6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-01-31 11:09+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-02-24 20:11+0200\n"
10 "Last-Translator: LiivaneLord <liivane.lord@mail.ee>\n"
11 "Language-Team: estonian <et@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19 #: browse_foreigners.php:35
20 #: browse_foreigners.php:53
21 #: js/messages.php:350
22 #: libraries/display_tbl.lib.php:358
23 #: server_privileges.php:1677
27 #: browse_foreigners.php:70
28 #: libraries/PDF.class.php:42
29 #: libraries/common.lib.php:2445
30 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
31 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
32 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
33 #: libraries/select_lang.lib.php:489
37 #: browse_foreigners.php:142
38 msgid "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the parent window, or your browser's security settings are configured to block cross-window updates."
39 msgstr "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
41 #: browse_foreigners.php:160
42 #: libraries/common.lib.php:3126
43 #: libraries/common.lib.php:3133
44 #: libraries/common.lib.php:3342
45 #: libraries/common.lib.php:3343
46 #: libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
51 #: browse_foreigners.php:163
52 #: db_operations.php:378
53 #: db_operations.php:418
54 #: db_operations.php:528
55 #: db_operations.php:555
57 #: db_structure.php:615
58 #: enum_editor.php:121
59 #: gis_data_editor.php:133
60 #: gis_data_editor.php:166
61 #: gis_data_editor.php:315
62 #: js/messages.php:229
63 #: libraries/Config.class.php:1332
64 #: libraries/Theme_Manager.class.php:309
65 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
66 #: libraries/common.lib.php:1371
67 #: libraries/common.lib.php:2418
68 #: libraries/core.lib.php:513
69 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
70 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
71 #: libraries/display_export.lib.php:349
72 #: libraries/display_import.lib.php:267
73 #: libraries/display_tbl.lib.php:574
74 #: libraries/display_tbl.lib.php:704
75 #: libraries/replication_gui.lib.php:76
76 #: libraries/replication_gui.lib.php:375
77 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493
78 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
79 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
80 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
81 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
82 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
83 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
84 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
85 #: libraries/select_server.lib.php:93
86 #: libraries/sql_query_form.lib.php:356
87 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
88 #: libraries/sql_query_form.lib.php:471
89 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575
94 #: prefs_manage.php:263
95 #: prefs_manage.php:314
96 #: server_binlog.php:109
97 #: server_privileges.php:746
98 #: server_privileges.php:1788
99 #: server_privileges.php:2152
100 #: server_privileges.php:2199
101 #: server_privileges.php:2242
102 #: server_replication.php:233
103 #: server_replication.php:316
104 #: server_replication.php:347
105 #: server_synchronize.php:1309
106 #: tbl_change.php:340
107 #: tbl_change.php:1073
108 #: tbl_change.php:1110
109 #: tbl_indexes.php:288
110 #: tbl_operations.php:284
111 #: tbl_operations.php:321
112 #: tbl_operations.php:525
113 #: tbl_operations.php:587
114 #: tbl_operations.php:790
115 #: tbl_select.php:235
116 #: tbl_structure.php:672
117 #: tbl_structure.php:707
118 #: tbl_tracking.php:431
119 #: tbl_tracking.php:569
120 #: tbl_zoom_select.php:313
121 #: view_create.php:181
122 #: view_operations.php:99
126 #: browse_foreigners.php:178
127 #: browse_foreigners.php:182
128 #: libraries/Index.class.php:440
129 #: tbl_tracking.php:319
133 #: browse_foreigners.php:179
134 #: browse_foreigners.php:181
135 #: server_collations.php:54
136 #: server_collations.php:66
137 #: server_engines.php:55
138 #: server_plugins.php:147
139 #: server_status.php:1477
143 #: browse_foreigners.php:259
144 #: browse_foreigners.php:268
145 #: browse_foreigners.php:280
146 #: browse_foreigners.php:288
147 msgid "Use this value"
148 msgstr "Kasuta seda väärtust"
150 #: bs_disp_as_mime_type.php:29
151 #: bs_play_media.php:35
152 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
153 msgid "No blob streaming server configured!"
154 msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
156 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
157 msgid "Failed to fetch headers"
158 msgstr "Päise hankimine ebaõnnestus"
160 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
161 msgid "Failed to open remote URL"
162 msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
167 msgid "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net for more information."
168 msgstr "%s fail pole selles süsteemis saadaval. Lisateavet leiad aadressilt www.phpmyadmin.net ."
172 msgid "Database %1$s has been created."
173 msgstr "%1$s andmebaas on loodud."
175 #: db_datadict.php:49
176 #: db_operations.php:370
177 msgid "Database comment: "
178 msgstr "Andmebaasi kommentaar: "
180 #: db_datadict.php:153
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662
183 #: tbl_operations.php:366
184 #: tbl_printview.php:124
185 msgid "Table comments"
186 msgstr "Tabeli kommentaarid"
188 #: db_datadict.php:162
190 #: libraries/Index.class.php:444
191 #: libraries/export/htmlword.php:249
192 #: libraries/export/latex.php:394
193 #: libraries/export/odt.php:300
194 #: libraries/export/texytext.php:228
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267
198 #: libraries/tbl_select.lib.php:83
199 #: tbl_change.php:318
200 #: tbl_indexes.php:213
201 #: tbl_printview.php:136
202 #: tbl_relation.php:395
203 #: tbl_tracking.php:257
204 #: tbl_tracking.php:323
205 #: tbl_zoom_select.php:433
209 #: db_datadict.php:163
210 #: db_printview.php:103
211 #: libraries/Index.class.php:441
212 #: libraries/db_structure.lib.php:46
213 #: libraries/export/htmlword.php:250
214 #: libraries/export/latex.php:395
215 #: libraries/export/odt.php:303
216 #: libraries/export/texytext.php:229
217 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53
218 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69
219 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
222 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
223 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
224 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93
225 #: libraries/tbl_select.lib.php:84
226 #: server_privileges.php:2256
227 #: tbl_change.php:297
228 #: tbl_change.php:324
229 #: tbl_printview.php:137
230 #: tbl_printview.php:272
231 #: tbl_structure.php:202
232 #: tbl_structure.php:767
233 #: tbl_tracking.php:258
234 #: tbl_tracking.php:320
238 #: db_datadict.php:165
239 #: libraries/Index.class.php:447
240 #: libraries/export/htmlword.php:251
241 #: libraries/export/latex.php:396
242 #: libraries/export/odt.php:306
243 #: libraries/export/texytext.php:230
244 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
245 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
246 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102
247 #: tbl_change.php:333
248 #: tbl_printview.php:138
249 #: tbl_structure.php:205
250 #: tbl_tracking.php:260
251 #: tbl_tracking.php:326
252 #: tbl_zoom_select.php:434
256 #: db_datadict.php:166
257 #: db_structure.php:538
258 #: libraries/export/htmlword.php:252
259 #: libraries/export/latex.php:397
260 #: libraries/export/odt.php:309
261 #: libraries/export/texytext.php:231
262 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
263 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
264 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
265 #: tbl_printview.php:139
266 #: tbl_structure.php:206
267 #: tbl_tracking.php:261
271 #: db_datadict.php:170
272 #: libraries/export/htmlword.php:254
273 #: libraries/export/latex.php:399
274 #: libraries/export/odt.php:313
275 #: libraries/export/texytext.php:233
276 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
278 #: tbl_printview.php:142
280 msgstr "Viitab aadressile"
282 #: db_datadict.php:172
283 #: db_printview.php:109
284 #: libraries/config/messages.inc.php:96
285 #: libraries/config/messages.inc.php:111
286 #: libraries/config/messages.inc.php:133
287 #: libraries/export/htmlword.php:257
288 #: libraries/export/latex.php:402
289 #: libraries/export/odt.php:318
290 #: libraries/export/texytext.php:236
291 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
293 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122
294 #: tbl_printview.php:144
296 msgstr "Kommentaarid"
298 #: db_datadict.php:233
299 #: js/messages.php:248
300 #: libraries/Index.class.php:349
301 #: libraries/Index.class.php:376
302 #: libraries/Index.class.php:679
303 #: libraries/config.values.php:45
304 #: libraries/config.values.php:51
305 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230
306 #: libraries/export/htmlword.php:299
307 #: libraries/export/latex.php:460
308 #: libraries/export/odt.php:357
309 #: libraries/export/texytext.php:278
310 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
311 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
312 #: libraries/user_preferences.lib.php:284
313 #: prefs_manage.php:128
314 #: server_privileges.php:1475
315 #: server_privileges.php:1485
316 #: server_privileges.php:1732
317 #: server_privileges.php:1743
318 #: server_privileges.php:2064
319 #: server_privileges.php:2069
320 #: server_privileges.php:2373
323 #: tbl_printview.php:190
324 #: tbl_structure.php:349
325 #: tbl_tracking.php:281
326 #: tbl_tracking.php:336
327 #: tbl_tracking.php:341
331 #: db_datadict.php:233
332 #: js/messages.php:247
333 #: libraries/Index.class.php:350
334 #: libraries/Index.class.php:375
335 #: libraries/Index.class.php:679
336 #: libraries/config.values.php:45
337 #: libraries/config.values.php:51
338 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230
339 #: libraries/export/htmlword.php:299
340 #: libraries/export/latex.php:460
341 #: libraries/export/odt.php:357
342 #: libraries/export/texytext.php:278
343 #: libraries/mult_submits.inc.php:46
344 #: libraries/mult_submits.inc.php:78
345 #: libraries/mult_submits.inc.php:87
346 #: libraries/mult_submits.inc.php:92
347 #: libraries/mult_submits.inc.php:97
348 #: libraries/mult_submits.inc.php:102
349 #: libraries/mult_submits.inc.php:262
350 #: libraries/mult_submits.inc.php:275
351 #: libraries/mult_submits.inc.php:284
352 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
353 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
354 #: libraries/user_preferences.lib.php:284
355 #: prefs_manage.php:127
356 #: server_databases.php:81
357 #: server_privileges.php:1473
358 #: server_privileges.php:1483
359 #: server_privileges.php:1729
360 #: server_privileges.php:1743
361 #: server_privileges.php:2064
362 #: server_privileges.php:2067
363 #: server_privileges.php:2373
365 #: tbl_printview.php:190
366 #: tbl_structure.php:41
367 #: tbl_structure.php:349
368 #: tbl_tracking.php:281
369 #: tbl_tracking.php:334
370 #: tbl_tracking.php:339
375 msgid "View dump (schema) of database"
376 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
379 #: db_printview.php:94
381 #: db_tracking.php:48
383 #: navigation.php:296
384 msgid "No tables found in database."
385 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
389 #: server_export.php:26
395 #: server_export.php:28
397 msgstr "Ära vali ühtegi"
399 #: db_operations.php:41
401 msgid "The database name is empty!"
402 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
404 #: db_operations.php:280
406 msgid "Database %s has been renamed to %s"
407 msgstr "%s andmebaasi uueks nimeks on %s"
409 #: db_operations.php:284
411 msgid "Database %s has been copied to %s"
412 msgstr "%s andmebaas on kopeeritud kohta %s"
414 #: db_operations.php:412
415 msgid "Rename database to"
416 msgstr "Anna andmebaasile nimeks"
418 #: db_operations.php:438
419 msgid "Remove database"
420 msgstr "Kustuta andmebaas"
422 #: db_operations.php:450
424 msgid "Database %s has been dropped."
425 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
427 #: db_operations.php:455
428 msgid "Drop the database (DROP)"
429 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
431 #: db_operations.php:484
432 msgid "Copy database to"
433 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
435 #: db_operations.php:491
436 #: tbl_operations.php:554
437 #: tbl_tracking.php:424
438 msgid "Structure only"
439 msgstr "Ainult struktuur"
441 #: db_operations.php:492
442 #: tbl_operations.php:555
443 #: tbl_tracking.php:426
444 msgid "Structure and data"
445 msgstr "Struktuur ja andmed"
447 #: db_operations.php:493
448 #: tbl_operations.php:556
449 #: tbl_tracking.php:425
451 msgstr "Ainult andmed"
453 #: db_operations.php:501
454 msgid "CREATE DATABASE before copying"
455 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
457 #: db_operations.php:504
458 #: libraries/config/messages.inc.php:128
459 #: libraries/config/messages.inc.php:129
460 #: libraries/config/messages.inc.php:131
461 #: libraries/config/messages.inc.php:137
462 #: tbl_operations.php:562
467 #: db_operations.php:508
468 #: libraries/config/messages.inc.php:121
469 #: tbl_operations.php:318
470 #: tbl_operations.php:564
471 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
472 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
474 #: db_operations.php:512
475 #: tbl_operations.php:571
476 msgid "Add constraints"
477 msgstr "Lisa piiranguid"
479 #: db_operations.php:525
480 msgid "Switch to copied database"
481 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
483 #: db_operations.php:548
484 #: libraries/Index.class.php:446
485 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20
486 #: libraries/db_structure.lib.php:48
487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:100
489 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668
490 #: libraries/tbl_select.lib.php:85
491 #: server_collations.php:53
492 #: server_collations.php:65
493 #: tbl_operations.php:382
494 #: tbl_structure.php:203
495 #: tbl_structure.php:872
496 #: tbl_tracking.php:259
497 #: tbl_tracking.php:325
501 #: db_operations.php:561
503 msgid "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why click %shere%s."
504 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. Põhjuse kohta saad lugeda, kui vajutad %ssiia%s."
506 #: db_operations.php:595
507 msgid "Edit or export relational schema"
508 msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
510 #: db_printview.php:101
511 #: db_tracking.php:86
512 #: db_tracking.php:188
513 #: libraries/config/messages.inc.php:510
514 #: libraries/db_structure.lib.php:32
515 #: libraries/export/pdf.php:98
516 #: libraries/export/xml.php:359
517 #: libraries/header.inc.php:161
518 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:59
519 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
520 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
521 #: server_privileges.php:1839
522 #: server_privileges.php:1897
523 #: server_privileges.php:2166
524 #: server_synchronize.php:436
525 #: server_synchronize.php:908
526 #: tbl_tracking.php:649
530 #: db_printview.php:102
531 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31
532 #: libraries/db_structure.lib.php:42
533 #: libraries/header_printview.inc.php:65
534 #: libraries/import.lib.php:151
535 #: navigation.php:591
536 #: navigation.php:612
537 #: tbl_printview.php:353
538 #: tbl_structure.php:363
539 #: tbl_structure.php:469
540 #: tbl_structure.php:882
544 #: db_printview.php:106
545 #: libraries/db_structure.lib.php:53
546 #: tbl_indexes.php:214
550 #: db_printview.php:159
551 #: db_structure.php:490
552 #: libraries/export/sql.php:791
556 #: db_printview.php:184
557 #: libraries/db_info.inc.php:74
558 #: libraries/export/sql.php:743
559 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284
560 #: tbl_printview.php:393
561 #: tbl_structure.php:914
565 #: db_printview.php:193
566 #: libraries/db_info.inc.php:79
567 #: libraries/export/sql.php:748
568 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289
569 #: tbl_printview.php:403
570 #: tbl_structure.php:922
572 msgstr "Viimati uuendatud"
574 #: db_printview.php:202
575 #: libraries/db_info.inc.php:84
576 #: libraries/export/sql.php:753
577 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294
578 #: tbl_printview.php:413
579 #: tbl_structure.php:930
581 msgstr "Viimane kontroll"
583 #: db_printview.php:219
584 #: db_structure.php:514
587 msgid_plural "%s tables"
589 msgstr[1] "%s tabelit"
592 msgid "You have to choose at least one column to display"
593 msgstr "Pead valima vähemalt ühe veeru, mida näidata"
597 msgid "Switch to %svisual builder%s"
598 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
601 #: libraries/db_structure.lib.php:90
602 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
608 #: libraries/db_structure.lib.php:97
609 #: libraries/db_structure.lib.php:106
610 #: libraries/display_tbl.lib.php:565
611 #: libraries/display_tbl.lib.php:958
612 #: libraries/display_tbl.lib.php:961
613 #: server_databases.php:162
614 #: server_databases.php:179
615 #: tbl_operations.php:279
616 #: tbl_select.php:222
622 #: libraries/db_structure.lib.php:98
623 #: libraries/db_structure.lib.php:107
624 #: libraries/display_tbl.lib.php:570
625 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
626 #: libraries/display_tbl.lib.php:962
627 #: server_databases.php:162
628 #: server_databases.php:179
629 #: tbl_operations.php:280
630 #: tbl_select.php:223
635 #: db_tracking.php:92
636 #: libraries/display_tbl.lib.php:426
637 #: tbl_change.php:287
638 #: tbl_tracking.php:654
671 #: server_privileges.php:400
672 #: tbl_change.php:907
673 #: tbl_indexes.php:283
674 #: tbl_select.php:196
683 msgid "Add/Delete criteria rows"
684 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
687 msgid "Add/Delete columns"
688 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
693 msgstr "Uuenda päringut"
697 msgstr "Kasuta tabeleid"
701 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
702 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
705 #: libraries/common.lib.php:1218
707 msgstr "Saada päring"
710 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:77
711 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
712 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
713 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:51
714 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
715 msgid "Access denied"
716 msgstr "Ligipääs keelatud"
720 msgid "at least one of the words"
721 msgstr "vähemalt üks sõna"
730 msgid "the exact phrase"
735 msgid "as regular expression"
736 msgstr "regulaaravaldisena"
740 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
741 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
745 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
746 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
747 msgstr[0] "%s vaste <i>%s</i> tabelis"
748 msgstr[1] "%s vastet <i>%s</i> tabelis"
751 #: libraries/common.lib.php:3128
752 #: libraries/common.lib.php:3340
753 #: libraries/common.lib.php:3341
754 #: libraries/tbl_links.inc.php:55
755 #: tbl_structure.php:569
761 msgid "Delete the matches for the %s table?"
762 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
765 #: libraries/display_tbl.lib.php:1425
766 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
769 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
770 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
771 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411
772 #: pmd_general.php:417
773 #: setup/frames/index.inc.php:140
774 #: setup/frames/index.inc.php:231
775 #: tbl_tracking.php:441
776 #: tbl_tracking.php:462
777 #: tbl_tracking.php:519
783 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
784 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
785 msgstr[0] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vaste"
786 msgstr[1] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vastet"
789 msgid "Search in database"
790 msgstr "Otsi andmebaasist"
793 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
794 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
802 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
803 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
806 msgid "Inside tables:"
810 msgid "Inside column:"
813 #: db_structure.php:68
814 msgid "No tables found in database"
815 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud"
817 #: db_structure.php:228
818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409
819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
823 #: db_structure.php:315
824 #: tbl_operations.php:709
826 msgid "Table %s has been emptied"
827 msgstr "%s tabel on tühjendatud"
829 #: db_structure.php:328
830 #: tbl_operations.php:728
832 msgid "View %s has been dropped"
833 msgstr "%s vaade on kustutatud"
835 #: db_structure.php:328
836 #: tbl_operations.php:728
838 msgid "Table %s has been dropped"
839 msgstr "%s tabel on kustutatud"
841 #: db_structure.php:338
842 #: tbl_create.php:281
843 msgid "Tracking is active."
844 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
846 #: db_structure.php:343
847 #: tbl_create.php:284
848 msgid "Tracking is not active."
849 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
851 #: db_structure.php:451
852 #: libraries/display_tbl.lib.php:2355
854 msgid "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%s."
855 msgstr "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
857 #: db_structure.php:467
858 #: db_structure.php:481
859 #: libraries/header.inc.php:161
860 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
861 #: tbl_structure.php:209
865 #: db_structure.php:521
866 #: libraries/db_structure.lib.php:35
867 #: libraries/server_links.inc.php:90
868 #: server_replication.php:31
869 #: server_replication.php:162
870 #: server_status.php:597
872 msgstr "Paljundamine"
874 #: db_structure.php:525
878 #: db_structure.php:532
879 #: libraries/StorageEngine.class.php:338
881 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
882 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
884 #: db_structure.php:561
885 #: db_structure.php:578
886 #: db_structure.php:579
887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497
888 #: libraries/display_tbl.lib.php:2502
889 #: libraries/mult_submits.inc.php:15
890 #: server_databases.php:263
891 #: server_databases.php:268
892 #: server_privileges.php:1760
893 #: tbl_structure.php:557
894 #: tbl_structure.php:566
895 msgid "With selected:"
898 #: db_structure.php:564
899 #: libraries/display_tbl.lib.php:2492
900 #: server_databases.php:265
901 #: server_privileges.php:684
902 #: server_privileges.php:1763
903 #: tbl_structure.php:560
907 #: db_structure.php:568
908 #: libraries/display_tbl.lib.php:2493
909 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
910 #: server_databases.php:267
911 #: server_privileges.php:687
912 #: server_privileges.php:1767
913 #: tbl_structure.php:564
915 msgstr "Ära vali ühtegi"
917 #: db_structure.php:573
918 msgid "Check tables having overhead"
919 msgstr "Kontrolli ülemisi tabeleid"
921 #: db_structure.php:581
922 #: libraries/common.lib.php:3353
923 #: libraries/common.lib.php:3354
924 #: libraries/config/messages.inc.php:166
925 #: libraries/db_links.inc.php:56
926 #: libraries/display_export.lib.php:79
927 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515
928 #: libraries/display_tbl.lib.php:2656
929 #: libraries/server_links.inc.php:65
930 #: libraries/tbl_links.inc.php:80
931 #: prefs_manage.php:286
932 #: server_privileges.php:1449
933 #: server_status.php:1600
934 #: setup/frames/menu.inc.php:21
938 #: db_structure.php:583
939 #: db_structure.php:639
940 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605
941 #: tbl_structure.php:613
943 msgstr "Prindi vaade"
945 #: db_structure.php:587
946 #: libraries/common.lib.php:3349
947 #: libraries/common.lib.php:3350
951 #: db_structure.php:589
952 #: db_tracking.php:105
953 #: enum_editor.php:116
954 #: libraries/Index.class.php:490
955 #: libraries/common.lib.php:3347
956 #: libraries/common.lib.php:3348
957 #: server_databases.php:269
958 #: tbl_structure.php:150
959 #: tbl_structure.php:151
960 #: tbl_structure.php:573
964 #: db_structure.php:591
965 #: tbl_operations.php:612
967 msgstr "Kontrolli tabelit"
969 #: db_structure.php:594
970 #: tbl_operations.php:669
971 #: tbl_structure.php:816
972 msgid "Optimize table"
973 msgstr "Optimeeri tabelit"
975 #: db_structure.php:596
976 #: tbl_operations.php:654
978 msgstr "Paranda tabelit"
980 #: db_structure.php:599
981 #: tbl_operations.php:639
982 msgid "Analyze table"
983 msgstr "Analüüsi tabelit"
985 #: db_structure.php:601
986 msgid "Add prefix to table"
987 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
989 #: db_structure.php:603
990 #: libraries/mult_submits.inc.php:251
991 msgid "Replace table prefix"
992 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
994 #: db_structure.php:605
995 #: libraries/mult_submits.inc.php:251
996 msgid "Copy table with prefix"
997 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
999 #: db_structure.php:642
1000 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
1001 msgid "Data Dictionary"
1002 msgstr "Andmesõnastik"
1004 #: db_tracking.php:80
1005 msgid "Tracked tables"
1006 msgstr "Jälgitud tabelid"
1008 #: db_tracking.php:85
1009 #: libraries/config/messages.inc.php:504
1010 #: libraries/export/htmlword.php:78
1011 #: libraries/export/latex.php:156
1012 #: libraries/export/odt.php:114
1013 #: libraries/export/pdf.php:98
1014 #: libraries/export/sql.php:602
1015 #: libraries/export/texytext.php:66
1016 #: libraries/export/xml.php:292
1017 #: libraries/header.inc.php:146
1018 #: libraries/header_printview.inc.php:60
1019 #: server_databases.php:161
1020 #: server_privileges.php:1834
1021 #: server_privileges.php:1897
1022 #: server_privileges.php:2160
1023 #: server_status.php:1239
1024 #: server_synchronize.php:1277
1025 #: server_synchronize.php:1281
1026 #: tbl_tracking.php:648
1030 #: db_tracking.php:87
1031 msgid "Last version"
1032 msgstr "Viimane versioon"
1034 #: db_tracking.php:88
1035 #: tbl_tracking.php:651
1039 #: db_tracking.php:89
1040 #: tbl_tracking.php:652
1044 #: db_tracking.php:90
1045 #: js/messages.php:187
1046 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:380
1047 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67
1048 #: libraries/server_links.inc.php:51
1049 #: server_status.php:1242
1051 #: tbl_tracking.php:653
1055 #: db_tracking.php:91
1056 #: libraries/Index.class.php:438
1057 #: libraries/db_structure.lib.php:39
1058 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52
1059 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61
1060 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1061 #: server_databases.php:194
1062 #: server_privileges.php:1706
1063 #: server_privileges.php:1901
1064 #: server_privileges.php:2259
1065 #: tbl_structure.php:211
1069 #: db_tracking.php:102
1070 #: js/messages.php:34
1071 msgid "Delete tracking data for this table"
1072 msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
1074 #: db_tracking.php:120
1075 #: tbl_tracking.php:605
1076 #: tbl_tracking.php:663
1080 #: db_tracking.php:122
1081 #: tbl_tracking.php:607
1082 #: tbl_tracking.php:665
1084 msgstr "ei ole aktiivne"
1086 #: db_tracking.php:135
1090 #: db_tracking.php:136
1091 #: tbl_tracking.php:415
1092 #: tbl_tracking.php:683
1093 msgid "Tracking report"
1094 msgstr "Jälgimise raport"
1096 #: db_tracking.php:137
1097 #: tbl_tracking.php:235
1098 #: tbl_tracking.php:685
1099 msgid "Structure snapshot"
1100 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
1102 #: db_tracking.php:183
1103 msgid "Untracked tables"
1104 msgstr "Jälgimata tabelid"
1106 #: db_tracking.php:201
1107 #: tbl_structure.php:639
1109 msgstr "Jälgi tabelit"
1111 #: db_tracking.php:227
1112 msgid "Database Log"
1113 msgstr "Andmebaasi logi"
1115 #: enum_editor.php:23
1116 #: js/messages.php:266
1117 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
1118 msgid "ENUM/SET editor"
1119 msgstr "ENUM/SET muutja"
1121 #: enum_editor.php:28
1122 #: js/messages.php:268
1123 msgid "Values for a new column"
1124 msgstr "Uue veeru väärtused"
1126 #: enum_editor.php:30
1127 #: js/messages.php:267
1129 msgid "Values for column %s"
1130 msgstr "%s veeru väärtused"
1132 #: enum_editor.php:34
1133 #: js/messages.php:269
1134 msgid "Enter each value in a separate field"
1135 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale"
1137 #: enum_editor.php:123
1139 msgstr "Lisa väärtus"
1141 #: enum_editor.php:129
1142 #: gis_data_editor.php:317
1146 #: enum_editor.php:130
1147 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
1148 msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
1155 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
1156 msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
1159 msgid "Bad parameters!"
1160 msgstr "Halvad parameetrid!"
1166 msgid "Insufficient space to save the file %s."
1167 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
1171 msgid "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
1172 msgstr "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige ülekirjutamise valikuid."
1177 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
1178 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
1182 msgid "Dump has been saved to file %s."
1183 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
1186 msgid "Invalid export type"
1187 msgstr "Vale ekspordi tüüp"
1189 #: gis_data_editor.php:84
1191 msgid "Value for the column \"%s\""
1192 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
1194 #: gis_data_editor.php:113
1195 #: tbl_gis_visualization.php:172
1196 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
1197 msgstr "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
1199 #: gis_data_editor.php:134
1203 #: gis_data_editor.php:151
1204 #: js/messages.php:323
1205 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
1209 #: gis_data_editor.php:172
1210 #: js/messages.php:319
1214 #: gis_data_editor.php:173
1215 #: gis_data_editor.php:197
1216 #: gis_data_editor.php:245
1217 #: gis_data_editor.php:297
1218 #: js/messages.php:317
1222 #: gis_data_editor.php:175
1223 #: gis_data_editor.php:199
1224 #: gis_data_editor.php:247
1225 #: gis_data_editor.php:299
1226 #: js/messages.php:318
1230 #: gis_data_editor.php:195
1231 #: gis_data_editor.php:243
1232 #: gis_data_editor.php:295
1233 #: js/messages.php:320
1238 #: gis_data_editor.php:204
1239 #: gis_data_editor.php:250
1240 #: gis_data_editor.php:302
1241 #: js/messages.php:326
1245 #: gis_data_editor.php:220
1246 #: js/messages.php:321
1250 #: gis_data_editor.php:223
1251 #: gis_data_editor.php:279
1252 #: js/messages.php:325
1254 msgstr "Välimine ring"
1256 #: gis_data_editor.php:225
1257 #: gis_data_editor.php:281
1258 #: js/messages.php:324
1260 msgstr "Sisemine ring"
1262 #: gis_data_editor.php:252
1263 msgid "Add a linestring"
1264 msgstr "Lisa rea sõne"
1266 #: gis_data_editor.php:252
1267 #: gis_data_editor.php:304
1268 #: js/messages.php:327
1269 msgid "Add an inner ring"
1270 msgstr "Lisa sisemine ring"
1272 #: gis_data_editor.php:266
1273 #: js/messages.php:322
1275 msgstr "Hulktahukas"
1277 #: gis_data_editor.php:306
1278 #: js/messages.php:328
1279 msgid "Add a polygon"
1280 msgstr "Lisa hulktahukas"
1282 #: gis_data_editor.php:310
1283 msgid "Add geometry"
1284 msgstr "Lisa geomeetria"
1286 #: gis_data_editor.php:318
1287 msgid "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below string into the \"Value\" field"
1288 msgstr "Vali \"Function\" veerust \"GeomFromText\" ja kleebi allolev sõne \"Value\" väljale"
1292 msgid "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
1293 msgstr "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Selle piirangu kohta loe %sdokumentatsioonist%s."
1297 msgid "Showing bookmark"
1298 msgstr "Näitan järjehoidjat"
1302 msgid "The bookmark has been deleted."
1303 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
1307 #: libraries/File.class.php:457
1308 #: libraries/File.class.php:540
1309 msgid "File could not be read"
1310 msgstr "Faili ei saanud lugeda"
1316 #: libraries/File.class.php:610
1317 #: libraries/File.class.php:618
1318 #: libraries/File.class.php:634
1319 #: libraries/File.class.php:642
1321 msgid "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support for it is not implemented or disabled by your configuration."
1322 msgstr "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole loodud või on seadistuses keelatud."
1325 msgid "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1326 msgstr "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]KKK 1.16[/a]."
1329 msgid "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1330 msgstr "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita"
1333 #: libraries/display_import.lib.php:23
1334 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1335 msgstr "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
1340 msgid "Bookmark %s created"
1341 msgstr "%s järjehoidja on loodud"
1346 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1347 msgstr "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
1350 msgid "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same file and import will resume."
1351 msgstr "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis saada see fail uuesti ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
1354 msgid "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1355 msgstr "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja piiranguid."
1358 #: libraries/Message.class.php:175
1359 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392
1360 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1361 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113
1362 #: tbl_operations.php:229
1363 #: tbl_relation.php:284
1364 #: tbl_row_action.php:126
1365 #: view_operations.php:60
1366 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1367 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt"
1369 #: import_status.php:29
1370 #: libraries/common.lib.php:709
1371 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237
1372 #: user_password.php:109
1377 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1378 msgstr "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
1380 #: js/messages.php:27
1381 #: libraries/import.lib.php:103
1383 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1384 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
1386 #: js/messages.php:30
1387 #: libraries/mult_submits.inc.php:280
1389 msgid "Do you really want to "
1390 msgstr "Kas tõesti tahad "
1392 #: js/messages.php:31
1393 #: libraries/mult_submits.inc.php:280
1395 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1396 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
1398 #: js/messages.php:32
1399 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1400 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
1402 #: js/messages.php:33
1403 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1404 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
1406 #: js/messages.php:35
1407 msgid "Deleting tracking data"
1408 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
1410 #: js/messages.php:36
1411 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1412 msgstr "Primaarvõtme/Indeksi kustutamine"
1414 #: js/messages.php:37
1415 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1416 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
1418 #: js/messages.php:40
1419 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1420 msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
1422 #: js/messages.php:41
1424 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1425 msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
1427 #: js/messages.php:44
1428 msgid "Missing value in the form!"
1429 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
1431 #: js/messages.php:45
1432 msgid "This is not a number!"
1433 msgstr "See pole number!"
1435 #: js/messages.php:46
1437 msgstr "Lisa indeks"
1439 #: js/messages.php:47
1441 msgstr "Muuda indeksit"
1443 #: js/messages.php:48
1444 #: tbl_indexes.php:293
1446 msgid "Add %d column(s) to index"
1447 msgstr "Lisa indeksisse %d veerg(u)"
1449 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1450 #: js/messages.php:52
1454 #: js/messages.php:55
1455 msgid "The host name is empty!"
1456 msgstr "Hostinimi on tühi!"
1458 #: js/messages.php:56
1459 msgid "The user name is empty!"
1460 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
1462 #: js/messages.php:57
1463 #: server_privileges.php:1316
1464 #: user_password.php:50
1465 msgid "The password is empty!"
1466 msgstr "Parool on tühi!"
1468 #: js/messages.php:58
1469 #: server_privileges.php:1314
1470 #: user_password.php:53
1471 msgid "The passwords aren't the same!"
1472 msgstr "Paroolid ei kattu!"
