Návrh a vytváření PDF"
12105 #: libraries/classes/Relation.php:232
12106 msgid "Displaying Column Comments"
12107 msgstr "Zobrazuji komentáře ke sloupcům"
12109 #: libraries/classes/Relation.php:238
12110 msgid "Browser transformation"
12111 msgstr "Transformace při prohlížení"
12113 #: libraries/classes/Relation.php:245
12114 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12116 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat informace o sloupcích v "
12117 "tabulce column_info."
12119 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12120 msgid "Bookmarked SQL query"
12121 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
12123 #: libraries/classes/Relation.php:272
12124 msgid "SQL history"
12125 msgstr "SQL historie"
12127 #: libraries/classes/Relation.php:283
12128 msgid "Persistent recently used tables"
12129 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
12131 #: libraries/classes/Relation.php:294
12132 msgid "Persistent favorite tables"
12133 msgstr "Trvalé oblíbené tabulky"
12135 #: libraries/classes/Relation.php:305
12136 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12137 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
12139 #: libraries/classes/Relation.php:327
12140 msgid "User preferences"
12141 msgstr "Uživatelská nastavení"
12143 #: libraries/classes/Relation.php:344
12144 msgid "Configurable menus"
12145 msgstr "Nastavitelná nabídka"
12147 #: libraries/classes/Relation.php:355
12148 msgid "Hide/show navigation items"
12149 msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace"
12151 #: libraries/classes/Relation.php:366
12152 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12153 msgstr "Ukládání dotazů"
12155 #: libraries/classes/Relation.php:377
12156 msgid "Managing Central list of columns"
12157 msgstr "Správa centrálního seznamu sloupců"
12159 #: libraries/classes/Relation.php:388
12160 msgid "Remembering Designer Settings"
12161 msgstr "Zapamatování nastavení návrháře"
12163 #: libraries/classes/Relation.php:399
12164 msgid "Saving export templates"
12165 msgstr "Ukládání exportních šablon"
12167 #: libraries/classes/Relation.php:1845
12168 msgid "no description"
12169 msgstr "žádný popisek"
12171 #: libraries/classes/Relation.php:2045
12173 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12174 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12175 "phpMyAdmin configuration storage there."
12177 "Nemáte potřebná oprávnění k vytvoření databáze s názvem 'phpmyadmin'. "
12178 "Úložiště nastavení phpMyAdmina můžete nastavit v libovolné databázi na kartě "
12181 #: libraries/classes/Relation.php:2167
12184 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12185 "configuration storage there."
12187 "%sVytvořit%s databázi s názvem 'phpmyadmin' a nastavit ji jako úložiště "
12188 "nastavení phpMyAdmina."
12190 #: libraries/classes/Relation.php:2175
12193 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12194 msgstr "%sVytvořit%s úložiště nastavení phpMyAdmina v aktuální databázi."
12196 #: libraries/classes/Relation.php:2183
12198 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12199 msgstr "%sVytvořit%s chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina."
12201 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12203 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12204 "in phpMyAdmin configuration."
12206 "Připojení k serveru je zakázáno, povolte prosím $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12207 "v konfiguraci phpMyAdmina."
12209 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12210 msgid "Replication started successfully."
12211 msgstr "Replikace byla úspěšně spuštěna."
12213 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12214 msgid "Error starting replication."
12215 msgstr "Chyba při spuštění replikace."
12217 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12218 msgid "Replication stopped successfully."
12219 msgstr "Replikace byla úspěšně zastavena."
12221 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12222 msgid "Error stopping replication."
12223 msgstr "Chyba při zastavování replikace."
12225 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12226 msgid "Replication resetting successfully."
12227 msgstr "Replikace byla úspěšně obnovena."
12229 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12230 msgid "Error resetting replication."
12231 msgstr "Chyba při obnovování replikace."
12233 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12237 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12241 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12242 msgid "Unknown error"
12243 msgstr "Neznámá chyba"
12245 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12247 msgid "Unable to connect to master %s."
12248 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému serveru %s."
12250 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12252 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12254 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
12255 "na něm problém s přístupovými právy."
12257 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12258 msgid "Unable to change master!"
12259 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízený server!"
12261 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12263 msgid "Master server changed successfully to %s."
12264 msgstr "Nadřízený server byl úspěšně změněn na %s."
12266 #: libraries/classes/Routing.php:101
12269 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12270 "the folder/file \"%s\""
12272 "Nelze zapisovat do mezipaměti směrování, je třeba upravit oprávnění pro "
12273 "složku/soubor „%s“"
12275 #: libraries/classes/Routing.php:164
12277 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12278 msgstr "Chyba 404! Stránka %s nebyla nalezena."
12280 #: libraries/classes/Routing.php:175
12281 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12282 msgstr "Chyba 405! Nepovolená metoda požadavku."
12284 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12285 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12286 msgstr "Prosím zadejte název tohoto vyhledávání."
12288 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12289 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12290 msgstr "Chybějící informace pro uložení vyhledávání."
12292 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12293 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12294 msgid "An entry with this name already exists."
12295 msgstr "Položka s tímto názvem již existuje."
12297 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12298 msgid "Missing information to delete the search."
12299 msgstr "Chybějící informace pro odstranění vyhledávání."
12301 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12302 msgid "Missing information to load the search."
12303 msgstr "Chybějící informace pro načtení vyhledávání."
12305 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12306 msgid "Error while loading the search."
12307 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
12309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12310 msgid "No privileges."
12311 msgstr "Žádná oprávnění."
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12314 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12315 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
12317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12323 msgid "Allows deleting data."
12324 msgstr "Umožňuje mazat data."
12326 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12331 msgid "Allows creating new tables."
12332 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12339 msgid "Allows dropping tables."
12340 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
12342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12348 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12349 msgstr "Umožňuje vytvářet a odstraňovat indexy."
12351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12357 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12358 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
12360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12369 msgid "Allows creating new views."
12370 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12379 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12380 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
12382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12388 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12389 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání triggerů."
12391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12395 msgid "Allows reading data."
12396 msgstr "Umožňuje vybírat data."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12402 msgid "Allows inserting and replacing data."
12403 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
12405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12409 msgid "Allows changing data."
12410 msgstr "Umožňuje měnit data."
12412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12415 msgid "Allows creating new databases and tables."
12416 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
12418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12421 msgid "Allows dropping databases and tables."
12422 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
12424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12427 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12429 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12435 msgid "Allows shutting down the server."
12436 msgstr "Umožňuje vypnout server."
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12441 msgid "Allows viewing processes of all users."
12442 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů."
12444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12447 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12448 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12453 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12454 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12459 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12460 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12466 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12467 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12468 "killing threads of other users."
12470 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
12471 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
12472 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12477 msgid "Allows creating temporary tables."
12478 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12483 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12484 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12489 msgid "Needed for the replication slaves."
12490 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12495 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12496 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
12498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12501 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12502 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače."
12504 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12509 msgid "Allows deleting historical rows."
12510 msgstr "Umožňuje mazání historických řádků."
12512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12515 msgid "Allows creating stored routines."
12516 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12521 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12522 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
12524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12527 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12528 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
12530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12533 msgid "Allows executing stored routines."
12534 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
12536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3969
12539 msgid "Native MySQL authentication"
12540 msgstr "Nativní ověřování MySQL"
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12543 msgid "SHA256 password authentication"
12544 msgstr "Ověřování heslem SHA256"
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12548 msgid "The password for %s was changed successfully."
12549 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
12551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12553 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12554 msgstr "Byla zrušena práva pro %s."
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12557 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12558 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12559 msgid "Not enough privilege to view users."
12560 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení uživatelů."
12562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12563 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12564 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12565 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12566 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12567 msgid "Edit privileges"
12568 msgstr "Upravit oprávnění"
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12576 msgid "Database-specific privileges"
12577 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12580 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12583 msgid "Table-specific privileges"
12584 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
12586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12588 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12589 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12590 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12595 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12596 msgid "Routine-specific privileges"
12597 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé rutiny"
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12600 msgid "No users selected for deleting!"
12601 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které si přejete odstranit!"
12603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12604 msgid "Reloading the privileges"
12605 msgstr "Načítám oprávnění"
12607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12608 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12609 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12613 msgid "You have updated the privileges for %s."
12614 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
12616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12617 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12618 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12619 msgid "No user found."
12620 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
12622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
12624 msgid "Deleting %s"
12625 msgstr "Odstraňuji %s"
12627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2608
12628 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12629 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
12631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2709
12633 msgid "The user %s already exists!"
12634 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
12638 msgid "Privileges for %s"
12639 msgstr "Oprávnění pro %s"
12641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3132
12643 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12644 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12645 "allows a connection from any (%) host."
12647 "Je k dispozici uživatelský účet umožňující připojení libovolného uživatele z "
12648 "lokálního hostitele. To zabrání připojení ostatních uživatelů, pokud "
12649 "nastavení hostitele na jejich účtu umožňuje připojení z libovolného (%) "
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3175
12655 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12656 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12657 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12658 "%sreload the privileges%s before you continue."
12660 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
12661 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
12662 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je před pokračováním "
12663 "vhodné %sznovu načíst oprávnění%s."
12665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3191
12667 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12668 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12669 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12670 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12673 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
12674 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
12675 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je třeba znovu načíst "
12676 "oprávnění, k tomu však aktuálně nemáte dostatečné oprávnění."
12678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
12679 msgid "You have added a new user."
12680 msgstr "Uživatel byl přidán."
12682 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12683 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12684 msgid "Current server:"
12685 msgstr "Aktuální server:"
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12689 msgstr "Obslužné rutiny"
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12692 msgid "Query cache"
12693 msgstr "Mezipaměť dotazů"
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12697 msgstr "Počet vláken"
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12700 msgid "Temporary data"
12701 msgstr "Dočasná data"
12703 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12704 msgid "Delayed inserts"
12705 msgstr "Odložené inserty"
12707 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12709 msgstr "Mezipaměť klíčů"
12711 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12713 msgstr "Použité výběry"
12715 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12719 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12720 msgid "Transaction coordinator"
12721 msgstr "Koordinátor transakcí"
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12724 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12728 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12729 msgid "Flush (close) all tables"
12730 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
12732 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12733 msgid "Show open tables"
12734 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12736 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12737 msgid "Show slave hosts"
12738 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
12740 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12741 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12742 msgid "Show master status"
12743 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného serveru"
12745 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12746 msgid "Show slave status"
12747 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
12749 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12750 msgid "Flush query cache"
12751 msgstr "Vyprázdnit mezipaměť dotazů"
12753 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12755 msgstr "Zobrazit uživatele"
12757 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12758 msgid "Server-level tabs"
12759 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
12761 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12762 msgid "Database-level tabs"
12763 msgstr "Záložky pro práci s databází"
12765 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12766 msgid "Table-level tabs"
12767 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
12769 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12771 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12774 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
12775 "informace o verzích neodpověděl."
12777 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12778 msgid "Got invalid version string from server"
12779 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
12781 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12782 msgid "Unparsable version string"
12783 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
12785 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12788 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12789 "version is %s, released on %s."
12791 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)"
12792 "[br]Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
12794 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12795 msgid "No newer stable version is available"
12796 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
12798 #: libraries/classes/Sql.php:524
12800 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12801 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
12803 #: libraries/classes/Sql.php:1032
12804 msgid "Showing as PHP code"
12805 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
12807 #: libraries/classes/Sql.php:1415
12810 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12811 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12813 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce, zaškrtávací "
12814 "políčka nebo odkazy na editaci a mazání proto nejsou k dispozici. %s"
12816 #: libraries/classes/Sql.php:1429
12819 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12820 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12822 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce může vést na "
12823 "nežádoucí chování. %s"
12825 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12827 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12828 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru „%s“"
12830 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12832 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12833 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
12835 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12837 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12838 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na tabulce %s"
12840 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12842 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12843 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
12845 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12846 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12848 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12849 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
12851 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12853 msgid "%s is available on this MySQL server."
12854 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru je dostupné."
12856 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12858 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12859 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru vypnuté."
12861 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12863 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12864 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
12866 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12868 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12869 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
12871 #: libraries/classes/Table.php:352
12872 msgid "Unknown table status:"
12873 msgstr "Neznámý stav tabulky:"
12875 #: libraries/classes/Table.php:1024
12877 msgid "Source database `%s` was not found!"
12878 msgstr "Zdrojová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
12880 #: libraries/classes/Table.php:1032
12882 msgid "Target database `%s` was not found!"
12883 msgstr "Cílová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
12885 #: libraries/classes/Table.php:1597
12886 msgid "Invalid database:"
12887 msgstr "Chybný název databáze:"
12889 #: libraries/classes/Table.php:1615
12890 msgid "Invalid table name:"
12891 msgstr "Chybný název tabulky:"
12893 #: libraries/classes/Table.php:1653
12895 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12896 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s!"
12898 #: libraries/classes/Table.php:1675
12900 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12901 msgstr "Tabulka %1$s byla přejmenována na %2$s."
12903 #: libraries/classes/Table.php:1919
12904 msgid "Could not save table UI preferences!"
12905 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky!"
12907 #: libraries/classes/Table.php:1951
12910 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12911 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12913 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
12914 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12916 #: libraries/classes/Table.php:2102
12919 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12920 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12923 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
12924 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
12926 #: libraries/classes/Table.php:2261
12927 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12928 msgstr "Index nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
12930 #: libraries/classes/Table.php:2285
12931 msgid "No index parts defined!"
12932 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
12934 #: libraries/classes/Table.php:2615
12936 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12937 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkontrolujte datové typy)"
12939 #: libraries/classes/Template.php:108
12941 msgid "Error while working with template cache: %s"
12942 msgstr "Chyba při práci s mezipamětí šablon: %s"
12944 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
12946 msgid "Default theme %s not found!"
12947 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
12949 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
12951 msgid "Theme %s not found!"
12952 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
12954 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
12956 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12957 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
12959 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
12963 #: libraries/classes/Theme.php:215
12965 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12966 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
12968 #: libraries/classes/Tracking.php:235
12969 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12970 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12971 msgid "Tracking report"
12972 msgstr "Informace o sledování"
12974 #: libraries/classes/Tracking.php:239
12975 msgid "Tracking statements"
12976 msgstr "Sledování příkazů"
12978 #: libraries/classes/Tracking.php:254
12979 msgid "Delete tracking data row from report"
12980 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
12982 #: libraries/classes/Tracking.php:265
12984 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
12986 #: libraries/classes/Tracking.php:317
12987 #: templates/database/operations/index.twig:136
12988 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12989 #: templates/table/operations/index.twig:253
12990 msgid "Structure only"
12991 msgstr "Pouze strukturu"
12993 #: libraries/classes/Tracking.php:320
12994 #: templates/database/operations/index.twig:148
12995 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12996 #: templates/table/operations/index.twig:265
13000 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13001 #: templates/database/operations/index.twig:142
13002 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13003 #: templates/table/operations/index.twig:259
13004 msgid "Structure and data"
13005 msgstr "Strukturu a data"
13007 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13009 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13010 msgstr "Zobrazit %1$s mezi daty %2$s a %3$s od uživatele %4$s %5$s"
13012 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13013 msgid "SQL dump (file download)"
13014 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
13016 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13020 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13021 msgid "This option will replace your table and contained data."
13022 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
13024 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13025 msgid "SQL execution"
13026 msgstr "Provedení SQL"
13028 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13030 msgid "Export as %s"
13031 msgstr "Exportovat jako %s"
13033 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13034 msgid "Data manipulation statement"
13035 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
13037 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13038 msgid "Data definition statement"
13039 msgstr "Příkaz pro definici dat"
13041 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13042 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13043 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13044 msgid "Structure snapshot"
13045 msgstr "Snímek struktury"
13047 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13049 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13050 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
13052 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13053 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13054 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
13056 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13057 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13058 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
13060 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13062 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13063 "ensure that you have the privileges to do so."
13065 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
13066 "že na tuto operací máte oprávnění."
13068 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13069 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13070 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
13072 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13073 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13075 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
13077 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13079 msgid "Tracking report for table `%s`"
13080 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
13082 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13084 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13085 msgstr "Sledování pro %1$s bylo zapnuto ve verzi %2$s."
13087 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13089 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13090 msgstr "Sledování pro %1$s bylo vypnuto ve verzi %2$s."
13092 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13094 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13095 msgstr "Verze %1$s z %2$s byla odstraněna."
13097 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13099 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13100 msgstr "Verze %1$s vytvořena, sledování pro %2$s je zapnuté."
13102 #: libraries/classes/Types.php:206
13104 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13106 "Jednobajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -128 až 127, bez znaménka 0 až 255"
13108 #: libraries/classes/Types.php:211
13110 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13113 "Dvoubajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -32768 až 32767, bez znaménka 0 až "
13116 #: libraries/classes/Types.php:216
13118 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13121 "Tříbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -8388608 až 8388607, bez znaménka 0 "
13124 #: libraries/classes/Types.php:221
13126 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13127 "range is 0 to 4,294,967,295"
13129 "Čtyřbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -2147483648 až 2147483647, bez "
13130 "znaménka 0 až 4294967295"
13132 #: libraries/classes/Types.php:227
13134 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13135 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13137 "Osmibajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -9223372036854775808 až "
13138 "9223372036854775807, bez znaménka 0 až 18446744073709551615"
13140 #: libraries/classes/Types.php:233
13142 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13143 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13145 "Číslo s pevnou desetinnou čárkou (M, D) - maximální počet číslic (M) je 65 "
13146 "(výchozí 10), maximální počet desetinných míst (D) je 30 (výchozí 0)"
13148 #: libraries/classes/Types.php:239
13150 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13151 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13153 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od -3.402823466E"
13154 "+38 od -1.175494351E-38, 0, a od 1.175494351E-38 do 3.402823466E+38"
13156 #: libraries/classes/Types.php:245
13158 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13159 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13160 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13162 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od "
13163 "-1.7976931348623157E+308 do -2.2250738585072014E-308, 0, a od "
13164 "2.2250738585072014E-308 do 1.7976931348623157E+308"
13166 #: libraries/classes/Types.php:251
13168 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13170 msgstr "Synonymum pro DOUBLE (v případě SQL režimu REAL_AS_FLOAT pro FLOAT)"
13172 #: libraries/classes/Types.php:256
13174 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13177 "Bitové pole (M), ukládající M bitů v záznam (výchozí je 1, maximum je 64)"
13179 #: libraries/classes/Types.php:261
13181 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13182 "values are considered true"
13184 "Synonymum pro TINYINT(1), nula je považována ze nepravdu, jakékoliv jiné "
13185 "hodnoty za pravdu"
13187 #: libraries/classes/Types.php:265
13188 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13189 msgstr "Zkratka pro BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13191 #: libraries/classes/Types.php:268
13193 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13194 msgstr "Datum, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13196 #: libraries/classes/Types.php:274
13198 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13199 msgstr "Datum a čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13201 #: libraries/classes/Types.php:280
13203 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13204 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13206 "Časová značka v rozsahu od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13207 "UTC, ukládaná jako počet sekund od počátku epochy (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13209 #: libraries/classes/Types.php:286
13211 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13212 msgstr "Čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13214 #: libraries/classes/Types.php:292
13216 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13217 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13219 "Rok buď ve čtyřciferném (4, výchozí) nebo dvouciferném (2) formátu, povolené "
13220 "hodnoty jsou 70 (1970) až 69 (2069) nebo 1901 až 2155 a 0000"
13222 #: libraries/classes/Types.php:298
13224 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13225 "spaces to the specified length when stored"
13227 "Řetězec s pevnou délkou (0-255, výchozí je 1), který je vždy při ukládání "
13228 "zprava doplněn mezerami do požadované délky"
13230 #: libraries/classes/Types.php:304
13233 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13234 "the maximum row size"
13236 "Řetězec s proměnlivou délkou (%s), skutečná maximální velikost může být "
13237 "ovlivněna maximální velikostí řádku"
13239 #: libraries/classes/Types.php:311
13241 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13242 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13244 "Textový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s "
13245 "jednobajtovým číslem určujícím jeho délku"
13247 #: libraries/classes/Types.php:317
13249 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13250 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13252 "Textový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13253 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13255 #: libraries/classes/Types.php:323
13257 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13258 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13260 "Textový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13261 "tříbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13263 #: libraries/classes/Types.php:329
13265 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13266 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13269 "Textový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13270 "uložen s čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13272 #: libraries/classes/Types.php:335
13274 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13275 "binary character strings"
13276 msgstr "Podobné jako typ CHAR, jen ukládá binární řetězce"
13278 #: libraries/classes/Types.php:340
13280 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13281 "binary character strings"
13282 msgstr "Podobné jako typ VARCHAR, jen ukládá binární řetězce"
13284 #: libraries/classes/Types.php:345
13286 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13287 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13289 "Datový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s jednobajtovým "
13290 "číslem určujícím jeho délku"
13292 #: libraries/classes/Types.php:350
13294 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13295 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13297 "Datový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13298 "tříbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13300 #: libraries/classes/Types.php:356
13302 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13303 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13305 "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13306 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13308 #: libraries/classes/Types.php:361
13310 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13311 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13313 "Datový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13314 "uložen s čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
13316 #: libraries/classes/Types.php:367
13318 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13321 "Výčtový typ, umožňující výběr až z 65535 hodnot nebo speciální chybovou "
13324 #: libraries/classes/Types.php:371
13325 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13326 msgstr "Jedna hodnota vybraná z množiny až 64 možností"
13328 #: libraries/classes/Types.php:373
13329 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13330 msgstr "Geometrický útvar libovolného typu"
13332 #: libraries/classes/Types.php:375
13333 msgid "A point in 2-dimensional space"
13334 msgstr "Bod v dvourozměrném prostoru"
13336 #: libraries/classes/Types.php:377
13337 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13338 msgstr "Křivka s lineární interpolací mezi body"
13340 #: libraries/classes/Types.php:379
13342 msgstr "Mnohoúhelník"
13344 #: libraries/classes/Types.php:381
13345 msgid "A collection of points"
13346 msgstr "Množina bodů"
13348 #: libraries/classes/Types.php:384
13349 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13350 msgstr "Množina křivek s lineární interpolací mezi body"
13352 #: libraries/classes/Types.php:387
13353 msgid "A collection of polygons"
13354 msgstr "Množina mnohoúhelníků"
13356 #: libraries/classes/Types.php:389
13357 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13358 msgstr "Množina libovolných geometrických útvarů"
13360 #: libraries/classes/Types.php:392
13362 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13363 "Notation) documents"
13365 "Ukládá data a umožňuje efektivní přístup k nim v dokumentech JSON "
13366 "(JavaScript Object Notation)"
13368 #: libraries/classes/Types.php:396
13370 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13371 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13373 "Určeno pro ukládání adres IPv6 i adres IPv4 za předpokladu konvenčního "
13374 "mapování adres IPv4 na adresy IPv6"
13376 #: libraries/classes/Types.php:723
13377 msgctxt "numeric types"
13381 #: libraries/classes/Types.php:741
13382 msgctxt "date and time types"
13383 msgid "Date and time"
13384 msgstr "Datum a čas"
13386 #: libraries/classes/Types.php:771
13387 msgctxt "spatial types"
13389 msgstr "Prostorové"
13391 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13392 msgid "The profile has been updated."
