Merge remote-tracking branch 'pootle/master'
[phpmyadmin.git] / po / zh_TW.po
blob50e086259951809e083a1a839d9afeea3ba4c99b
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-10-08 06:43-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部顯示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2405
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "頁碼:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
38 "更新"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3086
41 #: libraries/common.lib.php:3093 libraries/common.lib.php:3302
42 #: libraries/common.lib.php:3303 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜尋"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
49 #: db_structure.php:588 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1366
53 #: libraries/common.lib.php:2378 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:573 libraries/tbl_properties.inc.php:723
69 #: main.php:107 navigation.php:171 navigation.php:209 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
72 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
73 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
76 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
79 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:60
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:660 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
136 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
137 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
141 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
142 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
143 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
144 msgid "Column"
145 msgstr "欄位"
147 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
149 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
150 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
157 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
159 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
160 msgid "Type"
161 msgstr "類型"
163 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
164 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
165 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
169 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:511 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:140
180 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "預設"
184 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
185 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
186 #: libraries/export/texytext.php:233
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
189 msgid "Links to"
190 msgstr "連結到"
192 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
194 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:257
195 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
196 #: libraries/export/texytext.php:236
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:146
200 msgid "Comments"
201 msgstr "註釋"
203 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
207 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
208 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
212 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
213 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
214 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:194
215 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
216 msgid "No"
217 msgstr "否"
219 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
220 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
221 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
222 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
223 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
224 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
230 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
231 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
232 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
233 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
234 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
235 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
236 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
237 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
238 msgid "Yes"
239 msgstr "是"
241 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
242 msgid "Print"
243 msgstr "列印"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "資料庫中沒有表"
254 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "全選"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "全不選"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "資料庫名不能爲空!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "將資料庫改名為"
280 #: db_operations.php:432
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "刪除資料庫"
284 #: db_operations.php:444
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
289 #: db_operations.php:449
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "複製資料庫到"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "僅結構"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "結構和資料"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "僅資料"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "新增 %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "新增 constraints"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "切換到複製的資料庫"
333 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:666 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "排序規則"
343 #: db_operations.php:555
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
350 #: db_operations.php:589
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
354 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
357 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
360 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
361 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
362 msgid "Table"
363 msgstr "表"
365 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
368 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
369 #: tbl_structure.php:880
370 msgid "Rows"
371 msgstr "行數"
373 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
374 msgid "Size"
375 msgstr "大小"
377 #: db_printview.php:159 db_structure.php:463 libraries/export/sql.php:790
378 msgid "in use"
379 msgstr "使用中"
381 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
382 #: libraries/export/sql.php:742
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
384 #: tbl_structure.php:912
385 msgid "Creation"
386 msgstr "建立時間"
388 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
389 #: libraries/export/sql.php:747
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
391 #: tbl_structure.php:920
392 msgid "Last update"
393 msgstr "最後更新"
395 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
396 #: libraries/export/sql.php:752
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
398 #: tbl_structure.php:928
399 msgid "Last check"
400 msgstr "最後檢查"
402 #: db_printview.php:219 db_structure.php:487
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s 張資料表"
408 #: db_qbe.php:41
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
412 #: db_qbe.php:186
413 #, fuzzy, php-format
414 #| msgid "visual builder"
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "視覺化查詢產生器"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
420 msgid "Sort"
421 msgstr "排序"
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
428 msgid "Ascending"
429 msgstr "遞增"
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
436 msgid "Descending"
437 msgstr "遞減"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
441 msgid "Show"
442 msgstr "顯示"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "條件"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "插入"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "與"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "刪除"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:196
463 msgid "Or"
464 msgstr "或"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "修改"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "新增/刪除標準行"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "新增/刪除欄位"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "更新查詢"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "使用表"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "送出查詢"
495 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "拒絕訪問"
502 #: db_search.php:42 db_search.php:285
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "至少一個字"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:286
507 msgid "all words"
508 msgstr "所有詞"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:287
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "精確短語"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:288
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
518 #: db_search.php:208
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
523 #: db_search.php:226
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
529 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3088
530 #: libraries/common.lib.php:3300 libraries/common.lib.php:3301
531 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
532 msgid "Browse"
533 msgstr "瀏覽"
535 #: db_search.php:238
536 #, php-format
537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
538 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
540 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1416
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
547 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
548 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
549 msgid "Delete"
550 msgstr "刪除"
552 #: db_search.php:251
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
558 #: db_search.php:273
559 msgid "Search in database"
560 msgstr "在資料庫中搜尋"
562 #: db_search.php:276
563 #, fuzzy
564 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
568 #: db_search.php:281
569 msgid "Find:"
570 msgstr "搜尋:"
572 #: db_search.php:285 db_search.php:286
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
576 #: db_search.php:299
577 #, fuzzy
578 #| msgid "Inside table(s):"
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "於以下表:"
582 #: db_search.php:329
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "於以下欄位:"
586 #: db_structure.php:67
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
590 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "已清空表 %s "
595 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "已刪除 view %s"
600 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "已刪除表 %s "
605 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:270
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "追蹤已啓用"
609 #: db_structure.php:316 tbl_create.php:273
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "追蹤已停用"
613 #: db_structure.php:424 libraries/display_tbl.lib.php:2346
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
617 "s."
618 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
620 #: db_structure.php:440 db_structure.php:454 libraries/header.inc.php:161
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
622 msgid "View"
623 msgstr "view"
625 #: db_structure.php:494 libraries/db_structure.lib.php:35
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
628 msgid "Replication"
629 msgstr "複製"
631 #: db_structure.php:498
632 msgid "Sum"
633 msgstr "總計"
635 #: db_structure.php:505 libraries/StorageEngine.class.php:331
636 #, php-format
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
638 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
640 #: db_structure.php:534 db_structure.php:551 db_structure.php:552
641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
642 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
643 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
644 #: tbl_structure.php:566
645 msgid "With selected:"
646 msgstr "選中項:"
648 #: db_structure.php:537 libraries/display_tbl.lib.php:2483
649 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
650 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
651 msgid "Check All"
652 msgstr "全選"
654 #: db_structure.php:541 libraries/display_tbl.lib.php:2484
655 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
656 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
657 msgid "Uncheck All"
658 msgstr "全不選"
660 #: db_structure.php:546
661 msgid "Check tables having overhead"
662 msgstr "僅選擇多餘"
664 #: db_structure.php:554 libraries/common.lib.php:3313
665 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/config/messages.inc.php:162
666 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
668 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
669 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
670 #: setup/frames/menu.inc.php:21
671 msgid "Export"
672 msgstr "匯出"
674 #: db_structure.php:556 db_structure.php:612
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
676 msgid "Print view"
677 msgstr "列印預覽"
679 #: db_structure.php:560 libraries/common.lib.php:3309
680 #: libraries/common.lib.php:3310
681 msgid "Empty"
682 msgstr "清空"
684 #: db_structure.php:562 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
685 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/common.lib.php:3308
686 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
687 #: tbl_structure.php:573
688 msgid "Drop"
689 msgstr "刪除"
691 #: db_structure.php:564 tbl_operations.php:608
692 msgid "Check table"
693 msgstr "檢查表"
695 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
696 msgid "Optimize table"
697 msgstr "最佳化表"
699 #: db_structure.php:569 tbl_operations.php:644
700 msgid "Repair table"
701 msgstr "修復表"
703 #: db_structure.php:572 tbl_operations.php:631
704 msgid "Analyze table"
705 msgstr "分析表"
707 #: db_structure.php:574
708 msgid "Add prefix to table"
709 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
711 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
712 msgid "Replace table prefix"
713 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
715 #: db_structure.php:578 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Copy table with prefix"
717 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
719 #: db_structure.php:615 libraries/schema/User_Schema.class.php:422
720 msgid "Data Dictionary"
721 msgstr "資料字典"
723 #: db_tracking.php:79
724 msgid "Tracked tables"
725 msgstr "已追蹤的表"
727 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:496
728 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
729 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
730 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
731 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
732 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
733 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
734 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
735 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
736 #: tbl_tracking.php:633
737 msgid "Database"
738 msgstr "資料庫"
740 #: db_tracking.php:86
741 msgid "Last version"
742 msgstr "最新版本"
744 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
745 msgid "Created"
746 msgstr "建立"
748 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
749 msgid "Updated"
750 msgstr "更新"
752 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
753 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
754 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
755 msgid "Status"
756 msgstr "狀態"
758 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
759 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
761 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
762 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
763 msgid "Action"
764 msgstr "動作"
766 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
767 msgid "Delete tracking data for this table"
768 msgstr "刪除追蹤資料"
770 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
771 msgid "active"
772 msgstr "啓用"
774 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
775 msgid "not active"
776 msgstr "停用"
778 #: db_tracking.php:134
779 msgid "Versions"
780 msgstr "版本"
782 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
783 msgid "Tracking report"
784 msgstr "追蹤報告"
786 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
787 msgid "Structure snapshot"
788 msgstr "結構快照"
790 #: db_tracking.php:181
791 msgid "Untracked tables"
792 msgstr "未追蹤的表"
794 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
795 msgid "Track table"
796 msgstr "追蹤資料表"
798 #: db_tracking.php:225
799 msgid "Database Log"
800 msgstr "資料庫日誌"
802 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:719
803 #, php-format
804 msgid "Values for the column \"%s\""
805 msgstr "%s 欄位的值"
807 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:720
808 msgid "Enter each value in a separate field."
809 msgstr "請將資料填入以下欄位"
811 #: enum_editor.php:57
812 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
813 msgstr "+重新執行插入並增加新值"
815 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
816 msgid "Output"
817 msgstr "輸出"
819 #: enum_editor.php:68
820 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
821 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
823 #: export.php:29
824 #, fuzzy
825 #| msgid "Bar type"
826 msgid "Bad type!"
827 msgstr "柱狀圖類型"
829 #: export.php:77
830 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
831 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
833 #: export.php:106
834 #, fuzzy
835 #| msgid "Routines"
836 msgid "Bad parameters!"
837 msgstr "一般"
839 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
840 #, php-format
841 msgid "Insufficient space to save the file %s."
842 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
844 #: export.php:307
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
848 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
850 #: export.php:311 export.php:315
851 #, php-format
852 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
853 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
855 #: export.php:654
856 #, php-format
857 msgid "Dump has been saved to file %s."
858 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
860 #: file_echo.php:21
861 #, fuzzy
862 #| msgid "Export type"
863 msgid "Invalid export type"
864 msgstr "輸出類型"
866 #: gis_data_editor.php:84
867 #, fuzzy, php-format
868 #| msgid "Values for the column \"%s\""
869 msgid "Value for the column \"%s\""
870 msgstr "%s 欄位的值"
872 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
873 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
874 msgstr ""
876 #: gis_data_editor.php:134
877 msgid "SRID"
878 msgstr ""
880 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
881 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
882 msgid "Geometry"
883 msgstr ""
885 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
886 msgid "Point"
887 msgstr ""
889 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
890 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
891 msgid "X"
892 msgstr ""
894 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
895 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
896 msgid "Y"
897 msgstr ""
899 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
900 #: js/messages.php:290
901 #, php-format
902 msgid "Point %d"
903 msgstr ""
905 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
906 #: js/messages.php:296
907 #, fuzzy
908 #| msgid "Add index"
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "新增索引"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
913 #, fuzzy
914 #| msgid "Lines terminated by"
915 msgid "Linestring"
916 msgstr "資料分行使用字元:"
918 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
919 msgid "Outer Ring"
920 msgstr ""
922 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
923 msgid "Inner Ring"
924 msgstr ""
926 #: gis_data_editor.php:252
927 #, fuzzy
928 #| msgid "Add a new User"
929 msgid "Add a linestring"
930 msgstr "新增新使用者"
932 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
933 #, fuzzy
934 #| msgid "Add a new User"
935 msgid "Add an inner ring"
936 msgstr "新增新使用者"
938 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
939 msgid "Polygon"
940 msgstr ""
942 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
943 #, fuzzy
944 #| msgid "Add column"
945 msgid "Add a polygon"
946 msgstr "新增欄位"
948 #: gis_data_editor.php:310
949 #, fuzzy
950 #| msgid "Add a new server"
951 msgid "Add geometry"
952 msgstr "新增伺服器"
954 #: gis_data_editor.php:318
955 msgid ""
956 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
957 "string into the \"Value\" field"
958 msgstr ""
960 #: import.php:57
961 #, php-format
962 msgid ""
963 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
964 "s for ways to workaround this limit."
965 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
967 #: import.php:170 import.php:419
968 msgid "Showing bookmark"
969 msgstr "顯示書籤"
971 #: import.php:180 import.php:415
972 msgid "The bookmark has been deleted."
973 msgstr "書籤已被刪除."
975 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
976 #: libraries/File.class.php:540
977 msgid "File could not be read"
978 msgstr "檔案無法讀取"
980 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
981 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
982 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
983 #, php-format
984 msgid ""
985 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
986 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
987 msgstr ""
988 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
989 "您的設定檔中被停用."
991 #: import.php:349
992 msgid ""
993 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
994 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
995 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
996 msgstr ""
997 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
998 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
1000 #: import.php:366
1001 msgid ""
1002 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1003 msgstr ""
1005 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1006 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1007 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
1009 #: import.php:421 sql.php:928
1010 #, php-format
1011 msgid "Bookmark %s created"
1012 msgstr "已建立書籤 %s"
1014 #: import.php:427 import.php:433
1015 #, php-format
1016 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1017 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
1019 #: import.php:442
1020 msgid ""
1021 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1022 "file and import will resume."
1023 msgstr ""
1024 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
1026 #: import.php:444
1027 msgid ""
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1030 msgstr ""
1031 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
1032 "將無法完成匯入操作"
1034 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1035 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1037 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1038 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1039 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
1041 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1042 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1043 msgid "Back"
1044 msgstr "返回"
1046 #: index.php:164
1047 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1048 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
1050 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1051 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1052 msgid "Click to select"
1053 msgstr "點擊選取"
1055 #: js/messages.php:28
1056 msgid "Click to unselect"
1057 msgstr "點擊取消"
1059 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1060 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1061 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
1063 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1064 msgid "Do you really want to "
1065 msgstr "您真的要"
1067 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1069 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
1071 #: js/messages.php:34
1072 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1073 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
1075 #: js/messages.php:35
1076 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1077 msgstr "您將會清空整個資料表!"
1079 #: js/messages.php:37
1080 msgid "Deleting tracking data"
1081 msgstr "刪除追蹤數據中"
1083 #: js/messages.php:38
1084 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1085 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
1087 #: js/messages.php:39
1088 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1089 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
1091 # BLOB: binary and text object
1092 #: js/messages.php:42
1093 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1094 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
1096 #: js/messages.php:43
1097 #, php-format
1098 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1099 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
1101 #: js/messages.php:46
1102 msgid "Missing value in the form!"
1103 msgstr "表單內缺少部分資料"
1105 #: js/messages.php:47
1106 msgid "This is not a number!"
1107 msgstr "這不是一個數字!"
1109 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1110 #: js/messages.php:51
1111 msgid "Total count"
1112 msgstr "總數量"
1114 #: js/messages.php:54
1115 msgid "The host name is empty!"
1116 msgstr "主機名不能爲空!"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The user name is empty!"
1120 msgstr "帳號不能爲空!"
1122 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1123 msgid "The password is empty!"
1124 msgstr "密碼不能爲空!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1127 msgid "The passwords aren't the same!"
1128 msgstr "兩次密碼不一致!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1131 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1132 msgid "Add user"
1133 msgstr "新增使用者"
1135 #: js/messages.php:59
1136 msgid "Reloading Privileges"
1137 msgstr "重新載入權限"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Removing Selected Users"
1141 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1143 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:718
1144 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1145 msgid "Close"
1146 msgstr "關閉"
1148 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1149 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1150 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/common.lib.php:3312
1151 #: libraries/config/messages.inc.php:476 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1153 msgid "Edit"
1154 msgstr "編輯"
1156 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1157 msgid "Live traffic chart"
1158 msgstr "即時流量圖表"
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1161 msgid "Live conn./process chart"
1162 msgstr "即時連線圖表"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1165 msgid "Live query chart"
1166 msgstr "即時查詢圖表"
1168 #: js/messages.php:69
1169 msgid "Static data"
1170 msgstr "靜態資料"
1172 #. l10n: Total number of queries
1173 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1175 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1176 #: tbl_structure.php:802
1177 msgid "Total"
1178 msgstr "總計"
1180 #. l10n: Other, small valued, queries
1181 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1182 msgid "Other"
1183 msgstr "其他"
1185 #. l10n: Thousands separator
1186 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1444
1187 msgid ","
1188 msgstr ","
1190 #. l10n: Decimal separator
1191 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1446
1192 msgid "."
1193 msgstr "."
1195 #: js/messages.php:79
1196 msgid "KiB sent since last refresh"
1197 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB received since last refresh"
1201 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "Server traffic (in KiB)"
1205 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Connections since last refresh"
1209 msgstr "最後一次連線"
1211 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1212 msgid "Processes"
1213 msgstr "處理"
1215 #: js/messages.php:84
1216 msgid "Connections / Processes"
1217 msgstr "連線"
1219 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1220 #: js/messages.php:86
1221 #, fuzzy
1222 #| msgid "Connections since last refresh"
1223 msgid "Questions since last refresh"
1224 msgstr "最後一次連線"
1226 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1227 #: js/messages.php:88
1228 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1229 msgstr ""
1231 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1232 msgid "Query statistics"
1233 msgstr "查詢統計"
1235 #: js/messages.php:93
1236 #, fuzzy
1237 #| msgid "Could not save configuration"
1238 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1239 msgstr "無法儲存設定"
1241 #: js/messages.php:94
1242 msgid ""
1243 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1244 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1245 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1246 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1247 msgstr ""
1249 #: js/messages.php:96
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Query cache"
1252 msgid "Query cache efficiency"
1253 msgstr "查詢快取"
1255 #: js/messages.php:97
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "Query cache"
1258 msgid "Query cache usage"
1259 msgstr "查詢快取"
1261 #: js/messages.php:98
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "Query cache"
1264 msgid "Query cache used"
1265 msgstr "查詢快取"
1267 #: js/messages.php:100
1268 msgid "System CPU Usage"
1269 msgstr ""
1271 #: js/messages.php:101
1272 msgid "System memory"
1273 msgstr ""
1275 #: js/messages.php:102
1276 msgid "System swap"
1277 msgstr ""
1279 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1280 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1394 server_status.php:1669
1281 msgid "MiB"
1282 msgstr "MB"
1284 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1285 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1392 server_status.php:1669
1286 msgid "KiB"
1287 msgstr "KB"
1289 #: js/messages.php:106
1290 msgid "Average load"
1291 msgstr ""
1293 #: js/messages.php:107
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "Total count"
1296 msgid "Total memory"
1297 msgstr "總數量"
1299 #: js/messages.php:108
1300 msgid "Cached memory"
1301 msgstr ""
1303 #: js/messages.php:109
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "Buffer Pool"
1306 msgid "Buffered memory"
1307 msgstr "快取池"
1309 #: js/messages.php:110
1310 msgid "Free memory"
1311 msgstr ""
1313 #: js/messages.php:111
1314 msgid "Used memory"
1315 msgstr ""
1317 #: js/messages.php:113
1318 #, fuzzy
1319 #| msgid "Total"
1320 msgid "Total Swap"
1321 msgstr "總計"
1323 #: js/messages.php:114
1324 msgid "Cached Swap"
1325 msgstr ""
1327 #: js/messages.php:115
1328 msgid "Used Swap"
1329 msgstr ""
1331 #: js/messages.php:116
1332 #, fuzzy
1333 #| msgid "Free pages"
1334 msgid "Free Swap"
1335 msgstr "空閒頁"
1337 #: js/messages.php:118
1338 msgid "Bytes sent"
1339 msgstr ""
1341 #: js/messages.php:119
1342 #, fuzzy
1343 #| msgid "Received"
1344 msgid "Bytes received"
1345 msgstr "已接收"
1347 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1348 msgid "Connections"
1349 msgstr "連線"
1351 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1352 #: js/messages.php:124
1353 #, fuzzy
1354 #| msgid "Versions"
1355 msgid "Questions"
1356 msgstr "版本"
1358 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1359 msgid "Traffic"
1360 msgstr "流量"
1362 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1363 #: server_status.php:1544
1364 msgid "Settings"
1365 msgstr "設定"
1367 #: js/messages.php:127
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "Remove database"
1370 msgid "Remove chart"
1371 msgstr "刪除資料庫"
1373 #: js/messages.php:128
1374 msgid "Edit title and labels"
1375 msgstr ""
1377 #: js/messages.php:129
1378 #, fuzzy
1379 #| msgid "Snap to grid"
1380 msgid "Add chart to grid"
1381 msgstr "對齊網格"
1383 #: js/messages.php:131
1384 msgid "Please add at least one variable to the series"
1385 msgstr ""
1387 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1388 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1389 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 pmd_general.php:504
1390 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1391 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1392 msgid "None"
1393 msgstr "無"
1395 #: js/messages.php:133
1396 msgid "Resume monitor"
1397 msgstr ""
1399 #: js/messages.php:134
1400 msgid "Pause monitor"
1401 msgstr ""
1403 #: js/messages.php:136
1404 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1405 msgstr ""
1407 #: js/messages.php:137
1408 msgid "general_log is enabled."
1409 msgstr ""
1411 #: js/messages.php:138
1412 msgid "slow_query_log is enabled."
1413 msgstr ""
1415 #: js/messages.php:139
1416 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1417 msgstr ""
1419 #: js/messages.php:140
1420 msgid "log_output is not set to TABLE."
1421 msgstr ""
1423 #: js/messages.php:141
1424 msgid "log_output is set to TABLE."
1425 msgstr ""
1427 #: js/messages.php:142
1428 #, php-format
1429 msgid ""
1430 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1431 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1432 "depending on your system."
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:143
1436 #, php-format
1437 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1438 msgstr ""
1440 #: js/messages.php:144
1441 msgid ""
1442 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1443 "restart:"
1444 msgstr ""
1446 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1447 #: js/messages.php:146
1448 #, fuzzy, php-format
1449 #| msgid "Save output to a file"
1450 msgid "Set log_output to %s"
1451 msgstr "儲存爲檔案"
1453 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1454 #: js/messages.php:148
1455 #, fuzzy, php-format
1456 #| msgid "Enabled"
1457 msgid "Enable %s"
1458 msgstr "已啓用"
1460 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1461 #: js/messages.php:150
1462 #, fuzzy, php-format
1463 #| msgid "Disabled"
1464 msgid "Disable %s"
1465 msgstr "已關閉"
1467 #. l10n: %d seconds
1468 #: js/messages.php:152
1469 #, php-format
1470 msgid "Set long_query_time to %ds"
1471 msgstr ""
1473 #: js/messages.php:153
1474 msgid ""
1475 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1476 "database administrator."
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:154
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "Manage your settings"
1482 msgid "Change settings"
1483 msgstr "管理我的設定"
1485 #: js/messages.php:155
1486 #, fuzzy
1487 #| msgid "More settings"
1488 msgid "Current settings"
1489 msgstr "更多設定"
1491 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1492 #, fuzzy
1493 #| msgid "Report title:"
1494 msgid "Chart Title"
1495 msgstr "報告標題:"
1497 #. l10n: As in differential values
1498 #: js/messages.php:159
1499 #, fuzzy
1500 #| msgid "Difference"
1501 msgid "Differential"
1502 msgstr "差異"
1504 #: js/messages.php:160
1505 #, php-format
1506 msgid "Divided by %s:"
1507 msgstr ""
1509 #: js/messages.php:162
1510 msgid "From slow log"
1511 msgstr ""
1513 #: js/messages.php:163
1514 msgid "From general log"
1515 msgstr ""
1517 #: js/messages.php:164
1518 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1519 msgstr ""
1521 #: js/messages.php:165
1522 msgid ""
1523 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1524 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1525 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1526 msgstr ""
1528 #: js/messages.php:166
1529 msgid ""
1530 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1531 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1532 "data."
1533 msgstr ""
1535 #: js/messages.php:167
1536 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1537 msgstr ""
1539 #: js/messages.php:169
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "Jump to database"
1542 msgid "Jump to Log table"
1543 msgstr "轉到資料庫"
1545 #: js/messages.php:170
1546 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1547 msgstr ""
1549 #. l10n: A collection of available filters
1550 #: js/messages.php:173
1551 #, fuzzy
1552 #| msgid "Tables display options"
1553 msgid "Log table filter options"
1554 msgstr "資料表顯示選項"
1556 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1557 #: js/messages.php:175
1558 msgid "Filter"
1559 msgstr "過濾"
1561 #: js/messages.php:176
1562 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1563 msgstr ""
1565 #: js/messages.php:177
1566 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1567 msgstr ""
1569 #: js/messages.php:178
1570 #, fuzzy
1571 #| msgid "Number of inserted rows"
1572 msgid "Sum of grouped rows:"
1573 msgstr "插入的行數"
1575 #: js/messages.php:179
1576 #, fuzzy
1577 #| msgid "Total"
1578 msgid "Total:"
1579 msgstr "總計"
1581 #: js/messages.php:181
1582 #, fuzzy
1583 #| msgid "Loading"
1584 msgid "Loading logs"
1585 msgstr "載入中"
1587 #: js/messages.php:182
1588 msgid "Monitor refresh failed"
1589 msgstr ""
1591 #: js/messages.php:183
1592 msgid ""
1593 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1594 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1595 "reentering your credentials should help."
1596 msgstr ""
1598 #: js/messages.php:184
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Reload"
1601 msgid "Reload page"
1602 msgstr "重新載入"
1604 #: js/messages.php:186
1605 msgid "Affected rows:"
1606 msgstr ""
1608 #: js/messages.php:188
1609 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1610 msgstr ""
1612 #: js/messages.php:189
1613 msgid ""
1614 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1615 "config..."
1616 msgstr ""
1618 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:168
1619 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1620 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1621 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1622 msgid "Import"
1623 msgstr "輸入"
1625 #: js/messages.php:192
1626 #, fuzzy
1627 #| msgid "Update Query"
1628 msgid "Analyse Query"
1629 msgstr "更新查詢"
1631 #: js/messages.php:196
1632 msgid "Advisor system"
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:197
1636 msgid "Possible performance issues"
1637 msgstr ""
1639 #: js/messages.php:198
1640 msgid "Issue"
1641 msgstr ""
1643 #: js/messages.php:199
1644 #, fuzzy
1645 #| msgid "Documentation"
1646 msgid "Recommendation"
1647 msgstr "文件"
1649 #: js/messages.php:200
1650 #, fuzzy
1651 #| msgid "Details..."
1652 msgid "Rule details"
1653 msgstr "詳細..."
1655 #: js/messages.php:201
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "Authentication"
1658 msgid "Justification"
1659 msgstr "認證"
1661 #: js/messages.php:202
1662 msgid "Used variable / formula"
1663 msgstr ""
1665 #: js/messages.php:203
1666 msgid "Test"
1667 msgstr ""
1669 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:723
1670 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1671 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1672 #: pmd_general.php:780
1673 msgid "Cancel"
1674 msgstr "取消"
1676 #: js/messages.php:211
1677 msgid "Loading"
1678 msgstr "載入中"
1680 #: js/messages.php:212
1681 msgid "Processing Request"
1682 msgstr "要求處理中"
1684 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1685 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1686 msgid "Error in Processing Request"
1687 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1689 #: js/messages.php:214
1690 msgid "Dropping Column"
1691 msgstr "刪除欄位"
1693 #: js/messages.php:215
1694 msgid "Adding Primary Key"
1695 msgstr "正在新增主鍵"
1697 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1698 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1699 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1700 msgid "OK"
1701 msgstr "確定"
1703 #: js/messages.php:217
1704 msgid "Click to dismiss this notification"
1705 msgstr ""
1707 #: js/messages.php:220
1708 msgid "Renaming Databases"
1709 msgstr "更改資料庫名稱中"
1711 #: js/messages.php:221
1712 msgid "Reload Database"
1713 msgstr "重新載入資料庫"
1715 #: js/messages.php:222
1716 msgid "Copying Database"
1717 msgstr "複製資料庫中"
1719 #: js/messages.php:223
1720 msgid "Changing Charset"
1721 msgstr "更改文字編碼"
1723 #: js/messages.php:224
1724 msgid "Table must have at least one column"
1725 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1727 #: js/messages.php:225
1728 msgid "Create Table"
1729 msgstr "建立資料表"
1731 #: js/messages.php:230
1732 msgid "Insert Table"
1733 msgstr "插入資料表"
1735 #: js/messages.php:231
1736 #, fuzzy
1737 #| msgid "Add index"
1738 msgid "Hide indexes"
1739 msgstr "新增索引"
1741 #: js/messages.php:232
1742 #, fuzzy
1743 #| msgid "Show grid"
1744 msgid "Show indexes"
1745 msgstr "顯示網格"
1747 #: js/messages.php:235
1748 msgid "Searching"
1749 msgstr "搜索中"
1751 #: js/messages.php:236
1752 msgid "Hide search results"
1753 msgstr "隱藏搜尋結果"
1755 #: js/messages.php:237
1756 msgid "Show search results"
1757 msgstr "顯示搜尋結果"
1759 #: js/messages.php:238
1760 msgid "Browsing"
1761 msgstr "瀏覽"
1763 #: js/messages.php:239
1764 msgid "Deleting"
1765 msgstr "刪除"
1767 #: js/messages.php:242
1768 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1769 msgstr ""
1771 #: js/messages.php:245
1772 msgid ""
1773 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1774 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1776 #: js/messages.php:248
1777 msgid "Hide query box"
1778 msgstr "隱藏查詢框"
1780 #: js/messages.php:249
1781 msgid "Show query box"
1782 msgstr "顯示查詢框"
1784 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1785 msgid "No rows selected"
1786 msgstr "沒有選中任何行"
1788 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2703
1789 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1790 #: tbl_structure.php:572
1791 msgid "Change"
1792 msgstr "修改"
1794 #: js/messages.php:253
1795 #, fuzzy
1796 #| msgid "Maximum execution time"
1797 msgid "Query execution time"
1798 msgstr "最長執行時間"
1800 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:712 setup/frames/config.inc.php:39
1803 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1804 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1805 msgid "Save"
1806 msgstr "儲存"
1808 #: js/messages.php:259
1809 msgid "Hide search criteria"
1810 msgstr "隱藏搜尋條件"
1812 #: js/messages.php:260
1813 msgid "Show search criteria"
1814 msgstr "顯示搜尋條件"
1816 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Search"
1819 msgid "Zoom Search"
1820 msgstr "搜尋"
1822 #: js/messages.php:265
1823 msgid "Each point represents a data row."
1824 msgstr ""
1826 #: js/messages.php:267
1827 msgid "Hovering over a point will show its label."