1474 #: js/messages.php:59
1475 #: server_privileges.php:1773
1476 #: server_privileges.php:1797
1477 #: server_privileges.php:2209
1478 #: server_privileges.php:2414
1480 msgstr "Lisa kasutaja"
1482 #: js/messages.php:60
1483 msgid "Reloading Privileges"
1484 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
1486 #: js/messages.php:61
1487 msgid "Removing Selected Users"
1488 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
1490 #: js/messages.php:62
1491 #: js/messages.php:141
1492 #: tbl_tracking.php:235
1493 #: tbl_tracking.php:415
1497 #: js/messages.php:65
1498 #: js/messages.php:278
1499 #: libraries/Index.class.php:468
1500 #: libraries/common.lib.php:648
1501 #: libraries/common.lib.php:1194
1502 #: libraries/common.lib.php:3351
1503 #: libraries/common.lib.php:3352
1504 #: libraries/config/messages.inc.php:484
1505 #: libraries/display_tbl.lib.php:1389
1506 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196
1507 #: setup/frames/index.inc.php:139
1511 #: js/messages.php:66
1512 #: server_status.php:803
1513 msgid "Live traffic chart"
1514 msgstr "Elava liikluse diagramm"
1516 #: js/messages.php:67
1517 #: server_status.php:806
1518 msgid "Live conn./process chart"
1519 msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
1521 #: js/messages.php:68
1522 #: server_status.php:824
1523 msgid "Live query chart"
1524 msgstr "Elava päringu diagramm"
1526 #: js/messages.php:70
1528 msgstr "Staatilised andmed"
1530 #. l10n: Total number of queries
1531 #: js/messages.php:72
1532 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1533 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158
1534 #: server_databases.php:222
1535 #: server_status.php:1126
1536 #: server_status.php:1187
1537 #: tbl_printview.php:310
1538 #: tbl_structure.php:804
1542 #. l10n: Other, small valued, queries
1543 #: js/messages.php:74
1544 #: server_status.php:603
1545 #: server_status.php:1022
1549 #. l10n: Thousands separator
1550 #: js/messages.php:76
1551 #: libraries/common.lib.php:1449
1555 #. l10n: Decimal separator
1556 #: js/messages.php:78
1557 #: libraries/common.lib.php:1451
1561 #: js/messages.php:80
1562 msgid "KiB sent since last refresh"
1563 msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
1565 #: js/messages.php:81
1566 msgid "KiB received since last refresh"
1567 msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
1569 #: js/messages.php:82
1570 msgid "Server traffic (in KiB)"
1571 msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
1573 #: js/messages.php:83
1574 msgid "Connections since last refresh"
1575 msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
1577 #: js/messages.php:84
1578 #: js/messages.php:122
1579 #: server_status.php:1235
1583 #: js/messages.php:85
1584 msgid "Connections / Processes"
1585 msgstr "Ühendused / Protsessid"
1587 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1588 #: js/messages.php:87
1589 msgid "Questions since last refresh"
1590 msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
1592 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1593 #: js/messages.php:89
1594 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1595 msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
1597 #: js/messages.php:91
1598 #: server_status.php:785
1599 msgid "Query statistics"
1600 msgstr "Päringu statistika"
1602 #: js/messages.php:94
1603 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1604 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus on ühildumatu"
1606 #: js/messages.php:95
1607 msgid "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very likely that your current configuration will not work anymore. Please reset your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1608 msgstr "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus vaikimisi väärtustele <i>Sätete</i> menüüst."
1610 #: js/messages.php:97
1611 msgid "Query cache efficiency"
1612 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
1614 #: js/messages.php:98
1615 msgid "Query cache usage"
1616 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
1618 #: js/messages.php:99
1619 msgid "Query cache used"
1620 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
1622 #: js/messages.php:101
1623 msgid "System CPU Usage"
1624 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
1626 #: js/messages.php:102
1627 msgid "System memory"
1628 msgstr "Süsteemimälu"
1630 #: js/messages.php:103
1632 msgstr "Süsteemisaale"
1634 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1635 #: js/messages.php:104
1636 #: js/messages.php:127
1637 #: libraries/common.lib.php:1399
1638 #: server_status.php:1680
1642 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1643 #: js/messages.php:105
1644 #: js/messages.php:126
1645 #: libraries/common.lib.php:1397
1646 #: server_status.php:1680
1650 #: js/messages.php:107
1651 msgid "Average load"
1652 msgstr "Keskmine koormus"
1654 #: js/messages.php:108
1655 msgid "Total memory"
1658 #: js/messages.php:109
1659 msgid "Cached memory"
1660 msgstr "Puhverdatud mälu"
1662 #: js/messages.php:110
1663 msgid "Buffered memory"
1664 msgstr "Puhverdatud mälu"
1666 #: js/messages.php:111
1670 #: js/messages.php:112
1672 msgstr "Kasutatud mälu"
1674 #: js/messages.php:114
1678 #: js/messages.php:115
1680 msgstr "Puhverdatud saale"
1682 #: js/messages.php:116
1684 msgstr "Kasutatud saale"
1686 #: js/messages.php:117
1690 #: js/messages.php:119
1692 msgstr "Saadetud baidid"
1694 #: js/messages.php:120
1695 msgid "Bytes received"
1696 msgstr "Vastuvõetud baidid"
1698 #: js/messages.php:121
1699 #: server_status.php:1145
1703 #. l10n: shortcuts for Byte
1704 #: js/messages.php:125
1705 #: libraries/common.lib.php:1395
1709 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1710 #: js/messages.php:128
1711 #: libraries/common.lib.php:1401
1715 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1716 #: js/messages.php:129
1717 #: libraries/common.lib.php:1403
1721 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1722 #: js/messages.php:130
1723 #: libraries/common.lib.php:1405
1727 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1728 #: js/messages.php:131
1729 #: libraries/common.lib.php:1407
1733 #: js/messages.php:132
1736 msgstr "%d tabel(it)"
1738 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1739 #: js/messages.php:135
1743 #: js/messages.php:136
1744 #: server_status.php:1100
1748 #: js/messages.php:137
1749 #: libraries/server_links.inc.php:73
1750 #: server_status.php:1555
1754 #: js/messages.php:138
1755 msgid "Remove chart"
1756 msgstr "Kustuta diagramm"
1758 #: js/messages.php:139
1759 msgid "Edit title and labels"
1760 msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
1762 #: js/messages.php:140
1763 msgid "Add chart to grid"
1764 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
1766 #: js/messages.php:142
1767 msgid "Please add at least one variable to the series"
1768 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja"
1770 #: js/messages.php:143
1771 #: libraries/display_export.lib.php:308
1772 #: libraries/display_tbl.lib.php:572
1773 #: libraries/export/sql.php:1093
1774 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530
1775 #: pmd_general.php:504
1776 #: server_privileges.php:2050
1777 #: server_status.php:1268
1778 #: server_status.php:1697
1779 #: tbl_zoom_select.php:151
1780 #: tbl_zoom_select.php:278
1784 #: js/messages.php:144
1785 msgid "Resume monitor"
1786 msgstr "Jätka jälgimist"
1788 #: js/messages.php:145
1789 msgid "Pause monitor"
1790 msgstr "Peata jälgimine"
1792 #: js/messages.php:147
1793 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1794 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
1796 #: js/messages.php:148
1797 msgid "general_log is enabled."
1798 msgstr "general_log on lubatud."
1800 #: js/messages.php:149
1801 msgid "slow_query_log is enabled."
1802 msgstr "slow_query_log on lubatud."
1804 #: js/messages.php:150
1805 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1806 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
1808 #: js/messages.php:151
1809 msgid "log_output is not set to TABLE."
1810 msgstr "log_output ei ole TABLE."
1812 #: js/messages.php:152
1813 msgid "log_output is set to TABLE."
1814 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
1816 #: js/messages.php:153
1818 msgid "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, depending on your system."
1819 msgstr "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
1821 #: js/messages.php:154
1823 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1824 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
1826 #: js/messages.php:155
1827 msgid "Following settings will be applied globally and reset to default on server restart:"
1828 msgstr "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad vaikimisi olekusse:"
1830 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1831 #: js/messages.php:157
1833 msgid "Set log_output to %s"
1834 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
1836 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1837 #: js/messages.php:159
1842 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1843 #: js/messages.php:161
1849 #: js/messages.php:163
1851 msgid "Set long_query_time to %ds"
1852 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %ds"
1854 #: js/messages.php:164
1855 msgid "You can't change these variables. Please log in as root or contact your database administrator."
1856 msgstr "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
1858 #: js/messages.php:165
1859 msgid "Change settings"
1860 msgstr "Muuda sätteid"
1862 #: js/messages.php:166
1863 msgid "Current settings"
1864 msgstr "Praegused sätted"
1866 #: js/messages.php:168
1867 #: server_status.php:1645
1869 msgstr "Diagrammi pealkiri"
1871 #. l10n: As in differential values
1872 #: js/messages.php:170
1873 msgid "Differential"
1876 #: js/messages.php:171
1878 msgid "Divided by %s"
1879 msgstr "Jagatud %s-ga"
1881 #: js/messages.php:172
1885 #: js/messages.php:174
1886 msgid "From slow log"
1887 msgstr "Aeglasest logist"
1889 #: js/messages.php:175
1890 msgid "From general log"
1891 msgstr "Üldisest logist"
1893 #: js/messages.php:176
1894 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1895 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
1897 #: js/messages.php:177
1898 msgid "Cancel request"
1899 msgstr "Loobu taotlusest"
1901 #: js/messages.php:178
1902 msgid "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1903 msgstr "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
1905 #: js/messages.php:179
1906 msgid "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the same table are also being grouped together, disregarding of the inserted data."
1907 msgstr "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
1909 #: js/messages.php:180
1910 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1911 msgstr "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
1913 #: js/messages.php:182
1914 msgid "Jump to Log table"
1915 msgstr "Mine logi tabelisse"
1917 #: js/messages.php:183
1918 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1919 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
1921 #: js/messages.php:185
1922 msgid "Analyzing..."
1923 msgstr "Analüüsimine..."
1925 #: js/messages.php:186
1926 msgid "Explain output"
1927 msgstr "Selgita väljundit"
1929 #: js/messages.php:188
1930 #: js/messages.php:494
1931 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1932 #: server_status.php:1241
1937 #: js/messages.php:189
1941 #: js/messages.php:190
1942 msgid "Profiling results"
1943 msgstr "Profileerimise tulemused"
1945 #: js/messages.php:191
1946 msgctxt "Display format"
1950 #: js/messages.php:192
1954 #. l10n: A collection of available filters
1955 #: js/messages.php:195
1956 msgid "Log table filter options"
1957 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1959 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1960 #: js/messages.php:197
1964 #: js/messages.php:198
1965 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1966 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1968 #: js/messages.php:199
1969 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1970 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1972 #: js/messages.php:200
1973 msgid "Sum of grouped rows:"
1974 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1976 #: js/messages.php:201
1980 #: js/messages.php:203
1981 msgid "Loading logs"
1982 msgstr "Logide laadimine"
1984 #: js/messages.php:204
1985 msgid "Monitor refresh failed"
1986 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1988 #: js/messages.php:205
1989 msgid "While requesting new chart data the server returned an invalid response. This is most likely because your session expired. Reloading the page and reentering your credentials should help."
1990 msgstr "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1992 #: js/messages.php:206
1994 msgstr "Lae leht uuesti"
1996 #: js/messages.php:208
1997 msgid "Affected rows:"
1998 msgstr "Mõjutatud read:"
2000 #: js/messages.php:210
2001 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
2002 msgstr "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
2004 #: js/messages.php:211
2005 msgid "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config..."
2006 msgstr "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. Lähtestamine vaikimisi seadistusse..."
2008 #: js/messages.php:212
2009 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2010 #: libraries/db_links.inc.php:82
2011 #: libraries/display_import.lib.php:126
2012 #: libraries/server_links.inc.php:69
2013 #: libraries/tbl_links.inc.php:89
2014 #: prefs_manage.php:229
2015 #: server_status.php:1600
2016 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2020 #: js/messages.php:214
2021 msgid "Analyse Query"
2022 msgstr "Analüüsi päringut"
2024 #: js/messages.php:218
2025 msgid "Advisor system"
2026 msgstr "Kontrollsüsteem"
2028 #: js/messages.php:219
2029 msgid "Possible performance issues"
2030 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
2032 #: js/messages.php:220
2036 #: js/messages.php:221
2037 msgid "Recommendation"
2040 #: js/messages.php:222
2041 msgid "Rule details"
2042 msgstr "Reegli detailid"
2044 #: js/messages.php:223
2045 msgid "Justification"
2048 #: js/messages.php:224
2049 msgid "Used variable / formula"
2050 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
2052 #: js/messages.php:225
2056 #: js/messages.php:230
2057 #: pmd_general.php:382
2058 #: pmd_general.php:419
2059 #: pmd_general.php:539
2060 #: pmd_general.php:587
2061 #: pmd_general.php:663
2062 #: pmd_general.php:717
2063 #: pmd_general.php:780
2064 #: pmd_general.php:811
2068 #: js/messages.php:233
2072 #: js/messages.php:234
2073 msgid "Processing Request"
2074 msgstr "Taotluse töötlemine"
2076 #: js/messages.php:235
2077 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
2078 msgid "Error in Processing Request"
2079 msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
2081 #: js/messages.php:236
2082 msgid "Dropping Column"
2083 msgstr "Veeru kustutamine"
2085 #: js/messages.php:237
2086 msgid "Adding Primary Key"
2087 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
2089 #: js/messages.php:238
2090 #: libraries/relation.lib.php:80
2091 #: pmd_general.php:380
2092 #: pmd_general.php:537
2093 #: pmd_general.php:585
2094 #: pmd_general.php:661
2095 #: pmd_general.php:715
2096 #: pmd_general.php:778
2100 #: js/messages.php:239
2101 msgid "Click to dismiss this notification"
2102 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
2104 #: js/messages.php:242
2105 msgid "Renaming Databases"
2106 msgstr "Andmebaaside ümbernimetamine"
2108 #: js/messages.php:243
2109 msgid "Reload Database"
2110 msgstr "Lae andmebaas uuesti"
2112 #: js/messages.php:244
2113 msgid "Copying Database"
2114 msgstr "Andmebaasi kopeerimine"
2116 #: js/messages.php:245
2117 msgid "Changing Charset"
2118 msgstr "Märgitabeli muutmine"
2120 #: js/messages.php:246
2121 msgid "Table must have at least one column"
2122 msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
2124 #: js/messages.php:251
2125 msgid "Insert Table"
2128 #: js/messages.php:252
2129 msgid "Hide indexes"
2130 msgstr "Peida indeksid"
2132 #: js/messages.php:253
2133 msgid "Show indexes"
2134 msgstr "Näita indekseid"
2136 #: js/messages.php:256
2140 #: js/messages.php:257
2141 msgid "Hide search results"
2142 msgstr "Peida otsingu tulemused"
2144 #: js/messages.php:258
2145 msgid "Show search results"
2146 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
2148 #: js/messages.php:259
2152 #: js/messages.php:260
2154 msgstr "Kustutamine"
2156 #: js/messages.php:263
2157 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
2158 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
2160 #: js/messages.php:270
2162 msgid "Add %d value(s)"
2163 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
2165 #: js/messages.php:273
2166 msgid "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
2167 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku"
2169 #: js/messages.php:276
2170 msgid "Hide query box"
2171 msgstr "Peida päringu kast"
2173 #: js/messages.php:277
2174 msgid "Show query box"
2175 msgstr "Näita päringu kasti"
2177 #: js/messages.php:279
2178 #: tbl_row_action.php:28
2179 msgid "No rows selected"
2180 msgstr "Ridu pole valitud"
2182 #: js/messages.php:280
2183 #: libraries/common.lib.php:2743
2184 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506
2185 #: querywindow.php:87
2186 #: tbl_structure.php:149
2187 #: tbl_structure.php:572
2191 #: js/messages.php:281
2192 msgid "Query execution time"
2193 msgstr "Päringu sooritamise aeg"
2195 #: js/messages.php:284
2196 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
2197 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714
2199 #: setup/frames/config.inc.php:39
2200 #: setup/frames/index.inc.php:229
2201 #: tbl_change.php:1025
2202 #: tbl_gis_visualization.php:193
2203 #: tbl_indexes.php:280
2204 #: tbl_relation.php:559
2208 #: js/messages.php:287
2209 msgid "Hide search criteria"
2210 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
2212 #: js/messages.php:288
2213 msgid "Show search criteria"
2214 msgstr "Näita otsingu kriteeriumi"
2216 #: js/messages.php:291
2217 #: libraries/tbl_select.lib.php:110
2219 msgstr "Suurenda otsingut"
2221 #: js/messages.php:293
2222 msgid "Each point represents a data row."
2223 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
2225 #: js/messages.php:295
2226 msgid "Hovering over a point will show its label."
2227 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
2229 #: js/messages.php:297
2230 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
2231 msgstr "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
2233 #: js/messages.php:299
2234 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
2235 msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
2237 #: js/messages.php:301
2238 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
2239 msgstr "Vajuta suurenduse lähtestamise nuppu, et pöörduda tagasi algsesse olekusse."
2241 #: js/messages.php:303
2242 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2243 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
2245 #: js/messages.php:305
2246 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2248 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
2250 #: js/messages.php:307
2251 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
2252 msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
2254 #: js/messages.php:309
2255 msgid "Select two columns"
2256 msgstr "Vali kaks veergu"
2258 #: js/messages.php:310
2259 msgid "Select two different columns"
2260 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
2262 #: js/messages.php:311
2263 msgid "Query results"
2264 msgstr "Päringu tulemused"
2266 #: js/messages.php:312
2267 msgid "Data point content"
2268 msgstr "Andmepunkti sisu"
2270 #: js/messages.php:315
2271 #: tbl_change.php:312
2272 #: tbl_indexes.php:228
2273 #: tbl_indexes.php:255
2277 #: js/messages.php:316
2278 #: libraries/display_tbl.lib.php:1390
2282 #: js/messages.php:331
2284 msgstr "Lisa veergusid"
2286 #: js/messages.php:334
2287 msgid "Select referenced key"
2288 msgstr "Vali osutatud võti"
2290 #: js/messages.php:335
2291 msgid "Select Foreign Key"
2292 msgstr "Vali võõrvõti"
2294 #: js/messages.php:336
2295 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2296 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi"
2298 #: js/messages.php:337
2299 #: pmd_general.php:77
2300 #: tbl_relation.php:541
2301 msgid "Choose column to display"
2302 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
2304 #: js/messages.php:338
2305 msgid "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't save them. Do you want to continue?"
2306 msgstr "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad kaotsi. Kas soovid jätkata?"
2308 #: js/messages.php:341
2309 msgid "Add an option for column "
2310 msgstr "Vali veerule valik "
2312 #: js/messages.php:344
2313 msgid "Press escape to cancel editing"
2314 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC"
2316 #: js/messages.php:345
2317 msgid "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you want to leave this page before saving the data?"
2318 msgstr "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
2320 #: js/messages.php:346
2321 msgid "Drag to reorder"
2322 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
2324 #: js/messages.php:347
2325 msgid "Click to sort"
2326 msgstr "Sorteerimiseks kliki"
2328 #: js/messages.php:348
2329 msgid "Click to mark/unmark"
2330 msgstr "Valimiseks/mittevalimiseks kliki"
2332 #: js/messages.php:349
2333 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2334 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br />vajuta alla suunatud noolele"
2336 #: js/messages.php:351
2337 msgid "This table does not contain a unique column. Features related to the grid edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2338 msgstr "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud võimalused ei pruugi pärast salvestamist toimida."
2340 #: js/messages.php:352
2341 msgid "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2342 msgstr "Sa saad ka muuta enamikke veergusid,<br />kui klikid otse nende sisu peale."
2344 #: js/messages.php:353
2346 msgstr "Mine lingile"
2348 #: js/messages.php:356
2349 msgid "Generate password"
2350 msgstr "Genereeri parool"
2352 #: js/messages.php:357
2353 #: libraries/replication_gui.lib.php:369
2357 #: js/messages.php:358
2358 msgid "Change Password"
2359 msgstr "Muuda parooli"
2361 #: js/messages.php:361
2362 #: tbl_structure.php:465
2366 #: js/messages.php:364
2367 #: setup/lib/index.lib.php:173
2369 msgid "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2370 msgstr "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. Uusim versioon on %s, välja antud %s."
2372 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2373 #: js/messages.php:366
2374 msgid ", latest stable version:"
2375 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
2377 #: js/messages.php:367
2381 #. l10n: Display text for calendar close link
2382 #: js/messages.php:386
2386 #: js/messages.php:390
2387 msgctxt "Previous month"
2391 #: js/messages.php:395
2392 msgctxt "Next month"
2396 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2397 #: js/messages.php:398
2401 #: js/messages.php:401
2405 #: js/messages.php:402
2409 #: js/messages.php:403
2413 #: js/messages.php:404
2417 #: js/messages.php:405
2421 #: js/messages.php:406
2425 #: js/messages.php:407
2429 #: js/messages.php:408
2433 #: js/messages.php:409
2437 #: js/messages.php:410
2441 #: js/messages.php:411
2445 #: js/messages.php:412
2449 #. l10n: Short month name
2450 #: js/messages.php:416
2451 #: libraries/common.lib.php:1606
2455 #. l10n: Short month name
2456 #: js/messages.php:418
2457 #: libraries/common.lib.php:1608
2461 #. l10n: Short month name
2462 #: js/messages.php:420
2463 #: libraries/common.lib.php:1610
2467 #. l10n: Short month name
2468 #: js/messages.php:422
2469 #: libraries/common.lib.php:1612
2473 #. l10n: Short month name
2474 #: js/messages.php:424
2475 #: libraries/common.lib.php:1614
2476 msgctxt "Short month name"
2480 #. l10n: Short month name
2481 #: js/messages.php:426
2482 #: libraries/common.lib.php:1616
2486 #. l10n: Short month name
2487 #: js/messages.php:428
2488 #: libraries/common.lib.php:1618
2492 #. l10n: Short month name
2493 #: js/messages.php:430
2494 #: libraries/common.lib.php:1620
2498 #. l10n: Short month name
2499 #: js/messages.php:432
2500 #: libraries/common.lib.php:1622
2504 #. l10n: Short month name
2505 #: js/messages.php:434
2506 #: libraries/common.lib.php:1624
2510 #. l10n: Short month name
2511 #: js/messages.php:436
2512 #: libraries/common.lib.php:1626
2516 #. l10n: Short month name
2517 #: js/messages.php:438
2518 #: libraries/common.lib.php:1628
2522 #: js/messages.php:441
2526 #: js/messages.php:442
2530 #: js/messages.php:443
2534 #: js/messages.php:444
2538 #: js/messages.php:445
2542 #: js/messages.php:446
2546 #: js/messages.php:447
2550 #. l10n: Short week day name
2551 #: js/messages.php:451
2555 #. l10n: Short week day name
2556 #: js/messages.php:453
2557 #: libraries/common.lib.php:1633
2561 #. l10n: Short week day name
2562 #: js/messages.php:455
2563 #: libraries/common.lib.php:1635
2567 #. l10n: Short week day name
2568 #: js/messages.php:457
2569 #: libraries/common.lib.php:1637
2573 #. l10n: Short week day name
2574 #: js/messages.php:459
2575 #: libraries/common.lib.php:1639
2579 #. l10n: Short week day name
2580 #: js/messages.php:461
2581 #: libraries/common.lib.php:1641
2585 #. l10n: Short week day name
2586 #: js/messages.php:463
2587 #: libraries/common.lib.php:1643
2591 #. l10n: Minimal week day name
2592 #: js/messages.php:467
2596 #. l10n: Minimal week day name
2597 #: js/messages.php:469
2601 #. l10n: Minimal week day name
2602 #: js/messages.php:471
2606 #. l10n: Minimal week day name
2607 #: js/messages.php:473
2611 #. l10n: Minimal week day name
2612 #: js/messages.php:475
2616 #. l10n: Minimal week day name
2617 #: js/messages.php:477
2621 #. l10n: Minimal week day name
2622 #: js/messages.php:479
2626 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2627 #: js/messages.php:481
2631 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2632 #: js/messages.php:484
2633 msgid "calendar-month-year"
2634 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2636 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2637 #: js/messages.php:486
2638 msgctxt "Year suffix"
2642 #: js/messages.php:495
2646 #: js/messages.php:496
2650 #: js/messages.php:497
2654 #: libraries/Advisor.class.php:168
2656 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2657 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus. PHP andis järgneva vea: %s"
2659 #: libraries/Advisor.class.php:326
2660 #: server_status.php:952
2664 #: libraries/Advisor.class.php:329
2665 #: server_status.php:947
2669 #: libraries/Advisor.class.php:332
2670 #: server_status.php:943
2671 #: server_status.php:979
2672 #: server_status.php:1101
2673 #: server_status.php:1146
2677 #: libraries/Advisor.class.php:335
2681 #: libraries/Config.class.php:703
2682 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2683 msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
2685 #: libraries/Config.class.php:727
2687 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2688 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
2690 #: libraries/Config.class.php:752
2691 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2692 msgstr "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks kirjutatav!"
2694 #: libraries/Config.class.php:1303
2696 msgstr "Fondi kõrgus"
2698 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2699 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2700 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
2702 #: libraries/File.class.php:221
2703 msgid "File was not an uploaded file."
2704 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
2706 #: libraries/File.class.php:260
2707 #: libraries/File.class.php:389
2708 msgid "Unknown error while uploading."
2709 msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
2711 #: libraries/File.class.php:278
2712 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2713 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
2715 #: libraries/File.class.php:281
2716 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
2717 msgstr "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
2719 #: libraries/File.class.php:284
2720 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2721 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
2723 #: libraries/File.class.php:287
2724 msgid "Missing a temporary folder."
2725 msgstr "Ajutine kaust puudub."
2727 #: libraries/File.class.php:290
2728 msgid "Failed to write file to disk."
2729 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
2731 #: libraries/File.class.php:293
2732 msgid "File upload stopped by extension."
2733 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
2735 #: libraries/File.class.php:296
2736 msgid "Unknown error in file upload."
2737 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
2739 #: libraries/File.class.php:496
2740 msgid "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2741 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]KKK 1.11[/a]"
2743 #: libraries/File.class.php:508
2744 msgid "Error while moving uploaded file."
2745 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
2747 #: libraries/File.class.php:516
2748 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2749 msgstr "Ei saa lugeda (liigutatud) üleslaetud faili."
2751 #: libraries/Index.class.php:419
2752 #: tbl_relation.php:522
2753 msgid "No index defined!"
2754 msgstr "Indeksit pole määratud!"
2756 #: libraries/Index.class.php:423
2757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2758 #: tbl_structure.php:693
2759 #: tbl_tracking.php:315
2763 #: libraries/Index.class.php:442
2764 #: libraries/tbl_properties.inc.php:472
2765 #: tbl_structure.php:154
2766 #: tbl_structure.php:159
2767 #: tbl_structure.php:576
2768 #: tbl_tracking.php:321
2772 #: libraries/Index.class.php:443
2773 #: tbl_tracking.php:322
2777 #: libraries/Index.class.php:445
2778 #: tbl_tracking.php:324
2782 #: libraries/Index.class.php:448
2783 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
2785 #: tbl_tracking.php:263
2786 #: tbl_tracking.php:327
2790 #: libraries/Index.class.php:474
2791 msgid "The primary key has been dropped"
2792 msgstr "Primaarvõti on kustutatud"
2794 #: libraries/Index.class.php:478
2796 msgid "Index %s has been dropped"
2797 msgstr "%s indeks on kustutatud"
2799 #: libraries/Index.class.php:573
2801 msgid "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be removed."
2803 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
2806 #: libraries/List_Database.class.php:379
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2808 #: libraries/server_links.inc.php:43
2809 #: server_databases.php:104
2810 #: server_privileges.php:1834
2812 msgstr "Andmebaasid"
2814 #: libraries/Message.class.php:193
2815 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
2816 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365
2817 #: libraries/common.lib.php:614
2818 #: libraries/core.lib.php:210
2819 #: libraries/import.lib.php:140
2820 #: tbl_change.php:903
2821 #: tbl_operations.php:229
2822 #: tbl_relation.php:282
2823 #: view_operations.php:60
2827 #: libraries/Message.class.php:241
2829 msgid "%1$d row affected."
2830 msgid_plural "%1$d rows affected."
2831 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
2832 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
2834 #: libraries/Message.class.php:257
2836 msgid "%1$d row deleted."
2837 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2838 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
2839 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
2841 #: libraries/Message.class.php:273
2843 msgid "%1$d row inserted."
2844 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2845 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
2846 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
2848 #: libraries/PDF.class.php:81
2849 msgid "Error while creating PDF:"
2850 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
2852 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2853 msgid "Could not save recent table"
2854 msgstr "Ei saa hiljutist tabelit salvestada"
2856 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2857 msgid "Recent tables"
2858 msgstr "Hiljutised tabelid"
2860 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2861 msgid "There are no recent tables"
2862 msgstr "Hiljutisi tabeleid pole"
2864 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2865 msgid "There is no detailed status information available for this storage engine."
2866 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
2868 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2870 msgid "%s is available on this MySQL server."
2871 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
2873 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2875 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2876 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
2878 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2880 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2881 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
2883 #: libraries/Table.class.php:329
2884 msgid "unknown table status: "
2885 msgstr "tundmatu tabeli staatus: "
2887 #: libraries/Table.class.php:1120
2888 msgid "Invalid database"
2889 msgstr "Vigane andmebaas"
2891 #: libraries/Table.class.php:1134
2892 #: tbl_get_field.php:25
2893 msgid "Invalid table name"
2894 msgstr "Vigane tabeli nimi"
2896 #: libraries/Table.class.php:1165
2898 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2899 msgstr "Esines viga %1$s tabeli ümbernimetamisel nimeks %2$s"
2901 #: libraries/Table.class.php:1252
2903 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2904 msgstr "%s tabeli uueks nimeks sai %s"
2906 #: libraries/Table.class.php:1384
2907 msgid "Could not save table UI preferences"
2908 msgstr "Tabeli UI eelistusi ei saanud salvestada"
2910 #: libraries/Table.class.php:1407
2912 msgid "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2914 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata "
2915 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2917 #: libraries/Table.class.php:1533
2919 msgid "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent after you refresh this page. Please check if the table structure has been changed."
2920 msgstr "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
2922 #: libraries/Theme.class.php:145
2924 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2925 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
2927 #: libraries/Theme.class.php:352
2928 msgid "No preview available."
2929 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
2931 #: libraries/Theme.class.php:355
2935 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2937 msgid "Default theme %s not found!"
2938 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
2940 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2942 msgid "Theme %s not found!"
2943 msgstr "%s välimust ei leitud!"
2945 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2947 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2948 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
2950 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296
2956 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2957 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2958 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
2960 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2961 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172
2962 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2964 msgid "Welcome to %s"
2965 msgstr "Tere tulemast %s'i"
2967 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2969 msgid "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %1$ssetup script%2$s to create one."
2970 msgstr "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada %1$spaigaldaja skripti%2$s."
2972 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2973 msgid "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the connection. You should check the host, username and password in your configuration and make sure that they correspond to the information given by the administrator of the MySQL server."
2974 msgstr "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud andmetega."
2976 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2977 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2978 msgstr "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2980 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2984 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2985 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2986 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2987 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2988 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2989 msgid "phpMyAdmin documentation"
2990 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
2992 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2993 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2994 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2995 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
2997 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
3001 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
3003 msgstr "Kasutajanimi:"
3005 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
3009 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
3010 msgid "Server Choice"
3011 msgstr "Serveri valik"
3013 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273
3014 #: libraries/header.inc.php:87
3015 msgid "Cookies must be enabled past this point."
3016 msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
3018 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
3019 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
3020 msgid "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
3021 msgstr "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
3023 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
3024 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
3026 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
3027 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse"
3029 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
3030 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
3031 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
3032 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
3033 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
3035 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
3036 msgid "Wrong username/password. Access denied."
3037 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
3039 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
3040 msgid "Can not find signon authentication script:"
3041 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
3043 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
3045 msgid "File %s does not contain any key id"
3046 msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
3048 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
3049 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
3050 msgid "Hardware authentication failed"
3051 msgstr "Riistvara autentimine ebaõnnestus"
3053 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
3054 msgid "No valid authentication key plugged"
3055 msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
3057 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
3058 msgid "Authenticating..."
3059 msgstr "Autentimine..."
3061 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
3065 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
3066 msgid "PBMS connection failed:"
3067 msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
3069 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
3070 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
3071 msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
3073 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
3074 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
3075 msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
3077 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
3079 msgstr "Vaata pilti"
3081 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
3085 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
3087 msgstr "Vaata videot"
3089 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
3090 msgid "Download file"
3091 msgstr "Lae fail alla"
3093 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
3095 msgid "Could not open file: %s"
3096 msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
3098 #: libraries/bookmark.lib.php:73
3102 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3104 #: libraries/export/xml.php:51
3105 #: server_status.php:599
3109 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36
3110 #: libraries/config/setup.forms.php:305
3111 #: libraries/config/setup.forms.php:341
3112 #: libraries/config/setup.forms.php:364
3113 #: libraries/config/setup.forms.php:369
3114 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
3115 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
3116 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
3117 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
3118 #: libraries/export/latex.php:212
3119 #: libraries/export/sql.php:1093
3120 #: server_privileges.php:614
3121 #: server_replication.php:314
3122 #: tbl_printview.php:276
3123 #: tbl_structure.php:773
3127 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51
3128 #: libraries/db_structure.lib.php:55
3129 #: tbl_printview.php:295
3130 #: tbl_structure.php:790
3134 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3135 msgid "Jump to database"
3136 msgstr "Mine andmebaasi"
3138 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
3139 msgid "Not replicated"
3140 msgstr "Pole paljundatud"
3142 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
3144 msgstr "Paljundatud"
3146 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
3148 msgid "Check privileges for database "%s"."