13393 msgstr "Přístup byl změněn."
13395 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13396 msgid "Password is too long!"
13397 msgstr "Heslo je příliš dlouhé!"
13399 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13400 msgid "Could not save configuration"
13401 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
13403 #: libraries/classes/Util.php:138
13406 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
13408 #. l10n: Short month name
13409 #. l10n: Short month name for January
13410 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13414 #. l10n: Short month name
13415 #. l10n: Short month name for February
13416 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13420 #. l10n: Short month name
13421 #. l10n: Short month name for March
13422 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13426 #. l10n: Short month name
13427 #. l10n: Short month name for April
13428 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13432 #. l10n: Short month name
13433 #: libraries/classes/Util.php:752
13434 msgctxt "Short month name"
13438 #. l10n: Short month name
13439 #. l10n: Short month name for June
13440 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13444 #. l10n: Short month name
13445 #. l10n: Short month name for July
13446 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13450 #. l10n: Short month name
13451 #. l10n: Short month name for August
13452 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13456 #. l10n: Short month name
13457 #. l10n: Short month name for September
13458 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13462 #. l10n: Short month name
13463 #. l10n: Short month name for October
13464 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13468 #. l10n: Short month name
13469 #. l10n: Short month name for November
13470 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13474 #. l10n: Short month name
13475 #. l10n: Short month name for December
13476 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13480 #. l10n: Short week day name for Sunday
13481 #: libraries/classes/Util.php:770
13482 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13486 #. l10n: Short week day name for Monday
13487 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13491 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13492 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13496 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13497 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13501 #. l10n: Short week day name for Thursday
13502 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13506 #. l10n: Short week day name for Friday
13507 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13511 #. l10n: Short week day name for Saturday
13512 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13516 #: libraries/classes/Util.php:808
13517 msgctxt "AM/PM indication in time"
13521 #: libraries/classes/Util.php:810
13522 msgctxt "AM/PM indication in time"
13526 #: libraries/classes/Util.php:884
13528 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13529 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
13531 #: libraries/classes/Util.php:920
13532 msgid "Missing parameter:"
13533 msgstr "Chybějící parametr:"
13535 #: libraries/classes/Util.php:2477
13539 #: libraries/classes/Util.php:3109
13540 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13544 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13545 msgid "Error in ZIP archive:"
13546 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
13548 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13549 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13550 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
13552 #: libraries/common.inc.php:276
13554 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13555 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
13557 #: libraries/common.inc.php:308
13558 msgid "Error: Token mismatch"
13559 msgstr "Chyba: neplatný token"
13561 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13562 #: libraries/config.values.php:138
13566 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13567 #: libraries/config.values.php:139
13568 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13572 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13573 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13577 #: libraries/config.values.php:105
13581 #: libraries/config.values.php:106
13585 #: libraries/config.values.php:107
13589 #: libraries/config.values.php:143
13593 #: libraries/config.values.php:144
13594 msgid "Double click"
13597 #: libraries/config.values.php:148
13601 #: libraries/config.values.php:149
13602 msgid "display column"
13603 msgstr "zobrazit sloupec"
13605 #: libraries/config.values.php:153
13609 #: libraries/config.values.php:186
13613 #: libraries/config.values.php:187
13617 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13621 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13625 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13629 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13633 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13637 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13641 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13645 #: libraries/config.values.php:200
13646 msgid "Ask before sending error reports"
13647 msgstr "Zeptat se před odesláním hlášení o chybě"
13649 #: libraries/config.values.php:201
13650 msgid "Always send error reports"
13651 msgstr "Vždy odesílat hlášení o chybě"
13653 #: libraries/config.values.php:202
13654 msgid "Never send error reports"
13655 msgstr "Nikdy neodesílat hlášení o chybě"
13657 #: libraries/config.values.php:205
13658 msgid "Server default"
13659 msgstr "Výchozí nastavení serveru"
13661 #: libraries/config.values.php:206
13665 #: libraries/config.values.php:207
13669 #: libraries/config.values.php:259
13670 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13671 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
13673 #: libraries/config.values.php:260
13674 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13675 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
13677 #: libraries/config.values.php:262
13678 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13679 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
13681 #: libraries/config.values.php:330
13682 msgid "complete inserts"
13683 msgstr "úplné inserty"
13685 #: libraries/config.values.php:331
13686 msgid "extended inserts"
13687 msgstr "rozšířené inserty"
13689 #: libraries/config.values.php:332
13690 msgid "both of the above"
13691 msgstr "oba výše uvedené"
13693 #: libraries/config.values.php:333
13694 msgid "neither of the above"
13695 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
13697 #: setup/index.php:27
13698 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13699 msgstr "Konfigurace již existuje, nastavení je zakázáno!"
13701 #: setup/validate.php:31
13703 msgstr "Chybná data"
13705 #: setup/validate.php:37
13707 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13708 msgstr "Chybná data nebo chybějící ověření pro %s"
13710 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13711 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13712 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13713 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13714 msgid "Edit ENUM/SET values"
13715 msgstr "Upravit hodnoty ENUM/SET"
13717 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13718 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13719 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13720 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13721 msgctxt "for default"
13725 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13726 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13727 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13728 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13729 msgid "As defined:"
13730 msgstr "Dle zadání:"
13732 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13734 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13735 "to the documentation for more details"
13737 "Nemáte dostatečná práva k provedení této akce; Prohlédněte si dokumentaci "
13740 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13741 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13744 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13745 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13746 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13750 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13751 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13753 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13757 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13760 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13762 msgstr "Prostorový"
13764 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13765 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13769 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13773 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13774 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13779 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13781 msgstr "Název tabulky"
13783 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13784 #: templates/console/display.twig:99
13785 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13786 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13790 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13794 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13796 msgstr "Porovnávání:"
13798 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13799 msgid "Storage Engine:"
13802 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13803 msgid "Connection:"
13804 msgstr "Připojení:"
13806 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13807 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13808 #: templates/table/operations/index.twig:128
13809 msgid "Storage engine"
13812 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13813 msgid "PARTITION definition:"
13814 msgstr "Definice PARTITION:"
13816 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13817 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13818 msgid "Online transaction"
13819 msgstr "Online transakce"
13821 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13823 msgid "Referenced by %s."
13824 msgstr "Odkazováno v %s."
13826 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13827 msgid "Is a foreign key."
13828 msgstr "Jedná se o cizí klíč."
13830 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13831 msgid "Pick from Central Columns"
13832 msgstr "Vybrat z centrálních sloupců"
13834 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13835 msgid "Partition by:"
13836 msgstr "Rozdělit na oddíly podle:"
13838 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13839 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13840 msgid "Expression or column list"
13841 msgstr "Seznam výrazů nebo sloupců"
13843 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13844 msgid "Partitions:"
13847 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13848 msgid "Subpartition by:"
13849 msgstr "Rozdělit na pododdíly podle:"
13851 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13852 msgid "Subpartitions:"
13853 msgstr "Pododdíly:"
13855 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13856 #: templates/table/operations/index.twig:436
13857 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13861 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13865 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13866 msgid "Subpartition"
13869 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13873 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13874 msgid "Data directory"
13875 msgstr "Datový adresář"
13877 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13878 msgid "Index directory"
13879 msgstr "Adresář indexů"
13881 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13883 msgstr "Maximální počet řádků"
13885 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13887 msgstr "Minimální počet řádků"
13889 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13890 msgid "Table space"
13891 msgstr "Tabulkový prostor"
13893 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13895 msgstr "Skupina uzlů"
13897 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13899 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13900 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13901 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13902 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13904 "Pokud je sloupec typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
13905 "formátu: 'a','b','c'…<br>Pokud potřebujete mezi těmito hodnotami zadat "
13906 "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“), napište před ně zpětné "
13907 "lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
13909 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13911 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13912 "escaping or quotes, using this format: a"
13914 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
13917 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13918 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13919 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13920 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13922 #: templates/database/operations/index.twig:199
13923 #: templates/database/operations/index.twig:203
13924 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13925 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13926 #: templates/server/collations/index.twig:13
13927 #: templates/server/databases/index.twig:41
13928 #: templates/server/databases/index.twig:126
13929 #: templates/table/operations/index.twig:142
13930 #: templates/table/search/index.twig:40
13931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13933 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13934 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13935 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13936 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13938 msgstr "Porovnávání"
13940 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13942 msgstr "Virtualita"
13944 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13945 msgid "Move column"
13946 msgstr "Přesunout sloupec"
13948 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13949 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13950 msgid "List of available transformations and their options"
13951 msgstr "Seznam dostupných transformací a jejich parametrů"
13953 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13954 #: templates/transformation_overview.twig:18
13955 msgid "Browser display transformation"
13956 msgstr "Transformace při zobrazení"
13958 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13959 msgid "Browser display transformation options"
13960 msgstr "Možnosti transformace při zobrazení"
13962 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13963 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13965 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13966 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13967 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13968 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13970 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'…"
13971 "<br>Pokud potřebujete mezi těmito hodnotami použít zpětné lomítko („\\“) "
13972 "nebo jednoduché uvozovky („'“), vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
13973 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
13975 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13976 #: templates/transformation_overview.twig:37
13977 msgid "Input transformation"
13978 msgstr "Transformace při zadávání"
13980 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13981 msgid "Input transformation options"
13982 msgstr "Parametry vstupní transformace"
13984 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13985 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13989 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13990 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13994 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13995 #: templates/console/display.twig:175
13999 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14000 #: templates/sql/query.twig:39
14004 #: templates/console/display.twig:7
14008 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14012 #: templates/console/display.twig:20
14013 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14014 msgstr "Stiskněte Ctrl+Enter pro spuštění dotazu"
14016 #: templates/console/display.twig:23
14017 msgid "Press Enter to execute query"
14018 msgstr "Stiskněte Enter pro spuštění dotazu"
14020 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14024 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14028 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14029 msgid "Query failed"
14030 msgstr "Dotaz selhal"
14032 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14033 msgid "Queried time"
14036 #: templates/console/display.twig:47
14037 msgid "During current session"
14038 msgstr "Během aktuální relace"
14040 #: templates/console/display.twig:64
14044 #: templates/console/display.twig:64
14048 #: templates/console/display.twig:64
14052 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14053 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14057 #: templates/console/display.twig:64
14058 msgid "Execution order"
14059 msgstr "Pořadí provedení"
14061 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14065 #: templates/console/display.twig:64
14067 msgstr "Seřadit dle:"
14069 #: templates/console/display.twig:64
14070 msgid "Ungroup queries"
14071 msgstr "Zrušit seskupení dotazů"
14073 #: templates/console/display.twig:84
14075 msgstr "Zobrazit trasovací informace"
14077 #: templates/console/display.twig:84
14079 msgstr "Skrýt trasovací informace"
14081 #: templates/console/display.twig:112
14082 msgid "Add bookmark"
14083 msgstr "Přidat záložku"
14085 #: templates/console/display.twig:121
14089 #: templates/console/display.twig:124
14090 msgid "Target database"
14091 msgstr "Cílová databáze"
14093 #: templates/console/display.twig:127
14094 msgid "Share this bookmark"
14095 msgstr "Sdílet záložku"
14097 #: templates/console/display.twig:140
14098 msgid "Set default"
14099 msgstr "Nastavit výchozí"
14101 #: templates/console/display.twig:162
14103 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14104 "this permanent, view settings."
14106 "Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
14107 "Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
14109 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14111 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14112 msgstr "Vytvořit verzi %1$s z %2$s"
14114 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14116 msgid "Create version %1$s"
14117 msgstr "Vytvořit verzi %1$s"
14119 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14120 msgid "Track these data definition statements:"
14121 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
14123 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14124 msgid "Track these data manipulation statements:"
14125 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
14127 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14128 msgid "Create version"
14129 msgstr "Vytvořit verzi"
14131 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14132 msgctxt "Auto Increment"
14136 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14137 msgid "Add new column"
14138 msgstr "Přidat nový sloupec"
14140 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14141 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14142 msgid "Length/Value"
14143 msgstr "Délka/Hodnota"
14145 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14146 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14150 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14151 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14155 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14156 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14157 msgstr "Centrální seznam sloupců pro aktuální databázi je prázdný"
14159 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14160 #: templates/display/results/table.twig:62
14161 msgid "Filter rows"
14162 msgstr "Filtrovat řádky"
14164 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14165 #: templates/display/results/table.twig:64
14166 msgid "Search this table"
14167 msgstr "Vyhledávání v této tabulce"
14169 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14170 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14172 msgstr "Přidat sloupec"
14174 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14175 msgid "Select a table"
14176 msgstr "Zvolte tabulku"
14178 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14179 msgid "Select a column."
14180 msgstr "Zvolte sloupec."
14182 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14183 msgid "Click to sort."
14184 msgstr "Klikněte pro seřazení."
14186 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14187 #: templates/database/events/index.twig:20
14188 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14189 #: templates/database/routines/index.twig:31
14190 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14191 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14192 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14193 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14194 #: templates/server/databases/index.twig:166
14195 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14196 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14197 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14198 #: templates/server/variables/index.twig:30
14199 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14200 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14203 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14204 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14208 #: templates/database/create_table.twig:7
14209 #: templates/database/designer/main.twig:84
14210 #: templates/database/designer/main.twig:87
14211 #: templates/database/operations/index.twig:29
14212 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14213 msgid "Create table"
14214 msgstr "Vytvořit tabulku"
14216 #: templates/database/create_table.twig:15
14217 #: templates/database/operations/index.twig:37
14218 msgid "Number of columns"
14219 msgstr "Počet sloupců"
14221 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14222 msgid "Database comment:"
14223 msgstr "Komentář k databázi:"
14225 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14226 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14227 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14231 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14232 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14233 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14234 msgid "Cardinality"
14237 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14238 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14239 msgid "No index defined!"
14240 msgstr "Není definován žádný index!"
14242 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14243 #: templates/database/export/index.twig:29
14244 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14245 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14247 msgstr "Vybrat vše"
14249 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14250 msgid "Show/hide columns"
14251 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce"
14253 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14254 msgid "See table structure"
14255 msgstr "Zobrazit strukturu tabulky"
14257 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14259 msgid "Select \"%s\""
14260 msgstr "Vybrat \"%s\""
14262 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14264 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14265 msgstr "Přidat parametr pro sloupec „%s“."
14267 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14268 msgid "Page to open"
14269 msgstr "Stránka k otevření"
14271 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14272 msgid "Page to delete"
14273 msgstr "Stránka ke smazání"
14275 #: templates/database/designer/main.twig:19
14276 #: templates/database/designer/main.twig:25
14277 msgid "Show/Hide tables list"
14278 msgstr "Zobrazit/Skrýt seznam tabulek"
14280 #: templates/database/designer/main.twig:29
14281 #: templates/database/designer/main.twig:35
14282 #: templates/database/designer/main.twig:36
14283 msgid "View in fullscreen"
14284 msgstr "Zobrazit na celé obrazovce"
14286 #: templates/database/designer/main.twig:34
14287 msgid "Exit fullscreen"
14288 msgstr "Ukončit režim na celou obrazovku"
14290 #: templates/database/designer/main.twig:48
14291 #: templates/database/designer/main.twig:52
14293 msgstr "Nová stránka"
14295 #: templates/database/designer/main.twig:77
14296 #: templates/database/designer/main.twig:80
14297 msgid "Delete pages"
14298 msgstr "Odstranit stránky"
14300 #: templates/database/designer/main.twig:91
14301 #: templates/database/designer/main.twig:94
14302 #: templates/database/designer/main.twig:273
14303 msgid "Create relationship"
14304 msgstr "Vytvořit vztah"
14306 #: templates/database/designer/main.twig:105
14307 #: templates/database/designer/main.twig:108
14309 msgstr "Znovu načíst"
14311 #: templates/database/designer/main.twig:114
14312 #: templates/database/designer/main.twig:117
14316 #: templates/database/designer/main.twig:122
14317 #: templates/database/designer/main.twig:125
14318 msgid "Angular links"
14319 msgstr "Pravoúhlé spoje"
14321 #: templates/database/designer/main.twig:122
14322 #: templates/database/designer/main.twig:125
14323 msgid "Direct links"
14324 msgstr "Přímé spoje"
14326 #: templates/database/designer/main.twig:129
14327 #: templates/database/designer/main.twig:131
14328 msgid "Snap to grid"
14329 msgstr "Zachytávat na mřížku"
14331 #: templates/database/designer/main.twig:135
14332 #: templates/database/designer/main.twig:141
14333 msgid "Small/Big All"
14334 msgstr "Vše malé/velké"
14336 #: templates/database/designer/main.twig:145
14337 #: templates/database/designer/main.twig:148
14338 msgid "Toggle small/big"
14339 msgstr "Přepnout malé/velké"
14341 #: templates/database/designer/main.twig:152
14342 #: templates/database/designer/main.twig:155
14343 msgid "Toggle relationship lines"
14344 msgstr "Přepnout zobrazení vztahů"
14346 #: templates/database/designer/main.twig:160
14347 #: templates/database/designer/main.twig:163
14348 msgid "Export schema"
14349 msgstr "Exportovat schéma"
14351 #: templates/database/designer/main.twig:171
14352 #: templates/database/designer/main.twig:174
14353 msgid "Build Query"
14354 msgstr "Vytvořit dotaz"
14356 #: templates/database/designer/main.twig:179
14357 #: templates/database/designer/main.twig:183
14359 msgstr "Přesun menu"
14361 #: templates/database/designer/main.twig:187
14362 #: templates/database/designer/main.twig:192
14364 msgstr "Připíchnout text"
14366 #: templates/database/designer/main.twig:204
14367 msgid "Hide/Show all"
14368 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
14370 #: templates/database/designer/main.twig:214
14371 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14372 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez vztahu"
14374 #: templates/database/designer/main.twig:225
14375 msgid "Number of tables:"
14376 msgstr "Počet tabulek:"
14378 #: templates/database/designer/main.twig:383
14379 msgid "Delete relationship"
14380 msgstr "Smazat vztah"
14382 #: templates/database/designer/main.twig:447
14383 #: templates/database/designer/main.twig:612
14384 msgid "Relationship operator"
14385 msgstr "Relační operátor"
14387 #: templates/database/designer/main.twig:476
14388 #: templates/database/designer/main.twig:641
14389 #: templates/database/designer/main.twig:847
14390 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14394 #: templates/database/designer/main.twig:488
14395 #: templates/database/designer/main.twig:653
14396 #: templates/database/designer/main.twig:859
14397 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14401 #: templates/database/designer/main.twig:497
14402 #: templates/database/designer/main.twig:713
14404 msgstr "Přejmenovat na"
14406 #: templates/database/designer/main.twig:503
14407 #: templates/database/designer/main.twig:721
14409 msgstr "Nový název"
14411 #: templates/database/designer/main.twig:512
14412 #: templates/database/designer/main.twig:918
14416 #: templates/database/designer/main.twig:518
14417 #: templates/database/designer/main.twig:582
14418 #: templates/database/designer/main.twig:787
14419 #: templates/database/designer/main.twig:818
14420 #: templates/database/designer/main.twig:926
14421 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14422 #: templates/table/search/index.twig:41
14423 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14427 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14428 msgid "Active options"
14429 msgstr "Zapnuté parametry"
14431 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14432 msgid "Save to selected page"
14433 msgstr "Uložit k vybrané stránce"
14435 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14436 msgid "Create a page and save to it"
14437 msgstr "Vytvořit stránku a uložit do ní"
14439 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14440 msgid "New page name"
14441 msgstr "Název nové stránky"
14443 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14444 msgid "Select page"
14445 msgstr "Zvolte stránku"
14447 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14448 msgid "Select Export Relational Type"
14449 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
14451 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14453 msgstr "Název události"
14455 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14456 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14458 msgstr "Typ události"
14460 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14464 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14465 msgid "Execute every"
14466 msgstr "Spustit každých"
14468 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14469 msgctxt "Start of recurring event"
14473 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14474 msgctxt "End of recurring event"
14478 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14479 msgid "On completion preserve"
14480 msgstr "Při dokončení zachovat"
14482 #: templates/database/events/index.twig:11
14483 msgid "There are no events to display."