1828 msgstr ""
1830 #: js/messages.php:269
1831 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1832 msgstr ""
1834 #: js/messages.php:271
1835 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1836 msgstr ""
1838 #: js/messages.php:273
1839 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1840 msgstr ""
1842 #: js/messages.php:275
1843 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1844 msgstr ""
1846 #: js/messages.php:277
1847 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1848 msgstr ""
1850 #: js/messages.php:279
1851 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1852 msgstr ""
1854 #: js/messages.php:281
1855 #, fuzzy
1856 #| msgid "Add/Delete columns"
1857 msgid "Select two columns"
1858 msgstr "新增/刪除欄位"
1860 #: js/messages.php:282
1861 msgid "Select two different columns"
1862 msgstr ""
1864 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1865 #: tbl_indexes.php:238
1866 msgid "Ignore"
1867 msgstr "忽略"
1869 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1870 msgid "Copy"
1871 msgstr "複製"
1873 #: js/messages.php:301
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Add column"
1876 msgid "Add columns"
1877 msgstr "新增欄位"
1879 #: js/messages.php:304
1880 msgid "Select referenced key"
1881 msgstr "選擇外部鍵"
1883 #: js/messages.php:305
1884 msgid "Select Foreign Key"
1885 msgstr "選擇外部鍵"
1887 #: js/messages.php:306
1888 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1889 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1891 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1892 msgid "Choose column to display"
1893 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1895 #: js/messages.php:308
1896 msgid ""
1897 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1898 "save them.Do you want to continue?"
1899 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1901 #: js/messages.php:311
1902 msgid "Add an option for column "
1903 msgstr "新增選項給欄位 "
1905 #: js/messages.php:314
1906 msgid "Press escape to cancel editing"
1907 msgstr ""
1909 #: js/messages.php:315
1910 msgid ""
1911 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1912 "want to leave this page before saving the data?"
1913 msgstr ""
1915 #: js/messages.php:316
1916 msgid "Drag to reorder"
1917 msgstr ""
1919 #: js/messages.php:317
1920 #, fuzzy
1921 #| msgid "Click to select"
1922 msgid "Click to sort"
1923 msgstr "點擊選取"
1925 #: js/messages.php:318
1926 msgid "Click to mark/unmark"
1927 msgstr ""
1929 #: js/messages.php:319
1930 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1931 msgstr ""
1933 #: js/messages.php:321
1934 msgid ""
1935 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1936 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1937 msgstr ""
1939 #: js/messages.php:322
1940 msgid ""
1941 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1942 msgstr ""
1944 #: js/messages.php:323
1945 #, fuzzy
1946 #| msgid "Go to view"
1947 msgid "Go to link"
1948 msgstr "轉到 view"
1950 #: js/messages.php:326
1951 msgid "Generate password"
1952 msgstr "產生密碼"
1954 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
1955 msgid "Generate"
1956 msgstr "產生"
1958 #: js/messages.php:328
1959 msgid "Change Password"
1960 msgstr "修改密碼"
1962 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
1963 msgid "More"
1964 msgstr "更多"
1966 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
1967 #, php-format
1968 msgid ""
1969 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1970 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1971 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1973 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1974 #: js/messages.php:336
1975 msgid ", latest stable version:"
1976 msgstr ",最新穩定版本: "
1978 #: js/messages.php:337
1979 msgid "up to date"
1980 msgstr "最新"
1982 #. l10n: Display text for calendar close link
1983 #: js/messages.php:356
1984 msgid "Done"
1985 msgstr "完成"
1987 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
1988 #: js/messages.php:360
1989 #, fuzzy
1990 #| msgid "Prev"
1991 msgctxt "Previous month"
1992 msgid "Prev"
1993 msgstr "上個月"
1995 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
1996 #: js/messages.php:365
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "Next"
1999 msgctxt "Next month"
2000 msgid "Next"
2001 msgstr "下個月"
2003 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2004 #: js/messages.php:368
2005 msgid "Today"
2006 msgstr "今天"
2008 #: js/messages.php:371
2009 msgid "January"
2010 msgstr "一月"
2012 #: js/messages.php:372
2013 msgid "February"
2014 msgstr "二月"
2016 #: js/messages.php:373
2017 msgid "March"
2018 msgstr "三月"
2020 #: js/messages.php:374
2021 msgid "April"
2022 msgstr "四月"
2024 #: js/messages.php:375
2025 msgid "May"
2026 msgstr "五月"
2028 #: js/messages.php:376
2029 msgid "June"
2030 msgstr "六月"
2032 #: js/messages.php:377
2033 msgid "July"
2034 msgstr "七月"
2036 #: js/messages.php:378
2037 msgid "August"
2038 msgstr "八月"
2040 #: js/messages.php:379
2041 msgid "September"
2042 msgstr "九月"
2044 #: js/messages.php:380
2045 msgid "October"
2046 msgstr "十月"
2048 #: js/messages.php:381
2049 msgid "November"
2050 msgstr "十一月"
2052 #: js/messages.php:382
2053 msgid "December"
2054 msgstr "十二月"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1601
2058 msgid "Jan"
2059 msgstr "一月"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1603
2063 msgid "Feb"
2064 msgstr "二月"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1605
2068 msgid "Mar"
2069 msgstr "三月"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1607
2073 msgid "Apr"
2074 msgstr "四月"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1609
2078 msgctxt "Short month name"
2079 msgid "May"
2080 msgstr "五月"
2082 #. l10n: Short month name
2083 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1611
2084 msgid "Jun"
2085 msgstr "六月"
2087 #. l10n: Short month name
2088 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1613
2089 msgid "Jul"
2090 msgstr "七月"
2092 #. l10n: Short month name
2093 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1615
2094 msgid "Aug"
2095 msgstr "八月"
2097 #. l10n: Short month name
2098 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1617
2099 msgid "Sep"
2100 msgstr "九月"
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1619
2104 msgid "Oct"
2105 msgstr "十月"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1621
2109 msgid "Nov"
2110 msgstr "十一月"
2112 #. l10n: Short month name
2113 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1623
2114 msgid "Dec"
2115 msgstr "十二月"
2117 #: js/messages.php:411
2118 msgid "Sunday"
2119 msgstr "星期日"
2121 #: js/messages.php:412
2122 msgid "Monday"
2123 msgstr "星期一"
2125 #: js/messages.php:413
2126 msgid "Tuesday"
2127 msgstr "星期二"
2129 #: js/messages.php:414
2130 msgid "Wednesday"
2131 msgstr "星期三"
2133 #: js/messages.php:415
2134 msgid "Thursday"
2135 msgstr "星期四"
2137 #: js/messages.php:416
2138 msgid "Friday"
2139 msgstr "星期五"
2141 #: js/messages.php:417
2142 msgid "Saturday"
2143 msgstr "星期六"
2145 #. l10n: Short week day name
2146 #: js/messages.php:421
2147 #, fuzzy
2148 #| msgctxt "Short week day name"
2149 #| msgid "Sun"
2150 msgid "Sun"
2151 msgstr "週日"
2153 #. l10n: Short week day name
2154 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1628
2155 msgid "Mon"
2156 msgstr "週一"
2158 #. l10n: Short week day name
2159 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1630
2160 msgid "Tue"
2161 msgstr "週二"
2163 #. l10n: Short week day name
2164 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1632
2165 msgid "Wed"
2166 msgstr "週三"
2168 #. l10n: Short week day name
2169 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1634
2170 msgid "Thu"
2171 msgstr "週四"
2173 #. l10n: Short week day name
2174 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1636
2175 msgid "Fri"
2176 msgstr "週五"
2178 #. l10n: Short week day name
2179 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1638
2180 msgid "Sat"
2181 msgstr "週六"
2183 #. l10n: Minimal week day name
2184 #: js/messages.php:437
2185 msgid "Su"
2186 msgstr "日"
2188 #. l10n: Minimal week day name
2189 #: js/messages.php:439
2190 msgid "Mo"
2191 msgstr "一"
2193 #. l10n: Minimal week day name
2194 #: js/messages.php:441
2195 msgid "Tu"
2196 msgstr "二"
2198 #. l10n: Minimal week day name
2199 #: js/messages.php:443
2200 msgid "We"
2201 msgstr "三"
2203 #. l10n: Minimal week day name
2204 #: js/messages.php:445
2205 msgid "Th"
2206 msgstr "四"
2208 #. l10n: Minimal week day name
2209 #: js/messages.php:447
2210 msgid "Fr"
2211 msgstr "五"
2213 #. l10n: Minimal week day name
2214 #: js/messages.php:449
2215 msgid "Sa"
2216 msgstr "六"
2218 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2219 #: js/messages.php:451
2220 msgid "Wk"
2221 msgstr "周"
2223 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2224 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2225 msgid "Time"
2226 msgstr "時間"
2228 #: js/messages.php:459
2229 msgid "Hour"
2230 msgstr "時"
2232 #: js/messages.php:460
2233 msgid "Minute"
2234 msgstr "分"
2236 #: js/messages.php:461
2237 msgid "Second"
2238 msgstr "秒"
2240 #: libraries/Advisor.class.php:168
2241 #, php-format
2242 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2243 msgstr ""
2245 #: libraries/Config.class.php:703
2246 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2247 msgstr ""
2249 #: libraries/Config.class.php:727
2250 #, php-format
2251 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2252 msgstr ""
2254 #: libraries/Config.class.php:752
2255 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2256 msgstr ""
2258 #: libraries/Config.class.php:1297
2259 msgid "Font size"
2260 msgstr "字體大小"
2262 #: libraries/File.class.php:221
2263 msgid "File was not an uploaded file."
2264 msgstr ""
2266 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2267 #, fuzzy
2268 #| msgid "Unknown error in file upload."
2269 msgid "Unknown error while uploading."
2270 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2272 #: libraries/File.class.php:278
2273 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2274 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
2276 #: libraries/File.class.php:281
2277 msgid ""
2278 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2279 "the HTML form."
2280 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
2282 #: libraries/File.class.php:284
2283 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2284 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
2286 #: libraries/File.class.php:287
2287 msgid "Missing a temporary folder."
2288 msgstr "找不到臨時資料夾"
2290 #: libraries/File.class.php:290
2291 msgid "Failed to write file to disk."
2292 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
2294 #: libraries/File.class.php:293
2295 msgid "File upload stopped by extension."
2296 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
2298 #: libraries/File.class.php:296
2299 msgid "Unknown error in file upload."
2300 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
2302 #: libraries/File.class.php:496
2303 msgid ""
2304 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2305 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2306 msgstr ""
2307 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2308 "FAQ 1.11[/a]。"
2310 #: libraries/File.class.php:508
2311 msgid "Error while moving uploaded file."
2312 msgstr ""
2314 #: libraries/File.class.php:516
2315 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2316 msgstr ""
2318 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2319 msgid "No index defined!"
2320 msgstr "沒有已定義的索引!"
2322 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2323 #: tbl_tracking.php:300
2324 msgid "Indexes"
2325 msgstr "索引"
2327 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:467
2328 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2329 #: tbl_tracking.php:306
2330 msgid "Unique"
2331 msgstr "唯一"
2333 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2334 msgid "Packed"
2335 msgstr "緊湊"
2337 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2338 msgid "Cardinality"
2339 msgstr "基數"
2341 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2342 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2343 #: tbl_tracking.php:312
2344 msgid "Comment"
2345 msgstr "註解"
2347 #: libraries/Index.class.php:466
2348 msgid "The primary key has been dropped"
2349 msgstr "已刪除主鍵"
2351 #: libraries/Index.class.php:470
2352 #, php-format
2353 msgid "Index %s has been dropped"
2354 msgstr "已刪除索引 %s "
2356 #: libraries/Index.class.php:568
2357 #, php-format
2358 msgid ""
2359 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2360 "removed."
2361 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
2363 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:175
2364 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2365 #: server_privileges.php:1830
2366 msgid "Databases"
2367 msgstr "資料庫"
2369 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2370 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2371 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2372 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2373 msgid "Error"
2374 msgstr "錯誤"
2376 #: libraries/Message.class.php:241
2377 #, php-format
2378 msgid "%1$d row affected."
2379 msgid_plural "%1$d rows affected."
2380 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
2382 #: libraries/Message.class.php:257
2383 #, php-format
2384 msgid "%1$d row deleted."
2385 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2386 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
2388 #: libraries/Message.class.php:273
2389 #, php-format
2390 msgid "%1$d row inserted."
2391 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2392 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2394 #: libraries/PDF.class.php:81
2395 #, fuzzy
2396 #| msgid "Allows reading data."
2397 msgid "Error while creating PDF:"
2398 msgstr "允許讀取資料"
2400 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2401 msgid "Could not save recent table"
2402 msgstr "無法儲存最新資料表"
2404 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2405 msgid "Recent tables"
2406 msgstr "最新資料表"
2408 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2409 msgid "There are no recent tables"
2410 msgstr "沒有最新資料表"
2412 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2413 msgid ""
2414 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2415 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
2417 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2418 #, php-format
2419 msgid "%s is available on this MySQL server."
2420 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2422 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2423 #, php-format
2424 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2425 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2427 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2428 #, php-format
2429 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2430 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2432 #: libraries/Table.class.php:329
2433 #, fuzzy
2434 #| msgid "Show slave status"
2435 msgid "unknown table status: "
2436 msgstr "顯示從伺服器狀態"
2438 #: libraries/Table.class.php:1115
2439 msgid "Invalid database"
2440 msgstr "無效的資料庫"
2442 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2443 msgid "Invalid table name"
2444 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2446 #: libraries/Table.class.php:1145
2447 #, php-format
2448 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2449 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2451 #: libraries/Table.class.php:1232
2452 #, php-format
2453 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2454 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2456 #: libraries/Table.class.php:1364
2457 msgid "Could not save table UI preferences"
2458 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2460 #: libraries/Table.class.php:1387
2461 #, php-format
2462 msgid ""
2463 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2464 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2465 msgstr ""
2467 #: libraries/Table.class.php:1513
2468 #, php-format
2469 msgid ""
2470 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2471 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2472 "changed."
2473 msgstr ""
2475 #: libraries/Theme.class.php:145
2476 #, php-format
2477 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2478 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2480 #: libraries/Theme.class.php:352
2481 msgid "No preview available."
2482 msgstr "沒有可用的預覽。"
2484 #: libraries/Theme.class.php:355
2485 msgid "take it"
2486 msgstr "確定"
2488 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2489 #, php-format
2490 msgid "Default theme %s not found!"
2491 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2493 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2494 #, php-format
2495 msgid "Theme %s not found!"
2496 msgstr "未找到主題 %s !"
2498 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2499 #, php-format
2500 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2501 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2503 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2504 msgid "Theme"
2505 msgstr ""
2507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2508 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2509 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2511 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2513 #, php-format
2514 msgid "Welcome to %s"
2515 msgstr "歡迎使用 %s"
2517 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2518 #, php-format
2519 msgid ""
2520 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2521 "1$ssetup script%2$s to create one."
2522 msgstr ""
2523 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2525 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2526 msgid ""
2527 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2528 "connection. You should check the host, username and password in your "
2529 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2530 "the administrator of the MySQL server."
2531 msgstr ""
2532 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2533 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2536 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2537 msgstr ""
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2540 msgid "Log in"
2541 msgstr "登錄"
2543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2544 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2545 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2546 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2547 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2548 msgid "phpMyAdmin documentation"
2549 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2551 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2552 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2553 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2554 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2557 msgid "Server:"
2558 msgstr "伺服器:"
2560 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2561 msgid "Username:"
2562 msgstr "使用者名稱"
2564 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2565 msgid "Password:"
2566 msgstr "密碼:"
2568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2569 msgid "Server Choice"
2570 msgstr "選擇伺服器"
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2573 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2574 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2577 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2578 msgid ""
2579 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2580 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2583 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2584 #, php-format
2585 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2586 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2590 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2591 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2592 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2594 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2595 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2596 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2598 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2599 msgid "Can not find signon authentication script:"
2600 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2602 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2603 #, php-format
2604 msgid "File %s does not contain any key id"
2605 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2607 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2608 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2609 msgid "Hardware authentication failed"
2610 msgstr "硬件認證失敗"
2612 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2613 msgid "No valid authentication key plugged"
2614 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2616 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2617 msgid "Authenticating..."
2618 msgstr "正在認證..."
2620 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2621 msgid "PBMS error"
2622 msgstr "PBMS 錯誤"
2624 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2625 msgid "PBMS connection failed:"
2626 msgstr "PBMS 連線失敗"
2628 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2629 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2630 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2632 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2633 #, fuzzy
2634 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2635 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2636 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2638 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2639 msgid "View image"
2640 msgstr "查看圖片"
2642 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2643 msgid "Play audio"
2644 msgstr "播放音效"
2646 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2647 msgid "View video"
2648 msgstr "播放影片"
2650 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2651 msgid "Download file"
2652 msgstr "下載檔案"
2654 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2655 #, php-format
2656 msgid "Could not open file: %s"
2657 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2659 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2660 msgid "shared"
2661 msgstr "已共享"
2663 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:51
2665 #: server_status.php:590
2666 msgid "Tables"
2667 msgstr "資料表"
2669 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:301
2670 #: libraries/config/setup.forms.php:337 libraries/config/setup.forms.php:360
2671 #: libraries/config/setup.forms.php:365
2672 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
2673 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
2674 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2675 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2676 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2677 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2678 #: tbl_structure.php:771
2679 msgid "Data"
2680 msgstr "資料"
2682 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2683 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2684 msgid "Overhead"
2685 msgstr "多餘"
2687 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2688 msgid "Jump to database"
2689 msgstr "轉到資料庫"
2691 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2692 msgid "Not replicated"
2693 msgstr "未複製"
2695 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2696 msgid "Replicated"
2697 msgstr "已複製"
2699 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2700 #, php-format
2701 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2702 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2704 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2705 msgid "Check Privileges"
2706 msgstr "檢查權限"
2708 #: libraries/common.inc.php:147
2709 msgid "possible exploit"
2710 msgstr ""
2712 #: libraries/common.inc.php:156
2713 msgid "numeric key detected"
2714 msgstr ""
2716 #: libraries/common.inc.php:597
2717 #, fuzzy
2718 #| msgid "Could not save configuration"
2719 msgid "Failed to read configuration file"
2720 msgstr "無法儲存設定"
2722 #: libraries/common.inc.php:598
2723 msgid ""
2724 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2725 "shown below."
2726 msgstr ""
2728 #: libraries/common.inc.php:605
2729 #, php-format
2730 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2731 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2733 #: libraries/common.inc.php:610
2734 msgid ""
2735 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2736 "configuration file!"
2737 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2739 #: libraries/common.inc.php:640
2740 #, php-format
2741 msgid "Invalid server index: %s"
2742 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2744 #: libraries/common.inc.php:647
2745 #, php-format
2746 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2747 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2749 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:500
2750 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2751 #: server_synchronize.php:1257
2752 msgid "Server"
2753 msgstr "伺服器"
2755 #: libraries/common.inc.php:835
2756 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2757 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2759 #: libraries/common.inc.php:943
2760 #, php-format
2761 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2762 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2764 #: libraries/common.lib.php:188
2765 #, php-format
2766 msgid "Max: %s%s"
2767 msgstr "最大限制:%s %s"
2769 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2770 #: libraries/common.lib.php:443
2771 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2772 msgid "en"
2773 msgstr "zh"
2775 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2776 #: libraries/common.lib.php:447
2777 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2778 msgid "en"
2779 msgstr "en"
2781 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2782 #: libraries/common.lib.php:451
2783 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2784 msgid "en"
2785 msgstr "zh"
2787 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2788 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2789 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2790 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2791 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2792 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2793 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2794 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2795 #: main.php:218 server_variables.php:129
2796 msgid "Documentation"
2797 msgstr "文件"
2799 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:60
2800 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2801 msgid "SQL query"
2802 msgstr "SQL 查詢"
2804 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2805 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2806 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2808 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2811 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2812 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2813 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2814 msgid "MySQL said: "
2815 msgstr "MySQL 返回:"
2817 #: libraries/common.lib.php:1123
2818 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2819 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2821 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:477
2822 msgid "Explain SQL"
2823 msgstr "SQL說明 "
2825 #: libraries/common.lib.php:1168
2826 msgid "Skip Explain SQL"
2827 msgstr "略過SQL說明 "
2829 #: libraries/common.lib.php:1203
2830 msgid "Without PHP Code"
2831 msgstr "無 PHP 程式碼"
2833 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:479
2834 msgid "Create PHP Code"
2835 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2837 #: libraries/common.lib.php:1225 libraries/config/messages.inc.php:478
2838 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2839 msgid "Refresh"
2840 msgstr "重新整理"
2842 #: libraries/common.lib.php:1235
2843 msgid "Skip Validate SQL"
2844 msgstr "略過檢驗 SQL"
2846 #: libraries/common.lib.php:1238 libraries/config/messages.inc.php:481
2847 msgid "Validate SQL"
2848 msgstr "檢驗 SQL"
2850 #: libraries/common.lib.php:1297
2851 msgid "Inline edit of this query"
2852 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2854 #: libraries/common.lib.php:1299
2855 msgctxt "Inline edit query"
2856 msgid "Inline"
2857 msgstr "行間"
2859 #: libraries/common.lib.php:1365 sql.php:889
2860 msgid "Profiling"
2861 msgstr "概要"
2863 #. l10n: shortcuts for Byte
2864 #: libraries/common.lib.php:1390
2865 msgid "B"
2866 msgstr "B"
2868 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2869 #: libraries/common.lib.php:1396
2870 msgid "GiB"
2871 msgstr "GB"
2873 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2874 #: libraries/common.lib.php:1398
2875 msgid "TiB"
2876 msgstr "TB"
2878 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2879 #: libraries/common.lib.php:1400
2880 msgid "PiB"
2881 msgstr "PB"
2883 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2884 #: libraries/common.lib.php:1402
2885 msgid "EiB"
2886 msgstr "EB"
2888 #. l10n: Short week day name
2889 #: libraries/common.lib.php:1626
2890 msgctxt "Short week day name"
2891 msgid "Sun"
2892 msgstr "週日"
2894 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2895 #: libraries/common.lib.php:1642
2896 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2897 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2898 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2900 #: libraries/common.lib.php:1975
2901 #, php-format
2902 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2903 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2905 #: libraries/common.lib.php:2066
2906 #, fuzzy
2907 #| msgid "Routines"
2908 msgid "Missing parameter:"
2909 msgstr "一般"
2911 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/common.lib.php:2417
2912 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2913 #, fuzzy
2914 #| msgid "Begin"
2915 msgctxt "First page"
2916 msgid "Begin"
2917 msgstr "開始"
2919 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2920 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2921 #: server_binlog.php:137
2922 #, fuzzy
2923 #| msgid "Previous"
2924 msgctxt "Previous page"
2925 msgid "Previous"
2926 msgstr "上一個"
2928 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
2929 #: libraries/common.lib.php:2445 libraries/common.lib.php:2448
2930 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2931 #: server_binlog.php:172
2932 #, fuzzy
2933 #| msgid "Next"
2934 msgctxt "Next page"
2935 msgid "Next"
2936 msgstr "下個月"
2938 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2939 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2940 #, fuzzy
2941 #| msgid "End"
2942 msgctxt "Last page"
2943 msgid "End"
2944 msgstr "結束"
2946 #: libraries/common.lib.php:2516
2947 #, php-format
2948 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2949 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2951 #: libraries/common.lib.php:2536
2952 #, php-format
2953 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2954 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2956 #: libraries/common.lib.php:2710
2957 #, fuzzy
2958 #| msgid "Click to select"
2959 msgid "Click to toggle"
2960 msgstr "點擊選取"
2962 #: libraries/common.lib.php:3084 libraries/common.lib.php:3091
2963 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/config/setup.forms.php:292
2964 #: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:355
2965 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2966 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2967 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
2968 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2969 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2970 #: libraries/tbl_properties.inc.php:589 pmd_general.php:140
2971 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2972 msgid "Structure"
2973 msgstr "結構"
2975 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2977 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2978 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2979 #: querywindow.php:64
2980 msgid "SQL"
2981 msgstr "SQL"
2983 #: libraries/common.lib.php:3087 libraries/common.lib.php:3304
2984 #: libraries/common.lib.php:3305 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2985 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2986 msgid "Insert"
2987 msgstr "插入"
2989 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/db_links.inc.php:85
2990 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2991 #: view_operations.php:87
2992 msgid "Operations"
2993 msgstr "操作"
2995 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2996 #: prefs_manage.php:239
2997 msgid "Browse your computer:"
2998 msgstr "從計算機中上傳:"
3000 #: libraries/common.lib.php:3257
3001 #, php-format
3002 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3003 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
3005 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3006 #: tbl_change.php:905
3007 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3008 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
3010 #: libraries/common.lib.php:3287
3011 msgid "There are no files to upload"
3012 msgstr "沒有可上傳的檔案"
3014 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/common.lib.php:3316
3015 msgid "Execute"
3016 msgstr ""
3018 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3019 #: libraries/config.values.php:51
3020 msgid "Both"
3021 msgstr "全部"
3023 #: libraries/config.values.php:47
3024 msgid "Nowhere"
3025 msgstr "全部皆否"
3027 #: libraries/config.values.php:47
3028 msgid "Left"
3029 msgstr "左"
3031 #: libraries/config.values.php:47
3032 msgid "Right"
3033 msgstr "右"
3035 #: libraries/config.values.php:76
3036 msgid "Open"
3037 msgstr "開啓"
3039 #: libraries/config.values.php:77
3040 msgid "Closed"
3041 msgstr "關閉"
3043 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3044 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3045 #: pmd_relation_new.php:66
3046 msgid "Disabled"
3047 msgstr "已關閉"
3049 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3050 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3051 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3052 msgid "structure"
3053 msgstr "結構"
3055 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3056 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3057 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3058 msgid "data"
3059 msgstr "資料"
3061 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3062 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3063 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3064 msgid "structure and data"
3065 msgstr "結構和資料"
3067 #: libraries/config.values.php:103
3068 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3069 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
3071 #: libraries/config.values.php:104
3072 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3073 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
3075 #: libraries/config.values.php:105
3076 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3077 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
3079 #: libraries/config.values.php:123
3080 msgid "complete inserts"
3081 msgstr "完整插入"
3083 #: libraries/config.values.php:124
3084 msgid "extended inserts"
3085 msgstr "外掛插入"
3087 #: libraries/config.values.php:125
3088 msgid "both of the above"
3089 msgstr "以上兼有"
3091 #: libraries/config.values.php:126
3092 msgid "neither of the above"
3093 msgstr "以上均不"
3095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3096 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3097 msgid "Not a positive number"
3098 msgstr "輸入值不是正數"
3100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3101 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3102 msgid "Not a non-negative number"
3103 msgstr "輸入值不是非負數"
3105 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3106 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3107 msgid "Not a valid port number"
3108 msgstr "錯誤的連結埠"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3112 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3113 msgid "Incorrect value"
3114 msgstr "輸入的值不正確"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3117 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3118 #, php-format
3119 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3120 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
3122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3123 #, php-format
3124 msgid "Missing data for %s"
3125 msgstr "在 %s 中丟失資料"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3129 msgid "unavailable"
3130 msgstr "不可用"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3134 #, php-format
3135 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3136 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
3138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3139 #, php-format
3140 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3141 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
3143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3144 #, php-format
3145 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3146 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
3148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3149 msgid "SQL Validator is disabled"
3150 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
3152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3153 msgid "SOAP extension not found"
3154 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3157 #, php-format
3158 msgid "maximum %s"
3159 msgstr "最大 %s"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3162 msgid "Wiki"
3163 msgstr "維基 (Wiki) "
3165 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3166 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3167 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
3169 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3170 #, php-format
3171 msgid "Set value: %s"
3172 msgstr "設定值: %s"
3174 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3176 msgid "Restore default value"
3177 msgstr "還原預設值"
3179 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3180 msgid "Allow users to customize this value"
3181 msgstr "允許使用者自訂該值"
3183 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507 prefs_manage.php:318
3185 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3186 msgid "Reset"
3187 msgstr "重置"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3190 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3191 msgstr "提高重新整理效率"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3194 msgid "Enable Ajax"
3195 msgstr "啟用 Ajax"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3198 msgid ""
3199 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3200 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3203 msgid "Allow login to any MySQL server"
3204 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3207 msgid ""
3208 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3209 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3210 "cross-frame scripting attacks"
3211 msgstr ""
3212 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
3213 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3216 msgid "Allow third party framing"
3217 msgstr "允許第三方框架"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3220 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3221 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3224 msgid ""
3225 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3226 "authentication"
3227 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3230 msgid "Blowfish secret"
3231 msgstr "短語密碼"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3234 msgid "Highlight selected rows"
3235 msgstr "醒目提示選中的行"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3238 msgid "Row marker"
3239 msgstr "行標記"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3242 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3243 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3246 msgid "Highlight pointer"
3247 msgstr "醒目提示指標"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3250 msgid ""
3251 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3252 "import and export operations"
3253 msgstr ""
3254 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
3255 "文)[/a] 壓縮"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3258 msgid "Bzip2"
3259 msgstr "Bzip2"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3262 msgid ""
3263 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3264 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3265 "kbd] - allows newlines in columns"
3266 msgstr ""
3267 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
3268 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3271 msgid "CHAR columns editing"
3272 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3275 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3276 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3279 msgid "CHAR textarea columns"
3280 msgstr "CHAR 文字框列"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3283 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3284 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3287 msgid "CHAR textarea rows"
3288 msgstr "CHAR 文字框行"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3291 msgid "Check config file permissions"
3292 msgstr "檢查設定檔案權限"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3295 msgid ""
3296 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3297 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3298 msgstr ""
3299 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
3300 "該選項"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3303 msgid "Compress on the fly"
3304 msgstr "即時壓縮"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3307 #: setup/frames/index.inc.php:166
3308 msgid "Configuration file"
3309 msgstr "設定檔案"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3312 msgid ""
3313 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3314 "when you're about to lose data"
3315 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3318 msgid "Confirm DROP queries"
3319 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3322 msgid "Debug SQL"
3323 msgstr "除錯 SQL"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3326 msgid "Default display direction"
3327 msgstr "預設顯示模式"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3330 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3331 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3334 msgid "Default database tab"
3335 msgstr "預設資料庫頁籤"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3338 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3339 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3342 msgid "Default server tab"
3343 msgstr "預設伺服器標籤"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3346 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3347 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3350 msgid "Default table tab"
3351 msgstr "預設資料表標籤"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3354 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3355 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:671
3358 msgid "Show binary contents as HEX"
3359 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3362 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3363 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3366 msgid "Display databases as a list"
3367 msgstr "顯示資料庫爲列表"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3370 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3371 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3374 msgid "Display servers as a list"
3375 msgstr "顯示伺服器爲列表"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3378 msgid ""
3379 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3380 "the selected tables of a database."