3149 msgstr "Kontrolli "%s" andmebaasi õigusi."
3151 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
3152 msgid "Check Privileges"
3153 msgstr "Kontrolli õigusi"
3155 #: libraries/common.inc.php:151
3156 msgid "possible exploit"
3157 msgstr "võimalik turvaauk"
3159 #: libraries/common.inc.php:160
3160 msgid "numeric key detected"
3161 msgstr "tuvastati arvvõti"
3163 #: libraries/common.inc.php:607
3164 msgid "Failed to read configuration file"
3165 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus"
3167 #: libraries/common.inc.php:608
3168 msgid "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors shown below."
3169 msgstr "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki allolevaid vigu."
3171 #: libraries/common.inc.php:615
3173 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3174 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
3176 #: libraries/common.inc.php:620
3177 msgid "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your configuration file!"
3178 msgstr "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> väärtus PEAB sinu seadistusfailis olema määratud!"
3180 #: libraries/common.inc.php:650
3182 msgid "Invalid server index: %s"
3183 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
3185 #: libraries/common.inc.php:657
3187 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3188 msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
3190 #: libraries/common.inc.php:666
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:508
3192 #: libraries/header.inc.php:134
3194 #: server_status.php:784
3195 #: server_synchronize.php:1257
3199 #: libraries/common.inc.php:845
3200 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3201 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
3203 #: libraries/common.inc.php:960
3205 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3206 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
3208 #: libraries/common.lib.php:195
3211 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
3213 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3214 #: libraries/common.lib.php:450
3215 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
3219 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3220 #: libraries/common.lib.php:454
3221 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
3225 #. l10n: Please check that translation actually exists.
3226 #: libraries/common.lib.php:458
3227 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
3231 #: libraries/common.lib.php:472
3232 #: libraries/common.lib.php:474
3233 #: libraries/common.lib.php:476
3234 #: libraries/common.lib.php:494
3235 #: libraries/common.lib.php:498
3236 #: libraries/common.lib.php:517
3237 #: libraries/common.lib.php:520
3238 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
3239 #: libraries/display_export.lib.php:234
3240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:71
3241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106
3242 #: libraries/navigation_header.inc.php:106
3243 #: libraries/navigation_header.inc.php:107
3244 #: libraries/relation.lib.php:78
3245 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392
3246 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
3248 #: server_variables.php:129
3249 msgid "Documentation"
3250 msgstr "Dokumentatsioon"
3252 #: libraries/common.lib.php:626
3253 #: libraries/header_printview.inc.php:63
3254 #: server_status.php:586
3255 #: server_status.php:1244
3259 #: libraries/common.lib.php:667
3260 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3261 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108
3262 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3263 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
3264 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
3265 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
3266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
3267 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
3268 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
3269 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76
3270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3271 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3272 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3273 msgid "MySQL said: "
3274 msgstr "MySQL vastas: "
3276 #: libraries/common.lib.php:1127
3277 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3278 msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
3280 #: libraries/common.lib.php:1168
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:485
3283 msgstr "Selgita SQL"
3285 #: libraries/common.lib.php:1172
3286 msgid "Skip Explain SQL"
3287 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
3289 #: libraries/common.lib.php:1207
3290 msgid "Without PHP Code"
3291 msgstr "Ilma PHP koodita"
3293 #: libraries/common.lib.php:1210
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:487
3295 msgid "Create PHP Code"
3296 msgstr "Loo PHP kood"
3298 #: libraries/common.lib.php:1230
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:486
3300 #: server_status.php:795
3301 #: server_status.php:817
3302 #: server_status.php:836
3306 #: libraries/common.lib.php:1240
3307 msgid "Skip Validate SQL"
3308 msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
3310 #: libraries/common.lib.php:1243
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:489
3312 msgid "Validate SQL"
3313 msgstr "Valideeri SQL"
3315 #: libraries/common.lib.php:1302
3316 msgid "Inline edit of this query"
3317 msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
3319 #: libraries/common.lib.php:1304
3320 msgctxt "Inline edit query"
3322 msgstr "Kiirmuutmine"
3324 #: libraries/common.lib.php:1370
3327 msgstr "Profileerimine"
3329 #. l10n: Short week day name
3330 #: libraries/common.lib.php:1631
3331 msgctxt "Short week day name"
3335 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3336 #: libraries/common.lib.php:1647
3337 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3338 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3339 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
3341 #: libraries/common.lib.php:1980
3343 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3344 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
3346 #: libraries/common.lib.php:2071
3347 msgid "Missing parameter:"
3348 msgstr "Puudulik parameeter:"
3350 #: libraries/common.lib.php:2454
3351 #: libraries/common.lib.php:2457
3352 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3353 msgctxt "First page"
3357 #: libraries/common.lib.php:2455
3358 #: libraries/common.lib.php:2458
3359 #: libraries/display_tbl.lib.php:307
3360 #: server_binlog.php:135
3361 #: server_binlog.php:137
3362 msgctxt "Previous page"
3366 #: libraries/common.lib.php:2485
3367 #: libraries/common.lib.php:2488
3368 #: libraries/display_tbl.lib.php:372
3369 #: server_binlog.php:170
3370 #: server_binlog.php:172
3375 #: libraries/common.lib.php:2486
3376 #: libraries/common.lib.php:2489
3377 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3382 #: libraries/common.lib.php:2556
3384 msgid "Jump to database "%s"."
3385 msgstr "Mine "%s" andmebaasi."
3387 #: libraries/common.lib.php:2576
3389 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3390 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
3392 #: libraries/common.lib.php:2750
3393 msgid "Click to toggle"
3396 #: libraries/common.lib.php:3124
3397 #: libraries/common.lib.php:3131
3398 #: libraries/common.lib.php:3346
3399 #: libraries/config/setup.forms.php:296
3400 #: libraries/config/setup.forms.php:333
3401 #: libraries/config/setup.forms.php:359
3402 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3403 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3405 #: libraries/db_links.inc.php:48
3406 #: libraries/export/latex.php:371
3407 #: libraries/import.lib.php:1125
3408 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
3409 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591
3410 #: pmd_general.php:140
3411 #: server_privileges.php:614
3412 #: server_replication.php:313
3413 #: tbl_tracking.php:253
3417 #: libraries/common.lib.php:3125
3418 #: libraries/common.lib.php:3132
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3420 #: libraries/db_links.inc.php:53
3421 #: libraries/export/sql.php:25
3422 #: libraries/import/sql.php:18
3423 #: libraries/server_links.inc.php:47
3424 #: libraries/tbl_links.inc.php:65
3425 #: querywindow.php:64
3429 #: libraries/common.lib.php:3127
3430 #: libraries/common.lib.php:3344
3431 #: libraries/common.lib.php:3345
3432 #: libraries/sql_query_form.lib.php:282
3433 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285
3434 #: libraries/tbl_links.inc.php:74
3438 #: libraries/common.lib.php:3134
3439 #: libraries/db_links.inc.php:85
3440 #: libraries/tbl_links.inc.php:93
3441 #: libraries/tbl_links.inc.php:114
3442 #: view_operations.php:87
3446 #: libraries/common.lib.php:3278
3447 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
3448 #: prefs_manage.php:239
3449 msgid "Browse your computer:"
3450 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
3452 #: libraries/common.lib.php:3297
3454 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3455 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
3457 #: libraries/common.lib.php:3318
3458 #: libraries/sql_query_form.lib.php:452
3459 #: tbl_change.php:904
3460 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3461 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi"
3463 #: libraries/common.lib.php:3327
3464 msgid "There are no files to upload"
3465 msgstr "Seal pole faile, mida üles laadida"
3467 #: libraries/common.lib.php:3355
3468 #: libraries/common.lib.php:3356
3472 #: libraries/common.lib.php:3831
3476 #: libraries/config.values.php:45
3477 #: libraries/config.values.php:47
3478 #: libraries/config.values.php:51
3482 #: libraries/config.values.php:47
3484 msgstr "Mitte kuskil"
3486 #: libraries/config.values.php:47
3490 #: libraries/config.values.php:47
3494 #: libraries/config.values.php:76
3498 #: libraries/config.values.php:77
3502 #: libraries/config.values.php:78
3503 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3504 #: libraries/relation.lib.php:82
3505 #: libraries/relation.lib.php:89
3506 #: pmd_relation_new.php:66
3510 #: libraries/config.values.php:99
3511 #: libraries/export/htmlword.php:25
3512 #: libraries/export/latex.php:42
3513 #: libraries/export/odt.php:34
3514 #: libraries/export/sql.php:129
3515 #: libraries/export/texytext.php:24
3519 #: libraries/config.values.php:100
3520 #: libraries/export/htmlword.php:25
3521 #: libraries/export/latex.php:42
3522 #: libraries/export/odt.php:34
3523 #: libraries/export/sql.php:130
3524 #: libraries/export/texytext.php:24
3528 #: libraries/config.values.php:101
3529 #: libraries/export/htmlword.php:25
3530 #: libraries/export/latex.php:42
3531 #: libraries/export/odt.php:34
3532 #: libraries/export/sql.php:131
3533 #: libraries/export/texytext.php:24
3534 msgid "structure and data"
3535 msgstr "struktuur ja andmed"
3537 #: libraries/config.values.php:103
3538 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3539 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
3541 #: libraries/config.values.php:104
3542 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3543 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
3545 #: libraries/config.values.php:105
3546 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3547 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
3549 #: libraries/config.values.php:123
3550 msgid "complete inserts"
3551 msgstr "lõpeta lisamised"
3553 #: libraries/config.values.php:124
3554 msgid "extended inserts"
3555 msgstr "laiendatud lisamised"
3557 #: libraries/config.values.php:125
3558 msgid "both of the above"
3559 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
3561 #: libraries/config.values.php:126
3562 msgid "neither of the above"
3563 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
3565 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3566 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3567 msgid "Not a positive number"
3568 msgstr "Pole positiivne number"
3570 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3571 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3572 msgid "Not a non-negative number"
3573 msgstr "Pole mitte-negatiivne number"
3575 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3576 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3577 msgid "Not a valid port number"
3578 msgstr "Pole õige pordi number"
3580 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3581 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3582 #: libraries/config/validate.lib.php:378
3583 #: libraries/config/validate.lib.php:465
3584 msgid "Incorrect value"
3585 msgstr "Vale väärtus"
3587 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3588 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3590 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3591 msgstr "Väärtus peab olema võrdne või madalam kui %s"
3593 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3595 msgid "Missing data for %s"
3596 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
3598 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3599 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3601 msgstr "kättesaamatu"
3603 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3604 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3606 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3607 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
3609 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3611 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3612 msgstr "importimine ei toimi, puudulik funktsioon (%s)"
3614 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3616 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3617 msgstr "eksportimine ei toimi, puudulik funktsioon (%s)"
3619 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3620 msgid "SQL Validator is disabled"
3621 msgstr "SQL valideerija on keelatud"
3623 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3624 msgid "SOAP extension not found"
3625 msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
3627 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3630 msgstr "maksimaalselt %s"
3632 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141
3637 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3638 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3639 msgstr "See säte on keelatud, seda ei saa rakendada sinu seadistusele"
3641 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3643 msgid "Set value: %s"
3644 msgstr "Sea väärtus: %s"
3646 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3648 msgid "Restore default value"
3649 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
3651 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3652 msgid "Allow users to customize this value"
3653 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
3655 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3656 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508
3657 #: prefs_manage.php:318
3658 #: prefs_manage.php:323
3659 #: tbl_change.php:1074
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3664 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3665 msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3672 msgid "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3673 msgstr "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes MySQL serverisse"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3676 msgid "Allow login to any MySQL server"
3677 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3680 msgid "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing cross-frame scripting attacks"
3681 msgstr "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab rist-raamimise skriptimise rünnakuid"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3684 msgid "Allow third party framing"
3685 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3688 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3689 msgstr "Näita tavakasutajatele "Kustuta andmebaas" linki"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3692 msgid "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] authentication"
3693 msgstr "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3696 msgid "Blowfish secret"
3697 msgstr "Blowfish turvasõna"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3700 msgid "Highlight selected rows"
3701 msgstr "Tõsta valitud read esile"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3705 msgstr "Rea esiletõstmine"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3708 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3709 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3712 msgid "Highlight pointer"
3713 msgstr "Kursor tõstab esile"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3716 msgid "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for import and export operations"
3717 msgstr "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tihendamine importimistel ja eksportimistel"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3724 msgid "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
3726 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
3727 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, "
3728 "[kbd]textarea[/kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3731 msgid "CHAR columns editing"
3732 msgstr "CHAR veergude muutmine"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3735 msgid "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR columns"
3736 msgstr "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse suuruse"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3739 msgid "Minimum size for input field"
3740 msgstr "Sisestusvälja minimaalne suurus"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3743 msgid "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR columns"
3744 msgstr "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse suuruse"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3747 msgid "Maximum size for input field"
3748 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne suurus"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3751 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3752 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3755 msgid "CHAR textarea columns"
3756 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3759 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3760 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3763 msgid "CHAR textarea rows"
3764 msgstr "CHAR tekstiala read"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3767 msgid "Check config file permissions"
3768 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3771 msgid "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3772 msgstr "Tihenda lennult gzip/bzip2 eksportimised ilma suurt mäluhulka tarbimata. Kui sul esineb probleeme loodud gzip/bzip2 failidega, siis keela see võimalus"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3775 msgid "Compress on the fly"
3776 msgstr "Tihenda lennult"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3779 #: setup/frames/config.inc.php:25
3780 #: setup/frames/index.inc.php:167
3781 msgid "Configuration file"
3782 msgstr "Seadistusfail"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3785 msgid "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed when you're about to lose data"
3786 msgstr "Kas hoiatusi ("Kindel, et soovid...") peaks näitama, kuid oled andmeid kaotamas"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3789 msgid "Confirm DROP queries"
3790 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3797 msgid "Default display direction"
3798 msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3801 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3802 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3805 msgid "Default database tab"
3806 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3809 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3810 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3813 msgid "Default server tab"
3814 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3817 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3818 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3821 msgid "Default table tab"
3822 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3825 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3826 msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3829 #: libraries/display_tbl.lib.php:678
3830 msgid "Show binary contents as HEX"
3831 msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3834 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3835 msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3838 msgid "Display databases as a list"
3839 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3842 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3843 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3846 msgid "Display servers as a list"
3847 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3850 msgid "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing the selected tables of a database."
3851 msgstr "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite optimeerimine või parandamine)."
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3854 msgid "Disable multi table maintenance"
3855 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3858 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3859 msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3862 msgid "Edit in window"
3863 msgstr "Muuda aknas"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3866 msgid "Display errors"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3870 msgid "Gather errors"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3874 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3875 msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3878 msgid "Iconic errors"
3879 msgstr "Ikoonilised vead"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3882 msgid "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3883 msgstr "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3886 msgid "Maximum execution time"
3887 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:72
3890 #: prefs_manage.php:297
3891 msgid "Save as file"
3892 msgstr "Salvesta failina"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3896 msgid "Character set of the file"
3897 msgstr "Faili märgitabel"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:74
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:90
3901 #: tbl_gis_visualization.php:181
3902 #: tbl_printview.php:335
3903 #: tbl_structure.php:842
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3909 msgstr "Tihendamine"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:76
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:83
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:91
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:95
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:108
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:110
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:143
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:146
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3920 #: libraries/export/csv.php:30
3921 #: libraries/export/excel.php:25
3922 #: libraries/export/htmlword.php:30
3923 #: libraries/export/latex.php:72
3924 #: libraries/export/ods.php:25
3925 #: libraries/export/odt.php:58
3926 #: libraries/export/texytext.php:28
3927 msgid "Put columns names in the first row"
3928 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:77
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:250
3933 #: libraries/import/csv.php:76
3934 #: libraries/import/ldi.php:42
3935 msgid "Columns enclosed by"
3936 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:78
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3941 #: libraries/import/csv.php:81
3942 #: libraries/import/ldi.php:43
3943 msgid "Columns escaped by"
3944 msgstr "Veerud katkestab"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:79
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:92
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:101
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:109
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:113
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:144
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:147
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3955 #: libraries/export/texytext.php:27
3956 msgid "Replace NULL by"
3957 msgstr "NULL asendaja"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:80
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3961 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3962 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:81
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3967 #: libraries/import/csv.php:63
3968 #: libraries/import/ldi.php:41
3969 msgid "Columns terminated by"
3970 msgstr "Veerud lõpetab"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3974 #: libraries/import/csv.php:86
3975 #: libraries/import/ldi.php:44
3976 msgid "Lines terminated by"
3977 msgstr "Read lõpetab"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3980 msgid "Excel edition"
3981 msgstr "Exceli väljaanne"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3984 msgid "Database name template"
3985 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3988 msgid "Server name template"
3989 msgstr "Serveri nime mall"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3992 msgid "Table name template"
3993 msgstr "Tabeli nime mall"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:93
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:106
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:115
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:139
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4000 #: libraries/export/htmlword.php:24
4001 #: libraries/export/latex.php:40
4002 #: libraries/export/odt.php:32
4003 #: libraries/export/sql.php:123
4004 #: libraries/export/texytext.php:23
4006 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:94
4009 #: libraries/export/latex.php:32
4010 msgid "Include table caption"
4011 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:97
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4015 #: libraries/export/latex.php:50
4016 #: libraries/export/latex.php:74
4017 msgid "Table caption"
4018 msgstr "Tabeli pealkiri"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:98
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:104
4022 msgid "Continued table caption"
4023 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:99
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:105
4027 #: libraries/export/latex.php:54
4028 #: libraries/export/latex.php:78
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:100
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:112
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4035 #: libraries/export/odt.php:324
4036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:102
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:114
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4043 #: tbl_relation.php:392
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:107
4048 msgid "Export method"
4049 msgstr "Ekspordi meetod"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4053 msgid "Save on server"
4054 msgstr "Salvesta serverisse"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:117
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:119
4058 #: libraries/display_export.lib.php:190
4059 #: libraries/display_export.lib.php:216
4060 msgid "Overwrite existing file(s)"
4061 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4064 msgid "Remember file name template"
4065 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4068 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4069 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:262
4073 #: libraries/display_export.lib.php:348
4074 msgid "SQL compatibility mode"
4075 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:124
4078 #: libraries/export/sql.php:190
4079 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4080 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:125
4083 msgid "Creation/Update/Check dates"
4084 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4087 msgid "Use delayed inserts"
4088 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:127
4091 #: libraries/export/sql.php:81
4092 msgid "Disable foreign key checks"
4093 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4096 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4097 msgstr "Use hexadecimal for BLOB"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4100 msgid "Use ignore inserts"
4101 msgstr "Use ignore inserts"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:134
4104 msgid "Syntax to use when inserting data"
4105 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:135
4108 #: libraries/export/sql.php:285
4109 msgid "Maximal length of created query"
4110 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:140
4114 msgstr "Ekspordi tüüp"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4117 #: libraries/export/sql.php:73
4118 msgid "Enclose export in a transaction"
4119 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:142
4122 msgid "Export time in UTC"
4123 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4126 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4127 msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4130 msgid "Force SSL connection"
4131 msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4134 msgid "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4135 msgstr "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. [kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4138 msgid "Foreign key dropdown order"
4139 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:154
4142 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4143 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:155
4146 msgid "Foreign key limit"
4147 msgstr "Võõrvõtme piirang"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:156
4151 msgstr "Sirvimise vaade"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:157
4154 msgid "Customize browse mode"
4155 msgstr "Kohanda sirvimise viisi"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4164 msgid "Customize default options"
4165 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4168 #: libraries/config/setup.forms.php:243
4169 #: libraries/config/setup.forms.php:316
4170 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
4171 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214
4172 #: libraries/export/csv.php:19
4173 #: libraries/import/csv.php:22
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:162
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4182 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4183 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4187 msgstr "Muutmise vaade"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:165
4190 msgid "Customize edit mode"
4191 msgstr "Kohanda muutmise vaadet"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4194 msgid "Export defaults"
4195 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:168
4198 msgid "Customize default export options"
4199 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4203 #: setup/frames/menu.inc.php:16
4207 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4212 msgid "Set some commonly used options"
4213 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4216 msgid "Import defaults"
4217 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:174
4220 msgid "Customize default common import options"
4221 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:175
4224 msgid "Import / export"
4225 msgstr "Impordi / ekspordi"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4228 msgid "Set import and export directories and compression options"
4229 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:177
4232 #: libraries/export/latex.php:27
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4237 msgid "Databases display options"
4238 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:181
4241 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4242 msgid "Navigation frame"
4243 msgstr "Navigeerimise raam"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4246 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4247 msgstr "Muuda navigeerimise raami välimust"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:183
4250 #: libraries/select_server.lib.php:35
4251 #: setup/frames/index.inc.php:112
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4256 msgid "Servers display options"
4257 msgstr "Serverite näitamise valikud"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4260 msgid "Tables display options"
4261 msgstr "Tabelite näitamise valikud"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:187
4264 #: setup/frames/menu.inc.php:19
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4269 msgid "Microsoft Office"
4270 msgstr "Microsoft Office"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4273 msgid "Open Document"
4274 msgstr "Open Document"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4277 msgid "Other core settings"
4278 msgstr "Muud tuumsätted"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4281 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4282 msgstr "Sätted, mis ei sobi mujale"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4286 msgstr "Lehe pealkirjad"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4289 msgid "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to get special values."
4290 msgstr "Täpsusta veebilehitseja pealkirja. Vaata [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]dokumentatsioonist[/a], kuidas kasutada maagilisi sõne, mida saab kasutada eriliste väärtuste saamiseks."
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4293 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4294 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4295 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4296 msgid "Query window"
4297 msgstr "Päringuaken"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4300 msgid "Customize query window options"
4301 msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4308 msgid "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not limit MySQL"
4309 msgstr "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja selle võimalused ei piira MySQL'i"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4312 msgid "Basic settings"
4313 msgstr "Peamised sätted"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4316 msgid "Authentication"
4317 msgstr "Autentimine"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4320 msgid "Authentication settings"
4321 msgstr "Autentimise sätted"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4324 msgid "Server configuration"
4325 msgstr "Serveri seadistus"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4328 msgid "Advanced server configuration, do not change these options unless you know what they are for"
4329 msgstr "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille jaoks need on"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4332 msgid "Enter server connection parameters"
4333 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4336 msgid "Configuration storage"
4337 msgstr "Seadistuse salvestus"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4340 msgid "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/a] in documentation"
4341 msgstr "Seadista phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs lisavõimalustele. Vaata dokumentatsioonist [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/a]"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4344 msgid "Changes tracking"
4345 msgstr "Muudatuste jälgimine"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4348 msgid "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration storage."
4349 msgstr "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse salvestust."
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4352 msgid "Customize export options"
4353 msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4356 msgid "Customize import defaults"
4357 msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4360 msgid "Customize navigation frame"
4361 msgstr "Muuda navigeerimise raami"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4364 msgid "Customize main frame"
4365 msgstr "Muuda pearaami"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4369 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4371 msgstr "SQL päringud"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4374 msgid "SQL Query box"
4375 msgstr "SQL päringuaken"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4378 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4379 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4382 msgid "SQL queries settings"
4383 msgstr "SQL päringute sätted"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4386 msgid "SQL Validator"
4387 msgstr "SQL valideerija"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4390 msgid "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that [strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4391 msgstr "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et [strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika eesmärgil[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused on kaitstud.[/em]"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4398 msgid "Customize startup page"
4399 msgstr "Muuda esimest lehte"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4406 msgid "Choose how you want tabs to work"
4407 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4411 msgstr "Tekstiväljad"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4414 msgid "Customize text input fields"
4415 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4418 #: libraries/export/texytext.php:18
4420 msgstr "Texy! tekst"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4427 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4428 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4431 msgid "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import and export operations"
4432 msgstr "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tihendamine importimistel ja eksportimistel"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4439 msgid "Extra parameters for iconv"
4440 msgstr "iconv lisaparameetrid"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4443 msgid "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even if one of the queries failed"
4444 msgstr "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4447 msgid "Ignore multiple statement errors"
4448 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4451 msgid "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. This might be good way to import large files, however it can break transactions."
4452 msgstr "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see katkestada ülekanded."
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4455 msgid "Partial import: allow interrupt"
4456 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:245
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:252
4460 #: libraries/import/csv.php:27
4461 #: libraries/import/ldi.php:40
4462 msgid "Do not abort on INSERT error"
4463 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4467 #: libraries/import/csv.php:26
4468 #: libraries/import/ldi.php:39
4469 msgid "Replace table data with file"
4470 msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4473 msgid "Default format; be aware that this list depends on location (database, table) and only SQL is always available"
4474 msgstr "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast (andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4477 msgid "Format of imported file"
4478 msgstr "Imporditava faili formaat"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4481 #: libraries/import/ldi.php:46
4482 msgid "Use LOCAL keyword"
4483 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4488 msgid "Column names in first row"
4489 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4492 #: libraries/import/ods.php:34
4493 msgid "Do not import empty rows"
4494 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4497 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4498 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4501 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4502 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4505 msgid "Number of queries to skip from start"
4506 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4509 msgid "Partial import: skip queries"
4510 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4513 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4514 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4517 msgid "Initial state for sliders"
4518 msgstr "Initial state for sliders"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4521 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4522 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4525 msgid "Number of inserted rows"
4526 msgstr "Lisatavate ridade hulk"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4529 msgid "Target for quick access icon"
4530 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4533 msgid "Show logo in left frame"
4534 msgstr "Näita logo vasakus raamis"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4537 msgid "Display logo"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4541 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4542 msgstr "Näita serveri valikut vasaku raami ülaosas"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4545 msgid "Display servers selection"
4546 msgstr "Näita serverite valikut"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4549 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4550 msgstr "Tabeli filtri kastis näidatavate tabelite minimaalne hulk"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4553 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4554 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4557 msgid "Database tree separator"
4558 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4561 msgid "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator defined below)"
4562 msgstr "Ainult lihtne versioon. Näita andmebaase puuna (tuvastatakse allpool määratud eraldaja alusel)"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4565 msgid "Display databases in a tree"
4566 msgstr "Näita andmebaase puuna"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4569 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4570 msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4573 msgid "Use light version"
4574 msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4577 msgid "Maximum table tree depth"
4578 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4581 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4582 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4585 msgid "Table tree separator"
4586 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4589 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4590 msgstr "URL, millele navigeerimise raami logo suunab"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4593 msgid "Logo link URL"
4594 msgstr "Logo lingi URL"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4597 msgid "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one ([kbd]new[/kbd])"
4598 msgstr "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4601 msgid "Logo link target"
4602 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4605 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4606 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4609 msgid "Enable highlighting"
4610 msgstr "Luba esiletõstmine"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4613 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4614 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4617 msgid "Recently used tables"
4618 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4621 msgid "Use less graphically intense tabs"
4622 msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4626 msgstr "Heledad vahelehed"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4629 msgid "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4630 msgstr "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise vaates"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4633 msgid "Limit column characters"
4634 msgstr "Piira veeru sümboleid"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4637 msgid "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4638 msgstr "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui ühendatud on mitme serveriga."
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4641 msgid "Delete all cookies on logout"
4642 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
4644 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4645 msgid "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie authentication mode"
4646 msgstr "Määra, kas küpsisega autentimisel kutsutakse tagasi eelmine sisselogimine või mitte"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4649 msgid "Recall user name"
4650 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4653 msgid "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, and will be deleted as soon as you close the browser window. This is recommended for non-trusted environments."
4654 msgstr "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4657 msgid "Login cookie store"
4658 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4661 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4662 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4665 msgid "Login cookie validity"
4666 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4669 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4670 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4673 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4674 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4677 msgid "Use icons on main page"
4678 msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4681 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4682 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4685 msgid "Maximum displayed SQL length"
4686 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4691 msgid "Users cannot set a higher value"
4692 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4695 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4696 msgstr "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4699 msgid "Maximum databases"
4700 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4703 msgid "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set contains more rows, "Previous" and "Next" links will be shown."
4704 msgstr "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis näidatakse "Eelmine" ja "Järgmine" linke."
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4707 msgid "Maximum number of rows to display"
4708 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4711 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4712 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4715 msgid "Maximum tables"
4716 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4719 msgid "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for cookie authentication"
4720 msgstr "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui küpsisega autentimise jaoks puudub mcrypt"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4723 msgid "mcrypt warning"
4724 msgstr "mcrypt'i hoiatus"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4727 msgid "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4728 msgstr "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4731 msgid "Memory limit"
4732 msgstr "Mälu piirang"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4735 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4736 msgstr "Need on Muuda, Kiirmuutmine, Kopeeri ja Kustuta lingid"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4739 msgid "Where to show the table row links"
4740 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4743 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4744 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4747 msgid "Natural order"
4748 msgstr "Algne järjekord"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4752 msgid "Use only icons, only text or both"
4753 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4756 msgid "Iconic navigation bar"
4757 msgstr "Ikooniline navigeerimise riba"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4760 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4761 msgstr "kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi puhverdamist"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4764 msgid "GZip output buffering"
4765 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4768 msgid "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4769 msgstr "[kbd]SMART[/kbd] - s.t TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4772 msgid "Default sorting order"
4773 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4776 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4777 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4780 msgid "Persistent connections"
4781 msgstr "Püsiühendused"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4784 msgid "Disable the default warning that is displayed on the database details Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin configuration storage could not be found"
4785 msgstr "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4788 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4789 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4792 msgid "Iconic table operations"
4793 msgstr "Ikoonilised tabeli tegevused"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4796 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4797 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4800 msgid "Protect binary columns"
4801 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4804 msgid "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4805 msgstr "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna sulgemisel)."
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4808 msgid "Permanent query history"
4809 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4812 msgid "How many queries are kept in history"
4813 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4816 msgid "Query history length"
4817 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4820 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4821 msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4824 msgid "Default query window tab"
4825 msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4828 msgid "Query window height (in pixels)"
4829 msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4832 msgid "Query window height"
4833 msgstr "Päringuakna kõrgus"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4836 msgid "Query window width (in pixels)"
4837 msgstr "Päringuakna laius (pikslites)"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4840 msgid "Query window width"
4841 msgstr "Päringuakna laius"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4844 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4845 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4848 msgid "Recoding engine"
4849 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4852 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4853 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4856 msgid "Remember table's sorting"
4857 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4860 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4861 msgstr "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle võimaluse"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4864 msgid "Repeat headers"
4865 msgstr "Korda päiseid"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4868 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4869 msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4872 msgid "Show help button"
4873 msgstr "Näita abi nuppu"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4876 msgid "Save all edited cells at once"
4877 msgstr "Salvesta korraga kõik muudetud lahtrid"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4880 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4881 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse"
4883 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4884 msgid "Save directory"
4885 msgstr "Salvestamise kataloog"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4888 msgid "Leave blank if not used"
4889 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4892 msgid "Host authorization order"
4893 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4896 msgid "Leave blank for defaults"
4897 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4900 msgid "Host authorization rules"
4901 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4904 msgid "Allow logins without a password"
4905 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4908 msgid "Allow root login"
4909 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4912 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4913 msgstr "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4920 msgid "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/swekey.conf)"
4921 msgstr "[a@http://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey.conf)"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4924 msgid "SweKey config file"
4925 msgstr "SweKey seadistuse fail"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4928 msgid "Authentication method to use"
4929 msgstr "Kasutatav autentimise meetod"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4932 #: setup/frames/index.inc.php:128
4933 msgid "Authentication type"
4934 msgstr "Autentimise tüüp"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4937 msgid "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4938 msgstr "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]järjehoidja[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4941 msgid "Bookmark table"
4942 msgstr "Järjehoidja tabel"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4945 msgid "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4946 msgstr "Jäta tühjaks, kui puuduvad kommentaarid/mime-tüübid, soovitatav: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4949 msgid "Column information table"
4950 msgstr "Veeru teabe tabel"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4953 msgid "Compress connection to MySQL server"
4954 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4957 msgid "Compress connection"
4958 msgstr "Tihenda ühendus"
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4961 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4962 msgstr "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4965 msgid "Connection type"
4966 msgstr "Ühenduse tüüp"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4969 msgid "Control user password"
4970 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4973 msgid "A special MySQL user configured with limited permissions, more information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4974 msgstr "Eriline MySQL kasutaja, mis on piiratud õigustega. Lisainfot saab [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]vikist[/a]"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4977 msgid "Control user"
4978 msgstr "Kontrollkasutaja"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4981 msgid "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the already defined host"
4982 msgstr "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada juba määratud hosti"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4985 msgid "Control host"
4986 msgstr "Kontrollhost"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4989 msgid "Count tables when showing database list"
4990 msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4993 msgid "Count tables"
4994 msgstr "Loenda tabeleid"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4997 msgid "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4998 msgstr "Jäta tühjaks, kui puudub kujundaja tugi, soovitatav: [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5001 msgid "Designer table"
5002 msgstr "Kujundaja tabel"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5005 msgid "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5006 msgstr "Rohkem infot aadressilt [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] ja [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5009 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5010 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5013 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5014 msgstr "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5017 msgid "PHP extension to use"
5018 msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5021 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5022 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5025 msgid "Hide databases"
5026 msgstr "Peida andmebaasid"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5029 msgid "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/kbd]"
5030 msgstr "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: [kbd]pma_history[/kbd]"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5033 msgid "SQL query history table"
5034 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5037 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5038 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5041 msgid "Server hostname"
5042 msgstr "Serveri hostinimi"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5046 msgstr "Väljalogimise URL"
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5049 msgid "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest records are automatically removed"
5050 msgstr "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded kustutatakse automaatselt"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5053 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5054 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5057 msgid "Try to connect without password"
5058 msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5061 msgid "Connect without password"
5062 msgstr "Ühenda ilma paroolita"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5065 msgid "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not [kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in alphabetical order."