14484 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
14486 #: templates/database/events/index.twig:86
14487 #: templates/database/events/index.twig:89
14488 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14489 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14490 #: templates/database/routines/index.twig:45
14491 #: templates/database/routines/index.twig:48
14492 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14493 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14494 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14495 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14496 #: templates/display/results/table.twig:205
14497 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14498 #: templates/select_all.twig:6
14499 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14500 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14501 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14502 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14503 msgid "With selected:"
14504 msgstr "Zaškrtnuté:"
14506 #: templates/database/events/index.twig:87
14507 #: templates/database/events/index.twig:88
14508 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14509 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14510 #: templates/database/routines/index.twig:46
14511 #: templates/database/routines/index.twig:47
14512 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14513 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14514 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14515 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14516 #: templates/display/results/table.twig:206
14517 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14518 #: templates/select_all.twig:5
14519 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14525 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14526 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14527 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14528 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14529 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14531 msgstr "Zaškrtnout vše"
14533 #: templates/database/events/index.twig:120
14534 msgid "Event scheduler status"
14535 msgstr "Stav plánovače událostí"
14537 #: templates/database/events/index.twig:124
14538 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14539 msgid "Click to toggle"
14540 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
14542 #: templates/database/events/index.twig:137
14546 #: templates/database/events/index.twig:148
14550 #: templates/database/export/index.twig:62
14552 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14554 msgstr "Název serveru bude @SERVER@ a název databáze bude @DATABASE@."
14556 #. l10n: A query that the user has written freely
14557 #: templates/database/export/index.twig:5
14558 msgid "Exporting a raw query"
14559 msgstr "Exportuji surový dotaz"
14561 #: templates/database/export/index.twig:7
14563 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14564 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
14566 #: templates/database/import/index.twig:3
14568 msgid "Importing into the database \"%s\""
14569 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
14571 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14572 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14573 msgid "Multi-table query"
14574 msgstr "Dotaz na více tabulek"
14576 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14577 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14578 msgid "Query by example"
14579 msgstr "Dotaz podle příkladu"
14581 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14582 msgid "Query window"
14583 msgstr "Okno dotazů"
14585 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14586 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14587 msgid "select table"
14588 msgstr "vyberte tabulku"
14590 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14591 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14592 msgid "select column"
14593 msgstr "vyberte sloupec"
14595 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14596 msgid "Table alias"
14597 msgstr "Alias tabulky"
14599 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14600 msgid "Column alias"
14601 msgstr "Alias sloupce"
14603 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14604 msgid "Use this column in criteria"
14605 msgstr "Použít tento sloupec v kritériích"
14607 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14611 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14613 msgstr "Přidat jako"
14615 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14616 msgid "Another column"
14617 msgstr "Další sloupec"
14619 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14620 msgid "Enter criteria as free text"
14621 msgstr "Zadejte kritéria jako volný text"
14623 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14624 msgid "Remove this column"
14625 msgstr "Odstranit tento sloupec"
14627 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14628 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14629 msgid "+ Add column"
14630 msgstr "+ Přidat sloupec"
14632 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14633 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14634 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14635 msgid "Update query"
14636 msgstr "Aktualizovat dotaz"
14638 #: templates/database/operations/index.twig:9
14639 #: templates/database/operations/index.twig:13
14640 msgid "Database comment"
14641 msgstr "Komentář k databázi"
14643 #: templates/database/operations/index.twig:60
14644 msgid "Rename database to"
14645 msgstr "Přejmenovat databázi na"
14647 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14648 msgid "New database name"
14649 msgstr "Nový název databáze"
14651 #: templates/database/operations/index.twig:72
14652 #: templates/database/operations/index.twig:176
14653 #: templates/table/operations/index.twig:79
14654 #: templates/table/operations/index.twig:113
14655 #: templates/table/operations/index.twig:291
14657 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14658 "to the documentation for more details."
14660 "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této operace. Další podrobnosti "
14661 "naleznete v dokumentaci."
14663 #: templates/database/operations/index.twig:89
14664 msgid "Remove database"
14665 msgstr "Odstranit databázi"
14667 #: templates/database/operations/index.twig:94
14669 msgid "Database %s has been dropped."
14670 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
14672 #: templates/database/operations/index.twig:99
14673 msgid "Drop the database (DROP)"
14674 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
14676 #: templates/database/operations/index.twig:123
14677 msgid "Copy database to"
14678 msgstr "Zkopírovat databázi do"
14680 #: templates/database/operations/index.twig:155
14681 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14682 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
14684 #: templates/database/operations/index.twig:170
14685 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14686 #: templates/table/operations/index.twig:284
14687 msgid "Add constraints"
14688 msgstr "Přidat integritní omezení"
14690 #: templates/database/operations/index.twig:185
14691 msgid "Switch to copied database"
14692 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
14694 #: templates/database/operations/index.twig:221
14695 msgid "Change all tables collations"
14696 msgstr "Změnit kódování všech tabulek"
14698 #: templates/database/operations/index.twig:225
14699 msgid "Change all tables columns collations"
14700 msgstr "Změnit kódování sloupců všech tabulek"
14702 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14703 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14705 msgid "Users having access to \"%s\""
14706 msgstr "Uživatelé s přístupem k „%s“"
14708 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14709 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14710 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14711 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14712 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14713 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14714 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14715 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14717 msgstr "Jméno uživatele"
14719 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14720 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14721 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14722 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14723 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14725 msgstr "Název počítače"
14727 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14728 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14729 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14730 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14732 msgstr "Přidělování"
14734 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14735 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14736 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14737 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14741 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14742 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14746 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14747 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14748 msgid "database-specific"
14749 msgstr "závislé na databázi"
14751 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14752 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14756 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14757 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14761 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14762 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14763 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14764 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14765 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14766 msgctxt "Create new user"
14770 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14771 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14772 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14773 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14774 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14775 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14776 msgid "Add user account"
14777 msgstr "Přidat uživatele"
14779 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14781 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14782 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
14784 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14785 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14786 msgstr "Musíte zvolit alespoň jeden sloupec, který si přejete zobrazit!"
14788 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14792 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14796 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14800 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14801 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14805 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14809 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14813 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14817 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14818 msgid "Sort order:"
14819 msgstr "Směr řazení:"
14821 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14825 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14829 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14830 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14831 msgstr "Přidat nebo odebrat řádky kritérií:"
14833 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14834 msgid "Add/Delete columns:"
14835 msgstr "Přidat nebo odebrat sloupce:"
14837 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14838 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14840 msgstr "Použít tabulky"
14842 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14844 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14845 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
14847 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
14848 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
14849 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14853 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
14854 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
14855 msgid "Containing the word:"
14856 msgstr "Obsahuje slovo:"
14858 #: templates/database/routines/index.twig:23
14859 msgid "There are no routines to display."
14860 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
14862 #: templates/database/routines/index.twig:33
14866 #: templates/database/routines/index.twig:62
14867 msgctxt "Create new routine"
14871 #: templates/database/routines/row.twig:32
14872 #: templates/database/routines/row.twig:42
14873 #: templates/database/routines/row.twig:46
14877 #: templates/database/search/main.twig:5
14878 msgid "Search in database"
14879 msgstr "Vyhledávání v databázi"
14881 #: templates/database/search/main.twig:8
14882 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14883 msgstr "Slova nebo hodnoty, které si přejete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
14885 #: templates/database/search/main.twig:15
14886 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14890 #: templates/database/search/main.twig:19
14891 #: templates/database/search/main.twig:23
14892 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14893 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
14895 #: templates/database/search/main.twig:40
14896 msgid "Inside tables:"
14897 msgstr "V tabulkách:"
14899 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14900 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14901 msgid "Unselect all"
14902 msgstr "Odznačit vše"
14904 #: templates/database/search/main.twig:67
14905 msgid "Inside column:"
14906 msgstr "Uvnitř sloupce:"
14908 #: templates/database/search/results.twig:12
14910 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14911 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14912 msgstr[0] "%1$s odpovídající záznam v <strong>%2$s</strong>"
14913 msgstr[1] "%1$s odpovídající záznamy v <strong>%2$s</strong>"
14914 msgstr[2] "%1$s odpovídajících záznamů v <strong>%2$s</strong>"
14916 #: templates/database/search/results.twig:56
14917 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14918 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14919 msgstr[0] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznam"
14920 msgstr[1] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznamy"
14921 msgstr[2] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídajících záznamů"
14923 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14924 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14926 msgstr "Přidat předponu"
14928 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14931 msgid_plural "%s tables"
14932 msgstr[0] "%s tabulka"
14933 msgstr[1] "%s tabulky"
14934 msgstr[2] "%s tabulek"
14936 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14940 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14944 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14948 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14949 msgid "Check tables having overhead"
14950 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
14952 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14954 msgstr "Kopírovat tabulku"
14956 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14957 msgid "Show create"
14958 msgstr "Zobrazit SQL pro vytvoření"
14960 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14961 #: templates/table/operations/index.twig:381
14962 #: templates/table/operations/view.twig:22
14963 msgid "Delete data or table"
14964 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
14966 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14967 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14969 msgstr "Vyprázdnit"
14971 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14972 #: templates/table/operations/index.twig:312
14973 msgid "Table maintenance"
14974 msgstr "Údržba tabulky"
14976 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14977 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14978 #: templates/table/operations/index.twig:317
14979 msgid "Analyze table"
14980 msgstr "Analyzovat tabulku"
14982 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14983 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14984 #: templates/table/operations/index.twig:326
14985 msgid "Check table"
14986 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
14988 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14989 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14990 #: templates/table/operations/index.twig:334
14991 msgid "Checksum table"
14992 msgstr "Tabulka kontrolních součtů"
14994 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14995 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14996 #: templates/table/operations/index.twig:362
14997 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14998 msgid "Optimize table"
14999 msgstr "Optimalizovat tabulku"
15001 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15002 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15003 #: templates/table/operations/index.twig:371
15004 msgid "Repair table"
15005 msgstr "Opravit tabulku"
15007 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15011 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15012 msgid "Add prefix to table"
15013 msgstr "Přidat tabulce předponu"
15015 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15016 msgid "Replace table prefix"
15017 msgstr "Změnit tabulce předponu"
15019 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15020 msgid "Add columns to central list"
15021 msgstr "Přidat sloupce do centrálního seznamu"
15023 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15024 msgid "Remove columns from central list"
15025 msgstr "Odstranit sloupce z centrálního seznamu"
15027 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15028 msgid "Make consistent with central list"
15029 msgstr "Uvést do souladu s centrálním seznamem"
15031 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15033 msgstr "Nastavení:"
15035 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15036 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15037 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
15039 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15040 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15041 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15042 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15043 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15044 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15045 msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
15047 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15048 msgid "Add to Favorites"
15049 msgstr "Přidat do oblíbených"
15051 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15052 msgid "Showing create queries"
15053 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz pro vytvoření"
15055 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15056 #: templates/server/databases/index.twig:222
15057 #: templates/server/databases/index.twig:234
15058 msgid "Not replicated"
15059 msgstr "Není replikováno"
15061 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15062 #: templates/server/databases/index.twig:218
15063 #: templates/server/databases/index.twig:230
15065 msgstr "Replikováno"
15067 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15069 msgstr "právě se používá"
15071 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15073 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15074 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15076 "Počet nemusí být přesný, pro přesný klikněte na číslo. Více informací viz "
15077 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15079 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15080 #: templates/table/index_form.twig:134
15084 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15085 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15089 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15090 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15091 msgid "Last update"
15092 msgstr "Poslední změna"
15094 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15095 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15097 msgstr "Poslední kontrola"
15099 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15100 msgid "Tracking is active."
15101 msgstr "Sledování je zapnuté."
15103 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15104 msgid "Tracking is not active."
15105 msgstr "Sledování není zapnuté."
15107 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15108 msgid "Tracked tables"
15109 msgstr "Sledované tabulky"
15111 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15112 msgid "Last version"
15113 msgstr "Poslední verze"
15115 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15116 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15120 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15121 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15123 msgstr "Aktualizováno"
15125 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15126 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15130 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15131 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15133 msgstr "není zapnuté"
15135 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15136 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15137 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15138 msgid "Delete tracking"
15139 msgstr "Smazat sledovací data"
15141 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15145 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15146 msgid "Untracked tables"
15147 msgstr "Nesledované tabulky"
15149 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15150 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15151 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15153 msgid "Track table"
15154 msgstr "Sledovat tabulku"
15156 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15157 msgid "There are no triggers to display."
15158 msgstr "Nebyly nalezeny žádné triggery."
15160 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15161 msgid "Sort by key:"
15162 msgstr "Seřadit podle klíče:"
15164 #: templates/display/results/table.twig:32
15165 msgid "Save edited data"
15166 msgstr "Uložit upravovaná data"
15168 #: templates/display/results/table.twig:38
15169 msgid "Restore column order"
15170 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
15172 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15173 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15174 msgid "Number of rows:"
15175 msgstr "Počet řádků:"
15177 #: templates/display/results/table.twig:52
15181 #: templates/display/results/table.twig:126
15182 msgid "Relational key"
15183 msgstr "Relační klíč"
15185 #: templates/display/results/table.twig:130
15186 msgid "Display column for relationships"
15187 msgstr "Zobrazit sloupec pro vztahy"
15189 #: templates/display/results/table.twig:138
15190 msgid "Show binary contents"
15191 msgstr "Zobrazit binární obsah"
15193 #: templates/display/results/table.twig:142
15194 msgid "Show BLOB contents"
15195 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
15197 #: templates/display/results/table.twig:152
15198 msgid "Hide browser transformation"
15199 msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
15201 #: templates/display/results/table.twig:164
15202 msgid "Well Known Text"
15203 msgstr "Text (WKT)"
15205 #: templates/display/results/table.twig:168
15206 msgid "Well Known Binary"
15207 msgstr "Binární (WKB)"
15209 #: templates/display/results/table.twig:238
15210 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15211 msgid "Query results operations"
15212 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
15214 #: templates/display/results/table.twig:248
15215 msgid "Copy to clipboard"
15216 msgstr "Zkopírovat do schránky"
15218 #: templates/display/results/table.twig:264
15219 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15220 msgid "Display chart"
15221 msgstr "Zobrazit graf"
15223 #: templates/display/results/table.twig:271
15224 msgid "Visualize GIS data"
15225 msgstr "Zobrazit data GIS"
15227 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15228 msgctxt "None encoding conversion"
15232 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15233 msgid "Convert to Kana"
15234 msgstr "Převést na Kanu"
15236 #: templates/error/report_form.twig:6
15238 "This report automatically includes data about the error and information "
15239 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15240 "team for debugging the error."
15242 "Toto hlášení automaticky obsahuje data o chybě a informace o příslušných "
15243 "nastaveních konfigurace. Budou odeslány vývojářům phpMyAdmina k odladění "
15246 #: templates/error/report_form.twig:12
15248 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15251 "Popište prosím kroky, které vedly k této chybě. Velmi to pomůže při ladění:"
15253 #: templates/error/report_form.twig:19
15254 msgid "You may examine the data in the error report:"
15255 msgstr "Prohlédněte si informace v hlášení:"
15257 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15258 msgid "Select a template"
15259 msgstr "Zvolte šablonu"
15261 #: templates/export.twig:15
15262 msgid "Export templates:"
15263 msgstr "Šablony pro export:"
15265 #: templates/export.twig:19
15266 msgid "New template:"
15267 msgstr "Nová šablona:"
15269 #: templates/export.twig:20
15270 msgid "Template name"
15271 msgstr "Název šablony"
15273 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15277 #: templates/export.twig:27
15278 msgid "Existing templates:"
15279 msgstr "Existující šablony:"
15281 #: templates/export.twig:28
15285 #: templates/export.twig:37
15287 msgstr "Aktualizovat"
15289 #: templates/export.twig:53
15290 msgid "Show SQL query"
15291 msgstr "Zobrazit SQL dotaz"
15293 #: templates/export.twig:72
15294 msgid "Export method:"
15295 msgstr "Způsob exportu:"
15297 #: templates/export.twig:78
15298 msgid "Quick - display only the minimal options"
15299 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
15301 #: templates/export.twig:86
15302 msgid "Custom - display all possible options"
15303 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
15305 #: templates/export.twig:102
15309 #: templates/export.twig:107
15310 msgid "Dump some row(s)"
15311 msgstr "Vypsat některé řádky"
15313 #: templates/export.twig:121
15314 msgid "Row to begin at:"
15315 msgstr "Začít od řádku:"
15317 #: templates/export.twig:130
15318 msgid "Dump all rows"
15319 msgstr "Všechny řádky"
15321 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15325 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15327 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15328 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <strong>%s</strong>"
15330 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15331 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15332 msgstr "Přejmenovat exportovanou databázi/tabulky/sloupce"
15334 #: templates/export.twig:162
15335 msgid "Defined aliases"
15336 msgstr "Definované aliasy"
15338 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15339 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15343 #: templates/export.twig:230
15344 msgid "Define new aliases"
15345 msgstr "Definovat nové aliasy"
15347 #: templates/export.twig:235
15348 msgid "Select database:"
15349 msgstr "Vyberte databázi:"
15351 #: templates/export.twig:249
15352 msgid "Select table:"
15353 msgstr "Vyberte tabulku:"
15355 #: templates/export.twig:255
15356 msgid "New table name"
15357 msgstr "Nový název tabulky"
15359 #: templates/export.twig:263
15360 msgid "Select column:"
15361 msgstr "Vyberte sloupec:"
15363 #: templates/export.twig:269
15364 msgid "New column name"
15365 msgstr "Nový název sloupce"
15367 #: templates/export.twig:302
15368 msgid "Save output to a file"
15369 msgstr "Uložit do souboru"
15371 #: templates/export.twig:323
15372 msgid "File name template:"
15373 msgstr "Šablona pro název souboru:"
15375 #: templates/export.twig:324
15378 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15379 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15380 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15382 "Tato hodnota se interpretuje pomocí funkce 'strftime', takže můžete použít "
15383 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedeny "
15384 "následující transformace: %s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
15385 "změny. Více podrobností viz FAQ 6.27."