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3384 #, fuzzy
3385 #| msgid "Table maintenance"
3386 msgid "Disable multi table maintenance"
3387 msgstr "表維護"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3390 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3391 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3394 msgid "Edit in window"
3395 msgstr "在視窗中編輯"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3398 msgid "Display errors"
3399 msgstr "顯示錯誤"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3402 msgid "Gather errors"
3403 msgstr "收集錯誤"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3406 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3407 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3410 msgid "Iconic errors"
3411 msgstr "錯誤圖示"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3414 msgid ""
3415 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3416 "limit)"
3417 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3420 msgid "Maximum execution time"
3421 msgstr "最長執行時間"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:297
3424 msgid "Save as file"
3425 msgstr "另存檔案"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
3428 msgid "Character set of the file"
3429 msgstr "檔案字集"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
3432 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3433 msgid "Format"
3434 msgstr "格式"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3437 msgid "Compression"
3438 msgstr "壓縮"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:30
3445 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3446 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3447 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3448 msgid "Put columns names in the first row"
3449 msgstr "首行儲存欄位名稱"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:76
3453 #: libraries/import/ldi.php:42
3454 msgid "Columns enclosed by"
3455 msgstr "「欄位」分隔字元:"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:81
3459 #: libraries/import/ldi.php:43
3460 msgid "Columns escaped by"
3461 msgstr "跳脫字元使用:"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:27
3468 msgid "Replace NULL by"
3469 msgstr "將 NULL 替換爲"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
3472 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3473 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:63
3477 #: libraries/import/ldi.php:41
3478 msgid "Columns terminated by"
3479 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
3482 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3483 msgid "Lines terminated by"
3484 msgstr "資料分行使用字元:"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:80
3487 msgid "Excel edition"
3488 msgstr "Excel 版本"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:83
3491 msgid "Database name template"
3492 msgstr "資料庫名稱樣式"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3495 msgid "Server name template"
3496 msgstr "伺服器名稱樣式"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3499 msgid "Table name template"
3500 msgstr "資料表名稱樣式"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:24
3505 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3506 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3507 msgid "Dump table"
3508 msgstr "轉存資料表"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:32
3511 msgid "Include table caption"
3512 msgstr "包含表的標題"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
3515 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3516 msgid "Table caption"
3517 msgstr "表的標題"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
3520 msgid "Continued table caption"
3521 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3524 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3525 msgid "Label key"
3526 msgstr "關鍵標籤"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:310
3530 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3531 msgid "MIME type"
3532 msgstr "MIME 類型"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:392
3536 msgid "Relations"
3537 msgstr "關聯"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:103
3540 msgid "Export method"
3541 msgstr "匯出方式"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
3544 msgid "Save on server"
3545 msgstr "儲存在伺服器上"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
3548 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3549 msgid "Overwrite existing file(s)"
3550 msgstr "覆蓋已有檔案"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:116
3553 msgid "Remember file name template"
3554 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3557 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3558 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
3561 #: libraries/display_export.lib.php:348
3562 msgid "SQL compatibility mode"
3563 msgstr "SQL 相容模式"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:190
3566 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3567 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:121
3570 msgid "Creation/Update/Check dates"
3571 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3574 msgid "Use delayed inserts"
3575 msgstr "使用延遲插入"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:81
3578 msgid "Disable foreign key checks"
3579 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3582 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3583 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3586 msgid "Use ignore inserts"
3587 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3590 msgid "Syntax to use when inserting data"
3591 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:285
3594 msgid "Maximal length of created query"
3595 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:136
3598 msgid "Export type"
3599 msgstr "輸出類型"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:73
3602 msgid "Enclose export in a transaction"
3603 msgstr "使用封裝輸出方式"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3606 msgid "Export time in UTC"
3607 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:146
3610 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3611 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:147
3614 msgid "Force SSL connection"
3615 msgstr "強制 SSL 連線"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3618 msgid ""
3619 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3620 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3621 msgstr ""
3622 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3623 "爲鍵值"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3626 msgid "Foreign key dropdown order"
3627 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3630 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3631 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3634 msgid "Foreign key limit"
3635 msgstr "外部鍵限制"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3638 msgid "Browse mode"
3639 msgstr "瀏覽模式"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3642 msgid "Customize browse mode"
3643 msgstr "自訂瀏覽模式"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3649 msgid "Customize default options"
3650 msgstr "自定預設選項"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:239
3653 #: libraries/config/setup.forms.php:312
3654 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:140
3655 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:19
3656 #: libraries/import/csv.php:22
3657 msgid "CSV"
3658 msgstr "CSV"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3661 msgid "Developer"
3662 msgstr "開發"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3665 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3666 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3669 msgid "Edit mode"
3670 msgstr "編輯模式"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3673 msgid "Customize edit mode"
3674 msgstr "自訂編輯模式"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3677 msgid "Export defaults"
3678 msgstr "匯出選項"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3681 msgid "Customize default export options"
3682 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
3685 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3686 msgid "Features"
3687 msgstr "功能"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3690 msgid "General"
3691 msgstr "一般"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3694 msgid "Set some commonly used options"
3695 msgstr "設定某些常用選項"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3698 msgid "Import defaults"
3699 msgstr "匯入選項"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3702 msgid "Customize default common import options"
3703 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3706 msgid "Import / export"
3707 msgstr "匯入 / 匯出"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3710 msgid "Set import and export directories and compression options"
3711 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:27
3714 msgid "LaTeX"
3715 msgstr "LaTeX"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3718 msgid "Databases display options"
3719 msgstr "資料庫顯示選項"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
3722 msgid "Navigation frame"
3723 msgstr "導覽框架"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3726 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3727 msgstr "自訂導覽框架"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:35
3730 #: setup/frames/index.inc.php:111
3731 msgid "Servers"
3732 msgstr "伺服器"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3735 msgid "Servers display options"
3736 msgstr "伺服器顯示選項"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3739 msgid "Tables display options"
3740 msgstr "資料表顯示選項"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
3743 msgid "Main frame"
3744 msgstr "主框架"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3747 msgid "Microsoft Office"
3748 msgstr "微軟 Office"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3751 msgid "Open Document"
3752 msgstr "開啟檔案"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3755 msgid "Other core settings"
3756 msgstr "其他核心設定"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3759 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3760 msgstr "其他設定"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3763 msgid "Page titles"
3764 msgstr "頁面標題"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3767 msgid ""
3768 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3769 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3770 "get special values."
3771 msgstr ""
3772 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3773 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3776 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3777 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3778 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3779 msgid "Query window"
3780 msgstr "查詢視窗"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3783 msgid "Customize query window options"
3784 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3787 msgid "Security"
3788 msgstr "安全"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3791 msgid ""
3792 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3793 "limit MySQL"
3794 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3797 msgid "Basic settings"
3798 msgstr "基本設定"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3801 msgid "Authentication"
3802 msgstr "認證"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3805 msgid "Authentication settings"
3806 msgstr "認證設定"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3809 msgid "Server configuration"
3810 msgstr "伺服器設定"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3813 msgid ""
3814 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3815 "what they are for"
3816 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3819 msgid "Enter server connection parameters"
3820 msgstr "伺服器連線參數"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3823 msgid "Configuration storage"
3824 msgstr "進階功能"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3827 msgid ""
3828 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3829 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3830 "storage[/a] in documentation"
3831 msgstr ""
3832 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3833 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3836 msgid "Changes tracking"
3837 msgstr "修改追蹤"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3840 msgid ""
3841 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3842 "storage."
3843 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3846 msgid "Customize export options"
3847 msgstr "自定輸出選項"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3850 msgid "Customize import defaults"
3851 msgstr "自訂匯入選項"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3854 msgid "Customize navigation frame"
3855 msgstr "自訂導覽框架"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3858 msgid "Customize main frame"
3859 msgstr "自訂主框架"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3862 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3863 msgid "SQL queries"
3864 msgstr "SQL 查詢"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3867 msgid "SQL Query box"
3868 msgstr "SQL 語法輸入框"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3871 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3872 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3875 msgid "SQL queries settings"
3876 msgstr "SQL 語法設定"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3879 msgid "SQL Validator"
3880 msgstr "SQL 檢驗器"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3883 msgid ""
3884 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3885 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3886 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3887 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3888 msgstr ""
3889 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3890 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3891 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3894 msgid "Startup"
3895 msgstr "起始頁"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3898 msgid "Customize startup page"
3899 msgstr "自訂起始頁"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3902 msgid "Tabs"
3903 msgstr "頁籤"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3906 msgid "Choose how you want tabs to work"
3907 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3910 msgid "Text fields"
3911 msgstr "文字欄位"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3914 msgid "Customize text input fields"
3915 msgstr "自定文字輸入框"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:18
3918 msgid "Texy! text"
3919 msgstr "Texy! 文字"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3922 msgid "Warnings"
3923 msgstr "警告"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3926 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3927 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3930 msgid ""
3931 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3932 "and export operations"
3933 msgstr ""
3934 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3937 msgid "GZip"
3938 msgstr "GZip"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3941 msgid "Extra parameters for iconv"
3942 msgstr "iconv 的額外參數"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3945 msgid ""
3946 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3947 "if one of the queries failed"
3948 msgstr ""
3949 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3950 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3953 msgid "Ignore multiple statement errors"
3954 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3957 msgid ""
3958 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3959 "This might be good way to import large files, however it can break "
3960 "transactions."
3961 msgstr ""
3962 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
3963 "入大檔案時是個很好的方法"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3966 msgid "Partial import: allow interrupt"
3967 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3970 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3971 msgid "Do not abort on INSERT error"
3972 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3975 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3976 msgid "Replace table data with file"
3977 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3980 msgid ""
3981 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3982 "table) and only SQL is always available"
3983 msgstr ""
3984 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3987 msgid "Format of imported file"
3988 msgstr "匯入檔案的格式"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:46
3991 msgid "Use LOCAL keyword"
3992 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3996 msgid "Column names in first row"
3997 msgstr "首行資料為欄位名稱"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
4000 msgid "Do not import empty rows"
4001 msgstr "不匯入空行"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4004 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4005 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4008 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4009 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4012 msgid "Number of queries to skip from start"
4013 msgstr "略過指定行數的資料"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4016 msgid "Partial import: skip queries"
4017 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4020 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4021 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:262
4024 msgid "Initial state for sliders"
4025 msgstr "滑塊原始狀態"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4028 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4029 msgstr "一次可以插入的行數"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4032 msgid "Number of inserted rows"
4033 msgstr "插入的行數"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4036 msgid "Target for quick access icon"
4037 msgstr "快速訪問圖示的目標"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4040 msgid "Show logo in left frame"
4041 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4044 msgid "Display logo"
4045 msgstr "顯示 logo"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4048 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4049 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4052 msgid "Display servers selection"
4053 msgstr "顯示伺服器選擇"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4056 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4057 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4060 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4061 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4064 msgid "Database tree separator"
4065 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4068 msgid ""
4069 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4070 "defined below)"
4071 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4074 msgid "Display databases in a tree"
4075 msgstr "以樹形顯示資料庫"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4078 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4079 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4082 msgid "Use light version"
4083 msgstr "使用輕量級版本"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4086 msgid "Maximum table tree depth"
4087 msgstr "資料表樹最大深度"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4090 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4091 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4094 msgid "Table tree separator"
4095 msgstr "樹形表分隔符號"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4098 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4099 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4102 msgid "Logo link URL"
4103 msgstr "Logo 連結網址"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4106 msgid ""
4107 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4108 "([kbd]new[/kbd])"
4109 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4112 msgid "Logo link target"
4113 msgstr "Logo 連結目標"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4116 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4117 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4120 msgid "Enable highlighting"
4121 msgstr "啓用醒目提示"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4124 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4128 #, fuzzy
4129 #| msgid "Untracked tables"
4130 msgid "Recently used tables"
4131 msgstr "未追蹤的資料表"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4134 msgid "Use less graphically intense tabs"
4135 msgstr "不在標簽上使用背景"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4138 msgid "Light tabs"
4139 msgstr "簡化標籤"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4142 msgid ""
4143 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4144 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4147 msgid "Limit column characters"
4148 msgstr "限制欄位字元數"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4151 msgid ""
4152 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4153 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4154 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4155 msgstr ""
4156 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
4157 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4160 msgid "Delete all cookies on logout"
4161 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4164 msgid ""
4165 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4166 "authentication mode"
4167 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4170 msgid "Recall user name"
4171 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4174 msgid ""
4175 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4176 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4177 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4178 "recommended for non-trusted environments."
4179 msgstr ""
4180 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
4181 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
4182 "下建議使用預設值"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4185 msgid "Login cookie store"
4186 msgstr "登錄 cookie 儲存"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4189 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4190 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4193 msgid "Login cookie validity"
4194 msgstr "登錄 cookie 有效期"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4197 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4198 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4201 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4202 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4205 msgid "Use icons on main page"
4206 msgstr "在首頁上使用圖示"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4209 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4210 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4213 msgid "Maximum displayed SQL length"
4214 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:305 libraries/config/messages.inc.php:310
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4218 msgid "Users cannot set a higher value"
4219 msgstr "使用者不能設定更大的值"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4222 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4223 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4226 msgid "Maximum databases"
4227 msgstr "最大資料庫數量"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4230 msgid ""
4231 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4232 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4233 "shown."
4234 msgstr ""
4235 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
4236 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4239 msgid "Maximum number of rows to display"
4240 msgstr "顯示的最多行數"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4243 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4244 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4247 msgid "Maximum tables"
4248 msgstr "最大資料表數量"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4251 msgid ""
4252 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4253 "cookie authentication"
4254 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4257 msgid "mcrypt warning"
4258 msgstr "mcrypt 警告"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4261 msgid ""
4262 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4263 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4264 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4267 msgid "Memory limit"
4268 msgstr "內存限制"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4271 #, fuzzy
4272 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4273 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4274 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4277 msgid "Where to show the table row links"
4278 msgstr ""
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4281 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4282 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4285 msgid "Natural order"
4286 msgstr "自然排序"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:321 libraries/config/messages.inc.php:331
4289 msgid "Use only icons, only text or both"
4290 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4293 msgid "Iconic navigation bar"
4294 msgstr "導覽列使用圖示"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4297 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4298 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4301 msgid "GZip output buffering"
4302 msgstr "GZip 輸出快取"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4305 msgid ""
4306 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4307 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4308 msgstr ""
4309 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
4310 "序,其他欄位遞增"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4313 msgid "Default sorting order"
4314 msgstr "預設排序"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4317 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4318 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4321 msgid "Persistent connections"
4322 msgstr "持續連線"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4325 msgid ""
4326 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4327 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4328 "configuration storage could not be found"
4329 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4332 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4333 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4336 msgid "Iconic table operations"
4337 msgstr "資料表操作顯示"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4340 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4341 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4344 msgid "Protect binary columns"
4345 msgstr "保護二進制欄位"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4348 msgid ""
4349 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4350 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4351 "(lost by window close)."
4352 msgstr ""
4353 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
4354 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4357 msgid "Permanent query history"
4358 msgstr "持續查詢歷史"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4361 msgid "How many queries are kept in history"
4362 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4365 msgid "Query history length"
4366 msgstr "查詢歷史個數"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4369 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4370 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4373 msgid "Default query window tab"
4374 msgstr "預設查詢視窗標籤"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4377 msgid "Query window height (in pixels)"
4378 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4381 msgid "Query window height"
4382 msgstr "查詢窗口高度"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4385 msgid "Query window width (in pixels)"
4386 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4389 msgid "Query window width"
4390 msgstr "查詢窗口寬度"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4393 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4394 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4397 msgid "Recoding engine"
4398 msgstr "記錄引擎"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4401 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4402 msgstr ""
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4405 #, fuzzy
4406 #| msgid "Rename table to"
4407 msgid "Remember table's sorting"
4408 msgstr "將資料表改名為"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4411 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4412 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4415 msgid "Repeat headers"
4416 msgstr "重複表頭"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4419 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4420 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4423 msgid "Show help button"
4424 msgstr "顯示幫助按鈕"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4427 msgid "Save all edited cells at once"
4428 msgstr ""
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4431 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4432 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4435 msgid "Save directory"
4436 msgstr "保存文件夾"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4439 msgid "Leave blank if not used"
4440 msgstr "不使用請留空"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4443 msgid "Host authorization order"
4444 msgstr "主機認證模式"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4447 msgid "Leave blank for defaults"
4448 msgstr "預設請留空"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4451 msgid "Host authorization rules"
4452 msgstr "主機認證規則"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4455 msgid "Allow logins without a password"
4456 msgstr "允許空密碼登錄"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4459 msgid "Allow root login"
4460 msgstr "允許 root 使用者登錄"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4463 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4464 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4467 msgid "HTTP Realm"
4468 msgstr "HTTP 提示資訊"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4471 msgid ""
4472 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4473 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4474 "swekey.conf)"
4475 msgstr ""
4476 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4477 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4480 msgid "SweKey config file"
4481 msgstr "SweKey 設定檔案"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4484 msgid "Authentication method to use"
4485 msgstr "要使用的認證方式"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:369 setup/frames/index.inc.php:127
4488 msgid "Authentication type"
4489 msgstr "認證方式"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4492 msgid ""
4493 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4494 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4495 msgstr ""
4496 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4497 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4500 msgid "Bookmark table"
4501 msgstr "書籤表"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4504 msgid ""
4505 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4506 "pma_column_info[/kbd]"
4507 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4510 msgid "Column information table"
4511 msgstr "列資訊表"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4514 msgid "Compress connection to MySQL server"
4515 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4518 msgid "Compress connection"
4519 msgstr "壓縮連線"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4522 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4523 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4526 msgid "Connection type"
4527 msgstr "連接方式"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4530 msgid "Control user password"
4531 msgstr "控制使用者的密碼"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4534 msgid ""
4535 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4536 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4537 msgstr ""
4538 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4539 "controluser]wiki [/a]"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4542 msgid "Control user"
4543 msgstr "控制使用者"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4546 msgid "Count tables when showing database list"
4547 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4550 msgid "Count tables"
4551 msgstr "統計資料表"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4554 msgid ""
4555 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4556 "kbd]"
4557 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4560 msgid "Designer table"
4561 msgstr "設計表"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4564 msgid ""
4565 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4566 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4567 msgstr ""
4568 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4569 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4572 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4573 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4576 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4577 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4580 msgid "PHP extension to use"
4581 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4584 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4585 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4588 msgid "Hide databases"
4589 msgstr "隱藏資料庫"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4592 msgid ""
4593 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4594 "kbd]"
4595 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4598 msgid "SQL query history table"
4599 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4602 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4603 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4606 msgid "Server hostname"
4607 msgstr "伺服器主機名"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4610 msgid "Logout URL"
4611 msgstr "登出網址"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4614 msgid ""
4615 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4616 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4617 msgstr ""
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4620 #, fuzzy
4621 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4622 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4623 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4626 msgid "Try to connect without password"
4627 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4630 msgid "Connect without password"
4631 msgstr "用空密碼連線"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4634 msgid ""
4635 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4636 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4637 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4638 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4639 "alphabetical order."
4640 msgstr ""
4641 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4642 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4643 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4646 msgid "Show only listed databases"
4647 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:402 libraries/config/messages.inc.php:443
4650 msgid "Leave empty if not using config auth"
4651 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4654 msgid "Password for config auth"
4655 msgstr "config 認證方式的密碼"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4658 msgid ""
4659 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4660 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4663 msgid "PDF schema: pages table"
4664 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4667 msgid ""
4668 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4669 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4670 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4671 msgstr ""
4672 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4673 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4676 msgid "Database name"
4677 msgstr "資料庫名"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4680 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4681 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4684 msgid "Server port"
4685 msgstr "伺服器端口"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4688 msgid ""
4689 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4690 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4691 msgstr ""
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4694 #, fuzzy
4695 #| msgid "Analyze table"
4696 msgid "Recently used table"
4697 msgstr "分析資料表"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4700 msgid ""
4701 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4702 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4703 msgstr ""
4704 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4705 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4708 msgid "Relation table"
4709 msgstr "關係表"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4712 msgid "SQL command to fetch available databases"
4713 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4716 msgid "SHOW DATABASES command"
4717 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4720 msgid ""
4721 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4722 "[/a] for an example"
4723 msgstr ""
4724 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4727 msgid "Signon session name"
4728 msgstr "Signon 連線名"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4731 msgid "Signon URL"
4732 msgstr "登錄網址"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4735 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4736 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4739 msgid "Server socket"
4740 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4743 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4744 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4747 msgid "Use SSL"
4748 msgstr "使用 SSL"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4751 msgid ""
4752 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4753 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4756 msgid "PDF schema: table coordinates"
4757 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4760 msgid ""
4761 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4762 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4763 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4766 msgid "Display columns table"
4767 msgstr "顯示字段表"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4770 msgid ""
4771 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4772 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4776 #, fuzzy
4777 #| msgid "Defragment table"
4778 msgid "UI preferences table"
4779 msgstr "整理資料表"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4782 msgid ""
4783 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4784 "the log when creating a database."
4785 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4788 msgid "Add DROP DATABASE"
4789 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4792 msgid ""
4793 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4794 "log when creating a table."
4795 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4798 msgid "Add DROP TABLE"
4799 msgstr "新增 DROP TABLE"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4802 msgid ""
4803 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4804 "log when creating a view."
4805 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4808 msgid "Add DROP VIEW"
4809 msgstr "新增 DROP VIEW"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4812 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4813 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4816 msgid "Statements to track"
4817 msgstr "要追蹤的命令"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4820 msgid ""
4821 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4822 "kbd]"
4823 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4826 msgid "SQL query tracking table"
4827 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4830 msgid ""
4831 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4832 "automatically."
4833 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4836 msgid "Automatically create versions"
4837 msgstr "自動建立版本"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4840 #, fuzzy
4841 #| msgid ""
4842 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4843 #| "pma_config[/kbd]"
4844 msgid ""
4845 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4846 "pma_userconfig[/kbd]"
4847 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4850 msgid "User preferences storage table"
4851 msgstr "使用者偏好表"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4854 msgid "User for config auth"
4855 msgstr "config 認證方式的帳號"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4858 msgid ""
4859 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4860 "compatibility checks and thereby increases performance"
4861 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4864 msgid "Verbose check"
4865 msgstr "詳細檢查"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4868 msgid ""
4869 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4870 "hostname instead."
4871 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4874 msgid "Verbose name of this server"
4875 msgstr "伺服器名稱"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4878 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4879 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4882 msgid "Allow to display all the rows"
4883 msgstr "允許顯示所有行"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4886 msgid ""
4887 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4888 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4889 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4890 msgstr ""
4891 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4892 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4895 msgid "Show password change form"
4896 msgstr "顯示修改密碼"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4899 msgid "Show create database form"
4900 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4903 msgid ""
4904 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4905 "a table"
4906 msgstr ""
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "Default display direction"
4911 msgid "Show display direction"
4912 msgstr "預設顯示模式"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4915 msgid ""
4916 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4917 "insert mode"
4918 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4921 msgid "Show field types"
4922 msgstr "顯示字段類型"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4925 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4926 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
4928 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4929 msgid "Show function fields"
4930 msgstr "顯示函數列"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4933 msgid "Whether to show hint or not"
4934 msgstr ""
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4937 #, fuzzy
4938 #| msgid "Show grid"
4939 msgid "Show hint"
4940 msgstr "顯示網格"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4943 msgid ""
4944 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4945 "output"
4946 msgstr ""
4947 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4950 msgid "Show phpinfo() link"
4951 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4954 msgid "Show detailed MySQL server information"
4955 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4958 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4959 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4962 msgid "Show SQL queries"
4963 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4966 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4967 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4970 msgid "Show statistics"
4971 msgstr "顯示統計"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4974 msgid ""
4975 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4976 "comment and the real name"
4977 msgstr ""
4978 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4981 msgid "Display database comment instead of its name"
4982 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4985 msgid ""
4986 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4987 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4988 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4989 "alias, the table name itself stays unchanged"
4990 msgstr ""
4991 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
4992 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
4993 "己的名字並不改變"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4996 msgid "Display table comment instead of its name"
4997 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5000 msgid "Display table comments in tooltips"
5001 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5004 msgid ""
5005 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5006 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5009 msgid "Skip locked tables"
5010 msgstr "跳過鎖定的表"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5013 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5014 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5017 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5018 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5019 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5020 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5021 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5022 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5023 msgid "Password"
5024 msgstr "密碼"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5027 msgid ""
5028 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5029 "installed"
5030 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
5032 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5033 msgid "Enable SQL Validator"
5034 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5037 msgid ""
5038 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5039 "kbd])"
5040 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:486 tbl_tracking.php:445
5043 #: tbl_tracking.php:502
5044 msgid "Username"
5045 msgstr "使用者名"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5048 msgid ""
5049 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5050 "possible) or keep the text field empty"
5051 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
5053 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5054 msgid "Suggest new database name"
5055 msgstr "建議新資料庫名"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5058 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5059 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5062 msgid "Suhosin warning"
5063 msgstr "Suhosin 警告"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5066 msgid ""
5067 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5068 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5069 msgstr ""
5070 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5071 "(*1.25)"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5074 msgid "Textarea columns"
5075 msgstr "文本框列"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5078 msgid ""
5079 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5080 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5081 msgstr ""
5082 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
5083 "(*1.25)"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5086 msgid "Textarea rows"
5087 msgstr "文字框行"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5090 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5091 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5094 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5095 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5098 msgid "Default title"
5099 msgstr "默認標題"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5102 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5103 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5106 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5107 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
5109 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5110 msgid ""
5111 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5112 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5113 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5114 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5115 msgstr ""
5116 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
5117 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
5118 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5121 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5122 msgstr "可信代理IP列表"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5125 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5126 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5129 msgid "Upload directory"
5130 msgstr "上傳資料夾"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5133 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5134 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5137 msgid "Use database search"
5138 msgstr "使用資料庫搜尋"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5141 msgid ""
5142 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5143 "checkbox on the right"
5144 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5147 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5148 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5151 msgid ""
5152 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5153 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5154 "contain."
5155 msgstr ""
5156 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
5157 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5160 msgid "Verbose multiple statements"
5161 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:513 setup/frames/index.inc.php:242
5164 msgid "Check for latest version"
5165 msgstr "檢查更新"
5167 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5168 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5169 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/lib/index.lib.php:121
5172 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5173 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5174 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5175 #: setup/lib/index.lib.php:224
5176 msgid "Version check"
5177 msgstr "檢查更新"
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5180 msgid ""
5181 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5182 "for import and export operations"
5183 msgstr ""
5184 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5185 "[/a] 壓縮"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5188 msgid "ZIP"
5189 msgstr "ZIP"
5191 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5192 msgid "Config authentication"
5193 msgstr "Config 認證"
5195 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5196 msgid "Cookie authentication"
5197 msgstr "Cookie 認證"
5199 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5200 msgid "HTTP authentication"
5201 msgstr "HTTP 認證"
5203 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5204 msgid "Signon authentication"
5205 msgstr "Signon 認證"
5207 #: libraries/config/setup.forms.php:247
5208 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:148 libraries/import/ldi.php:35
5209 msgid "CSV using LOAD DATA"
5210 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5212 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:349
5213 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
5214 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/ods.php:18
5215 #: libraries/import/ods.php:22
5216 msgid "Open Document Spreadsheet"
5217 msgstr "OpenOffice 表格"
5219 #: libraries/config/setup.forms.php:263
5220 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
5221 msgid "Quick"
5222 msgstr "快速"
5224 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5225 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5226 msgid "Custom"
5227 msgstr "自訂"
5229 #: libraries/config/setup.forms.php:288
5230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
5231 msgid "Database export options"
5232 msgstr "資料庫匯出選項"
5234 #: libraries/config/setup.forms.php:321
5235 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
5236 #: libraries/export/excel.php:18
5237 msgid "CSV for MS Excel"
5238 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5240 #: libraries/config/setup.forms.php:344
5241 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5242 #: libraries/export/htmlword.php:18
5243 msgid "Microsoft Word 2000"
5244 msgstr "Microsoft Word 2000"
5246 #: libraries/config/setup.forms.php:353
5247 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252 libraries/export/odt.php:22
5248 msgid "Open Document Text"
5249 msgstr "OpenOffice 檔案"
5251 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5252 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5253 msgstr ""
5255 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5256 #, fuzzy
5257 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5258 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5259 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5261 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5262 msgid "Could not connect to MySQL server"
5263 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
5265 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5266 msgid "Empty username while using config authentication method"
5267 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
5269 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5270 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5271 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
5273 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5274 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5275 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
5277 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5278 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5279 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
5281 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5282 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5283 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
5285 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5286 #, php-format
5287 msgid "Incorrect IP address: %s"
5288 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
5290 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5291 #: libraries/core.lib.php:245
5292 msgctxt "PHP documentation language"
5293 msgid "en"
5294 msgstr "zh"
5296 #: libraries/core.lib.php:261
5297 #, php-format
5298 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5299 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
5301 #: libraries/core.lib.php:409
5302 msgid "possible deep recursion attack"
5303 msgstr ""
5305 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5306 #: libraries/db_links.inc.php:44
5307 msgid "Database seems to be empty!"
5308 msgstr "資料庫是空的!"
5310 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5311 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5312 msgid "Tracking"
5313 msgstr "追蹤"
5315 #: libraries/db_links.inc.php:70
5316 msgid "Query"
5317 msgstr "查詢"
5319 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5320 msgid "Designer"
5321 msgstr "設計器"
5323 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5324 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5325 #: server_privileges.php:2252
5326 msgid "Privileges"
5327 msgstr "權限"
5329 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5330 msgid "Routines"
5331 msgstr "一般"
5333 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5334 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5335 msgid "Events"
5336 msgstr "事件"
5338 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5339 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5340 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5341 msgid "Triggers"
5342 msgstr "觸發器"
5344 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5345 msgid ""
5346 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5347 "3.11[/a]"
5348 msgstr ""
5349 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5351 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5352 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5353 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5354 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
5356 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5357 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5358 msgid "The server is not responding"
5359 msgstr "伺服器沒有響應"
5361 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5362 #, fuzzy
5363 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5364 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5365 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5367 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5368 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5369 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
5371 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5372 msgid "Details..."
5373 msgstr "詳細..."