5067 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
5068 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
5069 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Seda valikut kasutades saad sorteerida andmebaaside "
5070 "nimekirja, kui sisestad nende nimed soovitud järjekorda ning asetad lõppu "
5071 "[kbd]*[/kbd] märgi, et ülejäänud tähestiku järjekorda asetada."
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5074 msgid "Show only listed databases"
5075 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5079 msgid "Leave empty if not using config auth"
5080 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5083 msgid "Password for config auth"
5084 msgstr "'config' autentimise parool"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5087 msgid "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5088 msgstr "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5091 msgid "PDF schema: pages table"
5092 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5095 msgid "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5096 msgstr "Andmebaas, mida kasutada seoste, järjehoidjate ja PDF võimaluste säilitamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Kui tugi puudub, siis jäta tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5099 msgid "Database name"
5100 msgstr "Andmebaasi nimi"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5103 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5104 msgstr "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi porti"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5108 msgstr "Serveri port"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5111 msgid "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5112 msgstr "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud tabelid, soovitatav: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5115 msgid "Recently used table"
5116 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5119 msgid "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5120 msgstr "Jäta tühjaks, kui puudub [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]seoste linkide[/a] tugi, soovitatav: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5123 msgid "Relation table"
5124 msgstr "Seose tabel"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5127 msgid "SQL command to fetch available databases"
5128 msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5131 msgid "SHOW DATABASES command"
5132 msgstr "SHOW DATABASES käsk"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5135 msgid "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a] for an example"
5136 msgstr "Vaata näiteks [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentimise tüüpe[/a]"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5139 msgid "Signon session name"
5140 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5144 msgstr "Sisselogimise URL"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5147 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5148 msgstr "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi soklit"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5151 msgid "Server socket"
5152 msgstr "Serveri sokkel"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5155 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5156 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5160 msgstr "Kasuta SSL'i"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5163 msgid "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5164 msgstr "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5167 msgid "PDF schema: table coordinates"
5168 msgstr "PDF skeem: tabeli koordinaadid"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5171 msgid "Table to describe the display columns, leave blank for no support; suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5172 msgstr "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, soovitatav: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5175 msgid "Display columns table"
5176 msgstr "Näita veergude tabelit"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5179 msgid "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5180 msgstr "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI eelistused, soovitatav: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5183 msgid "UI preferences table"
5184 msgstr "UI eelistuste tabel"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5187 msgid "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to the log when creating a database."
5188 msgstr "Kas andmebaasi loomisel lisatakse logi esimese reana DROP DATABASE IF EXISTS käsk."
5190 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5191 msgid "Add DROP DATABASE"
5192 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5195 msgid "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the log when creating a table."
5196 msgstr "Kas tabeli loomisel lisatakse logi esimese reana DROP TABLE IF EXISTS käsk."
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5199 msgid "Add DROP TABLE"
5200 msgstr "Lisa DROP TABLE"
5202 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5203 msgid "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the log when creating a view."
5205 "Kas vaate loomisel lisatakse logi esimese reana DROP VIEW IF EXISTS käsk."
5207 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5208 msgid "Add DROP VIEW"
5209 msgstr "Lisa DROP VIEW"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5212 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5213 msgstr "Määrab käskude nimekirja, mida automaatne loomine kasutab uute versioonide jaoks."
5215 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5216 msgid "Statements to track"
5217 msgstr "Käsud, mida jälgida"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5220 msgid "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5221 msgstr "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5224 msgid "SQL query tracking table"
5225 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5228 msgid "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views automatically."
5229 msgstr "Kas jälgimise mehhanism loob automaatselt versioonid tabelite ja vaadete jaoks."
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5232 msgid "Automatically create versions"
5233 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5236 msgid "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
5237 msgstr "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5240 msgid "User preferences storage table"
5241 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5244 msgid "User for config auth"
5245 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5248 msgid "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents compatibility checks and thereby increases performance"
5249 msgstr "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5252 msgid "Verbose check"
5253 msgstr "Sõnaline kontroll"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5256 msgid "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the hostname instead."
5257 msgstr "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse selle asemel hostinime."
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5260 msgid "Verbose name of this server"
5261 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
5263 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5264 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
5265 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama "näita kõiki (ridu)" nuppu"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5268 msgid "Allow to display all the rows"
5269 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5272 msgid "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] authentication mode because the password is hard coded in the configuration file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5273 msgstr "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei piira sama käsu otse käivitamist"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5276 msgid "Show password change form"
5277 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5280 msgid "Show create database form"
5281 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5284 msgid "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing a table"
5285 msgstr "Määrab, kas tabelit sirvides näidata suuna valikut"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5288 msgid "Show display direction"
5289 msgstr "Näita näitamise suunda"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5292 msgid "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/insert mode"
5293 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5296 msgid "Show field types"
5297 msgstr "Näita välja tüüpe"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5300 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5301 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5304 msgid "Show function fields"
5305 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5308 msgid "Whether to show hint or not"
5309 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5313 msgstr "Näita vihjet"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5316 msgid "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] output"
5317 msgstr "Näita linki [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] väljundisse"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5320 msgid "Show phpinfo() link"
5321 msgstr "Näita phpinfo() linki"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5324 msgid "Show detailed MySQL server information"
5325 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5328 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5329 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse"
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5332 msgid "Show SQL queries"
5333 msgstr "Näita SQL päringuid"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5336 msgid "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5337 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5340 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352
5341 msgid "Retain query box"
5342 msgstr "Säilita päringu kast"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5345 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5346 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5349 msgid "Show statistics"
5350 msgstr "Näita statistikat"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5353 msgid "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the comment and the real name"
5354 msgstr "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab kommentaari ja tegelikku nime"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5357 msgid "Display database comment instead of its name"
5358 msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5361 msgid "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only used to split/nest the tables according to the $cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the alias, the table name itself stays unchanged"
5362 msgstr "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only used to split/nest the tables according to the $cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the alias, the table name itself stays unchanged"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5365 msgid "Display table comment instead of its name"
5366 msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5369 msgid "Display table comments in tooltips"
5370 msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5373 msgid "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5374 msgstr "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud tabelitega"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5377 msgid "Skip locked tables"
5378 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5381 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5382 msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5385 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5386 #: libraries/replication_gui.lib.php:62
5387 #: libraries/replication_gui.lib.php:63
5388 #: libraries/replication_gui.lib.php:341
5389 #: libraries/replication_gui.lib.php:345
5390 #: libraries/replication_gui.lib.php:355
5391 #: server_privileges.php:879
5392 #: server_privileges.php:883
5393 #: server_privileges.php:894
5394 #: server_privileges.php:1702
5395 #: server_synchronize.php:1273
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5400 msgid "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be installed"
5401 msgstr "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab olema PEAR SOAP"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5404 msgid "Enable SQL Validator"
5405 msgstr "Luba SQL valideerija"
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5408 msgid "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/kbd])"
5409 msgstr "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on [kbd]anonymous[/kbd])"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5412 #: tbl_tracking.php:460
5413 #: tbl_tracking.php:517
5415 msgstr "Kasutajanimi"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5418 msgid "Suggest a database name on the "Create Database" form (if possible) or keep the text field empty"
5419 msgstr "Soovita andmebaasi nime "Loo andmebaas" vormis (kui võimalik) või hoia tekstiväli tühjana"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5422 msgid "Suggest new database name"
5423 msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5426 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5427 msgstr "Kui tuvastatud on Suhosin, siis hoiatust näidatakse pealehel"
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5430 msgid "Suhosin warning"
5431 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5434 msgid "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5435 msgstr "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)"
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5438 msgid "Textarea columns"
5439 msgstr "Tekstiala veerud"
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5442 msgid "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5443 msgstr "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL päringu tekstialades (*2) ja päringu aknas (*1.25)"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5446 msgid "Textarea rows"
5447 msgstr "Tekstiala read"
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5450 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5451 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas"
5453 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5454 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5455 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5458 msgid "Default title"
5459 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5462 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5463 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5466 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5467 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5470 msgid "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5471 msgstr "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5473 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5474 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5475 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5478 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5479 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida"
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5482 msgid "Upload directory"
5483 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5486 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5487 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist"
5489 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5490 msgid "Use database search"
5491 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
5493 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5494 msgid "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the checkbox on the right"
5495 msgstr "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, sõltumata paremal asuvast märkeruudust"
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5498 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5499 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5502 msgid "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may contain."
5503 msgstr "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid üks käsk võib sisaldada."
5505 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5506 msgid "Verbose multiple statements"
5507 msgstr "Sõnalised multi-käsud"
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:521
5510 #: setup/frames/index.inc.php:243
5511 msgid "Check for latest version"
5512 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5515 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5516 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni"
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5519 #: setup/lib/index.lib.php:121
5520 #: setup/lib/index.lib.php:131
5521 #: setup/lib/index.lib.php:151
5522 #: setup/lib/index.lib.php:161
5523 #: setup/lib/index.lib.php:172
5524 #: setup/lib/index.lib.php:179
5525 #: setup/lib/index.lib.php:185
5526 #: setup/lib/index.lib.php:224
5527 msgid "Version check"
5528 msgstr "Versiooni kontroll"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5531 msgid "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression for import and export operations"
5532 msgstr "Luba [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tihendamine importimistel ja eksportimistel"
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5538 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5539 msgid "Config authentication"
5540 msgstr "Config autentimine"
5542 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5543 msgid "Cookie authentication"
5544 msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
5546 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5547 msgid "HTTP authentication"
5548 msgstr "HTTP autentimine"
5550 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5551 msgid "Signon authentication"
5552 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
5554 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5555 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
5556 #: libraries/import/ldi.php:35
5557 msgid "CSV using LOAD DATA"
5558 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
5560 #: libraries/config/setup.forms.php:260
5561 #: libraries/config/setup.forms.php:353
5562 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5563 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
5564 #: libraries/export/ods.php:18
5565 #: libraries/import/ods.php:29
5566 msgid "Open Document Spreadsheet"
5567 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5569 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5570 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5574 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5575 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5579 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5580 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5581 msgid "Database export options"
5582 msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
5584 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5585 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5586 #: libraries/export/excel.php:18
5587 msgid "CSV for MS Excel"
5588 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
5590 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5592 #: libraries/export/htmlword.php:18
5593 msgid "Microsoft Word 2000"
5594 msgstr "Microsoft Word 2000"
5596 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5597 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
5598 #: libraries/export/odt.php:22
5599 msgid "Open Document Text"
5600 msgstr "Open Document Text"
5602 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5603 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5604 msgstr "Ei saanud luua Drizzle ühenduse teeki"
5606 #: libraries/config/validate.lib.php:205
5607 #: libraries/config/validate.lib.php:212
5608 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5609 msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
5611 #: libraries/config/validate.lib.php:223
5612 #: libraries/config/validate.lib.php:230
5613 msgid "Could not connect to MySQL server"
5614 msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
5616 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5617 msgid "Empty username while using config authentication method"
5618 msgstr "Tühi kasutajanimi config-ga autentimise meetodi jaoks"
5620 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5621 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5622 msgstr "Tühi sisselogimise nimi sisselogimisega autentimise meetodi jaoks"
5624 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5625 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5626 msgstr "Tühi sisselogimise URL sisselogimisega autentimise meetodi jaoks"
5628 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5629 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5630 msgstr "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja pmadb jaoks"
5632 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5633 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5634 msgstr "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool pmadb jaoks"
5636 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5638 msgid "Incorrect IP address: %s"
5639 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
5641 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5642 #: libraries/core.lib.php:247
5643 msgctxt "PHP documentation language"
5647 #: libraries/core.lib.php:266
5649 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5650 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
5652 #: libraries/core.lib.php:414
5653 msgid "possible deep recursion attack"
5654 msgstr "võimalik tõsine rünnak"
5656 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5657 msgid "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly configured)."
5658 msgstr "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
5660 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5661 msgid "The server is not responding."
5662 msgstr "Server ei vasta."
5664 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5665 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5666 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
5668 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5670 msgstr "Detailid..."
5672 #: libraries/db_links.inc.php:42
5673 #: libraries/db_links.inc.php:43
5674 #: libraries/db_links.inc.php:44
5675 msgid "Database seems to be empty!"
5676 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
5678 #: libraries/db_links.inc.php:65
5679 #: libraries/relation.lib.php:144
5680 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5684 #: libraries/db_links.inc.php:70
5688 #: libraries/db_links.inc.php:75
5689 #: libraries/relation.lib.php:132
5693 #: libraries/db_links.inc.php:92
5694 #: server_privileges.php:121
5695 #: server_privileges.php:1898
5696 #: server_privileges.php:2257
5700 #: libraries/db_links.inc.php:96
5701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5703 msgstr "Funktsioonid"
5705 #: libraries/db_links.inc.php:100
5706 #: libraries/export/sql.php:641
5707 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5711 #: libraries/db_links.inc.php:104
5712 #: libraries/export/sql.php:1032
5713 #: libraries/export/xml.php:57
5714 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5715 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5719 #: libraries/db_structure.lib.php:43
5720 #: libraries/display_tbl.lib.php:2227
5721 msgid "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5722 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]KKK 3.11[/a]"
5724 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114
5725 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5726 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5727 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5728 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
5730 #: libraries/display_change_password.lib.php:29
5732 #: user_password.php:105
5733 #: user_password.php:123
5734 msgid "Change password"
5735 msgstr "Muuda parooli"
5737 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5738 #: libraries/replication_gui.lib.php:351
5739 #: server_privileges.php:890
5741 msgstr "Ilma paroolita"
5743 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5744 #: libraries/replication_gui.lib.php:359
5745 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
5746 #: server_privileges.php:898
5747 #: server_privileges.php:901
5749 msgstr "Tipi uuesti"
5751 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5752 msgid "Password Hashing"
5753 msgstr "Parooli räsimine"
5755 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5756 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5757 msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
5759 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5760 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5761 msgid "Create database"
5762 msgstr "Loo andmebaas"
5764 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5768 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
5769 #: server_privileges.php:123
5770 #: server_privileges.php:1587
5771 #: server_replication.php:33
5772 msgid "No Privileges"
5773 msgstr "Ei oma õigusi"
5775 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5776 #: pmd_general.php:71
5777 #: server_synchronize.php:442
5778 #: server_synchronize.php:914
5779 msgid "Create table"
5782 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
5783 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5784 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57
5785 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
5788 #: libraries/tbl_properties.inc.php:92
5789 #: setup/frames/index.inc.php:127
5790 #: tbl_structure.php:201
5794 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5795 msgid "Number of columns"
5796 msgstr "Veergude hulk"
5798 #: libraries/display_export.lib.php:37
5799 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5800 msgstr "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
5802 #: libraries/display_export.lib.php:82
5803 msgid "Exporting databases from the current server"
5804 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
5806 #: libraries/display_export.lib.php:84
5808 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5809 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
5811 #: libraries/display_export.lib.php:86
5813 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5814 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
5816 #: libraries/display_export.lib.php:92
5817 msgid "Export Method:"
5818 msgstr "Eksportimise meetod:"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:108
5821 msgid "Quick - display only the minimal options"
5822 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
5824 #: libraries/display_export.lib.php:124
5825 msgid "Custom - display all possible options"
5826 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
5828 #: libraries/display_export.lib.php:132
5829 msgid "Database(s):"
5830 msgstr "Andmebaas(id):"
5832 #: libraries/display_export.lib.php:134
5836 #: libraries/display_export.lib.php:144
5840 #: libraries/display_export.lib.php:152
5841 msgid "Dump some row(s)"
5842 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
5844 #: libraries/display_export.lib.php:154
5845 msgid "Number of rows:"
5846 msgstr "Ridade hulk:"
5848 #: libraries/display_export.lib.php:157
5849 msgid "Row to begin at:"
5850 msgstr "Rida alustab kohast:"
5852 #: libraries/display_export.lib.php:168
5853 msgid "Dump all rows"
5854 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
5856 #: libraries/display_export.lib.php:176
5857 #: libraries/display_export.lib.php:197
5861 #: libraries/display_export.lib.php:183
5862 #: libraries/display_export.lib.php:209
5864 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5865 msgstr "Salvesta serveri <b>%s</b> kataloogi"
5867 #: libraries/display_export.lib.php:201
5868 msgid "Save output to a file"
5869 msgstr "Salvesta väljund failisse"
5871 #: libraries/display_export.lib.php:222
5872 msgid "File name template:"
5873 msgstr "Faili nime mall:"
5875 #: libraries/display_export.lib.php:224
5876 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5877 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
5879 #: libraries/display_export.lib.php:226
5880 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5881 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
5883 #: libraries/display_export.lib.php:228
5884 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5885 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
5887 #: libraries/display_export.lib.php:232
5889 msgid "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5890 msgstr "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
5892 #: libraries/display_export.lib.php:270
5893 msgid "use this for future exports"
5894 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
5896 #: libraries/display_export.lib.php:276
5897 #: libraries/display_import.lib.php:188
5898 #: libraries/display_import.lib.php:201
5899 #: libraries/sql_query_form.lib.php:468
5900 msgid "Character set of the file:"
5901 msgstr "Faili märgitabel:"
5903 #: libraries/display_export.lib.php:306
5904 msgid "Compression:"
5905 msgstr "Tihendamine:"
5907 #: libraries/display_export.lib.php:310
5911 #: libraries/display_export.lib.php:312
5915 #: libraries/display_export.lib.php:314
5919 #: libraries/display_export.lib.php:323
5920 msgid "View output as text"
5921 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
5923 #: libraries/display_export.lib.php:328
5924 #: libraries/display_import.lib.php:244
5925 #: libraries/export/codegen.php:38
5929 #: libraries/display_export.lib.php:333
5930 msgid "Format-specific options:"
5931 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
5933 #: libraries/display_export.lib.php:334
5934 msgid "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the options for other formats."
5935 msgstr "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste formaatide valikuid."
5937 #: libraries/display_export.lib.php:342
5938 #: libraries/display_import.lib.php:260
5939 msgid "Encoding Conversion:"
5940 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
5942 #: libraries/display_import.lib.php:66
5943 msgid "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) browsers."
5944 msgstr "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud viga."
5946 #: libraries/display_import.lib.php:76
5947 msgid "The file is being processed, please be patient."
5948 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
5950 #: libraries/display_import.lib.php:98
5951 msgid "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are not available."
5952 msgstr "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks puudub."
5954 #: libraries/display_import.lib.php:129
5955 msgid "Importing into the current server"
5956 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
5958 #: libraries/display_import.lib.php:131
5960 msgid "Importing into the database \"%s\""
5961 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
5963 #: libraries/display_import.lib.php:133
5965 msgid "Importing into the table \"%s\""
5966 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
5968 #: libraries/display_import.lib.php:139
5969 msgid "File to Import:"
5970 msgstr "Imporditav fail:"
5972 #: libraries/display_import.lib.php:156
5974 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5975 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
5977 #: libraries/display_import.lib.php:158
5978 msgid "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. Example: <b>.sql.zip</b>"
5979 msgstr "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <b>.[formaat].[tihendus]</b>. Näide: <b>.sql.zip</b>"
5981 #: libraries/display_import.lib.php:178
5982 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5983 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
5985 #: libraries/display_import.lib.php:208
5986 msgid "Partial Import:"
5987 msgstr "Osaline import:"
5989 #: libraries/display_import.lib.php:214
5991 msgid "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5992 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
5994 #: libraries/display_import.lib.php:221
5995 msgid "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, however it can break transactions.)</i>"
5996 msgstr "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja piirangule. <i>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see katkestada ülekanded.)</i>"
5998 #: libraries/display_import.lib.php:228
5999 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6000 msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
6002 #: libraries/display_import.lib.php:250
6003 msgid "Format-Specific Options:"
6004 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
6006 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6007 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47
6008 #: setup/frames/index.inc.php:72
6012 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6013 msgid "Save edited data"
6014 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
6016 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6017 msgid "Restore column order"
6018 msgstr "Taasta veeru järjekord"
6020 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6022 msgid "%d is not valid row number."
6023 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
6025 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6027 msgstr "Alguse rida"
6029 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6030 msgid "Number of rows"
6031 msgstr "Ridade hulk"
6033 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6037 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6039 msgstr "horisontaalselt"
6041 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6042 msgid "horizontal (rotated headers)"
6043 msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
6045 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6047 msgstr "vertikaalselt"
6049 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6051 msgid "Headers every %s rows"
6052 msgstr "Päised iga %s rea tagant"
6054 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6056 msgstr "Sorteeri võtme alusel"
6058 #: libraries/display_tbl.lib.php:626
6059 #: libraries/export/codegen.php:41
6060 #: libraries/export/csv.php:34
6061 #: libraries/export/excel.php:37
6062 #: libraries/export/htmlword.php:33
6063 #: libraries/export/json.php:29
6064 #: libraries/export/latex.php:35
6065 #: libraries/export/mediawiki.php:23
6066 #: libraries/export/ods.php:29
6067 #: libraries/export/odt.php:27
6068 #: libraries/export/pdf.php:29
6069 #: libraries/export/php_array.php:29
6070 #: libraries/export/sql.php:88
6071 #: libraries/export/texytext.php:31
6072 #: libraries/export/xml.php:27
6073 #: libraries/export/yaml.php:30
6074 #: libraries/import.lib.php:1104
6075 #: libraries/import.lib.php:1125
6076 #: libraries/import/csv.php:33
6077 #: libraries/import/docsql.php:35
6078 #: libraries/import/ldi.php:49
6079 #: libraries/import/ods.php:39
6080 #: libraries/import/shp.php:22
6081 #: libraries/import/sql.php:20
6082 #: libraries/import/xml.php:32
6083 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6084 #: tbl_select.php:175
6085 #: tbl_structure.php:858
6089 #: libraries/display_tbl.lib.php:631
6090 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
6091 msgid "Partial texts"
6092 msgstr "Osalised tekstid"
6094 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
6095 #: libraries/display_tbl.lib.php:653
6097 msgstr "Täistekstid"
6099 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6100 msgid "Relational key"
6103 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6104 msgid "Relational display column"
6105 msgstr "Seose näitamise veerg"
6107 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
6108 msgid "Show binary contents"
6109 msgstr "Näita binaarsisu"
6111 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
6112 msgid "Show BLOB contents"
6113 msgstr "Näita BLOB sisu"
6115 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6116 msgid "Hide browser transformation"
6117 msgstr "Hide browser transformation"
6119 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
6120 msgid "Well Known Text"
6121 msgstr "Well Known Text"
6123 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6124 msgid "Well Known Binary"
6125 msgstr "Well Known Binary"
6127 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405
6128 #: libraries/display_tbl.lib.php:1417
6129 msgid "The row has been deleted"
6130 msgstr "Rida on kustutatud"
6132 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444
6133 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
6134 #: server_status.php:1264
6138 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
6142 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
6143 msgid "Showing rows"
6144 msgstr "Näitan ridu"
6146 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6150 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381
6153 msgid "Query took %01.4f sec"
6154 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
6156 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6157 msgid "Query results operations"
6158 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
6160 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6161 msgid "Print view (with full texts)"
6162 msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
6164 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663
6166 msgid "Display chart"
6167 msgstr "Näita diagrammi"
6169 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6170 msgid "Visualize GIS data"
6171 msgstr "Visualize GIS data"
6173 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6177 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6178 msgid "Link not found"
6179 msgstr "Linki ei leitud"
6181 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20
6183 msgid "Version information"
6186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6187 msgid "Data home directory"
6188 msgstr "Andmete kodukataloog"
6190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6191 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6192 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
6194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6196 msgstr "Andmefailid"
6198 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6199 msgid "Autoextend increment"
6200 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
6202 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6203 msgid " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace when it becomes full."
6205 " Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
6207 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6208 msgid "Buffer pool size"
6209 msgstr "Puhvertsooni maht"
6211 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6212 msgid "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its tables."
6213 msgstr "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
6215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6217 msgstr "Puhvertsoon"
6219 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131
6220 #: server_status.php:647
6221 msgid "InnoDB Status"
6222 msgstr "InnoDB staatus"
6224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6225 msgid "Buffer Pool Usage"
6226 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
6228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6234 msgstr "Vabad lehed"
6236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6238 msgstr "Räpased lehed"
6240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6241 msgid "Pages containing data"
6242 msgstr "Lehed andmetega"
6244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6245 msgid "Pages to be flushed"
6246 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
6248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6250 msgstr "Hõivatud lehed"
6252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6253 msgid "Latched pages"
6254 msgstr "Lukustatud lehed"
6256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6257 msgid "Buffer Pool Activity"
6258 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
6260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6261 msgid "Read requests"
6262 msgstr "Lugemise taotlused"
6264 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6265 msgid "Write requests"
6266 msgstr "Kirjutamise taotlused"
6268 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6270 msgstr "Lugemisvead"
6272 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6274 msgstr "Kirjutamise järjekord"
6276 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6277 msgid "Read misses in %"
6278 msgstr "Lugemisvigade %"
6280 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6281 msgid "Write waits in %"
6282 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
6284 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6285 msgid "Data pointer size"
6286 msgstr "Andmeviida maht"
6288 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6289 msgid "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM tables when no MAX_ROWS option is specified."
6290 msgstr "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
6292 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6293 msgid "Automatic recovery mode"
6294 msgstr "Automaatne taastamine"
6296 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6297 msgid "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --myisam-recover server startup option."
6298 msgstr "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover serveri käivitamise valikuga."
6300 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6301 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6302 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
6304 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6305 msgid "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA INFILE)."
6306 msgstr "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
6308 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6309 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6310 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
6312 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6313 msgid "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache method."
6314 msgstr "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri meetodit."
6316 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6317 msgid "Repair threads"
6318 msgstr "Taastamise lõimud"
6320 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6321 msgid "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6322 msgstr "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi lõimus)."
6324 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6325 msgid "Sort buffer size"
6326 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
6328 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6329 msgid "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6330 msgstr "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
6332 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6333 msgid "Garbage Threshold"
6336 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6337 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6338 msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
6340 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35
6341 #: libraries/replication_gui.lib.php:70
6342 #: server_synchronize.php:1261
6346 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6347 msgid "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 will disable HTTP communication with the daemon."
6348 msgstr "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
6350 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6351 msgid "Repository Threshold"
6352 msgstr "Hoidla lävi"
6354 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6355 msgid "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is specified."
6356 msgstr "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
6358 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6359 msgid "Temp Blob Timeout"
6360 msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
6362 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6363 msgid "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6364 msgstr "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
6366 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6367 msgid "Temp Log Threshold"
6368 msgstr "Ajutise logi maht"
6370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6371 msgid "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is specified."
6372 msgstr "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
6374 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6375 msgid "Max Keep Alive"
6376 msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
6378 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6379 msgid "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6380 msgstr "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
6382 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6383 msgid "Metadata Headers"
6384 msgstr "Metaandmete päised"
6386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6387 msgid "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the pbms_metadata_header table when a database is created."
6388 msgstr "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
6390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6392 msgid "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6393 msgstr "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media Streaming kodulehelt%s."
6395 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96
6396 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6397 msgid "Related Links"
6398 msgstr "Seotud lingid"
6400 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6401 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6402 msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6404 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6405 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6406 msgstr "PrimeBase XT koduleht"
6408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6409 msgid "Index cache size"
6410 msgstr "Indeksi puhvri maht"
6412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6413 msgid "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is 32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6414 msgstr "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
6416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6417 msgid "Record cache size"
6418 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6421 msgid "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6422 msgstr "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) failide muudatuste puhverdamiseks."
6424 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6425 msgid "Log cache size"
6426 msgstr "Logi puhvri maht"
6428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6429 msgid "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on transaction log data. The default is 16MB."
6430 msgstr "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi on 16MB."
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6433 msgid "Log file threshold"
6434 msgstr "Logi faili maht"
6436 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6437 msgid "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The default value is 16MB."
6438 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
6440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6441 msgid "Transaction buffer size"
6442 msgstr "Ülekande puhvri maht"
6444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6445 msgid "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 buffers of this size). The default is 1MB."
6446 msgstr "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
6448 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6449 msgid "Checkpoint frequency"
6450 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
6452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6453 msgid "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is performed. The default value is 24MB."
6454 msgstr "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. Vaikimisi väärtus on 24MB."
6456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6457 msgid "Data log threshold"
6458 msgstr "Andmete logi maht"
6460 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6461 msgid "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the value of this variable can be increased to increase the total amount of data that can be stored in the database."
6462 msgstr "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete koguhulka."
6464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6465 msgid "Garbage threshold"
6468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6469 msgid "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is a value between 1 and 99. The default is 50."
6470 msgstr "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus 1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
6472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6473 msgid "Log buffer size"
6474 msgstr "Logi puhvri maht"
6476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6477 msgid "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is required to write a data log."
6478 msgstr "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
6480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6481 msgid "Data file grow size"
6482 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6485 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6486 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
6488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6489 msgid "Row file grow size"
6490 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
6492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6493 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6494 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
6496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6497 msgid "Log file count"
6498 msgstr "Logifailide hulk"
6500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6501 msgid "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest number."
6502 msgstr "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim number."
6504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6506 msgid "Documentation and further information about PBXT can be found on the %sPrimeBase XT Home Page%s."
6507 msgstr "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt%s."
6509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6510 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6511 msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
6513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6514 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6515 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
6517 #: libraries/export/csv.php:24
6518 #: libraries/import/csv.php:28
6519 msgid "Columns separated with:"
6520 msgstr "Veergusid eraldab:"
6522 #: libraries/export/csv.php:25
6523 #: libraries/import/csv.php:29
6524 msgid "Columns enclosed with:"
6525 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
6527 #: libraries/export/csv.php:26
6528 #: libraries/import/csv.php:30
6529 msgid "Columns escaped with:"
6530 msgstr "Veergusid lõpetab:"
6532 #: libraries/export/csv.php:27
6533 #: libraries/import/csv.php:31
6534 msgid "Lines terminated with:"
6535 msgstr "Ridasid katkestab:"
6537 #: libraries/export/csv.php:28
6538 #: libraries/export/excel.php:23
6539 #: libraries/export/htmlword.php:29
6540 #: libraries/export/latex.php:80
6541 #: libraries/export/ods.php:24
6542 #: libraries/export/odt.php:60
6543 msgid "Replace NULL with:"
6544 msgstr "NULL asendaja:"
6546 #: libraries/export/csv.php:29
6547 #: libraries/export/excel.php:24
6548 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6549 msgstr "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6551 #: libraries/export/excel.php:33
6552 msgid "Excel edition:"
6553 msgstr "Exceli väljaanne:"
6555 #: libraries/export/htmlword.php:28
6556 #: libraries/export/latex.php:70
6557 #: libraries/export/odt.php:56
6558 #: libraries/export/sql.php:222
6559 #: libraries/export/texytext.php:26
6560 #: libraries/export/xml.php:73
6561 msgid "Data dump options"
6562 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
6564 #: libraries/export/htmlword.php:121
6565 #: libraries/export/odt.php:173
6566 #: libraries/export/sql.php:1188
6567 #: libraries/export/texytext.php:109
6568 msgid "Dumping data for table"
6569 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
6571 #: libraries/export/htmlword.php:195
6572 #: libraries/export/odt.php:249
6573 #: libraries/export/sql.php:1021
6574 #: libraries/export/texytext.php:177
6575 msgid "Table structure for table"
6576 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
6578 #: libraries/export/latex.php:14
6579 msgid "Content of table @TABLE@"
6580 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
6582 #: libraries/export/latex.php:15
6586 #: libraries/export/latex.php:16
6587 msgid "Structure of table @TABLE@"
6588 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
6590 #: libraries/export/latex.php:48
6591 #: libraries/export/odt.php:40
6592 #: libraries/export/sql.php:142
6593 msgid "Object creation options"
6594 msgstr "Objekti loomise valikud"
6596 #: libraries/export/latex.php:52
6597 #: libraries/export/latex.php:76
6598 msgid "Table caption (continued)"
6599 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub)"
6601 #: libraries/export/latex.php:57
6602 #: libraries/export/odt.php:43
6603 #: libraries/export/sql.php:56
6604 msgid "Display foreign key relationships"
6605 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
6607 #: libraries/export/latex.php:60
6608 #: libraries/export/odt.php:46
6609 msgid "Display comments"
6610 msgstr "Näita kommentaare"
6612 #: libraries/export/latex.php:63
6613 #: libraries/export/odt.php:49
6614 #: libraries/export/sql.php:63
6615 msgid "Display MIME types"
6616 msgstr "Näita MIME-tüüpe"
6618 #: libraries/export/latex.php:132
6619 #: libraries/export/sql.php:482
6620 #: libraries/export/xml.php:131
6621 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6622 #: libraries/replication_gui.lib.php:66
6623 #: libraries/replication_gui.lib.php:179
6624 #: libraries/replication_gui.lib.php:275
6625 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
6626 #: libraries/replication_gui.lib.php:335
6627 #: server_privileges.php:814
6628 #: server_privileges.php:817
6629 #: server_privileges.php:873
6630 #: server_privileges.php:1701
6631 #: server_privileges.php:2255
6632 #: server_status.php:1238
6636 #: libraries/export/latex.php:137
6637 #: libraries/export/sql.php:487
6638 #: libraries/export/xml.php:136
6639 #: libraries/header_printview.inc.php:61
6640 msgid "Generation Time"
6641 msgstr "Loomise aeg"
6643 #: libraries/export/latex.php:138
6644 #: libraries/export/sql.php:489
6645 #: libraries/export/xml.php:137
6646 msgid "Server version"
6647 msgstr "Serveri versioon"
6649 #: libraries/export/latex.php:139
6650 #: libraries/export/sql.php:490
6651 #: libraries/export/xml.php:138
6653 msgstr "PHP versioon"
6655 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6656 msgid "MediaWiki Table"
6657 msgstr "MediaWiki Table"
6659 #: libraries/export/pdf.php:18
6663 #: libraries/export/pdf.php:24
6664 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6665 msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
6667 #: libraries/export/pdf.php:25
6668 msgid "Report title:"
6669 msgstr "Raporti pealkiri:"
6671 #: libraries/export/php_array.php:18
6673 msgstr "PHP massiiv"
6675 #: libraries/export/sql.php:40
6676 msgid "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, and server version)</i>"
6677 msgstr "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni ja serveri versiooni kohta)</i>"
6679 #: libraries/export/sql.php:45
6681 "Additional custom header comment (\\n"
6684 "Päise täiendav kommentaar (\\n"
6687 #: libraries/export/sql.php:50
6688 msgid "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last checked"
6689 msgstr "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase kontrollimise kohta"
6691 #: libraries/export/sql.php:100
6692 msgid "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6693 msgstr "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne ühilduvus:"
6695 #: libraries/export/sql.php:114
6696 #: libraries/export/sql.php:173
6697 #: libraries/export/sql.php:180
6699 msgid "Add %s statement"
6700 msgstr "Lisa %s käsk"
6702 #: libraries/export/sql.php:152
6703 msgid "Add statements:"
6704 msgstr "Lisa käske:"
6706 #: libraries/export/sql.php:211
6707 msgid "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table names formed with special characters or keywords)</i>"
6708 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
6710 #: libraries/export/sql.php:231
6711 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6712 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
6714 #: libraries/export/sql.php:238
6715 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6716 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
6718 #: libraries/export/sql.php:245
6719 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6720 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
6722 #: libraries/export/sql.php:255
6723 msgid "Function to use when dumping data:"
6724 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
6726 #: libraries/export/sql.php:268
6727 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6728 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
6730 #: libraries/export/sql.php:274
6731 msgid "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6732 msgstr "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br /> Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6734 #: libraries/export/sql.php:275
6735 msgid "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6737 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br /> "
6738 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6740 #: libraries/export/sql.php:276
6741 msgid "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6742 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist<br /> Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6744 #: libraries/export/sql.php:277
6745 msgid "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6746 msgstr "mitte ükski ülal nimetatuist<br /> Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
6748 #: libraries/export/sql.php:292
6749 msgid "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes 0x616263)</i>"
6750 msgstr "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse kui 0x616263)</i>"
6752 #: libraries/export/sql.php:301
6753 msgid "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and reloaded between servers in different time zones)</i>"
6754 msgstr "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
6756 #: libraries/export/sql.php:342
6757 #: libraries/export/xml.php:45
6761 #: libraries/export/sql.php:359
6762 #: libraries/export/xml.php:40
6764 msgstr "Funktsioonid"
6766 #: libraries/export/sql.php:855
6767 msgid "Constraints for dumped tables"
6768 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
6770 #: libraries/export/sql.php:864
6771 msgid "Constraints for table"
6772 msgstr "Piirangud tabelile"
6774 #: libraries/export/sql.php:963
6775 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6776 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6778 #: libraries/export/sql.php:975
6779 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6780 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6782 #: libraries/export/sql.php:1044
6783 msgid "Structure for view"
6784 msgstr "Vaate struktuur"
6786 #: libraries/export/sql.php:1053
6787 msgid "Stand-in structure for view"
6788 msgstr "Sise-vaate struktuur"
6790 #: libraries/export/sql.php:1112
6791 msgid "Error reading data:"
6792 msgstr "Andmete lugemisel esines viga:"
6794 #: libraries/export/xml.php:19
6795 #: libraries/import/xml.php:28
6799 #: libraries/export/xml.php:34
6800 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6801 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
6803 #: libraries/export/xml.php:62
6807 #: libraries/export/xml.php:78
6808 msgid "Export contents"
6809 msgstr "Ekspordi sisu"
6811 #: libraries/footer.inc.php:163
6812 #: libraries/footer.inc.php:165
6813 #: libraries/footer.inc.php:168
6814 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6815 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
6817 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6818 msgid "No data found for GIS visualization."
6819 msgstr "No data found for GIS visualization."
6821 #: libraries/header_http.inc.php:15
6822 #: libraries/header_meta_style.inc.php:15
6823 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6824 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
6826 #: libraries/header_printview.inc.php:49
6827 #: libraries/header_printview.inc.php:57
6829 msgstr "SQL tulemus"
6831 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6832 msgid "Generated by"
6835 #: libraries/import.lib.php:157
6836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6838 #: tbl_change.php:188
6839 #: tbl_get_field.php:34
6840 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6841 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
6843 #: libraries/import.lib.php:1100
6844 msgid "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6845 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
6847 #: libraries/import.lib.php:1101
6848 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6849 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klikkides selle nimele"
6851 #: libraries/import.lib.php:1102
6852 msgid "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6853 msgstr "Muuda mistahes selle sätet, klikkides vastavat \"Valikud\" linki"
6855 #: libraries/import.lib.php:1103
6856 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6857 msgstr "Muuda struktuuri, klikkides \"Struktuur\" lingile"
6859 #: libraries/import.lib.php:1106
6861 msgid "Go to database: %s"
6862 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
6864 #: libraries/import.lib.php:1109
6865 #: libraries/import.lib.php:1132
6867 msgid "Edit settings for %s"
6868 msgstr "Muuda %s sätteid"
6870 #: libraries/import.lib.php:1127
6872 msgid "Go to table: %s"
6873 msgstr "Mine tabelisse: %s"
6875 #: libraries/import.lib.php:1130
6877 msgid "Structure of %s"
6878 msgstr "%s struktuur"
6880 #: libraries/import.lib.php:1136
6882 msgid "Go to view: %s"
6883 msgstr "Mine vaatesse: %s"
6885 #: libraries/import/csv.php:38
6886 #: libraries/import/ods.php:33
6887 msgid "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6888 msgstr "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
6890 #: libraries/import/csv.php:40
6891 msgid "If the data in each row of the file is not in the same order as in the database, list the corresponding column names here. Column names must be separated by commas and not enclosed in quotations."
6892 msgstr "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
6894 #: libraries/import/csv.php:42
6895 msgid "Column names: "
6896 msgstr "Veeru nimed: "
6898 #: libraries/import/csv.php:62
6899 #: libraries/import/csv.php:75
6900 #: libraries/import/csv.php:80
6901 #: libraries/import/csv.php:85
6903 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6904 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
6906 #: libraries/import/csv.php:132
6908 msgid "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6909 msgstr "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
6911 #: libraries/import/csv.php:191
6912 #: libraries/import/csv.php:451
6914 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6915 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
6917 #: libraries/import/csv.php:337
6919 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6920 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
6922 #: libraries/import/docsql.php:28
6926 #: libraries/import/docsql.php:32
6927 #: libraries/tbl_properties.inc.php:568
6928 #: server_synchronize.php:441
6929 #: server_synchronize.php:913
6931 msgstr "Tabeli nimi"
6933 #: libraries/import/ldi.php:45
6934 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6935 #: view_create.php:147
6936 msgid "Column names"
6937 msgstr "Veeru nimed"
6939 #: libraries/import/ldi.php:57
6940 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6941 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
6943 #: libraries/import/ods.php:35
6944 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6945 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
6947 #: libraries/import/ods.php:36
6948 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6949 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
6951 #: libraries/import/ods.php:88
6952 #: libraries/import/xml.php:83
6953 #: libraries/import/xml.php:139
6954 msgid "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct the issue and try again."
6955 msgstr "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda see viga ja proovi uuesti."
6957 #: libraries/import/shp.php:19
6958 msgid "ESRI Shape File"
6959 msgstr "ESRI Shape fail"
6961 #: libraries/import/shp.php:280
6963 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6964 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
6966 #: libraries/import/shp.php:336
6967 msgid "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid data"
6968 msgstr "Üritasid importida valet faili või imporditud fail sisaldab valesid andmeid"
6970 #: libraries/import/shp.php:338
6972 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6973 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
6975 #: libraries/import/shp.php:376
6976 msgid "The imported file does not contain any data"
6977 msgstr "Imporditud fail ei sisalda mitte mingeid andmeid"
6979 #: libraries/import/sql.php:33
6980 msgid "SQL compatibility mode:"
6981 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
6983 #: libraries/import/sql.php:43
6984 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6985 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
6987 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6988 msgctxt "None encoding conversion"
6992 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6993 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6994 msgid "Convert to Kana"
6995 msgstr "Konverdi Kana'ks"
6997 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7001 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7005 #: libraries/mult_submits.inc.php:262
7006 #: libraries/mult_submits.inc.php:275
7007 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7011 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7012 msgid "Add table prefix"
7013 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
7015 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7017 msgstr "Lisa eesliide"
7019 #: libraries/mult_submits.inc.php:482
7020 #: tbl_replace.php:356
7022 msgstr "Ei muudetud"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
7029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7030 #: tbl_change.php:572
7034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228
7039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7040 msgid "Simplified Chinese"
7041 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
7043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7045 msgid "Traditional Chinese"
7046 msgstr "Traditsionaalne Hiina"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7050 msgid "case-insensitive"
7051 msgstr "tõstutundetu"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7055 msgid "case-sensitive"
7056 msgstr "tõstutundlik"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7093 msgstr "telefoniraamat"
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
7104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7131 msgid "West European"
7132 msgstr "Lääne-Euroopa"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7151 msgid "Traditional Spanish"
7152 msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306
7155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309
7160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315
7170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7185 msgid "multilingual"
7186 msgstr "mitmekeelne"
7188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7189 msgid "Central European"
7190 msgstr "Kesk-Euroopa"
7192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7225 msgid "Czech-Slovak"
7226 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
7228 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7229 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7230 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7234 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7235 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7236 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7240 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7241 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7242 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7243 msgid "Reload navigation frame"
7244 msgstr "Lae navigeerimise raam uuesti"
7246 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7247 msgid "This format has no options"
7248 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
7250 #: libraries/relation.lib.php:76
7252 msgstr "Ei ole korras"
7254 #: libraries/relation.lib.php:81
7258 #: libraries/relation.lib.php:88
7259 #: libraries/relation.lib.php:100
7260 #: pmd_relation_new.php:66
7261 msgid "General relation features"
7262 msgstr "Peamised seoste võimalused"
7264 #: libraries/relation.lib.php:104
7265 msgid "Display Features"
7266 msgstr "Näita võimalusi"
7268 #: libraries/relation.lib.php:110
7269 msgid "Creation of PDFs"
7270 msgstr "PDF-ide koostamine"
7272 #: libraries/relation.lib.php:114
7273 msgid "Displaying Column Comments"
7274 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
7276 #: libraries/relation.lib.php:116
7277 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136
7278 #: transformation_overview.php:46
7279 msgid "Browser transformation"
7280 msgstr "Browser transformation"
7282 #: libraries/relation.lib.php:119
7283 msgid "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7284 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_comments tabelit"
7286 #: libraries/relation.lib.php:124
7287 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
7288 msgid "Bookmarked SQL query"
7289 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
7291 #: libraries/relation.lib.php:128
7292 #: querywindow.php:74
7293 #: querywindow.php:169
7295 msgstr "SQL ajalugu"
7297 #: libraries/relation.lib.php:136
7298 msgid "Persistent recently used tables"
7299 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
7301 #: libraries/relation.lib.php:140
7302 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7303 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
7305 #: libraries/relation.lib.php:148
7306 msgid "User preferences"
7307 msgstr "Kasutaja eelistused"
7309 #: libraries/relation.lib.php:152
7310 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7311 msgstr "Täpsemate võimaluste seadistamise kiirsammud:"
7313 #: libraries/relation.lib.php:154
7314 msgid "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7315 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>script/create_tables.sql</code> failiga."
7317 #: libraries/relation.lib.php:155
7318 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7319 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
7321 #: libraries/relation.lib.php:156
7322 msgid "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7323 msgstr "Luba täpsemad võimalused seadistuse failis (<code>config.inc.php</code>). Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
7325 #: libraries/relation.lib.php:157
7326 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7327 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
7329 #: libraries/relation.lib.php:1130
7330 msgid "no description"
7331 msgstr "kirjeldus puudub"
7333 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7334 msgid "Slave configuration"
7335 msgstr "Alluva seadistus"
7337 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7338 #: server_replication.php:353
7339 msgid "Change or reconfigure master server"
7340 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
7342 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7343 msgid "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If not, please add the following line into [mysqld] section:"
7344 msgstr "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
7346 #: libraries/replication_gui.lib.php:58
7347 #: libraries/replication_gui.lib.php:59
7348 #: libraries/replication_gui.lib.php:255
7349 #: libraries/replication_gui.lib.php:258
7350 #: libraries/replication_gui.lib.php:265
7351 #: server_privileges.php:794
7352 #: server_privileges.php:797
7353 #: server_privileges.php:804
7354 #: server_synchronize.php:1269
7356 msgstr "Kasutajanimi"
7358 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7359 msgid "Master status"
7360 msgstr "Ülema staatus"
7362 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7363 msgid "Slave status"
7364 msgstr "Alluva staatus"
7366 #: libraries/replication_gui.lib.php:118
7367 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388
7368 #: server_status.php:1475
7369 #: server_variables.php:123
7373 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371
7375 #: libraries/tbl_select.lib.php:87
7376 #: pmd_general.php:470
7377 #: pmd_general.php:529
7378 #: pmd_general.php:652
7379 #: pmd_general.php:769
7380 #: server_status.php:1476
7381 #: tbl_change.php:334
7382 #: tbl_printview.php:329
7383 #: tbl_structure.php:834
7384 #: tbl_zoom_select.php:435
7388 #: libraries/replication_gui.lib.php:178
7389 #: server_binlog.php:183
7393 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7394 msgid "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in this list."
7395 msgstr "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-host=host_name valikuga."
7397 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
7398 #: server_replication.php:192
7399 msgid "Add slave replication user"
7400 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
7402 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
7403 #: server_privileges.php:799
7405 msgstr "Kõik kasutajad"
7407 #: libraries/replication_gui.lib.php:261
7408 #: libraries/replication_gui.lib.php:329
7409 #: libraries/replication_gui.lib.php:352
7410 #: server_privileges.php:800
7411 #: server_privileges.php:867
7412 #: server_privileges.php:891
7413 #: server_privileges.php:2109
7414 #: server_privileges.php:2139
7415 msgid "Use text field"
7416 msgstr "Kasuta tekstivälja"
7418 #: libraries/replication_gui.lib.php:308
7419 #: server_privileges.php:847
7421 msgstr "Kõik hostid"
7423 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
7424 #: server_privileges.php:851
7428 #: libraries/replication_gui.lib.php:318
7429 #: server_privileges.php:856
7433 #: libraries/replication_gui.lib.php:324
7434 #: server_privileges.php:862
7435 msgid "Use Host Table"
7436 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
7438 #: libraries/replication_gui.lib.php:337
7439 #: server_privileges.php:875
7440 msgid "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host table are used instead."
7441 msgstr "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
7443 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7444 msgid "Generate Password"
7445 msgstr "Genereeri parool"
7447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102
7448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7449 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7454 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75
7455 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7456 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7458 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7459 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
7461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7462 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7463 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
7465 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7467 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7468 msgid "The backed up query was:"
7469 msgstr "Varundatud päring oli:"
7471 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7473 msgid "Event %1$s has been modified."
7474 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
7476 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7478 msgid "Event %1$s has been created."
7479 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
7481 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141
7482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7483 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7484 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7485 msgstr "<b>Sinu taotluse töötlemisel esines üks või mitu viga:</b>"
7487 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7489 msgstr "Muuda sündmust"
7491 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7495 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7496 msgid "Error in processing request"
7497 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
7499 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7501 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7505 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7507 msgstr "Sündmuse nimi"
7509 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395
7510 #: server_binlog.php:182
7512 msgstr "Sündmuse tüüp"
7514 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7517 msgid "Change to %s"
7518 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
7520 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7522 msgstr "Käivita kell"
7524 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7525 msgid "Execute every"
7526 msgstr "Käivita iga"
7528 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7529 msgctxt "Start of recurring event"
7533 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7534 msgctxt "End of recurring event"
7538 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465
7539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7540 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7542 msgstr "Definitsioon"
7544 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7545 msgid "On completion preserve"
7546 msgstr "Lõpetamisel säilita"
7548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7550 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7554 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518
7555 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7556 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7557 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7558 msgstr "Määraja peab olema \"kasutajanimi@hostinimi\" formaadis"
7560 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7561 msgid "You must provide an event name"
7562 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime"
7564 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7565 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7566 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
7568 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7569 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7570 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
7572 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7573 msgid "You must provide a valid type for the event."
7574 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
7576 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7577 msgid "You must provide an event definition."
7578 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
7580 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7581 #: server_privileges.php:2411
7585 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7589 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7593 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7594 msgid "Event scheduler status"
7595 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
7597 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7601 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63
7602 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7606 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7607 msgid "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7608 msgstr "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda käsitleda multipäringuid. <b>Mõnede salvestatud funktsioonide käivitamine võib ebaõnnestuda!</b> Probleemide vältimiseks kasuta palun täiustatud 'mysqli' laiendit."
7610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7613 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7614 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
7616 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7617 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7618 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
7620 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7622 msgid "Routine %1$s has been modified."
7623 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
7625 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7627 msgid "Routine %1$s has been created."
7628 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
7630 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7631 msgid "Edit routine"
7632 msgstr "Muuda funktsiooni"
7634 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7635 msgid "Routine name"
7636 msgstr "Funktsiooni nimi"
7638 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7640 msgstr "Parameetrid"
7642 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7646 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862
7647 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
7648 msgid "Length/Values"
7649 msgstr "Pikkus/Väärtused"
7651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7652 msgid "Add parameter"
7653 msgstr "Lisa parameeter"
7655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7656 msgid "Remove last parameter"
7657 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
7659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7661 msgstr "Pöördumise tüüp"
7663 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7664 msgid "Return length/values"
7665 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
7667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7668 msgid "Return options"
7669 msgstr "Pöördumise valikud"
7671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7672 msgid "Is deterministic"
7673 msgstr "Ette määratud"
7675 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7676 msgid "Security type"
7677 msgstr "Turvalisuse tüüp"
7679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7680 msgid "SQL data access"
7681 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
7683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7684 msgid "You must provide a routine name"
7685 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime"
7687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7689 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7690 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
7692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7694 msgid "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, VARCHAR and VARBINARY."
7695 msgstr "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni parameetritele pikkuse/väärtused."
7697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7698 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7699 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
7701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7702 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7703 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
7705 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7706 msgid "You must provide a routine definition."
7707 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
7709 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7711 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7712 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7713 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida"
7714 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida"
7716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7718 msgid "Execution results of routine %s"
7719 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
7721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7723 msgid "Execute routine"
7724 msgstr "Käivita funktsioon"
7726 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7728 msgid "Routine parameters"
7729 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
7731 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369
7732 #: libraries/tbl_select.lib.php:79
7733 #: tbl_change.php:292
7734 #: tbl_change.php:330
7738 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7739 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7740 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
7742 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7744 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7745 msgstr "%1$s päästikut on muudetud."
7747 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7749 msgid "Trigger %1$s has been created."
7750 msgstr "%1$s päästik on loodud."
7752 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7753 msgid "Edit trigger"
7754 msgstr "Muuda päästikut"
7756 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7757 msgid "Trigger name"
7758 msgstr "Päästiku nimi"
7760 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7761 msgctxt "Trigger action time"
7765 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7766 msgid "You must provide a trigger name"
7767 msgstr "Sa pead andma päästiku nime"
7769 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7770 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7771 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse"
7773 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7774 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7775 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse"
7777 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7778 msgid "You must provide a valid table name"
7779 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime"
7781 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7782 msgid "You must provide a trigger definition."
7783 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
7785 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7787 msgstr "Lisa funktsiooni"
7789 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7791 msgid "Export of routine %s"
7792 msgstr "%s funktsiooni eksport"
7794 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7798 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7799 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7800 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õigusi"
7802 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7804 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7805 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud funktsiooni nimega %1$s"
7807 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7808 msgid "There are no routines to display."
7809 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
7811 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7813 msgstr "Lisa päästik"
7815 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7817 msgid "Export of trigger %s"
7818 msgstr "%s päästiku eksport"
7820 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7824 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7825 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7826 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õigusi"
7828 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7830 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7831 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud päästikut nimega %1$s"
7833 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7834 msgid "There are no triggers to display."
7835 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
7837 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7839 msgstr "Lisa sündmus"
7841 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7843 msgid "Export of event %s"
7844 msgstr "%s sündmuse eksport"
7846 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7850 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7851 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7852 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õigusi"
7854 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7856 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7857 msgstr "%2$s andmebaasist ei leitud sündmust nimega %1$s"
7859 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7860 msgid "There are no events to display."
7861 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
7863 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7864 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7865 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7866 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7867 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7869 msgid "The %s table doesn't exist!"
7870 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
7872 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7873 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7874 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7875 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7876 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7878 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7879 msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
7881 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7882 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7883 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7884 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7886 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7887 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
7889 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7890 msgid "This page does not contain any tables!"
7891 msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
7893 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7894 msgid "SCHEMA ERROR: "
7895 msgstr "SKEEMI VIGA: "
7897 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7898 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7899 msgid "Relational schema"
7902 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7903 msgid "Table of contents"
7906 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7907 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101
7909 #: tbl_structure.php:204
7913 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7914 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331
7915 #: tbl_structure.php:207
7916 #: tbl_tracking.php:262
7920 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7921 msgid "Create a page"
7924 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7928 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7929 msgid "Automatic layout based on"
7930 msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
7932 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7933 msgid "Internal relations"
7934 msgstr "Sisesed seosed"
7936 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7938 msgstr "FOREIGN KEY"
7940 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7941 msgid "Please choose a page to edit"
7942 msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
7944 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7948 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7949 msgid "Select Tables"
7950 msgstr "Vali tabelid"
7952 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7953 msgid "Display relational schema"
7954 msgstr "Näita seoseskeemi"
7956 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7957 msgid "Select Export Relational Type"
7958 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
7960 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7962 msgstr "Näita ruudustikku"
7964 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7966 msgstr "Näita värvi"
7968 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7969 msgid "Show dimension of tables"
7970 msgstr "Näita tabelite mõõdet"
7972 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7973 msgid "Display all tables with the same width"
7974 msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
7976 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7977 msgid "Only show keys"
7978 msgstr "Näita ainult võtmeid"
7980 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7982 msgstr "Horisontaalne"
7984 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7986 msgstr "Vertikaalne"
7988 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7992 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7994 msgstr "Paberi suurus"
7996 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7997 msgid "The current page has references to tables that no longer exist. Would you like to delete those references?"
7998 msgstr "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need viited kustutada?"
8000 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8001 msgid "Toggle scratchboard"
8002 msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
8004 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8005 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8009 #: libraries/select_lang.lib.php:495
8010 #: libraries/select_lang.lib.php:501
8011 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8013 msgid "Unknown language: %1$s."
8014 msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
8016 #: libraries/select_server.lib.php:32
8017 #: libraries/select_server.lib.php:37
8018 msgid "Current Server"
8019 msgstr "Praegune server"
8021 #: libraries/server_links.inc.php:60
8025 #: libraries/server_links.inc.php:79
8026 #: server_synchronize.php:1154
8027 #: server_synchronize.php:1162
8029 msgstr "Sünkroniseeri"
8031 #: libraries/server_links.inc.php:84
8032 #: server_binlog.php:77
8033 #: server_status.php:592
8035 msgstr "Binaarne logi"
8037 #: libraries/server_links.inc.php:95
8038 #: server_engines.php:121
8039 #: server_engines.php:125
8040 #: server_status.php:645
8044 #: libraries/server_links.inc.php:99
8046 msgstr "Märgitabelid"
8048 #: libraries/server_links.inc.php:104
8049 #: server_plugins.php:47
8050 #: server_plugins.php:80
8054 #: libraries/server_links.inc.php:108
8058 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301
8059 #: server_synchronize.php:1186
8060 msgid "Source database"
8061 msgstr "Lähteandmebaas"
8063 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8064 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8065 msgid "Current server"
8066 msgstr "Praegune server"
8068 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8069 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8070 msgid "Remote server"
8071 msgstr "Kauge server"
8073 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8077 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309
8078 #: server_synchronize.php:1188
8079 msgid "Target database"
8080 msgstr "Sihtandmebaas"
8082 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8083 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8084 msgid "Click to select"
8085 msgstr "Kliki, et valida"
8087 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8089 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8090 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s serveris"
8092 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206
8093 #: libraries/sql_query_form.lib.php:228
8095 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8096 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
8098 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260
8099 #: navigation.php:269
8100 #: setup/frames/index.inc.php:233
8104 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8108 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300
8111 msgid "Bookmark this SQL query"
8112 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
8114 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
8116 msgid "Let every user access this bookmark"
8117 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
8119 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8120 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8121 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
8123 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8124 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8125 msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
8127 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8131 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8132 msgid "Show this query here again"
8133 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
8135 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8137 msgstr "Ainult vaata"
8139 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455
8140 #: tbl_change.php:907
8141 msgid "web server upload directory"
8142 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloogi"
8144 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8145 msgid "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8146 msgstr "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi diagnoosida"
8148 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8149 msgid "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please examine your query closely, and check that the quotes are correct and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8151 "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
8152 "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib veel "
8153 "olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. Samuti "
8154 "võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri viga "
8155 "näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
8156 "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
8157 "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks päringuks, "
8158 "mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea raport koos "
8161 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8165 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8169 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8171 msgstr "ANDMETE ALGUS"
8173 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8175 msgstr "ANDMETE LÕPP"
8177 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8178 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8179 msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
8181 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8182 msgid "Unclosed quote"
8183 msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
8185 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8186 msgid "Invalid Identifer"
8187 msgstr "Vale identifikaator"
8189 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8190 msgid "Unknown Punctuation String"
8191 msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
8193 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8195 msgid "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8196 msgstr "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis%s."
8198 #: libraries/tbl_links.inc.php:118
8199 #: libraries/tbl_links.inc.php:119
8200 msgid "Table seems to be empty!"
8201 msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
8203 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8205 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8206 msgstr "%s.%s jälgimine on aktiveeritud."
8208 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8209 msgid "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8210 msgstr "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused formaadis: 'a','b','c'...<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
8212 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8213 msgid "For default values, please enter just a single value, without backslash escaping or quotes, using this format: a"
8214 msgstr "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
8216 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8217 #: libraries/tbl_properties.inc.php:478
8218 #: tbl_printview.php:285
8219 #: tbl_structure.php:153
8220 #: tbl_structure.php:158
8221 #: tbl_structure.php:577
8222 #: tbl_structure.php:781
8226 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8228 msgid "For a list of available transformation options and their MIME type transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8229 msgstr "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni kirjeldusele%s"
8231 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8232 msgid "Transformation options"
8233 msgstr "Transformatsiooni valikud"
8235 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8236 msgid "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8237 msgstr "Palun sisesta transformatsiooni valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades formaati: 'a', 100, b,'c'...<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
8239 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8240 msgid "ENUM or SET data too long?"
8241 msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
8243 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8244 msgid "Get more editing space"
8245 msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
8247 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8248 msgctxt "for default"
8252 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8254 msgstr "Nagu määratud:"
8256 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466
8257 #: tbl_structure.php:152
8258 #: tbl_structure.php:157
8259 #: tbl_structure.php:575
8263 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485
8264 #: tbl_structure.php:156
8265 #: tbl_structure.php:161
8266 #: tbl_structure.php:584
8270 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535
8271 #: transformation_overview.php:57
8273 msgid "No description is available for this transformation.<br />Please ask the author what %s does."
8274 msgstr "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, mida %s teeb."
8276 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574
8277 #: tbl_structure.php:652
8279 msgid "Add %s column(s)"
8280 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
8282 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576
8283 #: tbl_structure.php:646
8284 msgid "You have to add at least one column."
8285 msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
8287 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664
8288 #: server_engines.php:54
8289 #: tbl_operations.php:374
8290 msgid "Storage Engine"
8291 msgstr "Varundusmootor"
8293 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8294 msgid "PARTITION definition"
8295 msgstr "PARTITION definitsioon"
8297 #: libraries/tbl_select.lib.php:86
8298 #: pmd_general.php:481
8299 #: pmd_general.php:501
8300 #: pmd_general.php:623
8301 #: pmd_general.php:636
8302 #: pmd_general.php:699
8303 #: pmd_general.php:753
8307 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8308 msgid "Table Search"
8309 msgstr "Tabeli otsing"
8311 #: libraries/tbl_select.lib.php:175
8312 #: tbl_change.php:1000
8316 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8317 msgid "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the first option to specify the filename, or use the second option as the name of a column which contains the filename. If you use the second option, you need to set the first option to the empty string."
8318 msgstr "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead jätma esimese valiku tühjaks."
8320 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8321 msgid "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8322 msgstr "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
8324 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8325 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8326 msgid "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8328 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
8329 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
8331 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8332 msgid "Displays a link to download this image."
8333 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
8335 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8336 msgid "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a different date/time format string. Third option determines whether you want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. According to that, date format has different value - for \"local\" see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using gmdate() function."
8337 msgstr "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile (Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() funtsiooni."
8339 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8340 msgid "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data via standard input. Returns the standard output of the application. The default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make available. The first option is then the number of the program you want to use and the second option is the parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8341 msgstr "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data via standard input. Returns the standard output of the application. The default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make available. The first option is then the number of the program you want to use and the second option is the parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8343 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8344 msgid "Displays the contents of the column as-is, without running it through htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8346 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
8347 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
8349 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8350 msgid "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and third options are the width and the height in pixels."
8351 msgstr "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt \"http://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja kõrgus pikslites."
8353 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8354 msgid "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for the link."
8356 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
8357 "\"http://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
8359 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8360 msgid "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet standard dotted format."
8361 msgstr "Teisendab (IPv4) interneti võrguaadressi punktidega eraldatud formaati."
8363 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8364 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8365 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
8367 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8368 msgid "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the number of characters to return (Default: until end of string). The third option is the string to append and/or prepend when truncation occurs (Default: \"...\")."
8369 msgstr "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk (Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne (Vaikimisi: \"...\")."
8371 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8372 msgid "Manage your settings"
8373 msgstr "Halda oma sätteid"
8375 #: libraries/user_preferences.inc.php:50
8376 #: prefs_manage.php:289
8377 msgid "Configuration has been saved"
8378 msgstr "Seadistus on salvestatud"
8380 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8382 msgid "Your preferences will be saved for current session only. Storing them permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8383 msgstr "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
8385 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8386 msgid "Could not save configuration"
8387 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
8389 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8390 msgid "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to import it for current session?"
8391 msgstr "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
8393 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8394 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8395 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
8397 #: libraries/zip_extension.lib.php:53
8398 #: libraries/zip_extension.lib.php:55
8399 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8400 msgid "Error in ZIP archive:"
8401 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
8404 msgid "General Settings"
8405 msgstr "Üldised sätted"
8408 msgid "Server connection collation"
8409 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
8412 msgid "Appearance Settings"
8413 msgstr "Välimuse sätted"
8416 #: prefs_manage.php:272
8417 msgid "More settings"
8418 msgstr "Rohkem sätteid"
8421 msgid "Database server"
8422 msgstr "Andmebaasi server"
8429 msgid "Software version"
8430 msgstr "Tarkvara versioon"
8433 msgid "Protocol version"
8434 msgstr "Protokolli versioon"
8437 #: server_privileges.php:1545
8438 #: server_privileges.php:1700
8439 #: server_privileges.php:1824
8440 #: server_privileges.php:2254
8441 #: server_status.php:1237
8446 msgid "Server charset"
8447 msgstr "Serveri märgitabel"
8451 msgstr "Veebiserver"
8454 msgid "Database client version"
8455 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon"
8458 msgid "PHP extension"
8462 msgid "Show PHP information"
8463 msgstr "Näita PHP teavet"
8466 msgid "Official Homepage"
8467 msgstr "Ametlik koduleht"
8471 msgstr "Anna oma panus"
8478 msgid "List of changes"
8479 msgstr "Muudatuste nimekiri"
8482 msgid "Your configuration file contains settings (root with no password) that correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this default, is open to intrusion, and you really should fix this security hole by setting a password for user 'root'."
8483 msgstr "Sinu seadistusfail sisaldab sätteid ('root' ilma paroolita), mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega konto. Selliselt on sinu MySQL server avatud rünnakutele ja päris tõsiselt peaksid parandama selle turvaaugu, määrates 'root' kasutajale parooli."
8486 msgid "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be corrupted!"
8487 msgstr "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
8490 msgid "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to split strings correctly and it may result in unexpected results."
8491 msgstr "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
8494 msgid "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8495 msgstr "Sinu PHP parameeter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] on väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis seadistatud."
8498 msgid "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8499 msgstr "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis seadistatud."
8502 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8503 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
8506 msgid "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin has been configured."
8507 msgstr "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle kataloogi kustutama."
8511 msgid "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8512 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus ei ole lõplikult seadistatud, mõned laiendatud võimalused on aktiveerimata. Põhjuse saad teada, kui vajutad %ssiia%s."
8515 msgid "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh automatically."
8516 msgstr "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise raam ei uuene automaatselt."
8520 msgid "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. This may cause unpredictable behavior."
8521 msgstr "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist %s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
8525 msgid "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible issues."
8527 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe %"
8528 "sdokumentatsioonist%s."
8530 #: navigation.php:182
8531 #: server_databases.php:284
8532 #: server_synchronize.php:1294
8533 msgid "No databases"
8534 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
8536 #: navigation.php:270
8537 msgid "Filter tables by name"
8538 msgstr "Filtreeri tabeleid nime alusel"
8540 #: navigation.php:303
8541 #: navigation.php:304
8542 msgctxt "short form"
8543 msgid "Create table"
8546 #: navigation.php:309
8547 #: navigation.php:473
8548 msgid "Please select a database"
8549 msgstr "Palun vali andmebaas"
8551 #: pmd_general.php:64
8552 msgid "Show/Hide left menu"
8553 msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
8555 #: pmd_general.php:68
8556 msgid "Save position"
8557 msgstr "Salvesta asukoht"
8559 #: pmd_general.php:74
8560 #: pmd_general.php:346
8561 msgid "Create relation"
8564 #: pmd_general.php:80
8568 #: pmd_general.php:83
8572 #: pmd_general.php:87
8573 msgid "Angular links"
8574 msgstr "Nurgelised lingid"
8576 #: pmd_general.php:87
8577 msgid "Direct links"
8580 #: pmd_general.php:91
8581 msgid "Snap to grid"
8582 msgstr "Kasuta ruudustikku"
8584 #: pmd_general.php:95
8585 msgid "Small/Big All"
8586 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
8588 #: pmd_general.php:98
8589 msgid "Toggle small/big"
8590 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
8592 #: pmd_general.php:99
8593 msgid "Toggle relation lines"
8594 msgstr "Muuda seose ridu"
8596 #: pmd_general.php:104
8598 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8599 msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid PDF skeemile"
8601 #: pmd_general.php:110
8605 #: pmd_general.php:115
8607 msgstr "Liiguta menüü"
8609 #: pmd_general.php:126
8610 msgid "Hide/Show all"
8611 msgstr "Peida/Näita kõiki"
8613 #: pmd_general.php:130
8614 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8615 msgstr "Peida/Näita tabeleid, millel puudub seos"
8617 #: pmd_general.php:147
8618 #: tbl_change.php:324
8619 #: tbl_change.php:330
8623 #: pmd_general.php:170
8624 msgid "Number of tables"
8625 msgstr "Tabelite hulk"
8627 #: pmd_general.php:412
8628 msgid "Delete relation"
8629 msgstr "Kustuta seos"
8631 #: pmd_general.php:454
8632 #: pmd_general.php:513
8633 msgid "Relation operator"
8634 msgstr "Seose operaator"
8636 #: pmd_general.php:464
8637 #: pmd_general.php:523
8638 #: pmd_general.php:646
8639 #: pmd_general.php:763
8643 #: pmd_general.php:470
8644 #: pmd_general.php:529
8645 #: pmd_general.php:652
8646 #: pmd_general.php:769
8650 #: pmd_general.php:474
8651 #: pmd_general.php:570
8653 msgstr "Muuda nimeks"
8655 #: pmd_general.php:476
8656 #: pmd_general.php:575
8660 #: pmd_general.php:479
8661 #: pmd_general.php:694
8665 #: pmd_general.php:804
8666 msgid "Active options"
8667 msgstr "Aktiivsed valikud"
8670 msgid "Page has been created"
8671 msgstr "Leht on loodud"
8674 msgid "Page creation failed"
8675 msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus"
8682 msgid "Import from selected page"
8683 msgstr "Impordi valitud lehelt"
8686 msgid "Export to selected page"
8687 msgstr "Ekspordi valitud lehele"
8690 msgid "Create a page and export to it"
8691 msgstr "Loo leht ja ekspordi sellele"
8694 msgid "New page name: "
8695 msgstr "Uue lehe nimi: "
8698 msgid "Export/Import to scale"
8699 msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas"
8703 msgstr "soovituslik"
8705 #: pmd_relation_new.php:27
8706 msgid "Error: relation already exists."
8707 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
8709 #: pmd_relation_new.php:59
8710 #: pmd_relation_new.php:84
8711 msgid "Error: Relation not added."
8712 msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
8714 #: pmd_relation_new.php:60
8715 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8716 msgstr "FOREIGN KEY seos on lisatud"
8718 #: pmd_relation_new.php:82
8719 msgid "Internal relation added"
8720 msgstr "Sisemine seos on loodud"
8722 #: pmd_relation_upd.php:58
8723 msgid "Relation deleted"
8724 msgstr "Seos on kustutatud"
8726 #: pmd_save_pos.php:45
8727 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8728 msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
8730 #: pmd_save_pos.php:53
8731 msgid "Modifications have been saved"
8732 msgstr "Muutused on salvestatud"
8734 #: prefs_forms.php:78
8735 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8736 msgstr "Ei saanud sätteid salvestada, saadetud vorm sisaldab vigu"
8738 #: prefs_manage.php:78
8739 msgid "Could not import configuration"
8740 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
8742 #: prefs_manage.php:110
8743 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8744 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
8746 #: prefs_manage.php:126
8747 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8748 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
8750 #: prefs_manage.php:223
8751 #: prefs_manage.php:249
8752 msgid "Saved on: @DATE@"
8753 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
8755 #: prefs_manage.php:237
8756 msgid "Import from file"
8757 msgstr "Impordi failist"
8759 #: prefs_manage.php:243
8760 msgid "Import from browser's storage"
8761 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
8763 #: prefs_manage.php:246
8764 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8765 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
8767 #: prefs_manage.php:252
8768 msgid "You have no saved settings!"
8769 msgstr "Sul pole salvestatud sätteid!"
8771 #: prefs_manage.php:256
8772 #: prefs_manage.php:310
8773 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8774 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda võimalust"
8776 #: prefs_manage.php:261
8777 msgid "Merge with current configuration"
8778 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
8780 #: prefs_manage.php:275
8782 msgid "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup script%s."
8783 msgstr "Saad rakendada rohkem sätteid, kui muudad config.inc.php faili, nt kasutades %sPaigaldaja skripti%s."
8785 #: prefs_manage.php:300
8786 msgid "Save to browser's storage"
8787 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
8789 #: prefs_manage.php:304
8790 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8791 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
8793 #: prefs_manage.php:306
8794 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8795 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
8797 #: prefs_manage.php:321
8798 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8799 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada need vaikimisi väärtustele."
8801 #: querywindow.php:69
8802 msgid "Import files"
8803 msgstr "Impordi faile"
8805 #: querywindow.php:80
8809 #: schema_edit.php:38
8810 #: schema_edit.php:44
8811 #: schema_edit.php:50
8812 #: schema_edit.php:55
8814 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8815 msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
8817 #: schema_export.php:39
8818 msgid "File doesn't exist"
8819 msgstr "Faili pole olemas"
8821 #: server_binlog.php:87
8822 msgid "Select binary log to view"
8823 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
8825 #: server_binlog.php:103
8826 #: server_status.php:601
8830 #: server_binlog.php:150
8831 #: server_binlog.php:152
8832 #: server_status.php:1248
8833 #: server_status.php:1250
8834 msgid "Truncate Shown Queries"
8835 msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
8837 #: server_binlog.php:158
8838 #: server_binlog.php:160
8839 #: server_status.php:1248
8840 #: server_status.php:1250
8841 msgid "Show Full Queries"
8842 msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
8844 #: server_binlog.php:180
8848 #: server_binlog.php:181
8852 #: server_binlog.php:184
8853 msgid "Original position"
8854 msgstr "Algne asukoht"
8856 #: server_binlog.php:185
8857 #: tbl_structure.php:760
8859 msgstr "Informatsioon"
8861 #: server_collations.php:39
8862 msgid "Character Sets and Collations"
8863 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
8865 #: server_databases.php:69
8866 msgid "No databases selected."
8867 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
8869 #: server_databases.php:80
8871 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8872 msgstr "%s andmebaas(i) kustutati edukalt."
8874 #: server_databases.php:104
8875 msgid "Databases statistics"
8876 msgstr "Andmebaaside statistika"
8878 #: server_databases.php:186
8879 #: server_replication.php:179
8880 #: server_replication.php:207
8881 msgid "Master replication"
8882 msgstr "Ülema paljundamine"
8884 #: server_databases.php:188
8885 #: server_replication.php:246
8886 msgid "Slave replication"
8887 msgstr "Alluva paljundamine"
8889 #: server_databases.php:275
8890 #: server_databases.php:276
8891 msgid "Enable Statistics"
8892 msgstr "Luba statistika"
8894 #: server_databases.php:278
8895 msgid "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic between the web server and the MySQL server."
8896 msgstr "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
8898 #: server_engines.php:45
8899 msgid "Storage Engines"
8900 msgstr "Varundusmootorid"
8902 #: server_export.php:20
8903 msgid "View dump (schema) of databases"
8904 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
8906 #: server_plugins.php:81
8910 #: server_plugins.php:102
8914 #: server_plugins.php:111
8918 #: server_plugins.php:112
8919 #: server_plugins.php:146
8923 #: server_plugins.php:113
8924 #: server_plugins.php:148
8928 #: server_plugins.php:114
8929 #: server_plugins.php:149
8930 #: tbl_tracking.php:650
8934 #: server_plugins.php:115
8935 #: server_plugins.php:150
8939 #: server_plugins.php:116
8940 #: server_plugins.php:151
8944 #: server_plugins.php:182
8948 #: server_privileges.php:34
8949 #: server_privileges.php:369
8950 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8951 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
8953 #: server_privileges.php:35
8954 #: server_privileges.php:245
8955 #: server_privileges.php:630
8956 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8957 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
8959 #: server_privileges.php:36
8960 #: server_privileges.php:303
8961 #: server_privileges.php:636
8962 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8963 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
8965 #: server_privileges.php:37
8966 #: server_privileges.php:213
8967 #: server_privileges.php:629
8968 msgid "Allows creating new databases and tables."
8969 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
8971 #: server_privileges.php:38
8972 #: server_privileges.php:299
8973 #: server_privileges.php:635
8974 msgid "Allows creating stored routines."
8975 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
8977 #: server_privileges.php:39
8978 #: server_privileges.php:629
8979 msgid "Allows creating new tables."
8980 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
8982 #: server_privileges.php:40
8983 #: server_privileges.php:257
8984 #: server_privileges.php:633
8985 msgid "Allows creating temporary tables."
8986 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
8988 #: server_privileges.php:41
8989 #: server_privileges.php:307
8990 #: server_privileges.php:669
8991 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8992 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
8994 #: server_privileges.php:42
8995 #: server_privileges.php:273
8996 #: server_privileges.php:286
8997 #: server_privileges.php:641
8998 #: server_privileges.php:645
8999 msgid "Allows creating new views."
9000 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
9002 #: server_privileges.php:43
9003 #: server_privileges.php:209
9004 #: server_privileges.php:621
9005 msgid "Allows deleting data."
9006 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
9008 #: server_privileges.php:44
9009 #: server_privileges.php:217
9010 #: server_privileges.php:632
9011 msgid "Allows dropping databases and tables."
9012 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
9014 #: server_privileges.php:45
9015 #: server_privileges.php:632
9016 msgid "Allows dropping tables."
9017 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
9019 #: server_privileges.php:46
9020 #: server_privileges.php:277
9021 #: server_privileges.php:649
9022 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9023 msgstr "Lubab luua sündmusi sündmuse ajastaja jaoks"
9025 #: server_privileges.php:47
9026 #: server_privileges.php:311
9027 #: server_privileges.php:637
9028 msgid "Allows executing stored routines."
9029 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
9031 #: server_privileges.php:48
9032 #: server_privileges.php:233
9033 #: server_privileges.php:624
9034 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9035 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
9037 #: server_privileges.php:49
9038 #: server_privileges.php:655
9039 msgid "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9040 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
9042 #: server_privileges.php:50
9043 #: server_privileges.php:241
9044 #: server_privileges.php:631
9045 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9046 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
9048 #: server_privileges.php:51
9049 #: server_privileges.php:201
9050 #: server_privileges.php:550
9051 #: server_privileges.php:619
9052 msgid "Allows inserting and replacing data."
9053 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
9055 #: server_privileges.php:52
9056 #: server_privileges.php:261
9057 #: server_privileges.php:664
9058 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9059 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
9061 #: server_privileges.php:53
9062 #: server_privileges.php:728
9063 #: server_privileges.php:730
9064 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9065 msgstr "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
9067 #: server_privileges.php:54
9068 #: server_privileges.php:716
9069 #: server_privileges.php:718
9070 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9071 msgstr "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
9073 #: server_privileges.php:55
9074 #: server_privileges.php:722
9075 #: server_privileges.php:724
9076 msgid "Limits the number of commands that change any table or database the user may execute per hour."
9077 msgstr "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul käivitada."
9079 #: server_privileges.php:56
9080 #: server_privileges.php:734
9081 #: server_privileges.php:736
9082 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9083 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
9085 #: server_privileges.php:57
9086 #: server_privileges.php:229
9087 #: server_privileges.php:659
9088 msgid "Allows viewing processes of all users"
9089 msgstr "Lubab vaadata kõikide kasutajate protsesse"
9091 #: server_privileges.php:58
9092 #: server_privileges.php:237
9093 #: server_privileges.php:560
9094 #: server_privileges.php:665
9095 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9096 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
9098 #: server_privileges.php:59
9099 #: server_privileges.php:221
9100 #: server_privileges.php:660
9101 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9102 msgstr "Lubab uuesti laadida serveri sätteid ja puhastada serveri puhvreid."
9104 #: server_privileges.php:60
9105 #: server_privileges.php:269
9106 #: server_privileges.php:667
9107 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9108 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
9110 #: server_privileges.php:61
9111 #: server_privileges.php:265
9112 #: server_privileges.php:668
9113 msgid "Needed for the replication slaves."
9114 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
9116 #: server_privileges.php:62
9117 #: server_privileges.php:197
9118 #: server_privileges.php:545
9119 #: server_privileges.php:618
9120 msgid "Allows reading data."
9121 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
9123 #: server_privileges.php:63
9124 #: server_privileges.php:249
9125 #: server_privileges.php:662
9126 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9127 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
9129 #: server_privileges.php:64
9130 #: server_privileges.php:290
9131 #: server_privileges.php:295
9132 #: server_privileges.php:634
9133 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9134 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
9136 #: server_privileges.php:65
9137 #: server_privileges.php:225
9138 #: server_privileges.php:661
9139 msgid "Allows shutting down the server."
9140 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
9142 #: server_privileges.php:66
9143 #: server_privileges.php:253
9144 #: server_privileges.php:658
9145 msgid "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; required for most administrative operations like setting global variables or killing threads of other users."
9146 msgstr "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
9148 #: server_privileges.php:67
9149 #: server_privileges.php:281
9150 #: server_privileges.php:650
9151 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9152 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid"
9154 #: server_privileges.php:68
9155 #: server_privileges.php:205
9156 #: server_privileges.php:555
9157 #: server_privileges.php:620
9158 msgid "Allows changing data."
9159 msgstr "Lubab muuta andmeid."
9161 #: server_privileges.php:69
9162 #: server_privileges.php:363
9163 msgid "No privileges."
9164 msgstr "Õigused puuduvad."
9166 #: server_privileges.php:405
9167 #: server_privileges.php:406
9168 msgctxt "None privileges"
9172 #: server_privileges.php:536
9173 #: server_privileges.php:681
9174 #: server_privileges.php:1894
9175 #: server_privileges.php:1900
9176 msgid "Table-specific privileges"
9177 msgstr "Tabelipõhised õigused"
9179 #: server_privileges.php:537
9180 #: server_privileges.php:689
9181 #: server_privileges.php:1704
9182 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
9183 msgstr " Märkus: MySQL õigused on inglise keelsed "
9185 #: server_privileges.php:614
9186 msgid "Administration"
9187 msgstr "Administreerimine"
9189 #: server_privileges.php:678
9190 #: server_privileges.php:1703
9191 msgid "Global privileges"
9192 msgstr "Globaalsed õigused"
9194 #: server_privileges.php:680
9195 #: server_privileges.php:1894
9196 msgid "Database-specific privileges"
9197 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
9199 #: server_privileges.php:712
9200 msgid "Resource limits"
9201 msgstr "Ressursi piirangud"
9203 #: server_privileges.php:713
9204 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9205 msgstr "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
9207 #: server_privileges.php:791
9208 msgid "Login Information"
9209 msgstr "Sisselogimise teave"
9211 #: server_privileges.php:885
9212 msgid "Do not change the password"
9213 msgstr "Ära muuda parooli"
9215 #: server_privileges.php:917
9216 #: server_privileges.php:2397
9217 msgid "No user found."
9218 msgstr "Kasutajat ei leitud."
9220 #: server_privileges.php:961
9222 msgid "The user %s already exists!"
9223 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
9225 #: server_privileges.php:1045
9226 msgid "You have added a new user."
9227 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
9229 #: server_privileges.php:1273
9231 msgid "You have updated the privileges for %s."
9232 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
9234 #: server_privileges.php:1295
9236 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9237 msgstr "Tühistasid %s õigused"
9239 #: server_privileges.php:1331
9241 msgid "The password for %s was changed successfully."
9242 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
9244 #: server_privileges.php:1351
9247 msgstr "%s kustutamine"
9249 #: server_privileges.php:1365
9250 msgid "No users selected for deleting!"
9251 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
9253 #: server_privileges.php:1368
9254 msgid "Reloading the privileges"
9255 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
9257 #: server_privileges.php:1386
9258 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9259 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
9261 #: server_privileges.php:1421
9262 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9263 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
9265 #: server_privileges.php:1432
9266 #: server_privileges.php:1823
9267 msgid "Edit Privileges"
9268 msgstr "Muuda õigusi"
9270 #: server_privileges.php:1441
9274 #: server_privileges.php:1468
9275 #: server_privileges.php:1724
9276 #: server_privileges.php:2347
9280 #: server_privileges.php:1565
9281 msgid "Users overview"
9282 msgstr "Kasutajate ülevaade"
9284 #: server_privileges.php:1705
9285 #: server_privileges.php:1899
9286 #: server_privileges.php:2258
9290 #: server_privileges.php:1778
9291 msgid "Remove selected users"
9292 msgstr "Kustuta valitud kasutajad"
9294 #: server_privileges.php:1781
9295 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9296 msgstr "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need kasutajad."
9298 #: server_privileges.php:1782
9299 #: server_privileges.php:1783
9300 #: server_privileges.php:1784
9301 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9302 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
9304 #: server_privileges.php:1805
9306 msgid "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege tables. The content of these tables may differ from the privileges the server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
9307 msgstr "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
9309 #: server_privileges.php:1858
9310 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9311 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
9313 #: server_privileges.php:1900
9314 msgid "Column-specific privileges"
9315 msgstr "Veerupõhised õigused"
9317 #: server_privileges.php:2106
9318 msgid "Add privileges on the following database"
9319 msgstr "Lisa õigusi järgnevas andmebaasis"
9321 #: server_privileges.php:2124
9322 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9323 msgstr "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama kurakaldkriipsu ehk \\"
9325 #: server_privileges.php:2127
9326 msgid "Add privileges on the following table"
9327 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis"
9329 #: server_privileges.php:2184
9330 msgid "Change Login Information / Copy User"
9331 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutajat"
9333 #: server_privileges.php:2187
9334 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9335 msgstr "Loo uus kasutaja samade õigustega ja ..."
9337 #: server_privileges.php:2189
9338 msgid "... keep the old one."
9339 msgstr "... hoia eelmine alles."
9341 #: server_privileges.php:2190
9342 msgid "... delete the old one from the user tables."
9343 msgstr "... kustuta eelmine kasutajate tabelist."
9345 #: server_privileges.php:2191
9346 msgid "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9347 msgstr "... tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
9349 #: server_privileges.php:2192
9350 msgid "... delete the old one from the user tables and reload the privileges afterwards."
9351 msgstr "... kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
9353 #: server_privileges.php:2215
9354 msgid "Database for user"
9355 msgstr "Andmebaas kasutajale"
9357 #: server_privileges.php:2219
9358 msgctxt "Create none database for user"
9362 #: server_privileges.php:2220
9363 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9364 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused"
9366 #: server_privileges.php:2221
9367 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9368 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)"
9370 #: server_privileges.php:2225
9372 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9373 msgstr "Anna kõik õigused "%s" andmebaasis"
9375 #: server_privileges.php:2250
9377 msgid "Users having access to "%s""
9378 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs "%s" andmebaasile"
9380 #: server_privileges.php:2359
9384 #: server_privileges.php:2361
9385 msgid "database-specific"
9386 msgstr "andmebaasipõhine"
9388 #: server_privileges.php:2363
9392 #: server_privileges.php:2406
9393 msgid "User has been added."
9394 msgstr "Kasutaja on lisatud."
9396 #: server_replication.php:49
9397 msgid "Unknown error"
9398 msgstr "Tundmatu viga"
9400 #: server_replication.php:56
9402 msgid "Unable to connect to master %s."
9403 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
9405 #: server_replication.php:63
9406 msgid "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9407 msgstr "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
9409 #: server_replication.php:69
9410 msgid "Unable to change master"
9411 msgstr "Ei saa ülemat muuta"
9413 #: server_replication.php:72
9415 msgid "Master server changed successfully to %s"
9416 msgstr "Ülema serveriks muudeti edukalt %s"
9418 #: server_replication.php:180
9419 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9420 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
9422 #: server_replication.php:182
9423 #: server_status.php:622
9424 msgid "Show master status"
9425 msgstr "Näita ülema staatust"
9427 #: server_replication.php:185
9428 msgid "Show connected slaves"
9429 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
9431 #: server_replication.php:208
9433 msgid "This server is not configured as master in a replication process. Would you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9434 msgstr "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Kas soovid seda <a href=\"%s\">teha</a>?"
9436 #: server_replication.php:215
9437 msgid "Master configuration"
9438 msgstr "Ülema seadistus"
9440 #: server_replication.php:216
9441 msgid "This server is not configured as master server in a replication process. You can choose from either replicating all databases and ignoring certain (useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
9442 msgstr "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Sa saad valida, kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid paljundada enamus andmebaase) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
9444 #: server_replication.php:219
9445 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9446 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
9448 #: server_replication.php:220
9449 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9450 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
9452 #: server_replication.php:223
9453 msgid "Please select databases:"
9454 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
9456 #: server_replication.php:226
9457 msgid "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf and please restart the MySQL server afterwards."
9459 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
9460 "seda palun taaskäivita MySQL server."
9462 #: server_replication.php:228
9463 msgid "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as master"
9464 msgstr "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server <b>on</b> seadistatud ülemaks"
9466 #: server_replication.php:291
9467 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9468 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
9470 #: server_replication.php:294
9471 msgid "Slave IO Thread not running!"
9472 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
9474 #: server_replication.php:303
9475 msgid "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9476 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
9478 #: server_replication.php:306
9479 msgid "See slave status table"
9480 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
9482 #: server_replication.php:309
9483 msgid "Synchronize databases with master"
9484 msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
9486 #: server_replication.php:320
9487 msgid "Control slave:"
9488 msgstr "Kontrolli alluvat:"
9490 #: server_replication.php:323
9492 msgstr "Täielik käivitus"
9494 #: server_replication.php:323
9496 msgstr "Täielik peatamine"
9498 #: server_replication.php:324
9500 msgstr "Taaskäivita alluv"
9502 #: server_replication.php:326
9503 msgid "Start SQL Thread only"
9504 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
9506 #: server_replication.php:328
9507 msgid "Stop SQL Thread only"
9508 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
9510 #: server_replication.php:331
9511 msgid "Start IO Thread only"
9512 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
9514 #: server_replication.php:333
9515 msgid "Stop IO Thread only"
9516 msgstr "Peata ainult IO lõim"
9518 #: server_replication.php:338
9519 msgid "Error management:"
9520 msgstr "Vea haldus:"
9522 #: server_replication.php:340
9523 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9524 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
9526 #: server_replication.php:342
9527 msgid "Skip current error"
9528 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
9530 #: server_replication.php:343
9532 msgstr "Jäta vahele järgmine"
9534 #: server_replication.php:346
9538 #: server_replication.php:361
9540 msgid "This server is not configured as slave in a replication process. Would you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9541 msgstr "See server ei ole paljundamisel seadistatud alluvaks. Kas soovid seda <a href=\"%s\">teha</a>?"
9543 #: server_status.php:455
9545 msgid "Thread %s was successfully killed."
9546 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
9548 #: server_status.php:457
9550 msgid "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9551 msgstr "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
9553 #: server_status.php:589
9557 #: server_status.php:590
9559 msgstr "Päringute puhver"
9561 #: server_status.php:591
9565 #: server_status.php:593
9566 msgid "Temporary data"
9567 msgstr "Ajutised andmed"
9569 #: server_status.php:594
9570 msgid "Delayed inserts"
9571 msgstr "Viivitatud lisamised"
9573 #: server_status.php:595
9575 msgstr "Võtme puhver"
9577 #: server_status.php:596
9581 #: server_status.php:598
9583 msgstr "Sorteerimine"
9585 #: server_status.php:600
9586 msgid "Transaction coordinator"
9587 msgstr "Ülekande koordineerija"
9589 #: server_status.php:612
9590 msgid "Flush (close) all tables"
9591 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
9593 #: server_status.php:614
9594 msgid "Show open tables"
9595 msgstr "Näita avatud tabeleid"
9597 #: server_status.php:619
9598 msgid "Show slave hosts"
9599 msgstr "Näita alluvaid hoste"
9601 #: server_status.php:625
9602 msgid "Show slave status"
9603 msgstr "Näita alluva staatust"
9605 #: server_status.php:630
9606 msgid "Flush query cache"
9607 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
9609 #: server_status.php:779
9610 msgid "Runtime Information"
9611 msgstr "Jooksev informatsioon"
9613 #: server_status.php:786
9614 msgid "All status variables"
9615 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
9617 #: server_status.php:787
9621 #: server_status.php:788
9623 msgstr "Kontrollsüsteem"
9625 #: server_status.php:798
9626 #: server_status.php:820
9627 msgid "Refresh rate: "
9628 msgstr "Värskendamissagedus: "
9630 #: server_status.php:839
9631 #: server_variables.php:115
9635 #: server_status.php:841
9636 #: server_variables.php:117
9637 msgid "Containing the word:"
9638 msgstr "Sisaldab sõna:"
9640 #: server_status.php:846
9641 msgid "Show only alert values"
9642 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
9644 #: server_status.php:850
9645 msgid "Filter by category..."
9646 msgstr "Filtreeri kategooria alusel..."
9648 #: server_status.php:864
9649 msgid "Show unformatted values"
9650 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
9652 #: server_status.php:868
9653 msgid "Related links:"
9654 msgstr "Seotud lingid:"
9656 #: server_status.php:901
9657 msgid "Run analyzer"
9658 msgstr "Käivita analüüsija"
9660 #: server_status.php:902
9661 msgid "Instructions"
9664 #: server_status.php:909
9665 msgid "The Advisor system can provide recommendations on server variables by analyzing the server status variables."
9666 msgstr "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
9668 #: server_status.php:911
9669 msgid "Do note however that this system provides recommendations based on simple calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your system."
9670 msgstr "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, siiski rusikareegel on, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
9672 #: server_status.php:913
9673 msgid "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning can have a very negative effect on performance."
9674 msgstr "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad (lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
9676 #: server_status.php:915
9677 msgid "The best way to tune your system would be to change only one setting at a time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9678 msgstr "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
9680 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9681 #: server_status.php:937
9683 msgid "Questions since startup: %s"
9684 msgstr "Päringud alates käivitumisest: %s"
9686 #: server_status.php:973
9687 #: tbl_printview.php:328
9688 #: tbl_structure.php:833
9692 #. l10n: # = Amount of queries
9693 #: server_status.php:976
9697 #: server_status.php:1049
9699 msgid "Network traffic since startup: %s"
9700 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
9702 #: server_status.php:1058
9704 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9705 msgstr "See MySQL server on töötanud %s. See käivitus %s."
9707 #: server_status.php:1069
9708 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9709 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</b>."
9711 #: server_status.php:1071
9712 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9713 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
9715 #: server_status.php:1073
9716 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9717 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
9719 #: server_status.php:1076
9720 msgid "For further information about replication status on the server, please visit the <a href=#replication>replication section</a>."
9722 "Kui soovid lugeda rohkem teavet paljundamise staatuse kohta serveris, siis "
9723 "palun vaata <a href=#replication>paljundamise sektsiooni</a>."
9725 #: server_status.php:1085
9726 msgid "Replication status"
9727 msgstr "Paljundamise staatus"
9729 #: server_status.php:1100
9730 msgid "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as reported by the MySQL server may be incorrect."
9731 msgstr "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
9733 #: server_status.php:1106
9735 msgstr "Vastu võetud"
9737 #: server_status.php:1116
9741 #: server_status.php:1152
9742 msgid "max. concurrent connections"
9743 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
9745 #: server_status.php:1159
9746 msgid "Failed attempts"
9747 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
9749 #: server_status.php:1173
9751 msgstr "Katkestatud"
9753 #: server_status.php:1236
9757 #: server_status.php:1240
9761 #: server_status.php:1302
9762 msgid "The number of connections that were aborted because the client died without closing the connection properly."
9763 msgstr "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma ühendust korralikult sulgemata."
9765 #: server_status.php:1303
9766 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9767 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
9769 #: server_status.php:1304
9770 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store statements from the transaction."
9771 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude salvestamiseks ajutist faili."
9773 #: server_status.php:1305
9774 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9775 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
9777 #: server_status.php:1306
9778 msgid "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9779 msgstr "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
9781 #: server_status.php:1307
9782 msgid "The number of temporary tables on disk created automatically by the server while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-based instead of disk-based."
9784 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
9785 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
9786 "suurendada tmp_table_size väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
9787 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
9789 #: server_status.php:1308
9790 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9791 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
9793 #: server_status.php:1309
9794 msgid "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server while executing statements."
9795 msgstr "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt käskude täitmise ajal."
9797 #: server_status.php:1310
9798 msgid "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred (probably duplicate key)."
9799 msgstr "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga (tõenäoliselt korduv võti)."
9801 #: server_status.php:1311
9802 msgid "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9803 msgstr "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
9805 #: server_status.php:1312
9806 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9807 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
9809 #: server_status.php:1313
9810 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9811 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
9813 #: server_status.php:1314
9814 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9815 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
9817 #: server_status.php:1315
9818 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9819 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
9821 #: server_status.php:1316
9822 msgid "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a table with a given name. This is called discovery. Handler_discover indicates the number of time tables have been discovered."
9823 msgstr "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a table with a given name. This is called discovery. Handler_discover indicates the number of time tables have been discovered."
9825 #: server_status.php:1317
9826 msgid "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9827 msgstr "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
9829 #: server_status.php:1318
9830 msgid "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9831 msgstr "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
9833 #: server_status.php:1319
9834 msgid "The number of requests to read the next row in key order. This is incremented if you are querying an index column with a range constraint or if you are doing an index scan."
9835 msgstr "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
9837 #: server_status.php:1320
9838 msgid "The number of requests to read the previous row in key order. This read method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9839 msgstr "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY ... DESC optimeerimiseks."
9841 #: server_status.php:1321
9842 msgid "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or you have joins that don't use keys properly."
9843 msgstr "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
9845 #: server_status.php:1322
9846 msgid "The number of requests to read the next row in the data file. This is high if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your tables are not properly indexed or that your queries are not written to take advantage of the indexes you have."
9847 msgstr "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
9849 #: server_status.php:1323
9850 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9851 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
9853 #: server_status.php:1324
9854 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9855 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
9857 #: server_status.php:1325
9858 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9859 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
9861 #: server_status.php:1326
9862 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9863 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
9865 #: server_status.php:1327
9866 msgid "The number of pages currently dirty."
9867 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
9869 #: server_status.php:1328
9870 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9871 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
9873 #: server_status.php:1329
9874 msgid "The number of free pages."
9875 msgstr "Vabade lehtede hulk."
9877 #: server_status.php:1330
9878 msgid "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently being read or written or that can't be flushed or removed for some other reason."
9879 msgstr "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada ega eemaldada."
9881 #: server_status.php:1331
9882 msgid "The number of pages busy because they have been allocated for administrative overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9883 msgstr "The number of pages busy because they have been allocated for administrative overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9885 #: server_status.php:1332
9886 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9887 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
9889 #: server_status.php:1333
9890 msgid "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a query is to scan a large portion of a table but in random order."
9891 msgstr "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
9893 #: server_status.php:1334
9894 msgid "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when InnoDB does a sequential full table scan."
9895 msgstr "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
9897 #: server_status.php:1335
9898 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9899 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
9901 #: server_status.php:1336
9902 msgid "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool and had to do a single-page read."
9903 msgstr "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida pidi tegema ühelehelise lugemisena."
9905 #: server_status.php:1337
9906 msgid "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set properly, this value should be small."
9907 msgstr "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis see väärtus peaks olema madal."
9909 #: server_status.php:1338
9910 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9911 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
9913 #: server_status.php:1339
9914 msgid "The number of fsync() operations so far."
9915 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
9917 #: server_status.php:1340
9918 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9919 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
9921 #: server_status.php:1341
9922 msgid "The current number of pending reads."
9923 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
9925 #: server_status.php:1342
9926 msgid "The current number of pending writes."
9927 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
9929 #: server_status.php:1343
9930 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9931 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
9933 #: server_status.php:1344
9934 msgid "The total number of data reads."
9935 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
9937 #: server_status.php:1345
9938 msgid "The total number of data writes."
9939 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
9941 #: server_status.php:1346
9942 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9943 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
9945 #: server_status.php:1347
9946 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9947 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
9949 #: server_status.php:1348
9950 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9951 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
9953 #: server_status.php:1349
9954 msgid "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to wait for it to be flushed before continuing."
9955 msgstr "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
9957 #: server_status.php:1350
9958 msgid "The number of log write requests."
9959 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
9961 #: server_status.php:1351
9962 msgid "The number of physical writes to the log file."
9963 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
9965 #: server_status.php:1352
9966 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9967 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
9969 #: server_status.php:1353
9970 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9971 msgstr "The number of pending log file fsyncs."
9973 #: server_status.php:1354
9974 msgid "Pending log file writes."
9975 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
9977 #: server_status.php:1355
9978 msgid "The number of bytes written to the log file."
9979 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
9981 #: server_status.php:1356
9982 msgid "The number of pages created."
9983 msgstr "Loodud lehtede hulk."
9985 #: server_status.php:1357
9986 msgid "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9987 msgstr "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
9989 #: server_status.php:1358
9990 msgid "The number of pages read."
9991 msgstr "Loetud lehtede hulk."
9993 #: server_status.php:1359
9994 msgid "The number of pages written."
9995 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
9997 #: server_status.php:1360
9998 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9999 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
10001 #: server_status.php:1361
10002 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10003 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
10005 #: server_status.php:1362
10006 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10007 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
10009 #: server_status.php:1363
10010 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10011 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
10013 #: server_status.php:1364
10014 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10015 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
10017 #: server_status.php:1365
10018 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10019 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
10021 #: server_status.php:1366
10022 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10023 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
10025 #: server_status.php:1367
10026 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10027 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
10029 #: server_status.php:1368
10030 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10031 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
10033 #: server_status.php:1369
10034 msgid "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10035 msgstr "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
10037 #: server_status.php:1370
10038 msgid "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to determine how much of the key cache is in use."
10039 msgstr "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
10041 #: server_status.php:1371
10042 msgid "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at one time."
10043 msgstr "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel olnud."
10045 #: server_status.php:1372
10046 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10047 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
10049 #: server_status.php:1373
10050 msgid "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10051 msgstr "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
10053 #: server_status.php:1374
10054 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10055 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
10057 #: server_status.php:1375
10058 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10059 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
10061 #: server_status.php:1376
10062 msgid "The total cost of the last compiled query as computed by the query optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10063 msgstr "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
10065 #: server_status.php:1377
10066 msgid "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since the server started."
10067 msgstr "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri käivitamisest."
10069 #: server_status.php:1378
10070 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10071 msgstr "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
10073 #: server_status.php:1379
10074 msgid "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your table cache value is probably too small."
10075 msgstr "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus on tõenäoliselt liiga väike."
10077 #: server_status.php:1380
10078 msgid "The number of files that are open."
10079 msgstr "Avatud failide hulk."
10081 #: server_status.php:1381
10082 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10083 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
10085 #: server_status.php:1382
10086 msgid "The number of tables that are open."
10087 msgstr "Avatud tabelite hulk."
10089 #: server_status.php:1383
10090 msgid "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE statement."
10091 msgstr "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu täitmisega."
10093 #: server_status.php:1384
10094 msgid "The amount of free memory for query cache."
10095 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
10097 #: server_status.php:1385
10098 msgid "The number of cache hits."
10099 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
10101 #: server_status.php:1386
10102 msgid "The number of queries added to the cache."
10103 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
10105 #: server_status.php:1387
10106 msgid "The number of queries that have been removed from the cache to free up memory for caching new queries. This information can help you tune the query cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to decide which queries to remove from the cache."
10107 msgstr "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline päring puhvrist kustutada."
10109 #: server_status.php:1388
10110 msgid "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the query_cache_type setting)."
10111 msgstr "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud query_cache_type sätte tõttu)."
10113 #: server_status.php:1389
10114 msgid "The number of queries registered in the cache."
10115 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
10117 #: server_status.php:1390
10118 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10119 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
10121 #: server_status.php:1391
10122 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10123 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
10125 #: server_status.php:1392
10126 msgid "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you should carefully check the indexes of your tables."
10127 msgstr "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
10129 #: server_status.php:1393
10130 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10131 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
10133 #: server_status.php:1394
10134 msgid "The number of joins without keys that check for key usage after each row. (If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10135 msgstr "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid.)"
10137 #: server_status.php:1395
10138 msgid "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not critical even if this is big.)"
10139 msgstr "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole kriitiline, kui see on suur.)"
10141 #: server_status.php:1396
10142 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10143 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
10145 #: server_status.php:1397
10146 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10147 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
10149 #: server_status.php:1398
10150 msgid "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has retried transactions."
10151 msgstr "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates käivitusest)."
10153 #: server_status.php:1399
10154 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10155 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
10157 #: server_status.php:1400
10158 msgid "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to create."
10159 msgstr "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
10161 #: server_status.php:1401
10162 msgid "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10163 msgstr "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
10165 #: server_status.php:1402
10166 msgid "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size system variable."
10167 msgstr "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse vähendamist."
10169 #: server_status.php:1403
10170 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10171 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
10173 #: server_status.php:1404
10174 msgid "The number of sorted rows."
10175 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
10177 #: server_status.php:1405
10178 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10179 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
10181 #: server_status.php:1406
10182 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10183 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
10185 #: server_status.php:1407
10186 msgid "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you should first optimize your queries, and then either split your table or tables or use replication."
10187 msgstr "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
10189 #: server_status.php:1408
10190 msgid "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should raise your thread_cache_size."
10191 msgstr "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
10193 #: server_status.php:1409
10194 msgid "The number of currently open connections."
10195 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
10197 #: server_status.php:1410
10198 msgid "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread implementation.)"
10199 msgstr "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
10201 #: server_status.php:1411
10202 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10203 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
10205 #: server_status.php:1551
10206 msgid "Start Monitor"
10207 msgstr "Alusta jälgimist"
10209 #: server_status.php:1560
10210 msgid "Instructions/Setup"
10211 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
10213 #: server_status.php:1565
10214 msgid "Done rearranging/editing charts"
10215 msgstr "Diagrammide korrastamine/muutmine on valmis"
10217 #: server_status.php:1572
10218 #: server_status.php:1643
10220 msgstr "Lisa diagramm"
10222 #: server_status.php:1574
10223 msgid "Rearrange/edit charts"
10224 msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
10226 #: server_status.php:1578
10227 msgid "Refresh rate"
10228 msgstr "Uuendamise sagedus"
10230 #: server_status.php:1583
10231 msgid "Chart columns"
10232 msgstr "Diagrammi veerud"
10234 #: server_status.php:1599
10235 msgid "Chart arrangement"
10236 msgstr "Diagrammi korrastus"
10238 #: server_status.php:1599
10239 msgid "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You may want to export it if you have a complicated set up."
10240 msgstr "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
10242 #: server_status.php:1600
10243 msgid "Reset to default"
10244 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
10246 #: server_status.php:1604
10247 msgid "Monitor Instructions"
10248 msgstr "Jälgija juhendid"
10250 #: server_status.php:1605
10251 msgid "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration and track down time intensive queries. For the latter you will need to set log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and increases server load by up to 15%"
10252 msgstr "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja suurendab serveri laadimisaega kuni 15%"
10254 #: server_status.php:1610
10255 msgid "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server charting features however."
10256 msgstr "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri diagrammi võimalust."
10258 #: server_status.php:1623
10259 msgid "Using the monitor:"
10260 msgstr "Kasuta jälgijat:"
10262 #: server_status.php:1625
10263 msgid "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective chart."
10264 msgstr "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja tagant. 'Sätted' all võid diagramme lisada ja muuta värskendussagedust või eemaldada diagrammi, kasutades hammasratta ikooni vastaval diagrammil."
10266 #: server_status.php:1627
10267 msgid "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on any occuring SELECT statements to further analyze them."
10268 msgstr "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
10270 #: server_status.php:1634
10271 msgid "Please note:"
10272 msgstr "Palun pane tähele:"
10274 #: server_status.php:1636
10275 msgid "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to disable the general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10276 msgstr "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
10278 #: server_status.php:1648
10279 msgid "Preset chart"
10280 msgstr "Ettemääratud diagramm"
10282 #: server_status.php:1652
10283 msgid "Status variable(s)"
10284 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
10286 #: server_status.php:1654
10287 msgid "Select series:"
10288 msgstr "Vali seeria:"
10290 #: server_status.php:1656
10291 msgid "Commonly monitored"
10292 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
10294 #: server_status.php:1671
10295 msgid "or type variable name:"
10296 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
10298 #: server_status.php:1675
10299 msgid "Display as differential value"
10300 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
10302 #: server_status.php:1677
10303 msgid "Apply a divisor"
10304 msgstr "Kasuta jagajat"
10306 #: server_status.php:1684
10307 msgid "Append unit to data values"
10308 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
10310 #: server_status.php:1690
10311 msgid "Add this series"
10312 msgstr "Lisa see seeria"
10314 #: server_status.php:1692
10315 msgid "Clear series"
10316 msgstr "Puhasta seeria"
10318 #: server_status.php:1695
10319 msgid "Series in Chart:"
10320 msgstr "Seeriad diagrammis:"
10322 #: server_status.php:1708
10323 msgid "Log statistics"
10324 msgstr "Logi statistika"
10326 #: server_status.php:1709
10327 msgid "Selected time range:"
10328 msgstr "Valitud ajavahemik:"
10330 #: server_status.php:1714
10331 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10332 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
10334 #: server_status.php:1719
10335 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10336 msgstr "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
10338 #: server_status.php:1724
10339 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10340 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
10342 #: server_status.php:1726
10343 msgid "Results are grouped by query text."
10344 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
10346 #: server_status.php:1731
10347 msgid "Query analyzer"
10348 msgstr "Päringu analüüsija"
10350 #: server_status.php:1771
10353 msgid_plural "%d seconds"
10354 msgstr[0] "%d sekund"
10355 msgstr[1] "%d sekundit"
10357 #: server_status.php:1773
10360 msgid_plural "%d minutes"
10361 msgstr[0] "%d minut"
10362 msgstr[1] "%d minutit"
10364 #: server_synchronize.php:99
10365 msgid "Could not connect to the source"
10366 msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
10368 #: server_synchronize.php:102
10369 msgid "Could not connect to the target"
10370 msgstr "Ei saanud sihtkohaga ühendada"
10372 #: server_synchronize.php:130
10373 #: server_synchronize.php:133
10374 #: tbl_create.php:55
10375 #: tbl_get_field.php:19
10377 msgid "'%s' database does not exist."
10378 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
10380 #: server_synchronize.php:282
10381 msgid "Structure Synchronization"
10382 msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
10384 #: server_synchronize.php:286
10385 msgid "Data Synchronization"
10386 msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
10388 #: server_synchronize.php:401
10389 #: server_synchronize.php:852
10390 msgid "not present"
10393 #: server_synchronize.php:437
10394 #: server_synchronize.php:909
10395 msgid "Structure Difference"
10396 msgstr "Struktuuri erinevus"
10398 #: server_synchronize.php:438
10399 #: server_synchronize.php:910
10400 msgid "Data Difference"
10401 msgstr "Andmete erinevus"
10403 #: server_synchronize.php:443
10404 #: server_synchronize.php:915
10405 msgid "Add column(s)"
10406 msgstr "Lisa veerg(usid)"
10408 #: server_synchronize.php:444
10409 #: server_synchronize.php:916
10410 msgid "Remove column(s)"
10411 msgstr "Kustuta veerg(usid)"
10413 #: server_synchronize.php:445
10414 #: server_synchronize.php:917
10415 msgid "Alter column(s)"
10416 msgstr "Muuda veergu(sid)"
10418 #: server_synchronize.php:446
10419 #: server_synchronize.php:918
10420 msgid "Remove index(s)"
10421 msgstr "Kustuta indeks(eid)"
10423 #: server_synchronize.php:447
10424 #: server_synchronize.php:919
10425 msgid "Apply index(s)"
10426 msgstr "Rakenda indeks(eid)"
10428 #: server_synchronize.php:448
10429 #: server_synchronize.php:920
10430 msgid "Update row(s)"
10431 msgstr "Uuenda rida/ridu"
10433 #: server_synchronize.php:449
10434 #: server_synchronize.php:921
10435 msgid "Insert row(s)"
10436 msgstr "Lisa rida/ridu"
10438 #: server_synchronize.php:460
10439 #: server_synchronize.php:933
10440 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10441 msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
10443 #: server_synchronize.php:465
10444 #: server_synchronize.php:938
10445 msgid "Apply Selected Changes"
10446 msgstr "Rakenda valitud muudatused"
10448 #: server_synchronize.php:469
10449 #: server_synchronize.php:941
10450 msgid "Synchronize Databases"
10451 msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
10453 #: server_synchronize.php:483
10454 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10455 msgstr "Valitud sihttabelid on sünkroniseeritud lähtetabelitega."
10457 #: server_synchronize.php:988
10458 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10459 msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
10461 #: server_synchronize.php:1046
10462 msgid "Executed queries"
10463 msgstr "Teostatud päringud"
10465 #: server_synchronize.php:1202
10466 msgid "Enter manually"
10467 msgstr "Sisesta käsitsi"
10469 #: server_synchronize.php:1210
10470 msgid "Current connection"
10471 msgstr "Praegune ühendus"
10473 #: server_synchronize.php:1250
10475 msgid "Configuration: %s"
10476 msgstr "Seadistus: %s"
10478 #: server_synchronize.php:1265
10482 #: server_synchronize.php:1313
10483 msgid "Target database will be completely synchronized with source database. Source database will remain unchanged."
10484 msgstr "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. Lähteandmebaasi ei muudeta."
10486 #: server_variables.php:80
10487 msgid "Setting variable failed"
10488 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
10490 #: server_variables.php:99
10491 msgid "Server variables and settings"
10492 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
10494 #: server_variables.php:126
10495 #: server_variables.php:152
10496 msgid "Session value"
10497 msgstr "Seansi väärtus"
10499 #: server_variables.php:126
10500 msgid "Global value"
10501 msgstr "Globaalne väärtus"
10503 #: setup/frames/config.inc.php:38
10504 #: setup/frames/index.inc.php:227
10508 #: setup/frames/form.inc.php:25
10509 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10510 msgstr "Vale vorm, kontrolli setup/frames/form.inc.php failis $formsets massiivi"
10512 #: setup/frames/index.inc.php:49
10513 msgid "Cannot load or save configuration"
10514 msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
10516 #: setup/frames/index.inc.php:50
10517 msgid "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10518 msgstr "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav [em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud [a@Documentation.html#setup_script]dokumentatsioonis[/a]. Muul juhul saad seda ainult alla laadida või vaadata."
10520 #: setup/frames/index.inc.php:57
10521 msgid "You are not using a secure connection; all data (including potentially sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10522 msgstr "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
10524 #: setup/frames/index.inc.php:61
10526 msgid "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this link[/a] to use a secure connection."
10527 msgstr "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava [a@%s]see link[/a], et teada saada, kuidas kasutada turvalist ühendust."
10529 #: setup/frames/index.inc.php:65
10530 msgid "Insecure connection"
10531 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
10533 #: setup/frames/index.inc.php:94
10534 msgid "Configuration saved."
10535 msgstr "Seadistus on salvestatud."
10537 #: setup/frames/index.inc.php:95
10538 msgid "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10539 msgstr "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta 'config' kataloog."
10541 #: setup/frames/index.inc.php:102
10542 #: setup/frames/menu.inc.php:15
10546 #: setup/frames/index.inc.php:110
10547 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10548 msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
10550 #: setup/frames/index.inc.php:150
10551 msgid "There are no configured servers"
10552 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
10554 #: setup/frames/index.inc.php:158
10556 msgstr "Uus server"
10558 #: setup/frames/index.inc.php:187
10559 msgid "Default language"
10560 msgstr "Vaikimisi keel"
10562 #: setup/frames/index.inc.php:197
10563 msgid "let the user choose"
10564 msgstr "lase kasutajal valida"
10566 #: setup/frames/index.inc.php:208
10568 msgstr "- puudub -"
10570 #: setup/frames/index.inc.php:211
10571 msgid "Default server"
10572 msgstr "Vaikimisi server"
10574 #: setup/frames/index.inc.php:221
10575 msgid "End of line"
10578 #: setup/frames/index.inc.php:226
10582 #: setup/frames/index.inc.php:230
10586 #: setup/frames/index.inc.php:241
10587 msgid "phpMyAdmin homepage"
10588 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
10590 #: setup/frames/index.inc.php:242
10594 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10595 msgid "Edit server"
10596 msgstr "Muuda serverit"
10598 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10599 msgid "Add a new server"
10600 msgstr "Lisa uus server"
10602 #: setup/index.php:22
10603 msgid "Wrong GET file attribute value"
10604 msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
10606 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10610 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10611 msgid "Submitted form contains errors"
10612 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
10614 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10615 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10616 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
10618 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10619 msgid "Ignore errors"
10620 msgstr "Ignoreeri vigu"
10622 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10624 msgstr "Näita vormi"
10626 #: setup/lib/index.lib.php:122
10627 msgid "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10628 msgstr "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
10630 #: setup/lib/index.lib.php:132
10631 msgid "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does not respond."
10632 msgstr "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise server ei vasta."
10634 #: setup/lib/index.lib.php:152
10635 msgid "Got invalid version string from server"
10636 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
10638 #: setup/lib/index.lib.php:162
10639 msgid "Unparsable version string"
10640 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
10642 #: setup/lib/index.lib.php:180
10644 msgid "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable version is %s, released on %s."
10645 msgstr "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
10647 #: setup/lib/index.lib.php:186
10648 msgid "No newer stable version is available"
10649 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
10651 #: setup/lib/index.lib.php:274
10653 msgid "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10654 msgstr "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on seda vaja, siis kasuta %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
10656 #: setup/lib/index.lib.php:276
10657 msgid "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; you don't need to remember it."
10658 msgstr "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud küpsisega autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
10660 #: setup/lib/index.lib.php:277
10662 msgid "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10663 msgstr "%sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
10665 #: setup/lib/index.lib.php:279
10666 msgid "This value should be double checked to ensure that this directory is neither world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10667 msgstr "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste sinu serveri kasutajate poolt."
10669 #: setup/lib/index.lib.php:280
10671 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10672 msgstr "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
10674 #: setup/lib/index.lib.php:282
10676 msgid "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10677 msgstr "%sGZip tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
10679 #: setup/lib/index.lib.php:284
10681 msgid "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value (currently %d)."
10682 msgstr "Kui %ssisselogimise küpsise kehtivus%s on suurem, kui 1440 sekundit, siis see võib põhjustada juhuslikku seansi aegumist, kui %ssession.gc_maxlifetime%s väärtus on sellest madalam (praegu %d)."
10684 #: setup/lib/index.lib.php:286
10686 msgid "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10687 msgstr "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
10689 #: setup/lib/index.lib.php:288
10691 msgid "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10692 msgstr "Kui kasutada küpsisega autentimist ja %ssisselogimise küpsise salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab olema madalam või sellega võrdne."
10694 #: setup/lib/index.lib.php:290
10696 msgid "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10697 msgstr "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - %shostiga autentimise%s sätteid ja %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
10699 #: setup/lib/index.lib.php:292
10701 msgid "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
10702 msgstr "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra %sautentimise tüübiks%s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
10704 #: setup/lib/index.lib.php:294
10706 msgid "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10707 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
10709 #: setup/lib/index.lib.php:296
10711 msgid "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this system."
10712 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
10714 #: setup/lib/index.lib.php:323
10715 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
10716 msgstr "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
10718 #: setup/lib/index.lib.php:336
10719 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10720 msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
10722 #: setup/lib/index.lib.php:367
10723 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10724 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
10726 #: setup/lib/index.lib.php:389
10727 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10728 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 8 sümbolit."
10730 #: setup/lib/index.lib.php:396
10731 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10732 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
10734 #: setup/validate.php:22
10736 msgstr "Valed andmed"
10739 #: tbl_change.php:262
10740 #: tbl_select.php:28
10741 #: tbl_zoom_select.php:58
10742 msgid "Browse foreign values"
10743 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
10747 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10748 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
10751 #: tbl_replace.php:412
10753 msgid "Inserted row id: %1$d"
10754 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
10757 msgid "Showing as PHP code"
10758 msgstr "Näitan PHP koodina"
10761 #: tbl_replace.php:386
10762 msgid "Showing SQL query"
10763 msgstr "Näitan SQL päringut"
10766 msgid "Validated SQL"
10767 msgstr "Valideeritud SQL"
10771 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10772 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
10778 #: tbl_addfield.php:185
10779 #: tbl_alter.php:99
10780 #: tbl_indexes.php:98
10782 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10783 msgstr "%1$s tabel on edukalt muudetud"
10785 #: tbl_change.php:699
10786 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10787 msgstr "Oma pikkuse tõttu<br /> ei pruugi see veerg olla muudetav"
10789 #: tbl_change.php:817
10790 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10791 msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
10793 #: tbl_change.php:821
10794 msgid "Binary - do not edit"
10795 msgstr "Binaarne - ära muuda"
10797 #: tbl_change.php:871
10798 msgid "Upload to BLOB repository"
10799 msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
10801 #: tbl_change.php:1029
10802 msgid "Insert as new row"
10803 msgstr "Lisa uue reana"
10805 #: tbl_change.php:1030
10806 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10807 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
10809 #: tbl_change.php:1031
10810 msgid "Show insert query"
10811 msgstr "Näita lisamise päringut"
10813 #: tbl_change.php:1042
10817 #: tbl_change.php:1046
10818 msgid "Go back to previous page"
10819 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
10821 #: tbl_change.php:1047
10822 msgid "Insert another new row"
10823 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
10825 #: tbl_change.php:1051
10826 msgid "Go back to this page"
10827 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
10829 #: tbl_change.php:1059
10830 msgid "Edit next row"
10831 msgstr "Muuda järgmist rida"
10833 #: tbl_change.php:1070
10834 msgid "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10835 msgstr "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta TAB-klahvi või mujale liikumiseks kasuta CTRL + nooled"
10837 #: tbl_change.php:1108
10839 msgid "Continue insertion with %s rows"
10840 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
10842 #: tbl_chart.php:89
10843 msgctxt "Chart type"
10847 #: tbl_chart.php:91
10848 msgctxt "Chart type"
10852 #: tbl_chart.php:93
10853 msgctxt "Chart type"
10857 #: tbl_chart.php:95
10858 msgctxt "Chart type"
10862 #: tbl_chart.php:97
10863 msgctxt "Chart type"
10867 #: tbl_chart.php:100
10869 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
10871 #: tbl_chart.php:103
10872 msgid "Chart title"
10873 msgstr "Diagrammi pealkiri"
10875 #: tbl_chart.php:109
10879 #: tbl_chart.php:124
10883 #: tbl_chart.php:126
10884 msgid "The remaining columns"
10885 msgstr "Järelejäänud veerud"
10887 #: tbl_chart.php:139
10888 msgid "X-Axis label:"
10889 msgstr "X-telje nimi:"
10891 #: tbl_chart.php:141
10893 msgstr "X väärtused"
10895 #: tbl_chart.php:142
10896 msgid "Y-Axis label:"
10897 msgstr "Y-telje nimi:"
10899 #: tbl_chart.php:143
10901 msgstr "Y väärtused"
10903 #: tbl_create.php:31
10905 msgid "Table %s already exists!"
10906 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
10908 #: tbl_create.php:227
10910 msgid "Table %1$s has been created."
10911 msgstr "%1$s tabel on loodud."
10913 #: tbl_export.php:24
10914 msgid "View dump (schema) of table"
10915 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
10917 #: tbl_gis_visualization.php:112
10918 msgid "Display GIS Visualization"
10919 msgstr "Display GIS Visualization"
10921 #: tbl_gis_visualization.php:128
10925 #: tbl_gis_visualization.php:132
10929 #: tbl_gis_visualization.php:136
10930 msgid "Label column"
10931 msgstr "Nime veerg"
10933 #: tbl_gis_visualization.php:138
10935 msgstr "-- Puudub --"
10937 #: tbl_gis_visualization.php:151
10938 msgid "Spatial column"
10939 msgstr "Ruumiline veerg"
10941 #: tbl_gis_visualization.php:175
10943 msgstr "Joonista uuesti"
10945 #: tbl_gis_visualization.php:177
10946 msgid "Save to file"
10947 msgstr "Salvesta failina"
10949 #: tbl_gis_visualization.php:178
10951 msgstr "Faili nimi"
10953 #: tbl_indexes.php:66
10954 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10955 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
10957 #: tbl_indexes.php:75
10958 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10959 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
10961 #: tbl_indexes.php:91
10962 msgid "No index parts defined!"
10963 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
10965 #: tbl_indexes.php:173
10966 #: tbl_structure.php:169
10967 #: tbl_structure.php:170
10969 msgstr "Lisa indeks"
10971 #: tbl_indexes.php:175
10973 msgstr "Muuda indeksit"
10975 #: tbl_indexes.php:187
10976 msgid "Index name:"
10977 msgstr "Indeksi nimi:"
10979 #: tbl_indexes.php:188
10980 msgid "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10981 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!)"
10983 #: tbl_indexes.php:199
10984 msgid "Index type:"
10985 msgstr "Indeksi tüüp:"
10987 #: tbl_indexes.php:285
10989 msgid "Add to index %s column(s)"
10990 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
10992 #: tbl_move_copy.php:44
10993 msgid "Can't move table to same one!"
10994 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
10996 #: tbl_move_copy.php:46
10997 msgid "Can't copy table to same one!"
10998 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
11000 #: tbl_move_copy.php:54
11002 msgid "Table %s has been moved to %s."
11003 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
11005 #: tbl_move_copy.php:56
11007 msgid "Table %s has been copied to %s."
11008 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
11010 #: tbl_move_copy.php:81
11011 msgid "The table name is empty!"
11012 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
11014 #: tbl_operations.php:268
11015 msgid "Alter table order by"
11016 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
11018 #: tbl_operations.php:277
11020 msgstr "(üksikult)"
11022 #: tbl_operations.php:297
11023 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11024 msgstr "Liiguta tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
11026 #: tbl_operations.php:355
11027 msgid "Table options"
11028 msgstr "Tabeli valikud"
11030 #: tbl_operations.php:359
11031 msgid "Rename table to"
11032 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
11034 #: tbl_operations.php:537
11035 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11036 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel):"
11038 #: tbl_operations.php:584
11039 msgid "Switch to copied table"
11040 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
11042 #: tbl_operations.php:596
11043 msgid "Table maintenance"
11044 msgstr "Tabeli hooldus"
11046 #: tbl_operations.php:624
11047 msgid "Defragment table"
11048 msgstr "Defragmendi tabel"
11050 #: tbl_operations.php:680
11052 msgid "Table %s has been flushed"
11053 msgstr "%s tabel on puhastatud"
11055 #: tbl_operations.php:688
11056 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11057 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
11059 #: tbl_operations.php:697
11060 msgid "Delete data or table"
11061 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
11063 #: tbl_operations.php:714
11064 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11065 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
11067 #: tbl_operations.php:736
11068 msgid "Delete the table (DROP)"
11069 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
11071 #: tbl_operations.php:758
11072 msgid "Partition maintenance"
11073 msgstr "Partitsiooni hooldus"
11075 #: tbl_operations.php:766
11077 msgid "Partition %s"
11078 msgstr "%s partitsioon"
11080 #: tbl_operations.php:769
11084 #: tbl_operations.php:770
11088 #: tbl_operations.php:771
11092 #: tbl_operations.php:772
11094 msgstr "Loo uuesti"
11096 #: tbl_operations.php:773
11100 #: tbl_operations.php:787
11101 msgid "Remove partitioning"
11102 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
11104 #: tbl_operations.php:813
11105 msgid "Check referential integrity:"
11106 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
11108 #: tbl_printview.php:72
11109 msgid "Showing tables"
11110 msgstr "Tabelite näitamine"
11112 #: tbl_printview.php:269
11113 #: tbl_structure.php:764
11114 msgid "Space usage"
11115 msgstr "Ruumi kasutus"
11117 #: tbl_printview.php:273
11118 #: tbl_structure.php:768
11122 #: tbl_printview.php:300
11123 #: tbl_structure.php:795
11125 msgstr "Efektiivne"
11127 #: tbl_printview.php:325
11128 #: tbl_structure.php:830
11129 msgid "Row Statistics"
11130 msgstr "Rea statistika"
11132 #: tbl_printview.php:339
11133 #: tbl_structure.php:845
11135 msgstr "staatiline"
11137 #: tbl_printview.php:341
11138 #: tbl_structure.php:847
11140 msgstr "dünaamiline"
11142 #: tbl_printview.php:363
11143 #: tbl_structure.php:890
11145 msgstr "Rea pikkus"
11147 #: tbl_printview.php:373
11148 #: tbl_structure.php:898
11150 msgstr "rea suurus"
11152 #: tbl_printview.php:383
11153 #: tbl_structure.php:906
11154 msgid "Next autoindex"
11155 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
11157 #: tbl_relation.php:271
11159 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11160 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
11162 #: tbl_relation.php:398
11163 msgid "Internal relation"
11164 msgstr "Sisemine seos"
11166 #: tbl_relation.php:400
11167 msgid "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY relation exists."
11168 msgstr "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
11170 #: tbl_relation.php:406
11171 msgid "Foreign key constraint"
11172 msgstr "Võõrvõtme piirang"
11174 #: tbl_select.php:84
11175 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11176 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
11178 #: tbl_select.php:178
11179 msgid "Select columns (at least one):"
11180 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
11182 #: tbl_select.php:196
11183 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11184 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
11186 #: tbl_select.php:203
11187 msgid "Number of rows per page"
11188 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
11190 #: tbl_select.php:209
11191 msgid "Display order:"
11192 msgstr "Näitamise järjekord:"
11194 #: tbl_structure.php:155
11195 #: tbl_structure.php:160
11196 #: tbl_structure.php:581
11200 #: tbl_structure.php:162
11201 #: tbl_structure.php:166
11202 msgid "Browse distinct values"
11203 msgstr "Sirvi erinevaid väärtusi"
11205 #: tbl_structure.php:167
11206 #: tbl_structure.php:168
11207 msgid "Add primary key"
11208 msgstr "Lisa primaarvõti"
11210 #: tbl_structure.php:171
11211 #: tbl_structure.php:172
11212 msgid "Add unique index"
11213 msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
11215 #: tbl_structure.php:173
11216 #: tbl_structure.php:174
11217 msgid "Add SPATIAL index"
11218 msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
11220 #: tbl_structure.php:175
11221 #: tbl_structure.php:176
11222 msgid "Add FULLTEXT index"
11223 msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
11225 #: tbl_structure.php:359
11226 #: tbl_tracking.php:295
11227 msgctxt "None for default"
11231 #: tbl_structure.php:372
11233 msgid "Column %s has been dropped"
11234 msgstr "%s veerg on kustutatud"
11236 #: tbl_structure.php:383
11237 #: tbl_structure.php:477
11239 msgid "A primary key has been added on %s"
11240 msgstr "Primaarvõti on lisatud kohas %s"
11242 #: tbl_structure.php:398
11243 #: tbl_structure.php:413
11244 #: tbl_structure.php:433
11245 #: tbl_structure.php:448
11246 #: tbl_structure.php:490
11247 #: tbl_structure.php:503
11248 #: tbl_structure.php:517
11249 #: tbl_structure.php:530
11251 msgid "An index has been added on %s"
11252 msgstr "Indeks on lisatud kohas %s"
11254 #: tbl_structure.php:465
11255 msgid "Show more actions"
11256 msgstr "Näita rohkem tegevusi"
11258 #: tbl_structure.php:607
11260 msgstr "Muuda vaadet"
11262 #: tbl_structure.php:624
11263 msgid "Relation view"
11264 msgstr "Seose vaade"
11266 #: tbl_structure.php:632
11267 msgid "Propose table structure"
11268 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
11270 #: tbl_structure.php:650
11272 msgstr "Lisa veerg"
11274 #: tbl_structure.php:664
11275 msgid "At End of Table"
11276 msgstr "Tabeli lõppu"
11278 #: tbl_structure.php:665
11279 msgid "At Beginning of Table"
11280 msgstr "Tabeli algusesse"
11282 #: tbl_structure.php:666
11287 #: tbl_structure.php:703
11289 msgid "Create an index on %s columns"
11290 msgstr "Loo indeks %s veergudesse"
11292 #: tbl_structure.php:861
11293 msgid "partitioned"
11294 msgstr "partitsioneeritud"
11296 #: tbl_tracking.php:109
11298 msgid "Tracking report for table `%s`"
11299 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
11301 #: tbl_tracking.php:173
11303 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11304 msgstr "Versioon %s on loodud, %s.%s jälgimine on aktiveeritud."
11306 #: tbl_tracking.php:181
11308 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11309 msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
11311 #: tbl_tracking.php:189
11313 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11314 msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
11316 #: tbl_tracking.php:199
11317 msgid "SQL statements executed."
11318 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
11320 #: tbl_tracking.php:205
11321 msgid "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please ensure that you have the privileges to do so."
11322 msgstr "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
11324 #: tbl_tracking.php:206
11325 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11326 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
11328 #: tbl_tracking.php:215
11329 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11330 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
11332 #: tbl_tracking.php:246
11334 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11335 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
11337 #: tbl_tracking.php:388
11338 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11339 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
11341 #: tbl_tracking.php:390
11342 #: tbl_tracking.php:407
11343 msgid "Query error"
11344 msgstr "Päringu viga"
11346 #: tbl_tracking.php:405
11347 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11348 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
11350 #: tbl_tracking.php:417
11351 msgid "Tracking statements"
11352 msgstr "Jälgimise käsud"
11354 #: tbl_tracking.php:433
11355 #: tbl_tracking.php:561
11357 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11358 msgstr "Näita %s koos kuupäevadega alates %s kuni %s kasutajaks %s %s"
11360 #: tbl_tracking.php:438
11361 msgid "Delete tracking data row from report"
11362 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
11364 #: tbl_tracking.php:449
11366 msgstr "Andmed puuduvad"
11368 #: tbl_tracking.php:459
11369 #: tbl_tracking.php:516
11373 #: tbl_tracking.php:461
11374 msgid "Data definition statement"
11375 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
11377 #: tbl_tracking.php:518
11378 msgid "Data manipulation statement"
11379 msgstr "Andmete töötluse käsk"
11381 #: tbl_tracking.php:564
11382 msgid "SQL dump (file download)"
11383 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
11385 #: tbl_tracking.php:565
11387 msgstr "SQL tõmmis"
11389 #: tbl_tracking.php:566
11390 msgid "This option will replace your table and contained data."
11391 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
11393 #: tbl_tracking.php:566
11394 msgid "SQL execution"
11395 msgstr "SQL teostus"
11397 #: tbl_tracking.php:578
11399 msgid "Export as %s"
11400 msgstr "Ekspordi kui %s"
11402 #: tbl_tracking.php:618
11403 msgid "Show versions"
11404 msgstr "Näita versioone"
11406 #: tbl_tracking.php:702
11408 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11409 msgstr "Deaktiveeri %s.%s jälgimine"
11411 #: tbl_tracking.php:704
11412 msgid "Deactivate now"
11413 msgstr "Deaktiveeri kohe"
11415 #: tbl_tracking.php:715
11417 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11418 msgstr "Aktiveeri %s.%s jälgimine"
11420 #: tbl_tracking.php:717
11421 msgid "Activate now"
11422 msgstr "Aktiveeri kohe"
11424 #: tbl_tracking.php:730
11426 msgid "Create version %s of %s.%s"
11427 msgstr "Loo versioon %s, %s.%s"
11429 #: tbl_tracking.php:734
11430 msgid "Track these data definition statements:"
11431 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
11433 #: tbl_tracking.php:742
11434 msgid "Track these data manipulation statements:"
11435 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
11437 #: tbl_tracking.php:750
11438 msgid "Create version"
11439 msgstr "Loo versioon"
11441 #: tbl_zoom_select.php:135
11442 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11443 msgstr "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
11445 #: tbl_zoom_select.php:145
11446 msgid "Additional search criteria"
11447 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
11449 #: tbl_zoom_select.php:276
11450 msgid "Use this column to label each point"
11451 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
11453 #: tbl_zoom_select.php:296
11454 msgid "Maximum rows to plot"
11455 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
11457 #: tbl_zoom_select.php:410
11458 msgid "Browse/Edit the points"
11459 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
11461 #: tbl_zoom_select.php:417
11463 msgstr "Kuidas kasutada"
11466 msgid "Get more themes!"
11467 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
11469 #: transformation_overview.php:24
11470 msgid "Available MIME types"
11471 msgstr "Saadavalolevad MIME-tüübid"
11473 #: transformation_overview.php:37
11474 msgid "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11475 msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
11477 #: transformation_overview.php:42
11478 msgid "Available transformations"
11479 msgstr "Saadavalolevad transformatsioonid"
11481 #: transformation_overview.php:47
11482 msgctxt "for MIME transformation"
11483 msgid "Description"
11486 #: user_password.php:34
11487 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11488 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
11490 #: user_password.php:96
11491 msgid "The profile has been updated."
11492 msgstr "Profiil on uuendatud."
11494 #: view_create.php:141
11498 #: view_operations.php:91
11499 msgid "Rename view to"
11500 msgstr "Muuda vaate nimeks"
11502 #: po/advisory_rules.php:5
11503 msgid "Uptime below one day"
11504 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
11506 #: po/advisory_rules.php:6
11507 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11508 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
11510 #: po/advisory_rules.php:7
11511 msgid "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for longer than a day before running this analyzer"
11512 msgstr "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
11514 #: po/advisory_rules.php:8
11516 msgid "The uptime is only %s"
11517 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
11519 #: po/advisory_rules.php:10
11520 msgid "Questions below 1,000"
11521 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
11523 #: po/advisory_rules.php:11
11524 msgid "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The recommendations may not be accurate."
11525 msgstr "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla täpsed."
11527 #: po/advisory_rules.php:12
11528 msgid "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount of queries."
11529 msgstr "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal päringuid."
11531 #: po/advisory_rules.php:13
11533 msgid "Current amount of Questions: %s"
11534 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
11536 #: po/advisory_rules.php:15
11537 msgid "Percentage of slow queries"
11538 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
11540 #: po/advisory_rules.php:16
11541 msgid "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11542 msgstr "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
11544 #: po/advisory_rules.php:17
11545 #: po/advisory_rules.php:22
11546 msgid "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed in the slow query log"
11547 msgstr "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu logis loetletud päringuid"
11549 #: po/advisory_rules.php:18
11551 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11552 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
11554 #: po/advisory_rules.php:20
11555 msgid "Slow query rate"
11556 msgstr "Aeglase päringu protsent"
11558 #: po/advisory_rules.php:21
11559 msgid "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11560 msgstr "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
11562 #: po/advisory_rules.php:23
11564 msgid "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per hour."
11565 msgstr "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe tunni kohta alla 1%%."
11567 #: po/advisory_rules.php:25
11568 msgid "Long query time"
11569 msgstr "Pika päringu aeg"
11571 #: po/advisory_rules.php:26
11572 msgid "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that take above 10 seconds are logged."
11573 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
11575 #: po/advisory_rules.php:27
11576 msgid "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11577 msgstr "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
11579 #: po/advisory_rules.php:28
11581 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11582 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
11584 #: po/advisory_rules.php:30
11585 msgid "Slow query logging"
11586 msgstr "Aeglase päringu logimine"
11588 #: po/advisory_rules.php:31
11589 msgid "The slow query log is disabled."
11590 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
11592 #: po/advisory_rules.php:32
11593 msgid "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will help troubleshooting badly performing queries."
11595 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
11596 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
11598 #: po/advisory_rules.php:33
11599 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11600 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
11602 #: po/advisory_rules.php:35
11603 msgid "Release Series"
11604 msgstr "Väljaande seeria"
11606 #: po/advisory_rules.php:36
11607 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11608 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
11610 #: po/advisory_rules.php:37
11611 msgid "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 even more so."
11612 msgstr "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on veel parem."
11614 #: po/advisory_rules.php:38
11615 #: po/advisory_rules.php:43
11616 #: po/advisory_rules.php:48
11618 msgid "Current version: %s"
11619 msgstr "Praegune versioon: %s"
11621 #: po/advisory_rules.php:40
11622 #: po/advisory_rules.php:45
11623 msgid "Minor Version"
11624 msgstr "Ebaoluline versioon"
11626 #: po/advisory_rules.php:41
11627 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11628 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
11630 #: po/advisory_rules.php:42
11631 msgid "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved performance and MySQL 5.5 even more so."
11632 msgstr "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on veel parem."
11634 #: po/advisory_rules.php:46
11635 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11636 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
11638 #: po/advisory_rules.php:47
11639 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11640 msgstr "Sa peaksid täiustama MySQL 5.5'e stabiilsele versioonile"
11642 #: po/advisory_rules.php:50
11643 #: po/advisory_rules.php:55
11644 #: po/advisory_rules.php:60
11645 msgid "Distribution"
11646 msgstr "Distributsioon"
11648 #: po/advisory_rules.php:51
11649 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11650 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
11652 #: po/advisory_rules.php:52
11653 msgid "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11654 msgstr "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon (nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
11656 #: po/advisory_rules.php:53
11657 msgid "'source' found in version_comment"
11658 msgstr "'source' found in version_comment"
11660 #: po/advisory_rules.php:56
11661 #: po/advisory_rules.php:61
11662 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11663 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
11665 #: po/advisory_rules.php:57
11666 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11667 msgstr "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt http://www.percona.com/docs/wiki/"
11669 #: po/advisory_rules.php:58
11670 msgid "'percona' found in version_comment"
11671 msgstr "'percona' found in version_comment"
11673 #: po/advisory_rules.php:62
11674 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11675 msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt http://docs.drizzle.org/"
11677 #: po/advisory_rules.php:63
11679 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11680 msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
11682 #: po/advisory_rules.php:65
11683 msgid "MySQL Architecture"
11684 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
11686 #: po/advisory_rules.php:66
11687 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11688 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
11690 #: po/advisory_rules.php:67
11691 msgid "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to consider installing the 64-bit version of MySQL."
11692 msgstr "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL versiooni paigaldamist."
11694 #: po/advisory_rules.php:68
11696 msgid "Available memory on this host: %s"
11697 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
11699 #: po/advisory_rules.php:70
11700 msgid "Query cache disabled"
11701 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
11703 #: po/advisory_rules.php:71
11704 msgid "The query cache is not enabled."
11705 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
11707 #: po/advisory_rules.php:72
11708 msgid "The query cache is known to greatly improve performance if configured correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using memcached, ignore this recommendation."
11710 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
11711 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
11712 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
11713 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
11715 #: po/advisory_rules.php:73
11716 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11717 msgstr "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on määratud 'OFF'"
11719 #: po/advisory_rules.php:75
11720 msgid "Query caching method"
11721 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
11723 #: po/advisory_rules.php:76
11724 msgid "Suboptimal caching method."
11725 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
11727 #: po/advisory_rules.php:77
11728 msgid "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query cache, especially if you have multiple slaves."
11729 msgstr "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui sul on palju alluvaid."
11731 #: po/advisory_rules.php:78
11733 msgid "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11734 msgstr "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
11736 #: po/advisory_rules.php:80
11738 msgid "Query cache efficiency (%%)"
11739 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
11741 #: po/advisory_rules.php:81
11742 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11743 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
11745 #: po/advisory_rules.php:82
11746 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11747 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
11749 #: po/advisory_rules.php:83
11751 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11752 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
11754 #: po/advisory_rules.php:85
11755 msgid "Query Cache usage"
11756 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
11758 #: po/advisory_rules.php:86
11760 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11761 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
11763 #: po/advisory_rules.php:87
11764 msgid "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the query cache might help as well."
11765 msgstr "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu puhvri puhastamine võib aidata."
11767 #: po/advisory_rules.php:88
11769 msgid "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%%. It should be above 80%%"
11770 msgstr "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s%%. See peaks olema üle 80%%"
11772 #: po/advisory_rules.php:90
11773 msgid "Query cache fragmentation"
11774 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
11776 #: po/advisory_rules.php:91
11777 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11778 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
11780 #: po/advisory_rules.php:92
11781 msgid "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. This might be caused by many Query cache low memory prunes due to {query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
11782 msgstr "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. This might be caused by many Query cache low memory prunes due to {query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
11784 #: po/advisory_rules.php:93
11786 msgid "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This value should be below 20%%."
11787 msgstr "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks olema alla 20%%."
11789 #: po/advisory_rules.php:95
11790 msgid "Query cache low memory prunes"
11791 msgstr "Query cache low memory prunes"
11793 #: po/advisory_rules.php:96
11794 msgid "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query cache."
11795 msgstr "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu puhvrist."
11797 #: po/advisory_rules.php:97
11798 msgid "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do this in small increments and monitor the results."
11799 msgstr "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
11801 #: po/advisory_rules.php:98
11803 msgid "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
11805 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
11806 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
11808 #: po/advisory_rules.php:100
11809 msgid "Query cache max size"
11810 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
11812 #: po/advisory_rules.php:101
11813 msgid "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause significant overhead that is required to maintain the cache."
11814 msgstr "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
11816 #: po/advisory_rules.php:102
11817 msgid "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce this value."
11818 msgstr "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada jõudlust."
11820 #: po/advisory_rules.php:103
11822 msgid "Current query cache size: %s"
11823 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
11825 #: po/advisory_rules.php:105
11826 msgid "Query cache min result size"
11827 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
11829 #: po/advisory_rules.php:106
11830 msgid "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
11831 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
11833 #: po/advisory_rules.php:107
11834 msgid "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase efficiency. This variable determines the maximum size a query result may have to be inserted into the query cache. If there are many query results above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable (often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} might reduce efficiency."
11835 msgstr "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad (tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada {query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
11837 #: po/advisory_rules.php:108
11838 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
11839 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
11841 #: po/advisory_rules.php:110
11842 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
11843 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
11845 #: po/advisory_rules.php:111
11846 #: po/advisory_rules.php:116
11847 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
11848 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
11850 #: po/advisory_rules.php:112
11851 #: po/advisory_rules.php:117
11852 msgid "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending on your system memory limits"
11853 msgstr "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt kaalu sort_buffer_size ja/või read_rnd_buffer_size väärtuse suurendamist"
11855 #: po/advisory_rules.php:113
11857 msgid "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%%."
11858 msgstr "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks jääma alla 10%%."
11860 #: po/advisory_rules.php:115
11861 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
11862 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
11864 #: po/advisory_rules.php:118
11866 msgid "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
11867 msgstr "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema alla 1."
11869 #: po/advisory_rules.php:120
11871 msgstr "Sorteeri ridu"
11873 #: po/advisory_rules.php:121
11874 msgid "There are lots of rows being sorted."
11875 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
11877 #: po/advisory_rules.php:122
11878 msgid "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might want to make sure that the queries which require a lot of sorting use indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster sorting"
11879 msgstr "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis indekseeritud veergusid"
11881 #: po/advisory_rules.php:123
11883 msgid "Sorted rows average: %s"
11884 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
11886 #: po/advisory_rules.php:125
11887 msgid "Rate of joins without indexes"
11888 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
11890 #: po/advisory_rules.php:126
11891 msgid "There are too many joins without indexes."
11892 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
11894 #: po/advisory_rules.php:127
11895 msgid "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
11896 msgstr "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi"
11898 #: po/advisory_rules.php:128
11900 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11901 msgstr "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
11903 #: po/advisory_rules.php:130
11904 msgid "Rate of reading first index entry"
11905 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
11907 #: po/advisory_rules.php:131
11908 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
11909 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
11911 #: po/advisory_rules.php:132
11912 msgid "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running 'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting queries."
11914 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
11915 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
11916 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
11917 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
11918 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
11919 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
11920 "ümberkirjutamise abiga."
11922 #: po/advisory_rules.php:133
11924 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11925 msgstr "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
11927 #: po/advisory_rules.php:135
11928 msgid "Rate of reading fixed position"
11929 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
11931 #: po/advisory_rules.php:136
11932 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
11933 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
11935 #: po/advisory_rules.php:137
11936 msgid "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where applicable."
11937 msgstr "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
11939 #: po/advisory_rules.php:138
11941 msgid "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 per hour"
11942 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
11944 #: po/advisory_rules.php:140
11945 msgid "Rate of reading next table row"
11946 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
11948 #: po/advisory_rules.php:141
11949 msgid "The rate of reading the next table row is high."
11950 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
11952 #: po/advisory_rules.php:142
11953 msgid "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes where applicable."
11954 msgstr "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa indekseid, kus neid vaja."
11956 #: po/advisory_rules.php:143
11958 msgid "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
11959 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
11961 #: po/advisory_rules.php:145
11962 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
11963 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
11965 #: po/advisory_rules.php:146
11966 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
11967 msgstr "tmp_table_size ja max_heap_table_size ei ole üks ja seesama."
11969 #: po/advisory_rules.php:147
11970 msgid "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the other value as well."
11971 msgstr "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist väärtust."
11973 #: po/advisory_rules.php:148
11975 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
11976 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
11978 #: po/advisory_rules.php:150
11979 msgid "Percentage of temp tables on disk"
11980 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
11982 #: po/advisory_rules.php:151
11983 #: po/advisory_rules.php:156
11984 msgid "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in memory."
11985 msgstr "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
11987 #: po/advisory_rules.php:152
11988 msgid "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However some temporary tables are always being written to disk, independent of the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
11989 msgstr "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> alguses"
11991 #: po/advisory_rules.php:153
11993 msgid "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be below 25%%"
11994 msgstr "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks olema alla 25%%"
11996 #: po/advisory_rules.php:155
11997 msgid "Temp disk rate"
11998 msgstr "Ajutise ketta hulk"
12000 #: po/advisory_rules.php:157
12001 msgid "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However some temporary tables are always being written to disk, independent of the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12002 msgstr "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
12004 #: po/advisory_rules.php:158
12006 msgid "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be less than 1 per hour"
12007 msgstr "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
12009 #: po/advisory_rules.php:160
12010 msgid "MyISAM key buffer size"
12011 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
12013 #: po/advisory_rules.php:161
12014 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12015 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
12017 #: po/advisory_rules.php:162
12018 msgid "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a good start."
12019 msgstr "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M oleks hea algus."
12021 #: po/advisory_rules.php:163
12022 msgid "key_buffer_size is 0"
12023 msgstr "key_buffer_size on 0"
12025 #: po/advisory_rules.php:165
12027 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12028 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
12030 #: po/advisory_rules.php:166
12031 #: po/advisory_rules.php:171
12033 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12034 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
12036 #: po/advisory_rules.php:167
12037 #: po/advisory_rules.php:172
12038 msgid "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your tables to see if indexes have been removed, or examine queries and expectations about what indexes are being used."
12039 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, milliseid indekseid kasutatakse."
12041 #: po/advisory_rules.php:168
12043 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12044 msgstr "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
12046 #: po/advisory_rules.php:170
12047 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12048 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
12050 #: po/advisory_rules.php:173
12052 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12053 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
12055 #: po/advisory_rules.php:175
12056 msgid "Percentage of index reads from memory"
12057 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
12059 #: po/advisory_rules.php:176
12061 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12062 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
12064 #: po/advisory_rules.php:177
12065 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12066 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
12068 #: po/advisory_rules.php:178
12070 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12071 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
12073 #: po/advisory_rules.php:180
12074 msgid "Rate of table open"
12075 msgstr "Avatud tabelite hulk"
12077 #: po/advisory_rules.php:181
12078 msgid "The rate of opening tables is high."
12079 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
12081 #: po/advisory_rules.php:182
12082 msgid "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing {table_open_cache} might avoid this."
12083 msgstr "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
12085 #: po/advisory_rules.php:183
12087 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12088 msgstr "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
12090 #: po/advisory_rules.php:185
12091 msgid "Percentage of used open files limit"
12092 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
12094 #: po/advisory_rules.php:186
12095 msgid "The number of open files is approaching the max number of open files. You may get a \"Too many open files\" error."
12097 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale. Võid "
12098 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
12100 #: po/advisory_rules.php:187
12101 #: po/advisory_rules.php:192
12102 msgid "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when restarting after changing open_files_limit."
12103 msgstr "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast open_files_limit muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
12105 #: po/advisory_rules.php:188
12107 msgid "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12108 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
12110 #: po/advisory_rules.php:190
12111 msgid "Rate of open files"
12112 msgstr "Avatud failide hulk"
12114 #: po/advisory_rules.php:191
12115 msgid "The rate of opening files is high."
12116 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
12118 #: po/advisory_rules.php:193
12120 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12121 msgstr "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
12123 #: po/advisory_rules.php:195
12125 msgid "Immediate table locks %%"
12126 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
12128 #: po/advisory_rules.php:196
12129 #: po/advisory_rules.php:201
12130 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12131 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
12133 #: po/advisory_rules.php:197
12134 #: po/advisory_rules.php:202
12135 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12136 msgstr "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise ooteaega."
12138 #: po/advisory_rules.php:198
12140 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12141 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
12143 #: po/advisory_rules.php:200
12144 msgid "Table lock wait rate"
12145 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
12147 #: po/advisory_rules.php:203
12149 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12150 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
12152 #: po/advisory_rules.php:205
12153 msgid "Thread cache"
12154 msgstr "Lõimu puhver"
12156 #: po/advisory_rules.php:206
12157 msgid "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to MySQL."
12158 msgstr "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL ühenduste arvelt."
12160 #: po/advisory_rules.php:207
12161 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12162 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
12164 #: po/advisory_rules.php:208
12165 msgid "The thread cache is set to 0"
12166 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
12168 #: po/advisory_rules.php:210
12170 msgid "Thread cache hit rate %%"
12171 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
12173 #: po/advisory_rules.php:211
12174 msgid "Thread cache is not efficient."
12175 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
12177 #: po/advisory_rules.php:212
12178 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12179 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
12181 #: po/advisory_rules.php:213
12183 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12184 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
12186 #: po/advisory_rules.php:215
12187 msgid "Threads that are slow to launch"
12188 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
12190 #: po/advisory_rules.php:216
12191 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12192 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
12194 #: po/advisory_rules.php:217
12195 msgid "This generally happens in case of general system overload as it is pretty simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12196 msgstr "This generally happens in case of general system overload as it is pretty simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12198 #: po/advisory_rules.php:218
12200 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12201 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
12203 #: po/advisory_rules.php:220
12204 msgid "Slow launch time"
12205 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
12207 #: po/advisory_rules.php:221
12208 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12209 msgstr "Slow_launch_threads on üle 2s"
12211 #: po/advisory_rules.php:222
12212 msgid "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to launch"
12213 msgstr "Aeglase käivitumisega lõimude õigeks loendamiseks määra slow_launch_time väärtuseks 1s või 2s"
12215 #: po/advisory_rules.php:223
12217 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12218 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
12220 #: po/advisory_rules.php:225
12221 msgid "Percentage of used connections"
12222 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
12224 #: po/advisory_rules.php:226
12225 msgid "The maximum amount of used connections is getting close to the value of max_connections."
12226 msgstr "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb max_connections väärtusele."
12228 #: po/advisory_rules.php:227
12229 msgid "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the code closes database handlers properly."
12230 msgstr "Suurenda max_connections väärtust või vähenda wait_timeout väärtust, et varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
12232 #: po/advisory_rules.php:228
12234 msgid "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12235 msgstr "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema alla 80%%"
12237 #: po/advisory_rules.php:230
12238 msgid "Percentage of aborted connections"
12239 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
12241 #: po/advisory_rules.php:231
12242 #: po/advisory_rules.php:236
12243 msgid "Too many connections are aborted."
12244 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
12246 #: po/advisory_rules.php:232
12247 #: po/advisory_rules.php:237
12248 msgid "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
12249 msgstr "Ühendused tavaliselt katkestatakse siis, kui nad ei saa autenditud. <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul allikat leida."
12251 #: po/advisory_rules.php:233
12253 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12254 msgstr "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
12256 #: po/advisory_rules.php:235
12257 msgid "Rate of aborted connections"
12258 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
12260 #: po/advisory_rules.php:238
12262 msgid "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12263 msgstr "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
12265 #: po/advisory_rules.php:240
12266 msgid "Percentage of aborted clients"
12267 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
12269 #: po/advisory_rules.php:241
12270 #: po/advisory_rules.php:246
12271 msgid "Too many clients are aborted."
12272 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
12274 #: po/advisory_rules.php:242
12275 #: po/advisory_rules.php:247
12276 msgid "Clients are usually aborted when they did not close their connection to MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a database handler properly. Check your network and code."
12277 msgstr "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
12279 #: po/advisory_rules.php:243
12281 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12282 msgstr "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla 2%%"
12284 #: po/advisory_rules.php:245
12285 msgid "Rate of aborted clients"
12286 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
12288 #: po/advisory_rules.php:248
12290 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12291 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
12293 #: po/advisory_rules.php:250
12294 msgid "Is InnoDB disabled?"
12295 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
12297 #: po/advisory_rules.php:251
12298 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12299 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
12301 #: po/advisory_rules.php:252
12302 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12303 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
12305 #: po/advisory_rules.php:253
12306 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12307 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
12309 #: po/advisory_rules.php:255
12310 msgid "InnoDB log size"
12311 msgstr "InnoDB logi maht"
12313 #: po/advisory_rules.php:256
12314 msgid "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the InnoDB buffer pool."
12315 msgstr "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
12317 #: po/advisory_rules.php:257
12319 msgid "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the bigger this value, the longer the recovery time will be when database crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please note however that you cannot simply change the value of this variable. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12320 msgstr "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid innodb_log_file_size väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
12322 #: po/advisory_rules.php:258
12324 msgid "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, it should not be below 20%%"
12325 msgstr "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla alla 20%%"
12327 #: po/advisory_rules.php:260
12328 msgid "Max InnoDB log size"
12329 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
12331 #: po/advisory_rules.php:261
12332 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12333 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
12335 #: po/advisory_rules.php:262
12337 msgid "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12338 msgstr "Tavaliselt piisab innodb_log_file_size väärtuseks 25%% {innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur innodb_log_file_size aeglustab tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
12340 #: po/advisory_rules.php:263
12342 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12343 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
12345 #: po/advisory_rules.php:265
12346 msgid "InnoDB buffer pool size"
12347 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
12349 #: po/advisory_rules.php:266
12350 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12351 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
12353 #: po/advisory_rules.php:267
12355 msgid "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your system will start swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12356 msgstr "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
12358 #: po/advisory_rules.php:268
12360 msgid "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or other services running on the same machine."
12361 msgstr "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes masinas."
12363 #: po/advisory_rules.php:270
12364 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12365 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
12367 #: po/advisory_rules.php:271
12368 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12369 msgstr "Luba concurrent_insert, määrates väärtuseks 1"
12371 #: po/advisory_rules.php:272
12372 msgid "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12373 msgstr "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
12375 #: po/advisory_rules.php:273
12376 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12377 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
12379 #~ msgid "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
12380 #~ msgstr "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised kustutatakse automaatselt"
12382 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12383 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
12385 #~ msgid "Click to unselect"
12386 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
12388 #~ msgid "Create an index"
12389 #~ msgstr "Loo indeks"
12391 #~ msgid "Modify an index"
12392 #~ msgstr "Muuda indeksit"
12394 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12395 #~ msgstr "Veergude hulk peab olema nullist suurem."
12397 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12398 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
12400 #~ msgid "Create Table"
12401 #~ msgstr "Loo tabel"
12403 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12404 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
12406 #~ msgid "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates maximum number for which vertical model is used"
12407 #~ msgstr "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
12409 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12410 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
12412 #~ msgid "Create table on database %s"
12413 #~ msgstr "Loo tabel andmebaasi %s"
12415 #~ msgid "Data Label"
12416 #~ msgstr "Andmete nimi"
12418 #~ msgid "Location of the text file"
12419 #~ msgstr "Tekstifaili asukoht"
12421 #~ msgid "MySQL charset"
12422 #~ msgstr "MySQL'i märgitabel"
12424 #~ msgid "MySQL client version"
12425 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
12427 #~ msgid "Outer Ring:"
12428 #~ msgstr "Välimine ring:"
12430 #~ msgid "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the appropriate column name."
12431 #~ msgstr "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta sobivale veeru nimele."
12433 #~ msgid "memcached usage"
12434 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
12436 #~ msgid "% open files"
12437 #~ msgstr "% avatud faile"
12439 #~ msgid "% connections used"
12440 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
12442 #~ msgid "% aborted connections"
12443 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
12445 #~ msgid "CPU Usage"
12446 #~ msgstr "CPU kasutus"
12448 #~ msgid "Memory Usage"
12449 #~ msgstr "Mälu kasutus"
12451 #~ msgid "Swap Usage"
12452 #~ msgstr "Saale kasutus"
12454 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12455 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12457 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12458 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
12464 #~ msgid "Inline Edit"
12465 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
12467 #~ msgid "Previous"
12468 #~ msgstr "Eelmine"
12471 #~ msgstr "Järgmine"
12473 #~ msgid "Create event"
12474 #~ msgstr "Loo sündmus"
12476 #~ msgid "Create routine"
12477 #~ msgstr "Loo funktsioon"
12479 #~ msgid "Create trigger"
12480 #~ msgstr "Loo päästik"
12482 #~ msgid "No themes support; please check your configuration and/or your themes in directory %s."
12483 #~ msgstr "Välimuste tugi puudub. Palun kontrolli oma seadistust ja/või oma välimusi kataloogis %s."
12485 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12486 #~ msgstr "Järgnevad päringud on teostatud:"
12488 #~ msgid "Switch to"
12491 #~ msgid "settings"
12494 #~ msgid "Refresh rate:"
12495 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
12497 #~ msgid "Clear monitor config"
12498 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
12500 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12501 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
12503 #~ msgid "Server traffic"
12504 #~ msgstr "Serveri liiklus"
12506 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12507 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
12509 #~ msgid "Value too long in the form!"
12510 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
12512 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12513 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
12515 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12516 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
12518 #~ msgid "Turn it on"
12519 #~ msgstr "Lülita see sisse"
12521 #~ msgid "Turn it off"
12522 #~ msgstr "Lülita see välja"
12524 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12525 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
12527 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12528 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
12533 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12534 #~ msgstr "rida alates reast #"
12536 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12537 #~ msgstr "%s ja korda päiseid iga %s rea tagant"
12539 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
12540 #~ msgstr "\"%s\" päring ebaõnnestus"
12542 #~ msgid "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br />Please call the configuration file directly using the link below and read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything is fine."
12543 #~ msgstr "phpMyAdmin ei suutnud lugeda sinu seadistusfaili!<br />See võib juhtuda siis, kui PHP leiab selles parsimise vea või PHP ei leidnud vajalikku faili.<br />Palun vali alloleva lingi kaudu seadistusfail otse või loe PHP veasõnumeid, mida sulle näidatakse. Enamasti on kuskil puudu jutumärk või semikoolon.<br />Kui sulle avaneb tühi leht, siis on kõik korras."
12545 #~ msgid "Dropping Event"
12546 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
12548 #~ msgid "Dropping Procedure"
12549 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
12551 #~ msgid "Theme / Style"
12552 #~ msgstr "Välimus / Stiil"
12555 #~ msgstr "sekundit"
12557 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12558 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
12560 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12561 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
12563 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12564 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
12566 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12567 #~ msgstr "Vabade mäluplokkide hulk päringu puhvris."
12569 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12571 #~ msgstr "Lähtesta"
12573 #~ msgid "Show processes"
12574 #~ msgstr "Näita protsesse"
12576 #~ msgctxt "for Show status"
12578 #~ msgstr "Lähtesta"
12580 #~ msgid "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of this MySQL server since its startup."
12581 #~ msgstr "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad selle MySQL serveri võrguliikluse statistikat alates serveri käivitumisest."
12583 #~ msgid "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the server."
12584 #~ msgstr "<b>Päringu statistika</b>: Alates serveri käivitumisest on saadetud serverile %s päringut."
12586 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12587 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
12589 #~ msgid "Chart generated successfully."
12590 #~ msgstr "Diagramm koostati edukalt."
12592 #~ msgid "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12593 #~ msgstr "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]KKK 6.29[/a]"
12596 #~ msgstr "Pealkiri"
12598 #~ msgid "Area margins"
12599 #~ msgstr "Ala piirid"
12601 #~ msgid "Legend margins"
12602 #~ msgstr "Legendi piirid"
12608 #~ msgstr "Mitme tulbana"
12610 #~ msgid "Continuous image"
12611 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
12613 #~ msgid "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select this to draw the whole chart in one image."
12614 #~ msgstr "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
12616 #~ msgid "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12617 #~ msgstr "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
12619 #~ msgid "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
12620 #~ msgstr "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</a>"
12622 #~ msgid "Add a New User"
12623 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
12625 #~ msgid "Create User"
12626 #~ msgstr "Loo kasutaja"
12628 #~ msgid "Show table row links on left side"
12629 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
12631 #~ msgid "Show table row links on right side"
12632 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
12634 #~ msgid "Background color"
12635 #~ msgstr "Taustavärv"
12637 #~ msgid "Choose..."
12638 #~ msgstr "Vali..."
12640 #~ msgid "Delete the matches for the "
12641 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
12643 #~ msgid "Show left delete link"
12644 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
12646 #~ msgid "Show right delete link"
12647 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
12649 #~ msgid "Mailing lists"
12650 #~ msgstr "Meililist"
12652 #~ msgid "MySQL connection collation"
12653 #~ msgstr "MySQL ühenduse kodeering"
12656 #~ msgstr "Viimane"
12658 #~ msgid "Create new database"
12659 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
12661 #~ msgid "Add a new User"
12662 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
12665 #~ msgstr "Eelmine"
12668 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
12670 #~ msgid " Row size "
12671 #~ msgstr " Rea suurus "
12673 #~ msgid " Show this query here again "
12674 #~ msgstr " Näita seda päringut siin uuesti "
12676 #~ msgid "X Axis label"
12677 #~ msgstr "X-telje nimi"
12679 #~ msgid "Y Axis label"
12680 #~ msgstr "Y-telje nimi"
12686 #~ msgstr "Graafik"
12691 #~ msgid "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table names formed with special characters or keywords)</i>"
12692 #~ msgstr "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
12694 #~ msgid "Create a new index"
12695 #~ msgstr "Loo uus indeks"
12697 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
12698 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed), mida otsida (metamärk: \"%\"):"
12700 #~ msgid "Inside table(s):"
12701 #~ msgstr "Tabeli(te)st:"
12703 #~ msgid "User overview"
12704 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
12706 #~ msgid "Query type"
12707 #~ msgstr "Päringu tüüp"
12709 #~ msgid "Show query chart"
12710 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"