15387 #: templates/export.twig:329
15388 msgid "use this for future exports"
15389 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
15391 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15392 msgid "Character set of the file:"
15393 msgstr "Znaková sada souboru:"
15395 #: templates/export.twig:352
15396 msgid "Compression:"
15399 #: templates/export.twig:359
15401 msgstr "zazipováno"
15403 #: templates/export.twig:365
15405 msgstr "zagzipováno"
15407 #: templates/export.twig:380
15408 msgid "Export databases as separate files"
15409 msgstr "Exportovat databáze jako samostatné soubory"
15411 #: templates/export.twig:382
15412 msgid "Export tables as separate files"
15413 msgstr "Exportovat tabulky jako samostatné soubory"
15415 #: templates/export.twig:394
15416 msgid "View output as text"
15417 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
15419 #: templates/export.twig:400
15421 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15422 msgstr "Přeskočit tabulky větší než %s MiB"
15424 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15425 msgid "Format-specific options:"
15426 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
15428 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15430 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15431 "options for other formats."
15433 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
15436 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15437 msgid "Encoding Conversion:"
15438 msgstr "Převod znakové sady:"
15440 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15442 msgid "Value for the column \"%s\""
15443 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
15445 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15446 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15447 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15448 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
15450 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15451 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15455 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15457 msgid "Geometry %d:"
15458 msgstr "Geometrie %d:"
15460 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15464 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15465 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15466 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15471 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15473 msgid "Linestring %d:"
15476 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15477 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15478 msgid "Outer ring:"
15479 msgstr "Vnější obrys:"
15481 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15482 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15484 msgid "Inner ring %d:"
15485 msgstr "Vnitřní obrys %d:"
15487 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15488 msgid "Add a linestring"
15489 msgstr "Přidat linku"
15491 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15493 msgid "Polygon %d:"
15494 msgstr "Mnohoúhelník %d:"
15496 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15497 msgid "Add a polygon"
15498 msgstr "Přidat mnohoúhelník"
15500 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15501 msgid "Add geometry"
15502 msgstr "Přidat geometrii"
15504 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15508 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15510 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15511 "below into the \"Value\" field."
15513 "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu."
15515 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15516 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15517 msgstr "Pro použití phpMyAdmina musíte mít zapnutý Javascript!"
15519 #: templates/header.twig:52
15520 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15521 msgstr "Klikněte na pruh pro posunutí stránky nahoru"
15523 #: templates/home/git_info.twig:2
15524 msgid "Git revision:"
15525 msgstr "Revize Gitu:"
15527 #: templates/home/git_info.twig:13
15529 msgstr "žádná větev"
15531 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15533 msgid "from %s branch"
15534 msgstr "z větve %s"
15536 #: templates/home/git_info.twig:25
15538 msgid "committed on %s by %s"
15539 msgstr "dne %s zapsal %s"
15541 #: templates/home/git_info.twig:32
15543 msgid "authored on %s by %s"
15544 msgstr "dne %s vytvořil %s"
15546 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15549 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15550 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15553 "Používáte demo server. Můžete zde provádět cokoliv, ale prosím neměňte "
15554 "uživatele root, debian-sys-maint a pma. Více informací naleznete na %s."
15556 #: templates/home/index.twig:32
15557 msgid "General settings"
15558 msgstr "Obecná nastavení"
15560 #: templates/home/index.twig:56
15561 msgid "Server connection collation:"
15562 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru:"
15564 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15565 msgid "More settings"
15566 msgstr "Více nastavení"
15568 #: templates/home/index.twig:89
15569 msgid "Appearance settings"
15570 msgstr "Nastavení vzhledu"
15572 #: templates/home/index.twig:113
15573 msgid "Database server"
15574 msgstr "Databázový server"
15576 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15577 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15581 #: templates/home/index.twig:121
15582 msgid "Server type:"
15583 msgstr "Typ serveru:"
15585 #: templates/home/index.twig:125
15586 msgid "Server connection:"
15587 msgstr "Připojení k serveru:"
15589 #: templates/home/index.twig:133
15590 msgid "Protocol version:"
15591 msgstr "Verze protokolu:"
15593 #: templates/home/index.twig:137
15597 #: templates/home/index.twig:141
15598 msgid "Server charset:"
15599 msgstr "Znaková sada:"
15601 #: templates/home/index.twig:153
15603 msgstr "Webový server"
15605 #: templates/home/index.twig:161
15606 msgid "Database client version:"
15607 msgstr "Verze databázového klienta:"
15609 #: templates/home/index.twig:165
15610 msgid "PHP extension:"
15611 msgstr "Rozšíření PHP:"
15613 #: templates/home/index.twig:172
15614 msgid "PHP version:"
15615 msgstr "Verze PHP:"
15617 #: templates/home/index.twig:179
15618 msgid "Show PHP information"
15619 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
15621 #: templates/home/index.twig:193
15622 msgid "Version information:"
15623 msgstr "Informace o verzi:"
15625 #: templates/home/index.twig:203
15626 msgid "Official Homepage"
15627 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
15629 #: templates/home/index.twig:208
15633 #: templates/home/index.twig:213
15634 msgid "Get support"
15635 msgstr "Získejte podporu"
15637 #: templates/home/index.twig:218
15638 msgid "List of changes"
15639 msgstr "Seznam změn"
15641 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15645 #: templates/import/javascript.twig:12
15647 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15648 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15651 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
15652 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
15653 "Chrome, Arora apod.)."
15655 #: templates/import/javascript.twig:13
15660 #: templates/import/javascript.twig:14
15665 #: templates/import/javascript.twig:15
15666 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15667 msgstr "Zbývá asi %MIN minut a %SEC sekund."
15669 #: templates/import/javascript.twig:16
15670 msgid "About %SEC sec. remaining."
15671 msgstr "Zbývá asi %SEC sekund."
15673 #: templates/import/javascript.twig:17
15674 msgid "The file is being processed, please be patient."
15675 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
15677 #: templates/import/javascript.twig:29
15678 msgid "Uploading your import file…"
15679 msgstr "Nahrávám importovaný soubor…"
15681 #: templates/import/javascript.twig:153
15683 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15686 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
15689 #: templates/import.twig:39
15690 msgid "File to import:"
15691 msgstr "Soubor pro importování:"
15693 #: templates/import.twig:45
15695 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15696 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
15698 #: templates/import.twig:47
15700 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15701 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15703 "Název komprimovaného souboru musí končit na <strong>.[formát].[komprese]</"
15704 "strong>. Například: <strong>.sql.zip</strong>"
15706 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15707 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15708 msgid "Browse your computer:"
15709 msgstr "Procházet váš počítač:"
15711 #: templates/import.twig:62
15712 msgid "Browse your computer"
15713 msgstr "Procházet váš počítač"
15715 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15716 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15717 msgstr "Můžete také přetáhnout a pustit soubor na libovolné stránce."
15719 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15721 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15722 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru [strong]%s[/strong]:"
15724 #: templates/import.twig:80
15725 msgid "Select file to import"
15726 msgstr "Vyberte soubor k importování"
15728 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15729 msgid "There are no files to upload!"
15730 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání!"
15732 #: templates/import.twig:118
15733 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15734 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
15736 #: templates/import.twig:152
15737 msgid "Partial import:"
15738 msgstr "Částečný import:"
15740 #: templates/import.twig:157
15743 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15745 "Předchozí import vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
15746 "pokračovat od pozice %d."
15748 #: templates/import.twig:165
15750 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15751 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15752 "files, however it can break transactions.)</em>"
15754 "Povolit přerušení importu v případě, že skript pozná, že se blíží časový "
15755 "limit nastavený v PHP. <em>(Tímto způsobem můžete importovat i velké "
15756 "soubory, ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</em>"
15758 #: templates/import.twig:172
15759 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15760 msgstr "Přeskočit daný počet dotazů (pro SQL) počínaje od:"
15762 #: templates/import.twig:189
15763 msgid "Other options:"
15764 msgstr "Další možnosti:"
15766 #: templates/indexes.twig:38
15767 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
15769 msgstr "Přejmenovat"
15771 #: templates/indexes.twig:44
15772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15773 msgid "The primary key has been dropped."
15774 msgstr "Primární klíč byl odstraněn."
15776 #: templates/indexes.twig:49
15777 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15779 msgid "Index %s has been dropped."
15780 msgstr "Index %s byl odstraněn."
15782 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15783 #: templates/javascript/variables.twig:8
15784 msgid "calendar-month-year"
15785 msgstr "calendar-month-year"
15787 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15788 #: templates/javascript/variables.twig:11
15792 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15793 #: templates/javascript/variables.twig:16
15797 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15798 #: templates/javascript/variables.twig:17
15802 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15803 #: templates/javascript/variables.twig:18
15807 #: templates/javascript/variables.twig:20
15811 #: templates/javascript/variables.twig:21
15815 #: templates/javascript/variables.twig:22
15819 #: templates/javascript/variables.twig:23
15823 #. l10n: Short month name for May
15824 #: templates/javascript/variables.twig:24
15825 #: templates/javascript/variables.twig:38
15829 #: templates/javascript/variables.twig:25
15833 #: templates/javascript/variables.twig:26
15837 #: templates/javascript/variables.twig:27
15841 #: templates/javascript/variables.twig:28
15845 #: templates/javascript/variables.twig:29
15849 #: templates/javascript/variables.twig:30
15853 #: templates/javascript/variables.twig:31
15857 #. l10n: Short week day name for Sunday
15858 #: templates/javascript/variables.twig:57
15862 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15863 #: templates/javascript/variables.twig:66
15867 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15868 #: templates/javascript/variables.twig:67
15872 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15873 #: templates/javascript/variables.twig:68
15877 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15878 #: templates/javascript/variables.twig:69
15882 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15883 #: templates/javascript/variables.twig:70
15887 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15888 #: templates/javascript/variables.twig:71
15892 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15893 #: templates/javascript/variables.twig:72
15897 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15898 #: templates/javascript/variables.twig:74
15902 #: templates/javascript/variables.twig:82
15906 #: templates/javascript/variables.twig:83
15910 #: templates/javascript/variables.twig:84
15914 #: templates/javascript/variables.twig:90
15915 msgid "This field is required"
15916 msgstr "Toto pole je povinné"
15918 #: templates/javascript/variables.twig:91
15919 msgid "Please fix this field"
15920 msgstr "Prosím opravte hodnotu v tomto poli"
15922 #: templates/javascript/variables.twig:92
15923 msgid "Please enter a valid email address"
15924 msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
15926 #: templates/javascript/variables.twig:93
15927 msgid "Please enter a valid URL"
15928 msgstr "Prosím zadejte platnou adresu URL"
15930 #: templates/javascript/variables.twig:94
15931 msgid "Please enter a valid date"
15932 msgstr "Prosím zadejte platné datum"
15934 #: templates/javascript/variables.twig:95
15935 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15936 msgstr "Prosím zadejte platné datum dle ISO8601"
15938 #: templates/javascript/variables.twig:96
15939 msgid "Please enter a valid number"
15940 msgstr "Prosím zadejte platné číslo"
15942 #: templates/javascript/variables.twig:97
15943 msgid "Please enter a valid credit card number"
15944 msgstr "Prosím zadejte platné číslo platební karty"
15946 #: templates/javascript/variables.twig:98
15947 msgid "Please enter only digits"
15948 msgstr "Prosím zadávejte pouze číslice"
15950 #: templates/javascript/variables.twig:99
15951 msgid "Please enter the same value again"
15952 msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
15954 #: templates/javascript/variables.twig:100
15955 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15956 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
15958 #: templates/javascript/variables.twig:101
15959 msgid "Please enter at least {0} characters"
15960 msgstr "Prosím zadejte více než {0} znaků"
15962 #: templates/javascript/variables.twig:102
15963 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15964 msgstr "Prosím vložte hodnotu delší než {0} znaků a kratší než {1} znaků"
15966 #: templates/javascript/variables.twig:103
15967 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15968 msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi {0} a {1}"
15970 #: templates/javascript/variables.twig:104
15971 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15972 msgstr "Prosím zadejte číslo menší nebo rovno {0}"
15974 #: templates/javascript/variables.twig:105
15975 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15976 msgstr "Prosím zadejte číslo větší nebo rovno {0}"
15978 #: templates/javascript/variables.twig:106
15979 msgid "Please enter a valid date or time"
15980 msgstr "Prosím zadejte platné datum nebo čas"
15982 #: templates/javascript/variables.twig:107
15983 msgid "Please enter a valid HEX input"
15984 msgstr "Prosím zadejte platné hexadecimální číslo"
15986 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15987 #: templates/javascript/variables.twig:108
15988 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15991 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15992 #: templates/javascript/variables.twig:109
15994 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15995 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15998 #: templates/login/form.twig:30
16000 msgstr "Přihlášení"
16002 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16003 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16004 msgstr "Můžete zadat název počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
16006 #: templates/login/form.twig:48
16010 #: templates/login/form.twig:57
16011 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16012 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16013 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16014 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16018 #: templates/login/form.twig:67
16019 msgid "Server choice:"
16020 msgstr "Volba serveru:"
16022 #: templates/login/header.twig:17
16024 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16025 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16026 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16028 "Nesoulad protokolu HTTPS na serveru a na klientovi. Může vést k chybám "
16029 "funkčnosti phpMyAdmina nebo bezpečnostnímu riziku. Opravte prosím nastavení "
16030 "serveru tak, aby byl správně určen protokol HTTPS."
16032 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16034 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16035 "device and enter authentication code it generates."
16037 "Naskenujte následující QR kód do aplikace pro dvoustupňové ověřování na "
16038 "vašem zařízení a zadejte vygenerovaný ověřovací kód."
16040 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16041 msgid "Secret/key:"
16042 msgstr "Tajný klíč:"
16044 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16045 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16046 msgid "Authentication code:"
16047 msgstr "Ověřovací kód:"
16049 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16051 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16052 "authentication code and verify your identity."
16054 "Chcete-li zobrazit ověřovací kód a ověřit svou identitu, otevřete na svém "
16055 "zařízení aplikaci pro dvoustupňové ověřování."
16057 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16059 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16060 "missing dependencies."
16062 "Nakonfigurované dvoustupňové ověřování není k dispozici, nainstalujte prosím "
16063 "chybějící závislosti."
16065 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16067 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16068 "confirm registration on the device."
16070 "Připojte zařízení FIDO U2F k USB portu počítače. Poté na zařízení potvrďte "
16073 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16075 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16076 "most likely refuse to authenticate you."
16078 "Pro přístup k phpMyAdminovi nepoužíváte protokol https, zařízení FIDO U2F "
16079 "proto velmi pravděpodobně odmítne ověření."
16081 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16083 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16084 "confirm login on the device."
16086 "Připojte zařízení FIDO U2F k portu USB počítače. Poté v zařízení potvrďte "
16089 #: templates/login/twofactor.twig:5
16093 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16097 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16099 msgstr "Zrušit skrytí"
16101 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16103 msgstr "Hlavní strana"
16105 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16106 msgid "Empty session data"
16107 msgstr "Vyprázdnit data relace"
16109 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16111 msgstr "Odhlásit se"
16113 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16114 msgid "phpMyAdmin documentation"
16115 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
16117 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16118 msgid "MariaDB Documentation"
16119 msgstr "Dokumentace MariaDB"
16121 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16122 msgid "MySQL Documentation"
16123 msgstr "Dokumentace MySQL"
16125 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16126 msgid "Navigation panel settings"
16127 msgstr "Nastavení navigačního panelu"
16129 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16130 msgid "Reload navigation panel"
16131 msgstr "Znovu nahrát navigační panel"
16133 #: templates/navigation/main.twig:67
16134 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16135 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání zobrazení navigace"
16137 #: templates/navigation/main.twig:88
16139 msgstr "Nahrání SQL"
16141 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16143 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16144 "import it for current session?"
16146 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
16147 "Přejete si ho importovat do aktuální relace?"
16149 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16150 msgid "Delete settings"
16151 msgstr "Smazat nastavení"
16153 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16154 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16155 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby!"
16157 #: templates/preferences/header.twig:6
16158 msgid "Manage your settings"
16159 msgstr "Správa nastavení"
16161 #: templates/preferences/header.twig:12
16162 msgid "Two-factor authentication"
16163 msgstr "Dvoustupňové ověřování"
16165 #: templates/preferences/header.twig:55
16166 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16167 msgid "Configuration has been saved."
16168 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
16170 #: templates/preferences/header.twig:60
16173 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16174 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16176 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro aktuální relaci. Pro trvalá nastavení "
16177 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
16179 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16180 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16181 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
16183 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16184 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16185 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
16187 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16188 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16189 msgid "Saved on: @DATE@"
16190 msgstr "Uloženo: @DATE@"
16192 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16193 msgid "Import from file"
16194 msgstr "Importovat ze souboru"
16196 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16197 msgid "Import from browser's storage"
16198 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
16200 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16201 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16202 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
16204 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16205 msgid "You have no saved settings!"
16206 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
16208 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16209 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16210 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16211 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
16213 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16214 msgid "Merge with current configuration"
16215 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
16217 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16220 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16223 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
16224 "%sNastavovacího skriptu%s."
16226 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16227 msgid "Save as JSON file"
16228 msgstr "Uložit jako soubor JSON"
16230 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16231 msgid "Save as PHP file"
16232 msgstr "Uložit jako soubor PHP"
16234 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16235 msgid "Save to browser's storage"
16236 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
16238 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16239 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16240 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
16242 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16243 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16244 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
16246 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16247 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16248 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
16250 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16251 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16252 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16253 msgid "Configure two-factor authentication"
16254 msgstr "Nastavit dvoustupňové ověřování"
16256 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16257 msgid "Enable two-factor authentication"
16258 msgstr "Povolit dvoustupňové ověřování"
16260 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16261 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16262 msgstr "Potvrdit zakázání dvoustupňového ověřování"
16264 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16266 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16269 "Po zakázání dvoustupňového ověřování se budete moci opět přihlásit pouze "
16272 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16273 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16274 msgid "Disable two-factor authentication"
16275 msgstr "Zakázat dvoustupňové ověřování"
16277 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16278 msgid "Two-factor authentication status"
16279 msgstr "Stav dvoustupňového ověřování"
16281 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16283 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16284 "dependencies to enable authentication backends."
16286 "Dvoustupňové ověřování není k dispozici. Abyste ho mohli povolit, "
16287 "nainstalujte prosím volitelné závislosti."
16289 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16290 msgid "Following composer packages are missing:"
16291 msgstr "Chybí následující balíčky composeru:"
16293 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16294 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16295 msgstr "Pro tento účet je dostupné a nastavené dvoustupňové ověřování."
16297 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16299 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16300 msgstr "Pro tento účet je dostupné dvoustupňové ověřování, ale není nastavené."
16302 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16304 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16305 "storage to use it."
16307 "Dvoustupňové ověřování není k dispozici. Pokud ho chcete používat, povolte "
16308 "úložiště konfigurace phpMyAdmin."
16310 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16311 msgid "You have enabled two factor authentication."
16312 msgstr "Povolili jste dvoustupňové ověřování."
16314 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16315 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16316 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
16318 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16320 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16322 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>%screate_tables.sql</code>."