5375 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5376 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5377 msgid "Change password"
5378 msgstr "修改密碼"
5380 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5381 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5382 msgid "No Password"
5383 msgstr "無密碼"
5385 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5386 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5387 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5388 msgid "Re-type"
5389 msgstr "重新輸入"
5391 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5392 msgid "Password Hashing"
5393 msgstr "密碼加密方式"
5395 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5396 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5397 msgstr "MySQL 4.0 相容"
5399 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5400 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5401 #, fuzzy
5402 #| msgid "Create new database"
5403 msgid "Create database"
5404 msgstr "建立新資料庫"
5406 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5407 msgid "Create"
5408 msgstr "建立"
5410 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5411 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5412 msgid "No Privileges"
5413 msgstr "無權限"
5415 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5416 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5417 msgid "Create table"
5418 msgstr "建立資料表"
5420 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5421 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5424 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5425 msgid "Name"
5426 msgstr "名字"
5428 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5429 msgid "Number of columns"
5430 msgstr "欄位數"
5432 #: libraries/display_export.lib.php:37
5433 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5434 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
5436 #: libraries/display_export.lib.php:82
5437 msgid "Exporting databases from the current server"
5438 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
5440 #: libraries/display_export.lib.php:84
5441 #, php-format
5442 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5443 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
5445 #: libraries/display_export.lib.php:86
5446 #, php-format
5447 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5448 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
5450 #: libraries/display_export.lib.php:92
5451 msgid "Export Method:"
5452 msgstr "匯出方式"
5454 #: libraries/display_export.lib.php:108
5455 msgid "Quick - display only the minimal options"
5456 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
5458 #: libraries/display_export.lib.php:124
5459 msgid "Custom - display all possible options"
5460 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
5462 #: libraries/display_export.lib.php:132
5463 msgid "Database(s):"
5464 msgstr "資料庫:"
5466 #: libraries/display_export.lib.php:134
5467 msgid "Table(s):"
5468 msgstr "資料表:"
5470 #: libraries/display_export.lib.php:144
5471 msgid "Rows:"
5472 msgstr "記錄:"
5474 #: libraries/display_export.lib.php:152
5475 msgid "Dump some row(s)"
5476 msgstr "匯出部分記錄"
5478 #: libraries/display_export.lib.php:154
5479 msgid "Number of rows:"
5480 msgstr "記錄數:"
5482 #: libraries/display_export.lib.php:157
5483 msgid "Row to begin at:"
5484 msgstr "起始行數:"
5486 #: libraries/display_export.lib.php:168
5487 msgid "Dump all rows"
5488 msgstr "匯出所有行"
5490 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5491 msgid "Output:"
5492 msgstr "輸出:"
5494 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5495 #, php-format
5496 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5497 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
5499 #: libraries/display_export.lib.php:201
5500 msgid "Save output to a file"
5501 msgstr "儲存爲檔案"
5503 #: libraries/display_export.lib.php:222
5504 msgid "File name template:"
5505 msgstr "檔案名稱模板:"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:224
5508 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5509 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:226
5512 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5513 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:228
5516 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5517 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5519 #: libraries/display_export.lib.php:232
5520 #, php-format
5521 msgid ""
5522 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5523 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5524 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5525 msgstr ""
5526 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5527 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:270
5530 msgid "use this for future exports"
5531 msgstr "以後也使用此設定"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5534 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5535 msgid "Character set of the file:"
5536 msgstr "檔案的字集:"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:306
5539 msgid "Compression:"
5540 msgstr "壓縮:"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:310
5543 msgid "zipped"
5544 msgstr "zip 壓縮"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:312
5547 msgid "gzipped"
5548 msgstr "gzip 壓縮"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:314
5551 msgid "bzipped"
5552 msgstr "bzip 壓縮"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:323
5555 msgid "View output as text"
5556 msgstr "直接顯示為文本"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5559 #: libraries/export/codegen.php:38
5560 msgid "Format:"
5561 msgstr "格式:"
5563 #: libraries/display_export.lib.php:333
5564 msgid "Format-specific options:"
5565 msgstr "格式特定選項:"
5567 #: libraries/display_export.lib.php:334
5568 msgid ""
5569 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5570 "options for other formats."
5571 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5574 msgid "Encoding Conversion:"
5575 msgstr "編碼轉換:"
5577 #: libraries/display_import.lib.php:66
5578 msgid ""
5579 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5580 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5581 "browsers."
5582 msgstr ""
5583 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5584 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5586 #: libraries/display_import.lib.php:76
5587 msgid "The file is being processed, please be patient."
5588 msgstr "正在處理,請稍候"
5590 #: libraries/display_import.lib.php:98
5591 msgid ""
5592 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5593 "not available."
5594 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5596 #: libraries/display_import.lib.php:129
5597 msgid "Importing into the current server"
5598 msgstr "匯入到目前伺服器"
5600 #: libraries/display_import.lib.php:131
5601 #, php-format
5602 msgid "Importing into the database \"%s\""
5603 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5605 #: libraries/display_import.lib.php:133
5606 #, php-format
5607 msgid "Importing into the table \"%s\""
5608 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5610 #: libraries/display_import.lib.php:139
5611 msgid "File to Import:"
5612 msgstr "要匯入的檔案:"
5614 #: libraries/display_import.lib.php:156
5615 #, php-format
5616 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5617 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5619 #: libraries/display_import.lib.php:158
5620 msgid ""
5621 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5622 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5623 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5625 #: libraries/display_import.lib.php:178
5626 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5627 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5629 #: libraries/display_import.lib.php:208
5630 msgid "Partial Import:"
5631 msgstr "部分匯入:"
5633 #: libraries/display_import.lib.php:214
5634 #, php-format
5635 msgid ""
5636 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5637 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5639 #: libraries/display_import.lib.php:221
5640 msgid ""
5641 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5642 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5643 "however it can break transactions.)</i>"
5644 msgstr ""
5645 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5646 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5648 #: libraries/display_import.lib.php:228
5649 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5650 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5652 #: libraries/display_import.lib.php:250
5653 msgid "Format-Specific Options:"
5654 msgstr "格式特定選項:"
5656 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5657 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5658 msgid "Language"
5659 msgstr "Language"
5661 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5662 #, fuzzy
5663 #| msgid "Save directory"
5664 msgid "Save edited data"
5665 msgstr "保存文件夾"
5667 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5668 #, fuzzy
5669 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5670 msgid "Restore column order"
5671 msgstr "文字框列"
5673 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5674 #, php-format
5675 msgid "%d is not valid row number."
5676 msgstr "%d 不是有效行數"
5678 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5679 #, fuzzy
5680 #| msgid "Textarea rows"
5681 msgid "Start row"
5682 msgstr "文字框行"
5684 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid "Number of rows:"
5687 msgid "Number of rows"
5688 msgstr "記錄數:"
5690 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5691 #, fuzzy
5692 #| msgid "More"
5693 msgid "Mode"
5694 msgstr "更多"
5696 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5697 msgid "horizontal"
5698 msgstr "水平"
5700 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5701 msgid "horizontal (rotated headers)"
5702 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5704 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5705 msgid "vertical"
5706 msgstr "垂直"
5708 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5709 #, php-format
5710 msgid "Headers every %s rows"
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5714 msgid "Sort by key"
5715 msgstr "主鍵排序"
5717 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5718 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5719 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5720 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5721 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5722 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5723 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5724 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5725 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5726 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5727 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5728 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5729 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5730 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5731 msgid "Options"
5732 msgstr "選項"
5734 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5735 msgid "Partial texts"
5736 msgstr "部分內容"
5738 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5739 msgid "Full texts"
5740 msgstr "完整內容"
5742 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5743 msgid "Relational key"
5744 msgstr "關聯鍵"
5746 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5747 msgid "Relational display column"
5748 msgstr "關聯顯示字段"
5750 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5751 msgid "Show binary contents"
5752 msgstr "顯示二進制內容"
5754 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5755 msgid "Show BLOB contents"
5756 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5758 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5759 #: tbl_change.php:330
5760 msgid "Hide"
5761 msgstr "隱藏"
5763 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5764 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5765 msgid "Browser transformation"
5766 msgstr "瀏覽器轉換"
5768 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5769 msgid "Well Known Text"
5770 msgstr ""
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5773 msgid "Well Known Binary"
5774 msgstr ""
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5777 msgid "The row has been deleted"
5778 msgstr "已刪除該行"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5781 #: server_status.php:1253
5782 msgid "Kill"
5783 msgstr "中止"
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5786 msgid "in query"
5787 msgstr "查詢中"
5789 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5790 msgid "Showing rows"
5791 msgstr "顯示行"
5793 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5794 msgid "total"
5795 msgstr "總計"
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5798 #, php-format
5799 msgid "Query took %01.4f sec"
5800 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5802 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5803 msgid "Query results operations"
5804 msgstr "查詢結果選項"
5806 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5807 msgid "Print view (with full texts)"
5808 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5810 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5811 msgid "Display chart"
5812 msgstr "顯示圖表"
5814 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5815 msgid "Visualize GIS data"
5816 msgstr ""
5818 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5819 msgid "Create view"
5820 msgstr "新建視圖"
5822 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5823 msgid "Link not found"
5824 msgstr "找不到連結"
5826 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5827 msgid "Version information"
5828 msgstr "版本資訊"
5830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5831 msgid "Data home directory"
5832 msgstr "資料主資料夾"
5834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5835 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5836 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5839 msgid "Data files"
5840 msgstr "資料檔案"
5842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5843 msgid "Autoextend increment"
5844 msgstr "自動增加"
5846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5847 msgid ""
5848 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5849 "when it becomes full."
5850 msgstr "資料表空間不足時自動增加的大小"
5852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5853 msgid "Buffer pool size"
5854 msgstr "快取池大小"
5856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5857 msgid ""
5858 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5859 "tables."
5860 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5863 msgid "Buffer Pool"
5864 msgstr "快取池"
5866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5867 msgid "InnoDB Status"
5868 msgstr "InnoDB 狀態"
5870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5871 msgid "Buffer Pool Usage"
5872 msgstr "快取池使用情況"
5874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5875 msgid "pages"
5876 msgstr "頁數"
5878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5879 msgid "Free pages"
5880 msgstr "空閒頁"
5882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5883 msgid "Dirty pages"
5884 msgstr "髒頁"
5886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5887 msgid "Pages containing data"
5888 msgstr "非空頁"
5890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5891 msgid "Pages to be flushed"
5892 msgstr "要重新整理的頁"
5894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5895 msgid "Busy pages"
5896 msgstr "負載頁"
5898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5899 msgid "Latched pages"
5900 msgstr "鎖定頁"
5902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5903 msgid "Buffer Pool Activity"
5904 msgstr "快取池操作"
5906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5907 msgid "Read requests"
5908 msgstr "讀請求"
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5911 msgid "Write requests"
5912 msgstr "寫請求"
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5915 msgid "Read misses"
5916 msgstr "讀缺失數"
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5919 msgid "Write waits"
5920 msgstr "寫等待數"
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5923 msgid "Read misses in %"
5924 msgstr "讀缺失率"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5927 msgid "Write waits in %"
5928 msgstr "寫等待率"
5930 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5931 msgid "Data pointer size"
5932 msgstr "資料指標大小"
5934 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5935 msgid ""
5936 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5937 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5938 msgstr ""
5939 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
5940 "MyISAM 資料表"
5942 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5943 msgid "Automatic recovery mode"
5944 msgstr "自動恢復模式"
5946 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5947 msgid ""
5948 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5949 "myisam-recover server startup option."
5950 msgstr ""
5951 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
5953 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5954 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5955 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
5957 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5958 msgid ""
5959 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5960 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5961 "INFILE)."
5962 msgstr ""
5963 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
5964 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
5966 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5967 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5968 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
5970 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5971 msgid ""
5972 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5973 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5974 "method."
5975 msgstr ""
5976 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
5978 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5979 msgid "Repair threads"
5980 msgstr "修復程序"
5982 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5983 msgid ""
5984 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5985 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5986 msgstr ""
5987 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
5988 "都有自己的程序) 建立"
5990 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5991 msgid "Sort buffer size"
5992 msgstr "排序快取大小"
5994 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5995 msgid ""
5996 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5997 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5998 msgstr ""
5999 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
6000 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
6002 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6003 msgid "Garbage Threshold"
6004 msgstr "垃圾閾值"
6006 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6007 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6008 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
6010 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6011 #: server_synchronize.php:1261
6012 msgid "Port"
6013 msgstr "連接埠"
6015 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6016 msgid ""
6017 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6018 "will disable HTTP communication with the daemon."
6019 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
6021 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6022 msgid "Repository Threshold"
6023 msgstr "庫閾值"
6025 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6026 msgid ""
6027 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6028 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6029 "specified."
6030 msgstr ""
6031 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
6032 "認單位:字元"
6034 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6035 msgid "Temp Blob Timeout"
6036 msgstr "臨時 Blob 超時"
6038 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6039 msgid ""
6040 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6041 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6042 msgstr ""
6043 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
6044 "據庫中的記錄所引用"
6046 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6047 msgid "Temp Log Threshold"
6048 msgstr "臨時日誌閾值"
6050 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6051 msgid ""
6052 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6053 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6054 "specified."
6055 msgstr ""
6056 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
6057 "位,預設爲字元"
6059 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6060 msgid "Max Keep Alive"
6061 msgstr "最大保持連線"
6063 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6064 msgid ""
6065 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6066 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6067 msgstr ""
6068 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
6070 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6071 msgid "Metadata Headers"
6072 msgstr "後設資料頭"
6074 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6075 msgid ""
6076 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6077 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6078 msgstr ""
6079 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
6081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6082 #, php-format
6083 msgid ""
6084 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6085 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6086 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
6088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6089 msgid "Related Links"
6090 msgstr "相關連結"
6092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6093 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6094 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
6096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6097 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6098 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
6100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6101 msgid "Index cache size"
6102 msgstr "索引快取大小"
6104 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6105 msgid ""
6106 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6107 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6108 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
6110 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6111 msgid "Record cache size"
6112 msgstr "記錄快取大小"
6114 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6115 msgid ""
6116 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6117 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6118 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6119 msgstr ""
6120 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
6121 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
6123 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6124 msgid "Log cache size"
6125 msgstr "日誌快取大小"
6127 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6128 msgid ""
6129 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6130 "transaction log data. The default is 16MB."
6131 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
6133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6134 msgid "Log file threshold"
6135 msgstr "日志檔案閾值"
6137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6138 msgid ""
6139 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6140 "default value is 16MB."
6141 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
6143 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6144 msgid "Transaction buffer size"
6145 msgstr "交易快取大小"
6147 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6148 msgid ""
6149 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6150 "buffers of this size). The default is 1MB."
6151 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
6153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6154 msgid "Checkpoint frequency"
6155 msgstr "檢查點頻率"
6157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6158 msgid ""
6159 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6160 "performed. The default value is 24MB."
6161 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
6163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6164 msgid "Data log threshold"
6165 msgstr "資料日誌閾值"
6167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6168 msgid ""
6169 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6170 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6171 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6172 "that can be stored in the database."
6173 msgstr ""
6174 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
6175 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
6177 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6178 msgid "Garbage threshold"
6179 msgstr "垃圾閾值"
6181 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6182 msgid ""
6183 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6184 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6185 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
6187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6188 msgid "Log buffer size"
6189 msgstr "日誌快取大小"
6191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6192 msgid ""
6193 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6194 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6195 "required to write a data log."
6196 msgstr ""
6197 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
6198 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
6200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6201 msgid "Data file grow size"
6202 msgstr "資料檔案增長大小"
6204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6205 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6206 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
6208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6209 msgid "Row file grow size"
6210 msgstr "行檔案增長大小"
6212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6213 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6214 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
6216 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6217 msgid "Log file count"
6218 msgstr "日志檔案總數"
6220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6221 msgid ""
6222 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6223 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6224 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6225 "number."
6226 msgstr ""
6227 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
6228 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
6230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6231 #, php-format
6232 msgid ""
6233 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6234 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6235 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
6237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6238 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6239 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6242 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6243 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
6245 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6246 msgid "Columns separated with:"
6247 msgstr "欄位分隔符號:"
6249 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6250 msgid "Columns enclosed with:"
6251 msgstr "內容分隔符號:"
6253 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6254 msgid "Columns escaped with:"
6255 msgstr "內容跳脫符號:"
6257 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6258 msgid "Lines terminated with:"
6259 msgstr "換行符號:"
6261 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6262 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6263 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6264 msgid "Replace NULL with:"
6265 msgstr "將 NULL 替換爲:"
6267 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6268 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6269 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
6271 #: libraries/export/excel.php:33
6272 msgid "Excel edition:"
6273 msgstr "Excel 版本"
6275 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6276 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6277 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6278 msgid "Data dump options"
6279 msgstr "資料匯出選項"
6281 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6282 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6283 msgid "Dumping data for table"
6284 msgstr "轉存資料表中的資料"
6286 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6287 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6288 msgid "Table structure for table"
6289 msgstr "表的結構"
6291 #: libraries/export/latex.php:14
6292 msgid "Content of table @TABLE@"
6293 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
6295 #: libraries/export/latex.php:15
6296 msgid "(continued)"
6297 msgstr "(持續的)"
6299 #: libraries/export/latex.php:16
6300 msgid "Structure of table @TABLE@"
6301 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
6303 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6304 #: libraries/export/sql.php:142
6305 msgid "Object creation options"
6306 msgstr "物件建立選項"
6308 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6309 msgid "Table caption (continued)"
6310 msgstr "表的副標題"
6312 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6313 #: libraries/export/sql.php:56
6314 msgid "Display foreign key relationships"
6315 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
6317 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6318 msgid "Display comments"
6319 msgstr "顯示註釋"
6321 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6322 #: libraries/export/sql.php:63
6323 msgid "Display MIME types"
6324 msgstr "顯示 MIME 類型"
6326 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6327 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6328 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6329 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6330 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6331 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6332 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6333 #: server_status.php:1227
6334 msgid "Host"
6335 msgstr "主機"
6337 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6338 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6339 msgid "Generation Time"
6340 msgstr "產生日期"
6342 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6343 #: libraries/export/xml.php:137
6344 msgid "Server version"
6345 msgstr "伺服器版本"
6347 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6348 #: libraries/export/xml.php:138
6349 msgid "PHP Version"
6350 msgstr "PHP 版本"
6352 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6353 msgid "MediaWiki Table"
6354 msgstr "MediaWiki 表"
6356 #: libraries/export/pdf.php:18
6357 msgid "PDF"
6358 msgstr "PDF"
6360 #: libraries/export/pdf.php:24
6361 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6362 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
6364 #: libraries/export/pdf.php:25
6365 msgid "Report title:"
6366 msgstr "報告標題:"
6368 #: libraries/export/php_array.php:18
6369 msgid "PHP array"
6370 msgstr "PHP 陣列"
6372 #: libraries/export/sql.php:40
6373 msgid ""
6374 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6375 "and server version)</i>"
6376 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
6378 #: libraries/export/sql.php:45
6379 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6380 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
6382 #: libraries/export/sql.php:50
6383 msgid ""
6384 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6385 "checked"
6386 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
6388 #: libraries/export/sql.php:100
6389 msgid ""
6390 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6391 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
6393 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6394 #: libraries/export/sql.php:180
6395 #, php-format
6396 msgid "Add %s statement"
6397 msgstr "新增 %s 指令"
6399 #: libraries/export/sql.php:152
6400 msgid "Add statements:"
6401 msgstr "新增指令:"
6403 #: libraries/export/sql.php:211
6404 #, fuzzy
6405 #| msgid ""
6406 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6407 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6408 msgid ""
6409 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6410 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6411 msgstr ""
6412 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
6413 "表)</i>"
6415 #: libraries/export/sql.php:231
6416 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6417 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
6419 #: libraries/export/sql.php:238
6420 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6421 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
6423 #: libraries/export/sql.php:245
6424 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6425 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
6427 #: libraries/export/sql.php:255
6428 msgid "Function to use when dumping data:"
6429 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
6431 #: libraries/export/sql.php:268
6432 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6433 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
6435 #: libraries/export/sql.php:274
6436 msgid ""
6437 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6438 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6439 "(1,2,3)</code>"
6440 msgstr ""
6441 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
6442 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
6443 "code>"
6445 #: libraries/export/sql.php:275
6446 msgid ""
6447 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6448 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6449 "(7,8,9)</code>"
6450 msgstr ""
6451 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6452 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6454 #: libraries/export/sql.php:276
6455 msgid ""
6456 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6457 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6458 msgstr ""
6459 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6460 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6462 #: libraries/export/sql.php:277
6463 msgid ""
6464 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6465 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6466 msgstr ""
6467 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6468 "(1,2,3)</code>"
6470 #: libraries/export/sql.php:292
6471 msgid ""
6472 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6473 "0x616263)</i>"
6474 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
6476 #: libraries/export/sql.php:301
6477 msgid ""
6478 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6479 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6480 msgstr ""
6481 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
6482 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
6484 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6485 msgid "Procedures"
6486 msgstr "Procedure"
6488 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6489 msgid "Functions"
6490 msgstr "函數"
6492 #: libraries/export/sql.php:854
6493 msgid "Constraints for dumped tables"
6494 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6496 #: libraries/export/sql.php:863
6497 msgid "Constraints for table"
6498 msgstr "資料表的 Constraints"
6500 #: libraries/export/sql.php:962
6501 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6502 msgstr "MIME 類型表"
6504 #: libraries/export/sql.php:974
6505 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6506 msgstr "表的關聯"
6508 #: libraries/export/sql.php:1043
6509 msgid "Structure for view"
6510 msgstr "view結構"
6512 #: libraries/export/sql.php:1052
6513 msgid "Stand-in structure for view"
6514 msgstr "替換 view以便查看"
6516 #: libraries/export/sql.php:1111
6517 #, fuzzy
6518 #| msgid "Allows reading data."
6519 msgid "Error reading data:"
6520 msgstr "允許讀取資料"
6522 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6523 msgid "XML"
6524 msgstr "XML"
6526 #: libraries/export/xml.php:34
6527 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6528 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6530 #: libraries/export/xml.php:62
6531 msgid "Views"
6532 msgstr "view"
6534 #: libraries/export/xml.php:78
6535 msgid "Export contents"
6536 msgstr "匯出內容"
6538 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6539 #: libraries/footer.inc.php:168
6540 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6541 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6543 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6544 #, fuzzy
6545 #| msgid "No data found for the chart."
6546 msgid "No data found for GIS visualization."
6547 msgstr "未找到圖表所需資料"
6549 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6550 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6551 msgstr ""
6553 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6554 msgid "SQL result"
6555 msgstr "SQL 查詢結果"
6557 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6558 msgid "Generated by"
6559 msgstr "產生者"
6561 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6562 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6563 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6564 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6566 #: libraries/import.lib.php:1100
6567 msgid ""
6568 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6569 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6571 #: libraries/import.lib.php:1101
6572 #, fuzzy
6573 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6574 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6575 msgstr "點選它的名字查看內容"
6577 #: libraries/import.lib.php:1102
6578 msgid ""
6579 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6580 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6582 #: libraries/import.lib.php:1103
6583 #, fuzzy
6584 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6585 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6586 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6588 #: libraries/import.lib.php:1106
6589 msgid "Go to database"
6590 msgstr "轉到資料庫"
6592 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6593 #, fuzzy, php-format
6594 #| msgid "Missing data for %s"
6595 msgid "Edit settings for %s"
6596 msgstr "在 %s 中丟失資料"
6598 #: libraries/import.lib.php:1127
6599 msgid "Go to table"
6600 msgstr "轉到資料表"
6602 #: libraries/import.lib.php:1130
6603 #, fuzzy, php-format
6604 #| msgid "Structure only"
6605 msgid "Structure of %s"
6606 msgstr "僅結構"
6608 #: libraries/import.lib.php:1136
6609 msgid "Go to view"
6610 msgstr "轉到 view"
6612 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6613 msgid ""
6614 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6615 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6616 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6618 #: libraries/import/csv.php:40
6619 msgid ""
6620 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6621 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6622 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6623 msgstr ""
6624 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6625 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6627 #: libraries/import/csv.php:42
6628 msgid "Column names: "
6629 msgstr "欄位名稱:"
6631 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6632 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6633 #, php-format
6634 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6635 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6637 #: libraries/import/csv.php:132
6638 #, php-format
6639 msgid ""
6640 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6641 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6642 msgstr ""
6643 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6644 "起"
6646 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6647 #, php-format
6648 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6649 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6651 #: libraries/import/csv.php:325
6652 #, php-format
6653 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6654 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6656 #: libraries/import/docsql.php:28
6657 msgid "DocSQL"
6658 msgstr "DocSQL"
6660 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:564
6661 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6662 msgid "Table name"
6663 msgstr "資料資料表名稱"
6665 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6666 #: view_create.php:147
6667 msgid "Column names"
6668 msgstr "欄位名稱"
6670 #: libraries/import/ldi.php:57
6671 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6672 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6674 #: libraries/import/ods.php:28
6675 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6676 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6678 #: libraries/import/ods.php:29
6679 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6680 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6682 #: libraries/import/shp.php:19
6683 msgid "ESRI Shape File"
6684 msgstr ""
6686 #: libraries/import/shp.php:280
6687 #, php-format
6688 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6689 msgstr ""
6691 #: libraries/import/shp.php:336
6692 msgid ""
6693 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6694 "data"
6695 msgstr ""
6697 #: libraries/import/shp.php:338
6698 #, php-format
6699 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6700 msgstr ""
6702 #: libraries/import/shp.php:376
6703 #, fuzzy
6704 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6705 msgid "The imported file does not contain any data"
6706 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6708 #: libraries/import/sql.php:33
6709 msgid "SQL compatibility mode:"
6710 msgstr "SQL 相容模式:"
6712 #: libraries/import/sql.php:43
6713 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6714 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6716 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6717 msgid ""
6718 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6719 "the issue and try again."
6720 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6722 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6723 msgctxt "None encoding conversion"
6724 msgid "None"
6725 msgstr "無"
6727 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6728 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6729 msgid "Convert to Kana"
6730 msgstr "轉換爲假名"
6732 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6733 #, fuzzy
6734 #| msgid "Fri"
6735 msgid "From"
6736 msgstr "Fri"
6738 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6739 msgid "To"
6740 msgstr ""
6742 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6743 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6744 msgid "Submit"
6745 msgstr "送出"
6747 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6748 msgid "Add table prefix"
6749 msgstr ""
6751 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6752 msgid "Add prefix"
6753 msgstr ""
6755 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6756 msgid "No change"
6757 msgstr "無更改"
6759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6760 msgid "Charset"
6761 msgstr "字集"
6763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6764 #: tbl_change.php:572
6765 msgid "Binary"
6766 msgstr "二進制"
6768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6769 msgid "Bulgarian"
6770 msgstr "保加利亞語"
6772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6773 msgid "Simplified Chinese"
6774 msgstr "簡體中文"
6776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6777 msgid "Traditional Chinese"
6778 msgstr "正體中文"
6780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6781 msgid "case-insensitive"
6782 msgstr "不區分大小寫"
6784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6785 msgid "case-sensitive"
6786 msgstr "區分大小寫"
6788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6789 msgid "Croatian"
6790 msgstr "克羅地亞語"
6792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6793 msgid "Czech"
6794 msgstr "捷克語"
6796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6797 msgid "Danish"
6798 msgstr "丹麥語"
6800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6801 msgid "English"
6802 msgstr "英語"
6804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6805 msgid "Esperanto"
6806 msgstr "世界語"
6808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6809 msgid "Estonian"
6810 msgstr "愛沙尼亞語"
6812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6813 msgid "German"
6814 msgstr "德語"
6816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6817 msgid "dictionary"
6818 msgstr "字典"
6820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6821 msgid "phone book"
6822 msgstr "電話本"
6824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6825 msgid "Hungarian"
6826 msgstr "匈牙利語"
6828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6829 msgid "Icelandic"
6830 msgstr "冰島語"
6832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6833 msgid "Japanese"
6834 msgstr "日語"
6836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6837 msgid "Latvian"
6838 msgstr "拉脫維亞語"
6840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6841 msgid "Lithuanian"
6842 msgstr "立陶宛語"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6845 msgid "Korean"
6846 msgstr "朝鮮語"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6849 msgid "Persian"
6850 msgstr "波斯語"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6853 msgid "Polish"
6854 msgstr "波蘭語"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6857 msgid "West European"
6858 msgstr "西歐"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6861 msgid "Romanian"
6862 msgstr "羅馬尼亞語"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6865 msgid "Slovak"
6866 msgstr "斯洛伐克語"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6869 msgid "Slovenian"
6870 msgstr "斯洛文尼亞語"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6873 msgid "Spanish"
6874 msgstr "西班牙語"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6877 msgid "Traditional Spanish"
6878 msgstr "傳統西班牙語"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6881 msgid "Swedish"
6882 msgstr "瑞典語"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6885 msgid "Thai"
6886 msgstr "泰語"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6889 msgid "Turkish"
6890 msgstr "土耳其語"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6893 msgid "Ukrainian"
6894 msgstr "烏克蘭語"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6897 msgid "Unicode"
6898 msgstr "Unicode"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6903 msgid "multilingual"
6904 msgstr "多語言"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6907 msgid "Central European"
6908 msgstr "中歐"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6911 msgid "Russian"
6912 msgstr "俄語"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6915 msgid "Baltic"
6916 msgstr "巴拉克語"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6919 msgid "Armenian"
6920 msgstr "亞美尼亞語"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6923 msgid "Cyrillic"
6924 msgstr "西里爾語"
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6927 msgid "Arabic"
6928 msgstr "阿拉伯語"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6931 msgid "Hebrew"
6932 msgstr "希伯來語"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6935 msgid "Georgian"
6936 msgstr "喬治亞語"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6939 msgid "Greek"
6940 msgstr "希臘語"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6943 msgid "Czech-Slovak"
6944 msgstr "捷克斯洛伐克語"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6947 msgid "unknown"
6948 msgstr "未知"
6950 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6951 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6952 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6953 msgid "Home"
6954 msgstr "首頁"
6956 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6957 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6958 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6959 msgid "Log out"
6960 msgstr "登出"
6962 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
6963 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
6964 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
6965 msgid "Reload navigation frame"
6966 msgstr "重新整理導覽框架"
6968 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
6969 msgid "This format has no options"
6970 msgstr "該格式沒有選項"
6972 #: libraries/relation.lib.php:76
6973 msgid "not OK"
6974 msgstr "錯誤"
6976 #: libraries/relation.lib.php:81
6977 msgid "Enabled"
6978 msgstr "已啓用"
6980 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
6981 #: pmd_relation_new.php:66
6982 msgid "General relation features"
6983 msgstr "一般關聯功能"
6985 #: libraries/relation.lib.php:104
6986 msgid "Display Features"
6987 msgstr "顯示功能"
6989 #: libraries/relation.lib.php:110
6990 msgid "Creation of PDFs"
6991 msgstr "建立 PDF"
6993 #: libraries/relation.lib.php:114
6994 msgid "Displaying Column Comments"
6995 msgstr "顯示欄位註釋"
6997 #: libraries/relation.lib.php:119
6998 msgid ""
6999 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7000 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
7002 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7003 msgid "Bookmarked SQL query"
7004 msgstr "SQL 查詢書籤"
7006 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7007 msgid "SQL history"
7008 msgstr "SQL 歷史"
7010 #: libraries/relation.lib.php:136
7011 msgid "Persistent recently used tables"
7012 msgstr ""
7014 #: libraries/relation.lib.php:140
7015 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7016 msgstr ""
7018 #: libraries/relation.lib.php:148
7019 msgid "User preferences"
7020 msgstr "使用者偏好"
7022 #: libraries/relation.lib.php:152
7023 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7024 msgstr "快速設定進階功能:"
7026 #: libraries/relation.lib.php:154
7027 msgid ""
7028 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7029 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
7031 #: libraries/relation.lib.php:155
7032 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7033 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
7035 #: libraries/relation.lib.php:156
7036 msgid ""
7037 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7038 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7039 msgstr ""
7040 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
7041 "sample.inc.php</code> 中的範例"
7043 #: libraries/relation.lib.php:157
7044 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7045 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
7047 #: libraries/relation.lib.php:1130
7048 msgid "no description"
7049 msgstr "無說明"
7051 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7052 msgid "Slave configuration"
7053 msgstr "從伺服器設定"
7055 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7056 msgid "Change or reconfigure master server"
7057 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
7059 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7060 msgid ""
7061 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7062 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7063 msgstr ""
7064 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
7065 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
7067 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7068 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7069 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7070 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7071 #: server_synchronize.php:1269
7072 msgid "User name"
7073 msgstr "帳號"
7075 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7076 msgid "Master status"
7077 msgstr "主伺服器狀態"
7079 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7080 msgid "Slave status"
7081 msgstr "從伺服器狀態"
7083 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7084 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7085 msgid "Variable"
7086 msgstr "變數"
7088 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7089 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7090 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7091 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7092 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7093 msgid "Value"
7094 msgstr "值"
7096 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7097 msgid "Server ID"
7098 msgstr "伺服器ID"
7100 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7101 msgid ""
7102 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7103 "this list."