16324 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16325 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16326 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
16328 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16330 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16331 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16333 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
16334 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
16336 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16337 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16339 "Prosím přihlašte se znovu, aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
16341 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16342 msgid "Select binary log to view"
16343 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
16345 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16346 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16347 msgid "Truncate shown queries"
16348 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
16350 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16351 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16352 msgid "Show full queries"
16353 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
16355 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16357 msgstr "Název logu"
16359 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16363 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16364 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16366 msgstr "ID serveru"
16368 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16369 msgid "Original position"
16370 msgstr "Původní pozice"
16372 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16373 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16374 msgid "Information"
16377 #: templates/server/collations/index.twig:5
16378 msgid "Character sets and collations"
16379 msgstr "Znakové sady a řazení"
16381 #: templates/server/collations/index.twig:32
16385 #: templates/server/databases/index.twig:6
16386 msgid "Databases statistics"
16387 msgstr "Statistiky databází"
16389 #: templates/server/databases/index.twig:23
16390 #: templates/server/databases/index.twig:61
16391 msgid "Create database"
16392 msgstr "Vytvořit databázi"
16394 #: templates/server/databases/index.twig:72
16395 msgid "No privileges to create databases"
16396 msgstr "Žádná oprávnění k vytváření databází"
16398 #: templates/server/databases/index.twig:159
16399 #: templates/server/replication/index.twig:18
16400 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16401 msgid "Master replication"
16402 msgstr "Replikace nadřízeného serveru"
16404 #: templates/server/databases/index.twig:163
16405 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16406 msgid "Slave replication"
16407 msgstr "Replikace podřízeného serveru"
16409 #: templates/server/databases/index.twig:184
16411 msgid "Jump to database '%s'"
16412 msgstr "Přejít na databázi %s"
16414 #: templates/server/databases/index.twig:245
16416 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16417 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
16419 #: templates/server/databases/index.twig:246
16420 msgid "Check privileges"
16421 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
16423 #: templates/server/databases/index.twig:312
16425 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16426 "between the web server and the MySQL server."
16428 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
16429 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
16431 #: templates/server/databases/index.twig:318
16432 #: templates/server/databases/index.twig:319
16433 msgid "Enable statistics"
16434 msgstr "Zobrazit statistiky"
16436 #: templates/server/databases/index.twig:330
16437 msgid "No databases"
16438 msgstr "Žádné databáze"
16440 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16441 msgid "Storage engines"
16444 #: templates/server/engines/index.twig:13
16445 msgid "Storage Engine"
16448 #: templates/server/engines/show.twig:45
16449 msgid "Unknown storage engine."
16450 msgstr "Neznámé úložiště."
16452 #: templates/server/export/index.twig:32
16453 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16454 msgstr "Název serveru bude @SERVER@."
16456 #: templates/server/export/index.twig:3
16457 msgid "Exporting databases from the current server"
16458 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
16460 #: templates/server/export/index.twig:7
16464 #: templates/server/import/index.twig:3
16465 msgid "Importing into the current server"
16466 msgstr "Importuji na aktuální server"
16468 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16472 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16476 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16480 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16484 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16488 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16490 msgstr "probíhá odstranění"
16492 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16494 msgstr "odstraněno"
16496 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16497 msgid "Database for user account"
16498 msgstr "Databáze pro uživatele"
16500 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16501 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16502 msgstr "Vytvořit databázi se stejným názvem a přidělit všechna oprávnění."
16504 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16505 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16506 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)."
16508 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16510 msgid "Grant all privileges on database %s."
16511 msgstr "Přidělit všechna oprávnění pro databázi %s."
16513 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16514 msgid "No Password"
16515 msgstr "Žádné heslo"
16517 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16521 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16522 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16523 msgctxt "Password strength"
16527 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16528 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16529 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16531 msgstr "Heslo znovu:"
16533 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16534 msgid "Password Hashing:"
16535 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
16537 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16539 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16540 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16543 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<i>SSL spojení</i>' nebo "
16544 "'<i>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</i>'."
16546 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16547 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16549 msgstr "Skupina uživatele"
16551 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16552 msgid "User group:"
16553 msgstr "Skupina uživatele:"
16555 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16556 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16557 msgid "Edit privileges:"
16558 msgstr "Upravit oprávnění:"
16560 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16561 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16562 msgid "User account"
16565 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16566 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16568 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16569 "currently logged in."
16571 "Poznámka: Pokoušíte se upravit práva uživatele, se kterým jste přihlášeni."
16573 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16576 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16577 msgstr "Poznámka: Názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky."
16579 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16580 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16582 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16583 "that user possess on this routine."
16585 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění k "
16588 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16589 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16590 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16591 msgstr "Umožňuje změnit a zrušit tuto rutinu."
16593 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16594 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16595 msgid "Allows executing this routine."
16596 msgstr "Umožňuje spustit tuto rutinu."
16598 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16599 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16600 msgid "Login Information"
16601 msgstr "Přihlašování"
16603 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16604 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16605 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16607 msgstr "Jméno uživatele:"
16609 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16610 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16612 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
16614 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16615 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16616 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16617 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16618 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16619 msgid "Use text field"
16620 msgstr "Použít textové pole"
16622 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16624 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16627 "Přístupové údaje pro tohoto uživatele již existují (možná pro jiný počítač)."
16629 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16631 msgstr "Název počítače:"
16633 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16634 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16636 msgstr "Jakýkoliv počítač"
16638 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16639 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16643 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16644 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16646 msgstr "Tento počítač"
16648 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16649 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16650 msgid "Use host table"
16651 msgstr "Použít tabulku Host"
16653 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16654 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16656 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16657 "table are used instead."
16659 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
16660 "hodnoty uložené v tabulce Host."
16662 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16663 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16664 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16665 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16666 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16667 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16671 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16672 msgid "Do not change the password"
16673 msgstr "Neměnit heslo"
16675 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16676 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16677 msgid "No password"
16678 msgstr "Žádné heslo"
16680 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16681 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16683 msgstr "Heslo znovu"
16685 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16686 msgid "Authentication plugin"
16687 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
16689 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16690 msgid "Password hashing method"
16691 msgstr "Metoda hašování hesla"
16693 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16695 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16696 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16697 "while connecting to the server."
16699 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<em>SSL spojení</em>' nebo "
16700 "'<em>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</em>'."
16702 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16703 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16704 msgid "Edit user group"
16705 msgstr "Upravit skupinu"
16707 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16708 msgid "Column-specific privileges"
16709 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé sloupce"
16711 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16712 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16713 msgstr "Přidat oprávnění pro databáze:"
16715 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16716 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16718 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud si je přejete "
16719 "použít jako znak."
16721 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16722 msgid "Add privileges on the following table:"
16723 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
16725 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16726 msgid "Add privileges on the following routine:"
16727 msgstr "Přidat oprávnění k následující rutině:"
16729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16735 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16737 msgctxt "None privileges"
16741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16743 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16746 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16747 "that user possess yourself."
16749 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění, "
16750 "která sám vlastní."
16752 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16757 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16758 msgid "Global privileges"
16759 msgstr "Globální oprávnění"
16761 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16762 msgid "Administration"
16765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16768 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16770 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
16773 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16774 msgid "Allows creating foreign key relations."
16775 msgstr "Umožňuje vytvářet vztahy s cizími klíči."
16777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16778 msgid "Not used on MariaDB."
16779 msgstr "V MariaDB se nepoužívá."
16781 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16782 msgid "Not used for this MySQL version."
16783 msgstr "V této verzi MySQL se nepoužívá."
16785 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16786 msgid "Resource limits"
16787 msgstr "Omezení zdrojů"
16789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16790 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16791 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
16793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16794 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16795 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16796 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
16798 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16799 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16801 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16802 "execute per hour."
16804 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
16805 "spustit za hodinu."
16807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16808 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16809 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16811 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
16813 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16814 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16815 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16816 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
16818 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16819 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16820 msgstr "Nepožaduje zabezpečené připojení."
16822 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16823 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16824 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
16826 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16827 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16828 msgstr "Vyžaduje platný certifikát X509."
16830 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16831 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16832 msgstr "Vyžaduje použití specifické metody šifrování pro připojení."
16834 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16835 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16837 "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 vydaného touto certifikační "
16840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16841 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16842 msgstr "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 s tímto předmětem."
16844 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16845 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16846 msgid "User accounts overview"
16847 msgstr "Přehled uživatelů"
16849 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16850 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16851 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16852 msgid "User groups"
16855 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16856 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16857 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16858 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
16860 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16861 msgid "Change login information / Copy user account"
16862 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
16864 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16865 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16866 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a …"
16868 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16869 msgid "… keep the old one."
16870 msgstr "… zachovat původního uživatele."
16872 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16873 msgid "… delete the old one from the user tables."
16874 msgstr "… smazat původního uživatele ze všech tabulek."
16876 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16878 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16879 msgstr "… odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
16881 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16883 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16885 msgstr "… smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
16887 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16888 msgid "Remove selected user accounts"
16889 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
16891 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16892 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16893 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
16895 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16896 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16897 msgstr "Odstranit databáze se stejnými názvy jako jména uživatelů."
16899 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16900 msgid "Slave configuration"
16901 msgstr "Nastavení podřízeného"
16903 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16904 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16905 msgid "Change or reconfigure master server"
16906 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
16908 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16910 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16911 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16913 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
16914 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
16916 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16920 #: templates/server/replication/index.twig:21
16923 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16924 "like to %sconfigure%s it?"
16926 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Přejete si "
16929 #: templates/server/replication/index.twig:43
16930 msgid "No privileges"
16931 msgstr "Žádná oprávnění"
16933 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16934 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16935 msgid "Add slave replication user"
16936 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
16938 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16939 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16940 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16941 msgid "Use text field:"
16942 msgstr "Použít textové pole:"
16944 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16945 msgid "Generate password:"
16946 msgstr "Vytvořit heslo:"
16948 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16949 msgid "Master configuration"
16950 msgstr "Nastavení nadřízeného serveru"
16952 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16954 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16955 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16956 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16957 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16958 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16960 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Můžete si "
16961 "vybrat, zda chcete replikovat všechny databáze a některé z nich přeskočit "
16962 "(vhodné pokud chcete replikovat většinu databází), nebo zvolit opačný "
16963 "přístup a replikovat pouze vybrané databáze. Zvolte prosím požadovaný režim:"
16965 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16966 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16967 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
16969 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16970 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16971 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
16973 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16974 msgid "Please select databases:"
16975 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
16977 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16979 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16980 "and please restart the MySQL server afterwards."
16982 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
16983 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
16985 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16987 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16988 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16989 "configured as master."
16991 "Po restartování MySQL serveru klikněte na tlačítko Proveď. Poté by se měla "
16992 "zobrazit zpráva s informací, že tento server <strong>je</strong> nastaven "
16995 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
16996 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16997 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
16999 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17000 msgid "Show connected slaves"
17001 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
17003 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17005 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17008 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
17009 "report-host=host_name."
17011 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17012 msgid "Master connection:"
17013 msgstr "Hlavní připojení:"
17015 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17016 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17017 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
17019 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17020 msgid "Slave IO Thread not running!"
17021 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
17023 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17025 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17026 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
17028 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17029 msgid "See slave status table"
17030 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
17032 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17033 msgid "Control slave:"
17034 msgstr "Ovládání podřízeného:"
17036 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17037 msgid "Reset slave"
17038 msgstr "Resetovat podřízený server"
17040 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17041 msgid "Start SQL Thread only"
17042 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
17044 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17045 msgid "Stop SQL Thread only"
17046 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
17048 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17049 msgid "Start IO Thread only"
17050 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
17052 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17053 msgid "Stop IO Thread only"
17054 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
17056 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17057 msgid "Error management:"
17058 msgstr "Práce s chybami:"
17060 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17061 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17063 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
17066 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17067 msgid "Skip current error"
17068 msgstr "Přeskočit aktuální chybu"
17070 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17072 msgid "Skip next %s errors."
17073 msgstr "Přeskočit %s dalších chyb."
17075 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17078 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17079 "like to %sconfigure%s it?"
17081 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako podřízený. Přejete si "
17084 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17085 msgid "Master status"
17086 msgstr "Stav nadřízeného serveru"
17088 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17089 msgid "Slave status"
17090 msgstr "Stav podřízeného"
17092 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17093 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17094 #: templates/server/variables/index.twig:31
17098 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17099 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17100 msgid "Advisor system"
17103 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17104 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17105 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení poradce."
17107 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17108 msgid "Instructions"
17111 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17113 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17114 "analyzing the server status variables."
17116 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
17119 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17121 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17122 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17125 "Mějte však na paměti, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
17126 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
17129 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17131 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17132 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17133 "tuning can have a very negative effect on performance."
17135 "Před změnou kteréhokoli nastavení si v dokumentaci prostudujte, co se "
17136 "chystáte změnit a jak vrátit změny zpět. Špatné nastavení může mít velmi "
17137 "negativní vliv na výkon serveru."
17139 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17141 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17142 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17143 "no clearly measurable improvement."
17145 "Nejlepší způsob, jak systém vyladit, je změnit vždy pouze jedno nastavení a "
17146 "sledovat výsledky, případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
17147 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
17149 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17150 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17151 msgstr "Při provádění výrazů pravidel došlo k chybám:"
17153 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17154 msgid "Possible performance issues"
17155 msgstr "Možné problémy s výkonem"
17157 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17161 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17162 msgid "Recommendation:"
17163 msgstr "Doporučení:"
17165 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17166 msgid "Justification:"
17167 msgstr "Zdůvodnění:"
17169 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17170 msgid "Used variable / formula:"
17171 msgstr "Použitá proměnná / vzorec:"
17173 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17177 #: templates/server/status/base.twig:16
17178 msgid "Query statistics"
17179 msgstr "Statistika dotazů"
17181 #: templates/server/status/base.twig:21
17182 msgid "All status variables"
17183 msgstr "Všechny stavové proměnné"
17185 #: templates/server/status/base.twig:26
17189 #: templates/server/status/base.twig:31
17193 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17194 msgid "Start Monitor"
17195 msgstr "Spustit monitor"
17197 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17198 msgid "Instructions/Setup"
17199 msgstr "Návod/Nastavení"
17201 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17202 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17203 msgstr "Ukončit přesouvání grafů"
17205 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17206 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17208 msgstr "Přidat graf"
17210 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17211 msgid "Enable charts dragging"
17212 msgstr "Povolit přesouvání grafů"
17214 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17215 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17216 msgid "Refresh rate"
17217 msgstr "Obnovovací frekvence"
17219 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17220 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17223 msgstr "%d sekunda"
17225 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17226 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17229 msgstr "%d sekund(y)"
17231 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17232 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17237 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17238 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17241 msgstr "%d minut(y)"
17243 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17244 msgid "Chart columns"
17245 msgstr "Sloupce grafu"
17247 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17248 msgid "Chart arrangement"
17249 msgstr "Uspořádání grafů"
17251 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17253 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17254 "may want to export it if you have a complicated set up."
17256 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
17257 "nastavení, možná ho budete chtít exportovat a zálohovat."
17259 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17260 msgid "Reset to default"
17261 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
17263 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17264 msgid "Monitor Instructions"
17265 msgstr "Instrukce monitoru"
17267 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17269 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17270 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17271 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17272 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17273 "increases server load by up to 15%."
17275 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
17276 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
17277 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
17278 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
17280 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17281 msgid "Using the monitor:"
17282 msgstr "Používání monitoru:"
17284 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17286 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17287 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17288 "chart using the cog icon on each respective chart."
17290 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
17291 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
17294 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17296 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17297 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17298 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17299 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17301 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
17302 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
17303 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
17306 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17307 msgid "Please note:"
17310 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17312 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17313 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17314 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17315 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17317 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
17318 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
17319 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté, co již monitorování "
17320 "nebudete potřebovat."
17322 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17323 msgid "Chart Title"
17324 msgstr "Název grafu"
17326 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17327 msgid "Preset chart"
17328 msgstr "Předdefinované grafy"
17330 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17331 msgid "Status variable(s)"
17332 msgstr "Stavové proměnné"
17334 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17335 msgid "Select series:"
17336 msgstr "Vyberte série:"
17338 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17339 msgid "Commonly monitored"
17340 msgstr "Obvykle monitorované"
17342 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17343 msgid "or type variable name:"
17344 msgstr "nebo zadejte název proměnné:"
17346 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17347 msgid "Display as differential value"
17348 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
17350 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17351 msgid "Apply a divisor"
17354 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17355 msgid "Append unit to data values"
17356 msgstr "Zobrazit hodnoty s jednotkou"
17358 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17359 msgid "Add this series"
17360 msgstr "Přidat tuto sérii"
17362 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17363 msgid "Clear series"
17364 msgstr "Odstranit série"
17366 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17367 msgid "Series in chart:"
17368 msgstr "Série v grafu:"
17370 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17371 msgid "Log statistics"
17372 msgstr "Statistiky záznamů"
17374 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17375 msgid "Selected time range:"
17376 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
17378 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17379 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17380 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
17382 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17383 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17384 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
17386 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17387 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17388 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu si přejete vygenerovat statistiku."
17390 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17391 msgid "Results are grouped by query text."
17392 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
17394 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17395 msgid "Query analyzer"
17396 msgstr "Analýza dotazu"
17398 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17399 msgid "Show only active"
17400 msgstr "Zobrazit jen aktivní"
17402 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17404 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17405 "web server and the MySQL server."
17407 "Poznámka: Pokud zde povolíte automatické obnovování, může to způsobit značné "
17408 "zvýšení provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
17410 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17411 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17412 msgid "Questions since startup:"
17413 msgstr "Dotazů od spuštění:"
17415 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17417 msgstr "za hodinu:"
17419 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17420 msgid "per minute:"
17421 msgstr "za minutu:"
17423 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17424 msgid "per second:"
17425 msgstr "za sekundu:"
17427 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17431 #. l10n: # = Amount of queries
17432 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17436 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17437 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17438 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17440 msgstr "ø za hodinu"
17442 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17443 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17444 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení statistiky dotazů."
17446 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17448 msgid "Network traffic since startup: %s"
17449 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
17451 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17453 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17454 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
17456 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17458 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17459 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17461 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
17462 "serveru mohou být nepřesné."
17464 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17466 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17469 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
17470 "<b>replikačním</b> procesu."
17472 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17473 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17475 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
17477 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17478 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17480 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
17482 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17483 msgid "Replication status"
17484 msgstr "Stav replikace"
17486 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17487 msgid "Not enough privilege to view server status."
17488 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavu serveru."
17490 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17491 msgid "Show only alert values"
17492 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
17494 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17495 msgid "Filter by category…"
17496 msgstr "Filtrovat podle kategorie…"
17498 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17499 msgid "Show unformatted values"
17500 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
17502 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17503 msgid "Related links:"
17504 msgstr "Související odkazy:"
17506 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17507 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17508 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavových proměnných."
17510 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17511 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17512 msgid "Add user group"
17513 msgstr "Přidat skupinu"
17515 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17517 msgid "Edit user group: '%s'"
17518 msgstr "Upravit skupinu: '%s'"
17520 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17521 msgid "User group menu assignments"
17522 msgstr "Přiřazení nabídky pro skupinu uživatelů"
17524 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17525 msgid "Group name:"
17526 msgstr "Název skupiny:"
17528 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17529 msgid "Server level tabs"
17530 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
17532 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17533 msgid "Database level tabs"
17534 msgstr "Záložky pro práci s databází"
17536 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17537 msgid "Table level tabs"
17538 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
17540 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17542 msgid "Users of '%s' user group"
17543 msgstr "Uživatelé ze skupiny '%s'"
17545 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17546 msgid "No users were found belonging to this user group."
17547 msgstr "V této skupině nebyli nalezeni žádní uživatelé."
17549 #: templates/server/variables/index.twig:5
17550 msgid "Server variables and settings"
17551 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
17553 #: templates/server/variables/index.twig:43
17554 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17555 msgstr "Tato proměnná je pouze pro čtení a nelze ji upravovat"
17557 #: templates/server/variables/index.twig:69
17558 msgid "Session value"
17559 msgstr "Hodnota relace"
17561 #: templates/server/variables/index.twig:80
17563 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17564 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení proměnných a nastavení serveru. %s"
17566 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17570 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17571 msgid "Configuration file"
17572 msgstr "Konfigurační soubor"
17574 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17578 #: templates/setup/error.twig:2
17582 #: templates/setup/error.twig:3
17583 msgid "Submitted form contains errors"
17584 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
17586 #: templates/setup/error.twig:6
17587 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17588 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
17590 #: templates/setup/error.twig:14
17591 msgid "Ignore errors"
17592 msgstr "Ignorovat chyby"
17594 #: templates/setup/error.twig:18
17596 msgstr "Zobrazit formulář"
17598 #: templates/setup/home/index.twig:23
17599 msgid "Show hidden messages"
17600 msgstr "Zobrazit skryté zprávy"
17602 #: templates/setup/home/index.twig:73
17603 msgid "There are no configured servers"
17604 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
17606 #: templates/setup/home/index.twig:82
17608 msgstr "Nový server"
17610 #: templates/setup/home/index.twig:104
17614 #: templates/setup/home/index.twig:116
17615 msgid "phpMyAdmin homepage"
17616 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
17618 #: templates/setup/home/index.twig:117
17622 #: templates/setup/home/index.twig:118
17623 msgid "Check for latest version"
17624 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
17626 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17627 msgid "Edit server"
17628 msgstr "Upravit server"
17630 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17631 msgid "Add a new server"
17632 msgstr "Přidat nový server"
17634 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17635 msgid "Bookmark this SQL query"
17636 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
17638 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17642 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17643 msgid "Let every user access this bookmark"
17644 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
17646 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17647 msgid "Detailed profile"
17648 msgstr "Podrobné profilování"
17650 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17654 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17655 msgid "Summary by state"
17656 msgstr "Souhrn podle stavů"
17658 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17660 msgstr "Celkový čas"
17662 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17666 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17670 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17674 #: templates/sql/query.twig:45
17675 msgid "Get auto-saved query"
17676 msgstr "Načíst automaticky uložený dotaz"
17678 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17679 #: templates/sql/query.twig:52
17680 msgid "Bind parameters"
17681 msgstr "Svázané parametry"
17683 #: templates/sql/query.twig:85
17684 msgid "Bookmark this SQL query:"
17685 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených:"
17687 #: templates/sql/query.twig:96
17688 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17689 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz se stejným názvem"
17691 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17695 #: templates/sql/query.twig:114
17696 msgid "Show this query here again"
17697 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
17699 #: templates/sql/query.twig:125
17700 msgid "Rollback when finished"
17701 msgstr "Po dokončení vrátit zpět"
17703 #: templates/sql/query.twig:149
17707 #: templates/sql/query.twig:156
17711 #: templates/sql/query.twig:169
17715 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17717 msgstr "Počáteční řádek:"
17719 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17720 msgid "Use this value"
17721 msgstr "Použít tuto hodnotu"
17723 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17724 msgctxt "Chart type"
17728 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17729 msgctxt "Chart type"
17733 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17734 msgctxt "Chart type"
17738 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17739 msgctxt "Chart type"
17743 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17744 msgctxt "Chart type"
17748 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17749 msgctxt "Chart type"
17753 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17754 msgctxt "Chart type"
17758 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17759 msgctxt "Chart type"
17763 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17767 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17768 msgid "Chart title:"
17769 msgstr "Název grafu:"
17771 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17775 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17779 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17780 msgid "X-Axis label:"
17781 msgstr "Popis osy X:"
17783 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17787 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17788 msgid "Y-Axis label:"
17789 msgstr "Popis osy Y:"
17791 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17795 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17796 msgid "Series names are in a column"
17797 msgstr "Názvy řad jsou ve sloupci"
17799 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17800 msgid "Series column:"
17801 msgstr "Sloupec řady:"
17803 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17804 msgid "Value Column:"
17805 msgstr "Sloupec hodnoty:"
17807 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17808 msgid "Save chart as image"
17809 msgstr "Uložit graf jako obrázek"
17811 #: templates/table/export/index.twig:8
17813 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17814 "name and @TABLE@ will become the table name."
17816 "Název serveru bude @SERVER@, název databáze bude @DATABASE@ a název tabulky "
17819 #: templates/table/export/index.twig:5
17821 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17822 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
17824 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17825 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17826 msgid "Table search"
17827 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
17829 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17830 #: templates/table/search/index.twig:10
17831 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17832 msgid "Zoom search"
17833 msgstr "Zoom vyhledávání"
17835 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17836 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17837 #: templates/table/search/index.twig:16
17838 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17839 msgid "Find and replace"
17840 msgstr "Vyhledat a nahradit"
17842 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17843 msgid "Replace with:"
17844 msgstr "Nahradit hodnotou:"
17846 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17847 msgid "Use regular expression"
17848 msgstr "Použít regulární výraz"
17850 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17851 msgid "Find and replace - preview"
17852 msgstr "Náhled nahrazování"
17854 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17855 msgid "Original string"
17856 msgstr "Původní řetězec"
17858 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17859 msgid "Replaced string"
17860 msgstr "Nahrazený řetězec"
17862 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17866 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17867 msgid "Display GIS Visualization"
17868 msgstr "Zobrazit GIS data"
17870 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17871 msgid "Label column"
17872 msgstr "Název sloupce"
17874 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17876 msgstr "-- Žádný --"
17878 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
17879 msgid "Spatial column"
17880 msgstr "Prostorový sloupec"
17882 #: templates/table/import/index.twig:3
17884 msgid "Importing into the table \"%s\""
17885 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
17887 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17888 msgid "Index name:"
17889 msgstr "Název indexu:"
17891 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17893 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17894 msgstr "„PRIMARY“ <b>musí</b> být název <b>pouze</b> primárního klíče!"
17896 #: templates/table/index_form.twig:34
17897 msgid "Index choice:"
17898 msgstr "Výběr indexu:"
17900 #: templates/table/index_form.twig:52
17901 msgid "Advanced options"
17902 msgstr "Rozšířené možnosti"
17904 #: templates/table/index_form.twig:59
17905 msgid "Key block size:"
17906 msgstr "Velikost bloku klíče:"
17908 #: templates/table/index_form.twig:76
17909 msgid "Index type:"
17910 msgstr "Typ indexu:"
17912 #: templates/table/index_form.twig:93
17914 msgstr "Syntaktický analyzátor:"
17916 #: templates/table/index_form.twig:109
17920 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17921 msgid "Drag to reorder"
17922 msgstr "Uspořádejte přetažením"
17924 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17926 msgid "Continue insertion with %s rows"
17927 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
17929 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17931 msgstr "Kontrolní součet"
17933 #: templates/table/operations/index.twig:9
17934 msgid "Alter table order by"
17935 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
17937 #: templates/table/operations/index.twig:20
17938 msgctxt "Alter table order by a single field."
17940 msgstr "(po jednom)"
17942 #: templates/table/operations/index.twig:50
17943 msgid "Move table to (database.table)"
17944 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze.tabulka)"
17946 #: templates/table/operations/index.twig:103
17947 msgid "Table options"
17948 msgstr "Parametry tabulky"
17950 #: templates/table/operations/index.twig:107
17951 msgid "Rename table to"
17952 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
17954 #: templates/table/operations/index.twig:122
17955 msgid "Table comments"
17956 msgstr "Komentář k tabulce"
17958 #: templates/table/operations/index.twig:158
17959 msgid "Change all column collations"
17960 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
17962 #: templates/table/operations/index.twig:227
17963 msgid "Copy table to (database.table)"
17964 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze.tabulka)"
17966 #: templates/table/operations/index.twig:300
17967 msgid "Switch to copied table"
17968 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
17970 #: templates/table/operations/index.twig:342
17971 msgid "Defragment table"
17972 msgstr "Opravit rozdrobení tabulky"
17974 #: templates/table/operations/index.twig:350
17976 msgid "Table %s has been flushed."
17977 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna."
17979 #: templates/table/operations/index.twig:354
17980 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17981 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
17983 #: templates/table/operations/index.twig:390
17984 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17985 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
17987 #: templates/table/operations/index.twig:409
17988 msgid "Delete the table (DROP)"
17989 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
17991 #: templates/table/operations/index.twig:430
17992 msgid "Partition maintenance"
17993 msgstr "Údržba oddílů"
17995 #: templates/table/operations/index.twig:456
17996 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
17997 msgid "Remove partitioning"
17998 msgstr "Zrušit dělení"
18000 #: templates/table/operations/index.twig:469
18001 msgid "Check referential integrity"
18002 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů"
18004 #: templates/table/operations/view.twig:11
18005 msgid "Rename view to"
18006 msgstr "Přejmenovat pohled na"
18008 #: templates/table/operations/view.twig:32
18009 msgid "Delete the view (DROP)"
18010 msgstr "Odstranit pohled (DROP)"
18012 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18013 msgid "Relation view"
18014 msgstr "Zobrazení relací"
18016 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18017 msgid "Analyze partition"
18018 msgstr "Analyzovat oddíl"
18020 #: templates/table/partition/check.twig:2
18021 msgid "Check partition"
18022 msgstr "Zkontrolovat oddíl"
18024 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18025 msgid "Drop partition"
18026 msgstr "Zrušit oddíl"
18028 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18029 msgid "Optimize partition"
18030 msgstr "Optimalizovat oddíl"
18032 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18033 msgid "Rebuild partition"
18034 msgstr "Znovu sestavit oddíl"
18036 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18037 msgid "Repair partition"
18038 msgstr "Opravit oddíl"
18040 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18041 msgid "Truncate partition"
18042 msgstr "Vyprázdnit oddíl"
18044 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18045 msgid "table-specific"
18046 msgstr "závislé na tabulce"
18048 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18049 msgid "Foreign key constraints"
18050 msgstr "Omezení cizího klíče"
18052 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18056 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18057 msgid "Constraint properties"
18058 msgstr "Vlastnosti omezení"
18060 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18062 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18063 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18064 "creating the foreign key."
18066 "Při vytvoření cizího klíče na sloupci bez indexu se na sloupci automaticky "
18067 "vytvoří index. Případně můžete před vytvořením cizího klíče definovat index "
18070 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18072 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18074 "Budou se zobrazovat jen sloupce s indexem. Index můžete definovat níže."
18076 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18077 msgid "Foreign key constraint"
18078 msgstr "Omezení cizího klíče"
18080 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18081 msgid "+ Add constraint"
18082 msgstr "+ Přidat omezení"
18084 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18085 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18086 msgid "Internal relationships"
18087 msgstr "Interní vztahy"
18089 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18090 msgid "Internal relation"
18091 msgstr "Interní vztah"
18093 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18095 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18098 "Interní vztah není nutný, pokud existuje stejný vztah prostřednictvím cizího "
18101 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18102 msgid "Choose column to display:"
18103 msgstr "Zvolte sloupec, který chcete zobrazit:"
18105 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18107 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18108 msgstr "Omezení cizího klíče %s bylo odstraněno"
18110 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18111 msgid "Constraint name"
18112 msgstr "Název omezení"
18114 #: templates/table/search/index.twig:29
18115 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18116 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
18118 #: templates/table/search/index.twig:106
18119 msgid "Select columns (at least one):"
18120 msgstr "Zvolte sloupce (alespoň jeden):"
18122 #: templates/table/search/index.twig:123
18123 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18124 msgstr "Přidejte vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
18126 #: templates/table/search/index.twig:131
18127 msgid "Number of rows per page"
18128 msgstr "Záznamů na stránku"
18130 #: templates/table/search/index.twig:137
18131 msgid "Display order:"
18132 msgstr "Seřadit podle:"
18134 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18135 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18139 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18140 msgid "No partitioning defined!"
18141 msgstr "Není definováno žádné rozdělení!"
18143 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18144 msgid "Partitioned by:"
18145 msgstr "Rozdělení na oddíly:"
18147 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18148 msgid "Sub partitioned by:"
18149 msgstr "Rozdělení na pododdíly:"
18151 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18152 msgid "Data length"
18153 msgstr "Délka řádku"
18155 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18156 msgid "Index length"
18157 msgstr "Délka indexu"
18159 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18160 msgid "Partition table"
18161 msgstr "Rozdělit tabulku"
18163 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18164 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18165 msgid "Edit partitioning"
18166 msgstr "Upravit rozdělení"
18168 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18169 msgid "Media type:"
18170 msgstr "Typ média:"
18172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18173 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18174 msgctxt "None for default"
18178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18179 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18185 msgid "Column %s has been dropped."
18186 msgstr "Sloupec %s byl odstraněn."
18188 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18190 msgid "A primary key has been added on %s."
18191 msgstr "Na sloupci %s byl vytvořen primární klíč."
18193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18196 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18198 msgid "An index has been added on %s."
18199 msgstr "Na sloupci %s byl vytvořen index."
18201 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18202 msgid "Distinct values"
18203 msgstr "Odlišné hodnoty"
18205 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18207 msgid "Remove from central columns"
18208 msgstr "Odstranit z centrálních sloupců"
18210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18212 msgid "Add to central columns"
18213 msgstr "Přidat do centrálních sloupců"
18215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18216 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18217 msgid "Move columns"
18218 msgstr "Přesunout sloupce"
18220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18221 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18222 msgstr "Přesuňte sloupce tažením nahoru nebo dolů."
18224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18225 #: templates/view_create.twig:13
18227 msgstr "Upravit pohled"
18229 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18230 msgid "Propose table structure"
18231 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
18233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18235 msgstr "Normalizovat"
18237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18239 msgstr "Sledovat pohled"
18241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18243 msgid "Add %s column(s)"
18244 msgstr "Přidat %s sloupců"
18246 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18247 msgid "at beginning of table"
18248 msgstr "na začátku tabulky"
18250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18252 msgid "Create an index on %s columns"
18253 msgstr "Vytvořit index na %s sloupcích"
18255 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18256 msgid "Space usage"
18257 msgstr "Využití místa"
18259 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18263 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18264 msgid "Row statistics"
18265 msgstr "Statistika řádků"
18267 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18271 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18275 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18276 msgid "partitioned"
18277 msgstr "používá oddíly"
18279 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18281 msgstr "Délka řádku"
18283 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18285 msgstr "Velikost řádku"
18287 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18288 msgid "Next autoindex"
18289 msgstr "Další automatický index"
18291 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18292 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18293 msgid "Delete version"
18294 msgstr "Odstranit verzi"
18296 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18298 msgid "Activate tracking for %s"
18299 msgstr "Zapnout sledování pro %s"
18301 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18302 msgid "Activate now"
18303 msgstr "Zapnout teď"
18305 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18307 msgid "Deactivate tracking for %s"
18308 msgstr "Vypnout sledování pro %s"
18310 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18311 msgid "Deactivate now"
18312 msgstr "Vypnout teď"
18314 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18315 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18320 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18324 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18328 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18329 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18331 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
18333 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18334 msgid "Additional search criteria"
18335 msgstr "Další parametr vyhledávání"
18337 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18338 msgid "Use this column to label each point"
18339 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
18341 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18342 msgid "Maximum rows to plot"
18343 msgstr "Maximální počet vykreslených řádků"
18345 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18346 msgid "Browse/Edit the points"
18347 msgstr "Projít/Upravit body"
18349 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18351 msgstr "Návod k použití"
18353 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18355 msgstr "Obnovit zvětšení"
18357 #: templates/theme_preview.twig:11
18358 msgid "No preview available."
18359 msgstr "Náhled není k dispozici."
18361 #: templates/theme_preview.twig:13
18365 #: templates/themes.twig:4
18366 msgid "Get more themes!"
18367 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
18369 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18370 #: templates/top_menu.twig:4
18371 msgid "Toggle navigation"
18372 msgstr "Přepnout navigaci"
18374 #. l10n: Current page
18375 #: templates/top_menu.twig:14
18377 msgstr "(aktuální)"
18379 #: templates/transformation_overview.twig:1
18380 msgid "Available media types"
18381 msgstr "Dostupné typy médií"
18383 #: templates/transformation_overview.twig:13
18384 msgid "Available browser display transformations"
18385 msgstr "Dostupné transformace pro zobrazení"
18387 #: templates/transformation_overview.twig:19
18388 #: templates/transformation_overview.twig:38
18389 msgctxt "for media type transformation"
18390 msgid "Description"
18393 #: templates/transformation_overview.twig:32
18394 msgid "Available input transformations"
18395 msgstr "Dostupné vstupní transformace"
18397 #: templates/view_create.twig:65
18399 msgstr "Název pohledu"
18401 #: templates/view_create.twig:79
18402 msgid "Column names"
18403 msgstr "Názvy sloupců"
18406 msgid "Taking you to the target site."
18407 msgstr "Probíhá přesměrování na cílový web."
18410 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18412 #~ "Chyba při čtení souboru: Soubor „%s“ neexistuje, nebo se jej nepodařilo "
18416 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18419 #~ "Neplatná definice pravidla na řádku %1$s, očekáván řádek %2$s z "
18420 #~ "předchozího pravidla."
18422 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18423 #~ msgstr "Chybná definice pravidla na řádku %s."
18425 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18426 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18428 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18430 #~ "Neočekávaný znak na řádku %1$s. Očekáván tabelátor, ale nalezeno „%2$s“."
18432 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18434 #~ "Soubor pravidel není vytvořen správně, byly nalezeny následující chyby:"
18436 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18437 #~ msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
18439 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18440 #~ msgstr "Export databází"
18442 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18443 #~ msgstr "Export tabulky"
18445 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18446 #~ msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
18448 #~ msgid "Create %s"
18449 #~ msgstr "Vytvořit %s"
18452 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18453 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18454 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18457 #~ "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
18458 #~ "dotazy. [strong]Spouštění některých rutin může selhat![/strong] Pokud si "
18459 #~ "přejete se těmto problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové "
18460 #~ "rozšíření „mysqli“."
18462 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18464 #~ "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
18468 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
18469 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18470 #~ msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
18476 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
18477 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18478 #~ msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
18481 #~ msgstr "událost"
18484 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
18485 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18486 #~ msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
18488 #~ msgid "Update Query"
18489 #~ msgstr "Aktualizovat dotaz"
18491 #~ msgid "Submit Query"
18492 #~ msgstr "Provést dotaz"
18494 #~ msgid "Rule details"
18495 #~ msgstr "Podrobnosti o pravidle"
18497 #~ msgid "Partition %s"
18498 #~ msgstr "Oddíl %s"
18500 #~ msgctxt "Next month"
18502 #~ msgstr "Následující"
18507 #~ msgctxt "Short week day name"
18511 #~ msgid "This Host"
18512 #~ msgstr "Tento počítač"
18514 #~ msgid "Use Host Table"
18515 #~ msgstr "Použít tabulku Host"
18518 #~| msgid "Description"
18519 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18520 #~ msgid "Description"
18526 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18527 #~ msgid "Description"
18530 #~ msgid "Full start"
18531 #~ msgstr "Kompletně spustit"
18533 #~ msgid "Full stop"
18534 #~ msgstr "Kompletně zastavit"
18536 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18537 #~ msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
18539 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18540 #~ msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
18543 #~| msgid "%d second"
18544 #~| msgid_plural "%d seconds"
18545 #~ msgid "%count% second"
18546 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18547 #~ msgstr[0] "%d sekunda"
18548 #~ msgstr[1] "%d sekundy"
18549 #~ msgstr[2] "%d sekund"
18552 #~| msgid "%d minute"
18553 #~| msgid_plural "%d minutes"
18554 #~ msgid "%count% minute"
18555 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18556 #~ msgstr[0] "%d minuta"
18557 #~ msgstr[1] "%d minuty"
18558 #~ msgstr[2] "%d minut"
18560 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18561 #~ msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
18563 #~ msgid "Show Full Queries"
18564 #~ msgstr "Zobrazit celé dotazy"
18567 #~| msgid "No databases"
18568 #~ msgid "%count% database"
18569 #~ msgid_plural "%count% databases"
18570 #~ msgstr[0] "Žádné databáze"
18571 #~ msgstr[1] "Žádné databáze"
18572 #~ msgstr[2] "Žádné databáze"
18576 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18577 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18580 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18581 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18583 #~ "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
18584 #~ "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
18586 #~ msgid "No auto-saved query"
18587 #~ msgstr "Není automaticky ukládaný dotaz"
18589 #~ msgid "Font size"
18590 #~ msgstr "Velikost písma"
18593 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18594 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18596 #~ "Používáte rozšíření mysql, které je zastaralé. Prosím zvažte použití "
18597 #~ "rozšíření mysqli."
18599 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18600 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
18604 #~ msgctxt "Text context"
18608 #~ msgid "Customize export options"
18609 #~ msgstr "Přizpůsobení exportu"
18611 #~ msgid "Customize import defaults"
18612 #~ msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
18614 #~ msgid "Customize navigation panel"
18615 #~ msgstr "Přizpůsobení navigačního panelu"
18617 #~ msgid "Customize main panel"
18618 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
18621 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18623 #~ "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form."