7104 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
7106 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7107 msgid "Add slave replication user"
7108 msgstr "新增 slave replication 使用者"
7110 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7111 msgid "Any user"
7112 msgstr "任意使用者"
7114 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7115 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7116 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7117 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7118 msgid "Use text field"
7119 msgstr "使用文字域"
7121 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7122 msgid "Any host"
7123 msgstr "任意主機"
7125 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7126 msgid "Local"
7127 msgstr "本地"
7129 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7130 msgid "This Host"
7131 msgstr "此主機"
7133 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7134 msgid "Use Host Table"
7135 msgstr "使用主機表"
7137 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7138 msgid ""
7139 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7140 "table are used instead."
7141 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
7143 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7144 msgid "Generate Password"
7145 msgstr "產生密碼"
7147 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7148 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7149 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7152 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7153 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7154 #, fuzzy, php-format
7155 #| msgid "The following queries have been executed:"
7156 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7157 msgstr "下列查詢被執行:"
7159 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7160 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7161 msgstr ""
7163 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7164 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7165 msgid "The backed up query was:"
7166 msgstr ""
7168 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7169 #, fuzzy, php-format
7170 #| msgid "Column %s has been dropped"
7171 msgid "Event %1$s has been modified."
7172 msgstr "已刪除欄位 %s "
7174 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7175 #, fuzzy, php-format
7176 #| msgid "Table %1$s has been created."
7177 msgid "Event %1$s has been created."
7178 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7180 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7181 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7182 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7183 msgstr ""
7185 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7186 #, fuzzy
7187 #| msgid "Edit server"
7188 msgid "Edit event"
7189 msgstr "編輯伺服器"
7191 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7192 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7193 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7194 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7195 #, fuzzy
7196 #| msgid "Error in Processing Request"
7197 msgid "Error in processing request"
7198 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
7200 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7201 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Details..."
7204 msgid "Details"
7205 msgstr "詳細..."
7207 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Event type"
7210 msgid "Event name"
7211 msgstr "事件類型"
7213 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7214 msgid "Event type"
7215 msgstr "事件類型"
7217 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7218 #, fuzzy, php-format
7219 #| msgid "Change"
7220 msgid "Change to %s"
7221 msgstr "修改"
7223 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7224 msgid "Execute at"
7225 msgstr ""
7227 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7228 msgid "Execute every"
7229 msgstr ""
7231 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7232 #, fuzzy
7233 #| msgid "Startup"
7234 msgctxt "Start of recurring event"
7235 msgid "Start"
7236 msgstr "起始頁"
7238 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "End"
7241 msgctxt "End of recurring event"
7242 msgid "End"
7243 msgstr "結束"
7245 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7246 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7247 #, fuzzy
7248 #| msgid "Description"
7249 msgid "Definition"
7250 msgstr "說明"
7252 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "complete inserts"
7255 msgid "On completion preserve"
7256 msgstr "完整插入"
7258 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7259 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7260 msgid "Definer"
7261 msgstr ""
7263 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7264 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7265 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7266 msgstr ""
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7269 msgid "You must provide an event name"
7270 msgstr ""
7272 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7273 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7274 msgstr ""
7276 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7277 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7278 msgstr ""
7280 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7281 msgid "You must provide a valid type for the event."
7282 msgstr ""
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7285 msgid "You must provide an event definition."
7286 msgstr ""
7288 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7289 msgid "New"
7290 msgstr ""
7292 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7293 msgid "OFF"
7294 msgstr ""
7296 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7297 msgid "ON"
7298 msgstr ""
7300 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7301 msgid "Event scheduler status"
7302 msgstr ""
7304 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "Return type"
7307 msgid "Returns"
7308 msgstr "返回類型"
7310 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7311 msgid "Event"
7312 msgstr "事件"
7314 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7315 msgid ""
7316 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7317 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7318 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7319 msgstr ""
7321 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7322 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7323 #, fuzzy, php-format
7324 #| msgid "Invalid server index: %s"
7325 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7326 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
7328 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7329 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7330 msgstr ""
7332 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7333 #, fuzzy, php-format
7334 #| msgid "Column %s has been dropped"
7335 msgid "Routine %1$s has been modified."
7336 msgstr "已刪除欄位 %s "
7338 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7339 #, fuzzy, php-format
7340 #| msgid "Table %1$s has been created."
7341 msgid "Routine %1$s has been created."
7342 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7344 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "Edit mode"
7347 msgid "Edit routine"
7348 msgstr "編輯模式"
7350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7351 #, fuzzy
7352 #| msgid "Routines"
7353 msgid "Routine name"
7354 msgstr "一般"
7356 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7357 msgid "Parameters"
7358 msgstr ""
7360 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7361 #, fuzzy
7362 #| msgid "Direct links"
7363 msgid "Direction"
7364 msgstr "直接連線"
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7367 msgid "Length/Values"
7368 msgstr "長度/值"
7370 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7371 msgid "Add parameter"
7372 msgstr ""
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "Remove database"
7377 msgid "Remove last parameter"
7378 msgstr "刪除資料庫"
7380 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7381 msgid "Return type"
7382 msgstr "返回類型"
7384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "Length/Values"
7387 msgid "Return length/values"
7388 msgstr "長度/值"
7390 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Table options"
7393 msgid "Return options"
7394 msgstr "表選項"
7396 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7397 msgid "Is deterministic"
7398 msgstr ""
7400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7401 #, fuzzy
7402 #| msgid "Security"
7403 msgid "Security type"
7404 msgstr "安全"
7406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7407 msgid "SQL data access"
7408 msgstr ""
7410 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7411 msgid "You must provide a routine name"
7412 msgstr ""
7414 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7415 #, php-format
7416 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7417 msgstr ""
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7420 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7421 msgid ""
7422 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7423 "VARCHAR and VARBINARY."
7424 msgstr ""
7426 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7427 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7428 msgstr ""
7430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7431 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7432 msgstr ""
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7435 msgid "You must provide a routine definition."
7436 msgstr ""
7438 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7439 #, php-format
7440 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7441 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7442 msgstr[0] ""
7444 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7445 #, fuzzy, php-format
7446 #| msgid "Allows executing stored routines."
7447 msgid "Execution results of routine %s"
7448 msgstr "允許運行 Procedure"
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7452 msgid "Execute routine"
7453 msgstr ""
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "Routines"
7459 msgid "Routine parameters"
7460 msgstr "一般"
7462 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
7463 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7464 msgid "Function"
7465 msgstr "函數"
7467 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7468 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7469 msgstr ""
7471 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7472 #, fuzzy, php-format
7473 #| msgid "Column %s has been dropped"
7474 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7475 msgstr "已刪除欄位 %s "
7477 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7478 #, fuzzy, php-format
7479 #| msgid "Table %1$s has been created."
7480 msgid "Trigger %1$s has been created."
7481 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
7483 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Add a new server"
7486 msgid "Edit trigger"
7487 msgstr "新增伺服器"
7489 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7490 #, fuzzy
7491 #| msgid "Triggers"
7492 msgid "Trigger name"
7493 msgstr "觸發器"
7495 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7496 msgid "You must provide a trigger name"
7497 msgstr ""
7499 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7500 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7501 msgstr ""
7503 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7504 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7505 msgstr ""
7507 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "Invalid table name"
7510 msgid "You must provide a valid table name"
7511 msgstr "無效的資料資料表名稱"
7513 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7514 msgid "You must provide a trigger definition."
7515 msgstr ""
7517 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Add index"
7520 msgid "Add routine"
7521 msgstr "新增索引"
7523 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7524 #, fuzzy, php-format
7525 #| msgid "Export defaults"
7526 msgid "Export of routine %s"
7527 msgstr "匯出選項"
7529 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "Routines"
7532 msgid "routine"
7533 msgstr "一般"
7535 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7538 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7539 msgstr "權限不足!"
7541 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7542 #, fuzzy, php-format
7543 #| msgid "No tables found in database"
7544 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7545 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7547 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "There are no files to upload"
7550 msgid "There are no routines to display."
7551 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7553 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Add a new server"
7556 msgid "Add trigger"
7557 msgstr "新增伺服器"
7559 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7560 #, fuzzy, php-format
7561 #| msgid "Export contents"
7562 msgid "Export of trigger %s"
7563 msgstr "匯出內容"
7565 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "Triggers"
7568 msgid "trigger"
7569 msgstr "觸發器"
7571 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7574 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7575 msgstr "權限不足!"
7577 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7578 #, fuzzy, php-format
7579 #| msgid "No tables found in database"
7580 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7581 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7583 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "There are no files to upload"
7586 msgid "There are no triggers to display."
7587 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7589 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "Add a new server"
7592 msgid "Add event"
7593 msgstr "新增伺服器"
7595 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7596 #, fuzzy, php-format
7597 #| msgid "Export contents"
7598 msgid "Export of event %s"
7599 msgstr "匯出內容"
7601 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Event"
7604 msgid "event"
7605 msgstr "事件"
7607 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7610 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7611 msgstr "權限不足!"
7613 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7614 #, fuzzy, php-format
7615 #| msgid "No tables found in database"
7616 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7617 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7619 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7620 #, fuzzy
7621 #| msgid "There are no files to upload"
7622 msgid "There are no events to display."
7623 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7625 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7626 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7627 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7628 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7629 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7630 #, php-format
7631 msgid "The %s table doesn't exist!"
7632 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7634 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7635 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7636 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7637 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7638 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7639 #, php-format
7640 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7641 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7643 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7644 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7645 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7646 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7647 #, php-format
7648 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7649 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7651 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7652 msgid "This page does not contain any tables!"
7653 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7655 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7656 msgid "SCHEMA ERROR: "
7657 msgstr "大綱錯誤: "
7659 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7660 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7661 msgid "Relational schema"
7662 msgstr "關聯大綱"
7664 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7665 msgid "Table of contents"
7666 msgstr "目錄"
7668 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7669 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7670 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_printview.php:138
7671 #: tbl_structure.php:204
7672 msgid "Attributes"
7673 msgstr "屬性"
7675 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7676 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7677 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7678 msgid "Extra"
7679 msgstr "額外"
7681 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7682 msgid "Create a page"
7683 msgstr "建立新頁"
7685 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7686 msgid "Page name"
7687 msgstr "頁面名稱"
7689 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7690 msgid "Automatic layout based on"
7691 msgstr "自動排版,基於"
7693 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7694 msgid "Internal relations"
7695 msgstr "行內"
7697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7698 msgid "FOREIGN KEY"
7699 msgstr "外部鍵"
7701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7702 msgid "Please choose a page to edit"
7703 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7705 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7706 msgid "Select page"
7707 msgstr "選擇頁"
7709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7710 msgid "Select Tables"
7711 msgstr "選擇表"
7713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
7714 msgid "Display relational schema"
7715 msgstr "顯示關聯大綱"
7717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
7718 msgid "Select Export Relational Type"
7719 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7722 msgid "Show grid"
7723 msgstr "顯示網格"
7725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7726 msgid "Show color"
7727 msgstr "顯示顏色"
7729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416
7730 msgid "Show dimension of tables"
7731 msgstr "顯示資料表格大小"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:419
7734 msgid "Display all tables with the same width"
7735 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7738 msgid "Only show keys"
7739 msgstr "僅顯示鍵"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
7742 msgid "Landscape"
7743 msgstr "橫向"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7746 msgid "Portrait"
7747 msgstr "縱向"
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:429
7750 msgid "Orientation"
7751 msgstr "方向"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:442
7754 msgid "Paper size"
7755 msgstr "紙張大小"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
7758 msgid ""
7759 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7760 "like to delete those references?"
7761 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:506
7764 msgid "Toggle scratchboard"
7765 msgstr "切換草稿板"
7767 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7768 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7769 msgid "ltr"
7770 msgstr "ltr"
7772 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7773 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7774 #, php-format
7775 msgid "Unknown language: %1$s."
7776 msgstr "未知的語言:%1$s."
7778 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7779 msgid "Current Server"
7780 msgstr "目前伺服器"
7782 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7783 #: server_synchronize.php:1162
7784 msgid "Synchronize"
7785 msgstr "同步"
7787 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7788 #: server_status.php:583
7789 msgid "Binary log"
7790 msgstr "二進制日誌"
7792 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7793 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7794 msgid "Variables"
7795 msgstr "變數"
7797 #: libraries/server_links.inc.php:99
7798 msgid "Charsets"
7799 msgstr "字集"
7801 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7802 #: server_plugins.php:80
7803 msgid "Plugins"
7804 msgstr ""
7806 #: libraries/server_links.inc.php:108
7807 msgid "Engines"
7808 msgstr "引擎"
7810 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7811 msgid "Source database"
7812 msgstr "來源資料庫"
7814 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7815 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7816 msgid "Current server"
7817 msgstr "目前伺服器"
7819 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7820 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7821 msgid "Remote server"
7822 msgstr "遠程伺服器"
7824 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7825 msgid "Difference"
7826 msgstr "差異"
7828 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7829 msgid "Target database"
7830 msgstr "目標資料庫"
7832 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7833 #, php-format
7834 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7835 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7837 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7838 #, php-format
7839 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7840 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7842 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7843 #: setup/frames/index.inc.php:232
7844 msgid "Clear"
7845 msgstr "清除"
7847 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7848 msgid "Columns"
7849 msgstr "字段"
7851 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7852 msgid "Bookmark this SQL query"
7853 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7855 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7856 msgid "Let every user access this bookmark"
7857 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7859 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7860 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7861 msgstr "替換現有的同名書籤"
7863 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7864 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7865 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7867 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7868 msgid "Delimiter"
7869 msgstr "指令定界符"
7871 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7872 msgid "Show this query here again"
7873 msgstr "在此再次顯示此查詢 "
7875 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7876 msgid "View only"
7877 msgstr "僅查看"
7879 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7880 msgid "web server upload directory"
7881 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7883 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7884 msgid ""
7885 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7886 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7887 msgstr ""
7888 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7889 "能對您解決問題有一定的幫助"
7891 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7892 msgid ""
7893 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7894 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7895 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7896 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7897 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7898 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7899 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7900 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7901 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7902 msgstr ""
7903 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7904 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7905 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7906 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7907 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7908 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7910 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7911 msgid "BEGIN CUT"
7912 msgstr "開始剪切"
7914 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7915 msgid "END CUT"
7916 msgstr "結束剪切"
7918 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7919 msgid "BEGIN RAW"
7920 msgstr "開始原文"
7922 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7923 msgid "END RAW"
7924 msgstr "結束原文"
7926 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7927 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7928 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
7930 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7931 msgid "Unclosed quote"
7932 msgstr "引號不配對"
7934 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7935 msgid "Invalid Identifer"
7936 msgstr "無效的識別符號"
7938 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7939 msgid "Unknown Punctuation String"
7940 msgstr "未知的標點符號字元串"
7942 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7943 #, php-format
7944 msgid ""
7945 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7946 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7947 msgstr ""
7948 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
7950 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7951 msgid "Table seems to be empty!"
7952 msgstr "資料表是空的!"
7954 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7955 #, php-format
7956 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7957 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
7959 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
7960 msgid ""
7961 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7962 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7963 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7964 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7965 msgstr ""
7966 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
7967 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7969 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
7970 msgid ""
7971 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7972 "escaping or quotes, using this format: a"
7973 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
7975 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:473
7976 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7977 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
7978 msgid "Index"
7979 msgstr "索引"
7981 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
7982 #, php-format
7983 msgid ""
7984 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7985 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7986 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
7988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
7989 msgid "Transformation options"
7990 msgstr "轉換選項"
7992 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
7993 msgid ""
7994 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7995 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7996 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7997 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7998 msgstr ""
7999 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
8000 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
8002 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8003 msgid "ENUM or SET data too long?"
8004 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
8006 #: libraries/tbl_properties.inc.php:323
8007 msgid "Get more editing space"
8008 msgstr "取得更多編輯空間"
8010 #: libraries/tbl_properties.inc.php:346
8011 msgctxt "for default"
8012 msgid "None"
8013 msgstr "無"
8015 #: libraries/tbl_properties.inc.php:347
8016 msgid "As defined:"
8017 msgstr "定義:"
8019 #: libraries/tbl_properties.inc.php:461 tbl_structure.php:152
8020 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8021 msgid "Primary"
8022 msgstr "主鍵"
8024 #: libraries/tbl_properties.inc.php:480 tbl_structure.php:156
8025 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8026 msgid "Fulltext"
8027 msgstr "全文搜尋"
8029 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 transformation_overview.php:57
8030 #, php-format
8031 msgid ""
8032 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8033 "author what %s does."
8034 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
8036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:572 tbl_structure.php:651
8037 #, php-format
8038 msgid "Add %s column(s)"
8039 msgstr "增加 %s 個字段"
8041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:645
8042 msgid "You have to add at least one column."
8043 msgstr "至少要增加一個字段。"
8045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 server_engines.php:54
8046 #: tbl_operations.php:374
8047 msgid "Storage Engine"
8048 msgstr "儲存引擎"
8050 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691
8051 msgid "PARTITION definition"
8052 msgstr "分區定義"
8054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:722
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "+ Add a new value"
8057 msgid "+ Add a value"
8058 msgstr "+ 增加"
8060 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8061 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8062 #: pmd_general.php:753
8063 msgid "Operator"
8064 msgstr "運算符"
8066 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Search"
8069 msgid "Table Search"
8070 msgstr "搜尋"
8072 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Insert"
8075 msgid "Edit/Insert"
8076 msgstr "插入"
8078 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8079 msgid ""
8080 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8081 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8082 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8083 "need to set the first option to the empty string."
8084 msgstr ""
8085 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
8086 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
8087 "必須留空"
8089 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8090 msgid ""
8091 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8092 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8093 msgstr ""
8094 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
8096 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8097 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8098 msgid ""
8099 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8100 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8101 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
8103 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8104 msgid "Displays a link to download this image."
8105 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
8107 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8108 msgid ""
8109 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8110 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8111 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8112 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8113 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8114 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8115 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8116 "gmdate() function."
8117 msgstr ""
8118 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
8119 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
8120 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
8121 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
8122 "檔)所到的結果是不一樣的"
8124 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8125 msgid ""
8126 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8127 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8128 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8129 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8130 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8131 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8132 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8133 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8134 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8135 "(Default 1)."
8136 msgstr ""
8137 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
8138 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
8139 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
8140 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
8141 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
8142 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
8144 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8145 msgid ""
8146 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8147 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8148 msgstr ""
8149 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
8150 "程式碼"
8152 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8153 msgid ""
8154 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8155 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8156 "third options are the width and the height in pixels."
8157 msgstr ""
8158 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
8159 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
8161 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8162 msgid ""
8163 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8164 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8165 "the link."
8166 msgstr ""
8167 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
8168 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
8170 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8171 msgid ""
8172 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8173 "standard dotted format."
8174 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
8176 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8177 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8178 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
8180 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8181 msgid ""
8182 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8183 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8184 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8185 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8186 "(Default: \"...\")."
8187 msgstr ""
8188 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
8189 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
8190 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
8192 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8193 msgid "Manage your settings"
8194 msgstr "管理我的設定"
8196 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8197 msgid "Configuration has been saved"
8198 msgstr "設定已儲存"
8200 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8201 #, php-format
8202 msgid ""
8203 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8204 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8205 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
8207 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8208 msgid "Could not save configuration"
8209 msgstr "無法儲存設定"
8211 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8212 msgid ""
8213 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8214 "import it for current session?"
8215 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
8217 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8218 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8219 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
8221 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8222 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8223 msgid "Error in ZIP archive:"
8224 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
8226 #: main.php:65
8227 msgid "General Settings"
8228 msgstr "一般設定"
8230 #: main.php:101
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "MySQL connection collation"
8233 msgid "Server connection collation"
8234 msgstr "MySQL 連線校對"
8236 #: main.php:116
8237 msgid "Appearance Settings"
8238 msgstr "外觀設定"
8240 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8241 msgid "More settings"
8242 msgstr "更多設定"
8244 #: main.php:158
8245 #, fuzzy
8246 #| msgid "Database for user"
8247 msgid "Database server"
8248 msgstr "使用者資料庫"
8250 #: main.php:161
8251 msgid "Software"
8252 msgstr ""
8254 #: main.php:162
8255 #, fuzzy
8256 #| msgid "Show versions"
8257 msgid "Software version"
8258 msgstr "查看版本"
8260 #: main.php:163
8261 msgid "Protocol version"
8262 msgstr "協定版本"
8264 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8265 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8266 #: server_status.php:1226
8267 msgid "User"
8268 msgstr "使用者"
8270 #: main.php:169
8271 #, fuzzy
8272 #| msgid "Server socket"
8273 msgid "Server charset"
8274 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
8276 #: main.php:181
8277 msgid "Web server"
8278 msgstr "網站伺服器"
8280 #: main.php:192
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid "Use light version"
8283 msgid "Database client version"
8284 msgstr "使用輕量級版本"
8286 #: main.php:194
8287 msgid "PHP extension"
8288 msgstr "PHP 外掛"
8290 #: main.php:201
8291 msgid "Show PHP information"
8292 msgstr "顯示 PHP 資訊"
8294 #: main.php:222
8295 msgid "Official Homepage"
8296 msgstr "官方首頁"
8298 #: main.php:223
8299 msgid "Contribute"
8300 msgstr "貢獻"
8302 #: main.php:224
8303 msgid "Get support"
8304 msgstr "獲取支持"
8306 #: main.php:225
8307 msgid "List of changes"
8308 msgstr "更新列表"
8310 #: main.php:249
8311 msgid ""
8312 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8313 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8314 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8315 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8316 msgstr ""
8317 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
8318 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
8319 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
8321 #: main.php:257
8322 msgid ""
8323 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8324 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8325 "corrupted!"
8326 msgstr ""
8327 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
8328 "能會導致一些資料損壞!"
8330 #: main.php:265
8331 msgid ""
8332 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8333 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8334 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8335 msgstr ""
8336 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
8337 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
8339 #: main.php:273
8340 msgid ""
8341 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8342 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8343 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8344 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8345 msgstr ""
8346 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8347 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
8348 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
8349 "要更短"
8351 #: main.php:280
8352 msgid ""
8353 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8354 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8355 msgstr ""
8356 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
8357 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
8359 #: main.php:288
8360 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8361 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
8363 #: main.php:296
8364 msgid ""
8365 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8366 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8367 "has been configured."
8368 msgstr ""
8369 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
8370 "好,請立即刪除該資料夾"
8372 #: main.php:302
8373 #, php-format
8374 msgid ""
8375 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8376 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8377 msgstr ""
8378 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
8380 #: main.php:317
8381 msgid ""
8382 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8383 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8384 "automatically."
8385 msgstr ""
8386 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
8387 "將不能自動重新整理"
8389 #: main.php:333
8390 #, php-format
8391 msgid ""
8392 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8393 "This may cause unpredictable behavior."
8394 msgstr ""
8395 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
8396 "的問題"
8398 #: main.php:345
8399 #, php-format
8400 msgid ""
8401 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8402 "issues."
8403 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
8405 #: navigation.php:182 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8406 msgid "No databases"
8407 msgstr "無資料庫"
8409 #: navigation.php:270
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "filter tables by name"
8412 msgid "Filter tables by name"
8413 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
8415 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8416 msgctxt "short form"
8417 msgid "Create table"
8418 msgstr "新建資料表"
8420 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8421 msgid "Please select a database"
8422 msgstr "請選擇資料庫"
8424 #: pmd_general.php:64
8425 msgid "Show/Hide left menu"
8426 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
8428 #: pmd_general.php:68
8429 msgid "Save position"
8430 msgstr "儲存位置"
8432 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8433 msgid "Create relation"
8434 msgstr "建立關聯"
8436 #: pmd_general.php:80
8437 msgid "Reload"
8438 msgstr "重新載入"
8440 #: pmd_general.php:83
8441 msgid "Help"
8442 msgstr "幫助"
8444 #: pmd_general.php:87
8445 msgid "Angular links"
8446 msgstr "規則連線"
8448 #: pmd_general.php:87
8449 msgid "Direct links"
8450 msgstr "直接連線"
8452 #: pmd_general.php:91
8453 msgid "Snap to grid"
8454 msgstr "對齊網格"
8456 #: pmd_general.php:95
8457 msgid "Small/Big All"
8458 msgstr "全部收縮/展開"
8460 #: pmd_general.php:99
8461 msgid "Toggle small/big"
8462 msgstr "反向收縮/展開"
8464 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8465 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8466 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
8468 #: pmd_general.php:110
8469 msgid "Build Query"
8470 msgstr "產生查詢"
8472 #: pmd_general.php:115
8473 msgid "Move Menu"
8474 msgstr "移動選單"
8476 #: pmd_general.php:126
8477 msgid "Hide/Show all"
8478 msgstr "全部隱藏/顯示"
8480 #: pmd_general.php:130
8481 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8482 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
8484 #: pmd_general.php:170
8485 msgid "Number of tables"
8486 msgstr "資料表數量"
8488 #: pmd_general.php:412
8489 msgid "Delete relation"
8490 msgstr "刪除關聯"
8492 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8493 msgid "Relation operator"
8494 msgstr "關聯運算符"
8496 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8497 #: pmd_general.php:763
8498 msgid "Except"
8499 msgstr "例外"
8501 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8502 #: pmd_general.php:769
8503 msgid "subquery"
8504 msgstr "子查詢"
8506 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8507 msgid "Rename to"
8508 msgstr "改名爲"
8510 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8511 msgid "New name"
8512 msgstr "新名稱"
8514 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8515 msgid "Aggregate"
8516 msgstr "聚合"
8518 #: pmd_general.php:804
8519 msgid "Active options"
8520 msgstr "目前選項"
8522 #: pmd_pdf.php:30
8523 msgid "Page has been created"
8524 msgstr "已建立頁面"
8526 #: pmd_pdf.php:33
8527 msgid "Page creation failed"
8528 msgstr "頁面建立失敗"
8530 #: pmd_pdf.php:85
8531 msgid "Page"
8532 msgstr "頁面"
8534 #: pmd_pdf.php:95
8535 msgid "Import from selected page"
8536 msgstr "從所選頁匯入"
8538 #: pmd_pdf.php:96
8539 msgid "Export to selected page"
8540 msgstr "匯出至所選頁"
8542 #: pmd_pdf.php:98
8543 msgid "Create a page and export to it"
8544 msgstr "匯出至新頁"
8546 #: pmd_pdf.php:107
8547 msgid "New page name: "
8548 msgstr "新頁面名: "
8550 #: pmd_pdf.php:110
8551 msgid "Export/Import to scale"
8552 msgstr "按比例匯出/匯入"
8554 #: pmd_pdf.php:115
8555 msgid "recommended"
8556 msgstr "推薦"
8558 #: pmd_relation_new.php:27
8559 msgid "Error: relation already exists."
8560 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8562 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8563 msgid "Error: Relation not added."
8564 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8566 #: pmd_relation_new.php:60
8567 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8568 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8570 #: pmd_relation_new.php:82
8571 msgid "Internal relation added"
8572 msgstr "已新增行內部關聯"
8574 #: pmd_relation_upd.php:58
8575 msgid "Relation deleted"
8576 msgstr "已刪除關聯"
8578 #: pmd_save_pos.php:45
8579 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8580 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8582 #: pmd_save_pos.php:53
8583 msgid "Modifications have been saved"
8584 msgstr "已儲存修改"
8586 #: prefs_forms.php:78
8587 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8588 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8590 #: prefs_manage.php:78
8591 msgid "Could not import configuration"
8592 msgstr "無法匯入設定"
8594 #: prefs_manage.php:110
8595 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8596 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8598 #: prefs_manage.php:126
8599 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8600 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8602 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8603 msgid "Saved on: @DATE@"
8604 msgstr "儲存於:@DATE@"
8606 #: prefs_manage.php:237
8607 msgid "Import from file"
8608 msgstr "從檔案匯入"
8610 #: prefs_manage.php:243
8611 msgid "Import from browser's storage"
8612 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8614 #: prefs_manage.php:246
8615 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8616 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8618 #: prefs_manage.php:252
8619 msgid "You have no saved settings!"
8620 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8622 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8623 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8624 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8626 #: prefs_manage.php:261
8627 msgid "Merge with current configuration"
8628 msgstr "與目前設定合併"
8630 #: prefs_manage.php:275
8631 #, php-format
8632 msgid ""
8633 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8634 "script%s."
8635 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8637 #: prefs_manage.php:300
8638 msgid "Save to browser's storage"
8639 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8641 #: prefs_manage.php:304
8642 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8643 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8645 #: prefs_manage.php:306
8646 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8647 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8649 #: prefs_manage.php:321
8650 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8651 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8653 #: querywindow.php:69
8654 msgid "Import files"
8655 msgstr "匯入檔案"
8657 #: querywindow.php:80
8658 msgid "All"
8659 msgstr "全部"
8661 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8662 #, php-format
8663 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8664 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8666 #: schema_export.php:39
8667 msgid "File doesn't exist"
8668 msgstr "檔案不存在"
8670 #: server_binlog.php:87
8671 msgid "Select binary log to view"
8672 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8674 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8675 msgid "Files"
8676 msgstr "檔案"
8678 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8679 #: server_status.php:1239
8680 msgid "Truncate Shown Queries"
8681 msgstr "截斷顯示的查詢"
8683 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8684 #: server_status.php:1239
8685 msgid "Show Full Queries"
8686 msgstr "顯示完整查詢"
8688 #: server_binlog.php:180
8689 msgid "Log name"
8690 msgstr "日志檔案名稱"
8692 #: server_binlog.php:181
8693 msgid "Position"
8694 msgstr "位置"
8696 #: server_binlog.php:184
8697 msgid "Original position"
8698 msgstr "原始位置"
8700 #: server_binlog.php:185
8701 msgid "Information"
8702 msgstr "資訊"
8704 #: server_collations.php:39
8705 msgid "Character Sets and Collations"
8706 msgstr "字集和排序規則"
8708 #: server_databases.php:69
8709 msgid "No databases selected."
8710 msgstr "未選中資料庫"
8712 #: server_databases.php:80
8713 #, php-format
8714 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8715 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8717 #: server_databases.php:104
8718 msgid "Databases statistics"
8719 msgstr "資料庫統計"
8721 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8722 #: server_replication.php:207
8723 msgid "Master replication"
8724 msgstr "主複製"
8726 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8727 msgid "Slave replication"
8728 msgstr "從複製"
8730 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8731 msgid "Enable Statistics"
8732 msgstr "啓用統計"
8734 #: server_databases.php:279
8735 msgid ""
8736 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8737 "between the web server and the MySQL server."
8738 msgstr ""
8739 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8741 #: server_engines.php:45
8742 msgid "Storage Engines"
8743 msgstr "儲存引擎"
8745 #: server_export.php:20
8746 msgid "View dump (schema) of databases"
8747 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8749 #: server_plugins.php:81
8750 msgid "Modules"
8751 msgstr ""
8753 #: server_plugins.php:102
8754 msgid "Begin"
8755 msgstr "開始"
8757 #: server_plugins.php:111
8758 msgid "Plugin"
8759 msgstr ""
8761 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8762 msgid "Module"
8763 msgstr ""
8765 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8766 msgid "Library"
8767 msgstr ""
8769 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8770 msgid "Version"
8771 msgstr "版本"
8773 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8774 msgid "Author"
8775 msgstr ""
8777 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8778 msgid "License"
8779 msgstr ""
8781 #: server_plugins.php:182
8782 #, fuzzy
8783 #| msgid "Disabled"
8784 msgid "disabled"
8785 msgstr "已關閉"
8787 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8788 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8789 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8791 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8792 #: server_privileges.php:628
8793 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8794 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8796 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8797 #: server_privileges.php:634
8798 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8799 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8801 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8802 #: server_privileges.php:627
8803 msgid "Allows creating new databases and tables."
8804 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8806 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8807 #: server_privileges.php:633
8808 msgid "Allows creating stored routines."
8809 msgstr "允許建立 stored routines "
8811 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8812 msgid "Allows creating new tables."
8813 msgstr "允許建立新資料表"
8815 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8816 #: server_privileges.php:631
8817 msgid "Allows creating temporary tables."
8818 msgstr "允許建立臨時表"
8820 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8821 #: server_privileges.php:667
8822 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8823 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8825 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8826 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8827 #: server_privileges.php:643
8828 msgid "Allows creating new views."
8829 msgstr "允許建立 views "
8831 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8832 #: server_privileges.php:619
8833 msgid "Allows deleting data."
8834 msgstr "允許刪除資料"
8836 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8837 #: server_privileges.php:630
8838 msgid "Allows dropping databases and tables."
8839 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8841 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8842 msgid "Allows dropping tables."
8843 msgstr "允許刪除資料表"
8845 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8846 #: server_privileges.php:647
8847 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8848 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8850 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8851 #: server_privileges.php:635
8852 msgid "Allows executing stored routines."
8853 msgstr "允許運行 Procedure"
8855 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8856 #: server_privileges.php:622
8857 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8858 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8860 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8861 msgid ""
8862 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8863 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8865 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8866 #: server_privileges.php:629
8867 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8868 msgstr "允許建立和刪除索引"
8870 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8871 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8872 msgid "Allows inserting and replacing data."
8873 msgstr "允許插入和替換資料"
8875 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8876 #: server_privileges.php:662
8877 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8878 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8880 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8881 #: server_privileges.php:728
8882 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8883 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8885 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8886 #: server_privileges.php:716
8887 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8888 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8890 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8891 #: server_privileges.php:722
8892 msgid ""
8893 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8894 "execute per hour."
8895 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8897 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8898 #: server_privileges.php:734
8899 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8900 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8902 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8903 #: server_privileges.php:657
8904 msgid "Allows viewing processes of all users"
8905 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8907 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8908 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8909 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8910 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8912 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8913 #: server_privileges.php:658
8914 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8915 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8917 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
8918 #: server_privileges.php:665
8919 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8920 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
8922 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
8923 #: server_privileges.php:666
8924 msgid "Needed for the replication slaves."
8925 msgstr "replication slaves所需"
8927 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
8928 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
8929 msgid "Allows reading data."
8930 msgstr "允許讀取資料"
8932 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
8933 #: server_privileges.php:660
8934 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8935 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
8937 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
8938 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
8939 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8940 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
8942 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
8943 #: server_privileges.php:659
8944 msgid "Allows shutting down the server."
8945 msgstr "允許關閉伺服器"
8947 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
8948 #: server_privileges.php:656
8949 msgid ""
8950 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8951 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8952 "killing threads of other users."
8953 msgstr ""
8954 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
8955 "的管理操作是必需的"
8957 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
8958 #: server_privileges.php:648
8959 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8960 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
8962 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
8963 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
8964 msgid "Allows changing data."
8965 msgstr "允許修改資料"
8967 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
8968 msgid "No privileges."
8969 msgstr "無權限"
8971 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
8972 msgctxt "None privileges"
8973 msgid "None"
8974 msgstr "無"
8976 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
8977 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
8978 msgid "Table-specific privileges"
8979 msgstr "按表指定權限"
8981 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
8982 #: server_privileges.php:1700
8983 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8984 msgstr "注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
8986 #: server_privileges.php:612
8987 msgid "Administration"
8988 msgstr "管理"
8990 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
8991 msgid "Global privileges"
8992 msgstr "全域權限"
8994 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
8995 msgid "Database-specific privileges"
8996 msgstr "按資料庫指定權限"
8998 #: server_privileges.php:710
8999 msgid "Resource limits"
9000 msgstr "資源限制"
9002 #: server_privileges.php:711
9003 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9004 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
9006 #: server_privileges.php:789
9007 msgid "Login Information"
9008 msgstr "登錄資訊"
9010 #: server_privileges.php:883
9011 msgid "Do not change the password"
9012 msgstr "保持原密碼"
9014 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9015 msgid "No user found."
9016 msgstr "未找到使用者"
9018 #: server_privileges.php:959
9019 #, php-format
9020 msgid "The user %s already exists!"
9021 msgstr "使用者 %s 己存在!"
9023 #: server_privileges.php:1043
9024 msgid "You have added a new user."
9025 msgstr "您已新增了一個新使用者"
9027 #: server_privileges.php:1271
9028 #, php-format
9029 msgid "You have updated the privileges for %s."
9030 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
9032 #: server_privileges.php:1293
9033 #, php-format
9034 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9035 msgstr "您已移除 %s 的權限"
9037 #: server_privileges.php:1329
9038 #, php-format
9039 msgid "The password for %s was changed successfully."
9040 msgstr "%s 的密碼已修改"
9042 #: server_privileges.php:1349
9043 #, php-format
9044 msgid "Deleting %s"
9045 msgstr "正在刪除 %s"
9047 #: server_privileges.php:1363
9048 msgid "No users selected for deleting!"
9049 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
9051 #: server_privileges.php:1366
9052 msgid "Reloading the privileges"
9053 msgstr "重新載入權限"
9055 #: server_privileges.php:1384
9056 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9057 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
9059 #: server_privileges.php:1419
9060 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9061 msgstr "已成功重新載入權限"
9063 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9064 msgid "Edit Privileges"
9065 msgstr "編輯權限"
9067 #: server_privileges.php:1439
9068 msgid "Revoke"
9069 msgstr "移除"
9071 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9072 #: server_privileges.php:2342
9073 msgid "Any"
9074 msgstr "任意"
9076 #: server_privileges.php:1561
9077 msgid "User overview"
9078 msgstr "查看使用者"
9080 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9081 #: server_privileges.php:2253
9082 msgid "Grant"
9083 msgstr "授權"
9085 #: server_privileges.php:1774
9086 msgid "Remove selected users"
9087 msgstr "刪除選中的使用者"
9089 #: server_privileges.php:1777
9090 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9091 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
9093 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9094 #: server_privileges.php:1780
9095 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9096 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
9098 #: server_privileges.php:1801
9099 #, php-format
9100 msgid ""
9101 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9102 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9103 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9104 "sreload the privileges%s before you continue."
9105 msgstr ""
9106 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
9107 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
9108 "權限%s"
9110 #: server_privileges.php:1854
9111 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9112 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
9114 #: server_privileges.php:1896
9115 msgid "Column-specific privileges"
9116 msgstr "按欄位指定權限"
9118 #: server_privileges.php:2102
9119 msgid "Add privileges on the following database"
9120 msgstr "在下列資料庫新增權限"
9122 #: server_privileges.php:2120
9123 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9124 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
9126 #: server_privileges.php:2123
9127 msgid "Add privileges on the following table"
9128 msgstr "在下列資料表新增權限"
9130 #: server_privileges.php:2180
9131 msgid "Change Login Information / Copy User"
9132 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
9134 #: server_privileges.php:2183
9135 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9136 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
9138 #: server_privileges.php:2185
9139 msgid "... keep the old one."
9140 msgstr "... 保留舊使用者"
9142 #: server_privileges.php:2186
9143 msgid "... delete the old one from the user tables."
9144 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
9146 #: server_privileges.php:2187
9147 msgid ""
9148 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9149 msgstr "... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
9151 #: server_privileges.php:2188
9152 msgid ""
9153 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9154 "afterwards."
9155 msgstr "... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
9157 #: server_privileges.php:2211
9158 msgid "Database for user"
9159 msgstr "使用者資料庫"
9161 #: server_privileges.php:2215
9162 msgctxt "Create none database for user"
9163 msgid "None"
9164 msgstr "無"
9166 #: server_privileges.php:2216
9167 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9168 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
9170 #: server_privileges.php:2217
9171 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9172 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
9174 #: server_privileges.php:2221
9175 #, php-format
9176 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9177 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
9179 #: server_privileges.php:2246
9180 #, php-format
9181 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9182 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
9184 #: server_privileges.php:2353
9185 msgid "global"
9186 msgstr "全域"
9188 #: server_privileges.php:2355
9189 msgid "database-specific"
9190 msgstr "按資料庫指定"
9192 #: server_privileges.php:2357
9193 msgid "wildcard"
9194 msgstr "萬用字元"
9196 #: server_privileges.php:2397
9197 #, fuzzy
9198 #| msgid "View %s has been dropped"
9199 msgid "User has been added."
9200 msgstr "已刪除 view %s"
9202 #: server_replication.php:49
9203 msgid "Unknown error"
9204 msgstr "未知錯誤"
9206 #: server_replication.php:56
9207 #, php-format
9208 msgid "Unable to connect to master %s."
9209 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
9211 #: server_replication.php:63
9212 msgid ""
9213 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9214 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
9216 #: server_replication.php:69
9217 msgid "Unable to change master"
9218 msgstr "無法修改主伺服器"
9220 #: server_replication.php:72
9221 #, fuzzy, php-format
9222 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9223 msgid "Master server changed successfully to %s"
9224 msgstr "權限已成功重新讀取."
9226 #: server_replication.php:180
9227 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9228 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
9230 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9231 msgid "Show master status"
9232 msgstr "查看主伺服器狀態"
9234 #: server_replication.php:185
9235 msgid "Show connected slaves"
9236 msgstr "查看已連線的從伺服器"
9238 #: server_replication.php:208
9239 #, php-format
9240 msgid ""
9241 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9242 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9243 msgstr ""
9244 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9245 "嗎?"
9247 #: server_replication.php:215
9248 msgid "Master configuration"
9249 msgstr "主伺服器設定"
9251 #: server_replication.php:216
9252 msgid ""
9253 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9254 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9255 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9256 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9257 "replicated. Please select the mode:"
9258 msgstr ""
9259 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
9260 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
9262 #: server_replication.php:219
9263 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9264 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
9266 #: server_replication.php:220
9267 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9268 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
9270 #: server_replication.php:223
9271 msgid "Please select databases:"
9272 msgstr "請選擇資料庫:"
9274 #: server_replication.php:226
9275 msgid ""
9276 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9277 "and please restart the MySQL server afterwards."
9278 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
9280 #: server_replication.php:228
9281 msgid ""
9282 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9283 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9284 "master"
9285 msgstr ""
9286 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
9287 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
9289 #: server_replication.php:291
9290 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9291 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
9293 #: server_replication.php:294
9294 msgid "Slave IO Thread not running!"
9295 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
9297 #: server_replication.php:303
9298 msgid ""
9299 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9300 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
9302 #: server_replication.php:306
9303 msgid "See slave status table"
9304 msgstr "查看從伺服器狀態"
9306 #: server_replication.php:309
9307 msgid "Synchronize databases with master"
9308 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
9310 #: server_replication.php:320
9311 msgid "Control slave:"
9312 msgstr "控制 slave 伺服器:"
9314 #: server_replication.php:323
9315 msgid "Full start"
9316 msgstr "全部啓動"
9318 #: server_replication.php:323
9319 msgid "Full stop"
9320 msgstr "全部停止"
9322 #: server_replication.php:324
9323 msgid "Reset slave"
9324 msgstr "重置從伺服器"
9326 #: server_replication.php:326
9327 msgid "Start SQL Thread only"
9328 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
9330 #: server_replication.php:328
9331 msgid "Stop SQL Thread only"
9332 msgstr "僅停止 SQL 程序"
9334 #: server_replication.php:331
9335 msgid "Start IO Thread only"
9336 msgstr "僅啓動 IO 程序"
9338 #: server_replication.php:333
9339 msgid "Stop IO Thread only"
9340 msgstr "僅停止 IO 程序"
9342 #: server_replication.php:338
9343 msgid "Error management:"
9344 msgstr "錯誤管理:"
9346 #: server_replication.php:340
9347 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9348 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
9350 #: server_replication.php:342
9351 msgid "Skip current error"
9352 msgstr "忽略目前錯誤"
9354 #: server_replication.php:343
9355 msgid "Skip next"
9356 msgstr "忽略下"
9358 #: server_replication.php:346
9359 msgid "errors."
9360 msgstr "個錯誤"
9362 #: server_replication.php:361
9363 #, php-format
9364 msgid ""
9365 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9366 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9367 msgstr ""
9368 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
9369 "嗎?"
9371 #: server_status.php:450
9372 #, php-format
9373 msgid "Thread %s was successfully killed."
9374 msgstr "已中止程序 %s "
9376 #: server_status.php:452
9377 #, php-format
9378 msgid ""
9379 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9380 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
9382 #: server_status.php:580
9383 msgid "Handler"
9384 msgstr "處理器"
9386 #: server_status.php:581
9387 msgid "Query cache"
9388 msgstr "查詢快取"
9390 #: server_status.php:582
9391 msgid "Threads"
9392 msgstr "程序"
9394 #: server_status.php:584
9395 msgid "Temporary data"
9396 msgstr "臨時資料"
9398 #: server_status.php:585
9399 msgid "Delayed inserts"
9400 msgstr "延遲插入"
9402 #: server_status.php:586
9403 msgid "Key cache"
9404 msgstr "鍵快取"
9406 #: server_status.php:587
9407 msgid "Joins"
9408 msgstr "多表查詢"
9410 #: server_status.php:589
9411 msgid "Sorting"
9412 msgstr "排序"
9414 #: server_status.php:591
9415 msgid "Transaction coordinator"
9416 msgstr "交易協調"
9418 #: server_status.php:603
9419 msgid "Flush (close) all tables"
9420 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
9422 #: server_status.php:605
9423 msgid "Show open tables"
9424 msgstr "顯示開啟的表"
9426 #: server_status.php:610
9427 msgid "Show slave hosts"
9428 msgstr "顯示從伺服器"
9430 #: server_status.php:616
9431 msgid "Show slave status"
9432 msgstr "顯示從伺服器狀態"
9434 #: server_status.php:621
9435 msgid "Flush query cache"
9436 msgstr "強制更新查詢快取"
9438 #: server_status.php:770
9439 msgid "Runtime Information"
9440 msgstr "運行資訊"
9442 #: server_status.php:777
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid "See slave status table"
9445 msgid "All status variables"
9446 msgstr "查看從伺服器狀態"
9448 #: server_status.php:778
9449 msgid "Monitor"
9450 msgstr ""
9452 #: server_status.php:779
9453 msgid "Advisor"
9454 msgstr ""
9456 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9457 #, fuzzy
9458 #| msgid "Refresh"
9459 msgid "Refresh rate: "
9460 msgstr "重新整理"
9462 #: server_status.php:832
9463 #, fuzzy
9464 #| msgid "Do not change the password"
9465 msgid "Containing the word:"
9466 msgstr "保持原密碼"
9468 #: server_status.php:837
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid "Show open tables"
9471 msgid "Show only alert values"
9472 msgstr "顯示開啟的表"
9474 #: server_status.php:841
9475 msgid "Filter by category..."
9476 msgstr ""
9478 #: server_status.php:855
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "Show open tables"
9481 msgid "Show unformatted values"
9482 msgstr "顯示開啟的表"
9484 #: server_status.php:859
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "Related Links"
9487 msgid "Related links:"
9488 msgstr "相關連結"
9490 #: server_status.php:892
9491 #, fuzzy
9492 #| msgid "Query type"
9493 msgid "Run analyzer"
9494 msgstr "查詢方式"
9496 #: server_status.php:893
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Instructions"
9499 msgstr "資料"
9501 #: server_status.php:900
9502 msgid ""
9503 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9504 "analyzing the server status variables."
9505 msgstr ""
9507 #: server_status.php:902
9508 msgid ""
9509 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9510 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9511 "system."
9512 msgstr ""
9514 #: server_status.php:904
9515 msgid ""
9516 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9517 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9518 "tuning can have a very negative effect on performance."
9519 msgstr ""
9521 #: server_status.php:906
9522 msgid ""
9523 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9524 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9525 "no clearly measurable improvement."
9526 msgstr ""
9528 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9529 #: server_status.php:928
9530 #, fuzzy, php-format
9531 #| msgid "Customize startup page"
9532 msgid "Questions since startup: %s"
9533 msgstr "自訂起始頁"
9535 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9536 #: server_status.php:1135
9537 msgid "per hour"
9538 msgstr "每小時"
9540 #: server_status.php:938
9541 msgid "per minute"
9542 msgstr "每分鐘"
9544 #: server_status.php:943
9545 msgid "per second"
9546 msgstr "每秒"
9548 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
9549 msgid "Statements"
9550 msgstr "說明"
9552 #. l10n: # = Amount of queries
9553 #: server_status.php:967
9554 msgid "#"
9555 msgstr ""
9557 #: server_status.php:1039
9558 #, php-format
9559 msgid "Network traffic since startup: %s"
9560 msgstr ""
9562 #: server_status.php:1047
9563 #, fuzzy, php-format
9564 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9565 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9566 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
9568 #: server_status.php:1057
9569 msgid ""
9570 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9571 "b> process."
9572 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9574 #: server_status.php:1059
9575 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9576 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9578 #: server_status.php:1061
9579 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9580 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
9582 #: server_status.php:1064
9583 msgid ""
9584 "For further information about replication status on the server, please visit "
9585 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9586 msgstr ""
9587 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
9588 "</a>"
9590 #: server_status.php:1073
9591 msgid "Replication status"
9592 msgstr "複製狀態"
9594 #: server_status.php:1089
9595 msgid ""
9596 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9597 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9598 msgstr ""
9599 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
9600 "確"
9602 #: server_status.php:1095
9603 msgid "Received"
9604 msgstr "已接收"
9606 #: server_status.php:1105
9607 msgid "Sent"
9608 msgstr "已發送"
9610 #: server_status.php:1141
9611 msgid "max. concurrent connections"
9612 msgstr "最大同時連線數"
9614 #: server_status.php:1148
9615 msgid "Failed attempts"
9616 msgstr "已失敗"
9618 #: server_status.php:1162
9619 msgid "Aborted"
9620 msgstr "已取消"
9622 #: server_status.php:1225
9623 msgid "ID"
9624 msgstr "ID"
9626 #: server_status.php:1229
9627 msgid "Command"
9628 msgstr "命令"
9630 #: server_status.php:1291
9631 msgid ""
9632 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9633 "closing the connection properly."
9634 msgstr ""
9636 #: server_status.php:1292
9637 #, fuzzy
9638 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9639 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9640 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9642 #: server_status.php:1293
9643 msgid ""
9644 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9645 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9646 "statements from the transaction."
9647 msgstr ""
9648 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9649 "的數量"
9651 #: server_status.php:1294
9652 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9653 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9655 #: server_status.php:1295
9656 msgid ""
9657 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9658 msgstr ""
9660 #: server_status.php:1296
9661 msgid ""
9662 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9663 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9664 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9665 "based instead of disk-based."
9666 msgstr ""
9667 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9668 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9670 #: server_status.php:1297
9671 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9672 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9674 #: server_status.php:1298
9675 msgid ""
9676 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9677 "while executing statements."
9678 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9680 #: server_status.php:1299
9681 msgid ""
9682 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9683 "(probably duplicate key)."
9684 msgstr ""
9685 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9687 #: server_status.php:1300
9688 msgid ""
9689 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9690 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9691 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9693 #: server_status.php:1301
9694 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9695 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9697 #: server_status.php:1302
9698 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9699 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9701 #: server_status.php:1303
9702 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9703 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9705 #: server_status.php:1304
9706 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9707 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9709 #: server_status.php:1305
9710 msgid ""
9711 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9712 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9713 "indicates the number of time tables have been discovered."
9714 msgstr ""
9715 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9716 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9718 #: server_status.php:1306
9719 msgid ""
9720 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9721 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9722 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9723 msgstr ""
9724 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9725 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9727 #: server_status.php:1307
9728 msgid ""
9729 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9730 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9731 msgstr ""
9732 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9734 #: server_status.php:1308
9735 msgid ""
9736 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9737 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9738 "if you are doing an index scan."
9739 msgstr ""
9740 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9741 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9743 #: server_status.php:1309
9744 msgid ""
9745 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9746 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9747 msgstr ""
9748 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9749 "DESC 的查詢"
9751 #: server_status.php:1310
9752 msgid ""
9753 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9754 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9755 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9756 "you have joins that don't use keys properly."
9757 msgstr ""
9758 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9759 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9761 #: server_status.php:1311
9762 msgid ""
9763 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9764 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9765 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9766 "advantage of the indexes you have."
9767 msgstr ""
9768 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9769 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9771 #: server_status.php:1312
9772 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9773 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9775 #: server_status.php:1313
9776 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9777 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9779 #: server_status.php:1314
9780 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9781 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9783 #: server_status.php:1315
9784 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9785 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9787 #: server_status.php:1316
9788 msgid "The number of pages currently dirty."
9789 msgstr "目前髒頁數"
9791 #: server_status.php:1317
9792 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9793 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9795 #: server_status.php:1318
9796 msgid "The number of free pages."
9797 msgstr "空閒頁數"
9799 #: server_status.php:1319
9800 msgid ""
9801 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9802 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9803 "reason."
9804 msgstr ""
9805 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9806 "被重新整理或刪除的"
9808 #: server_status.php:1320
9809 msgid ""
9810 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9811 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9812 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9813 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9814 msgstr ""
9815 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9816 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9817 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9819 #: server_status.php:1321
9820 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9821 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9823 #: server_status.php:1322
9824 msgid ""
9825 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9826 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9827 msgstr ""
9828 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9829 "發生"
9831 #: server_status.php:1323
9832 msgid ""
9833 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9834 "InnoDB does a sequential full table scan."
9835 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9837 #: server_status.php:1324
9838 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9839 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9841 #: server_status.php:1325
9842 msgid ""
9843 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9844 "and had to do a single-page read."
9845 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9847 #: server_status.php:1326
9848 msgid ""
9849 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9850 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9851 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9852 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9853 "properly, this value should be small."
9854 msgstr ""
9855 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9856 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9857 "確,這個值應該會很小"
9859 #: server_status.php:1327
9860 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9861 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9863 #: server_status.php:1328
9864 msgid "The number of fsync() operations so far."
9865 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9867 #: server_status.php:1329
9868 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9869 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9871 #: server_status.php:1330
9872 msgid "The current number of pending reads."
9873 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9875 #: server_status.php:1331
9876 msgid "The current number of pending writes."
9877 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9879 #: server_status.php:1332
9880 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9881 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9883 #: server_status.php:1333
9884 msgid "The total number of data reads."
9885 msgstr "資料讀取總數"
9887 #: server_status.php:1334
9888 msgid "The total number of data writes."
9889 msgstr "資料寫入總數"
9891 #: server_status.php:1335
9892 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9893 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9895 #: server_status.php:1336
9896 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9897 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9899 #: server_status.php:1337
9900 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9901 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9903 #: server_status.php:1338
9904 msgid ""
9905 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9906 "wait for it to be flushed before continuing."
9907 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9909 #: server_status.php:1339
9910 msgid "The number of log write requests."
9911 msgstr "日誌寫入請求數"
9913 #: server_status.php:1340
9914 msgid "The number of physical writes to the log file."
9915 msgstr "日誌物理寫入次數"
9917 #: server_status.php:1341
9918 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9919 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
9921 #: server_status.php:1342
9922 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9923 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
9925 #: server_status.php:1343
9926 msgid "Pending log file writes."
9927 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
9929 #: server_status.php:1344
9930 msgid "The number of bytes written to the log file."
9931 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
9933 #: server_status.php:1345
9934 msgid "The number of pages created."
9935 msgstr "建立的頁數"
9937 #: server_status.php:1346
9938 msgid ""
9939 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9940 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9941 msgstr ""
9942 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
9943 "便地將這些值轉化爲字元數"
9945 #: server_status.php:1347
9946 msgid "The number of pages read."
9947 msgstr "讀取的頁數"
9949 #: server_status.php:1348
9950 msgid "The number of pages written."
9951 msgstr "寫入的頁數"
9953 #: server_status.php:1349
9954 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9955 msgstr "正在等待行鎖的數量"
9957 #: server_status.php:1350
9958 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9959 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
9961 #: server_status.php:1351
9962 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9963 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
9965 #: server_status.php:1352
9966 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9967 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
9969 #: server_status.php:1353
9970 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9971 msgstr "等待行鎖的次數"
9973 #: server_status.php:1354
9974 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9975 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
9977 #: server_status.php:1355
9978 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9979 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
9981 #: server_status.php:1356
9982 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9983 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
9985 #: server_status.php:1357
9986 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9987 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
9989 #: server_status.php:1358
9990 msgid ""
9991 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9992 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9993 msgstr ""
9994 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
9996 #: server_status.php:1359
9997 msgid ""
9998 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9999 "determine how much of the key cache is in use."
10000 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
10002 #: server_status.php:1360
10003 msgid ""
10004 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10005 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10006 "one time."
10007 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
10009 #: server_status.php:1361
10010 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10011 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
10013 #: server_status.php:1362
10014 msgid ""
10015 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10016 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10017 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10018 msgstr ""
10019 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
10020 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
10022 #: server_status.php:1363
10023 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10024 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
10026 #: server_status.php:1364
10027 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10028 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
10030 #: server_status.php:1365
10031 msgid ""
10032 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10033 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10034 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10035 msgstr ""
10036 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
10037 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
10039 #: server_status.php:1366
10040 msgid ""
10041 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10042 "the server started."
10043 msgstr ""
10045 #: server_status.php:1367
10046 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10047 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
10049 #: server_status.php:1368
10050 msgid ""
10051 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10052 "table cache value is probably too small."
10053 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
10055 #: server_status.php:1369
10056 msgid "The number of files that are open."
10057 msgstr "開啟的檔案個數"
10059 #: server_status.php:1370
10060 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10061 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
10063 #: server_status.php:1371
10064 msgid "The number of tables that are open."
10065 msgstr "開啟的資料表個數"
10067 #: server_status.php:1372
10068 msgid ""
10069 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10070 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10071 "statement."
10072 msgstr ""
10074 #: server_status.php:1373
10075 msgid "The amount of free memory for query cache."
10076 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
10078 #: server_status.php:1374
10079 msgid "The number of cache hits."
10080 msgstr "快取命中數"
10082 #: server_status.php:1375
10083 msgid "The number of queries added to the cache."
10084 msgstr "加入到快取的查詢數"
10086 #: server_status.php:1376
10087 msgid ""
10088 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10089 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10090 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10091 "decide which queries to remove from the cache."
10092 msgstr ""
10093 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
10094 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
10096 #: server_status.php:1377
10097 msgid ""
10098 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10099 "query_cache_type setting)."
10100 msgstr ""
10101 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
10102 "查詢)"
10104 #: server_status.php:1378
10105 msgid "The number of queries registered in the cache."
10106 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
10108 #: server_status.php:1379
10109 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10110 msgstr "查詢快取中的總塊數"
10112 #: server_status.php:1380
10113 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10114 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
10116 #: server_status.php:1381
10117 msgid ""
10118 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10119 "should carefully check the indexes of your tables."
10120 msgstr ""
10121 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
10122 "的索引"
10124 #: server_status.php:1382
10125 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10126 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
10128 #: server_status.php:1383
10129 msgid ""
10130 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10131 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10132 msgstr ""
10133 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
10134 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
10136 #: server_status.php:1384
10137 msgid ""
10138 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10139 "critical even if this is big.)"
10140 msgstr ""
10141 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
10142 "響。)"
10144 #: server_status.php:1385
10145 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10146 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
10148 #: server_status.php:1386
10149 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10150 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
10152 #: server_status.php:1387
10153 msgid ""
10154 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10155 "retried transactions."
10156 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
10158 #: server_status.php:1388
10159 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10160 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
10162 #: server_status.php:1389
10163 msgid ""
10164 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10165 "create."
10166 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
10168 #: server_status.php:1390
10169 msgid ""
10170 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10171 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
10173 #: server_status.php:1391
10174 msgid ""
10175 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10176 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10177 "system variable."
10178 msgstr ""
10179 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
10180 "sort_buffer_size 的值"
10182 #: server_status.php:1392
10183 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10184 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
10186 #: server_status.php:1393
10187 msgid "The number of sorted rows."
10188 msgstr "排序的行數"
10190 #: server_status.php:1394
10191 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10192 msgstr "掃描表完成的排序次數"
10194 #: server_status.php:1395
10195 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10196 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
10198 #: server_status.php:1396
10199 msgid ""
10200 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10201 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10202 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10203 "tables or use replication."
10204 msgstr ""
10205 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
10206 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
10208 #: server_status.php:1397
10209 msgid ""
10210 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10211 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10212 "raise your thread_cache_size."
10213 msgstr ""
10214 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
10215 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
10217 #: server_status.php:1398
10218 msgid "The number of currently open connections."
10219 msgstr "目前開啟的連線數"
10221 #: server_status.php:1399
10222 msgid ""
10223 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10224 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10225 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10226 "implementation.)"
10227 msgstr ""
10228 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10229 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
10231 #: server_status.php:1400
10232 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10233 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
10235 #: server_status.php:1540
10236 #, fuzzy
10237 #| msgid "Textarea rows"
10238 msgid "Start Monitor"
10239 msgstr "文字框行"
10241 #: server_status.php:1549
10242 msgid "Instructions/Setup"
10243 msgstr ""
10245 #: server_status.php:1554
10246 msgid "Done rearranging/editing charts"
10247 msgstr ""
10249 #: server_status.php:1561
10250 #, fuzzy
10251 #| msgid "Add index"
10252 msgid "Add chart"
10253 msgstr "新增索引"
10255 #: server_status.php:1563
10256 msgid "Rearrange/edit charts"
10257 msgstr ""
10259 #: server_status.php:1567
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Refresh rate"
10262 msgstr "重新整理"
10264 #: server_status.php:1572
10265 #, fuzzy
10266 #| msgid "Textarea columns"
10267 msgid "Chart columns"
10268 msgstr "文本框列"
10270 #: server_status.php:1588
10271 #, fuzzy
10272 #| msgid "Error management:"
10273 msgid "Chart arrangement"
10274 msgstr "錯誤管理:"
10276 #: server_status.php:1588
10277 msgid ""
10278 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10279 "may want to export it if you have a complicated set up."
10280 msgstr ""
10282 #: server_status.php:1589
10283 #, fuzzy
10284 #| msgid "Restore default value"
10285 msgid "Reset to default"
10286 msgstr "還原預設值"
10288 #: server_status.php:1593
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Monitor Instructions"
10291 msgstr "資料"
10293 #: server_status.php:1594
10294 msgid ""
10295 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10296 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10297 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10298 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10299 "increases server load by up to 15%"
10300 msgstr ""
10302 #: server_status.php:1599
10303 msgid ""
10304 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10305 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10306 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10307 "charting features however."
10308 msgstr ""
10310 #: server_status.php:1612
10311 msgid "Using the monitor:"
10312 msgstr ""
10314 #: server_status.php:1614
10315 msgid ""
10316 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10317 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10318 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10319 "icon on each respective chart."
10320 msgstr ""
10322 #: server_status.php:1616
10323 msgid ""
10324 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10325 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10326 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10327 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10328 msgstr ""
10330 #: server_status.php:1623
10331 msgid "Please note:"
10332 msgstr ""
10334 #: server_status.php:1625
10335 msgid ""
10336 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10337 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10338 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10339 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10340 msgstr ""
10342 #: server_status.php:1637
10343 #, fuzzy
10344 #| msgid "Remove database"
10345 msgid "Preset chart"
10346 msgstr "刪除資料庫"
10348 #: server_status.php:1641
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid "See slave status table"
10351 msgid "Status variable(s)"
10352 msgstr "查看從伺服器狀態"
10354 #: server_status.php:1643
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "Select Tables"
10357 msgid "Select series:"
10358 msgstr "選擇表"
10360 #: server_status.php:1645
10361 msgid "Commonly monitored"
10362 msgstr ""
10364 #: server_status.php:1660
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "Invalid table name"
10367 msgid "or type variable name:"
10368 msgstr "無效的資料資料表名稱"
10370 #: server_status.php:1664
10371 msgid "Display as differential value"
10372 msgstr ""
10374 #: server_status.php:1666
10375 msgid "Apply a divisor"
10376 msgstr ""
10378 #: server_status.php:1673
10379 msgid "Append unit to data values"
10380 msgstr ""
10382 #: server_status.php:1679
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Add a new server"
10385 msgid "Add this series"
10386 msgstr "新增伺服器"
10388 #: server_status.php:1681
10389 msgid "Clear series"
10390 msgstr ""
10392 #: server_status.php:1684
10393 #, fuzzy
10394 #| msgid "SQL queries"
10395 msgid "Series in Chart:"
10396 msgstr "SQL 查詢"
10398 #: server_status.php:1697
10399 #, fuzzy
10400 #| msgid "Show statistics"
10401 msgid "Log statistics"
10402 msgstr "顯示統計"
10404 #: server_status.php:1698
10405 #, fuzzy
10406 #| msgid "Select page"
10407 msgid "Selected time range:"
10408 msgstr "選擇頁"
10410 #: server_status.php:1703
10411 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10412 msgstr ""
10414 #: server_status.php:1708
10415 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10416 msgstr ""
10418 #: server_status.php:1713
10419 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10420 msgstr ""
10422 #: server_status.php:1715
10423 msgid "Results are grouped by query text."
10424 msgstr ""
10426 #: server_status.php:1720
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Query type"
10429 msgid "Query analyzer"
10430 msgstr "查詢方式"
10432 #: server_status.php:1760
10433 #, fuzzy, php-format
10434 #| msgid "Second"
10435 msgid "%d second"
10436 msgid_plural "%d seconds"
10437 msgstr[0] "秒"
10439 #: server_status.php:1762
10440 #, fuzzy, php-format
10441 #| msgid "Minute"
10442 msgid "%d minute"
10443 msgid_plural "%d minutes"
10444 msgstr[0] "分"
10446 #: server_synchronize.php:99
10447 msgid "Could not connect to the source"
10448 msgstr "無法連線到來源資料庫"
10450 #: server_synchronize.php:102
10451 msgid "Could not connect to the target"
10452 msgstr "無法連線到目標資料庫"
10454 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10455 #: tbl_get_field.php:19
10456 #, php-format
10457 msgid "'%s' database does not exist."
10458 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
10460 #: server_synchronize.php:282
10461 msgid "Structure Synchronization"
10462 msgstr "結構同步"
10464 #: server_synchronize.php:286
10465 msgid "Data Synchronization"
10466 msgstr "資料同步"
10468 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10469 msgid "not present"
10470 msgstr "未找到"
10472 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10473 msgid "Structure Difference"
10474 msgstr "結構差異"
10476 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10477 msgid "Data Difference"
10478 msgstr "資料差異"
10480 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10481 msgid "Add column(s)"
10482 msgstr "新增欄位"
10484 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10485 msgid "Remove column(s)"
10486 msgstr "刪除欄位"
10488 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10489 msgid "Alter column(s)"
10490 msgstr "修改欄位"
10492 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10493 msgid "Remove index(s)"
10494 msgstr "刪除索引"
10496 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10497 msgid "Apply index(s)"
10498 msgstr "增加索引"
10500 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10501 msgid "Update row(s)"
10502 msgstr "更新行"
10504 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10505 msgid "Insert row(s)"
10506 msgstr "增加行"
10508 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10509 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10510 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
10512 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10513 msgid "Apply Selected Changes"
10514 msgstr "套用選中的修改"
10516 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10517 msgid "Synchronize Databases"
10518 msgstr "同步資料庫"
10520 #: server_synchronize.php:483
10521 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10522 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
10524 #: server_synchronize.php:988
10525 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10526 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
10528 #: server_synchronize.php:1046
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Executed queries"
10531 msgstr "SQL 查詢"
10533 #: server_synchronize.php:1202
10534 msgid "Enter manually"
10535 msgstr "手動輸入"
10537 #: server_synchronize.php:1210
10538 msgid "Current connection"
10539 msgstr "目前連線"
10541 #: server_synchronize.php:1250
10542 #, php-format
10543 msgid "Configuration: %s"
10544 msgstr "設定: %s"
10546 #: server_synchronize.php:1265
10547 msgid "Socket"
10548 msgstr "連線埠"
10550 #: server_synchronize.php:1313
10551 msgid ""
10552 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10553 "database will remain unchanged."
10554 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
10556 #: server_variables.php:80
10557 msgid "Setting variable failed"
10558 msgstr ""
10560 #: server_variables.php:99
10561 msgid "Server variables and settings"
10562 msgstr "伺服器變數和設定"
10564 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10565 msgid "Session value"
10566 msgstr "連線值"
10568 #: server_variables.php:126
10569 msgid "Global value"
10570 msgstr "全域值"
10572 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10573 msgid "Download"
10574 msgstr "下載"
10576 #: setup/frames/form.inc.php:25
10577 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10578 msgstr ""
10580 #: setup/frames/index.inc.php:49
10581 msgid "Cannot load or save configuration"
10582 msgstr "無法載入或儲存設定"
10584 #: setup/frames/index.inc.php:50
10585 msgid ""
10586 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10587 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10588 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10589 msgstr ""
10590 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
10591 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
10593 #: setup/frames/index.inc.php:57
10594 msgid ""
10595 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10596 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10597 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
10599 #: setup/frames/index.inc.php:61
10600 #, php-format
10601 msgid ""
10602 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10603 "link[/a] to use a secure connection."
10604 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
10606 #: setup/frames/index.inc.php:65
10607 msgid "Insecure connection"
10608 msgstr "非安全連線"
10610 #: setup/frames/index.inc.php:93
10611 #, fuzzy
10612 #| msgid "Modifications have been saved"
10613 msgid "Configuration saved."
10614 msgstr "修改已儲存"
10616 #: setup/frames/index.inc.php:94
10617 msgid ""
10618 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10619 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10620 msgstr ""
10622 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10623 msgid "Overview"
10624 msgstr "概要"
10626 #: setup/frames/index.inc.php:109
10627 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10628 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
10630 #: setup/frames/index.inc.php:149
10631 msgid "There are no configured servers"
10632 msgstr "沒有設定好的伺服器"
10634 #: setup/frames/index.inc.php:157
10635 msgid "New server"
10636 msgstr "建立伺服器"
10638 #: setup/frames/index.inc.php:186
10639 msgid "Default language"
10640 msgstr "預設語言"
10642 #: setup/frames/index.inc.php:196
10643 msgid "let the user choose"
10644 msgstr "讓使用者選擇"
10646 #: setup/frames/index.inc.php:207
10647 msgid "- none -"
10648 msgstr "- 無 -"
10650 #: setup/frames/index.inc.php:210
10651 msgid "Default server"
10652 msgstr "預設伺服器"
10654 #: setup/frames/index.inc.php:220
10655 msgid "End of line"
10656 msgstr "換行符號"
10658 #: setup/frames/index.inc.php:225
10659 msgid "Display"
10660 msgstr "顯示"
10662 #: setup/frames/index.inc.php:229
10663 msgid "Load"
10664 msgstr "加載"
10666 #: setup/frames/index.inc.php:240
10667 msgid "phpMyAdmin homepage"
10668 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10670 #: setup/frames/index.inc.php:241
10671 msgid "Donate"
10672 msgstr "贊助"
10674 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10675 msgid "Edit server"
10676 msgstr "編輯伺服器"
10678 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10679 msgid "Add a new server"
10680 msgstr "新增伺服器"
10682 #: setup/index.php:22
10683 msgid "Wrong GET file attribute value"
10684 msgstr ""
10686 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10687 msgid "Warning"
10688 msgstr "警告"
10690 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10691 msgid "Submitted form contains errors"
10692 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10694 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10695 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10696 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10698 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10699 msgid "Ignore errors"
10700 msgstr "忽略錯誤"
10702 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10703 msgid "Show form"
10704 msgstr "顯示資料表單"
10706 #: setup/lib/index.lib.php:122
10707 msgid ""
10708 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10709 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10711 #: setup/lib/index.lib.php:132
10712 msgid ""
10713 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10714 "not respond."
10715 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10717 #: setup/lib/index.lib.php:152
10718 msgid "Got invalid version string from server"
10719 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10721 #: setup/lib/index.lib.php:162
10722 msgid "Unparsable version string"
10723 msgstr "無法解析版本"
10725 #: setup/lib/index.lib.php:180
10726 #, php-format
10727 msgid ""
10728 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10729 "version is %s, released on %s."
10730 msgstr ""
10731 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10732 "爲 %s,於 %s 發佈"
10734 #: setup/lib/index.lib.php:186
10735 msgid "No newer stable version is available"
10736 msgstr "沒有更新的可用版本"
10738 #: setup/lib/index.lib.php:274
10739 #, php-format
10740 msgid ""
10741 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10742 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10743 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10744 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10745 msgstr ""
10746 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10747 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10749 #: setup/lib/index.lib.php:276
10750 msgid ""
10751 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10752 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10753 "you don't need to remember it."
10754 msgstr ""
10755 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10756 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10758 #: setup/lib/index.lib.php:277
10759 #, php-format
10760 msgid ""
10761 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10762 "unavailable on this system."
10763 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10765 #: setup/lib/index.lib.php:279
10766 msgid ""
10767 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10768 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10769 msgstr ""
10770 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10771 "寫入的權限"
10773 #: setup/lib/index.lib.php:280
10774 #, php-format
10775 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10776 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10778 #: setup/lib/index.lib.php:282
10779 #, php-format
10780 msgid ""
10781 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10782 "unavailable on this system."
10783 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10785 #: setup/lib/index.lib.php:284
10786 #, php-format
10787 msgid ""
10788 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10789 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10790 "(currently %d)."
10791 msgstr ""
10792 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10793 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10795 #: setup/lib/index.lib.php:286
10796 #, php-format
10797 msgid ""
10798 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10799 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10800 msgstr ""
10801 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10802 "會增加安全風險"
10804 #: setup/lib/index.lib.php:288
10805 #, php-format
10806 msgid ""
10807 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10808 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10809 msgstr ""
10810 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10811 "的值不能超過前者"
10813 #: setup/lib/index.lib.php:290
10814 #, php-format
10815 msgid ""
10816 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10817 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10818 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10819 "of users, including you, are connected to."
10820 msgstr ""
10821 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10822 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10824 #: setup/lib/index.lib.php:292
10825 #, php-format
10826 msgid ""
10827 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10828 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10829 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10830 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10831 "http[/kbd]."
10832 msgstr ""
10833 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10834 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10835 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10836 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10838 #: setup/lib/index.lib.php:294
10839 #, php-format
10840 msgid ""
10841 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10842 "system."
10843 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10845 #: setup/lib/index.lib.php:296
10846 #, php-format
10847 msgid ""
10848 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10849 "system."
10850 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10852 #: setup/lib/index.lib.php:323
10853 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10854 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10856 #: setup/lib/index.lib.php:336
10857 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10858 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10860 #: setup/lib/index.lib.php:367
10861 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10862 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10864 #: setup/lib/index.lib.php:389
10865 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10866 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10868 #: setup/lib/index.lib.php:396
10869 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10870 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10872 #: setup/validate.php:22
10873 #, fuzzy
10874 #| msgid "No databases"
10875 msgid "Wrong data"
10876 msgstr "沒有資料庫"
10878 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10879 msgid "Browse foreign values"
10880 msgstr "瀏覽不相關的值"
10882 #: sql.php:212
10883 #, php-format
10884 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10885 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10887 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
10888 #, php-format
10889 msgid "Inserted row id: %1$d"
10890 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10892 #: sql.php:715
10893 msgid "Showing as PHP code"
10894 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10896 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
10897 msgid "Showing SQL query"
10898 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10900 #: sql.php:720
10901 msgid "Validated SQL"
10902 msgstr "已校驗的 SQL"
10904 #: sql.php:941
10905 #, php-format
10906 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10907 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10909 #: sql.php:973
10910 msgid "Label"
10911 msgstr "標籤"
10913 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10914 #, php-format
10915 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10916 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10918 #: tbl_change.php:699
10919 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10920 msgstr "因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
10922 #: tbl_change.php:818
10923 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10924 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
10926 #: tbl_change.php:822
10927 msgid "Binary - do not edit"
10928 msgstr "二進制 - 無法編輯"
10930 #: tbl_change.php:872
10931 msgid "Upload to BLOB repository"
10932 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
10934 #: tbl_change.php:1022
10935 msgid "Insert as new row"
10936 msgstr "以新行插入"
10938 #: tbl_change.php:1023
10939 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10940 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
10942 #: tbl_change.php:1024
10943 msgid "Show insert query"
10944 msgstr "顯示插入指令"
10946 #: tbl_change.php:1035
10947 msgid "and then"
10948 msgstr "然後"
10950 #: tbl_change.php:1039
10951 msgid "Go back to previous page"
10952 msgstr "返回上一頁"
10954 #: tbl_change.php:1040
10955 msgid "Insert another new row"
10956 msgstr "插入新資料"
10958 #: tbl_change.php:1044
10959 msgid "Go back to this page"
10960 msgstr "返回到本頁"
10962 #: tbl_change.php:1052
10963 msgid "Edit next row"
10964 msgstr "編輯下一行"
10966 #: tbl_change.php:1063
10967 msgid ""
10968 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10969 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
10971 #: tbl_change.php:1101
10972 #, php-format
10973 msgid "Continue insertion with %s rows"
10974 msgstr "繼續插入 %s 行"
10976 #: tbl_chart.php:88
10977 msgid "Bar"
10978 msgstr "柱狀圖"
10980 #: tbl_chart.php:90
10981 msgid "Line"
10982 msgstr "折線圖"
10984 #: tbl_chart.php:91
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Inline"
10987 msgid "Spline"
10988 msgstr "行間"
10990 #: tbl_chart.php:92
10991 msgid "Pie"
10992 msgstr "餅圖"
10994 #: tbl_chart.php:94
10995 msgid "Stacked"
10996 msgstr "堆疊"
10998 #: tbl_chart.php:97
10999 #, fuzzy
11000 #| msgid "Report title:"
11001 msgid "Chart title"
11002 msgstr "報告標題:"
11004 #: tbl_chart.php:103
11005 msgid "X-Axis:"
11006 msgstr ""
11008 #: tbl_chart.php:117
11009 #, fuzzy
11010 #| msgid "SQL queries"
11011 msgid "Series:"
11012 msgstr "SQL 查詢"
11014 #: tbl_chart.php:119
11015 #, fuzzy
11016 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11017 msgid "The remaining columns"
11018 msgstr "文字框列"
11020 #: tbl_chart.php:132
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "X Axis label"
11023 msgid "X-Axis label:"
11024 msgstr "水平軸標籤"
11026 #: tbl_chart.php:133
11027 #, fuzzy
11028 #| msgid "Value"
11029 msgid "X Values"
11030 msgstr "值"
11032 #: tbl_chart.php:134
11033 #, fuzzy
11034 #| msgid "Y Axis label"
11035 msgid "Y-Axis label:"
11036 msgstr "豎直軸標籤"
11038 #: tbl_chart.php:134
11039 #, fuzzy
11040 #| msgid "Value"
11041 msgid "Y Values"
11042 msgstr "值"
11044 #: tbl_create.php:30
11045 #, php-format
11046 msgid "Table %s already exists!"
11047 msgstr "資料表 %s 已存在!"
11049 #: tbl_create.php:216
11050 #, php-format
11051 msgid "Table %1$s has been created."
11052 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
11054 #: tbl_export.php:24
11055 msgid "View dump (schema) of table"
11056 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
11058 #: tbl_gis_visualization.php:112
11059 #, fuzzy
11060 #| msgid "Display servers selection"
11061 msgid "Display GIS Visualization"
11062 msgstr "顯示伺服器選擇"
11064 #: tbl_gis_visualization.php:128
11065 msgid "Width"
11066 msgstr "寬"
11068 #: tbl_gis_visualization.php:132
11069 msgid "Height"
11070 msgstr "高"
11072 #: tbl_gis_visualization.php:136
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Textarea columns"
11075 msgid "Label column"
11076 msgstr "文本框列"
11078 #: tbl_gis_visualization.php:138
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid "- none -"
11081 msgid "-- None --"
11082 msgstr "- 無 -"
11084 #: tbl_gis_visualization.php:151
11085 #, fuzzy
11086 #| msgid "Total count"
11087 msgid "Spatial column"
11088 msgstr "總數量"
11090 #: tbl_gis_visualization.php:175
11091 msgid "Redraw"
11092 msgstr "重繪"
11094 #: tbl_gis_visualization.php:177
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "Save as file"
11097 msgid "Save to file"
11098 msgstr "另存檔案"
11100 #: tbl_gis_visualization.php:178
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Table name"
11103 msgid "File name"
11104 msgstr "資料資料表名稱"
11106 #: tbl_indexes.php:66
11107 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11108 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
11110 #: tbl_indexes.php:75
11111 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11112 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
11114 #: tbl_indexes.php:91
11115 msgid "No index parts defined!"
11116 msgstr "沒有定義的索引部分!"
11118 #: tbl_indexes.php:169
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Create a new index"
11121 msgid "Create an index"
11122 msgstr "建立索引"
11124 #: tbl_indexes.php:171
11125 msgid "Modify an index"
11126 msgstr "修改索引"
11128 #: tbl_indexes.php:176
11129 msgid ""
11130 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11131 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
11133 #: tbl_indexes.php:179
11134 msgid "Index name:"
11135 msgstr "索引名稱:"
11137 #: tbl_indexes.php:185
11138 msgid "Index type:"
11139 msgstr "索引類型:"
11141 #: tbl_indexes.php:265
11142 #, php-format
11143 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11144 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
11146 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11147 msgid "Column count has to be larger than zero."
11148 msgstr "至少要有一個欄位"
11150 #: tbl_move_copy.php:44
11151 msgid "Can't move table to same one!"
11152 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11154 #: tbl_move_copy.php:46
11155 msgid "Can't copy table to same one!"
11156 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
11158 #: tbl_move_copy.php:54
11159 #, php-format
11160 msgid "Table %s has been moved to %s."
11161 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
11163 #: tbl_move_copy.php:56
11164 #, php-format
11165 msgid "Table %s has been copied to %s."
11166 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
11168 #: tbl_move_copy.php:81
11169 msgid "The table name is empty!"
11170 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
11172 #: tbl_operations.php:268
11173 msgid "Alter table order by"
11174 msgstr "更改表的排序,根據"
11176 #: tbl_operations.php:277
11177 msgid "(singly)"
11178 msgstr "(逐一)"
11180 #: tbl_operations.php:297
11181 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11182 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11184 #: tbl_operations.php:355
11185 msgid "Table options"
11186 msgstr "表選項"
11188 #: tbl_operations.php:359
11189 msgid "Rename table to"
11190 msgstr "將表改名爲"
11192 #: tbl_operations.php:535
11193 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11194 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
11196 #: tbl_operations.php:582
11197 msgid "Switch to copied table"
11198 msgstr "切換到複製的資料表"
11200 #: tbl_operations.php:594
11201 msgid "Table maintenance"
11202 msgstr "表維護"
11204 #: tbl_operations.php:618
11205 msgid "Defragment table"
11206 msgstr "排序規則表碎片"
11208 #: tbl_operations.php:666
11209 #, php-format
11210 msgid "Table %s has been flushed"
11211 msgstr "已強制更新表 %s "
11213 #: tbl_operations.php:672
11214 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11215 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11217 #: tbl_operations.php:681
11218 msgid "Delete data or table"
11219 msgstr "刪除資料或資料表"
11221 #: tbl_operations.php:696
11222 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11223 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
11225 #: tbl_operations.php:716
11226 msgid "Delete the table (DROP)"
11227 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
11229 #: tbl_operations.php:737
11230 msgid "Partition maintenance"
11231 msgstr "分區維護"
11233 #: tbl_operations.php:745
11234 #, php-format
11235 msgid "Partition %s"
11236 msgstr "分區 %s"
11238 #: tbl_operations.php:748
11239 msgid "Analyze"
11240 msgstr "分析"
11242 #: tbl_operations.php:749
11243 msgid "Check"
11244 msgstr "檢查"
11246 #: tbl_operations.php:750
11247 msgid "Optimize"
11248 msgstr "最佳化"
11250 #: tbl_operations.php:751
11251 msgid "Rebuild"
11252 msgstr "重建"
11254 #: tbl_operations.php:752
11255 msgid "Repair"
11256 msgstr "修復"
11258 #: tbl_operations.php:764
11259 msgid "Remove partitioning"
11260 msgstr "刪除分區"
11262 #: tbl_operations.php:790
11263 msgid "Check referential integrity:"
11264 msgstr "檢查引用完整性:"
11266 #: tbl_printview.php:72
11267 msgid "Show tables"
11268 msgstr "顯示資料表"
11270 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
11271 msgid "Space usage"
11272 msgstr "已用空間"
11274 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
11275 msgid "Usage"
11276 msgstr "已用"
11278 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
11279 msgid "Effective"
11280 msgstr "有效"
11282 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
11283 msgid "Row Statistics"
11284 msgstr "行統計"
11286 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
11287 msgid "static"
11288 msgstr "靜態"
11290 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
11291 msgid "dynamic"
11292 msgstr "動態"
11294 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
11295 msgid "Row length"
11296 msgstr "行長度"
11298 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
11299 msgid "Row size"
11300 msgstr "行大小 "
11302 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
11303 msgid "Next autoindex"
11304 msgstr ""
11306 #: tbl_relation.php:271
11307 #, php-format
11308 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11309 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
11311 #: tbl_relation.php:398
11312 msgid "Internal relation"
11313 msgstr "行內"
11315 #: tbl_relation.php:400
11316 msgid ""
11317 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11318 "relation exists."
11319 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
11321 #: tbl_relation.php:406
11322 msgid "Foreign key constraint"
11323 msgstr "外部鍵約束"
11325 #: tbl_select.php:84
11326 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11327 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11329 #: tbl_select.php:178
11330 msgid "Select columns (at least one):"
11331 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
11333 #: tbl_select.php:196
11334 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11335 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
11337 #: tbl_select.php:203
11338 msgid "Number of rows per page"
11339 msgstr "每頁行數"
11341 #: tbl_select.php:209
11342 msgid "Display order:"
11343 msgstr "顯示順序:"
11345 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11346 msgid "Spatial"
11347 msgstr ""
11349 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11350 msgid "Browse distinct values"
11351 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
11353 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11354 msgid "Add primary key"
11355 msgstr "新增主鍵"
11357 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11358 msgid "Add index"
11359 msgstr "新增索引"
11361 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11362 msgid "Add unique index"
11363 msgstr "新增唯一鍵"
11365 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Add index"
11368 msgid "Add SPATIAL index"
11369 msgstr "新增索引"
11371 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11372 msgid "Add FULLTEXT index"
11373 msgstr "新增全文索引"
11375 #: tbl_structure.php:359
11376 msgctxt "None for default"
11377 msgid "None"
11378 msgstr "無"
11380 #: tbl_structure.php:372
11381 #, php-format
11382 msgid "Column %s has been dropped"
11383 msgstr "已刪除欄位 %s "
11385 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11386 #, php-format
11387 msgid "A primary key has been added on %s"
11388 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
11390 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11391 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11392 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11393 #, php-format
11394 msgid "An index has been added on %s"
11395 msgstr "已將 %s 設爲索引"
11397 #: tbl_structure.php:465
11398 msgid "Show more actions"
11399 msgstr "顯示更多操作"
11401 #: tbl_structure.php:606
11402 #, fuzzy
11403 #| msgid "Print view"
11404 msgid "Edit view"
11405 msgstr "列印預覽"
11407 #: tbl_structure.php:623
11408 msgid "Relation view"
11409 msgstr "關聯查看"
11411 #: tbl_structure.php:631
11412 msgid "Propose table structure"
11413 msgstr "規劃表結構"
11415 #: tbl_structure.php:649
11416 msgid "Add column"
11417 msgstr "新增欄位"
11419 #: tbl_structure.php:663
11420 msgid "At End of Table"
11421 msgstr "於表結尾"
11423 #: tbl_structure.php:664
11424 msgid "At Beginning of Table"
11425 msgstr "於表開頭"
11427 #: tbl_structure.php:665
11428 #, php-format
11429 msgid "After %s"
11430 msgstr "於 %s 之後"
11432 #: tbl_structure.php:705
11433 #, php-format
11434 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11435 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
11437 #: tbl_structure.php:859
11438 msgid "partitioned"
11439 msgstr "已分區"
11441 #: tbl_tracking.php:109
11442 #, php-format
11443 msgid "Tracking report for table `%s`"
11444 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
11446 #: tbl_tracking.php:173
11447 #, php-format
11448 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11449 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
11451 #: tbl_tracking.php:181
11452 #, php-format
11453 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11454 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
11456 #: tbl_tracking.php:189
11457 #, php-format
11458 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11459 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
11461 #: tbl_tracking.php:199
11462 msgid "SQL statements executed."
11463 msgstr "SQL 指令已執行"
11465 #: tbl_tracking.php:205
11466 msgid ""
11467 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11468 "ensure that you have the privileges to do so."
11469 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
11471 #: tbl_tracking.php:206
11472 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11473 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
11475 #: tbl_tracking.php:215
11476 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11477 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
11479 #: tbl_tracking.php:246
11480 #, php-format
11481 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11482 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
11484 #: tbl_tracking.php:373
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Track these data definition statements:"
11487 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11488 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
11490 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Query type"
11493 msgid "Query error"
11494 msgstr "查詢方式"
11496 #: tbl_tracking.php:390
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
11499 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11500 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
11502 #: tbl_tracking.php:402
11503 msgid "Tracking statements"
11504 msgstr "追蹤指令"
11506 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11507 #, php-format
11508 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11509 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
11511 #: tbl_tracking.php:423
11512 #, fuzzy
11513 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11514 msgid "Delete tracking data row from report"
11515 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
11517 #: tbl_tracking.php:434
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "No databases"
11520 msgid "No data"
11521 msgstr "沒有資料庫"
11523 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11524 msgid "Date"
11525 msgstr "日期"
11527 #: tbl_tracking.php:446
11528 msgid "Data definition statement"
11529 msgstr "資料定義指令"
11531 #: tbl_tracking.php:503
11532 msgid "Data manipulation statement"
11533 msgstr "資料操作指令"
11535 #: tbl_tracking.php:549
11536 msgid "SQL dump (file download)"
11537 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
11539 #: tbl_tracking.php:550
11540 msgid "SQL dump"
11541 msgstr "SQL 匯出"
11543 #: tbl_tracking.php:551
11544 msgid "This option will replace your table and contained data."
11545 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
11547 #: tbl_tracking.php:551
11548 msgid "SQL execution"
11549 msgstr "執行 SQL 指令"
11551 #: tbl_tracking.php:563
11552 #, php-format
11553 msgid "Export as %s"
11554 msgstr "匯出爲 %s"
11556 #: tbl_tracking.php:603
11557 msgid "Show versions"
11558 msgstr "查看版本"
11560 #: tbl_tracking.php:687
11561 #, php-format
11562 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11563 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
11565 #: tbl_tracking.php:689
11566 msgid "Deactivate now"
11567 msgstr "立即停用"
11569 #: tbl_tracking.php:700
11570 #, php-format
11571 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11572 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
11574 #: tbl_tracking.php:702
11575 msgid "Activate now"
11576 msgstr "立即啓用"
11578 #: tbl_tracking.php:715
11579 #, php-format
11580 msgid "Create version %s of %s.%s"
11581 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
11583 #: tbl_tracking.php:719
11584 msgid "Track these data definition statements:"
11585 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
11587 #: tbl_tracking.php:727
11588 msgid "Track these data manipulation statements:"
11589 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
11591 #: tbl_tracking.php:735
11592 msgid "Create version"
11593 msgstr "建立版本"
11595 #: tbl_zoom_select.php:135
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11598 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11599 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
11601 #: tbl_zoom_select.php:145
11602 #, fuzzy
11603 #| msgid "Hide search criteria"
11604 msgid "Additional search criteria"
11605 msgstr "隱藏搜尋條件"
11607 #: tbl_zoom_select.php:276
11608 msgid "Use this column to label each point"
11609 msgstr ""
11611 #: tbl_zoom_select.php:296
11612 #, fuzzy
11613 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11614 msgid "Maximum rows to plot"
11615 msgstr "顯示的最多行數"
11617 #: tbl_zoom_select.php:410
11618 msgid "Browse/Edit the points"
11619 msgstr ""
11621 #: tbl_zoom_select.php:417
11622 #, fuzzy
11623 #| msgid "Control user"
11624 msgid "How to use"
11625 msgstr "控制使用者"
11627 #: themes.php:28
11628 msgid "Get more themes!"
11629 msgstr "取得更多主題!"
11631 #: transformation_overview.php:24
11632 msgid "Available MIME types"
11633 msgstr "可用的 MIME 類型"
11635 #: transformation_overview.php:37
11636 msgid ""
11637 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11638 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
11640 #: transformation_overview.php:42
11641 msgid "Available transformations"
11642 msgstr "可用的轉換"
11644 #: transformation_overview.php:47
11645 msgctxt "for MIME transformation"
11646 msgid "Description"
11647 msgstr "說明"
11649 #: user_password.php:34
11650 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11651 msgstr "權限不足!"
11653 #: user_password.php:96
11654 msgid "The profile has been updated."
11655 msgstr "設定檔案己更新"
11657 #: view_create.php:141
11658 msgid "VIEW name"
11659 msgstr "view名"
11661 #: view_operations.php:91
11662 msgid "Rename view to"
11663 msgstr "將 view改名爲"
11665 #: po/advisory_rules.php:5
11666 msgid "Uptime below one day"
11667 msgstr ""
11669 #: po/advisory_rules.php:6
11670 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11671 msgstr ""
11673 #: po/advisory_rules.php:7
11674 msgid ""
11675 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11676 "longer than a day before running this analyzer"
11677 msgstr ""
11679 #: po/advisory_rules.php:8
11680 #, php-format
11681 msgid "The uptime is only %s"
11682 msgstr ""
11684 #: po/advisory_rules.php:10
11685 #, fuzzy
11686 #| msgid "Versions"
11687 msgid "Questions below 1,000"
11688 msgstr "版本"
11690 #: po/advisory_rules.php:11
11691 msgid ""
11692 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11693 "recommendations may not be accurate."
11694 msgstr ""
11696 #: po/advisory_rules.php:12
11697 msgid ""
11698 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11699 "of queries."
11700 msgstr ""
11702 #: po/advisory_rules.php:13
11703 #, fuzzy, php-format
11704 #| msgid "Current connection"
11705 msgid "Current amount of Questions: %s"
11706 msgstr "目前連線"
11708 #: po/advisory_rules.php:15
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "Show SQL queries"
11711 msgid "Percentage of slow queries"
11712 msgstr "顯示 SQL 查詢"
11714 #: po/advisory_rules.php:16
11715 msgid ""
11716 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11717 msgstr ""
11719 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11720 msgid ""
11721 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11722 "in the slow query log"
11723 msgstr ""
11725 #: po/advisory_rules.php:18
11726 #, php-format
11727 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11728 msgstr ""
11730 #: po/advisory_rules.php:20
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "Flush query cache"
11733 msgid "Slow query rate"
11734 msgstr "強制更新查詢快取"
11736 #: po/advisory_rules.php:21
11737 msgid ""
11738 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11739 msgstr ""
11741 #: po/advisory_rules.php:23
11742 #, php-format
11743 msgid ""
11744 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11745 "hour."
11746 msgstr ""
11748 #: po/advisory_rules.php:25
11749 #, fuzzy
11750 #| msgid "SQL queries"
11751 msgid "Long query time"
11752 msgstr "SQL 查詢"
11754 #: po/advisory_rules.php:26
11755 msgid ""
11756 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11757 "take above 10 seconds are logged."
11758 msgstr ""
11760 #: po/advisory_rules.php:27
11761 msgid ""
11762 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11763 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11764 msgstr ""
11766 #: po/advisory_rules.php:28
11767 #, php-format
11768 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11769 msgstr ""
11771 #: po/advisory_rules.php:30
11772 #, fuzzy
11773 #| msgid "Show query box"
11774 msgid "Slow query logging"
11775 msgstr "顯示查詢框"
11777 #: po/advisory_rules.php:31
11778 msgid "The slow query log is disabled."
11779 msgstr ""
11781 #: po/advisory_rules.php:32
11782 msgid ""
11783 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11784 "help troubleshooting badly performing queries."
11785 msgstr ""
11787 #: po/advisory_rules.php:33
11788 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11789 msgstr ""
11791 #: po/advisory_rules.php:35
11792 #, fuzzy
11793 #| msgid "Select Tables"
11794 msgid "Release Series"
11795 msgstr "選擇表"
11797 #: po/advisory_rules.php:36
11798 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11799 msgstr ""
11801 #: po/advisory_rules.php:37
11802 msgid ""
11803 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11804 "even more so."
11805 msgstr ""
11807 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11808 #, fuzzy, php-format
11809 #| msgid "Create version"
11810 msgid "Current version: %s"
11811 msgstr "建立版本"
11813 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "Version"
11816 msgid "Minor Version"
11817 msgstr "版本"
11819 #: po/advisory_rules.php:41
11820 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11821 msgstr ""
11823 #: po/advisory_rules.php:42
11824 msgid ""
11825 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11826 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11827 msgstr ""
11829 #: po/advisory_rules.php:46
11830 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11831 msgstr ""
11833 #: po/advisory_rules.php:47
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11836 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11837 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
11839 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11840 #, fuzzy
11841 #| msgid "Description"
11842 msgid "Distribution"
11843 msgstr "說明"
11845 #: po/advisory_rules.php:51
11846 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11847 msgstr ""
11849 #: po/advisory_rules.php:52
11850 msgid ""
11851 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11852 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11853 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11854 msgstr ""
11856 #: po/advisory_rules.php:53
11857 msgid "'source' found in version_comment"
11858 msgstr ""
11860 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11861 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11862 msgstr ""
11864 #: po/advisory_rules.php:57
11865 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11866 msgstr ""
11868 #: po/advisory_rules.php:58
11869 msgid "'percona' found in version_comment"
11870 msgstr ""
11872 #: po/advisory_rules.php:62
11873 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11874 msgstr ""
11876 #: po/advisory_rules.php:63
11877 #, php-format
11878 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11879 msgstr ""
11881 #: po/advisory_rules.php:65
11882 #, fuzzy
11883 #| msgid "MySQL charset"
11884 msgid "MySQL Architecture"
11885 msgstr "MySQL 字集"
11887 #: po/advisory_rules.php:66
11888 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11889 msgstr ""
11891 #: po/advisory_rules.php:67
11892 msgid ""
11893 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11894 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11895 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11896 msgstr ""
11898 #: po/advisory_rules.php:68
11899 #, php-format
11900 msgid "Available memory on this host: %s"
11901 msgstr ""
11903 #: po/advisory_rules.php:70
11904 #, fuzzy
11905 #| msgid "Query cache"
11906 msgid "Query cache disabled"
11907 msgstr "查詢快取"
11909 #: po/advisory_rules.php:71
11910 #, fuzzy
11911 #| msgid "The server is not responding"
11912 msgid "The query cache is not enabled."
11913 msgstr "伺服器沒有響應"
11915 #: po/advisory_rules.php:72
11916 msgid ""
11917 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11918 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11919 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11920 "memcached, ignore this recommendation."
11921 msgstr ""
11923 #: po/advisory_rules.php:73
11924 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11925 msgstr ""
11927 #: po/advisory_rules.php:75
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Query cache"
11930 msgid "Query caching method"
11931 msgstr "查詢快取"
11933 #: po/advisory_rules.php:76
11934 msgid "Suboptimal caching method."
11935 msgstr ""
11937 #: po/advisory_rules.php:77
11938 msgid ""
11939 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11940 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11941 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11942 "cache, especially if you have multiple slaves."
11943 msgstr ""
11945 #: po/advisory_rules.php:78
11946 #, php-format
11947 msgid ""
11948 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11949 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11950 msgstr ""
11952 #: po/advisory_rules.php:80
11953 msgid "Query cache efficiency (%)"
11954 msgstr ""
11956 #: po/advisory_rules.php:81
11957 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11958 msgstr ""
11960 #: po/advisory_rules.php:82
11961 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11962 msgstr ""
11964 #: po/advisory_rules.php:83
11965 #, php-format
11966 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11967 msgstr ""
11969 #: po/advisory_rules.php:85
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Query Cache usage"
11972 msgstr "查詢快取"
11974 #: po/advisory_rules.php:86
11975 #, php-format
11976 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11977 msgstr ""
11979 #: po/advisory_rules.php:87
11980 msgid ""
11981 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11982 "query cache might help as well."
11983 msgstr ""
11985 #: po/advisory_rules.php:88
11986 #, php-format
11987 msgid ""
11988 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
11989 "%. It should be above 80%%"
11990 msgstr ""
11992 #: po/advisory_rules.php:90
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "Query cache"
11995 msgid "Query cache fragmentation"
11996 msgstr "查詢快取"
11998 #: po/advisory_rules.php:91
11999 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12000 msgstr ""
12002 #: po/advisory_rules.php:92
12003 msgid ""
12004 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12005 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12006 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12007 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12008 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12009 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12010 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12011 "qcache_queries_in_cache"
12012 msgstr ""
12014 #: po/advisory_rules.php:93
12015 #, php-format
12016 msgid ""
12017 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12018 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12019 "value should be below 20%%."
12020 msgstr ""
12022 #: po/advisory_rules.php:95
12023 msgid "Query cache low memory prunes"
12024 msgstr ""
12026 #: po/advisory_rules.php:96
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12029 msgid ""
12030 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12031 "cache."
12032 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
12034 #: po/advisory_rules.php:97
12035 msgid ""
12036 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12037 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12038 "this in small increments and monitor the results."
12039 msgstr ""
12041 #: po/advisory_rules.php:98
12042 msgid ""
12043 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12044 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12045 msgstr ""
12047 #: po/advisory_rules.php:100
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "Query cache"
12050 msgid "Query cache max size"
12051 msgstr "查詢快取"
12053 #: po/advisory_rules.php:101
12054 msgid ""
12055 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12056 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12057 msgstr ""
12059 #: po/advisory_rules.php:102
12060 msgid ""
12061 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12062 "this value."
12063 msgstr ""
12065 #: po/advisory_rules.php:103
12066 #, php-format
12067 msgid "Current query cache size: %s"
12068 msgstr ""
12070 #: po/advisory_rules.php:105
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Query results"
12073 msgid "Query cache min result size"
12074 msgstr "查詢結果"
12076 #: po/advisory_rules.php:106
12077 msgid ""
12078 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12079 msgstr ""
12081 #: po/advisory_rules.php:107
12082 msgid ""
12083 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12084 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12085 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12086 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12087 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12088 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12089 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12090 "might reduce efficiency."
12091 msgstr ""
12093 #: po/advisory_rules.php:108
12094 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12095 msgstr ""
12097 #: po/advisory_rules.php:110
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12100 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12101 msgstr "允許建立臨時表"
12103 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12104 #, fuzzy
12105 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12106 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12107 msgstr "允許建立臨時表"
12109 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12110 msgid ""
12111 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12112 "on your system memory limits"
12113 msgstr ""
12115 #: po/advisory_rules.php:113
12116 #, php-format
12117 msgid ""
12118 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12119 "%."
12120 msgstr ""
12122 #: po/advisory_rules.php:115
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12125 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12126 msgstr "允許建立臨時表"
12128 #: po/advisory_rules.php:118
12129 #, php-format
12130 msgid ""
12131 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12132 msgstr ""
12134 #: po/advisory_rules.php:120
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Textarea rows"
12137 msgid "Sort rows"
12138 msgstr "文字框行"
12140 #: po/advisory_rules.php:121
12141 msgid "There are lots of rows being sorted."
12142 msgstr ""
12144 #: po/advisory_rules.php:122
12145 msgid ""
12146 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12147 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12148 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12149 "sorting"
12150 msgstr ""
12152 #: po/advisory_rules.php:123
12153 #, php-format
12154 msgid "Sorted rows average: %s"
12155 msgstr ""
12157 #: po/advisory_rules.php:125
12158 #, fuzzy
12159 #| msgid "There are no files to upload"
12160 msgid "Rate of joins without indexes"
12161 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12163 #: po/advisory_rules.php:126
12164 #, fuzzy
12165 #| msgid "There are no files to upload"
12166 msgid "There are too many joins without indexes."
12167 msgstr "沒有可上傳的檔案"
12169 #: po/advisory_rules.php:127
12170 msgid ""
12171 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12172 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12173 msgstr ""
12175 #: po/advisory_rules.php:128
12176 #, php-format
12177 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12178 msgstr ""
12180 #: po/advisory_rules.php:130
12181 msgid "Rate of reading first index entry"
12182 msgstr ""
12184 #: po/advisory_rules.php:131
12185 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12186 msgstr ""
12188 #: po/advisory_rules.php:132
12189 msgid ""
12190 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12191 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12192 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12193 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12194 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12195 "queries."
12196 msgstr ""
12198 #: po/advisory_rules.php:133
12199 #, php-format
12200 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:135
12204 msgid "Rate of reading fixed position"
12205 msgstr ""
12207 #: po/advisory_rules.php:136
12208 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12209 msgstr ""
12211 #: po/advisory_rules.php:137
12212 msgid ""
12213 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12214 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12215 "applicable."
12216 msgstr ""
12218 #: po/advisory_rules.php:138
12219 #, php-format
12220 msgid ""
12221 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12222 "per hour"
12223 msgstr ""
12225 #: po/advisory_rules.php:140
12226 msgid "Rate of reading next table row"
12227 msgstr ""
12229 #: po/advisory_rules.php:141
12230 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12231 msgstr ""
12233 #: po/advisory_rules.php:142
12234 msgid ""
12235 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12236 "where applicable."
12237 msgstr ""
12239 #: po/advisory_rules.php:143
12240 #, php-format
12241 msgid ""
12242 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12243 msgstr ""
12245 #: po/advisory_rules.php:145
12246 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12247 msgstr ""
12249 #: po/advisory_rules.php:146
12250 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:147
12254 msgid ""
12255 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12256 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12257 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12258 "other value as well."
12259 msgstr ""
12261 #: po/advisory_rules.php:148
12262 #, php-format
12263 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12264 msgstr ""
12266 #: po/advisory_rules.php:150
12267 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12268 msgstr ""
12270 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12271 msgid ""
12272 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12273 "memory."
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:152
12277 msgid ""
12278 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12279 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12280 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12281 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12282 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12283 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12284 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12285 msgstr ""
12287 #: po/advisory_rules.php:153
12288 #, php-format
12289 msgid ""
12290 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12291 "below 25%%"
12292 msgstr ""
12294 #: po/advisory_rules.php:155
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "%s table"
12297 #| msgid_plural "%s tables"
12298 msgid "Temp disk rate"
12299 msgstr "%s 張資料表"
12301 #: po/advisory_rules.php:157
12302 msgid ""
12303 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12304 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12305 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12306 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12307 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12308 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12309 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12310 msgstr ""
12312 #: po/advisory_rules.php:158
12313 #, php-format
12314 msgid ""
12315 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12316 "less than 1 per hour"
12317 msgstr ""
12319 #: po/advisory_rules.php:160
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Sort buffer size"
12322 msgid "MyISAM key buffer size"
12323 msgstr "排序快取大小"
12325 #: po/advisory_rules.php:161
12326 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12327 msgstr ""
12329 #: po/advisory_rules.php:162
12330 msgid ""
12331 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12332 "good start."
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:163
12336 msgid "key_buffer_size is 0"
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:165
12340 #, fuzzy, php-format
12341 #| msgid "Sort buffer size"
12342 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12343 msgstr "排序快取大小"
12345 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12346 #, fuzzy, php-format
12347 #| msgid "Sort buffer size"
12348 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12349 msgstr "排序快取大小"
12351 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12352 msgid ""
12353 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12354 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12355 "expectations about what indexes are being used."
12356 msgstr ""
12358 #: po/advisory_rules.php:168
12359 #, php-format
12360 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12361 msgstr ""
12363 #: po/advisory_rules.php:170
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Sort buffer size"
12366 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12367 msgstr "排序快取大小"
12369 #: po/advisory_rules.php:173
12370 #, php-format
12371 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12372 msgstr ""
12374 #: po/advisory_rules.php:175
12375 msgid "Percentage of index reads from memory"
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:176
12379 #, php-format
12380 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12381 msgstr ""
12383 #: po/advisory_rules.php:177
12384 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12385 msgstr ""
12387 #: po/advisory_rules.php:178
12388 #, php-format
12389 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12390 msgstr ""
12392 #: po/advisory_rules.php:180
12393 #, fuzzy
12394 #| msgid "Create table"
12395 msgid "Rate of table open"
12396 msgstr "建立資料表"
12398 #: po/advisory_rules.php:181
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "The current number of pending writes."
12401 msgid "The rate of opening tables is high."
12402 msgstr "目前掛起的寫操作數"
12404 #: po/advisory_rules.php:182
12405 msgid ""
12406 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12407 "{table_open_cache} might avoid this."
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:183
12411 #, php-format
12412 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12413 msgstr ""
12415 #: po/advisory_rules.php:185
12416 #, fuzzy
12417 #| msgid "Format of imported file"
12418 msgid "Percentage of used open files limit"
12419 msgstr "匯入檔案的格式"
12421 #: po/advisory_rules.php:186
12422 msgid ""
12423 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12424 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12425 msgstr ""
12427 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12428 msgid ""
12429 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12430 "restarting after changing open_files_limit."
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:188
12434 #, php-format
12435 msgid ""
12436 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:190
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Format of imported file"
12442 msgid "Rate of open files"
12443 msgstr "匯入檔案的格式"
12445 #: po/advisory_rules.php:191
12446 #, fuzzy
12447 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12448 msgid "The rate of opening files is high."
12449 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
12451 #: po/advisory_rules.php:193
12452 #, php-format
12453 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12454 msgstr ""
12456 #: po/advisory_rules.php:195
12457 #, fuzzy, php-format
12458 #| msgid "Create table on database %s"
12459 msgid "Immediate table locks %%"
12460 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12462 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12465 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12466 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
12468 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12469 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:198
12473 #, php-format
12474 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12475 msgstr ""
12477 #: po/advisory_rules.php:200
12478 msgid "Table lock wait rate"
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:203
12482 #, php-format
12483 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:205
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Key cache"
12489 msgid "Thread cache"
12490 msgstr "鍵快取"
12492 #: po/advisory_rules.php:206
12493 msgid ""
12494 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12495 "MySQL."
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:207
12499 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:208
12503 msgid "The thread cache is set to 0"
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:210
12507 #, fuzzy, php-format
12508 #| msgid "Tracking is not active."
12509 msgid "Thread cache hit rate %%"
12510 msgstr "追蹤已停用"
12512 #: po/advisory_rules.php:211
12513 #, fuzzy
12514 #| msgid "Tracking is not active."
12515 msgid "Thread cache is not efficient."
12516 msgstr "追蹤已停用"
12518 #: po/advisory_rules.php:212
12519 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12520 msgstr ""
12522 #: po/advisory_rules.php:213
12523 #, php-format
12524 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:215
12528 msgid "Threads that are slow to launch"
12529 msgstr ""
12531 #: po/advisory_rules.php:216
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12534 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12535 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
12537 #: po/advisory_rules.php:217
12538 msgid ""
12539 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12540 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12541 msgstr ""
12543 #: po/advisory_rules.php:218
12544 #, php-format
12545 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:220
12549 msgid "Slow launch time"
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:221
12553 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:222
12557 msgid ""
12558 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12559 "launch"
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:223
12563 #, php-format
12564 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12565 msgstr ""
12567 #: po/advisory_rules.php:225
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "Persistent connections"
12570 msgid "Percentage of used connections"
12571 msgstr "持續連線"
12573 #: po/advisory_rules.php:226
12574 msgid ""
12575 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12576 "max_connections."
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:227
12580 msgid ""
12581 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12582 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12583 "code closes database handlers properly."
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:228
12587 #, php-format
12588 msgid ""
12589 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:230
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Persistent connections"
12595 msgid "Percentage of aborted connections"
12596 msgstr "持續連線"
12598 #: po/advisory_rules.php:231
12599 msgid "Too many connections are aborted."
12600 msgstr ""
12602 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12603 msgid ""
12604 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12605 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12606 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12607 "the source."
12608 msgstr ""
12610 #: po/advisory_rules.php:233
12611 #, php-format
12612 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12613 msgstr ""
12615 #: po/advisory_rules.php:235
12616 #, fuzzy
12617 #| msgid "Persistent connections"
12618 msgid "Rate of aborted connections"
12619 msgstr "持續連線"
12621 #: po/advisory_rules.php:236
12622 msgid "Too many connections are aborted"
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:238
12626 #, php-format
12627 msgid ""
12628 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12629 msgstr ""
12631 #: po/advisory_rules.php:240
12632 #, fuzzy
12633 #| msgid "Format of imported file"
12634 msgid "Percentage of aborted clients"
12635 msgstr "匯入檔案的格式"
12637 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12638 msgid "Too many clients are aborted."
12639 msgstr ""
12641 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12642 msgid ""
12643 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12644 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12645 "database handler properly. Check your network and code."
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:243
12649 #, php-format
12650 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:245
12654 #, fuzzy
12655 #| msgid "Format of imported file"
12656 msgid "Rate of aborted clients"
12657 msgstr "匯入檔案的格式"
12659 #: po/advisory_rules.php:248
12660 #, php-format
12661 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:250
12665 msgid "Is InnoDB disabled?"
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:251
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Could not save recent table"
12671 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12672 msgstr "無法儲存最新資料表"
12674 #: po/advisory_rules.php:252
12675 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:253
12679 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:255
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Buffer pool size"
12685 msgid "InnoDB log size"
12686 msgstr "快取池大小"
12688 #: po/advisory_rules.php:256
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12691 msgid ""
12692 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12693 "InnoDB buffer pool."
12694 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
12696 #: po/advisory_rules.php:257
12697 #, php-format
12698 msgid ""
12699 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12700 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12701 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12702 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12703 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12704 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12705 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12706 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12707 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12708 "a>"
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:258
12712 #, php-format
12713 msgid ""
12714 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12715 "it should not be below 20%%"
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:260
12719 msgid "Max InnoDB log size"
12720 msgstr ""
12722 #: po/advisory_rules.php:261
12723 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:262
12727 #, php-format
12728 msgid ""
12729 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12730 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12731 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12732 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12733 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12734 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12735 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12736 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12737 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12738 msgstr ""
12740 #: po/advisory_rules.php:263
12741 #, php-format
12742 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:265
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Buffer pool size"
12748 msgid "InnoDB buffer pool size"
12749 msgstr "快取池大小"
12751 #: po/advisory_rules.php:266
12752 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:267
12756 #, php-format
12757 msgid ""
12758 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12759 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12760 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12761 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12762 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12763 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12764 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12765 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12766 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12767 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12768 msgstr ""
12770 #: po/advisory_rules.php:268
12771 #, php-format
12772 msgid ""
12773 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12774 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12775 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12776 "other services running on the same machine."
12777 msgstr ""
12779 #: po/advisory_rules.php:270
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "max. concurrent connections"
12782 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12783 msgstr "最大同時連線數"
12785 #: po/advisory_rules.php:271
12786 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12787 msgstr ""
12789 #: po/advisory_rules.php:272
12790 msgid ""
12791 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12792 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12793 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12794 msgstr ""
12796 #: po/advisory_rules.php:273
12797 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12798 msgstr ""
12800 #~ msgid ""
12801 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12802 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12803 #~ msgstr ""
12804 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
12805 #~ "式的最大數值"
12807 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12808 #~ msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
12810 #~ msgid "Create table on database %s"
12811 #~ msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
12813 #, fuzzy
12814 #~ msgid "Data Label"
12815 #~ msgstr "標籤"
12817 #~ msgid "Location of the text file"
12818 #~ msgstr "文字檔案的位置"
12820 #~ msgid "MySQL charset"
12821 #~ msgstr "MySQL 字集"
12823 #~ msgid "MySQL client version"
12824 #~ msgstr "MySQL 客戶端版本"
12826 #, fuzzy
12827 #~ msgid "Filters"
12828 #~ msgstr "過濾"
12830 #~ msgid "To select relation, click :"
12831 #~ msgstr "要選擇關聯,點選:"
12833 #~ msgid ""
12834 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12835 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12836 #~ "appropriate column name."
12837 #~ msgstr ""
12838 #~ "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選"
12839 #~ "擇需要的欄位名稱"
12841 #, fuzzy
12842 #~ msgid "memcached usage"
12843 #~ msgstr "已用空間"
12845 #, fuzzy
12846 #~ msgid "% open files"
12847 #~ msgstr "顯示開啟的表"
12849 #, fuzzy
12850 #~ msgid "% connections used"
12851 #~ msgstr "連線"
12853 #, fuzzy
12854 #~ msgid "% aborted connections"
12855 #~ msgstr "壓縮連線"
12857 #, fuzzy
12858 #~ msgid "CPU Usage"
12859 #~ msgstr "已用"
12861 #, fuzzy
12862 #~ msgid "Swap Usage"
12863 #~ msgstr "已用"
12865 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12866 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12868 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12869 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12871 #, fuzzy
12872 #~ msgctxt "PDF"
12873 #~ msgid "page"
12874 #~ msgstr "頁數"
12876 #~ msgid "Inline Edit"
12877 #~ msgstr "快速編輯"
12879 #~ msgid "Previous"
12880 #~ msgstr "上一個"
12882 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
12883 #~ msgid "Next"
12884 #~ msgstr "下個月"
12886 #, fuzzy
12887 #~ msgid "Create event"
12888 #~ msgstr "新建視圖"
12890 #, fuzzy
12891 #~ msgid "Create routine"
12892 #~ msgstr "建立關聯"
12894 #, fuzzy
12895 #~ msgid "Create trigger"
12896 #~ msgstr "新建視圖"
12898 #~ msgid ""
12899 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12900 #~ "directory %s."
12901 #~ msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
12903 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12904 #~ msgstr "下列查詢被執行:"
12906 #~ msgid "Switch to"
12907 #~ msgstr "切換到"
12909 #~ msgid "settings"
12910 #~ msgstr "設定"
12912 #, fuzzy
12913 #~ msgid "Refresh rate:"
12914 #~ msgstr "重新整理"
12916 #, fuzzy
12917 #~ msgid "Clear monitor config"
12918 #~ msgstr "config 認證方式的帳號"
12920 #, fuzzy
12921 #~ msgid "Server traffic"
12922 #~ msgstr "選擇伺服器"
12924 #, fuzzy
12925 #~ msgid "Value too long in the form!"
12926 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
12928 #, fuzzy
12929 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12930 #~ msgstr "匯出內容"
12932 #, fuzzy
12933 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12934 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
12936 #, fuzzy
12937 #~ msgid "rows"
12938 #~ msgstr "瀏覽"
12940 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12941 #~ msgstr "行,起始行 #"
12943 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12944 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
12946 #~ msgid ""
12947 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12948 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12949 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12950 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12951 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12952 #~ "everything is fine."
12953 #~ msgstr ""
12954 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
12955 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
12956 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
12957 #~ "則代表沒有任何問題。"
12959 #~ msgid "Dropping Event"
12960 #~ msgstr "刪除中"
12962 #~ msgid "Dropping Procedure"
12963 #~ msgstr "執行刪除過程中"
12965 #~ msgid "Theme / Style"
12966 #~ msgstr "佈景主題/風格"
12968 #~ msgid "seconds"
12969 #~ msgstr "秒"
12971 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12972 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
12974 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12975 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
12977 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12978 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
12980 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12981 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
12983 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12984 #~ msgid "Reset"
12985 #~ msgstr "重設"
12987 #~ msgid "Show processes"
12988 #~ msgstr "顯示程序"
12990 #~ msgctxt "for Show status"
12991 #~ msgid "Reset"
12992 #~ msgstr "重置"
12994 #~ msgid ""
12995 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12996 #~ "of this MySQL server since its startup."
12997 #~ msgstr ""
12998 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
13000 #~ msgid ""
13001 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13002 #~ "the server."
13003 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
13005 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13006 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
13008 #~ msgid "Chart generated successfully."
13009 #~ msgstr "圖表產生成功"
13011 #~ msgid ""
13012 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13013 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13014 #~ msgstr ""
13015 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
13016 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
13018 #~ msgid "Title"
13019 #~ msgstr "標題"
13021 #~ msgid "Area margins"
13022 #~ msgstr "區域邊距"
13024 #~ msgid "Legend margins"
13025 #~ msgstr "圖例邊距"
13027 #~ msgid "Radar"
13028 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
13030 #~ msgid "Multi"
13031 #~ msgstr "並列"
13033 #~ msgid "Continuous image"
13034 #~ msgstr "連續圖片"
13036 #~ msgid ""
13037 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13038 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13039 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
13041 #~ msgid ""
13042 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13043 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
13045 #~ msgid ""
13046 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13047 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13048 #~ msgstr ""
13049 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation.html#faq6_29"
13050 #~ "\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
13052 #~ msgid "Add a New User"
13053 #~ msgstr "新增新使用者"
13055 #~ msgid "Create User"
13056 #~ msgstr "建立使用者"
13058 #~ msgid "Show table row links on left side"
13059 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
13061 #~ msgid "Show table row links on right side"
13062 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"