18626 #~ msgid "Unknonwn"
18627 #~ msgstr "neznámý"
18629 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18630 #~ msgstr "Zadejte, prosím, správný kód!"
18632 #~ msgid "Global value"
18633 #~ msgstr "Globální hodnota"
18637 #~ msgctxt "Collation variant"
18638 #~ msgid "weight=2"
18641 #~ msgid "Old column name"
18642 #~ msgstr "Starý název sloupce"
18644 #~ msgid "You have to add at least one column."
18645 #~ msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
18647 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18648 #~ msgstr "PHP selhalo s chybou: %s"
18651 #~ msgstr "Němčina"
18653 #~ msgid "dictionary"
18654 #~ msgstr "slovník"
18656 #~ msgid "phone book"
18657 #~ msgstr "adresář"
18659 #~ msgid "Traditional Spanish"
18660 #~ msgstr "Tradiční španělština"
18663 #~| msgid "Collation"
18664 #~ msgid "binary collation"
18665 #~ msgstr "Porovnávání"
18668 #~| msgid "case-insensitive"
18669 #~ msgid "case-insensitive collation"
18670 #~ msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
18673 #~| msgid "case-sensitive"
18674 #~ msgid "case-sensitive collation"
18675 #~ msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
18677 #~ msgid "all words"
18678 #~ msgstr "všechna slova"
18680 #~ msgid "Improve table structure"
18681 #~ msgstr "Vylepšit strukturu tabulky"
18684 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18685 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18687 #~ "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
18688 #~ "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
18690 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18692 #~ "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
18695 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18696 #~ "MySQL library and server is detected."
18698 #~ "Vypne varování, která se zobrazí, pokud je zjištěna rozdílná verze "
18699 #~ "knihovny MySQL a serveru."
18701 #~ msgid "Server/library difference warning"
18702 #~ msgstr "Varování o rozdílných verzích"
18704 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18706 #~ "Způsob připojení k serveru, pokud si nejste jistí ponechte [kbd]tcp[/kbd]."
18708 #~ msgid "Connection type"
18709 #~ msgstr "Typ připojení"
18711 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18712 #~ msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
18718 #~| msgid "Column names"
18719 #~ msgid "Column parser"
18720 #~ msgstr "Názvy polí"
18723 #~| msgid "Iconic table operations"
18724 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18725 #~ msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
18728 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18729 #~ msgid "Unexpected keyword."
18730 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18733 #~| msgid "Table name template"
18734 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18735 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18738 #~| msgid "No tables selected."
18739 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18740 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
18743 #~| msgid "No tables selected."
18744 #~ msgid "An alias was expected."
18745 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
18748 #~| msgid "No versions selected."
18749 #~ msgid "An expression was expected."
18750 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
18753 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18754 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18755 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
18758 #~| msgid "The number of tables that are open."
18759 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18760 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18763 #~| msgid "The number of tables that are open."
18764 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18765 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18768 #~| msgid "Template was deleted."
18769 #~ msgid "A rename operation was expected."
18770 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
18773 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18774 #~ msgid "Unexpected character."
18775 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18778 #~| msgid "Event %1$s has been created."
18779 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18780 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
18783 #~| msgid "Table name template"
18784 #~ msgid "Variable name was expected."
18785 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18788 #~| msgid "at beginning of table"
18789 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18790 #~ msgstr "na začátku tabulky"
18793 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
18794 #~ msgid "Unexpected token."
18795 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
18797 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18798 #~ msgstr "Nerozpoznané klíčové slovo."
18801 #~| msgid "at beginning of table"
18802 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18803 #~ msgstr "na začátku tabulky"
18806 #~| msgid "The number of tables that are open."
18807 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18808 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
18811 #~| msgid "Table name template"
18812 #~ msgid "A table name was expected."
18813 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
18816 #~| msgid "Template was deleted."
18817 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18818 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
18821 #~| msgid "errors."
18822 #~ msgid "error #1"
18826 #~| msgid "Gather errors"
18827 #~ msgid "strict error"
18828 #~ msgstr "Sbírat chyby"
18831 #~| msgid "Cookie authentication"
18832 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18833 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
18835 #~ msgid "Try to connect without password."
18836 #~ msgstr "Pokusit se připojit bez hesla."
18838 #~ msgid "Connect without password"
18839 #~ msgstr "Připojit bez hesla"
18842 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18844 #~ msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data!"
18846 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18847 #~ msgstr "Typ geometrie '%s' není v MySQL podporován."
18853 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18854 #~ "compression for import and export operations."
18856 #~ "Povolí [a@https://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
18857 #~ "kompresi pro import a export."
18859 #~ msgid "Related Links"
18860 #~ msgstr "Související odkazy"
18862 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18863 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
18866 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18867 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18869 #~ "Nahraný soubor nemohl být přesunut, protože na serveru je nastaveno "
18870 #~ "open_basedir bez přístupu k adresáři %s (nutné pro dočasné soubory)."
18872 #~ msgid "Invalid export type"
18873 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18878 #~ msgid "numeric key detected"
18879 #~ msgstr "detekován číselný klíč"
18882 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18883 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18886 #~ "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@https://swekey.com]hardwarové "
18887 #~ "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
18888 #~ "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)."
18890 #~ msgid "SweKey config file"
18891 #~ msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
18893 #~ msgid "Cookie authentication"
18894 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
18896 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18897 #~ msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
18899 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18900 #~ msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
18902 #~ msgid "Authenticating…"
18903 #~ msgstr "Authentizuji…"
18905 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18906 #~ msgstr "Prosím popište co předcházelo této chybě:"
18908 #~ msgid "Total %d bookmark"
18909 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18910 #~ msgstr[0] "Celkem %d záložka"
18911 #~ msgstr[1] "Celkem %d záložky"
18912 #~ msgstr[2] "Celkem %d záložek"
18915 #~ msgstr "soukromá"
18917 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18918 #~ msgstr "%1$s, %2$s a %3$s záložky zahrnuty"
18921 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18922 #~ "configuration file!"
18924 #~ "V konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
18925 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
18927 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18929 #~ "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
18931 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18932 #~ msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina."
18934 #~ msgid "Force SSL connection"
18935 #~ msgstr "Vynutit SSL spojení"
18938 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18939 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18940 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18942 #~ "Váš prohlížeč nepodporuje lokální úložiště nastavení nebo bylo dosaženo "
18943 #~ "maximálního limitu, některé funkce tudíž nemusí fungovat správně. V "
18944 #~ "Safari je tento problém běžně zapříčiněn v režimu \"Soukromého prohlížení"
18947 #~ msgid "Replace table prefix:"
18948 #~ msgstr "Změnit tabulce předponu:"
18950 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18951 #~ msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou:"
18953 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18954 #~ msgstr "Čtyřbajtové číslo v rozsahu -2147483648 až 2147483647"
18957 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18958 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18960 #~ "Osmibajtové číslo v rozsahu -9223372036854775808 až 9223372036854775807"
18962 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18963 #~ msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou s dvojitou přesností"
18965 #~ msgid "True or false"
18966 #~ msgstr "True nebo false"
18968 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18969 #~ msgstr "Zkratka pro BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18971 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18972 #~ msgstr "Univerzální Unikátní Identifikátor (UUID)"
18975 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18976 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18978 #~ "Časová značka v rozsahu '0001-01-01 00:00:00' UTC až '9999-12-31 "
18979 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) může uchovat i mikrosekundy"
18982 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18984 #~ msgstr "Řetězec s proměnnou délkou (0 - 65535), požívá binární porovnávání"
18986 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18987 #~ msgstr "Výčtový typ, umožňující výběr ze zadaných hodnot"
18989 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18990 #~ msgstr "možný útok rekurzí"
18993 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18994 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18995 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18996 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18998 #~ "Jste připojen jako uživatel „root“ bez hesla, což je výchozí nastavení "
18999 #~ "privilegovaného uživatele v MySQL. Doporučujeme nastavit heslo pro "
19000 #~ "uživatele „root“ a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
19002 #~ msgid "Create database:"
19003 #~ msgstr "Vytvořit databázi:"
19005 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19007 #~ "Pro filtrování všemi databázemi na serveru zmáčkněte Enter po zadání "
19008 #~ "hledaného názvu"
19010 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19012 #~ "Pro filtrování všech %s v databázi zmáčkněte Enter po zadání hledaného "
19016 #~ msgstr "tabulky"
19019 #~ msgstr "pohledy"
19021 #~ msgid "procedures"
19022 #~ msgstr "procedury"
19025 #~ msgstr "události"
19027 #~ msgid "functions"
19030 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19031 #~ msgstr "Filtrovat databáze podle jména nebo regexu"
19033 #~ msgid "Filter by name or regex"
19034 #~ msgstr "Filtrovat položky podle jména nebo regexu"
19036 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19037 #~ msgstr "Jméno uživatele a počítače se nezměnilo."
19039 #~ msgid "Taking you to %s."
19040 #~ msgstr "Přesměrovávám na %s."
19043 #~| msgid "Authentication"
19044 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19045 #~ msgstr "Přihlašování"
19047 #~ msgid "MySQL native password"
19048 #~ msgstr "Nativní heslo MySQL"
19050 #~ msgid "SHA256 password"
19051 #~ msgstr "Heslo SHA256"
19053 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19054 #~ msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
19056 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19057 #~ msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\", soubor \"%2$s\" nebyl nenalezen"
19060 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19062 #~ msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu!"
19064 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19065 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle!"
19067 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19068 #~ msgstr "Nelze se přesouvat v nebufferované odpovědi"
19070 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19071 #~ msgstr "Nelze počítat řádky v nebufferované odpovědi"
19080 #~ msgstr "Knihovna"
19082 #~ msgid "Require SSL"
19083 #~ msgstr "Vyžaduje SSL"
19085 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19086 #~ msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
19089 #~ msgstr "Přepnout"
19091 #~ msgid "Add Index"
19092 #~ msgstr "Přidat klíč"
19094 #~ msgid "Error in Processing Request"
19095 #~ msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
19097 #~ msgid "Adding Primary Key"
19098 #~ msgstr "Přidávám primární klíč"
19100 #~ msgid "Outer Ring"
19101 #~ msgstr "Vnější obrys"
19103 #~ msgid "Change Password"
19104 #~ msgstr "Změnit heslo"
19106 #~ msgid "Send Error Report"
19107 #~ msgstr "Odeslat chybové hlášení"
19109 #~ msgid "Select All"
19110 #~ msgstr "Vybrat vše"
19112 #~ msgid "Database export options"
19113 #~ msgstr "Nastavení exportu databází"
19115 #~ msgid "Database(s):"
19116 #~ msgstr "Databáze:"
19118 #~ msgid "Table(s):"
19119 #~ msgstr "Tabulky:"
19121 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19122 #~ msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
19124 #~ msgid "Generate Password:"
19125 #~ msgstr "Vytvořit heslo:"
19127 #~ msgid "Current Server:"
19128 #~ msgstr "Aktuální server:"
19130 #~ msgid "Edit Privileges"
19131 #~ msgstr "Upravit oprávnění"
19133 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19134 #~ msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
19136 #~ msgid "Relational display column"
19137 #~ msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
19139 #~ msgid "Add unique index"
19140 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
19142 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19143 #~ msgstr "Přidat prostorový klíč"
19145 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19146 #~ msgstr "Přidat fulltextový klíč"
19149 #~ msgstr "Začátek"
19152 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19153 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19156 #~ "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
19157 #~ "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému."
19160 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19161 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19162 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19163 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19164 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19165 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19166 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19167 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19168 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19169 #~ "in the CUT section below:"
19171 #~ "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
19172 #~ "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou "
19173 #~ "proházené. Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními "
19174 #~ "daty nezapsanými v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku "
19175 #~ "MySQL. Níže uvedený výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také "
19176 #~ "může pomoci při zkoumání problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud "
19177 #~ "SQL parser ohlásí chybu u dotazu, který na příkazové řádce funguje, "
19178 #~ "prosím pokuste se zredukovat dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém "
19179 #~ "ještě vyskytne, a ohlaste chybu na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí "
19180 #~ "VÝPIS uvedenou níže:"
19182 #~ msgid "BEGIN CUT"
19183 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
19186 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
19188 #~ msgid "BEGIN RAW"
19189 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
19192 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
19194 #~ msgid "Unclosed quote"
19195 #~ msgstr "Neuzavřené uvozovky"
19197 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19198 #~ msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
19200 #~ msgid "Invalid Identifer"
19201 #~ msgstr "Chybný identifikátor"
19203 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19204 #~ msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
19206 #~ msgid "Add user"
19207 #~ msgstr "Přidat uživatele"
19209 #~ msgid "Export Method:"
19210 #~ msgstr "Způsob exportu:"
19212 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19213 #~ msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
19215 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19216 #~ msgstr "Shift + kliknutí nastaví funkci pro všechny řádky."
19218 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19219 #~ msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
19221 #~ msgid "Uncheck All"
19222 #~ msgstr "Odškrtnout vše"
19224 #~ msgid "SQL result"
19225 #~ msgstr "Výsledek SQL dotazu"
19227 #~ msgid "Generated by:"
19228 #~ msgstr "Vytvořil:"
19230 #~ msgid "Row Statistics:"
19231 #~ msgstr "Statistika řádků:"
19233 #~ msgid "Space usage:"
19234 #~ msgstr "Využití místa:"
19236 #~ msgid "Showing tables:"
19237 #~ msgstr "Zobrazuji tabulky:"
19239 #~ msgid "(Enabled)"
19240 #~ msgstr "(Zapnutá)"
19242 #~ msgid "(Disabled)"
19243 #~ msgstr "(Vypnutá)"
19245 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19246 #~ msgstr "Dočasně vypnuté ověřování cizích klíčů během importování"
19248 #~ msgid "Disable foreign key check"
19249 #~ msgstr "Vypnout kontrolu cizího klíče"
19252 #~| msgid "Reloading Privileges"
19253 #~ msgid "Realign Privileges"
19254 #~ msgstr "Načítám oprávnění"
19256 #~ msgid "Replace table data with file"
19257 #~ msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
19259 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19260 #~ msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19262 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19263 #~ msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na https://docs.drizzle.org/"
19265 #~ msgid "Customize query window options"
19266 #~ msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
19268 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19269 #~ msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
19272 #~| msgid "Please select a database"
19273 #~ msgid "Please select a database."
19274 #~ msgstr "Prosím vyberte databázi"
19276 #~ msgid "auto_increment"
19277 #~ msgstr "auto_increment"
19279 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19280 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19282 #~ msgid "Save position"
19283 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
19286 #~| msgid "Save position"
19287 #~ msgid "Save positions as"
19288 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
19290 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19291 #~ msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
19293 #~ msgid "Disable database expansion"
19294 #~ msgstr "Zakázat rozbalení stromu databáze"
19296 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19297 #~ msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
19300 #~| msgid "Table structure"
19301 #~ msgid "Table Structure"
19302 #~ msgstr "Struktura tabulky"
19304 #~ msgid "Show data row(s)."
19305 #~ msgstr "Zobrazit datové řádky."
19307 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19308 #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
19310 #~ msgctxt "Inline edit query"
19312 #~ msgstr "Upravit zde"
19315 #~| msgid "after %s"
19322 #~ msgid "horizontal"
19323 #~ msgstr "vodorovném"
19325 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19326 #~ msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
19328 #~ msgid "vertical"
19329 #~ msgstr "svislém"
19331 #~ msgid "Default display direction"
19332 #~ msgstr "Výchozí směr zobrazování"
19335 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19336 #~ "browsing a table."
19338 #~ "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky."
19340 #~ msgid "Show display direction"
19341 #~ msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
19343 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19344 #~ msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
19346 #~ msgid "At End of Table"
19347 #~ msgstr "Na konci tabulky"
19349 #~ msgid "After %s"
19352 #~ msgid "Display errors"
19353 #~ msgstr "Zobrazit chyby"
19356 #~ msgstr "Znovu vykreslit"
19358 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19359 #~ msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
19362 #~| msgid "Invalid export type"
19363 #~ msgid "Dia export page"
19364 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19367 #~| msgid "Invalid export type"
19368 #~ msgid "EPS export page"
19369 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19372 #~| msgid "Invalid export type"
19373 #~ msgid "SVG export page"
19374 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19376 #~ msgid "Relation deleted"
19377 #~ msgstr "Relace smazána"
19379 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19380 #~ msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
19382 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19383 #~ msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně."
19385 #~ msgid "Edit in window"
19386 #~ msgstr "Upravovat v okně"
19388 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19389 #~ msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů."
19391 #~ msgid "Default query window tab"
19392 #~ msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
19394 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19395 #~ msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)."
19397 #~ msgid "Query window height"
19398 #~ msgstr "Výška okna dotazů"
19400 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19401 #~ msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)."
19403 #~ msgid "Query window width"
19404 #~ msgstr "Šířka okna dotazů"
19406 #~ msgid "Show dimension of tables"
19407 #~ msgstr "Rozměry tabulek"
19409 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19410 #~ msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
19412 #~ msgid "Import files"
19413 #~ msgstr "Importovat soubory"
19415 #~ msgid "SQL history:"
19416 #~ msgstr "SQL historie:"
19418 #~ msgid "File doesn't exist"
19419 #~ msgstr "Soubor neexistuje"
19421 #~ msgid "Plugin is disabled"
19422 #~ msgstr "Rozšíření je vypnuté"
19425 #~| msgid "Customize main panel"
19426 #~ msgid "Unlink with main panel"
19427 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
19429 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19430 #~ msgstr "Není definován žádný klíč! Vytvořte nový níže"
19433 #~| msgid "Export type"
19434 #~ msgid "eps export page"
19435 #~ msgstr "Typ exportu"
19438 #~| msgid "Invalid export type"
19439 #~ msgid "pdf export page"
19440 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
19443 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19444 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19445 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19446 #~ "use the server charting features however."
19448 #~ "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
19449 #~ "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
19450 #~ "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete "
19451 #~ "použít zobrazování grafů s informacemi o serveru."
19454 #~| msgid "Click to sort."
19455 #~ msgid "Click to sort"
19456 #~ msgstr "Klikněte pro řazení."
19464 #~| msgid "New bookmark"
19465 #~ msgid " bookmarks, "
19466 #~ msgstr "Nová záložka"
19469 #~| msgid "Select a column."
19470 #~ msgid "Select one ..."
19471 #~ msgstr "Zvolte sloupec."
19474 #~| msgid "Add unique index"
19475 #~ msgid "Add unique/primary index"
19476 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
19479 #~| msgid "Move columns"
19480 #~ msgid "Have unique columns"
19481 #~ msgstr "Přesunout pole"
19484 #~| msgid "The user %s already exists!"
19485 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19486 #~ msgstr "Uživatel %s již existuje!"
19488 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19489 #~ msgstr "Kliknutím při stisknutém shiftu odstraníte pole z ORDER BY."
19491 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19492 #~ msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
19494 #~ msgid "Create a page"
19495 #~ msgstr "Vytvořit novou stránku"
19497 #~ msgid "Automatic layout based on"
19498 #~ msgstr "Automatické rozvržení podle"
19500 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19501 #~ msgstr "cizích klíčů"
19503 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19504 #~ msgstr "Zvolte stránku, kterou si přejete změnit"
19506 #~ msgid "Select Tables"
19507 #~ msgstr "Vybrat tabulky"
19510 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19511 #~ "like to delete those references?"
19513 #~ "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Přejete si "
19514 #~ "odstranit tyto odkazy?"
19516 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19517 #~ msgstr "Zobrazit grafický návrh"
19519 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19520 #~ msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
19523 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19524 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19526 #~ "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování "
19527 #~ "přes [kbd]cookie[/kbd]."
19529 #~ msgid "mcrypt warning"
19530 #~ msgstr "Varování o mcrypt"
19532 #~ msgid "Designer table"
19533 #~ msgstr "Tabulka návrháře"
19535 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19536 #~ msgstr "Import/Export souřadnic pro relační schéma"
19538 #~ msgid "Page has been created."
19539 #~ msgstr "Stránka byla vytvořena."
19541 #~ msgid "Page creation has failed!"
19542 #~ msgstr "Vytvoření stránky selhalo!"
19545 #~ msgstr "Stránka:"
19547 #~ msgid "Import from selected page."
19548 #~ msgstr "Importovat ze zvolené stránky."
19550 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19551 #~ msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku:"
19553 #~ msgid "recommended"
19554 #~ msgstr "doporučené"
19557 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19558 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19560 #~ "Opravdu chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ok pro pokračování nebo "
19561 #~ "Storno pro zůstání na současné stránce."
19563 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19564 #~ msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
19566 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19567 #~ msgstr "Odeslání bohužel selhalo."
19569 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19570 #~ msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
19573 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19574 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19575 #~ "block cross-window updates."
19577 #~ "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
19578 #~ "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
19579 #~ "bezpečnostních nastavení."
19581 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19582 #~ msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí."
19584 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19585 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
19587 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19588 #~ msgstr "Bez kontroly SQL"
19590 #~ msgid "Validate SQL"
19591 #~ msgstr "Zkontrolovat SQL"
19593 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19594 #~ msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
19596 #~ msgid "SOAP extension not found"
19597 #~ msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
19599 #~ msgid "SQL Validator"
19600 #~ msgstr "Kontrolování SQL"
19603 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19604 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19605 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19606 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19607 #~ "reserved.[/em]"
19609 #~ "Pokud si přejete používat službu kontrolování SQL, je potřeba si "
19610 #~ "uvědomit, že [strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro "
19611 #~ "statistické účely[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
19612 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
19613 #~ "Všechna práva vyhrazena.[/em]"
19615 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19616 #~ msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL."
19619 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19622 #~ "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul "
19626 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19627 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19629 #~ "Pokud máte vlastní uživatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije "
19630 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19632 #~ msgid "Validated SQL"
19633 #~ msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
19636 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19637 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19640 #~ "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte "
19641 #~ "požadovaná rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
19643 #~| msgid "Error: Relation not added."
19644 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19645 #~ msgstr "Chyba: Relace nebyla přidána."
19649 #~ msgid "Copy Salt"
19650 #~ msgstr "Kopírovat"
19653 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19654 #~ msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
19657 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19658 #~ "the new criteria."
19660 #~ "Po uložení nebo nahrání vyhledávání ho můžete upravit a uložit znovu."
19663 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19664 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19666 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
19667 #~ "nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
19670 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19671 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19673 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
19674 #~ "nastavení: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19676 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19677 #~ msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
19679 #~ msgid "Get more editing space"
19680 #~ msgstr "Získejte více místa pro editaci"
19682 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19683 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
19685 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19686 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
19688 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19689 #~ msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
19691 #~ msgid "Edit title and labels"
19692 #~ msgstr "Upravit název a popisky"
19694 #~ msgid "Edit chart"
19695 #~ msgstr "Upravit graf"
19700 #~ msgid "Reload Database"
19701 #~ msgstr "Znovu načítám databázi"
19703 #~ msgid "Table must have at least one column"
19704 #~ msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
19706 #~ msgid "Insert Table"
19707 #~ msgstr "Vložit tabulku"
19709 #~ msgid "Hide indexes"
19710 #~ msgstr "Skrýt klíče"
19712 #~ msgid "Show indexes"
19713 #~ msgstr "Zobrazit klíče"
19715 #~ msgid "Add columns"
19716 #~ msgstr "Přidat sloupce"
19718 #~ msgid "Skip next"
19719 #~ msgstr "Přeskočit dalších"
19722 #~ msgstr "zabzipováno"
19724 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19725 #~ msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
19727 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19728 #~ msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
19730 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19732 #~ "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
19734 #~ msgid "PHP extension to use"
19735 #~ msgstr "Použít rozšíření PHP"
19737 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19738 #~ msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
19741 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19742 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19744 #~ "Přidá k hodnotě text. Jediným parametrem je text, který má být přidaný (v "
19745 #~ "jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný)."
19748 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19749 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19751 #~ "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte "
19752 #~ "na %spopisy transformací%s"
19755 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19756 #~ msgstr "Odškrtněte pro vypnutí odesílání hlášení o chybách v javascriptu"
19758 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19759 #~ msgstr "Zapnout hlášení chyb v javascriptu"
19761 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19762 #~ msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
19764 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19765 #~ msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
19768 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19769 #~ "version of phpMyAdmin."
19770 #~ msgstr "Byla zjištěna chyba, ale bohužel používáte verzi z gitu."
19773 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19774 #~ "report on the bug tracker."
19776 #~ "Chybové hlášení nelze automaticky odeslat. Prosím nahlaste chybu do "
19777 #~ "systému sledování chyb."
19780 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19781 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19783 #~ "Byla zjištěna chyba, ale bohužel neexistuje soubor s informacemi o "
19784 #~ "číslech řádek javascriptu."
19786 #~ msgid "Version check proxy url"
19787 #~ msgstr "Adresa proxy pro kontrolu verze"
19789 #~ msgid "Version check proxy username"
19790 #~ msgstr "Uživatel proxy pro kontrolu verze"
19792 #~ msgid "Version check proxy password"
19793 #~ msgstr "Heslo proxy pro kontrolu verze"
19795 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19796 #~ msgstr "Zobrazit komentáře tabulky jako vysvětlivku"
19798 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19799 #~ msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
19801 #~ msgid "This is not a number!"
19802 #~ msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
19804 #~ msgid "Inline edit of this query"
19805 #~ msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
19808 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19810 #~ "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
19812 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19813 #~ msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
19815 #~ msgid "Headers every %s rows"
19816 #~ msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
19818 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19819 #~ msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
19821 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19822 #~ msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
19824 #~ msgid "Open Document"
19825 #~ msgstr "Open Document"
19827 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19828 #~ msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
19830 #~ msgid "Count tables"
19831 #~ msgstr "Počítat tabulky"
19834 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19835 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19837 #~ "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href="
19838 #~ "\"#replication\">sekce replikace</a>."
19840 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19841 #~ msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
19843 #~| msgid "General relation features"
19844 #~ msgid "General relation features:"
19845 #~ msgstr "Obecné funkce relací:"
19847 #~ msgid "Live traffic chart"
19848 #~ msgstr "Živý graf provozu"
19850 #~ msgid "Live conn./process chart"
19851 #~ msgstr "Živý graf připojení a procesů"
19853 #~ msgid "Live query chart"
19854 #~ msgstr "Živý graf dotazů"
19856 #~ msgid "Number of rows"
19857 #~ msgstr "Počet řádků"
19859 #~ msgid "Columns enclosed by"
19860 #~ msgstr "Pole uzavřené do"
19862 #~ msgid "Columns escaped by"
19863 #~ msgstr "Pole escapována"
19865 #~ msgid "Replace NULL by"
19866 #~ msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
19868 #~ msgid "Lines terminated by"
19869 #~ msgstr "Řádky ukončené"
19874 #~ msgid "Software"
19875 #~ msgstr "Software"
19877 #~ msgid "Software version"
19878 #~ msgstr "Verze software"
19883 #~ msgid "Save to file"
19884 #~ msgstr "Uložit do souboru"
19886 #~ msgid "Total count"
19887 #~ msgstr "Celkový počet"
19890 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19891 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19893 #~ "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
19894 #~ "čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
19896 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19897 #~ msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
19899 #~ msgid "Enable Ajax"
19900 #~ msgstr "Povolit Ajax"
19902 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19903 #~ msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
19905 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19906 #~ msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
19908 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19909 #~ msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
19911 #~ msgid "Connections since last refresh"
19912 #~ msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
19914 #~ msgid "Questions since last refresh"
19915 #~ msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
19917 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19918 #~ msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
19920 #~ msgid "Runtime Information"
19921 #~ msgstr "Stav serveru"
19923 #~ msgid "Number of data points: "
19924 #~ msgstr "Počet datových bodů: "
19926 #~ msgid "Refresh rate: "
19927 #~ msgstr "Obnovovací frekvence: "
19929 #~ msgid "Run analyzer"
19930 #~ msgstr "Spustit analýzu"
19932 #~ msgid "Show more actions"
19933 #~ msgstr "Zobrazit více operací"
19935 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
19936 #~ msgstr "Přidat %s polí do klíče"
19938 #~ msgid "Synchronize"
19939 #~ msgstr "Synchronizace"
19941 #~ msgid "Source database"
19942 #~ msgstr "Zdrojová databáze"
19944 #~ msgid "Difference"
19945 #~ msgstr "Rozdíly"
19947 #~ msgid "Click to select"
19948 #~ msgstr "Klikněte pro vybrání"
19950 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19951 #~ msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
19953 #~ msgid "Could not connect to the source"
19954 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
19956 #~ msgid "Structure Synchronization"
19957 #~ msgstr "Synchronizace struktury"
19959 #~ msgid "Data Synchronization"
19960 #~ msgstr "Synchronizace dat"
19962 #~ msgid "not present"
19963 #~ msgstr "zde není"
19965 #~ msgid "Structure Difference"
19966 #~ msgstr "Rozdíly ve struktuře"
19968 #~ msgid "Data Difference"
19969 #~ msgstr "Rozdíl mezi daty"
19971 #~ msgid "Apply index(s)"
19972 #~ msgstr "Aplikovat klíče"
19974 #~ msgid "Update row(s)"
19975 #~ msgstr "Aktualizovat řádky"
19977 #~ msgid "Insert row(s)"
19978 #~ msgstr "Vložit řádky"
19980 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19981 #~ msgstr "Přejete si odstranit všechny stávající řádky z cílových tabulek?"
19983 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19984 #~ msgstr "Provést vybrané změny"
19986 #~ msgid "Synchronize Databases"
19987 #~ msgstr "Synchronizovat databáze"
19989 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19990 #~ msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
19992 #~ msgid "Enter manually"
19993 #~ msgstr "Zadat ručně"
19995 #~ msgid "Current connection"
19996 #~ msgstr "Současné připojení"
20002 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20003 #~ "Source database will remain unchanged."
20005 #~ "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová "
20006 #~ "nebude nijak změněna."
20008 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20012 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20013 #~ msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
20015 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20016 #~ msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
20018 #~ msgid "Display databases in a tree"
20019 #~ msgstr "Stromový pohled na databáze"
20021 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20023 #~ "Tuto volbu zakažte, pokud si přejete vidět všechny databáze najednou"
20025 #~ msgid "Use light version"
20026 #~ msgstr "Použít odlehčenou verzi"
20029 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20031 #~ "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
20034 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20035 #~ "comment and the real name"
20037 #~ "Pokud je zapnuto zobrazování vysvětlivek a databáze má nastavený "
20038 #~ "databáze, tato volba prohodí komentář a skutečné jméno"
20040 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20041 #~ msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
20044 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20045 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20046 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20047 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20049 #~ "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
20050 #~ "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář "
20051 #~ "se použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
20053 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20054 #~ msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
20056 #~ msgctxt "short form"
20057 #~ msgid "Create table"
20058 #~ msgstr "Nová tabulka"
20060 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20064 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20068 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20072 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20076 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20077 #~ msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
20082 #~ msgid "Privileges for all users"
20083 #~ msgstr "Oprávnění pro všechny uživatele"
20088 #~ msgid "PHP array"
20089 #~ msgstr "PHP pole"
20092 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20093 #~ "author what %s does."
20095 #~ "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora "
20099 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20101 #~ msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
20104 #~ msgstr "Používá"
20106 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20107 #~ msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
20109 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20110 #~ msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
20112 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20113 #~ msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
20116 #~ msgstr "Řetězce"
20118 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20119 #~ msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
20121 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20122 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
20124 #~ msgid "Show help button"
20125 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
20127 #~ msgid "The remaining columns"
20128 #~ msgstr "Zbývající sloupce"
20131 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20132 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20135 #~ "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
20136 #~ "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
20139 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20140 #~ msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
20143 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20144 #~ "keep the text field empty"
20146 #~ "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je "
20147 #~ "to možné) nebo ponechá pole prázné"
20149 #~ msgid "Suggest new database name"
20150 #~ msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
20152 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20153 #~ msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
20155 #~ msgid "Iconic errors"
20156 #~ msgstr "Chyby s ikonami"
20158 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20159 #~ msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
20161 #~ msgid "Light tabs"
20162 #~ msgstr "Odlehčené panely"
20164 #~ msgid "Use icons on main page"
20165 #~ msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
20168 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20169 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20171 #~ "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
20172 #~ "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
20174 #~ msgid "Verbose check"
20175 #~ msgstr "Podrobná kontrola"
20181 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20182 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20183 #~ "will not refresh automatically."
20185 #~ "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé "
20186 #~ "části phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se "
20187 #~ "nebude automaticky obnovovat."
20189 #~ msgid "Add a value"
20190 #~ msgstr "Přidat hodnotu"
20192 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20193 #~ msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
20195 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20196 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je vypnuté."
20198 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20199 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je zapnuté."
20201 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20202 #~ msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
20204 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20205 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
20207 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20208 #~ msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
20211 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20212 #~ msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
20214 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20215 #~ msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
20217 #~ msgid "PBMS error"
20218 #~ msgstr "Chyba PBMS"
20220 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20221 #~ msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
20223 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20224 #~ msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
20226 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20227 #~ msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
20229 #~ msgid "View image"
20230 #~ msgstr "Zobrazit obrázek"
20232 #~ msgid "Play audio"
20233 #~ msgstr "Přehrát zvuk"
20235 #~ msgid "View video"
20236 #~ msgstr "Přehrát video"
20238 #~ msgid "Download file"
20239 #~ msgstr "Stáhnout soubor"
20241 #~ msgid "Could not open file: %s"
20242 #~ msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
20244 #~ msgid "Garbage Threshold"
20245 #~ msgstr "Hranice odpadu"
20248 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20250 #~ "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
20254 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20255 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20257 #~ "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci "
20260 #~ msgid "Repository Threshold"
20261 #~ msgstr "Hranice skladiště"
20264 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20265 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20268 #~ "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo "
20269 #~ "GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
20272 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20273 #~ msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
20276 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20277 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20280 #~ "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
20281 #~ "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
20283 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20284 #~ msgstr "Hranice dočasného záznanového souboru"
20287 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20288 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20289 #~ "unit is specified."
20291 #~ "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, "
20292 #~ "MB nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá "
20293 #~ "hodnota v bajtech."
20295 #~ msgid "Max Keep Alive"
20296 #~ msgstr "Doba držení spojení"
20299 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20300 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20303 #~ "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou "
20304 #~ "uzavřena. Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
20307 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20308 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20310 #~ "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
20311 #~ "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
20314 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20315 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20317 #~ "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách "
20318 #~ "PrimeBase Media Streaming%s."
20320 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20321 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
20323 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20324 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
20326 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20327 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20329 #~ msgctxt "Create none database for user"
20333 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20334 #~ msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
20336 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20337 #~ msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
20339 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20340 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
20342 #~ msgid "Click to unselect"
20343 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
20345 #~ msgid "Modify an index"
20346 #~ msgstr "Upravit klíč"
20348 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20349 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
20351 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20352 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
20354 #~ msgid "Create Table"
20355 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
20357 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20358 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
20361 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20362 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20364 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
20365 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
20367 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20368 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
20370 #~ msgid "Create table on database %s"
20371 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
20373 #~ msgid "Data Label"
20374 #~ msgstr "Název dat"
20376 #~ msgid "Location of the text file"
20377 #~ msgstr "textový soubor"
20379 #~ msgid "MySQL charset"
20380 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
20382 #~ msgid "MySQL client version"
20383 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
20386 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20387 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20388 #~ "appropriate column name."
20390 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
20391 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
20393 #~ msgid "memcached usage"
20394 #~ msgstr "Využití místa"
20396 #~ msgid "% open files"
20397 #~ msgstr "% otevřených souborů"
20399 #~ msgid "% connections used"
20400 #~ msgstr "% použitých připojení"
20402 #~ msgid "% aborted connections"
20403 #~ msgstr "% přerušených připojení"
20405 #~ msgid "CPU Usage"
20406 #~ msgstr "Využití procesoru"
20408 #~ msgid "Memory Usage"
20409 #~ msgstr "Využití paměti"
20411 #~ msgid "Swap Usage"
20412 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
20414 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20415 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
20417 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20418 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
20422 #~ msgstr "stránek"
20424 #~ msgid "Inline Edit"
20425 #~ msgstr "Upravit zde"
20427 #~ msgid "Previous"
20428 #~ msgstr "Předchozí"
20430 #~ msgid "Create event"
20431 #~ msgstr "Vytvořit událost"
20433 #~ msgid "Create trigger"
20434 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
20437 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20440 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
20443 #~ msgid "Switch to"
20444 #~ msgstr "Přepnout na"
20446 #~ msgid "settings"
20447 #~ msgstr "nastavení"
20449 #~ msgid "Refresh rate:"
20450 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
20452 #~ msgid "Clear monitor config"
20453 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
20455 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20456 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
20458 #~ msgid "Server traffic"
20459 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
20461 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20462 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
20464 #~ msgid "Value too long in the form!"
20465 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
20467 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20468 #~ msgstr "Export události „%s“"
20470 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20471 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
20473 #~ msgid "Turn it on"
20474 #~ msgstr "Zapnout"
20476 #~ msgid "Turn it off"
20477 #~ msgstr "Vypnout"
20479 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20480 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
20482 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20483 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
20485 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20486 #~ msgstr "řádků začínající od"
20488 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20489 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
20492 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20493 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20494 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20495 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20496 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20497 #~ "everything is fine."
20499 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
20500 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
20501 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
20502 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
20503 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
20504 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
20506 #~ msgid "Dropping Event"
20507 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
20509 #~ msgid "Dropping Procedure"
20510 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
20512 #~ msgid "Theme / Style"
20516 #~ msgstr "Sekundy"
20518 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20519 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
20521 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20522 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
20524 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20525 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
20527 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20528 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
20530 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20532 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
20534 #~ msgctxt "for Show status"
20536 #~ msgstr "Vynulovat"
20539 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20540 #~ "of this MySQL server since its startup."
20542 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
20546 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20549 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
20551 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20552 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
20555 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20558 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
20559 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20564 #~ msgid "Area margins"
20565 #~ msgstr "Okraje oblasti"
20567 #~ msgid "Legend margins"
20568 #~ msgstr "Okraje popisu"
20574 #~ msgstr "Vícenásobné"
20576 #~ msgid "Continuous image"
20577 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
20580 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20581 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20583 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
20584 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
20587 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20589 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
20593 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20594 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20596 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
20597 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
20598 #~ "naleznete více podrobností"
20600 #~ msgid "Add a New User"
20601 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
20603 #~ msgid "Show table row links on left side"
20604 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
20606 #~ msgid "Show table row links on right side"
20607 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
20609 #~ msgid "Background color"
20610 #~ msgstr "Barva pozadí"
20613 #~ msgstr "Zvolte…"
20615 #~ msgid "Delete the matches for the "
20616 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
20618 #~ msgid "Show left delete link"
20619 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
20621 #~ msgid "Show right delete link"
20622 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
20624 #~ msgid "Mailing lists"
20625 #~ msgstr "Mailové konference"
20637 #~ msgstr "otevřené"
20640 #~ msgstr "zavřené"
20642 #~ msgid "to/from page"
20643 #~ msgstr "do/ze stránky"
20645 #~ msgid "Disable Statistics"
20646 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
20649 #~ msgstr "Zastavit"
20651 #~ msgid "Display table filter"
20652 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
20655 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
20656 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
20658 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
20661 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
20662 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
20664 #~ msgid "Execute bookmarked query"
20665 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
20667 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
20668 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
20670 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
20671 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
20683 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
20684 #~ "enabled if your web server supports it"
20686 #~ "Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
20687 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
20690 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
20691 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
20692 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
20694 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
20695 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
20696 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
20699 #~ msgid "Debug PHP"
20700 #~ msgstr "Ladit PHP"
20702 #~ msgid "server name"
20703 #~ msgstr "jméno serveru"
20705 #~ msgid "Edit PDF Pages"
20706 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
20708 #~ msgid "Data Dictionary Format"
20709 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
20712 #~ msgstr "Způsob exportu"
20714 #~ msgid "Signon login options"
20715 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
20717 #~ msgid "PMA database"
20718 #~ msgstr "Databáze PMA"
20721 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
20722 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
20724 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
20725 #~ "nastavení [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "