Merge remote-tracking branch 'pootle/master'
[phpmyadmin.git] / po / gl.po
blob8613c1a6630c2ed88c6c32e97a25e678263c0c5f
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-10-08 06:43-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-09-15 11:33+0200\n"
8 "Last-Translator:  <fran.dieguez@mabishu.com>\n"
9 "Language-Team: galician <gl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: gl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:320
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Ver tódolos rexistros"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2405
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Número de páxina:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Non foi posíbel actualizar a xanela do navegador. Quizáis porque pechou a "
38 "xanela pai ou porque as opcións de seguranza do seu navegador están "
39 "bloqueando as actualizacións entre xanelas."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3086
42 #: libraries/common.lib.php:3093 libraries/common.lib.php:3302
43 #: libraries/common.lib.php:3303 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Buscar"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:336
50 #: db_structure.php:588 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1366
54 #: libraries/common.lib.php:2378 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:573 libraries/tbl_properties.inc.php:723
70 #: main.php:107 navigation.php:171 navigation.php:209 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:744 server_privileges.php:1784
73 #: server_privileges.php:2148 server_privileges.php:2195
74 #: server_privileges.php:2238 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340 tbl_change.php:1066
77 #: tbl_change.php:1103 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:235 tbl_structure.php:671
80 #: tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Ir"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nome da chave"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descrición"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Usar este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Non se configurou ningún servidor de streaming blob!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Produciuse un fallo ao obter as cabeceiras."
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o URL remoto"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "O ficheiro %s non está dispoñíbel neste sistema, visite www.phpmyadmin.net "
121 "para obter máis información."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Creouse a base de datos %1$s."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentario da base de datos: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:660 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentarios da táboa"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
147 msgid "Column"
148 msgstr "Columnas"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "Columna"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulo"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:511 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Predeterminado"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Ligazóns a"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
197 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Comentarios"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:227 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "Non"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Si"
244 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:263 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "Imprimir"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Ver o volcado (esquema) da base de datos"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:354 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha táboa na base de datos."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:318 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Seleccionar todo"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:321 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Deseleccionar todo"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "O nome da base de datos está baleiro!"
269 #: db_operations.php:274
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "A base de datos %s foi renomeada a %s"
274 #: db_operations.php:278
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "A base de datos %s foi copiada para %s"
279 #: db_operations.php:406
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Renomear a base de datos a"
283 #: db_operations.php:432
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Eliminar base de datos"
287 #: db_operations.php:444
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "A base de datos %s foi eliminada."
292 #: db_operations.php:449
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Eliminar base de datos (DROP)"
296 #: db_operations.php:478
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Copiar a base de datos a"
300 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Só a estrutura"
304 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Estrutura e datos"
308 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Só os datos"
312 #: db_operations.php:495
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABSE antes de copiar"
316 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
317 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
318 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Engadir %s"
323 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Engadir o valor incremental (AUTO_INCREMENT)"
328 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Engadir limitacións"
332 #: db_operations.php:519
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Pasar á base de datos copiada"
336 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:666 libraries/tbl_select.lib.php:85
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Orde alfabética"
346 #: db_operations.php:555
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Desactivouse a configuración de almacenamento. Para saber por que prema %"
353 "saqu&iacute;%s."
355 #: db_operations.php:589
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Editar ou exportar esquema relacional"
359 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:502 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
362 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1835
365 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
366 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "Táboa"
370 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
374 #: tbl_structure.php:880
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Filas"
378 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "Tamaño"
382 #: db_printview.php:159 db_structure.php:463 libraries/export/sql.php:790
383 msgid "in use"
384 msgstr "en uso"
386 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
387 #: libraries/export/sql.php:742
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:912
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Creación"
393 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
394 #: libraries/export/sql.php:747
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:920
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Última actualización"
400 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
401 #: libraries/export/sql.php:752
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:928
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Última revisión"
407 #: db_printview.php:219 db_structure.php:487
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s táboa"
412 msgstr[1] "%s táboas"
414 #: db_qbe.php:41
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Ten que escoller polo menos unha columna para mostrar"
418 #: db_qbe.php:186
419 #, php-format
420 msgid "Switch to %svisual builder%s"
421 msgstr "Cambiar ao %sconstrutor visual%s"
423 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
425 msgid "Sort"
426 msgstr "Ordenar"
428 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
429 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
431 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
432 #: tbl_select.php:222
433 msgid "Ascending"
434 msgstr "Ascendente"
436 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
437 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
439 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
440 #: tbl_select.php:223
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Descendente"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
445 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
446 msgid "Show"
447 msgstr "Mostrar"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Criterio"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Inserir"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "E"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Eliminar"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
467 #: tbl_select.php:196
468 msgid "Or"
469 msgstr "ou"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Modificar"
475 #: db_qbe.php:606
476 #, fuzzy
477 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
478 msgid "Add/Delete criteria rows"
479 msgstr "Engadir/Eliminar filas de criterios"
481 #: db_qbe.php:618
482 #, fuzzy
483 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Engadir/Eliminar columnas de campo"
487 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
488 msgid "Update Query"
489 msgstr "Actualizar a procura"
491 #: db_qbe.php:639
492 msgid "Use Tables"
493 msgstr "Usar as táboas"
495 #: db_qbe.php:662
496 #, php-format
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "Procura tipo SQL na base de datos <b>%s</b>:"
500 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
501 msgid "Submit Query"
502 msgstr "Enviar esta procura"
504 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Denegouse o acceso"
511 #: db_search.php:42 db_search.php:285
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "polo menos unha das palabras"
515 #: db_search.php:43 db_search.php:286
516 msgid "all words"
517 msgstr "todas as palabras"
519 #: db_search.php:44 db_search.php:287
520 msgid "the exact phrase"
521 msgstr "a frase exacta"
523 #: db_search.php:45 db_search.php:288
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "como expresión regular"
527 #: db_search.php:208
528 #, php-format
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "Procurar os resultados para \"<i>%s</i>\" %s:"
532 #: db_search.php:226
533 #, php-format
534 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
535 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
536 msgstr[0] "%s ocorrencia dentro da táboa <i>%s</i>"
537 msgstr[1] "%s ocorrencias dentro da táboa <i>%s</i>"
539 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3088
540 #: libraries/common.lib.php:3300 libraries/common.lib.php:3301
541 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
542 msgid "Browse"
543 msgstr "Visualizar"
545 #: db_search.php:238
546 #, php-format
547 msgid "Delete the matches for the %s table?"
548 msgstr "Eliminar as coincidencias para a táboa %s?"
550 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1416
551 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
556 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
557 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
558 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
559 msgid "Delete"
560 msgstr "Eliminar"
562 #: db_search.php:251
563 #, php-format
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> ocorrencia"
567 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> ocorrencias"
569 #: db_search.php:273
570 msgid "Search in database"
571 msgstr "Procurar na base de datos"
573 #: db_search.php:276
574 #, fuzzy
575 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
577 msgstr "Palabras(s) ou valore(s) a procurar (o comodín é: \"%\"):"
579 #: db_search.php:281
580 msgid "Find:"
581 msgstr "Atopar:"
583 #: db_search.php:285 db_search.php:286
584 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
585 msgstr "As palabras divídense cun carácter de espazo (\" \")."
587 #: db_search.php:299
588 #, fuzzy
589 #| msgid "Inside table(s):"
590 msgid "Inside tables:"
591 msgstr "Dentro da(s) táboa(s):"
593 #: db_search.php:329
594 msgid "Inside column:"
595 msgstr "Dentro da columna:"
597 #: db_structure.php:67
598 msgid "No tables found in database"
599 msgstr "No se atoparon táboas na base de datos:"
601 #: db_structure.php:292 tbl_operations.php:692
602 #, php-format
603 msgid "Table %s has been emptied"
604 msgstr "Vaciouse a táboa %s"
606 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "View %s has been dropped"
609 msgstr "Deixouse a vista %s"
611 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:709
612 #, php-format
613 msgid "Table %s has been dropped"
614 msgstr "Eliminouse a táboa %s"
616 #: db_structure.php:311 tbl_create.php:270
617 msgid "Tracking is active."
618 msgstr "O seguemento está activado."
620 #: db_structure.php:316 tbl_create.php:273
621 msgid "Tracking is not active."
622 msgstr "O seguemento non está activado."
624 #: db_structure.php:424 libraries/display_tbl.lib.php:2346
625 #, php-format
626 msgid ""
627 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
628 "s."
629 msgstr ""
630 "Esta vista ten, cando menos, este número de fileiras. Vexa a %sdocumentation%"
631 "s."
633 #: db_structure.php:440 db_structure.php:454 libraries/header.inc.php:161
634 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
635 msgid "View"
636 msgstr "Vista"
638 #: db_structure.php:494 libraries/db_structure.lib.php:35
639 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
640 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
641 msgid "Replication"
642 msgstr "Replicación"
644 #: db_structure.php:498
645 msgid "Sum"
646 msgstr "Suma"
648 #: db_structure.php:505 libraries/StorageEngine.class.php:331
649 #, php-format
650 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
651 msgstr "%s é o motor de almacenamento predefinido neste servidor de MySQL."
653 #: db_structure.php:534 db_structure.php:551 db_structure.php:552
654 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
655 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
656 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
657 #: tbl_structure.php:566
658 msgid "With selected:"
659 msgstr "Todos os marcados"
661 #: db_structure.php:537 libraries/display_tbl.lib.php:2483
662 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
663 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
664 msgid "Check All"
665 msgstr "Marcalos todos"
667 #: db_structure.php:541 libraries/display_tbl.lib.php:2484
668 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
669 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
670 msgid "Uncheck All"
671 msgstr "Quitarlles as marcas a todos"
673 #: db_structure.php:546
674 msgid "Check tables having overhead"
675 msgstr "Exceso na comprobación"
677 #: db_structure.php:554 libraries/common.lib.php:3313
678 #: libraries/common.lib.php:3314 libraries/config/messages.inc.php:162
679 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
680 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
681 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
682 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
683 #: setup/frames/menu.inc.php:21
684 msgid "Export"
685 msgstr "Exportar"
687 #: db_structure.php:556 db_structure.php:612
688 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
689 msgid "Print view"
690 msgstr "Visualización previa da impresión"
692 #: db_structure.php:560 libraries/common.lib.php:3309
693 #: libraries/common.lib.php:3310
694 msgid "Empty"
695 msgstr "Borrar"
697 #: db_structure.php:562 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
698 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/common.lib.php:3308
699 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
700 #: tbl_structure.php:573
701 msgid "Drop"
702 msgstr "Eliminar"
704 #: db_structure.php:564 tbl_operations.php:608
705 msgid "Check table"
706 msgstr "Verificar a táboa"
708 #: db_structure.php:567 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
709 msgid "Optimize table"
710 msgstr "Optimizar a táboa"
712 #: db_structure.php:569 tbl_operations.php:644
713 msgid "Repair table"
714 msgstr "Reparar a táboa"
716 #: db_structure.php:572 tbl_operations.php:631
717 msgid "Analyze table"
718 msgstr "Analizar a táboa"
720 #: db_structure.php:574
721 #, fuzzy
722 #| msgid "Go to table"
723 msgid "Add prefix to table"
724 msgstr "Ir á táboa"
726 #: db_structure.php:576 libraries/mult_submits.inc.php:251
727 #, fuzzy
728 #| msgid "Replace table data with file"
729 msgid "Replace table prefix"
730 msgstr "Substituír os datos da táboa polos do ficheiro"
732 #: db_structure.php:578 libraries/mult_submits.inc.php:251
733 #, fuzzy
734 #| msgid "Replace table data with file"
735 msgid "Copy table with prefix"
736 msgstr "Substituír os datos da táboa polos do ficheiro"
738 #: db_structure.php:615 libraries/schema/User_Schema.class.php:422
739 msgid "Data Dictionary"
740 msgstr "Dicionario de datos"
742 #: db_tracking.php:79
743 msgid "Tracked tables"
744 msgstr "Táboas seguidas"
746 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:496
747 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
748 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
749 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
750 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
751 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
752 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
753 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
754 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
755 #: tbl_tracking.php:633
756 msgid "Database"
757 msgstr "Base de datos"
759 #: db_tracking.php:86
760 msgid "Last version"
761 msgstr "Última versión"
763 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
764 msgid "Created"
765 msgstr "Creada"
767 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
768 msgid "Updated"
769 msgstr "Actualizada"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
773 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
774 msgid "Status"
775 msgstr "Estado"
777 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
778 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
779 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
780 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
781 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
782 msgid "Action"
783 msgstr "Acción"
785 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
786 msgid "Delete tracking data for this table"
787 msgstr ""
789 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
790 msgid "active"
791 msgstr "activado"
793 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
794 msgid "not active"
795 msgstr "desactivado"
797 #: db_tracking.php:134
798 msgid "Versions"
799 msgstr "Versións"
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
802 msgid "Tracking report"
803 msgstr "Informe de seguemento"
805 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
806 msgid "Structure snapshot"
807 msgstr "Instantánea da estrutura"
809 #: db_tracking.php:181
810 msgid "Untracked tables"
811 msgstr "Táboas non seguidas"
813 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
814 msgid "Track table"
815 msgstr "Seguir a táboa"
817 #: db_tracking.php:225
818 msgid "Database Log"
819 msgstr "Rexistro de actividade da base de datos"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:719
822 #, php-format
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr ""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:720
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr ""
830 #: enum_editor.php:57
831 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
832 msgstr ""
834 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
835 msgid "Output"
836 msgstr ""
838 #: enum_editor.php:68
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr ""
842 #: export.php:29
843 #, fuzzy
844 msgid "Bad type!"
845 msgstr "Tipo de procura"
847 #: export.php:77
848 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
849 msgstr "Gardouse nun ficheiro o tipo de exportación seleccionada!"
851 #: export.php:106
852 #, fuzzy
853 #| msgid "Apply index(s)"
854 msgid "Bad parameters!"
855 msgstr "Aplicar índice(s)"
857 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
858 #, php-format
859 msgid "Insufficient space to save the file %s."
860 msgstr "Non hai espazo para gardar o ficheiro %s."
862 #: export.php:307
863 #, php-format
864 msgid ""
865 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
866 msgstr ""
867 "O ficheiro %s xa existe no servidor - escolla outro nome ou seleccione a "
868 "opción de eliminar."
870 #: export.php:311 export.php:315
871 #, php-format
872 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
873 msgstr "O servidor web non ten permiso para gardar o ficheiro %s."
875 #: export.php:654
876 #, php-format
877 msgid "Dump has been saved to file %s."
878 msgstr "Gardouse o volcado no ficheiro %s."
880 #: file_echo.php:21
881 #, fuzzy
882 #| msgid "Export tables"
883 msgid "Invalid export type"
884 msgstr "Exportar as táboas"
886 #: gis_data_editor.php:84
887 #, php-format
888 msgid "Value for the column \"%s\""
889 msgstr ""
891 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
892 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
893 msgstr ""
895 #: gis_data_editor.php:134
896 msgid "SRID"
897 msgstr ""
899 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:293
900 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
901 msgid "Geometry"
902 msgstr ""
904 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:289
905 msgid "Point"
906 msgstr ""
908 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
909 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:287
910 msgid "X"
911 msgstr ""
913 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
914 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:288
915 msgid "Y"
916 msgstr ""
918 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
919 #: js/messages.php:290
920 #, php-format
921 msgid "Point %d"
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
925 #: js/messages.php:296
926 #, fuzzy
927 #| msgid "Apply index(s)"
928 msgid "Add a point"
929 msgstr "Aplicar índice(s)"
931 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:291
932 #, fuzzy
933 #| msgid "Lines terminated by"
934 msgid "Linestring"
935 msgstr "As liñas rematan por"
937 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:295
938 msgid "Outer Ring"
939 msgstr ""
941 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:294
942 msgid "Inner Ring"
943 msgstr ""
945 #: gis_data_editor.php:252
946 #, fuzzy
947 #| msgid "Add a new User"
948 msgid "Add a linestring"
949 msgstr "Engadir un usuario novo"
951 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:297
952 #, fuzzy
953 #| msgid "Add a new User"
954 msgid "Add an inner ring"
955 msgstr "Engadir un usuario novo"
957 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:292
958 msgid "Polygon"
959 msgstr ""
961 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:298
962 #, fuzzy
963 #| msgid "Add column(s)"
964 msgid "Add a polygon"
965 msgstr "Engadir columna(s)"
967 #: gis_data_editor.php:310
968 #, fuzzy
969 #| msgid "Add a new server"
970 msgid "Add geometry"
971 msgstr "Engadir un servidor novo"
973 #: gis_data_editor.php:318
974 msgid ""
975 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
976 "string into the \"Value\" field"
977 msgstr ""
979 #: import.php:57
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
983 "s for ways to workaround this limit."
984 msgstr ""
985 "Posibelmente tentou enviar un ficheiro demasiado grande. Consulte a %"
986 "sdocumentación%s para averiguar como evitar este límite."
988 #: import.php:170 import.php:419
989 msgid "Showing bookmark"
990 msgstr "A mostrar o marcador"
992 #: import.php:180 import.php:415
993 msgid "The bookmark has been deleted."
994 msgstr "Eliminouse o marcador."
996 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
997 #: libraries/File.class.php:540
998 msgid "File could not be read"
999 msgstr "Non se puido ler o ficheiro"
1001 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
1002 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1003 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1004 #, php-format
1005 msgid ""
1006 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1007 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1008 msgstr ""
1009 "Tentou cargar un ficheiro cunha compresión descoñecida (%s). Ora non se sabe "
1010 "como descomprimir, ora está desactivada na configuración."
1012 #: import.php:349
1013 msgid ""
1014 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1015 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1016 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1017 msgstr ""
1018 "Non se recibiron datos para importar. Ou ben non se enviou o ficheiro ou ben "
1019 "o seu tamaño excede o máximo permitido pola súa configuración de PHP. "
1020 "Consulte FAQ 1.16."
1022 #: import.php:366
1023 msgid ""
1024 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1025 msgstr ""
1027 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1028 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1029 msgstr "Non se puideron importar as extensións - Comprobe a instalación."
1031 #: import.php:421 sql.php:928
1032 #, php-format
1033 msgid "Bookmark %s created"
1034 msgstr "Creouse o marcador %s"
1036 #: import.php:427 import.php:433
1037 #, php-format
1038 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1039 msgstr "A importación rematou sen problemas. Executáronse %d procuras."
1041 #: import.php:442
1042 msgid ""
1043 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1044 "file and import will resume."
1045 msgstr ""
1046 "Ultrapasouse o tempo de espera do guión. Se quere rematar a importación, "
1047 "volva a enviar o mesmo ficheiro e a importación continuará."
1049 #: import.php:444
1050 msgid ""
1051 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1052 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1053 msgstr ""
1054 "Porén, na última executación non se examinou nada de datos, o que "
1055 "normalmente significa que o phpMyAdmin non poderá rematar esta importación a "
1056 "non ser que lle incrementen os limites de tempo de php."
1058 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1059 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1060 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1061 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1062 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1063 msgstr "A seu orde de SQL executouse sen problemas"
1065 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1066 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1067 msgid "Back"
1068 msgstr "Voltar"
1070 #: index.php:164
1071 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1072 msgstr "phpMyAdmin utilízase mellor cun navegador que <b>acepte molduras</b>."
1074 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1075 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1076 msgid "Click to select"
1077 msgstr ""
1079 #: js/messages.php:28
1080 msgid "Click to unselect"
1081 msgstr ""
1083 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1084 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1085 msgstr "Non se permiten as ordes \"DROP DATABASE\"."
1087 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1088 msgid "Do you really want to "
1089 msgstr "Seguro? "
1091 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1092 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1093 msgstr "Está a piques de eliminar (DESTROY) unha base de datos enteira!"
1095 #: js/messages.php:34
1096 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1097 msgstr "Está a piques de eliminar (DESTROY) unha táboa enteira!"
1099 #: js/messages.php:35
1100 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1101 msgstr "Está a piques de baleirar (TRUNCATE) unha base de datos enteira!"
1103 #: js/messages.php:37
1104 msgid "Deleting tracking data"
1105 msgstr "Eliminar os datos de seguemento"
1107 #: js/messages.php:38
1108 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1109 msgstr "Eliminar chaves primarias/Índice"
1111 #: js/messages.php:39
1112 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1113 msgstr ""
1114 "Esta operación pode que leve moito tempo. Desexa proceder de todas formas?"
1116 #: js/messages.php:42
1117 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1118 msgstr "Está a piques de desactivar (DISABLE) un repositorio de BLOB!"
1120 #: js/messages.php:43
1121 #, php-format
1122 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1123 msgstr ""
1124 "Ten a certeza de querer desactivar todas as referencias a BLOB da base de "
1125 "datos %s?"
1127 #: js/messages.php:46
1128 msgid "Missing value in the form!"
1129 msgstr "Falta un valor no formulario!"
1131 #: js/messages.php:47
1132 msgid "This is not a number!"
1133 msgstr "Non é un número!"
1135 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1136 #: js/messages.php:51
1137 #, fuzzy
1138 #| msgid "Log file count"
1139 msgid "Total count"
1140 msgstr "Número de ficheiros de rexistro"
1142 #: js/messages.php:54
1143 msgid "The host name is empty!"
1144 msgstr "O nome do servidor está vacío!"
1146 #: js/messages.php:55
1147 msgid "The user name is empty!"
1148 msgstr "O nome do usuario está vacío!"
1150 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1151 msgid "The password is empty!"
1152 msgstr "O contrasinal está vacío!"
1154 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1155 msgid "The passwords aren't the same!"
1156 msgstr "Os contrasinais non son os mesmos."
1158 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1159 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1160 #, fuzzy
1161 #| msgid "Any user"
1162 msgid "Add user"
1163 msgstr "Calquera usuario"
1165 #: js/messages.php:59
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "Reloading the privileges"
1168 msgid "Reloading Privileges"
1169 msgstr "A recargar os privilexios"
1171 #: js/messages.php:60
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Remove selected users"
1174 msgid "Removing Selected Users"
1175 msgstr "Eliminar os usuarios seleccionados"
1177 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:718
1178 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1179 msgid "Close"
1180 msgstr "Fechar"
1182 #: js/messages.php:64 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:460
1183 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1184 #: libraries/common.lib.php:3311 libraries/common.lib.php:3312
1185 #: libraries/config/messages.inc.php:476 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1187 msgid "Edit"
1188 msgstr "Modificar"
1190 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1191 #, fuzzy
1192 #| msgid "Server Choice"
1193 msgid "Live traffic chart"
1194 msgstr "Escolla de servidor"
1196 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1197 msgid "Live conn./process chart"
1198 msgstr ""
1200 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1201 #, fuzzy
1202 #| msgid "SQL Query box"
1203 msgid "Live query chart"
1204 msgstr "Caixa de Procuras SQL"
1206 #: js/messages.php:69
1207 msgid "Static data"
1208 msgstr ""
1210 #. l10n: Total number of queries
1211 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1213 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1214 #: tbl_structure.php:802
1215 msgid "Total"
1216 msgstr "Total"
1218 #. l10n: Other, small valued, queries
1219 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1220 msgid "Other"
1221 msgstr ""
1223 #. l10n: Thousands separator
1224 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1444
1225 msgid ","
1226 msgstr "."
1228 #. l10n: Decimal separator
1229 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1446
1230 msgid "."
1231 msgstr ","
1233 #: js/messages.php:79
1234 msgid "KiB sent since last refresh"
1235 msgstr ""
1237 #: js/messages.php:80
1238 msgid "KiB received since last refresh"
1239 msgstr ""
1241 #: js/messages.php:81
1242 #, fuzzy
1243 #| msgid "Server Choice"
1244 msgid "Server traffic (in KiB)"
1245 msgstr "Escolla de servidor"
1247 #: js/messages.php:82
1248 msgid "Connections since last refresh"
1249 msgstr ""
1251 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1252 msgid "Processes"
1253 msgstr "Procesos"
1255 #: js/messages.php:84
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "Connections"
1258 msgid "Connections / Processes"
1259 msgstr "Conexións"
1261 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1262 #: js/messages.php:86
1263 msgid "Questions since last refresh"
1264 msgstr ""
1266 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1267 #: js/messages.php:88
1268 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1269 msgstr ""
1271 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1272 #, fuzzy
1273 #| msgid "Show statistics"
1274 msgid "Query statistics"
1275 msgstr "Mostrar as estatísticas"
1277 #: js/messages.php:93
1278 #, fuzzy
1279 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1280 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1281 msgstr "Non se puido cargar ou gravar a configuración"
1283 #: js/messages.php:94
1284 msgid ""
1285 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1286 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1287 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1288 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1289 msgstr ""
1291 #: js/messages.php:96
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Query cache"
1294 msgid "Query cache efficiency"
1295 msgstr "caché de procuras"
1297 #: js/messages.php:97
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "Query cache"
1300 msgid "Query cache usage"
1301 msgstr "caché de procuras"
1303 #: js/messages.php:98
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "Query cache"
1306 msgid "Query cache used"
1307 msgstr "caché de procuras"
1309 #: js/messages.php:100
1310 msgid "System CPU Usage"
1311 msgstr ""
1313 #: js/messages.php:101
1314 msgid "System memory"
1315 msgstr ""
1317 #: js/messages.php:102
1318 msgid "System swap"
1319 msgstr ""
1321 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1322 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1394 server_status.php:1669
1323 msgid "MiB"
1324 msgstr "MiB"
1326 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1327 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1392 server_status.php:1669
1328 msgid "KiB"
1329 msgstr "KiB"
1331 #: js/messages.php:106
1332 msgid "Average load"
1333 msgstr ""
1335 #: js/messages.php:107
1336 #, fuzzy
1337 #| msgid "Log file count"
1338 msgid "Total memory"
1339 msgstr "Número de ficheiros de rexistro"
1341 #: js/messages.php:108
1342 msgid "Cached memory"
1343 msgstr ""
1345 #: js/messages.php:109
1346 #, fuzzy
1347 #| msgid "Buffer Pool"
1348 msgid "Buffered memory"
1349 msgstr "Reserva da memoria intermedia"
1351 #: js/messages.php:110
1352 msgid "Free memory"
1353 msgstr ""
1355 #: js/messages.php:111
1356 msgid "Used memory"
1357 msgstr ""
1359 #: js/messages.php:113
1360 #, fuzzy
1361 #| msgid "Total"
1362 msgid "Total Swap"
1363 msgstr "Total"
1365 #: js/messages.php:114
1366 msgid "Cached Swap"
1367 msgstr ""
1369 #: js/messages.php:115
1370 msgid "Used Swap"
1371 msgstr ""
1373 #: js/messages.php:116
1374 #, fuzzy
1375 #| msgid "Free pages"
1376 msgid "Free Swap"
1377 msgstr "Páxinas libres"
1379 #: js/messages.php:118
1380 msgid "Bytes sent"
1381 msgstr ""
1383 #: js/messages.php:119
1384 #, fuzzy
1385 #| msgid "Received"
1386 msgid "Bytes received"
1387 msgstr "Recibido"
1389 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1390 msgid "Connections"
1391 msgstr "Conexións"
1393 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1394 #: js/messages.php:124
1395 #, fuzzy
1396 #| msgid "Versions"
1397 msgid "Questions"
1398 msgstr "Versións"
1400 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1401 msgid "Traffic"
1402 msgstr "Tráfico"
1404 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1405 #: server_status.php:1544
1406 #, fuzzy
1407 #| msgid "settings"
1408 msgid "Settings"
1409 msgstr "opcións"
1411 #: js/messages.php:127
1412 #, fuzzy
1413 #| msgid "Rename database to"
1414 msgid "Remove chart"
1415 msgstr "Mudar o nome da base de datos para"
1417 #: js/messages.php:128
1418 msgid "Edit title and labels"
1419 msgstr ""
1421 #: js/messages.php:129
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Snap to grid"
1424 msgid "Add chart to grid"
1425 msgstr "Axustar á grella"
1427 #: js/messages.php:131
1428 msgid "Please add at least one variable to the series"
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1432 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1433 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 pmd_general.php:504
1434 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1435 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1436 msgid "None"
1437 msgstr "Ningunha"
1439 #: js/messages.php:133
1440 msgid "Resume monitor"
1441 msgstr ""
1443 #: js/messages.php:134
1444 msgid "Pause monitor"
1445 msgstr ""
1447 #: js/messages.php:136
1448 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1449 msgstr ""
1451 #: js/messages.php:137
1452 msgid "general_log is enabled."
1453 msgstr ""
1455 #: js/messages.php:138
1456 msgid "slow_query_log is enabled."
1457 msgstr ""
1459 #: js/messages.php:139
1460 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1461 msgstr ""
1463 #: js/messages.php:140
1464 msgid "log_output is not set to TABLE."
1465 msgstr ""
1467 #: js/messages.php:141
1468 msgid "log_output is set to TABLE."
1469 msgstr ""
1471 #: js/messages.php:142
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1475 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1476 "depending on your system."
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:143
1480 #, php-format
1481 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1482 msgstr ""
1484 #: js/messages.php:144
1485 msgid ""
1486 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1487 "restart:"
1488 msgstr ""
1490 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1491 #: js/messages.php:146
1492 #, php-format
1493 msgid "Set log_output to %s"
1494 msgstr "Configurar «log_output» a %s"
1496 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1497 #: js/messages.php:148
1498 #, php-format
1499 msgid "Enable %s"
1500 msgstr "Activar %s"
1502 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1503 #: js/messages.php:150
1504 #, php-format
1505 msgid "Disable %s"
1506 msgstr "Desactivar %s"
1508 #. l10n: %d seconds
1509 #: js/messages.php:152
1510 #, php-format
1511 msgid "Set long_query_time to %ds"
1512 msgstr "Definir «long_query_time» a %ds"
1514 #: js/messages.php:153
1515 msgid ""
1516 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1517 "database administrator."
1518 msgstr ""
1520 #: js/messages.php:154
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "Other core settings"
1523 msgid "Change settings"
1524 msgstr "Outras opcións principais"
1526 #: js/messages.php:155
1527 #, fuzzy
1528 #| msgid "settings"
1529 msgid "Current settings"
1530 msgstr "opcións"
1532 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1533 #, fuzzy
1534 #| msgid "Report title"
1535 msgid "Chart Title"
1536 msgstr "Título do informe"
1538 #. l10n: As in differential values
1539 #: js/messages.php:159
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "Difference"
1542 msgid "Differential"
1543 msgstr "Diferenza"
1545 #: js/messages.php:160
1546 #, php-format
1547 msgid "Divided by %s:"
1548 msgstr ""
1550 #: js/messages.php:162
1551 msgid "From slow log"
1552 msgstr ""
1554 #: js/messages.php:163
1555 msgid "From general log"
1556 msgstr ""
1558 #: js/messages.php:164
1559 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:165
1563 msgid ""
1564 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1565 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1566 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1567 msgstr ""
1569 #: js/messages.php:166
1570 msgid ""
1571 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1572 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1573 "data."
1574 msgstr ""
1576 #: js/messages.php:167
1577 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1578 msgstr ""
1580 #: js/messages.php:169
1581 #, fuzzy
1582 #| msgid "Go to database"
1583 msgid "Jump to Log table"
1584 msgstr "Ir á base de datos"
1586 #: js/messages.php:170
1587 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1588 msgstr ""
1590 #. l10n: A collection of available filters
1591 #: js/messages.php:173
1592 #, fuzzy
1593 #| msgid "Tables display options"
1594 msgid "Log table filter options"
1595 msgstr "Opcións de exhibición das táboas"
1597 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1598 #: js/messages.php:175
1599 msgid "Filter"
1600 msgstr "Filtro"
1602 #: js/messages.php:176
1603 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1604 msgstr ""
1606 #: js/messages.php:177
1607 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:178
1611 #, fuzzy
1612 #| msgid "Number of inserted rows"
1613 msgid "Sum of grouped rows:"
1614 msgstr "Número de fileiras inseridas"
1616 #: js/messages.php:179
1617 #, fuzzy
1618 #| msgid "Total"
1619 msgid "Total:"
1620 msgstr "Total"
1622 #: js/messages.php:181
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "Load"
1625 msgid "Loading logs"
1626 msgstr "Cargar"
1628 #: js/messages.php:182
1629 msgid "Monitor refresh failed"
1630 msgstr ""
1632 #: js/messages.php:183
1633 msgid ""
1634 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1635 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1636 "reentering your credentials should help."
1637 msgstr ""
1639 #: js/messages.php:184
1640 #, fuzzy
1641 #| msgid "Reload"
1642 msgid "Reload page"
1643 msgstr "Recargar"
1645 #: js/messages.php:186
1646 msgid "Affected rows:"
1647 msgstr ""
1649 #: js/messages.php:188
1650 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1651 msgstr ""
1653 #: js/messages.php:189
1654 msgid ""
1655 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1656 "config..."
1657 msgstr ""
1659 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:168
1660 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1661 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1662 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1663 msgid "Import"
1664 msgstr "Importar"
1666 #: js/messages.php:192
1667 #, fuzzy
1668 #| msgid "Update Query"
1669 msgid "Analyse Query"
1670 msgstr "Actualizar a procura"
1672 #: js/messages.php:196
1673 msgid "Advisor system"
1674 msgstr ""
1676 #: js/messages.php:197
1677 msgid "Possible performance issues"
1678 msgstr ""
1680 #: js/messages.php:198
1681 msgid "Issue"
1682 msgstr ""
1684 #: js/messages.php:199
1685 #, fuzzy
1686 #| msgid "Documentation"
1687 msgid "Recommendation"
1688 msgstr "Documentación"
1690 #: js/messages.php:200
1691 #, fuzzy
1692 #| msgid "Details..."
1693 msgid "Rule details"
1694 msgstr "Detalles..."
1696 #: js/messages.php:201
1697 #, fuzzy
1698 #| msgid "Customization"
1699 msgid "Justification"
1700 msgstr "Personalización"
1702 #: js/messages.php:202
1703 msgid "Used variable / formula"
1704 msgstr ""
1706 #: js/messages.php:203
1707 msgid "Test"
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:723
1711 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1712 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1713 #: pmd_general.php:780
1714 msgid "Cancel"
1715 msgstr "Cancelar"
1717 #: js/messages.php:211
1718 #, fuzzy
1719 #| msgid "Load"
1720 msgid "Loading"
1721 msgstr "Cargar"
1723 #: js/messages.php:212
1724 #, fuzzy
1725 #| msgid "Processes"
1726 msgid "Processing Request"
1727 msgstr "Procesos"
1729 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1730 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1731 msgid "Error in Processing Request"
1732 msgstr ""
1734 #: js/messages.php:214
1735 msgid "Dropping Column"
1736 msgstr ""
1738 #: js/messages.php:215
1739 msgid "Adding Primary Key"
1740 msgstr ""
1742 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1743 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1744 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1745 msgid "OK"
1746 msgstr "Conforme"
1748 #: js/messages.php:217
1749 msgid "Click to dismiss this notification"
1750 msgstr ""
1752 #: js/messages.php:220
1753 #, fuzzy
1754 #| msgid "Rename database to"
1755 msgid "Renaming Databases"
1756 msgstr "Mudar o nome da base de datos para"
1758 #: js/messages.php:221
1759 #, fuzzy
1760 #| msgid "Rename database to"
1761 msgid "Reload Database"
1762 msgstr "Mudar o nome da base de datos para"
1764 #: js/messages.php:222
1765 #, fuzzy
1766 #| msgid "Copy database to"
1767 msgid "Copying Database"
1768 msgstr "Copiar a base de datos para"
1770 #: js/messages.php:223
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Charset"
1773 msgid "Changing Charset"
1774 msgstr "Conxunto de caracteres"
1776 #: js/messages.php:224
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "Table must have at least one field."
1779 msgid "Table must have at least one column"
1780 msgstr "A táboa ha de ter, polo menos, un campo."
1782 #: js/messages.php:225
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Create table"
1785 msgid "Create Table"
1786 msgstr "Crear táboas"
1788 #: js/messages.php:230
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Use Tables"
1791 msgid "Insert Table"
1792 msgstr "Usar as táboas"
1794 #: js/messages.php:231
1795 #, fuzzy
1796 #| msgid "Apply index(s)"
1797 msgid "Hide indexes"
1798 msgstr "Aplicar índice(s)"
1800 #: js/messages.php:232
1801 #, fuzzy
1802 #| msgid "Show grid"
1803 msgid "Show indexes"
1804 msgstr "Mostrar a grella"
1806 #: js/messages.php:235
1807 #, fuzzy
1808 #| msgid "Search"
1809 msgid "Searching"
1810 msgstr "Procurar"
1812 #: js/messages.php:236
1813 #, fuzzy
1814 #| msgid "SQL Query box"
1815 msgid "Hide search results"
1816 msgstr "Caixa de Procuras SQL"
1818 #: js/messages.php:237
1819 #, fuzzy
1820 #| msgid "SQL Query box"
1821 msgid "Show search results"
1822 msgstr "Caixa de Procuras SQL"
1824 #: js/messages.php:238
1825 #, fuzzy
1826 #| msgid "Browse"
1827 msgid "Browsing"
1828 msgstr "Visualizar"
1830 #: js/messages.php:239
1831 #, fuzzy
1832 #| msgid "Deleting %s"
1833 msgid "Deleting"
1834 msgstr "A eliminar %s"
1836 #: js/messages.php:242
1837 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1838 msgstr ""
1840 #: js/messages.php:245
1841 msgid ""
1842 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1843 msgstr ""
1845 #: js/messages.php:248
1846 #, fuzzy
1847 #| msgid "SQL Query box"
1848 msgid "Hide query box"
1849 msgstr "Caixa de Procuras SQL"
1851 #: js/messages.php:249
1852 #, fuzzy
1853 #| msgid "SQL Query box"
1854 msgid "Show query box"
1855 msgstr "Caixa de Procuras SQL"
1857 #: js/messages.php:251 tbl_row_action.php:28
1858 msgid "No rows selected"
1859 msgstr "Non hai ningunha fileira seleccionada"
1861 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:2703
1862 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1863 #: tbl_structure.php:572
1864 msgid "Change"
1865 msgstr "Mudar"
1867 #: js/messages.php:253
1868 #, fuzzy
1869 #| msgid "Maximum execution time"
1870 msgid "Query execution time"
1871 msgstr "Tempo máximo de execución"
1873 #: js/messages.php:256 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1874 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1875 #: libraries/tbl_properties.inc.php:712 setup/frames/config.inc.php:39
1876 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1018
1877 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1878 msgid "Save"
1879 msgstr "Gardar"
1881 #: js/messages.php:259
1882 #, fuzzy
1883 #| msgid "SQL Query box"
1884 msgid "Hide search criteria"
1885 msgstr "Caixa de Procuras SQL"
1887 #: js/messages.php:260
1888 #, fuzzy
1889 #| msgid "SQL Query box"
1890 msgid "Show search criteria"
1891 msgstr "Caixa de Procuras SQL"
1893 #: js/messages.php:263 libraries/tbl_select.lib.php:110
1894 #, fuzzy
1895 #| msgid "Search"
1896 msgid "Zoom Search"
1897 msgstr "Procurar"
1899 #: js/messages.php:265
1900 msgid "Each point represents a data row."
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:267
1904 msgid "Hovering over a point will show its label."
1905 msgstr ""
1907 #: js/messages.php:269
1908 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1909 msgstr ""
1911 #: js/messages.php:271
1912 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1913 msgstr ""
1915 #: js/messages.php:273
1916 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1917 msgstr ""
1919 #: js/messages.php:275
1920 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1921 msgstr ""
1923 #: js/messages.php:277
1924 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1925 msgstr ""
1927 #: js/messages.php:279
1928 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1929 msgstr ""
1931 #: js/messages.php:281
1932 #, fuzzy
1933 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1934 msgid "Select two columns"
1935 msgstr "Engadir/Eliminar columnas de campo"
1937 #: js/messages.php:282
1938 msgid "Select two different columns"
1939 msgstr ""
1941 #: js/messages.php:285 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1942 #: tbl_indexes.php:238
1943 msgid "Ignore"
1944 msgstr "Ignorar"
1946 #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1947 msgid "Copy"
1948 msgstr ""
1950 #: js/messages.php:301
1951 #, fuzzy
1952 #| msgid "Add column(s)"
1953 msgid "Add columns"
1954 msgstr "Engadir columna(s)"
1956 #: js/messages.php:304
1957 msgid "Select referenced key"
1958 msgstr "Seleccionar a chave referida"
1960 #: js/messages.php:305
1961 msgid "Select Foreign Key"
1962 msgstr "Escoller unha chave externa"
1964 #: js/messages.php:306
1965 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1966 msgstr "Escolla a chave primaria ou unha chave única"
1968 #: js/messages.php:307 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1969 #, fuzzy
1970 #| msgid "Choose field to display"
1971 msgid "Choose column to display"
1972 msgstr "Escolla o campo que quere que se mostre"
1974 #: js/messages.php:308
1975 msgid ""
1976 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1977 "save them.Do you want to continue?"
1978 msgstr ""
1980 #: js/messages.php:311
1981 msgid "Add an option for column "
1982 msgstr ""
1984 #: js/messages.php:314
1985 msgid "Press escape to cancel editing"
1986 msgstr ""
1988 #: js/messages.php:315
1989 msgid ""
1990 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1991 "want to leave this page before saving the data?"
1992 msgstr ""
1994 #: js/messages.php:316
1995 msgid "Drag to reorder"
1996 msgstr ""
1998 #: js/messages.php:317
1999 msgid "Click to sort"
2000 msgstr ""
2002 #: js/messages.php:318
2003 msgid "Click to mark/unmark"
2004 msgstr ""
2006 #: js/messages.php:319
2007 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2008 msgstr ""
2010 #: js/messages.php:321
2011 msgid ""
2012 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2013 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2014 msgstr ""
2016 #: js/messages.php:322
2017 msgid ""
2018 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2019 msgstr ""
2021 #: js/messages.php:323
2022 #, fuzzy
2023 #| msgid "Go to view"
2024 msgid "Go to link"
2025 msgstr "Ir á vista"
2027 #: js/messages.php:326
2028 #, fuzzy
2029 #| msgid "Generate Password"
2030 msgid "Generate password"
2031 msgstr "Xerar un contrasinal"
2033 #: js/messages.php:327 libraries/replication_gui.lib.php:369
2034 msgid "Generate"
2035 msgstr "Xerar"
2037 #: js/messages.php:328
2038 #, fuzzy
2039 #| msgid "Change password"
2040 msgid "Change Password"
2041 msgstr "Trocar o contrasinal"
2043 #: js/messages.php:331 tbl_structure.php:465
2044 #, fuzzy
2045 #| msgid "Mon"
2046 msgid "More"
2047 msgstr "Lu"
2049 #: js/messages.php:334 setup/lib/index.lib.php:173
2050 #, php-format
2051 msgid ""
2052 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2053 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2054 msgstr ""
2055 "Existe unha versión máis recente do phpMyAdmin e debería considerar "
2056 "actualizala. A versión máis recente é %s, publicada o %s."
2058 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2059 #: js/messages.php:336
2060 #, fuzzy
2061 #| msgid "Check for latest version"
2062 msgid ", latest stable version:"
2063 msgstr "Comprobar cal é a última versión"
2065 #: js/messages.php:337
2066 #, fuzzy
2067 #| msgid "Go to database"
2068 msgid "up to date"
2069 msgstr "Ir á base de datos"
2071 #. l10n: Display text for calendar close link
2072 #: js/messages.php:356
2073 #, fuzzy
2074 #| msgid "Donate"
2075 msgid "Done"
2076 msgstr "Doar"
2078 #: js/messages.php:360
2079 #, fuzzy
2080 #| msgid "Previous"
2081 msgctxt "Previous month"
2082 msgid "Prev"
2083 msgstr "Anterior"
2085 #: js/messages.php:365
2086 #, fuzzy
2087 #| msgid "Next"
2088 msgctxt "Next month"
2089 msgid "Next"
2090 msgstr "Seguinte"
2092 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2093 #: js/messages.php:368
2094 #, fuzzy
2095 #| msgid "Total"
2096 msgid "Today"
2097 msgstr "Total"
2099 #: js/messages.php:371
2100 #, fuzzy
2101 #| msgid "Binary"
2102 msgid "January"
2103 msgstr "Binario "
2105 #: js/messages.php:372
2106 msgid "February"
2107 msgstr ""
2109 #: js/messages.php:373
2110 #, fuzzy
2111 #| msgid "Mar"
2112 msgid "March"
2113 msgstr "Mar"
2115 #: js/messages.php:374
2116 #, fuzzy
2117 #| msgid "Apr"
2118 msgid "April"
2119 msgstr "Abr"
2121 #: js/messages.php:375
2122 msgid "May"
2123 msgstr "Maio"
2125 #: js/messages.php:376
2126 #, fuzzy
2127 #| msgid "Jun"
2128 msgid "June"
2129 msgstr "Xuño"
2131 #: js/messages.php:377
2132 #, fuzzy
2133 #| msgid "Jul"
2134 msgid "July"
2135 msgstr "Xullo"
2137 #: js/messages.php:378
2138 #, fuzzy
2139 #| msgid "Aug"
2140 msgid "August"
2141 msgstr "Ago"
2143 #: js/messages.php:379
2144 msgid "September"
2145 msgstr ""
2147 #: js/messages.php:380
2148 #, fuzzy
2149 #| msgid "Oct"
2150 msgid "October"
2151 msgstr "Out"
2153 #: js/messages.php:381
2154 msgid "November"
2155 msgstr ""
2157 #: js/messages.php:382
2158 msgid "December"
2159 msgstr ""
2161 #. l10n: Short month name
2162 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1601
2163 msgid "Jan"
2164 msgstr "Xan"
2166 #. l10n: Short month name
2167 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1603
2168 msgid "Feb"
2169 msgstr "Feb"
2171 #. l10n: Short month name
2172 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1605
2173 msgid "Mar"
2174 msgstr "Mar"
2176 #. l10n: Short month name
2177 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1607
2178 msgid "Apr"
2179 msgstr "Abr"
2181 #. l10n: Short month name
2182 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1609
2183 #, fuzzy
2184 #| msgid "May"
2185 msgctxt "Short month name"
2186 msgid "May"
2187 msgstr "Maio"
2189 #. l10n: Short month name
2190 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1611
2191 msgid "Jun"
2192 msgstr "Xuño"
2194 #. l10n: Short month name
2195 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1613
2196 msgid "Jul"
2197 msgstr "Xullo"
2199 #. l10n: Short month name
2200 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1615
2201 msgid "Aug"
2202 msgstr "Ago"
2204 #. l10n: Short month name
2205 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1617
2206 msgid "Sep"
2207 msgstr "Set"
2209 #. l10n: Short month name
2210 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1619
2211 msgid "Oct"
2212 msgstr "Out"
2214 #. l10n: Short month name
2215 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1621
2216 msgid "Nov"
2217 msgstr "Nov"
2219 #. l10n: Short month name
2220 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1623
2221 msgid "Dec"
2222 msgstr "Dec"
2224 #: js/messages.php:411
2225 #, fuzzy
2226 #| msgid "Sun"
2227 msgid "Sunday"
2228 msgstr "Do"
2230 #: js/messages.php:412
2231 #, fuzzy
2232 #| msgid "Mon"
2233 msgid "Monday"
2234 msgstr "Lu"
2236 #: js/messages.php:413
2237 #, fuzzy
2238 #| msgid "Tue"
2239 msgid "Tuesday"
2240 msgstr "Ma"
2242 #: js/messages.php:414
2243 msgid "Wednesday"
2244 msgstr ""
2246 #: js/messages.php:415
2247 msgid "Thursday"
2248 msgstr ""
2250 #: js/messages.php:416
2251 #, fuzzy
2252 #| msgid "Fri"
2253 msgid "Friday"
2254 msgstr "Ve"
2256 #: js/messages.php:417
2257 msgid "Saturday"
2258 msgstr ""
2260 #. l10n: Short week day name
2261 #: js/messages.php:421
2262 #, fuzzy
2263 #| msgctxt "Short week day name"
2264 #| msgid "Sun"
2265 msgid "Sun"
2266 msgstr "Do"
2268 #. l10n: Short week day name
2269 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1628
2270 msgid "Mon"
2271 msgstr "Lu"
2273 #. l10n: Short week day name
2274 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1630
2275 msgid "Tue"
2276 msgstr "Ma"
2278 #. l10n: Short week day name
2279 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1632
2280 msgid "Wed"
2281 msgstr "Mé"
2283 #. l10n: Short week day name
2284 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1634
2285 msgid "Thu"
2286 msgstr "Xo"
2288 #. l10n: Short week day name
2289 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1636
2290 msgid "Fri"
2291 msgstr "Ve"
2293 #. l10n: Short week day name
2294 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1638
2295 msgid "Sat"
2296 msgstr "Sá"
2298 #. l10n: Minimal week day name
2299 #: js/messages.php:437
2300 #, fuzzy
2301 #| msgid "Sun"
2302 msgid "Su"
2303 msgstr "Do"
2305 #. l10n: Minimal week day name
2306 #: js/messages.php:439
2307 #, fuzzy
2308 #| msgid "Mon"
2309 msgid "Mo"
2310 msgstr "Lu"
2312 #. l10n: Minimal week day name
2313 #: js/messages.php:441
2314 #, fuzzy
2315 #| msgid "Tue"
2316 msgid "Tu"
2317 msgstr "Ma"
2319 #. l10n: Minimal week day name
2320 #: js/messages.php:443
2321 #, fuzzy
2322 #| msgid "Wed"
2323 msgid "We"
2324 msgstr "Mé"
2326 #. l10n: Minimal week day name
2327 #: js/messages.php:445
2328 #, fuzzy
2329 #| msgid "Thu"
2330 msgid "Th"
2331 msgstr "Xo"
2333 #. l10n: Minimal week day name
2334 #: js/messages.php:447
2335 #, fuzzy
2336 #| msgid "Fri"
2337 msgid "Fr"
2338 msgstr "Ve"
2340 #. l10n: Minimal week day name
2341 #: js/messages.php:449
2342 #, fuzzy
2343 #| msgid "Sat"
2344 msgid "Sa"
2345 msgstr "Sá"
2347 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2348 #: js/messages.php:451
2349 #, fuzzy
2350 #| msgid "Wiki"
2351 msgid "Wk"
2352 msgstr "Wiki"
2354 #: js/messages.php:458 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2356 msgid "Time"
2357 msgstr "Tempo"
2359 #: js/messages.php:459
2360 msgid "Hour"
2361 msgstr ""
2363 #: js/messages.php:460
2364 #, fuzzy
2365 #| msgid "in use"
2366 msgid "Minute"
2367 msgstr "en uso"
2369 #: js/messages.php:461
2370 #, fuzzy
2371 #| msgid "per second"
2372 msgid "Second"
2373 msgstr "por segundo"
2375 #: libraries/Advisor.class.php:168
2376 #, php-format
2377 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2378 msgstr ""
2380 #: libraries/Config.class.php:703
2381 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2382 msgstr ""
2384 #: libraries/Config.class.php:727
2385 #, php-format
2386 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2387 msgstr ""
2389 #: libraries/Config.class.php:752
2390 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/Config.class.php:1297
2394 msgid "Font size"
2395 msgstr "Tamaño da letra"
2397 #: libraries/File.class.php:221
2398 msgid "File was not an uploaded file."
2399 msgstr ""
2401 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2402 #, fuzzy
2403 #| msgid "Unknown error in file upload."
2404 msgid "Unknown error while uploading."
2405 msgstr "Erro descoñecido ao enviar o ficheiro."
2407 #: libraries/File.class.php:278
2408 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2409 msgstr ""
2410 "O tamaño do ficheiro enviado excede a directiva upload_max_filesize de php."
2411 "ini."
2413 #: libraries/File.class.php:281
2414 msgid ""
2415 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2416 "the HTML form."
2417 msgstr ""
2418 "O tamaño do ficheiro excede a directiva MAX_FILE_SIZE que se especificou no "
2419 "formulario HTML."
2421 #: libraries/File.class.php:284
2422 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2423 msgstr "O ficheiro enviado só se recibiu parcialmente."
2425 #: libraries/File.class.php:287
2426 msgid "Missing a temporary folder."
2427 msgstr "Falta un directorio temporal."
2429 #: libraries/File.class.php:290
2430 msgid "Failed to write file to disk."
2431 msgstr "Non se puido escribir no disco."
2433 #: libraries/File.class.php:293
2434 msgid "File upload stopped by extension."
2435 msgstr "Detívose o envío do ficheiro por causa do engadido."
2437 #: libraries/File.class.php:296
2438 msgid "Unknown error in file upload."
2439 msgstr "Erro descoñecido ao enviar o ficheiro."
2441 #: libraries/File.class.php:496
2442 msgid ""
2443 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2444 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2445 msgstr "Erro ao mover o ficheiro enviado. Consulte FAQ 1.11"
2447 #: libraries/File.class.php:508
2448 msgid "Error while moving uploaded file."
2449 msgstr ""
2451 #: libraries/File.class.php:516
2452 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2453 msgstr ""
2455 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2456 msgid "No index defined!"
2457 msgstr "Non se definiu ningún índice"
2459 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2460 #: tbl_tracking.php:300
2461 msgid "Indexes"
2462 msgstr "Índices"
2464 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:467
2465 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2466 #: tbl_tracking.php:306
2467 msgid "Unique"
2468 msgstr "Único"
2470 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2471 msgid "Packed"
2472 msgstr "Empaquetado"
2474 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2475 msgid "Cardinality"
2476 msgstr "Cardinalidade"
2478 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2480 #: tbl_tracking.php:312
2481 msgid "Comment"
2482 msgstr "Comentario"
2484 #: libraries/Index.class.php:466
2485 msgid "The primary key has been dropped"
2486 msgstr "Eliminouse a chave primaria"
2488 #: libraries/Index.class.php:470
2489 #, php-format
2490 msgid "Index %s has been dropped"
2491 msgstr "Eliminouse o índice %s"
2493 #: libraries/Index.class.php:568
2494 #, php-format
2495 msgid ""
2496 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2497 "removed."
2498 msgstr ""
2499 "Parece que os índice %1$s e %2$s son iguais e posibelmente poderíase "
2500 "eliminar un deles"
2502 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:175
2503 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2504 #: server_privileges.php:1830
2505 msgid "Databases"
2506 msgstr "Bases de datos"
2508 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2509 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2510 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2511 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2512 msgid "Error"
2513 msgstr "Houbo un erro"
2515 #: libraries/Message.class.php:241
2516 #, fuzzy, php-format
2517 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2518 msgid "%1$d row affected."
2519 msgid_plural "%1$d rows affected."
2520 msgstr[0] "%1$d fileira(s) afectada(s)."
2521 msgstr[1] "%1$d fileira(s) afectada(s)."
2523 #: libraries/Message.class.php:257
2524 #, fuzzy, php-format
2525 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2526 msgid "%1$d row deleted."
2527 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2528 msgstr[0] "%1$d fileira(s) eliminada(s)."
2529 msgstr[1] "%1$d fileira(s) eliminada(s)."
2531 #: libraries/Message.class.php:273
2532 #, fuzzy, php-format
2533 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2534 msgid "%1$d row inserted."
2535 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2536 msgstr[0] "%1$d fileira(s) inserida(s)."
2537 msgstr[1] "%1$d fileira(s) inserida(s)."
2539 #: libraries/PDF.class.php:81
2540 #, fuzzy
2541 #| msgid "Allows reading data."
2542 msgid "Error while creating PDF:"
2543 msgstr "Permite gravar datos."
2545 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2546 #, fuzzy
2547 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2548 msgid "Could not save recent table"
2549 msgstr "Non se puido cargar ou gravar a configuración"
2551 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2552 #, fuzzy
2553 #| msgid "Count tables"
2554 msgid "Recent tables"
2555 msgstr "Contar as táboas"
2557 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2558 #, fuzzy
2559 #| msgid "There are no configured servers"
2560 msgid "There are no recent tables"
2561 msgstr "Non hai ningún servidor configurado"
2563 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2564 msgid ""
2565 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2566 msgstr ""
2567 "Non se conta con información de estado detallada sobre este motor de "
2568 "almacenamento."
2570 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2571 #, php-format
2572 msgid "%s is available on this MySQL server."
2573 msgstr "%s está dispoñíbel neste servidor de MySQL."
2575 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2576 #, php-format
2577 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2578 msgstr "%s foi desactivado neste servidor de MySQL."
2580 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2581 #, php-format
2582 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2583 msgstr "Este servidor de MySQL non acepta o motor de almacenamento %s."
2585 #: libraries/Table.class.php:329
2586 #, fuzzy
2587 #| msgid "Show slave status"
2588 msgid "unknown table status: "
2589 msgstr "Mostrar o estado dos escravos"
2591 #: libraries/Table.class.php:1115
2592 msgid "Invalid database"
2593 msgstr "A base de datos non é válida"
2595 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2596 msgid "Invalid table name"
2597 msgstr "Non se admite este nome de táboa."
2599 #: libraries/Table.class.php:1145
2600 #, php-format
2601 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2602 msgstr "Houbo un erro ao mudarlle o nome á táboa %1$s para %2$s"
2604 #: libraries/Table.class.php:1232
2605 #, php-format
2606 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2607 msgstr "A táboa %s chámase agora %s"
2609 #: libraries/Table.class.php:1364
2610 msgid "Could not save table UI preferences"
2611 msgstr ""
2613 #: libraries/Table.class.php:1387
2614 #, php-format
2615 msgid ""
2616 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2617 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2618 msgstr ""
2620 #: libraries/Table.class.php:1513
2621 #, php-format
2622 msgid ""
2623 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2624 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2625 "changed."
2626 msgstr ""
2628 #: libraries/Theme.class.php:145
2629 #, php-format
2630 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2631 msgstr "Non hai un camiño válido de imaxe para o tema %s!"
2633 #: libraries/Theme.class.php:352
2634 msgid "No preview available."
2635 msgstr "Non se dispón de previsualización."
2637 #: libraries/Theme.class.php:355
2638 msgid "take it"
2639 msgstr "cólleo"
2641 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2642 #, php-format
2643 msgid "Default theme %s not found!"
2644 msgstr "Non se atopou o tema por omisión %s!"
2646 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2647 #, php-format
2648 msgid "Theme %s not found!"
2649 msgstr "Non se atopou o tema %s!"
2651 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2652 #, php-format
2653 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2654 msgstr "Non se atopou o camiño do tema para o tema %s!"
2656 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2657 msgid "Theme"
2658 msgstr ""
2660 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2661 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2662 msgstr "Non se pode conectar: os axustes non son válidos."
2664 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2666 #, php-format
2667 msgid "Welcome to %s"
2668 msgstr "Reciba a benvida a %s"
2670 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2671 #, php-format
2672 msgid ""
2673 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2674 "1$ssetup script%2$s to create one."
2675 msgstr ""
2676 "Isto débese, posibelmente, a que non se creou un ficheiro de configuración. "
2677 "Tal vez queira utilizar %1$ssetup script%2$s para crear un."
2679 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2680 msgid ""
2681 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2682 "connection. You should check the host, username and password in your "
2683 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2684 "the administrator of the MySQL server."
2685 msgstr ""
2686 "O phpMyAdmin tentouse conectar ao servidor de MySQL, mais o servidor "
2687 "rexeitou a conexión. Deberá comprobar o nome do servidor, o nome de usuario "
2688 "e o contrasinal no ficheiro config.inc.php e asegurarse de que corresponden "
2689 "coa información proporcionada polo administrador do servidor do MySQL."
2691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2692 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2693 msgstr ""
2695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2696 msgid "Log in"
2697 msgstr "Entrada (login)"
2699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2701 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2702 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2703 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2704 msgid "phpMyAdmin documentation"
2705 msgstr "Documentación do phpMyAdmin"
2707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2709 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2710 msgstr ""
2711 "Pode escribir o nome de servidor/enderezo IP e o porto separados por un "
2712 "espazo."
2714 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2715 msgid "Server:"
2716 msgstr "Servidor"
2718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2719 msgid "Username:"
2720 msgstr "Nome de usuario:"
2722 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2723 msgid "Password:"
2724 msgstr "Contrasinal:"
2726 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2727 msgid "Server Choice"
2728 msgstr "Escolla de servidor"
2730 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2731 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2732 msgstr "A partir de aquí debe permitir cookies."
2734 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2735 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2736 msgid ""
2737 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2738 msgstr ""
2739 "A configuración prohibe rexistrarse sen contrasinal (vexa AllowNoPassword)"
2741 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2742 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2743 #, php-format
2744 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2745 msgstr ""
2746 "Non se rexistrou actividade ningunha desde hai %s segundos ou máis. Terá que "
2747 "entrar de novo"
2749 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2750 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2751 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2752 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2753 msgstr "Non se dá conectado co servidor de MySQL"
2755 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2756 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2757 msgstr "O usuario ou o contrasinal están errados. Denegouse o acceso."
2759 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2760 #, fuzzy
2761 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2762 msgid "Can not find signon authentication script:"
2763 msgstr ""
2764 "Introduza as opcións de rexistro de entrada para a autenticación mediante "
2765 "rexistro de entrada"
2767 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2768 #, php-format
2769 msgid "File %s does not contain any key id"
2770 msgstr "O ficheiro %s non contén ningún identificador de chave"
2772 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2773 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2774 msgid "Hardware authentication failed"
2775 msgstr "Fallou a autenticación do hardware"
2777 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2778 msgid "No valid authentication key plugged"
2779 msgstr "Non se meteu ningunha chave de autenticación válida"
2781 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2782 msgid "Authenticating..."
2783 msgstr "A autenticar..."
2785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2786 msgid "PBMS error"
2787 msgstr ""
2789 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2790 #, fuzzy
2791 #| msgid "MySQL connection collation"
2792 msgid "PBMS connection failed:"
2793 msgstr "Codificación de caracteres (Collation) da conexión de MySQL"
2795 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2796 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2797 msgstr ""
2799 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2800 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2801 msgstr ""
2803 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2804 msgid "View image"
2805 msgstr "Ver a imaxe"
2807 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2808 msgid "Play audio"
2809 msgstr "Reproducir o son"
2811 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2812 msgid "View video"
2813 msgstr "Ver o vídeo"
2815 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2816 msgid "Download file"
2817 msgstr "Descargar o ficheiro"
2819 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2820 #, php-format
2821 msgid "Could not open file: %s"
2822 msgstr ""
2824 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2825 msgid "shared"
2826 msgstr ""
2828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:51
2830 #: server_status.php:590
2831 msgid "Tables"
2832 msgstr "Táboas"
2834 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:301
2835 #: libraries/config/setup.forms.php:337 libraries/config/setup.forms.php:360
2836 #: libraries/config/setup.forms.php:365
2837 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
2838 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
2839 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
2840 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2841 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2842 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2843 #: tbl_structure.php:771
2844 msgid "Data"
2845 msgstr "Datos"
2847 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2848 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:788
2849 msgid "Overhead"
2850 msgstr "De máis (Overhead)"
2852 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2853 #, fuzzy
2854 #| msgid "Go to database"
2855 msgid "Jump to database"
2856 msgstr "Ir á base de datos"
2858 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2859 #, fuzzy
2860 #| msgid "Master replication"
2861 msgid "Not replicated"
2862 msgstr "Replicación do principal"
2864 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2865 #, fuzzy
2866 #| msgid "Replication"
2867 msgid "Replicated"
2868 msgstr "Replicación"
2870 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2871 #, php-format
2872 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2873 msgstr "Comprobar os privilexios da base de datos &quot;%s&quot;."
2875 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2876 msgid "Check Privileges"
2877 msgstr "Comprobar os privilexios"
2879 #: libraries/common.inc.php:147
2880 msgid "possible exploit"
2881 msgstr ""
2883 #: libraries/common.inc.php:156
2884 msgid "numeric key detected"
2885 msgstr ""
2887 #: libraries/common.inc.php:597
2888 #, fuzzy
2889 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2890 msgid "Failed to read configuration file"
2891 msgstr "Non se puido cargar ou gravar a configuración"
2893 #: libraries/common.inc.php:598
2894 msgid ""
2895 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2896 "shown below."
2897 msgstr ""
2899 #: libraries/common.inc.php:605
2900 #, fuzzy, php-format
2901 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2902 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2903 msgstr "Non se puido cargar a configuración desde: \"%1$s\""
2905 #: libraries/common.inc.php:610
2906 msgid ""
2907 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2908 "configuration file!"
2909 msgstr ""
2910 "A directiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEBE estar asignada no seu "
2911 "ficheiro de configuración."
2913 #: libraries/common.inc.php:640
2914 #, fuzzy, php-format
2915 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2916 msgid "Invalid server index: %s"
2917 msgstr "O índice do servidor non é válido: \"%s\""
2919 #: libraries/common.inc.php:647
2920 #, php-format
2921 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2922 msgstr ""
2923 "O nome de servidor non é válido para o servidor %1$s. Revise a configuración."
2925 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:500
2926 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2927 #: server_synchronize.php:1257
2928 msgid "Server"
2929 msgstr "Servidor"
2931 #: libraries/common.inc.php:835
2932 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2933 msgstr "Na configuración indicouse un método de autenticación que non válido::"
2935 #: libraries/common.inc.php:943
2936 #, php-format
2937 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2938 msgstr "Debería actualizar a %s %s ou posterior."
2940 #: libraries/common.lib.php:188
2941 #, php-format
2942 msgid "Max: %s%s"
2943 msgstr "Tamaño máximo: %s%s"
2945 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2946 #: libraries/common.lib.php:443
2947 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2948 msgid "en"
2949 msgstr "en"
2951 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2952 #: libraries/common.lib.php:447
2953 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2954 msgid "en"
2955 msgstr "en"
2957 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2958 #: libraries/common.lib.php:451
2959 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2960 msgid "en"
2961 msgstr "en"
2963 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2964 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2965 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2966 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2967 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2968 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2969 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2970 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2971 #: main.php:218 server_variables.php:129
2972 msgid "Documentation"
2973 msgstr "Documentación"
2975 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:60
2976 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2977 msgid "SQL query"
2978 msgstr "orde SQL"
2980 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2981 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2982 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2983 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2985 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2986 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2987 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2988 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2989 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2990 msgid "MySQL said: "
2991 msgstr "Mensaxes do MySQL: "
2993 #: libraries/common.lib.php:1123
2994 #, fuzzy
2995 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2996 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2997 msgstr "Non se puido conectar co servidor de MySQL"
2999 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:477
3000 msgid "Explain SQL"
3001 msgstr "Explicar SQL"
3003 #: libraries/common.lib.php:1168
3004 msgid "Skip Explain SQL"
3005 msgstr "Saltar a explicacion de SQL"
3007 #: libraries/common.lib.php:1203
3008 msgid "Without PHP Code"
3009 msgstr "sen código PHP"
3011 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:479
3012 msgid "Create PHP Code"
3013 msgstr "Crear código PHP"
3015 #: libraries/common.lib.php:1225 libraries/config/messages.inc.php:478
3016 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3017 msgid "Refresh"
3018 msgstr "Refrescar"
3020 #: libraries/common.lib.php:1235
3021 msgid "Skip Validate SQL"
3022 msgstr "Omitir a validacion de"
3024 #: libraries/common.lib.php:1238 libraries/config/messages.inc.php:481
3025 msgid "Validate SQL"
3026 msgstr "Validar o SQL"
3028 #: libraries/common.lib.php:1297
3029 msgid "Inline edit of this query"
3030 msgstr ""
3032 #: libraries/common.lib.php:1299
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "Engines"
3035 msgctxt "Inline edit query"
3036 msgid "Inline"
3037 msgstr "Motores"
3039 #: libraries/common.lib.php:1365 sql.php:889
3040 msgid "Profiling"
3041 msgstr "Análise do desempeño"
3043 #. l10n: shortcuts for Byte
3044 #: libraries/common.lib.php:1390
3045 msgid "B"
3046 msgstr "B"
3048 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
3049 #: libraries/common.lib.php:1396
3050 msgid "GiB"
3051 msgstr "GiB"
3053 #. l10n: shortcuts for Terabyte
3054 #: libraries/common.lib.php:1398
3055 msgid "TiB"
3056 msgstr "TiB"
3058 #. l10n: shortcuts for Petabyte
3059 #: libraries/common.lib.php:1400
3060 msgid "PiB"
3061 msgstr "PiB"
3063 #. l10n: shortcuts for Exabyte
3064 #: libraries/common.lib.php:1402
3065 msgid "EiB"
3066 msgstr "EiB"
3068 #. l10n: Short week day name
3069 #: libraries/common.lib.php:1626
3070 msgctxt "Short week day name"
3071 msgid "Sun"
3072 msgstr "Do"
3074 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3075 #: libraries/common.lib.php:1642
3076 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3077 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3078 msgstr "%d de %B de %Y ás %H:%M"
3080 #: libraries/common.lib.php:1975
3081 #, php-format
3082 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3083 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos e %s segundos"
3085 #: libraries/common.lib.php:2066
3086 #, fuzzy
3087 #| msgid "Routines"
3088 msgid "Missing parameter:"
3089 msgstr "Rutinas"
3091 #: libraries/common.lib.php:2414 libraries/common.lib.php:2417
3092 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3093 #, fuzzy
3094 #| msgid "Begin"
3095 msgctxt "First page"
3096 msgid "Begin"
3097 msgstr "Inicio"
3099 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
3100 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3101 #: server_binlog.php:137
3102 #, fuzzy
3103 #| msgid "Previous"
3104 msgctxt "Previous page"
3105 msgid "Previous"
3106 msgstr "Anterior"
3108 #: libraries/common.lib.php:2445 libraries/common.lib.php:2448
3109 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3110 #: server_binlog.php:172
3111 #, fuzzy
3112 #| msgid "Next"
3113 msgctxt "Next page"
3114 msgid "Next"
3115 msgstr "Seguinte"
3117 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
3118 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3119 #, fuzzy
3120 #| msgid "End"
3121 msgctxt "Last page"
3122 msgid "End"
3123 msgstr "Fin"
3125 #: libraries/common.lib.php:2516
3126 #, php-format
3127 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3128 msgstr "Saltar à base de datos &quot;%s&quot;."
3130 #: libraries/common.lib.php:2536
3131 #, php-format
3132 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3133 msgstr "A función %s vese afectada por un erro descoñecido; consulte %s"
3135 #: libraries/common.lib.php:2710
3136 msgid "Click to toggle"
3137 msgstr ""
3139 #: libraries/common.lib.php:3084 libraries/common.lib.php:3091
3140 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/config/setup.forms.php:292
3141 #: libraries/config/setup.forms.php:329 libraries/config/setup.forms.php:355
3142 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
3143 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
3144 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
3145 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3146 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:589 pmd_general.php:140
3148 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3149 msgid "Structure"
3150 msgstr "Estrutura"
3152 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
3154 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3155 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3156 #: querywindow.php:64
3157 msgid "SQL"
3158 msgstr "SQL"
3160 #: libraries/common.lib.php:3087 libraries/common.lib.php:3304
3161 #: libraries/common.lib.php:3305 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3162 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3163 msgid "Insert"
3164 msgstr "Inserir"
3166 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/db_links.inc.php:85
3167 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3168 #: view_operations.php:87
3169 msgid "Operations"
3170 msgstr "Operacións"
3172 #: libraries/common.lib.php:3238 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3173 #: prefs_manage.php:239
3174 msgid "Browse your computer:"
3175 msgstr ""
3177 #: libraries/common.lib.php:3257
3178 #, fuzzy, php-format
3179 #| msgid "web server upload directory"
3180 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3181 msgstr "directorio de recepción do servidor web"
3183 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3184 #: tbl_change.php:905
3185 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3186 msgstr "Non se pode acceder ao directorio que designou para os envíos"
3188 #: libraries/common.lib.php:3287
3189 msgid "There are no files to upload"
3190 msgstr ""
3192 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/common.lib.php:3316
3193 msgid "Execute"
3194 msgstr ""
3196 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3197 #: libraries/config.values.php:51
3198 msgid "Both"
3199 msgstr ""
3201 #: libraries/config.values.php:47
3202 msgid "Nowhere"
3203 msgstr ""
3205 #: libraries/config.values.php:47
3206 msgid "Left"
3207 msgstr ""
3209 #: libraries/config.values.php:47
3210 msgid "Right"
3211 msgstr ""
3213 #: libraries/config.values.php:76
3214 msgid "Open"
3215 msgstr ""
3217 #: libraries/config.values.php:77
3218 #, fuzzy
3219 #| msgid "Close"
3220 msgid "Closed"
3221 msgstr "Fechar"
3223 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3224 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3225 #: pmd_relation_new.php:66
3226 msgid "Disabled"
3227 msgstr "Desactivado"
3229 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3230 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3231 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3232 msgid "structure"
3233 msgstr "estrutura"
3235 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3236 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3237 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3238 msgid "data"
3239 msgstr ""
3241 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3242 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3243 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3244 #, fuzzy
3245 #| msgid "Structure and data"
3246 msgid "structure and data"
3247 msgstr "Estrutura e datos"
3249 #: libraries/config.values.php:103
3250 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3251 msgstr ""
3253 #: libraries/config.values.php:104
3254 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3255 msgstr ""
3257 #: libraries/config.values.php:105
3258 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3259 msgstr ""
3261 #: libraries/config.values.php:123
3262 #, fuzzy
3263 #| msgid "Complete inserts"
3264 msgid "complete inserts"
3265 msgstr "Insercións completas"
3267 #: libraries/config.values.php:124
3268 #, fuzzy
3269 #| msgid "Extended inserts"
3270 msgid "extended inserts"
3271 msgstr "Insercións estendidas"
3273 #: libraries/config.values.php:125
3274 msgid "both of the above"
3275 msgstr ""
3277 #: libraries/config.values.php:126
3278 msgid "neither of the above"
3279 msgstr ""
3281 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3282 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3283 msgid "Not a positive number"
3284 msgstr "Non é un número positivo"
3286 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3287 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3288 msgid "Not a non-negative number"
3289 msgstr "Non é un número negativo"
3291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3292 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3293 msgid "Not a valid port number"
3294 msgstr "Non é un número de porto válido"
3296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3298 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3299 msgid "Incorrect value"
3300 msgstr "O valor é incorrecto"
3302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3303 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3304 #, php-format
3305 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3309 #, php-format
3310 msgid "Missing data for %s"
3311 msgstr "Faltan datos de %s"
3313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3315 #, fuzzy
3316 #| msgid "Variable"
3317 msgid "unavailable"
3318 msgstr "Variábel"
3320 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3322 #, php-format
3323 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3324 msgstr ""
3326 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3327 #, php-format
3328 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3332 #, php-format
3333 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3334 msgstr ""
3336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3337 msgid "SQL Validator is disabled"
3338 msgstr ""
3340 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3341 #, fuzzy
3342 #| msgid "PHP extension to use"
3343 msgid "SOAP extension not found"
3344 msgstr "Engadido PHP que empregar"
3346 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3347 #, fuzzy, php-format
3348 #| msgid "Maximum tables"
3349 msgid "maximum %s"
3350 msgstr "Táboas máximas"
3352 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3353 msgid "Wiki"
3354 msgstr "Wiki"
3356 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3357 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3358 msgstr ""
3360 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3361 #, php-format
3362 msgid "Set value: %s"
3363 msgstr "Poñer como valor: %s"
3365 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3367 msgid "Restore default value"
3368 msgstr "Volver ao valor por omisión"
3370 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3371 msgid "Allow users to customize this value"
3372 msgstr ""
3374 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507 prefs_manage.php:318
3376 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1067
3377 msgid "Reset"
3378 msgstr "Reiniciar"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3381 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3382 msgstr ""
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3385 #, fuzzy
3386 #| msgid "Enable"
3387 msgid "Enable Ajax"
3388 msgstr "Activar"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3391 msgid ""
3392 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3393 msgstr ""
3394 "Se estiver activado, os usuarios poden entrar en calqueraa servidor de MySQL "
3395 "no formulario de rexistro de cookie auth"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3398 msgid "Allow login to any MySQL server"
3399 msgstr "Permitir rexistrarse en calquera servidor de MySQL"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3402 msgid ""
3403 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3404 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3405 "cross-frame scripting attacks"
3406 msgstr ""
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3409 msgid "Allow third party framing"
3410 msgstr ""
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3413 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3414 msgstr ""
3415 "Mostrarlles a ligazón &quot;Eliminar base de datos&quot; aos usuarios normais"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3418 msgid ""
3419 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3420 "authentication"
3421 msgstr ""
3422 "Contrasinal secreto empregado coas cookies de cifrado na autenticación "
3423 "mediante [kbd]cookie[/kbd]s"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3426 msgid "Blowfish secret"
3427 msgstr "Segredo Blowfish"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3430 msgid "Highlight selected rows"
3431 msgstr "Resaltar as fileiras seleccionadas"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3434 msgid "Row marker"
3435 msgstr "Marcador de fileiras"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3438 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3439 msgstr "Resaltar a fileira á que apunta o cursor do rato"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3442 msgid "Highlight pointer"
3443 msgstr "Resaltar o punteiro"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3446 msgid ""
3447 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3448 "import and export operations"
3449 msgstr ""
3450 "Activar a compresión [a@http://gl.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] nas "
3451 "operacións de importación e exportación"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3454 msgid "Bzip2"
3455 msgstr "Bzip2"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3458 #, fuzzy
3459 #| msgid ""
3460 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
3461 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
3462 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
3463 msgid ""
3464 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3465 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3466 "kbd] - allows newlines in columns"
3467 msgstr ""
3468 "Define o tipo de controles de edición que se empregan nos campos CHAR e "
3469 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar a lonxitude da entrada, [kbd]"
3470 "textarea[/kbd] - permite que os campos teñan saltos de parágrafo"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3473 #, fuzzy
3474 #| msgid "CHAR fields editing"
3475 msgid "CHAR columns editing"
3476 msgstr "Edición dos campos CHAR"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3479 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3480 msgstr "Número de columnas das áreas de texto de CHAR/VARCHAR"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3483 msgid "CHAR textarea columns"
3484 msgstr "Columnas de área de texto de CHAR"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3487 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3488 msgstr "Número de fileiras das áreas de texto de CHAR/VARCHAR"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3491 msgid "CHAR textarea rows"
3492 msgstr "Fileiras de área de texto de CHAR"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3495 msgid "Check config file permissions"
3496 msgstr "Comprobar os permisos do ficheiro de configuración"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3499 msgid ""
3500 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3501 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3502 msgstr ""
3503 "Comprimir ao voo as exportacións en gzip/bzip2 que non precisen moita "
3504 "memoria; se atopa problemas cos ficheiros gzip/bzip2 que se creen, desactive "
3505 "esta funcionalidade"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3508 msgid "Compress on the fly"
3509 msgstr "Comprimir ao voo"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3512 #: setup/frames/index.inc.php:166
3513 msgid "Configuration file"
3514 msgstr "Ficheiro de configuración"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3517 msgid ""
3518 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3519 "when you're about to lose data"
3520 msgstr ""
3521 "Se se debe mostrar un aviso (&quot;Ten a certeza...&quot;) cando se estea a "
3522 "piques de perder datos"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3525 msgid "Confirm DROP queries"
3526 msgstr "Confirmar as procuras DROP"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3529 msgid "Debug SQL"
3530 msgstr ""
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3533 #, fuzzy
3534 #| msgid "Databases display options"
3535 msgid "Default display direction"
3536 msgstr "Opcións de exhibición das bases de datos"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3539 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3540 msgstr "O separador que aparece cando se entra nunha base de datos"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3543 msgid "Default database tab"
3544 msgstr "Separador por omisión das bases de datos"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3547 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3548 msgstr "O separador que aparece cando se entra nun servidor"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3551 msgid "Default server tab"
3552 msgstr "Separador por omisión dos servidores"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3555 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3556 msgstr "O separador que aparece cando se entra nunha táboa"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3559 msgid "Default table tab"
3560 msgstr "Separador por omisión das táboas"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3563 #, fuzzy
3564 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3565 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3566 msgstr "Mostrar o contido binario como HEX"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:671
3569 msgid "Show binary contents as HEX"
3570 msgstr "Mostrar o contido binario como HEX"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3573 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3574 msgstr ""
3575 "Mostrar a listaxe das bases de datos como listaxe no canto de nun menú "
3576 "despregábel"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3579 msgid "Display databases as a list"
3580 msgstr "Mostrar as bases de datos nunha listaxe"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3583 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3584 msgstr ""
3585 "Mostrar a listaxe dos servidores como listaxe no canto de nun menú "
3586 "despregábel"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3589 msgid "Display servers as a list"
3590 msgstr "Mostrar os servidores nunha listaxe"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3593 msgid ""
3594 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3595 "the selected tables of a database."
3596 msgstr ""
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3599 #, fuzzy
3600 #| msgid "Table maintenance"
3601 msgid "Disable multi table maintenance"
3602 msgstr "Táboa de mantemento"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3605 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3606 msgstr ""
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "Edit next row"
3611 msgid "Edit in window"
3612 msgstr "Modificar a fileira seguinte"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid "Display Features"
3617 msgid "Display errors"
3618 msgstr "Mostrar as características"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "Ignore errors"
3623 msgid "Gather errors"
3624 msgstr "Ignorar os erros"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3627 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3631 #, fuzzy
3632 #| msgid "Ignore errors"
3633 msgid "Iconic errors"
3634 msgstr "Ignorar os erros"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3637 msgid ""
3638 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3639 "limit)"
3640 msgstr ""
3641 "Indicar o número de segundos durante o que se permite que un script se "
3642 "execute ([kbd]0[/kbd] para non o limitar)"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3645 msgid "Maximum execution time"
3646 msgstr "Tempo máximo de execución"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:297
3649 msgid "Save as file"
3650 msgstr "Enviar <i>(gravar nun ficheiro)</i><br />"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
3653 msgid "Character set of the file"
3654 msgstr "Conxunto de caracteres do ficheiro"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
3657 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:840
3658 msgid "Format"
3659 msgstr "Formato"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3662 msgid "Compression"
3663 msgstr "Compresión"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:30
3670 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3671 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3672 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3673 #, fuzzy
3674 #| msgid "Put fields names in the first row"
3675 msgid "Put columns names in the first row"
3676 msgstr "Pór os nomes dos campos na primeira fileira"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:76
3680 #: libraries/import/ldi.php:42
3681 #, fuzzy
3682 #| msgid "Fields enclosed by"
3683 msgid "Columns enclosed by"
3684 msgstr "Os campos delimítanse con"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:81
3688 #: libraries/import/ldi.php:43
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "Fields escaped by"
3691 msgid "Columns escaped by"
3692 msgstr "Os campos escápanse con"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:27
3699 msgid "Replace NULL by"
3700 msgstr "Substituír NULL por "
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
3703 #, fuzzy
3704 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3705 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3706 msgstr "Eliminar os caracteres CRLF dentro dos campos"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:63
3710 #: libraries/import/ldi.php:41
3711 #, fuzzy
3712 #| msgid "Lines terminated by"
3713 msgid "Columns terminated by"
3714 msgstr "As liñas rematan por"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
3717 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3718 msgid "Lines terminated by"
3719 msgstr "As liñas rematan por"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:80
3722 #, fuzzy
3723 #| msgid "Excel edition"
3724 msgid "Excel edition"
3725 msgstr "Edición mediante MS-Excel"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:83
3728 msgid "Database name template"
3729 msgstr "Modelo de nome das bases de datos"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3732 msgid "Server name template"
3733 msgstr "Modelo de nome dos servidores"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3736 msgid "Table name template"
3737 msgstr "Modelo de nome dos ficheiros"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:24
3742 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3743 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3744 #, fuzzy
3745 #| msgid "%s table(s)"
3746 msgid "Dump table"
3747 msgstr "%s táboa(s)"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:32
3750 msgid "Include table caption"
3751 msgstr "Incluír o título da táboa"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
3754 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3755 msgid "Table caption"
3756 msgstr "Título da táboa"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
3759 msgid "Continued table caption"
3760 msgstr "Título da táboa continuado"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3763 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3764 msgid "Label key"
3765 msgstr "Chave da etiqueta"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:310
3769 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3770 msgid "MIME type"
3771 msgstr "Tipo MIME"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:392
3775 msgid "Relations"
3776 msgstr "Relacións"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:103
3779 #, fuzzy
3780 #| msgid "Export type"
3781 msgid "Export method"
3782 msgstr "Tipo de exportación"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
3785 msgid "Save on server"
3786 msgstr "Gravar no servidor"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
3789 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3790 msgid "Overwrite existing file(s)"
3791 msgstr "Eliminar o(s) ficheiro(s) xa existente(s)"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:116
3794 msgid "Remember file name template"
3795 msgstr "Lembrar o modelo do nome de ficheiro"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3798 #, fuzzy
3799 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3800 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3801 msgstr "Protexer os nomes das táboas e dos campos con&nbsp;\" ` \""
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
3804 #: libraries/display_export.lib.php:348
3805 msgid "SQL compatibility mode"
3806 msgstr "Modo de compatiblidade SQL"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/export/sql.php:190
3809 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3810 msgstr ""
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:121
3813 msgid "Creation/Update/Check dates"
3814 msgstr "Datas de creación/actualización/comprobación"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3817 msgid "Use delayed inserts"
3818 msgstr "Usar insercións demoradas"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:81
3821 msgid "Disable foreign key checks"
3822 msgstr "Desactivar as comprobacións de chaves exteriores"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3825 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3826 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3829 msgid "Use ignore inserts"
3830 msgstr "Usar insercións ignoradas"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3833 msgid "Syntax to use when inserting data"
3834 msgstr ""
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:285
3837 msgid "Maximal length of created query"
3838 msgstr "Lonxitude máxima da procura creada"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:136
3841 #, fuzzy
3842 #| msgid "Export tables"
3843 msgid "Export type"
3844 msgstr "Exportar as táboas"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:73
3847 msgid "Enclose export in a transaction"
3848 msgstr "Incluír a exportación nunha transacción"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3851 #, fuzzy
3852 #| msgid "Export contents"
3853 msgid "Export time in UTC"
3854 msgstr "Exportar o contido"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:146
3857 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3858 msgstr ""
3859 "Obrigar a que se empregue unha conexión segura mentres se empregue o "
3860 "phpMyAdmin"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:147
3863 msgid "Force SSL connection"
3864 msgstr "Obrigar a conectarse con SSL"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3867 msgid ""
3868 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3869 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3870 msgstr ""
3871 "Ordenación dos elementos dun menú despregábel de chaves alleas;  [kbd]content"
3872 "[/kbd] son os datos referenciados, [kbd]id[/kbd] é o valor da chave"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3875 msgid "Foreign key dropdown order"
3876 msgstr "Ordenación das chaves alleas"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3879 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3880 msgstr "Emprégase un menú despregábel de haber un número menor de elementos"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3883 msgid "Foreign key limit"
3884 msgstr "Límite das chaves alleas"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3887 msgid "Browse mode"
3888 msgstr "Modo de navegación"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3891 msgid "Customize browse mode"
3892 msgstr "Personalizar o modo de navegación"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3898 #, fuzzy
3899 #| msgid "Customize default export options"
3900 msgid "Customize default options"
3901 msgstr "Personalizar as opcións de exportación por omisión"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:239
3904 #: libraries/config/setup.forms.php:312
3905 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:140
3906 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:19
3907 #: libraries/import/csv.php:22
3908 msgid "CSV"
3909 msgstr "CSV"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3912 msgid "Developer"
3913 msgstr ""
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3916 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3917 msgstr ""
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3920 msgid "Edit mode"
3921 msgstr "Modo de edición"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3924 msgid "Customize edit mode"
3925 msgstr "Personalizar o modo de edición"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3928 msgid "Export defaults"
3929 msgstr "Exportar o predeterminado"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3932 msgid "Customize default export options"
3933 msgstr "Personalizar as opcións de exportación por omisión"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
3936 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3937 msgid "Features"
3938 msgstr "Funcionalidades"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3941 #, fuzzy
3942 #| msgid "Generate"
3943 msgid "General"
3944 msgstr "Xerar"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3947 msgid "Set some commonly used options"
3948 msgstr ""
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3951 msgid "Import defaults"
3952 msgstr "Opcións de importación por omisión"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3955 msgid "Customize default common import options"
3956 msgstr "Personalizar as opcións frecuentes de importación por omisión"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3959 msgid "Import / export"
3960 msgstr "Importación / exportación"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3963 msgid "Set import and export directories and compression options"
3964 msgstr ""
3965 "Designe os directorios de importación e exportación e as opcións de "
3966 "compresión"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:27
3969 msgid "LaTeX"
3970 msgstr "LaTeX"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3973 msgid "Databases display options"
3974 msgstr "Opcións de exhibición das bases de datos"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
3977 msgid "Navigation frame"
3978 msgstr "Moldura de navegación"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3981 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3982 msgstr "Personalizar a aparencia da moldura de navegación"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:35
3985 #: setup/frames/index.inc.php:111
3986 msgid "Servers"
3987 msgstr "Servidores"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3990 msgid "Servers display options"
3991 msgstr "Opcións de exhibición dos servidores"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3994 msgid "Tables display options"
3995 msgstr "Opcións de exhibición das táboas"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
3998 msgid "Main frame"
3999 msgstr "Moldura principal"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4002 msgid "Microsoft Office"
4003 msgstr ""
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4006 #, fuzzy
4007 #| msgid "Open Document Text"
4008 msgid "Open Document"
4009 msgstr "Texto Open Document"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4012 msgid "Other core settings"
4013 msgstr "Outras opcións principais"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4016 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4017 msgstr "Configuracións que non cadraban noutra parte"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4020 #, fuzzy
4021 #| msgid "Page number:"
4022 msgid "Page titles"
4023 msgstr "Número de páxina:"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4026 msgid ""
4027 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4028 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4029 "get special values."
4030 msgstr ""
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4033 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
4034 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
4035 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
4036 msgid "Query window"
4037 msgstr "Xanela de procuras"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4040 msgid "Customize query window options"
4041 msgstr "Personalizar as opcións da xanela de procuras"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4044 msgid "Security"
4045 msgstr "Seguranza"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4048 msgid ""
4049 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4050 "limit MySQL"
4051 msgstr ""
4052 "Lembre que o phpMyAdmin é simplemente unha interface de usuario e que as "
4053 "súas funcionalidades non se limitan ao MySQL"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4056 msgid "Basic settings"
4057 msgstr "Configuración básica"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4060 #, fuzzy
4061 #| msgid "Authentication type"
4062 msgid "Authentication"
4063 msgstr "Tipo de autenticación"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4066 #, fuzzy
4067 #| msgid "Authentication type"
4068 msgid "Authentication settings"
4069 msgstr "Tipo de autenticación"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4072 msgid "Server configuration"
4073 msgstr "Configuración do servidor"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4076 msgid ""
4077 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4078 "what they are for"
4079 msgstr ""
4080 "Configuración avanzada do servidor; non altere estas opcións a non ser que "
4081 "saiba o que está a facer"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4084 msgid "Enter server connection parameters"
4085 msgstr "Introduza os parámetros da conexión ao servidor"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4088 #, fuzzy
4089 #| msgid "Configuration file"
4090 msgid "Configuration storage"
4091 msgstr "Ficheiro de configuración"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4094 #, fuzzy
4095 #| msgid ""
4096 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
4097 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
4098 #| "in documentation"
4099 msgid ""
4100 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4101 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4102 "storage[/a] in documentation"
4103 msgstr ""
4104 "Configurar o phpMyAdmin para ter acceso a funcionalidades adicionais; vexa "
4105 "[a@../Documentation.html#linked-tables]infraestrutura de táboas ligadas[/a] "
4106 "na documentación"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4109 msgid "Changes tracking"
4110 msgstr ""
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4113 msgid ""
4114 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4115 "storage."
4116 msgstr ""
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4119 msgid "Customize export options"
4120 msgstr "Personalizar as opcións de exportación"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4123 msgid "Customize import defaults"
4124 msgstr "Personalizar as opcións de importación por omisión"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4127 msgid "Customize navigation frame"
4128 msgstr "Personalizar a moldura de navegación"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4131 msgid "Customize main frame"
4132 msgstr "Personalizar a moldura principal"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4135 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4136 msgid "SQL queries"
4137 msgstr "Solicitudes SQL"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4140 msgid "SQL Query box"
4141 msgstr "Caixa de Procuras SQL"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4144 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4145 msgstr "Personalizar as ligazóns que aparecen nas caixas de Procura SQL"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4148 #, fuzzy
4149 #| msgid "SQL queries"
4150 msgid "SQL queries settings"
4151 msgstr "Solicitudes SQL"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4154 #, fuzzy
4155 #| msgid "SQL history"
4156 msgid "SQL Validator"
4157 msgstr "Historial de SQL"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4160 msgid ""
4161 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4162 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4163 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4164 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4165 msgstr ""
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4168 msgid "Startup"
4169 msgstr "Inicio"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4172 msgid "Customize startup page"
4173 msgstr "Personalizar a páxina de inicio"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4176 msgid "Tabs"
4177 msgstr "Separadores"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4180 msgid "Choose how you want tabs to work"
4181 msgstr "Escolla como quere que funcionen os separadores"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4184 #, fuzzy
4185 #| msgid "Use text field"
4186 msgid "Text fields"
4187 msgstr "Use campo de texto"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4190 #, fuzzy
4191 #| msgid "Customize export options"
4192 msgid "Customize text input fields"
4193 msgstr "Personalizar as opcións de exportación"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:18
4196 msgid "Texy! text"
4197 msgstr "Texto para Texy!"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4200 #, fuzzy
4201 #| msgid "Warning"
4202 msgid "Warnings"
4203 msgstr "Advertencia"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4206 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4207 msgstr ""
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4210 msgid ""
4211 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4212 "and export operations"
4213 msgstr ""
4214 "Activar a compresión [a@http://gl.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] nas "
4215 "operacións de importación e exportación"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4218 msgid "GZip"
4219 msgstr "GZip"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4222 msgid "Extra parameters for iconv"
4223 msgstr "Parámetros extra para iconv"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4226 msgid ""
4227 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4228 "if one of the queries failed"
4229 msgstr ""
4230 "Se estiver activado, o phpMyAdmin continúa a calcular as procuras de "
4231 "afirmacións múltiplas mesmo se unha destas procuras fallase"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4234 msgid "Ignore multiple statement errors"
4235 msgstr "Ignorar os erros de afirmacións múltiplas"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4238 msgid ""
4239 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4240 "This might be good way to import large files, however it can break "
4241 "transactions."
4242 msgstr ""
4243 "Permitir que se interrompa a importación no caso de que un script detecte "
4244 "que se achega ao límite de tempo. Isto pode ser unha boa maneira de importar "
4245 "ficheiros grandes; porén, pode rachar as transaccións."
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4248 msgid "Partial import: allow interrupt"
4249 msgstr "Importación parcial: permitir interromper"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
4252 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4253 msgid "Do not abort on INSERT error"
4254 msgstr ""
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
4257 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4258 msgid "Replace table data with file"
4259 msgstr "Substituír os datos da táboa polos do ficheiro"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:244
4262 msgid ""
4263 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4264 "table) and only SQL is always available"
4265 msgstr ""
4266 "Formato por omisión; lembre que esta listaxe depende da localización (base "
4267 "de datos, táboa) e só SQL está sempre dispoñíbel"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:245
4270 msgid "Format of imported file"
4271 msgstr "Formato do ficheiro importado"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:46
4274 msgid "Use LOCAL keyword"
4275 msgstr "Utilice a palabra chave LOCAL"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4279 msgid "Column names in first row"
4280 msgstr "Nomes das columnas na primeira fileira"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
4283 msgid "Do not import empty rows"
4284 msgstr "Non importar as fileiras baleiras"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:254
4287 #, fuzzy
4288 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4289 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4290 msgstr "Importar as moedas ($5.00 a 5.00)"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4293 #, fuzzy
4294 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4295 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4296 msgstr "Importar as porcentaxes como decimais correctos (12.00% a .12)"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4299 #, fuzzy
4300 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4301 msgid "Number of queries to skip from start"
4302 msgstr "Número de rexistros (procuras) que se ignoran desde o comezo"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4305 msgid "Partial import: skip queries"
4306 msgstr "Importación parcial: ignorar as procuras"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4309 #, fuzzy
4310 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4311 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4312 msgstr "Non empregar AUTO_INCREMENT cos valores cero"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:262
4315 msgid "Initial state for sliders"
4316 msgstr ""
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4319 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4320 msgstr "Cantas fileiras se poden inserir dunha volta"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4323 msgid "Number of inserted rows"
4324 msgstr "Número de fileiras inseridas"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4327 msgid "Target for quick access icon"
4328 msgstr "Destino da icona de acceso rápido"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4331 msgid "Show logo in left frame"
4332 msgstr "Mostrar o logotipo na moldura esquerda"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4335 msgid "Display logo"
4336 msgstr "Mostrar o logotipo"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4339 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4340 msgstr "Mostrar a escolla de servidor na parte superior da moldura esquerda"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4343 msgid "Display servers selection"
4344 msgstr "Mostrar a selección de servidores"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4347 #, fuzzy
4348 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4349 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4350 msgstr "Número máximo de táboas que se mostran na listaxe de táboas"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4353 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4354 msgstr "Cadea que separa as bases de datos en tres niveis distintos"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4357 msgid "Database tree separator"
4358 msgstr "Separador da árbores das bases de datos"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4361 msgid ""
4362 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4363 "defined below)"
4364 msgstr ""
4365 "Só na versión lixeira; mostrar as bases de datos nunha árbore (determinada "
4366 "polo separador que se defina embaixo)"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4369 msgid "Display databases in a tree"
4370 msgstr "Mostrar as bases de datos nunha árbore"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4373 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4374 msgstr "Desactive isto se quere ver todas as bases de datos ao mesmo tempo"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4377 msgid "Use light version"
4378 msgstr "Empregar a versión lixeira"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4381 msgid "Maximum table tree depth"
4382 msgstr "Profundidade máxima das táboas"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4385 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4386 msgstr "Cadea que separa as táboas en tres niveis distintos"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4389 msgid "Table tree separator"
4390 msgstr "Separador da árbore de táboas"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4393 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4394 msgstr ""
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4397 msgid "Logo link URL"
4398 msgstr "URL da ligazón ao logotipo"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4401 msgid ""
4402 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4403 "([kbd]new[/kbd])"
4404 msgstr ""
4405 "Abrir a páxina ligada na xanela principal ([kbd]principal[/kbd]) ou nunha "
4406 "nova ([kbd]nova[/kbd])"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4409 msgid "Logo link target"
4410 msgstr "Destino da ligazón do logotipo"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4413 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4414 msgstr "Resaltar o servidor que estea por baixo do cursor do rato"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4417 msgid "Enable highlighting"
4418 msgstr "Activar o resaltado"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4421 #, fuzzy
4422 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4423 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4424 msgstr "Número máximo de táboas que se mostran na listaxe de táboas"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4427 #, fuzzy
4428 #| msgid "Untracked tables"
4429 msgid "Recently used tables"
4430 msgstr "Táboas non seguidas"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4433 msgid "Use less graphically intense tabs"
4434 msgstr "Empregar separadores con menos carga gráfica"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4437 msgid "Light tabs"
4438 msgstr "Separadores lixeiros"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4443 msgid ""
4444 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4445 msgstr ""
4446 "Número máximo de caracteres empregados cando se mostra unha procura SQL"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4449 msgid "Limit column characters"
4450 msgstr ""
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4453 msgid ""
4454 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4455 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4456 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4457 msgstr ""
4458 "De ser VERDADEIRO, ao saír elimínanse as cookies de todos os servidores; de "
4459 "ser FALSO, a saída só se produce do servidor actual. Cando se configura como "
4460 "FALSO fai que sexa máis doado esquecer saír dos outros servidores cando se "
4461 "está conectado a varios servidores."
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4464 msgid "Delete all cookies on logout"
4465 msgstr "Eliminar todas as cookies ao saír"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4468 msgid ""
4469 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4470 "authentication mode"
4471 msgstr ""
4472 "Definir se se debe lembrar ou non o rexisto previo no modo de autenticación "
4473 "mediante cookies"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4476 msgid "Recall user name"
4477 msgstr "Lembrar o nome de usuario"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4480 msgid ""
4481 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4482 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4483 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4484 "recommended for non-trusted environments."
4485 msgstr ""
4486 "Definir cantos segundos se debe almacenar unha cookie de rexistro no "
4487 "navegador. O predefinido, 0, significa que se mantén só para a sesión "
4488 "existente e que se elimina cando se feche a xanela do navegador. Recoméndase "
4489 "isto para os ambientes que non sexan de confianza."
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4492 msgid "Login cookie store"
4493 msgstr "Almacenar as cookies de rexistro"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4496 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4497 msgstr "Definir por cantos segundos é válida unha cookie"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4500 msgid "Login cookie validity"
4501 msgstr "Validez das cookies de rexistro"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4504 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4505 msgstr ""
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4508 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4509 msgstr ""
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4512 msgid "Use icons on main page"
4513 msgstr ""
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4516 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4517 msgstr ""
4518 "Número máximo de caracteres empregados cando se mostra unha procura SQL"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4521 msgid "Maximum displayed SQL length"
4522 msgstr "Lonxitude máxima de SQL que se mostra"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:305 libraries/config/messages.inc.php:310
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4526 msgid "Users cannot set a higher value"
4527 msgstr ""
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4530 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4531 msgstr ""
4532 "Número máximo de bases de datos que aparecen na moldura da esquerda e na "
4533 "listaxe de bases de datos"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4536 msgid "Maximum databases"
4537 msgstr "Bases de datos máximas"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4540 msgid ""
4541 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4542 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4543 "shown."
4544 msgstr ""
4545 "Número máximo de filerias que aparecen cando se visualiza un conxunto de "
4546 "resultados. Se o conxunto de resultados contén máis fileiras, aparecen as "
4547 "ligazóns &quot;Anterior&quot; and &quot;Seguinte&quot;."
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4550 msgid "Maximum number of rows to display"
4551 msgstr "Número máximo de fileiras que se mostran"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4554 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4555 msgstr "Número máximo de táboas que se mostran na listaxe de táboas"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4558 msgid "Maximum tables"
4559 msgstr "Táboas máximas"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4562 msgid ""
4563 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4564 "cookie authentication"
4565 msgstr ""
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4568 msgid "mcrypt warning"
4569 msgstr ""
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4572 msgid ""
4573 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4574 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4575 msgstr ""
4576 "O número de bytes que se permite asignar a un script, p.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4577 "([kbd]0[/kbd] para non o limitar)"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4580 msgid "Memory limit"
4581 msgstr "Límite da memoria"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4584 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4585 msgstr ""
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4588 msgid "Where to show the table row links"
4589 msgstr ""
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4592 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4596 #, fuzzy
4597 #| msgid "Alter table order by"
4598 msgid "Natural order"
4599 msgstr "Ordenar a táboa por"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:321 libraries/config/messages.inc.php:331
4602 msgid "Use only icons, only text or both"
4603 msgstr "Empregar só iconas, só texto ou ambos os dous"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4606 msgid "Iconic navigation bar"
4607 msgstr "Barra de navegación por iconas"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4610 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4611 msgstr ""
4612 "Empregar un búfer para a saída de GZip para atinxir unha maior velocidade "
4613 "nas transferencias HTTP"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4616 msgid "GZip output buffering"
4617 msgstr "Búfer para a saída de GZip"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4620 #, fuzzy
4621 #| msgid ""
4622 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4623 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4624 msgid ""
4625 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4626 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4627 msgstr ""
4628 "[kbd]INTELIXENTE[/kbd] - isto é, orde descendente para os campos do tipo "
4629 "TIME, DATE, DATETIME e TIMESTAMP e ascendente para os demais"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4632 msgid "Default sorting order"
4633 msgstr "Ordenación por omisión"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4636 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4637 msgstr "Empregar conexións persistentes coas bases de datos MySQL"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4640 msgid "Persistent connections"
4641 msgstr "Conexións persistentes"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4644 msgid ""
4645 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4646 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4647 "configuration storage could not be found"
4648 msgstr ""
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4651 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4652 msgstr ""
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4655 msgid "Iconic table operations"
4656 msgstr "Operacións de tábocas con iconas"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4659 #, fuzzy
4660 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4661 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4662 msgstr "Impedir que se poidan editar os ficheiros BLOB e BINARY"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4665 #, fuzzy
4666 #| msgid "Protect binary fields"
4667 msgid "Protect binary columns"
4668 msgstr "Protexer os campos binarios"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4671 #, fuzzy
4672 #| msgid ""
4673 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
4674 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4675 msgid ""
4676 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4677 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4678 "(lost by window close)."
4679 msgstr ""
4680 "Activar se se quere un historial baseado en base de datos (require pmadb). "
4681 "Se estiver desactivado, utiliza rutinas JS para mostrar o historial de "
4682 "procuras (que se perde cando se fecha a xanela)."
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4685 msgid "Permanent query history"
4686 msgstr "Historial de procuras permanente"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4689 msgid "How many queries are kept in history"
4690 msgstr "Cantas procuras se gardan no historial"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4693 msgid "Query history length"
4694 msgstr "Lonxitude do historial de procuras"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4697 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4698 msgstr "O separador que aparece cando se entra nunha xanela de procuras"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4701 msgid "Default query window tab"
4702 msgstr "Separador por omisión das xanelas de procuras"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4705 msgid "Query window height (in pixels)"
4706 msgstr ""
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4709 #, fuzzy
4710 #| msgid "Query window"
4711 msgid "Query window height"
4712 msgstr "Xanela de procuras"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4715 #, fuzzy
4716 #| msgid "Query window"
4717 msgid "Query window width (in pixels)"
4718 msgstr "Xanela de procuras"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4721 #, fuzzy
4722 #| msgid "Query window"
4723 msgid "Query window width"
4724 msgstr "Xanela de procuras"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4727 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4728 msgstr ""
4729 "Seleccione as funcións que quere empregar para a conversión dos conxuntos de "
4730 "caracteres"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4733 msgid "Recoding engine"
4734 msgstr "Motor de recodificación"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4737 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4741 #, fuzzy
4742 #| msgid "Rename table to"
4743 msgid "Remember table's sorting"
4744 msgstr "Mudar o nome da táboa para"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4747 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4748 msgstr ""
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4751 #, fuzzy
4752 #| msgid "Repair threads"
4753 msgid "Repeat headers"
4754 msgstr "Reparar os fíos"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4757 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4758 msgstr ""
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4761 msgid "Show help button"
4762 msgstr ""
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4765 msgid "Save all edited cells at once"
4766 msgstr ""
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4769 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4770 msgstr "Directorio no que se poden gravar as exportacións no servidor"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4773 msgid "Save directory"
4774 msgstr "Directorio de gardado"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4777 msgid "Leave blank if not used"
4778 msgstr "Déixeo en branco se non o vai empregar"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4781 #, fuzzy
4782 #| msgid "Host authentication order"
4783 msgid "Host authorization order"
4784 msgstr "Orde de autenticación do servidor"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4787 msgid "Leave blank for defaults"
4788 msgstr "Déixeo en branco para o predefinido"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4791 #, fuzzy
4792 #| msgid "Host authentication rules"
4793 msgid "Host authorization rules"
4794 msgstr "Regras de autenticación do servidor"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4797 msgid "Allow logins without a password"
4798 msgstr "Permitir rexistrarse sen contrasinal"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4801 msgid "Allow root login"
4802 msgstr "Permitir o rexistro de root"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4805 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4806 msgstr ""
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4809 msgid "HTTP Realm"
4810 msgstr ""
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4813 msgid ""
4814 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4815 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4816 "swekey.conf)"
4817 msgstr ""
4818 "O camiño ao ficheiro de configuración da [a@http://swekey.com]autenticación "
4819 "de hardware SweKey[/a] (non se localiza na raíz dos documentos; suxírese: /"
4820 "etc/swekey.conf)"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4823 msgid "SweKey config file"
4824 msgstr "Ficheiro de configuración SweKey"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4827 msgid "Authentication method to use"
4828 msgstr "Método de autenticación que se quere empregar"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:369 setup/frames/index.inc.php:127
4831 msgid "Authentication type"
4832 msgstr "Tipo de autenticación"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4835 msgid ""
4836 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4837 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4838 msgstr ""
4839 "Déixeo en branco se non quere a funcionalidade de [a@http://wiki.phpmyadmin."
4840 "net/pma/bookmark]marcadores[/a]; por omisión: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4843 msgid "Bookmark table"
4844 msgstr "Táboa de marcadores"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4847 msgid ""
4848 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4849 "pma_column_info[/kbd]"
4850 msgstr ""
4851 "Déixeo en branco se non quere comentarios/tipos mime das columnas; por "
4852 "omisión: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4855 msgid "Column information table"
4856 msgstr "Táboa de información das columnas"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4859 msgid "Compress connection to MySQL server"
4860 msgstr "Comprimir a conexión ao servidor de MySQL"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4863 msgid "Compress connection"
4864 msgstr "Comprimir a conexión"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4867 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4868 msgstr "Como ligar co servidor; déixeo como tc se non está segura/a"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4871 msgid "Connection type"
4872 msgstr "Tipo de conexión"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4875 msgid "Control user password"
4876 msgstr "Contrasinal do usuario de control"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4879 msgid ""
4880 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4881 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4882 msgstr ""
4883 "Un usuario especial de MySQL configurado con permisos limitados; hai máis "
4884 "información dispoñíbel no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4885 "[/a]"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4888 msgid "Control user"
4889 msgstr "Usuario de control"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4892 msgid "Count tables when showing database list"
4893 msgstr "Contar as táboas cando se mostre a listaxe de bases de datos"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4896 msgid "Count tables"
4897 msgstr "Contar as táboas"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4900 msgid ""
4901 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4902 "kbd]"
4903 msgstr ""
4904 "Déixeo en branco se non quere empregar Designer; por omisión: [kbd]"
4905 "pma_designer_coords[/kbd]"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4908 msgid "Designer table"
4909 msgstr "Táboa de Designer"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4912 msgid ""
4913 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4914 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4915 msgstr ""
4916 "Máis información no [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4917 "Seguidor de erros dePMA[/a] e en [a@http://bugs.mysql.com/19588]Erros do "
4918 "MySQL[/a]"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4921 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4922 msgstr "Desactivar o uso de INFORMATION_SCHEMA"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4925 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4926 msgstr ""
4927 "O engadido de PHP que quere empregar; debería empregar mysqli se se admite"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4930 msgid "PHP extension to use"
4931 msgstr "Engadido PHP que empregar"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4934 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4935 msgstr "Acochar as bases de datos que coincidan cunha expresión regular (PCRE)"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4938 msgid "Hide databases"
4939 msgstr "Acochar as bases de datos"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4942 msgid ""
4943 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4944 "kbd]"
4945 msgstr ""
4946 "Déixeo en branco se non quere un histórico das procuras SQL; por omisión: "
4947 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4950 msgid "SQL query history table"
4951 msgstr "Táboa do historial de procuras SQL query"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4954 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4955 msgstr "Nome da máquina na que se executa o servidor de MySQL"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4958 msgid "Server hostname"
4959 msgstr "Nome do servidor"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4962 msgid "Logout URL"
4963 msgstr "URL de desconexión"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4966 msgid ""
4967 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4968 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4969 msgstr ""
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4972 #, fuzzy
4973 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4974 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4975 msgstr "Número máximo de táboas que se mostran na listaxe de táboas"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4978 msgid "Try to connect without password"
4979 msgstr "Tentar conectarse sen contrasinal"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4982 msgid "Connect without password"
4983 msgstr "Conectarse sen contrasinal"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4986 #, fuzzy
4987 #| msgid ""
4988 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4989 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4990 msgid ""
4991 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4992 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4993 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4994 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4995 "alphabetical order."
4996 msgstr ""
4997 "Pode empregar os caracteres comodín do MySQL (% and _); escápeos se quere "
4998 "empregar os caracteres en si, isto é, empregue 'aminha\\_bd' no canto de "
4999 "'amiña_bd'"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5002 msgid "Show only listed databases"
5003 msgstr "Mostrar só as bases de datos listadas"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:402 libraries/config/messages.inc.php:443
5006 msgid "Leave empty if not using config auth"
5007 msgstr "Déixeo en branco se non vai empregar config auth"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5010 msgid "Password for config auth"
5011 msgstr "Contrasinal para config auth"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5014 msgid ""
5015 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5016 msgstr ""
5017 "Déixeo en branco se non quere PDF schema; por omisión: [kbd]pma_pdf_pages[/"
5018 "kbd]"
5020 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5021 msgid "PDF schema: pages table"
5022 msgstr "PDF schema: táboa de páxinas"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5025 msgid ""
5026 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5027 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5028 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5029 msgstr ""
5030 "Base de datos empregada para relacións, marcadores e funcionalidades PDF. "
5031 "Vexa [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] para a información "
5032 "completa. Déixeo en branco se non lle interesan. Por omisión: [kbd]phpmyadmin"
5033 "[/kbd]"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5036 #, fuzzy
5037 #| msgid "database name"
5038 msgid "Database name"
5039 msgstr "nome da base de datos"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5042 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5043 msgstr ""
5044 "Porto polo que está a escoitar o servidor de MySQL server; déixeo en branco "
5045 "para deixar o predefinido"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5048 msgid "Server port"
5049 msgstr "Porto do servidor"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5052 #, fuzzy
5053 #| msgid ""
5054 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5055 #| "[/kbd]"
5056 msgid ""
5057 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5058 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5059 msgstr ""
5060 "Déixeo en branco se non quere un histórico das procuras SQL; por omisión: "
5061 "[kbd]pma_history[/kbd]"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5064 #, fuzzy
5065 #| msgid "Recall user name"
5066 msgid "Recently used table"
5067 msgstr "Lembrar o nome de usuario"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5070 msgid ""
5071 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5072 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5073 msgstr ""
5074 "Déixeo en branco se non quere [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
5075 "ligazóns de relación[/a]; por omisión: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5078 msgid "Relation table"
5079 msgstr "Táboa de relacións"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5082 msgid "SQL command to fetch available databases"
5083 msgstr "Comando SQL para obter as bases de datos dispoñíbeis"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5086 msgid "SHOW DATABASES command"
5087 msgstr "Mostrar o orde SHOW DATABASES"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5090 msgid ""
5091 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5092 "[/a] for an example"
5093 msgstr ""
5094 "Vexa os [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipos de "
5095 "autenticación[/a] se quere un exemplo"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5098 msgid "Signon session name"
5099 msgstr "Nome de sesión de rexistro de entrada"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5102 msgid "Signon URL"
5103 msgstr "URL de rexistro de entrada"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5106 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5107 msgstr ""
5108 "Socket polo que está a escoitar o servidor de MySQL; déixeo en branco para "
5109 "deixar o predefinido"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5112 msgid "Server socket"
5113 msgstr "Socket do servidor"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5118 msgstr "Comprimir a conexión ao servidor de MySQL"
5120 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5121 msgid "Use SSL"
5122 msgstr "Empregar SSL"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5125 msgid ""
5126 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5127 msgstr ""
5128 "Déixeo en branco se non quere PDF schema; por omisión: [kbd]pma_table_coords"
5129 "[/kbd]"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5132 msgid "PDF schema: table coordinates"
5133 msgstr "PDF schema: coordenadas de táboa"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5136 #, fuzzy
5137 #| msgid ""
5138 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
5139 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5140 msgid ""
5141 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5142 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5143 msgstr ""
5144 "Táboa para describir os campos a exhibir; déixeo en branco se non a quere; "
5145 "por omisión: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5148 #, fuzzy
5149 #| msgid "Display fields table"
5150 msgid "Display columns table"
5151 msgstr "Táboa de campos a exhibir"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5154 #, fuzzy
5155 #| msgid ""
5156 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5157 #| "[/kbd]"
5158 msgid ""
5159 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5160 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5161 msgstr ""
5162 "Déixeo en branco se non quere un histórico das procuras SQL; por omisión: "
5163 "[kbd]pma_history[/kbd]"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5166 #, fuzzy
5167 #| msgid "Defragment table"
5168 msgid "UI preferences table"
5169 msgstr "Táboa de desfragmentación"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5172 msgid ""
5173 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5174 "the log when creating a database."
5175 msgstr ""
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5178 msgid "Add DROP DATABASE"
5179 msgstr ""
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5182 msgid ""
5183 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5184 "log when creating a table."
5185 msgstr ""
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5188 msgid "Add DROP TABLE"
5189 msgstr ""
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5192 msgid ""
5193 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5194 "log when creating a view."
5195 msgstr ""
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5198 msgid "Add DROP VIEW"
5199 msgstr ""
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5202 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5203 msgstr ""
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5206 #, fuzzy
5207 #| msgid "Statements"
5208 msgid "Statements to track"
5209 msgstr "Informacións"
5211 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5212 #, fuzzy
5213 #| msgid ""
5214 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5215 #| "[/kbd]"
5216 msgid ""
5217 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5218 "kbd]"
5219 msgstr ""
5220 "Déixeo en branco se non quere un histórico das procuras SQL; por omisión: "
5221 "[kbd]pma_history[/kbd]"
5223 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5224 #, fuzzy
5225 #| msgid "SQL query history table"
5226 msgid "SQL query tracking table"
5227 msgstr "Táboa do historial de procuras SQL query"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5230 msgid ""
5231 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5232 "automatically."
5233 msgstr ""
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5236 #, fuzzy
5237 #| msgid "Automatic recovery mode"
5238 msgid "Automatically create versions"
5239 msgstr "Modo de recuperación automática"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5242 #, fuzzy
5243 #| msgid ""
5244 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5245 #| "[/kbd]"
5246 msgid ""
5247 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5248 "pma_userconfig[/kbd]"
5249 msgstr ""
5250 "Déixeo en branco se non quere un histórico das procuras SQL; por omisión: "
5251 "[kbd]pma_history[/kbd]"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5254 msgid "User preferences storage table"
5255 msgstr ""
5257 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5258 msgid "User for config auth"
5259 msgstr "Usuario para config auth"
5261 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5262 msgid ""
5263 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5264 "compatibility checks and thereby increases performance"
5265 msgstr ""
5266 "Desactíveo se sabe que as táboas pma_* tables están actualizadas. Isto evita "
5267 "as comprobacións de compatibilidade e, polo tanto, mellora o desempeño"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5270 msgid "Verbose check"
5271 msgstr "Comprobación estensa"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5274 msgid ""
5275 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5276 "hostname instead."
5277 msgstr ""
5278 "Unha descrición lexíbel deste servidor. Déixea en branco para que no seu "
5279 "canto apareza o nome da máquina."
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5282 msgid "Verbose name of this server"
5283 msgstr "Nome longo deste servidor"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5286 #, fuzzy
5287 #| msgid ""
5288 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
5289 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5290 msgstr ""
5291 "Se se lle debería mostrar un botón  &quot;mostrar todos (rexistros)&quot; ao "
5292 "usuario"
5294 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5295 msgid "Allow to display all the rows"
5296 msgstr "Permitir que se mostren todas as fileiras"
5298 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5299 msgid ""
5300 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5301 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5302 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5303 msgstr ""
5304 "Lembre que activar isto non ten efecto ningún co modo de autenticación "
5305 "mediante [kbd]config[/kbd] porque o contrasinal está escrito no ficheiro de "
5306 "configuración; isto non limita a capacidade de executar a mesmo orde "
5307 "directamente"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5310 msgid "Show password change form"
5311 msgstr "Mostrar o formulario para mudar de contrasinal"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5314 msgid "Show create database form"
5315 msgstr "Mostrar o formulario para crear bases de datos"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5318 msgid ""
5319 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5320 "a table"
5321 msgstr ""
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5324 #, fuzzy
5325 #| msgid "Databases display options"
5326 msgid "Show display direction"
5327 msgstr "Opcións de exhibición das bases de datos"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5330 msgid ""
5331 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5332 "insert mode"
5333 msgstr ""
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5336 #, fuzzy
5337 #| msgid "Show open tables"
5338 msgid "Show field types"
5339 msgstr "Mostrar as táboas abertas"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5342 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5343 msgstr "Mostrar os campos de función no modo editar/inserir"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5346 msgid "Show function fields"
5347 msgstr "Mostrar os campos de función"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5350 msgid "Whether to show hint or not"
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5354 #, fuzzy
5355 #| msgid "Show grid"
5356 msgid "Show hint"
5357 msgstr "Mostrar a grella"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5360 msgid ""
5361 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5362 "output"
5363 msgstr ""
5364 "Mostra unha ligazón á saída de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5365 "phpinfo()[/a]"
5367 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5368 msgid "Show phpinfo() link"
5369 msgstr "Mostrar a ligazón a phpinfo()"
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5372 msgid "Show detailed MySQL server information"
5373 msgstr "Mostrar información detallada do servidor de MySQL"
5375 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5376 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5377 msgstr "Define se se deben mostrar as procuras SQL xeradas polo phpMyAdmin"
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5380 msgid "Show SQL queries"
5381 msgstr "Mostrar as procuras SQL"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5384 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5385 msgstr ""
5386 "Permitir que se mostren as estatísticas das bases de datos e das táboas (p."
5387 "ex. o uso do espazo)"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5390 msgid "Show statistics"
5391 msgstr "Mostrar as estatísticas"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5394 msgid ""
5395 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5396 "comment and the real name"
5397 msgstr ""
5398 "Se as mensaxes estiveren activadas e existir un comentario da base de datos, "
5399 "isto substitúe o comentario polo nome real"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5402 msgid "Display database comment instead of its name"
5403 msgstr "Mostrar o comentario da base de datos no canto do seu nome"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5406 msgid ""
5407 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5408 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5409 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5410 "alias, the table name itself stays unchanged"
5411 msgstr ""
5412 "Cando isto se configura como [kbd]aniñado[/kbd], o alcume do nome da táboa "
5413 "só se emprega para partir/aniñar as táboas de acordo coa directiva $cfg"
5414 "['LeftFrameTableSeparator'], polo que só o cartafol se chama como o alcume; "
5415 "o nome mesmo da táboa fica sen cambiar"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5418 msgid "Display table comment instead of its name"
5419 msgstr "Mostrar o comentario da táboa no canto do seu nome"
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5422 msgid "Display table comments in tooltips"
5423 msgstr "Mostrar os comentarios das táboas nas mensaxes"
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5426 msgid ""
5427 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5428 msgstr ""
5429 "Marcar as táboas empregadas e permitir que se mostren as bases de datos con "
5430 "táboas bloqueadas"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5433 msgid "Skip locked tables"
5434 msgstr "Ignorar as táboas bloqueadas"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5437 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5438 msgstr ""
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5441 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5442 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5443 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5444 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5445 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5446 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5447 msgid "Password"
5448 msgstr "Contrasinal"
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5451 msgid ""
5452 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5453 "installed"
5454 msgstr ""
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5457 msgid "Enable SQL Validator"
5458 msgstr ""
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5461 msgid ""
5462 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5463 "kbd])"
5464 msgstr ""
5466 #: libraries/config/messages.inc.php:486 tbl_tracking.php:445
5467 #: tbl_tracking.php:502
5468 msgid "Username"
5469 msgstr "Nome de usuario"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5472 msgid ""
5473 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5474 "possible) or keep the text field empty"
5475 msgstr ""
5476 "Suxerir un nome para as bases de datos no formulario &quot;Crear base de "
5477 "datos&quot; (de ser posíbel) ou manter o campo de texto baleiro"
5479 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5480 msgid "Suggest new database name"
5481 msgstr "Suxerir un nome novo para as bases de datos"
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5484 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5485 msgstr ""
5487 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5488 msgid "Suhosin warning"
5489 msgstr ""
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5492 msgid ""
5493 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5494 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5498 #, fuzzy
5499 #| msgid "CHAR textarea columns"
5500 msgid "Textarea columns"
5501 msgstr "Columnas de área de texto de CHAR"
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5504 msgid ""
5505 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5506 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5507 msgstr ""
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5510 #, fuzzy
5511 #| msgid "CHAR textarea rows"
5512 msgid "Textarea rows"
5513 msgstr "Fileiras de área de texto de CHAR"
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5516 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5517 msgstr ""
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5520 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5521 msgstr ""
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5524 #, fuzzy
5525 #| msgid "Default table tab"
5526 msgid "Default title"
5527 msgstr "Separador por omisión das táboas"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5530 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5531 msgstr ""
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5534 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5535 msgstr ""
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5538 msgid ""
5539 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5540 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5541 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5542 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5543 msgstr ""
5544 "Escriba os proxies como [kbd]IP: cabezallo HTTP de confianza[/kbd]. O "
5545 "exemplo seguinte especifica que o phpMyAdmin debería confiar nun cabezallo "
5546 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente do proxy 1.2.3.4:[br][kbd]"
5547 "1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5549 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5550 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5551 msgstr "Lista de proxies de confianza para permiso/denegación de IP"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5554 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5555 msgstr ""
5556 "Directorio do servidor ao que se poden enviar os ficheiros que importar"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5559 msgid "Upload directory"
5560 msgstr "Directorio de envíos"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5563 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5564 msgstr "Permitir procurar na base de datos completa"
5566 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5567 msgid "Use database search"
5568 msgstr "Empregar procuras na base de datos"
5570 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5571 msgid ""
5572 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5573 "checkbox on the right"
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5577 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5581 msgid ""
5582 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5583 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5584 "contain."
5585 msgstr ""
5586 "Mostrar as fileiras afectadas de cada afirmación nas procuras de afirmacións "
5587 "múltiplas. Vexa libraries/import.lib.php para o que está predeterminado para "
5588 "cantas procuras pode conter unha afirmación."
5590 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5591 msgid "Verbose multiple statements"
5592 msgstr "Afirmacións múltiplas estensas"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:513 setup/frames/index.inc.php:242
5595 msgid "Check for latest version"
5596 msgstr "Comprobar cal é a última versión"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5599 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5600 msgstr ""
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/lib/index.lib.php:121
5603 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5604 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5605 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5606 #: setup/lib/index.lib.php:224
5607 msgid "Version check"
5608 msgstr "Comprobación da versión"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5611 msgid ""
5612 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5613 "for import and export operations"
5614 msgstr ""
5615 "Activar a compresión [a@http://gl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(formato de "
5616 "ficheiro)]ZIP[/a] nas operacións de importación e exportación"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5619 msgid "ZIP"
5620 msgstr "ZIP"
5622 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5623 #, fuzzy
5624 #| msgid "Host authentication order"
5625 msgid "Config authentication"
5626 msgstr "Orde de autenticación do servidor"
5628 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5629 #, fuzzy
5630 #| msgid "Host authentication order"
5631 msgid "Cookie authentication"
5632 msgstr "Orde de autenticación do servidor"
5634 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5635 #, fuzzy
5636 #| msgid "Host authentication order"
5637 msgid "HTTP authentication"
5638 msgstr "Orde de autenticación do servidor"
5640 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5641 #, fuzzy
5642 #| msgid "Host authentication order"
5643 msgid "Signon authentication"
5644 msgstr "Orde de autenticación do servidor"
5646 #: libraries/config/setup.forms.php:247
5647 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:148 libraries/import/ldi.php:35
5648 msgid "CSV using LOAD DATA"
5649 msgstr "CSV utilizando LOAD DATA"
5651 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:349
5652 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
5653 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/ods.php:18
5654 #: libraries/import/ods.php:22
5655 msgid "Open Document Spreadsheet"
5656 msgstr "Folla de cálculo Open Document"
5658 #: libraries/config/setup.forms.php:263
5659 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
5660 msgid "Quick"
5661 msgstr ""
5663 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5664 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Custom color"
5667 msgid "Custom"
5668 msgstr "Cor personalizada"
5670 #: libraries/config/setup.forms.php:288
5671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
5672 msgid "Database export options"
5673 msgstr "Opcións de exportación da base de datos"
5675 #: libraries/config/setup.forms.php:321
5676 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
5677 #: libraries/export/excel.php:18
5678 msgid "CSV for MS Excel"
5679 msgstr "CSV (para datos de MS Excel)"
5681 #: libraries/config/setup.forms.php:344
5682 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
5683 #: libraries/export/htmlword.php:18
5684 msgid "Microsoft Word 2000"
5685 msgstr "Microsoft Word 2000"
5687 #: libraries/config/setup.forms.php:353
5688 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252 libraries/export/odt.php:22
5689 msgid "Open Document Text"
5690 msgstr "Texto Open Document"
5692 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5693 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5694 msgstr ""
5696 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5699 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5700 msgstr "Non se puido conectar co servidor de MySQL"
5702 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5703 msgid "Could not connect to MySQL server"
5704 msgstr "Non se puido conectar co servidor de MySQL"
5706 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5707 msgid "Empty username while using config authentication method"
5708 msgstr ""
5709 "Atopouse un nome de usuario baleiro ao empregar o método de autenticación da "
5710 "configuración"
5712 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5713 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5714 msgstr ""
5715 "Atopouse un nome de rexistro da sesión baleiro ao empregar o método de "
5716 "autenticación mediante rexistro de entrada"
5718 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5719 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5720 msgstr ""
5721 "Atopouse un URL de rexistro baleiro ao empregar o método de autenticación "
5722 "mediante rexistro de entrada"
5724 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5725 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5726 msgstr "Atopouse un usuario de control de phpMyAdmin baleiro ao empregar pmadb"
5728 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5729 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5730 msgstr ""
5731 "Atopouse un contrasinal de control de phpMyAdmin baleiro ao empregar pmadb"
5733 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5734 #, php-format
5735 msgid "Incorrect IP address: %s"
5736 msgstr "O enderezo IP é incorrecto: %s"
5738 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5739 #: libraries/core.lib.php:245
5740 msgctxt "PHP documentation language"
5741 msgid "en"
5742 msgstr "en"
5744 #: libraries/core.lib.php:261
5745 #, php-format
5746 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5747 msgstr ""
5749 #: libraries/core.lib.php:409
5750 msgid "possible deep recursion attack"
5751 msgstr ""
5753 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5754 #: libraries/db_links.inc.php:44
5755 msgid "Database seems to be empty!"
5756 msgstr "Parece ser que a táboa está baleira!"
5758 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5759 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5760 msgid "Tracking"
5761 msgstr "Seguemento"
5763 #: libraries/db_links.inc.php:70
5764 msgid "Query"
5765 msgstr "Procurar cun exemplo"
5767 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5768 msgid "Designer"
5769 msgstr "Deseñador"
5771 #: libraries/db_links.inc.php:92 libraries/server_links.inc.php:60
5772 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1894
5773 #: server_privileges.php:2252
5774 msgid "Privileges"
5775 msgstr "Privilexios"
5777 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5778 msgid "Routines"
5779 msgstr "Rutinas"
5781 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5782 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5783 msgid "Events"
5784 msgstr "Acontecementos"
5786 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5787 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5788 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5789 msgid "Triggers"
5790 msgstr "Lanza"
5792 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5793 msgid ""
5794 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5795 "3.11[/a]"
5796 msgstr "Pode non ser exacto. Consulte a FAQ 3.11"
5798 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5799 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5800 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5801 msgstr ""
5802 "Fallou a conexión para controluser tal e como se define na súa configuración."
5804 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5805 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5806 msgid "The server is not responding"
5807 msgstr "O servidor non está a responder"
5809 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5812 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5813 msgstr ""
5814 "(ou o socket local do servidor de MySQL non se configurou correctamente)"
5816 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5817 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5818 msgstr ""
5819 "(ou o socket local do servidor de MySQL non se configurou correctamente)"
5821 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5822 msgid "Details..."
5823 msgstr "Detalles..."
5825 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5826 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5827 msgid "Change password"
5828 msgstr "Trocar o contrasinal"
5830 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5831 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5832 msgid "No Password"
5833 msgstr "Sen contrasinal"
5835 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5836 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5837 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5838 msgid "Re-type"
5839 msgstr "Reescribir"
5841 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5842 msgid "Password Hashing"
5843 msgstr "Hash do contrasinal"
5845 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5846 #, fuzzy
5847 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5848 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5849 msgstr "Compatíbel co MySQL&nbsp;4.0"
5851 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5852 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5853 #, fuzzy
5854 #| msgid "Create new database"
5855 msgid "Create database"
5856 msgstr "Crear unha base de datos nova"
5858 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5859 msgid "Create"
5860 msgstr "Crear"
5862 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5863 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5864 msgid "No Privileges"
5865 msgstr "Sen privilexios"
5867 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5868 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5869 msgid "Create table"
5870 msgstr "Crear táboas"
5872 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5873 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5876 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5877 msgid "Name"
5878 msgstr "Nome"
5880 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5881 #, fuzzy
5882 #| msgid "Number of fields"
5883 msgid "Number of columns"
5884 msgstr "Número de campos"
5886 #: libraries/display_export.lib.php:37
5887 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5888 msgstr ""
5889 "Non se deron carregado as extensións de exportación. Verifique a instalación."
5891 #: libraries/display_export.lib.php:82
5892 #, fuzzy
5893 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5894 msgid "Exporting databases from the current server"
5895 msgstr "Permite bloquear táboas do fío en uso"
5897 #: libraries/display_export.lib.php:84
5898 #, fuzzy, php-format
5899 #| msgid "Create table on database %s"
5900 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5901 msgstr "Crear unha táboa nova na base de datos %s"
5903 #: libraries/display_export.lib.php:86
5904 #, fuzzy, php-format
5905 #| msgid "Create table on database %s"
5906 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5907 msgstr "Crear unha táboa nova na base de datos %s"
5909 #: libraries/display_export.lib.php:92
5910 #, fuzzy
5911 #| msgid "Export type"
5912 msgid "Export Method:"
5913 msgstr "Tipo de exportación"
5915 #: libraries/display_export.lib.php:108
5916 msgid "Quick - display only the minimal options"
5917 msgstr ""
5919 #: libraries/display_export.lib.php:124
5920 #, fuzzy
5921 #| msgid "Customize default export options"
5922 msgid "Custom - display all possible options"
5923 msgstr "Personalizar as opcións de exportación por omisión"
5925 #: libraries/display_export.lib.php:132
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid "Databases"
5928 msgid "Database(s):"
5929 msgstr "Bases de datos"
5931 #: libraries/display_export.lib.php:134
5932 #, fuzzy
5933 #| msgid "Tables"
5934 msgid "Table(s):"
5935 msgstr "Táboas"
5937 #: libraries/display_export.lib.php:144
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid "Rows"
5940 msgid "Rows:"
5941 msgstr "Fileiras"
5943 #: libraries/display_export.lib.php:152
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "Dump all rows"
5946 msgid "Dump some row(s)"
5947 msgstr "Envorcar todas as fileiras"
5949 #: libraries/display_export.lib.php:154
5950 #, fuzzy
5951 #| msgid "Number of fields"
5952 msgid "Number of rows:"
5953 msgstr "Número de campos"
5955 #: libraries/display_export.lib.php:157
5956 msgid "Row to begin at:"
5957 msgstr ""
5959 #: libraries/display_export.lib.php:168
5960 msgid "Dump all rows"
5961 msgstr "Envorcar todas as fileiras"
5963 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5964 msgid "Output:"
5965 msgstr ""
5967 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5968 #, fuzzy, php-format
5969 #| msgid "Save on server in %s directory"
5970 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5971 msgstr "Gardar no servidor no directorio %s"
5973 #: libraries/display_export.lib.php:201
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Save as file"
5976 msgid "Save output to a file"
5977 msgstr "Enviar <i>(gravar nun ficheiro)</i><br />"
5979 #: libraries/display_export.lib.php:222
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid "File name template"
5982 msgid "File name template:"
5983 msgstr "Modelo para o nome de ficheiro"
5985 #: libraries/display_export.lib.php:224
5986 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5987 msgstr ""
5989 #: libraries/display_export.lib.php:226
5990 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5991 msgstr ""
5993 #: libraries/display_export.lib.php:228
5994 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5995 msgstr ""
5997 #: libraries/display_export.lib.php:232
5998 #, fuzzy, php-format
5999 #| msgid ""
6000 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6001 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
6002 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
6003 msgid ""
6004 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6005 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
6006 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6007 msgstr ""
6008 "Este valor interprétase utilizando %1$sstrftime%2$s, de maneira que pode "
6009 "utilizar cadeas de formato de hora. Produciranse transformacións en "
6010 "consecuencia: %3$s. O resto do texto ficará como está."
6012 #: libraries/display_export.lib.php:270
6013 msgid "use this for future exports"
6014 msgstr ""
6016 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
6017 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
6018 msgid "Character set of the file:"
6019 msgstr "Conxunto de caracteres do ficheiro:"
6021 #: libraries/display_export.lib.php:306
6022 #, fuzzy
6023 #| msgid "Compression"
6024 msgid "Compression:"
6025 msgstr "Compresión"
6027 #: libraries/display_export.lib.php:310
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "\"zipped\""
6030 msgid "zipped"
6031 msgstr "comprimido no formato \"zip\""
6033 #: libraries/display_export.lib.php:312
6034 #, fuzzy
6035 #| msgid "\"gzipped\""
6036 msgid "gzipped"
6037 msgstr "comprimido no formato \"gzip\""
6039 #: libraries/display_export.lib.php:314
6040 #, fuzzy
6041 #| msgid "\"bzipped\""
6042 msgid "bzipped"
6043 msgstr "comprimido no formato \"bzip\""
6045 #: libraries/display_export.lib.php:323
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid "Save as file"
6048 msgid "View output as text"
6049 msgstr "Enviar <i>(gravar nun ficheiro)</i><br />"
6051 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6052 #: libraries/export/codegen.php:38
6053 #, fuzzy
6054 #| msgid "Format"
6055 msgid "Format:"
6056 msgstr "Formato"
6058 #: libraries/display_export.lib.php:333
6059 #, fuzzy
6060 #| msgid "Transformation options"
6061 msgid "Format-specific options:"
6062 msgstr "Opcións de transformación"
6064 #: libraries/display_export.lib.php:334
6065 msgid ""
6066 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6067 "options for other formats."
6068 msgstr ""
6070 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6071 #, fuzzy
6072 #| msgid "Recoding engine"
6073 msgid "Encoding Conversion:"
6074 msgstr "Motor de recodificación"
6076 #: libraries/display_import.lib.php:66
6077 msgid ""
6078 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6079 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6080 "browsers."
6081 msgstr ""
6082 "O ficheiro que se vai enviar é, posibelmente, maior do que o tamaño máximo "
6083 "permitido ou este é un erro coñecido dos navegadores baseados en webkit "
6084 "(Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
6086 #: libraries/display_import.lib.php:76
6087 msgid "The file is being processed, please be patient."
6088 msgstr "Estase a procesar o ficheiro; teña paciencia, por favor."
6090 #: libraries/display_import.lib.php:98
6091 msgid ""
6092 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6093 "not available."
6094 msgstr ""
6095 "Teña paciencia, estase a enviar o ficheiro. Os detalles sobre o envío non "
6096 "están dispoñíbeis."
6098 #: libraries/display_import.lib.php:129
6099 #, fuzzy
6100 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6101 msgid "Importing into the current server"
6102 msgstr "Non se dá conectado co servidor de MySQL"
6104 #: libraries/display_import.lib.php:131
6105 #, fuzzy, php-format
6106 #| msgid "Go to database"
6107 msgid "Importing into the database \"%s\""
6108 msgstr "Ir á base de datos"
6110 #: libraries/display_import.lib.php:133
6111 #, fuzzy, php-format
6112 #| msgid "Go to database"
6113 msgid "Importing into the table \"%s\""
6114 msgstr "Ir á base de datos"
6116 #: libraries/display_import.lib.php:139
6117 #, fuzzy
6118 #| msgid "File to import"
6119 msgid "File to Import:"
6120 msgstr "Ficheiro a importar"
6122 #: libraries/display_import.lib.php:156
6123 #, php-format
6124 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6125 msgstr ""
6127 #: libraries/display_import.lib.php:158
6128 msgid ""
6129 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6130 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6131 msgstr ""
6133 #: libraries/display_import.lib.php:178
6134 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6135 msgstr "Este servidor non admite a recepción de ficheiros."
6137 #: libraries/display_import.lib.php:208
6138 #, fuzzy
6139 #| msgid "Partial import"
6140 msgid "Partial Import:"
6141 msgstr "Importación parcial"
6143 #: libraries/display_import.lib.php:214
6144 #, php-format
6145 msgid ""
6146 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6147 msgstr ""
6148 "A importación anterior excedeu do tempo permitido; unha vez reiniciada "
6149 "continuará desde a posición %d."
6151 #: libraries/display_import.lib.php:221
6152 #, fuzzy
6153 #| msgid ""
6154 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
6155 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
6156 #| "files, however it can break transactions."
6157 msgid ""
6158 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6159 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6160 "however it can break transactions.)</i>"
6161 msgstr ""
6162 "Permitir que se interrumpa a importación no caso de que o guión detecte que "
6163 "está perto do limite. Este podería ser un bon método para importar ficheiros "
6164 "longos, aínda que pode rachar transaccións."
6166 #: libraries/display_import.lib.php:228
6167 #, fuzzy
6168 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6169 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6170 msgstr "Número de rexistros (procuras) que se ignoran desde o comezo"
6172 #: libraries/display_import.lib.php:250
6173 msgid "Format-Specific Options:"
6174 msgstr ""
6176 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6177 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6178 msgid "Language"
6179 msgstr "Lingua"
6181 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
6182 #, fuzzy
6183 #| msgid "Save directory"
6184 msgid "Save edited data"
6185 msgstr "Directorio de gardado"
6187 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6188 #, fuzzy
6189 #| msgid "CHAR textarea columns"
6190 msgid "Restore column order"
6191 msgstr "Columnas de área de texto de CHAR"
6193 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6194 #, php-format
6195 msgid "%d is not valid row number."
6196 msgstr "%d non é un número de fileira válido."
6198 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6199 #, fuzzy
6200 #| msgid "Start"
6201 msgid "Start row"
6202 msgstr "Inicio"
6204 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6205 #, fuzzy
6206 #| msgid "Number of fields"
6207 msgid "Number of rows"
6208 msgstr "Número de campos"
6210 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6211 #, fuzzy
6212 #| msgid "Mon"
6213 msgid "Mode"
6214 msgstr "Lu"
6216 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6217 msgid "horizontal"
6218 msgstr "horizontal"
6220 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6221 msgid "horizontal (rotated headers)"
6222 msgstr "horizontal (cabezallos rotados)"
6224 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6225 msgid "vertical"
6226 msgstr "vertical"
6228 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6229 #, php-format
6230 msgid "Headers every %s rows"
6231 msgstr ""
6233 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6234 msgid "Sort by key"
6235 msgstr "Ordenar pola chave"
6237 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
6238 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6239 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6240 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6241 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6242 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6243 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6244 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6245 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6246 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6247 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6248 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6249 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6250 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
6251 msgid "Options"
6252 msgstr "Opcións"
6254 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
6255 #, fuzzy
6256 #| msgid "Partial Texts"
6257 msgid "Partial texts"
6258 msgstr "Textos parciais"
6260 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
6261 #, fuzzy
6262 #| msgid "Full Texts"
6263 msgid "Full texts"
6264 msgstr "Textos completos"
6266 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
6267 msgid "Relational key"
6268 msgstr "Chave relacional"
6270 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "Relational display field"
6273 msgid "Relational display column"
6274 msgstr "Campo de exhibición relacional"
6276 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6277 msgid "Show binary contents"
6278 msgstr "Mostrar os contidos binarios"
6280 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6281 msgid "Show BLOB contents"
6282 msgstr "Mostrar os contidos BLOB"
6284 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6285 #: tbl_change.php:330
6286 msgid "Hide"
6287 msgstr "Agochar"
6289 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6290 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6291 msgid "Browser transformation"
6292 msgstr "Transformación do navegador"
6294 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6295 msgid "Well Known Text"
6296 msgstr ""
6298 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6299 msgid "Well Known Binary"
6300 msgstr ""
6302 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6303 msgid "The row has been deleted"
6304 msgstr "Eliminouse o rexistro"
6306 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6307 #: server_status.php:1253
6308 msgid "Kill"
6309 msgstr "Matar (kill)"
6311 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6312 msgid "in query"
6313 msgstr "a procurar"
6315 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6316 msgid "Showing rows"
6317 msgstr "A mostrar rexistros "
6319 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6320 msgid "total"
6321 msgstr "total"
6323 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6324 #, php-format
6325 msgid "Query took %01.4f sec"
6326 msgstr "a pesquisa levou %01.4f segundos"
6328 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6329 msgid "Query results operations"
6330 msgstr "Operacións de resultados da procura"
6332 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6333 msgid "Print view (with full texts)"
6334 msgstr "Vista previa da impresión (con textos completos)"
6336 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6337 #, fuzzy
6338 #| msgid "Display PDF schema"
6339 msgid "Display chart"
6340 msgstr "Mostrar o esquema PDF"
6342 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6343 msgid "Visualize GIS data"
6344 msgstr ""
6346 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6347 #, fuzzy
6348 #| msgid "Create version"
6349 msgid "Create view"
6350 msgstr "Crear unha versión"
6352 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6353 msgid "Link not found"
6354 msgstr "Non se atopou o vínculo"
6356 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6357 msgid "Version information"
6358 msgstr "Información sobre a versión"
6360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6361 msgid "Data home directory"
6362 msgstr "Directorio base dos datos"
6364 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6365 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6366 msgstr ""
6367 "Parte común do camiño do directorio que ten todos os ficheiros de datos de "
6368 "innoDB."
6370 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6371 msgid "Data files"
6372 msgstr "Ficheiros de datos"
6374 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6375 msgid "Autoextend increment"
6376 msgstr "Incremento de Autoextend"
6378 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6379 msgid ""
6380 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6381 "when it becomes full."
6382 msgstr ""
6383 " Tamaño do incremento para estender o tamaño dun espazo de táboa cando se "
6384 "encha."
6386 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6387 msgid "Buffer pool size"
6388 msgstr "Tamaño da reserva da memoria intermedia"
6390 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6391 msgid ""
6392 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6393 "tables."
6394 msgstr ""
6395 "Tamaño da memoria intermedia que usa InnoDB para gardar provisoriamente os "
6396 "datos e índices das súas táboas."
6398 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6399 msgid "Buffer Pool"
6400 msgstr "Reserva da memoria intermedia"
6402 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6403 msgid "InnoDB Status"
6404 msgstr "Estado de InnoDB"
6406 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6407 msgid "Buffer Pool Usage"
6408 msgstr "Uso da reserva da memoria intermedia"
6410 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6411 msgid "pages"
6412 msgstr "páxinas"
6414 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6415 msgid "Free pages"
6416 msgstr "Páxinas libres"
6418 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6419 msgid "Dirty pages"
6420 msgstr "Páxinas suxas"
6422 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6423 msgid "Pages containing data"
6424 msgstr "Páxinas con datos"
6426 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6427 msgid "Pages to be flushed"
6428 msgstr "Páxinas que se eliminarán"
6430 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6431 msgid "Busy pages"
6432 msgstr "Páxinas ocupadas"
6434 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6435 msgid "Latched pages"
6436 msgstr "Páxinas fechadas"
6438 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6439 msgid "Buffer Pool Activity"
6440 msgstr "Actividade da reserva da memoria intermedia"
6442 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6443 msgid "Read requests"
6444 msgstr "Peticións de lectura"
6446 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6447 msgid "Write requests"
6448 msgstr "Peticións de escrita"
6450 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6451 msgid "Read misses"
6452 msgstr "Houbo fallos de lectura"
6454 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6455 msgid "Write waits"
6456 msgstr "Esperas para escribir"
6458 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6459 msgid "Read misses in %"
6460 msgstr "Houbo fallos de lectura en %"
6462 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6463 msgid "Write waits in %"
6464 msgstr "Esperas para escribir en %"
6466 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6467 msgid "Data pointer size"
6468 msgstr "Tamaño do punteiro de datos"
6470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6471 msgid ""
6472 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6473 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6474 msgstr ""
6475 "O tamaño por omisión do punteiro de datos en bytes; usarase con CREATE TABLE "
6476 "para táboas MyISAM cando non se especifique a opción MAX_ROWS."
6478 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6479 msgid "Automatic recovery mode"
6480 msgstr "Modo de recuperación automática"
6482 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6483 msgid ""
6484 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6485 "myisam-recover server startup option."
6486 msgstr ""
6487 "O modo de recuperación automática de táboas MyISAM estragadas, tal e como se "
6488 "configura na opción de inicio do servidor --myisam-recover."
6490 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6491 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6492 msgstr "Tamaño máximo dos ficheiros de ordenación temporais"
6494 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6495 msgid ""
6496 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6497 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6498 "INFILE)."
6499 msgstr ""
6500 "O tamaño máximo do ficheiro temporal que se lle permite utilizar a MySQL no "
6501 "momento de recrear un índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ou "
6502 "LOAD DATA INFILE)."
6504 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6505 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6506 msgstr "Tamaño máximo dos ficheiros temporais no momento de crear índices"
6508 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6509 msgid ""
6510 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6511 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6512 "method."
6513 msgstr ""
6514 "Se o ficheiro temporal usado para a creación rápida dun índice de MyISAM for "
6515 "máis grande que se se usar o caché de chaves na cantidade que se especifique "
6516 "aquí, preferir o método da caché de chaves."
6518 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6519 msgid "Repair threads"
6520 msgstr "Reparar os fíos"
6522 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6523 msgid ""
6524 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6525 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6526 msgstr ""
6527 "Se este valor é maior que 1, os índices das táboas MyISAM créanse en "
6528 "paralelo (cada índice no seu propio fío) durante o proceso Reparar ordenando."
6530 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6531 msgid "Sort buffer size"
6532 msgstr "Tamaño da memoria intermedia de ordenación"
6534 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6535 msgid ""
6536 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6537 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6538 msgstr ""
6539 "Cantidade de memoria intermedia que se reserva ao ordenar os índices MyISAM "
6540 "durante unha instrución REPAIR TABLE ou ao crear índices con CREATE INDEX ou "
6541 "ALTER TABLE."
6543 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6544 #, fuzzy
6545 #| msgid "Garbage threshold"
6546 msgid "Garbage Threshold"
6547 msgstr "Limiar do lixo"
6549 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6550 #, fuzzy
6551 #| msgid ""
6552 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6553 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6554 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6555 msgstr ""
6556 "A porcentaxe de lixo no ficheiro de datos antes de compactar. É un valor "
6557 "entre 1 e 99. Por omisión é 50."
6559 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6560 #: server_synchronize.php:1261
6561 msgid "Port"
6562 msgstr "Porto"
6564 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6565 msgid ""
6566 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6567 "will disable HTTP communication with the daemon."
6568 msgstr ""
6570 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6571 msgid "Repository Threshold"
6572 msgstr ""
6574 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6575 msgid ""
6576 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6577 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6578 "specified."
6579 msgstr ""
6581 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6582 msgid "Temp Blob Timeout"
6583 msgstr ""
6585 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6586 msgid ""
6587 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6588 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6589 msgstr ""
6591 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Log file threshold"
6594 msgid "Temp Log Threshold"
6595 msgstr "Limiar do ficheiro de rexistro"
6597 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6598 msgid ""
6599 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6600 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6601 "specified."
6602 msgstr ""
6604 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6605 msgid "Max Keep Alive"
6606 msgstr ""
6608 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6609 msgid ""
6610 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6611 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6612 msgstr ""
6614 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6615 msgid "Metadata Headers"
6616 msgstr ""
6618 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6619 msgid ""
6620 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6621 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6622 msgstr ""
6624 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6625 #, php-format
6626 msgid ""
6627 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6628 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6629 msgstr ""
6631 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6632 #, fuzzy
6633 #| msgid "Relations"
6634 msgid "Related Links"
6635 msgstr "Relacións"
6637 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6638 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6639 msgstr ""
6641 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6642 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6643 msgstr ""
6645 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6646 msgid "Index cache size"
6647 msgstr "Tamaño da caché do índice"
6649 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6650 msgid ""
6651 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6652 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6653 msgstr ""
6654 "Esta é a cantidade de memoria asignada á caché do índice. O valor por "
6655 "omisión é 32MB. A memoria que se asigne aquí só se emprega para a caché das "
6656 "páxinas de índice.."
6658 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6659 msgid "Record cache size"
6660 msgstr "Tamaño da caché dos rexistros"
6662 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6663 msgid ""
6664 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6665 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6666 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6667 msgstr ""
6668 "Esta é a cantidade de memoria asignada á caché dos rexistros empregada como "
6669 "caché dos datos das táboas. O valor por omisión é 32MB. Esta memoria "
6670 "emprégase como caché das modificacións dos ficheiros de datos de "
6671 "manipulación (.xtd) e punteiros das ficleiras (.xtr)."
6673 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6674 msgid "Log cache size"
6675 msgstr "Tamaño da caché do rexistro"
6677 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6678 msgid ""
6679 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6680 "transaction log data. The default is 16MB."
6681 msgstr ""
6682 "a cantidade de memoria asignada á caché do rexistro de transaccións "
6683 "empregada como caché dos datos do rexistro de transaccións. Por omisión é "
6684 "16MB."
6686 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6687 msgid "Log file threshold"
6688 msgstr "Limiar do ficheiro de rexistro"
6690 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6691 msgid ""
6692 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6693 "default value is 16MB."
6694 msgstr ""
6695 "O tamaño dun rexistro de transaccións antes do rollover, e créase un "
6696 "rexistro novo. O valor por omisión é 16MB."
6698 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6699 msgid "Transaction buffer size"
6700 msgstr "Tamaño do búfer de transaccións"
6702 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6703 msgid ""
6704 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6705 "buffers of this size). The default is 1MB."
6706 msgstr ""
6707 "O tamaño do búfer do rexistro de transaccións globais (o motor asigna dous "
6708 "búferes deste tamaño). Por omisión é 1MB."
6710 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6711 msgid "Checkpoint frequency"
6712 msgstr "Frecuencia do punto de comprobación"
6714 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6715 msgid ""
6716 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6717 "performed. The default value is 24MB."
6718 msgstr ""
6719 "A cantidade de datos escritos no rexistro de transaccións antes de realizar "
6720 "o punto de comprobación. O valor por omisión é 24MB."
6722 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6723 msgid "Data log threshold"
6724 msgstr "Limiar do rexistro de datos"
6726 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6727 msgid ""
6728 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6729 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6730 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6731 "that can be stored in the database."
6732 msgstr ""
6733 "O tamaño máximo dun ficheiro de rexistro de datos. O valor por omisión é "
6734 "64MB. PBXT pode crear un máximo de 32.000 rexistros de datos, que empregan "
6735 "todas as táboas. Polo tanto, o valor desta varíabel pódese aumentar para "
6736 "incrementar a cantidade total de datos que se poden almacenar na base de "
6737 "datos."
6739 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6740 msgid "Garbage threshold"
6741 msgstr "Limiar do lixo"
6743 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6744 msgid ""
6745 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6746 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6747 msgstr ""
6748 "A porcentaxe de lixo no ficheiro de datos antes de compactar. É un valor "
6749 "entre 1 e 99. Por omisión é 50."
6751 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6752 msgid "Log buffer size"
6753 msgstr "Tamaño do búfer do rexistro"
6755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6756 msgid ""
6757 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6758 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6759 "required to write a data log."
6760 msgstr ""
6761 "O tamaño do búfer empregado ao escribir un rexistro de datos. Por omisión é "
6762 "256MB. O motor asigna un búfer por fío, mais só se se require o fío para "
6763 "escribir un rexistro de datos."
6765 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6766 msgid "Data file grow size"
6767 msgstr "Tamaño de aumento do ficheiro de datos"
6769 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6770 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6771 msgstr "O tamaño de aumento dos ficheiros de datos de manipulación (.xtd)."
6773 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6774 msgid "Row file grow size"
6775 msgstr "Tamaño de aumento do ficheiro de fileiras"
6777 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6778 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6779 msgstr "O tamaño de aumento dos ficheiros de punteiro de fileira (.xtr)."
6781 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6782 msgid "Log file count"
6783 msgstr "Número de ficheiros de rexistro"
6785 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6786 msgid ""
6787 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6788 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6789 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6790 "number."
6791 msgstr ""
6792 "Este é o número de ficheiros de rexistro de transaccións (pbxt/system/xlog*."
6793 "xt) que vai manter o sistema. Se o número de ficheiros de rexistro excede "
6794 "este valor, os ficheiros de rexistro antigos elimínanse; se non, múdaselles "
6795 "o nome e dáselles o número máis alto seguinte."
6797 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6798 #, php-format
6799 msgid ""
6800 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6801 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6802 msgstr ""
6804 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6805 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6806 msgstr ""
6808 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6809 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6810 msgstr ""
6812 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6813 #, fuzzy
6814 #| msgid "Lines terminated by"
6815 msgid "Columns separated with:"
6816 msgstr "As liñas rematan por"
6818 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6819 #, fuzzy
6820 #| msgid "Fields enclosed by"
6821 msgid "Columns enclosed with:"
6822 msgstr "Os campos delimítanse con"
6824 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6825 #, fuzzy
6826 #| msgid "Fields escaped by"
6827 msgid "Columns escaped with:"
6828 msgstr "Os campos escápanse con"
6830 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid "Lines terminated by"
6833 msgid "Lines terminated with:"
6834 msgstr "As liñas rematan por"
6836 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6837 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6838 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "Replace NULL by"
6841 msgid "Replace NULL with:"
6842 msgstr "Substituír NULL por "
6844 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6845 #, fuzzy
6846 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
6847 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6848 msgstr "Eliminar os caracteres CRLF dentro dos campos"
6850 #: libraries/export/excel.php:33
6851 #, fuzzy
6852 #| msgid "Excel edition"
6853 msgid "Excel edition:"
6854 msgstr "Edición mediante MS-Excel"
6856 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6857 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6858 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6859 #, fuzzy
6860 #| msgid "Databases display options"
6861 msgid "Data dump options"
6862 msgstr "Opcións de exhibición das bases de datos"
6864 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6865 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6866 msgid "Dumping data for table"
6867 msgstr "A extraer datos da táboa"
6869 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6870 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6871 msgid "Table structure for table"
6872 msgstr "Estrutura da táboa"
6874 #: libraries/export/latex.php:14
6875 msgid "Content of table @TABLE@"
6876 msgstr "Contido da táboa @TABLE@"
6878 #: libraries/export/latex.php:15
6879 msgid "(continued)"
6880 msgstr "(continuado)"
6882 #: libraries/export/latex.php:16
6883 msgid "Structure of table @TABLE@"
6884 msgstr "Estrutura da táboa @TABLE@"
6886 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6887 #: libraries/export/sql.php:142
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "Transformation options"
6890 msgid "Object creation options"
6891 msgstr "Opcións de transformación"
6893 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Table caption"
6896 msgid "Table caption (continued)"
6897 msgstr "Título da táboa"
6899 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6900 #: libraries/export/sql.php:56
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "Disable foreign key checks"
6903 msgid "Display foreign key relationships"
6904 msgstr "Desactivar as comprobacións de chaves exteriores"
6906 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6907 #, fuzzy
6908 #| msgid "Displaying Column Comments"
6909 msgid "Display comments"
6910 msgstr "A mostrar os comentarios das columnas"
6912 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6913 #: libraries/export/sql.php:63
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid "Available MIME types"
6916 msgid "Display MIME types"
6917 msgstr "Tipos MIME dispoñíbeis"
6919 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6920 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6921 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6922 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6923 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6924 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6925 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6926 #: server_status.php:1227
6927 msgid "Host"
6928 msgstr "Servidor"
6930 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6931 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6932 msgid "Generation Time"
6933 msgstr "Xerado en"
6935 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6936 #: libraries/export/xml.php:137
6937 msgid "Server version"
6938 msgstr "Versión do servidor"
6940 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6941 #: libraries/export/xml.php:138
6942 msgid "PHP Version"
6943 msgstr "Versión do PHP"
6945 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6946 msgid "MediaWiki Table"
6947 msgstr "Táboa do MediaWiki"
6949 #: libraries/export/pdf.php:18
6950 msgid "PDF"
6951 msgstr "PDF"
6953 #: libraries/export/pdf.php:24
6954 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6955 msgstr "(Xera un informe que contén os datos dunha única táboa)"
6957 #: libraries/export/pdf.php:25
6958 #, fuzzy
6959 #| msgid "Report title"
6960 msgid "Report title:"
6961 msgstr "Título do informe"
6963 #: libraries/export/php_array.php:18
6964 msgid "PHP array"
6965 msgstr "Array de PHP"
6967 #: libraries/export/sql.php:40
6968 msgid ""
6969 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6970 "and server version)</i>"
6971 msgstr ""
6973 #: libraries/export/sql.php:45
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6976 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6977 msgstr "Engadir un comentario propio no cabezallo (\\n liñas diferentes)"
6979 #: libraries/export/sql.php:50
6980 msgid ""
6981 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6982 "checked"
6983 msgstr ""
6985 #: libraries/export/sql.php:100
6986 msgid ""
6987 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6988 msgstr ""
6990 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6991 #: libraries/export/sql.php:180
6992 #, fuzzy, php-format
6993 #| msgid "Statements"
6994 msgid "Add %s statement"
6995 msgstr "Informacións"
6997 #: libraries/export/sql.php:152
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Statements"
7000 msgid "Add statements:"
7001 msgstr "Informacións"
7003 #: libraries/export/sql.php:211
7004 msgid ""
7005 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
7006 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7007 msgstr ""
7009 #: libraries/export/sql.php:231
7010 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7011 msgstr ""
7013 #: libraries/export/sql.php:238
7014 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7015 msgstr ""
7017 #: libraries/export/sql.php:245
7018 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7019 msgstr ""
7021 #: libraries/export/sql.php:255
7022 msgid "Function to use when dumping data:"
7023 msgstr ""
7025 #: libraries/export/sql.php:268
7026 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7027 msgstr ""
7029 #: libraries/export/sql.php:274
7030 msgid ""
7031 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7032 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7033 "(1,2,3)</code>"
7034 msgstr ""
7036 #: libraries/export/sql.php:275
7037 msgid ""
7038 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7039 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7040 "(7,8,9)</code>"
7041 msgstr ""
7043 #: libraries/export/sql.php:276
7044 msgid ""
7045 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7046 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/export/sql.php:277
7050 msgid ""
7051 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7052 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7053 msgstr ""
7055 #: libraries/export/sql.php:292
7056 msgid ""
7057 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7058 "0x616263)</i>"
7059 msgstr ""
7061 #: libraries/export/sql.php:301
7062 msgid ""
7063 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7064 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7065 msgstr ""
7067 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
7068 msgid "Procedures"
7069 msgstr "Procedementos"
7071 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
7072 msgid "Functions"
7073 msgstr "Funcións"
7075 #: libraries/export/sql.php:854
7076 msgid "Constraints for dumped tables"
7077 msgstr "Limitacións para os volcados das táboas"
7079 #: libraries/export/sql.php:863
7080 msgid "Constraints for table"
7081 msgstr "Limitacións para a táboa"
7083 #: libraries/export/sql.php:962
7084 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7085 msgstr "TIPOS MIME PARA A TÁBOA"
7087 #: libraries/export/sql.php:974
7088 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7089 msgstr "RELACIÓNS PARA A TÁBOA"
7091 #: libraries/export/sql.php:1043
7092 msgid "Structure for view"
7093 msgstr "Estrutura para a vista"
7095 #: libraries/export/sql.php:1052
7096 msgid "Stand-in structure for view"
7097 msgstr "Estrutura existente para a vista"
7099 #: libraries/export/sql.php:1111
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid "Allows reading data."
7102 msgid "Error reading data:"
7103 msgstr "Permite gravar datos."
7105 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
7106 msgid "XML"
7107 msgstr "XML"
7109 #: libraries/export/xml.php:34
7110 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7111 msgstr ""
7113 #: libraries/export/xml.php:62
7114 #, fuzzy
7115 #| msgid "View"
7116 msgid "Views"
7117 msgstr "Vista"
7119 #: libraries/export/xml.php:78
7120 msgid "Export contents"
7121 msgstr "Exportar o contido"
7123 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
7124 #: libraries/footer.inc.php:168
7125 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7126 msgstr "Abrir unha xanela nova co phpMyAdmin"
7128 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7129 msgid "No data found for GIS visualization."
7130 msgstr ""
7132 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7133 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7134 msgstr ""
7136 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
7137 msgid "SQL result"
7138 msgstr "Resultado SQL"
7140 #: libraries/header_printview.inc.php:59
7141 msgid "Generated by"
7142 msgstr "Xerado por"
7144 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
7145 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
7146 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7147 msgstr "MySQL retornou un conxunto vacío (ex. cero rexistros)."
7149 #: libraries/import.lib.php:1100
7150 msgid ""
7151 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7152 msgstr "As estruturas seguintes foron creadas ou alteradas. Aquí pode:"
7154 #: libraries/import.lib.php:1101
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7157 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7158 msgstr "Ver o contido dunha estrutura premendo o seu nome"
7160 #: libraries/import.lib.php:1102
7161 msgid ""
7162 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7163 msgstr ""
7164 "Mude calqueraa destas opcións premendo a ligazón \"Opcións\" correspondente"
7166 #: libraries/import.lib.php:1103
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7169 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7170 msgstr "Modificar a súa estrutura seguindo a ligazón \"Estrutura\""
7172 #: libraries/import.lib.php:1106
7173 msgid "Go to database"
7174 msgstr "Ir á base de datos"
7176 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7177 #, fuzzy, php-format
7178 #| msgid "Missing data for %s"
7179 msgid "Edit settings for %s"
7180 msgstr "Faltan datos de %s"
7182 #: libraries/import.lib.php:1127
7183 msgid "Go to table"
7184 msgstr "Ir á táboa"
7186 #: libraries/import.lib.php:1130
7187 #, fuzzy, php-format
7188 #| msgid "Structure only"
7189 msgid "Structure of %s"
7190 msgstr "Só a estrutura"
7192 #: libraries/import.lib.php:1136
7193 msgid "Go to view"
7194 msgstr "Ir á vista"
7196 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7197 msgid ""
7198 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7199 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7200 msgstr ""
7202 #: libraries/import/csv.php:40
7203 msgid ""
7204 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7205 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7206 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7207 msgstr ""
7209 #: libraries/import/csv.php:42
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Column names"
7212 msgid "Column names: "
7213 msgstr "Nomes das columnas"
7215 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7216 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7217 #, php-format
7218 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7219 msgstr "Hai un parámetro non válido para a importación de CSV: %s"
7221 #: libraries/import/csv.php:132
7222 #, php-format
7223 msgid ""
7224 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7225 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7226 msgstr ""
7228 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7229 #, php-format
7230 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7231 msgstr "O formato de entrada de CSV non é válido na liña %d."
7233 #: libraries/import/csv.php:325
7234 #, fuzzy, php-format
7235 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7236 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7237 msgstr "A contaxe de campos non é válida na entrada de CSV na liña %d."
7239 #: libraries/import/docsql.php:28
7240 msgid "DocSQL"
7241 msgstr "DocSQL"
7243 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:564
7244 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7245 msgid "Table name"
7246 msgstr "Nome da táboa"
7248 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
7249 #: view_create.php:147
7250 msgid "Column names"
7251 msgstr "Nomes das columnas"
7253 #: libraries/import/ldi.php:57
7254 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7255 msgstr "Este engadido non é capaz de realizar importacións comprimidas!"
7257 #: libraries/import/ods.php:28
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7260 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7261 msgstr "Importar as porcentaxes como decimais correctos (12.00% a .12)"
7263 #: libraries/import/ods.php:29
7264 #, fuzzy
7265 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7266 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7267 msgstr "Importar as moedas ($5.00 a 5.00)"
7269 #: libraries/import/shp.php:19
7270 msgid "ESRI Shape File"
7271 msgstr ""
7273 #: libraries/import/shp.php:280
7274 #, php-format
7275 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7276 msgstr ""
7278 #: libraries/import/shp.php:336
7279 msgid ""
7280 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7281 "data"
7282 msgstr ""
7284 #: libraries/import/shp.php:338
7285 #, php-format
7286 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7287 msgstr ""
7289 #: libraries/import/shp.php:376
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7292 msgid "The imported file does not contain any data"
7293 msgstr "O ficheiro %s non contén ningún identificador de chave"
7295 #: libraries/import/sql.php:33
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "SQL compatibility mode"
7298 msgid "SQL compatibility mode:"
7299 msgstr "Modo de compatiblidade SQL"
7301 #: libraries/import/sql.php:43
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7304 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7305 msgstr "Non empregar AUTO_INCREMENT cos valores cero"
7307 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7308 msgid ""
7309 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7310 "the issue and try again."
7311 msgstr ""
7312 "O ficheiro XML especificado estaba estragado ou incompleto. Corrixa o "
7313 "problema e ténteo de novo."
7315 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "None"
7318 msgctxt "None encoding conversion"
7319 msgid "None"
7320 msgstr "Ningunha"
7322 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7323 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7324 msgid "Convert to Kana"
7325 msgstr ""
7327 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7328 #, fuzzy
7329 #| msgid "Fri"
7330 msgid "From"
7331 msgstr "Ve"
7333 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7334 msgid "To"
7335 msgstr ""
7337 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7338 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
7339 msgid "Submit"
7340 msgstr "Enviar"
7342 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7343 msgid "Add table prefix"
7344 msgstr ""
7346 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "Apply index(s)"
7349 msgid "Add prefix"
7350 msgstr "Aplicar índice(s)"
7352 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7353 msgid "No change"
7354 msgstr "Sen cambios"
7356 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7357 msgid "Charset"
7358 msgstr "Conxunto de caracteres"
7360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7361 #: tbl_change.php:572
7362 msgid "Binary"
7363 msgstr "Binario "
7365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7366 msgid "Bulgarian"
7367 msgstr "Búlgaro"
7369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7370 msgid "Simplified Chinese"
7371 msgstr "Chinés simplificado"
7373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7374 msgid "Traditional Chinese"
7375 msgstr "Chinés tradicional"
7377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7378 msgid "case-insensitive"
7379 msgstr "sen distinguir maiúsculas de minúsculas"
7381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7382 msgid "case-sensitive"
7383 msgstr "distinguindo maiúsculas de minúsculas"
7385 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7386 msgid "Croatian"
7387 msgstr "Croata"
7389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7390 msgid "Czech"
7391 msgstr "Checo"
7393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7394 msgid "Danish"
7395 msgstr "Dinamarqués"
7397 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7398 msgid "English"
7399 msgstr "Inglés"
7401 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7402 msgid "Esperanto"
7403 msgstr "Esperanto"
7405 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7406 msgid "Estonian"
7407 msgstr "Estonio"
7409 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7410 msgid "German"
7411 msgstr "Alemán"
7413 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7414 msgid "dictionary"
7415 msgstr "dicionario"
7417 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7418 msgid "phone book"
7419 msgstr "directorio telefónico"
7421 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7422 msgid "Hungarian"
7423 msgstr "Húngaro"
7425 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7426 msgid "Icelandic"
7427 msgstr "Islandés"
7429 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7430 msgid "Japanese"
7431 msgstr "Xaponés"
7433 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7434 msgid "Latvian"
7435 msgstr "Letonio"
7437 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7438 msgid "Lithuanian"
7439 msgstr "Lituano"
7441 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7442 msgid "Korean"
7443 msgstr "Coreano"
7445 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7446 msgid "Persian"
7447 msgstr "Persa"
7449 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7450 msgid "Polish"
7451 msgstr "Polonés"
7453 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7454 msgid "West European"
7455 msgstr "Europeo occidental"
7457 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7458 msgid "Romanian"
7459 msgstr "Romeno"
7461 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7462 msgid "Slovak"
7463 msgstr "Eslovaco"
7465 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7466 msgid "Slovenian"
7467 msgstr "Esloveno"
7469 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7470 msgid "Spanish"
7471 msgstr "Español"
7473 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7474 msgid "Traditional Spanish"
7475 msgstr "Español tradicional"
7477 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7478 msgid "Swedish"
7479 msgstr "Sueco"
7481 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7482 msgid "Thai"
7483 msgstr "Tailandés"
7485 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7486 msgid "Turkish"
7487 msgstr "Turco"
7489 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7490 msgid "Ukrainian"
7491 msgstr "Ucraíno"
7493 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7494 msgid "Unicode"
7495 msgstr "Unicode"
7497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7498 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7499 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7500 msgid "multilingual"
7501 msgstr "multilíngüe"
7503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7504 msgid "Central European"
7505 msgstr "Centroeuropeu"
7507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7508 msgid "Russian"
7509 msgstr "Ruso"
7511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7512 msgid "Baltic"
7513 msgstr "Báltico"
7515 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7516 msgid "Armenian"
7517 msgstr "Armenio"
7519 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7520 msgid "Cyrillic"
7521 msgstr "Cirílico"
7523 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7524 msgid "Arabic"
7525 msgstr "Árabe"
7527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7528 msgid "Hebrew"
7529 msgstr "Hebreu"
7531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7532 msgid "Georgian"
7533 msgstr "Xeorxiano"
7535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7536 msgid "Greek"
7537 msgstr "Grego"
7539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7540 msgid "Czech-Slovak"
7541 msgstr "Checo-eslovaco"
7543 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7544 msgid "unknown"
7545 msgstr "descoñecido"
7547 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7548 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7549 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7550 msgid "Home"
7551 msgstr "Comezo (\"Home\")"
7553 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7554 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7555 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7556 msgid "Log out"
7557 msgstr "Saír"
7559 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7560 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7561 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Reload navigation frame"
7564 msgstr "Personalizar a moldura de navegación"
7566 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7567 #, fuzzy
7568 #| msgid "This format has no options"
7569 msgid "This format has no options"
7570 msgstr "Este formato non ten opcións"
7572 #: libraries/relation.lib.php:76
7573 msgid "not OK"
7574 msgstr "non conforme"
7576 #: libraries/relation.lib.php:81
7577 msgid "Enabled"
7578 msgstr "Activado"
7580 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7581 #: pmd_relation_new.php:66
7582 msgid "General relation features"
7583 msgstr "Características xerais das relacións"
7585 #: libraries/relation.lib.php:104
7586 msgid "Display Features"
7587 msgstr "Mostrar as características"
7589 #: libraries/relation.lib.php:110
7590 msgid "Creation of PDFs"
7591 msgstr "Creación de PDF"
7593 #: libraries/relation.lib.php:114
7594 msgid "Displaying Column Comments"
7595 msgstr "A mostrar os comentarios das columnas"
7597 #: libraries/relation.lib.php:119
7598 msgid ""
7599 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7600 msgstr ""
7601 "Consulte a documentación para saber como actualizar a táboa Column_comments"
7603 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7604 msgid "Bookmarked SQL query"
7605 msgstr "Gardouse a procura de SQL"
7607 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7608 msgid "SQL history"
7609 msgstr "Historial de SQL"
7611 #: libraries/relation.lib.php:136
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Persistent connections"
7614 msgid "Persistent recently used tables"
7615 msgstr "Conexións persistentes"
7617 #: libraries/relation.lib.php:140
7618 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7619 msgstr ""
7621 #: libraries/relation.lib.php:148
7622 msgid "User preferences"
7623 msgstr ""
7625 #: libraries/relation.lib.php:152
7626 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7627 msgstr ""
7629 #: libraries/relation.lib.php:154
7630 msgid ""
7631 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7632 msgstr ""
7634 #: libraries/relation.lib.php:155
7635 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7636 msgstr ""
7638 #: libraries/relation.lib.php:156
7639 msgid ""
7640 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7641 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7642 msgstr ""
7644 #: libraries/relation.lib.php:157
7645 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7646 msgstr ""
7648 #: libraries/relation.lib.php:1130
7649 msgid "no description"
7650 msgstr "sen descrición"
7652 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7653 msgid "Slave configuration"
7654 msgstr "Configuración do escravo"
7656 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7657 msgid "Change or reconfigure master server"
7658 msgstr "Mudar ou reconfigurar o servidor principal"
7660 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7661 msgid ""
7662 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7663 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7664 msgstr ""
7665 "Verifique que teun identificadores de servidor únicos no ficheiro de "
7666 "configuración (my.cnf). De non ser o caso, engada a liña seguinte na sección "
7667 "[mysqld]:"
7669 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7670 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7671 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7672 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7673 #: server_synchronize.php:1269
7674 msgid "User name"
7675 msgstr "Nome do usuario"
7677 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7678 msgid "Master status"
7679 msgstr "Estado do mestre"
7681 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7682 msgid "Slave status"
7683 msgstr "Estado do escravo"
7685 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7686 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7687 msgid "Variable"
7688 msgstr "Variábel"
7690 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:87
7692 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7693 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7694 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7695 msgid "Value"
7696 msgstr "Valor"
7698 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7699 msgid "Server ID"
7700 msgstr "Identificador do servidor"
7702 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7703 msgid ""
7704 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7705 "this list."
7706 msgstr ""
7707 "Nesta listaxe só son visíbeis os escravos que se inicien coa opción --report-"
7708 "host=nome_da_máquina."
7710 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7711 msgid "Add slave replication user"
7712 msgstr "Engadir un usuario de replicación de escravos"
7714 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7715 msgid "Any user"
7716 msgstr "Calquera usuario"
7718 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7719 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7720 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7721 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7722 msgid "Use text field"
7723 msgstr "Use campo de texto"
7725 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7726 msgid "Any host"
7727 msgstr "Calquera servidor"
7729 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7730 msgid "Local"
7731 msgstr "Local"
7733 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7734 msgid "This Host"
7735 msgstr "Este servidor"
7737 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7738 msgid "Use Host Table"
7739 msgstr "Usar a táboa de Host"
7741 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7742 msgid ""
7743 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7744 "table are used instead."
7745 msgstr ""
7746 "Cando se emprega a táboa Host, ignórase este campo e no seu canto empréganse "
7747 "os valores almacenados na táboa Host."
7749 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7750 msgid "Generate Password"
7751 msgstr "Xerar un contrasinal"
7753 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7754 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7755 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7757 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7758 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7759 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7760 #, fuzzy, php-format
7761 #| msgid "The following queries have been executed:"
7762 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7763 msgstr "Executáronse as procuras seguintes:"
7765 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7766 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7767 msgstr ""
7769 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7771 msgid "The backed up query was:"
7772 msgstr ""
7774 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7775 #, fuzzy, php-format
7776 #| msgid "Table %s has been dropped"
7777 msgid "Event %1$s has been modified."
7778 msgstr "Eliminouse a táboa %s"
7780 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7781 #, fuzzy, php-format
7782 #| msgid "Table %1$s has been created."
7783 msgid "Event %1$s has been created."
7784 msgstr "Creouse a táboa %1$s."
7786 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7787 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7788 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7789 msgstr ""
7791 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7792 #, fuzzy
7793 #| msgid "Edit server"
7794 msgid "Edit event"
7795 msgstr "Modificar o servidor"
7797 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7800 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7801 #, fuzzy
7802 #| msgid "Processes"
7803 msgid "Error in processing request"
7804 msgstr "Procesos"
7806 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7807 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7808 #, fuzzy
7809 #| msgid "Details..."
7810 msgid "Details"
7811 msgstr "Detalles..."
7813 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "Event type"
7816 msgid "Event name"
7817 msgstr "Tipo de evento"
7819 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7820 msgid "Event type"
7821 msgstr "Tipo de evento"
7823 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7824 #, fuzzy, php-format
7825 #| msgid "Change"
7826 msgid "Change to %s"
7827 msgstr "Mudar"
7829 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7830 msgid "Execute at"
7831 msgstr ""
7833 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7834 #, fuzzy
7835 #| msgid "Execute bookmarked query"
7836 msgid "Execute every"
7837 msgstr "Efectuar a procura gardada"
7839 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "Startup"
7842 msgctxt "Start of recurring event"
7843 msgid "Start"
7844 msgstr "Inicio"
7846 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "End"
7849 msgctxt "End of recurring event"
7850 msgid "End"
7851 msgstr "Fin"
7853 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7854 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Description"
7857 msgid "Definition"
7858 msgstr "Descrición"
7860 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Complete inserts"
7863 msgid "On completion preserve"
7864 msgstr "Insercións completas"
7866 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7868 msgid "Definer"
7869 msgstr ""
7871 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7872 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7873 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7874 msgstr ""
7876 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7877 msgid "You must provide an event name"
7878 msgstr ""
7880 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7881 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7882 msgstr ""
7884 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7885 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7886 msgstr ""
7888 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7889 msgid "You must provide a valid type for the event."
7890 msgstr ""
7892 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7893 msgid "You must provide an event definition."
7894 msgstr ""
7896 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7897 msgid "New"
7898 msgstr ""
7900 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7901 msgid "OFF"
7902 msgstr ""
7904 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7905 msgid "ON"
7906 msgstr ""
7908 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7909 msgid "Event scheduler status"
7910 msgstr ""
7912 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Return type"
7915 msgid "Returns"
7916 msgstr "Tipo de retorno"
7918 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7919 msgid "Event"
7920 msgstr "Evento"
7922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7923 msgid ""
7924 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7925 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7926 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7927 msgstr ""
7929 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7930 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7931 #, fuzzy, php-format
7932 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7933 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7934 msgstr "O índice do servidor non é válido: \"%s\""
7936 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7937 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7938 msgstr ""
7940 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7941 #, fuzzy, php-format
7942 #| msgid "Table %s has been dropped"
7943 msgid "Routine %1$s has been modified."
7944 msgstr "Eliminouse a táboa %s"
7946 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7947 #, fuzzy, php-format
7948 #| msgid "Table %1$s has been created."
7949 msgid "Routine %1$s has been created."
7950 msgstr "Creouse a táboa %1$s."
7952 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7953 #, fuzzy
7954 #| msgid "Edit mode"
7955 msgid "Edit routine"
7956 msgstr "Modo de edición"
7958 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7959 #, fuzzy
7960 #| msgid "Routines"
7961 msgid "Routine name"
7962 msgstr "Rutinas"
7964 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7965 msgid "Parameters"
7966 msgstr ""
7968 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Direct links"
7971 msgid "Direction"
7972 msgstr "Ligazóns directas"
7974 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7975 msgid "Length/Values"
7976 msgstr "Tamaño/Definir*"
7978 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Apply index(s)"
7981 msgid "Add parameter"
7982 msgstr "Aplicar índice(s)"
7984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7985 #, fuzzy
7986 #| msgid "Rename database to"
7987 msgid "Remove last parameter"
7988 msgstr "Mudar o nome da base de datos para"
7990 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7991 msgid "Return type"
7992 msgstr "Tipo de retorno"
7994 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7995 #, fuzzy
7996 #| msgid "Length/Values"
7997 msgid "Return length/values"
7998 msgstr "Tamaño/Definir*"
8000 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
8001 #, fuzzy
8002 #| msgid "Table options"
8003 msgid "Return options"
8004 msgstr "Opcións da táboa"
8006 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
8007 msgid "Is deterministic"
8008 msgstr ""
8010 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "Security"
8013 msgid "Security type"
8014 msgstr "Seguranza"
8016 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
8017 msgid "SQL data access"
8018 msgstr ""
8020 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
8021 msgid "You must provide a routine name"
8022 msgstr ""
8024 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
8025 #, php-format
8026 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8027 msgstr ""
8029 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
8030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
8031 msgid ""
8032 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8033 "VARCHAR and VARBINARY."
8034 msgstr ""
8036 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
8037 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8038 msgstr ""
8040 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
8041 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8042 msgstr ""
8044 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
8045 msgid "You must provide a routine definition."
8046 msgstr ""
8048 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
8049 #, php-format
8050 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8051 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8052 msgstr[0] ""
8053 msgstr[1] ""
8055 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
8056 #, fuzzy, php-format
8057 #| msgid "Allows executing stored routines."
8058 msgid "Execution results of routine %s"
8059 msgstr "Permite executar rutinas almacenadas."
8061 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
8062 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
8063 msgid "Execute routine"
8064 msgstr ""
8066 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
8067 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
8068 #, fuzzy
8069 #| msgid "Routines"
8070 msgid "Routine parameters"
8071 msgstr "Rutinas"
8073 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:79
8074 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
8075 msgid "Function"
8076 msgstr "Función"
8078 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8079 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8080 msgstr ""
8082 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8083 #, fuzzy, php-format
8084 #| msgid "Table %s has been dropped"
8085 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8086 msgstr "Eliminouse a táboa %s"
8088 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8089 #, fuzzy, php-format
8090 #| msgid "Table %1$s has been created."
8091 msgid "Trigger %1$s has been created."
8092 msgstr "Creouse a táboa %1$s."
8094 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Add a new server"
8097 msgid "Edit trigger"
8098 msgstr "Engadir un servidor novo"
8100 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8101 #, fuzzy
8102 #| msgid "Triggers"
8103 msgid "Trigger name"
8104 msgstr "Lanza"
8106 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8107 msgid "You must provide a trigger name"
8108 msgstr ""
8110 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8111 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8112 msgstr ""
8114 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8115 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8116 msgstr ""
8118 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8119 #, fuzzy
8120 #| msgid "Invalid table name"
8121 msgid "You must provide a valid table name"
8122 msgstr "Non se admite este nome de táboa."
8124 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8125 msgid "You must provide a trigger definition."
8126 msgstr ""
8128 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8129 #, fuzzy
8130 #| msgid "Apply index(s)"
8131 msgid "Add routine"
8132 msgstr "Aplicar índice(s)"
8134 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8135 #, fuzzy, php-format
8136 #| msgid "Export functions"
8137 msgid "Export of routine %s"
8138 msgstr "Exportar as funcións"
8140 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8141 #, fuzzy
8142 #| msgid "Routines"
8143 msgid "routine"
8144 msgstr "Rutinas"
8146 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8149 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8150 msgstr "Non ten direitos suficientes para estar aquí agora!"
8152 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8153 #, fuzzy, php-format
8154 #| msgid "No tables found in database."
8155 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8156 msgstr "Non se achou ningunha táboa na base de datos"
8158 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8159 #, fuzzy
8160 #| msgid "There are no configured servers"
8161 msgid "There are no routines to display."
8162 msgstr "Non hai ningún servidor configurado"
8164 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "Add a new server"
8167 msgid "Add trigger"
8168 msgstr "Engadir un servidor novo"
8170 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8171 #, fuzzy, php-format
8172 #| msgid "Export triggers"
8173 msgid "Export of trigger %s"
8174 msgstr "Exportar os disparadores"
8176 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8177 #, fuzzy
8178 #| msgid "Triggers"
8179 msgid "trigger"
8180 msgstr "Lanza"
8182 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8185 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8186 msgstr "Non ten direitos suficientes para estar aquí agora!"
8188 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8189 #, fuzzy, php-format
8190 #| msgid "No tables found in database."
8191 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8192 msgstr "Non se achou ningunha táboa na base de datos"
8194 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "There are no configured servers"
8197 msgid "There are no triggers to display."
8198 msgstr "Non hai ningún servidor configurado"
8200 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "Add a new server"
8203 msgid "Add event"
8204 msgstr "Engadir un servidor novo"
8206 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8207 #, fuzzy, php-format
8208 #| msgid "Export contents"
8209 msgid "Export of event %s"
8210 msgstr "Exportar o contido"
8212 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Event"
8215 msgid "event"
8216 msgstr "Evento"
8218 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8221 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8222 msgstr "Non ten direitos suficientes para estar aquí agora!"
8224 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8225 #, fuzzy, php-format
8226 #| msgid "No tables found in database."
8227 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8228 msgstr "Non se achou ningunha táboa na base de datos"
8230 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "There are no configured servers"
8233 msgid "There are no events to display."
8234 msgstr "Non hai ningún servidor configurado"
8236 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8237 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8238 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8239 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8240 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8241 #, fuzzy, php-format
8242 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8243 msgid "The %s table doesn't exist!"
8244 msgstr "Non existe a táboa \"%s\"."
8246 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8247 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8248 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8249 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8250 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8251 #, php-format
8252 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8253 msgstr "Configure as coordenadas da táboa %s"
8255 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8256 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8257 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8258 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8259 #, fuzzy, php-format
8260 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8261 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8262 msgstr "Esquema da base de datos \"%s\" - Páxina %s"
8264 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8265 #, fuzzy
8266 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8267 msgid "This page does not contain any tables!"
8268 msgstr "O ficheiro %s non contén ningún identificador de chave"
8270 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8271 msgid "SCHEMA ERROR: "
8272 msgstr ""
8274 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8276 msgid "Relational schema"
8277 msgstr "Esquema relacional"
8279 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8280 msgid "Table of contents"
8281 msgstr "Índice"
8283 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8285 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_printview.php:138
8286 #: tbl_structure.php:204
8287 msgid "Attributes"
8288 msgstr "Atributos"
8290 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8291 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
8292 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8293 msgid "Extra"
8294 msgstr "Extra"
8296 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8297 msgid "Create a page"
8298 msgstr "Crear unha páxina nova"
8300 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "Page number:"
8303 msgid "Page name"
8304 msgstr "Número de páxina:"
8306 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8307 #, fuzzy
8308 #| msgid "Automatic layout"
8309 msgid "Automatic layout based on"
8310 msgstr "Distribución automática"
8312 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8313 msgid "Internal relations"
8314 msgstr "Relacións internas"
8316 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8317 msgid "FOREIGN KEY"
8318 msgstr ""
8320 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8321 msgid "Please choose a page to edit"
8322 msgstr "Escolla unha páxina para modificar"
8324 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Select Tables"
8327 msgid "Select page"
8328 msgstr "Seleccionar táboas"
8330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
8331 msgid "Select Tables"
8332 msgstr "Seleccionar táboas"
8334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
8335 #, fuzzy
8336 #| msgid "Relational schema"
8337 msgid "Display relational schema"
8338 msgstr "Esquema relacional"
8340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
8341 msgid "Select Export Relational Type"
8342 msgstr ""
8344 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
8345 msgid "Show grid"
8346 msgstr "Mostrar a grella"
8348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
8349 msgid "Show color"
8350 msgstr "Mostrar a cor"
8352 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416
8353 msgid "Show dimension of tables"
8354 msgstr "Mostrar a dimensión das táboas"
8356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:419
8357 msgid "Display all tables with the same width"
8358 msgstr "mostrar todas as táboas co mesmo ancho?"
8360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
8361 msgid "Only show keys"
8362 msgstr "Só as chaves coñecidas"
8364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
8365 msgid "Landscape"
8366 msgstr "Horizontal"
8368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8369 msgid "Portrait"
8370 msgstr "Vertical"
8372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:429
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "Creation"
8375 msgid "Orientation"
8376 msgstr "Creación"
8378 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:442
8379 msgid "Paper size"
8380 msgstr "Tamaño do papel"
8382 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
8383 msgid ""
8384 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8385 "like to delete those references?"
8386 msgstr ""
8387 "Esta páxina ten referencias a táboas que xa non existen. Quere eliminar esas "
8388 "referencias?"
8390 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:506
8391 msgid "Toggle scratchboard"
8392 msgstr "conmutar o borrador"
8394 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8395 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8396 msgid "ltr"
8397 msgstr "ltr"
8399 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8400 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8401 #, php-format
8402 msgid "Unknown language: %1$s."
8403 msgstr "Linguaxe descoñecida: %1$s."
8405 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8406 #, fuzzy
8407 #| msgid "Current server"
8408 msgid "Current Server"
8409 msgstr "Servidor actual"
8411 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8412 #: server_synchronize.php:1162
8413 msgid "Synchronize"
8414 msgstr "Sincronizar"
8416 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8417 #: server_status.php:583
8418 msgid "Binary log"
8419 msgstr "Ficheiro de rexistro binario"
8421 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8422 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8423 msgid "Variables"
8424 msgstr "Variábeis"
8426 #: libraries/server_links.inc.php:99
8427 msgid "Charsets"
8428 msgstr "Conxuntos de caracteres"
8430 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8431 #: server_plugins.php:80
8432 msgid "Plugins"
8433 msgstr ""
8435 #: libraries/server_links.inc.php:108
8436 msgid "Engines"
8437 msgstr "Motores"
8439 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8440 msgid "Source database"
8441 msgstr "Base de datos de orixe"
8443 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8444 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8445 msgid "Current server"
8446 msgstr "Servidor actual"
8448 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8449 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8450 msgid "Remote server"
8451 msgstr "Servidor remoto"
8453 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8454 msgid "Difference"
8455 msgstr "Diferenza"
8457 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8458 msgid "Target database"
8459 msgstr "Base de datos de destino"
8461 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8462 #, php-format
8463 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8464 msgstr "Executar procura/s SQL no servidor %s"
8466 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8467 #, php-format
8468 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8469 msgstr "Efectuar unha procura SQL na base de datos %s"
8471 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8472 #: setup/frames/index.inc.php:232
8473 msgid "Clear"
8474 msgstr "Limpar"
8476 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8477 #, fuzzy
8478 #| msgid "Column names"
8479 msgid "Columns"
8480 msgstr "Nomes das columnas"
8482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8483 msgid "Bookmark this SQL query"
8484 msgstr "Gardar esta procura de SQL"
8486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8487 msgid "Let every user access this bookmark"
8488 msgstr "Permitir que calquera usuario poida acceder a este marcador"
8490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8491 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8492 msgstr "Substituír un marcador xa existente que teña o mesmo nome"
8494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8495 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8496 msgstr "Non escribir sobre esta procura desde fóra da xanela"
8498 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8499 msgid "Delimiter"
8500 msgstr "Delimitador"
8502 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8503 msgid "Show this query here again"
8504 msgstr "Mostrar esta procura aquí outra vez "
8506 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8507 msgid "View only"
8508 msgstr "Só visualizar"
8510 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8511 msgid "web server upload directory"
8512 msgstr "directorio de recepción do servidor web"
8514 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8515 msgid ""
8516 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8517 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8518 msgstr ""
8519 "Parece que houbo un problema na súa pesquisa en SQL. Se máis abaixo aparece "
8520 "unha mensaxe de erro do servidor de MySQL, isto pode axudar a diagnosticar o "
8521 "problema"
8523 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8524 msgid ""
8525 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8526 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8527 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8528 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8529 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8530 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8531 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8532 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8533 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8534 msgstr ""
8535 "Cabe a posibilidade de que atopase un erro no procesador de SQL. Examine a "
8536 "súa pesquisa con atención e comprobe que as aspas son correctas e que cada "
8537 "unha ten o seu par. Outras causas posíbeis serían que tentase enviar un "
8538 "ficheiro cun binario fóra dunha área de texto entre aspas. Tamén pode tentar "
8539 "facer a súa pesquisa na liña de ordes do MySQL. A mensaxe de erro que lle "
8540 "envía o servidor de MySQL, e que aparece máis abaixo (de habela), tamén o "
8541 "pode axudar a diagnosticar o problema. De persistiren os erros ou se o "
8542 "procesador fallar cando mesmo a liña de ordes vai ben, reduza o texto da "
8543 "pesquisa à parte concreta que produce o erro e envíe unha mensaxe de erro co "
8544 "texto da sección RECORTE que aparece a continuación:"
8546 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8547 msgid "BEGIN CUT"
8548 msgstr "COMEZA O RECORTE"
8550 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8551 msgid "END CUT"
8552 msgstr "FIN DO RECORTE"
8554 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8555 msgid "BEGIN RAW"
8556 msgstr "COMEZA O TEXTO SIMPLE (\"RAW\")"
8558 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8559 msgid "END RAW"
8560 msgstr "FIN DO TEXTO SIMPLE (\"RAW\")"
8562 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8563 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8564 msgstr ""
8566 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8567 msgid "Unclosed quote"
8568 msgstr "Falta pór a aspa final"
8570 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8571 msgid "Invalid Identifer"
8572 msgstr "O identificador non é válido"
8574 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8575 msgid "Unknown Punctuation String"
8576 msgstr "Hai unha secuencia de puntuación que resulta descoñecida"
8578 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8579 #, php-format
8580 msgid ""
8581 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8582 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8583 msgstr ""
8584 "Non foi posíbel iniciar o comprobador de SQL. Comprobe que ten instalados "
8585 "todos os engadidos de php tal e como se describe na %sdocumentación%s."
8587 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8588 msgid "Table seems to be empty!"
8589 msgstr "Parece ser que a táboa está baleira!"
8591 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8592 #, php-format
8593 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8594 msgstr "Activouse o seguemento de %s.%s."
8596 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid ""
8599 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8600 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8601 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8602 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8603 msgid ""
8604 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8605 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8606 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8607 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8608 msgstr ""
8609 "Se o tipo de campo é \"enum\" ou \"set\", introduza os valores usando este "
8610 "formato: 'a','b','c'...<br />Se precisar pór unha barra invertida (\" \\ \") "
8611 "ou aspas simples (\" ' \") entre estes valores, preceda a barra e as aspas "
8612 "de barras invertidas (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8614 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8615 msgid ""
8616 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8617 "escaping or quotes, using this format: a"
8618 msgstr ""
8619 "Para os valores por omisión, introduza un único valor, sen escapalo con "
8620 "barras ou aspas e empregando este formato: a"
8622 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:473
8623 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8624 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8625 msgid "Index"
8626 msgstr "Índice"
8628 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8629 #, php-format
8630 msgid ""
8631 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8632 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8633 msgstr ""
8634 "Para unha lista das opcións de transformación dispoñíbeis e as súas "
8635 "transformacións de tipos MIME, prema  %sdescricións de transformacións%s"
8637 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8638 msgid "Transformation options"
8639 msgstr "Opcións de transformación"
8641 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8642 msgid ""
8643 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8644 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8645 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8646 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8647 msgstr ""
8648 "Introduza os valores das opcións de transformación empregando este "
8649 "formato:'a', 100, b,'c'...<br />Se necesitar introducir unha barra para trás "
8650 "(\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre estes valores, precédaos de barra "
8651 "para trás (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8654 msgid "ENUM or SET data too long?"
8655 msgstr ""
8657 #: libraries/tbl_properties.inc.php:323
8658 msgid "Get more editing space"
8659 msgstr ""
8661 #: libraries/tbl_properties.inc.php:346
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "None"
8664 msgctxt "for default"
8665 msgid "None"
8666 msgstr "Ningunha"
8668 #: libraries/tbl_properties.inc.php:347
8669 msgid "As defined:"
8670 msgstr "Como se define:"
8672 #: libraries/tbl_properties.inc.php:461 tbl_structure.php:152
8673 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8674 msgid "Primary"
8675 msgstr "Primaria"
8677 #: libraries/tbl_properties.inc.php:480 tbl_structure.php:156
8678 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8679 msgid "Fulltext"
8680 msgstr "Texto completo"
8682 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 transformation_overview.php:57
8683 #, php-format
8684 msgid ""
8685 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8686 "author what %s does."
8687 msgstr ""
8688 "Non existe descrición desta transformación.<br />Pregúntelle ao autor que é "
8689 "o que fai %s."
8691 #: libraries/tbl_properties.inc.php:572 tbl_structure.php:651
8692 #, fuzzy, php-format
8693 #| msgid "Add column(s)"
8694 msgid "Add %s column(s)"
8695 msgstr "Engadir columna(s)"
8697 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:645
8698 #, fuzzy
8699 #| msgid "You have to add at least one field."
8700 msgid "You have to add at least one column."
8701 msgstr "Ten que engadir un campo polo menos"
8703 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 server_engines.php:54
8704 #: tbl_operations.php:374
8705 msgid "Storage Engine"
8706 msgstr "Motor de almacenamento"
8708 #: libraries/tbl_properties.inc.php:691
8709 msgid "PARTITION definition"
8710 msgstr "Definición da PARTICIÓN"
8712 #: libraries/tbl_properties.inc.php:722
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Add a new server"
8715 msgid "+ Add a value"
8716 msgstr "Engadir un servidor novo"
8718 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8719 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8720 #: pmd_general.php:753
8721 msgid "Operator"
8722 msgstr "Operador"
8724 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8725 #, fuzzy
8726 #| msgid "Search"
8727 msgid "Table Search"
8728 msgstr "Procurar"
8730 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:993
8731 #, fuzzy
8732 #| msgid "Insert"
8733 msgid "Edit/Insert"
8734 msgstr "Inserir"
8736 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid ""
8739 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8740 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8741 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8742 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8743 msgid ""
8744 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8745 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8746 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8747 "need to set the first option to the empty string."
8748 msgstr ""
8749 "Mostrar un vínculo para baixar os datos binarios dun campo. A primeira "
8750 "opción é o nome do ficheiro binario. A segunda é un nome posíbel para o "
8751 "campo dunha fileira de táboa que conteña o nome do ficheiro. Se pretende "
8752 "seleccionar a segunda opción, a primeira deberá conter só unha cadea baleira"
8754 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8755 msgid ""
8756 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8757 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8758 msgstr ""
8759 "Mostra unha representación hexadecimal dos datos. O primeiro parámetro, "
8760 "opcional, especifica con que frecuencia se engadirá espazo (por omisión, 2 "
8761 "nibbles)."
8763 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8764 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8765 msgid ""
8766 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8767 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8768 msgstr ""
8769 "Mostra unha imaxe reducida vinculábel. Opcións: anchura,altura en píxeles "
8770 "(mantén a proporción orixinal)"
8772 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8773 msgid "Displays a link to download this image."
8774 msgstr "Mostra un vínculo a esta imaxe (ou sexa, baixada directa de blob)."
8776 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid ""
8779 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8780 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8781 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8782 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8783 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8784 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8785 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8786 #| "done using gmdate() function."
8787 msgid ""
8788 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8789 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8790 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8791 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8792 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8793 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8794 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8795 "gmdate() function."
8796 msgstr ""
8797 "Mostra un campo coa hora e data numérica de unix TIME, TIMESTAMP, DATETIME "
8798 "como hora e data con formato. A primeira opción é a diferenza (en horas) que "
8799 "se engadirá á hora ou data (Por omisión: 0). Use a segunda opción para "
8800 "especificar unha cadea de formato de data/hora diferente. A terceira opción "
8801 "determina se quere ver a hora local ou a UTC (empregue as cadeas \"local\" "
8802 "ou \"utc\") para iso. Segundo isto, o formato de data ten un valor diferente "
8803 "- para \"local\" vexa a documentación acerca da función PHP's strftime() e "
8804 "para \"utc\" faise empregando a función gmdate()."
8806 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid ""
8809 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8810 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8811 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8812 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8813 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8814 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8815 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8816 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8817 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8818 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8819 msgid ""
8820 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8821 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8822 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8823 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8824 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8825 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8826 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8827 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8828 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8829 "(Default 1)."
8830 msgstr ""
8831 "SÓ EN LINUX: Inicia un aplicativo externa e envíalle o campo de datos por "
8832 "medio da entrada normal. Devolve a saída normal do aplicativo. Por omisión é "
8833 "Tidy, para que resulte código HTML claro. Por razóns de seguranza, ten que "
8834 "editar manualmente o ficheiro libraries/transformations/text_plain__external."
8835 "inc.php e inserir as ferramentas que queira permitir que funcionen. A "
8836 "primeira opción, polo tanto, é o número do programa que quere usar e a "
8837 "segunda opción son os parámetros do programa. O terceiro parámetro, se for "
8838 "1, usará htmlspecialchars() para convertir a saída (Por omisión é 1). Un "
8839 "cuarto parámetro, se for 1, porá un NOWRAP na cela de contidos para que toda "
8840 "a saída se mostre sen reformatar (Por omisión é 1)"
8842 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid ""
8845 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8846 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8847 msgid ""
8848 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8849 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8850 msgstr "Mantén o formato orixinal do campo. Non hai Escape."
8852 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8853 #, fuzzy
8854 #| msgid ""
8855 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8856 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8857 #| "third options are the width and the height in pixels."
8858 msgid ""
8859 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8860 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8861 "third options are the width and the height in pixels."
8862 msgstr ""
8863 "Mostra unha imaxe e un vínculo; o campo contén o nome do ficheiro. A "
8864 "primeira opción é un prefixo do tipo \"http://domain.com/\"; a segunda "
8865 "opción é o ancho en píxeles; a terceira é a altura."
8867 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8868 #, fuzzy
8869 #| msgid ""
8870 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8871 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8872 #| "for the link."
8873 msgid ""
8874 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8875 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8876 "the link."
8877 msgstr ""
8878 "Mostra un vínculo; o campo contén o nome do ficheiro. A primeira opción é un "
8879 "prefixo do tipo \"http://domain.com/\"; a segunda opción é un título para o "
8880 "vínculo."
8882 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8883 msgid ""
8884 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8885 "standard dotted format."
8886 msgstr ""
8888 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8889 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8890 msgstr "Formata texto como procura SQL e resalta a sintaxe."
8892 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8893 msgid ""
8894 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8895 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8896 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8897 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8898 "(Default: \"...\")."
8899 msgstr ""
8900 "Só mostra parte dunha cadea. A primeira opción é unha distancia para definir "
8901 "onde comeza a saída de texto (por omisión, 0). A segunda opción é unha "
8902 "distancia cando se devolve texto. Se é vacío, volve todo o texto que resta. "
8903 "A terceira opción define que caracteres se engadirán á saída cando se "
8904 "devolva unha subcadea (Por omisión: ...)."
8906 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "Other core settings"
8909 msgid "Manage your settings"
8910 msgstr "Outras opcións principais"
8912 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Modifications have been saved"
8915 msgid "Configuration has been saved"
8916 msgstr "Gardáronse as modificacións"
8918 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8919 #, php-format
8920 msgid ""
8921 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8922 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8923 msgstr ""
8925 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8926 #, fuzzy
8927 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8928 msgid "Could not save configuration"
8929 msgstr "Non se puido cargar ou gravar a configuración"
8931 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8932 msgid ""
8933 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8934 "import it for current session?"
8935 msgstr ""
8937 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8938 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8939 msgstr "Non se atoparon ficheiros dentro do arquivo ZIP!"
8941 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8942 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8943 msgid "Error in ZIP archive:"
8944 msgstr "Houbo un erro no ficheiro ZIP:"
8946 #: main.php:65
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "General relation features"
8949 msgid "General Settings"
8950 msgstr "Características xerais das relacións"
8952 #: main.php:101
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "MySQL connection collation"
8955 msgid "Server connection collation"
8956 msgstr "Codificación de caracteres (Collation) da conexión de MySQL"
8958 #: main.php:116
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Other core settings"
8961 msgid "Appearance Settings"
8962 msgstr "Outras opcións principais"
8964 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "settings"
8967 msgid "More settings"
8968 msgstr "opcións"
8970 #: main.php:158
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "Database for user"
8973 msgid "Database server"
8974 msgstr "Base de datos para o usuario"
8976 #: main.php:161
8977 msgid "Software"
8978 msgstr ""
8980 #: main.php:162
8981 #, fuzzy
8982 #| msgid "Show versions"
8983 msgid "Software version"
8984 msgstr "Mostrar as versións"
8986 #: main.php:163
8987 msgid "Protocol version"
8988 msgstr "Versión do protocolo"
8990 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8991 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8992 #: server_status.php:1226
8993 msgid "User"
8994 msgstr "Usuario"
8996 #: main.php:169
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Server socket"
8999 msgid "Server charset"
9000 msgstr "Socket do servidor"
9002 #: main.php:181
9003 msgid "Web server"
9004 msgstr "Servidor web"
9006 #: main.php:192
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "Use light version"
9009 msgid "Database client version"
9010 msgstr "Empregar a versión lixeira"
9012 #: main.php:194
9013 msgid "PHP extension"
9014 msgstr "Engadido de PHP"
9016 #: main.php:201
9017 msgid "Show PHP information"
9018 msgstr "Mostrar información sobre o PHP"
9020 #: main.php:222
9021 msgid "Official Homepage"
9022 msgstr "Páxina Oficial do phpMyAdmin"
9024 #: main.php:223
9025 #, fuzzy
9026 #| msgid "Attributes"
9027 msgid "Contribute"
9028 msgstr "Atributos"
9030 #: main.php:224
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Get support"
9033 msgstr "Exportar"
9035 #: main.php:225
9036 #, fuzzy
9037 #| msgid "No change"
9038 msgid "List of changes"
9039 msgstr "Sen cambios"
9041 #: main.php:249
9042 msgid ""
9043 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9044 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9045 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9046 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9047 msgstr ""
9048 "O seu ficheiro de configuración contén axustes (en concreto, o usuario root "
9049 "non ten contrasinal) que corresponden coa conta con todos os privilexios que "
9050 "MySQL fai por omisión. O seu servidor de MySQL estase a executar con esta "
9051 "configuración, está aberto a intrusións e habería que mirar de solucionar "
9052 "este problema de seguranza."
9054 #: main.php:257
9055 msgid ""
9056 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9057 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9058 "corrupted!"
9059 msgstr ""
9060 "Ten activada mbstring.func_overload na configuración do PHP. Esta opción é "
9061 "incompatíbel co phpMyAdmin e podería ocasionar danos nos datos"
9063 #: main.php:265
9064 msgid ""
9065 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9066 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9067 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9068 msgstr ""
9069 "Non se atopou o engadido mbstring PHP e parece que está a usar un conxunto "
9070 "de caracteres multibyte. Sen o engadido mbstring, o phpMyAdmin é incapaz de "
9071 "partir cadeas correctamente e pode provocar resultados inesperados."
9073 #: main.php:273
9074 msgid ""
9075 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9076 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9077 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9078 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9079 msgstr ""
9080 "O parámetro PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9081 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é menor do que a validez "
9082 "das cookies que se configurou en phpMyAdmin; por causa disto, o rexistro "
9083 "caducará antes do que está configurado en phpMyAdmin."
9085 #: main.php:280
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid ""
9088 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
9089 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
9090 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
9091 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9092 msgid ""
9093 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9094 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9095 msgstr ""
9096 "O parámetro PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9097 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é menor do que a validez "
9098 "das cookies que se configurou en phpMyAdmin; por causa disto, o rexistro "
9099 "caducará antes do que está configurado en phpMyAdmin."
9101 #: main.php:288
9102 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9103 msgstr ""
9104 "O ficheiro de configuración agora necesita un contrasinal secreto "
9105 "(blowfish_secret)."
9107 #: main.php:296
9108 msgid ""
9109 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9110 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9111 "has been configured."
9112 msgstr ""
9113 "O directorio [code]config[/code], que é o que emprega o script de inicio, "
9114 "existe aínda no directorio de phpMyAdmin. Deberíao eliminar unha vez "
9115 "finalice a configuración do phpMyAdmin."
9117 #: main.php:302
9118 #, fuzzy, php-format
9119 #| msgid ""
9120 #| "The additional features for working with linked tables have been "
9121 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
9122 msgid ""
9123 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9124 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9125 msgstr ""
9126 "Desactivouse a funcionalidade adicional para o traballo con táboas "
9127 "vinculadas. Para saber o por que, prema %saqu&iacute;%s."
9129 #: main.php:317
9130 msgid ""
9131 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9132 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9133 "automatically."
9134 msgstr ""
9136 #: main.php:333
9137 #, php-format
9138 msgid ""
9139 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9140 "This may cause unpredictable behavior."
9141 msgstr ""
9142 "A versión %s da súa libraría de PHP MySQL difire da versión %s do seu "
9143 "servidor de MySQL. Isto pode ocasionar un comportamento impredicíbel."
9145 #: main.php:345
9146 #, php-format
9147 msgid ""
9148 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9149 "issues."
9150 msgstr ""
9151 "Servidor a executarse con Suhosin. Consulte os posíbeis problemas na %"
9152 "sdocumentation%s."
9154 #: navigation.php:182 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
9155 msgid "No databases"
9156 msgstr "Non hai ningunha base de datos"
9158 #: navigation.php:270
9159 #, fuzzy
9160 #| msgid "table name"
9161 msgid "Filter tables by name"
9162 msgstr "nome da táboa"
9164 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9165 #, fuzzy
9166 #| msgid "Create table"
9167 msgctxt "short form"
9168 msgid "Create table"
9169 msgstr "Crear táboas"
9171 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9172 msgid "Please select a database"
9173 msgstr "Seleccione unha base de dados"
9175 #: pmd_general.php:64
9176 msgid "Show/Hide left menu"
9177 msgstr "Mostrar/Agochar o menú esquerdo"
9179 #: pmd_general.php:68
9180 msgid "Save position"
9181 msgstr "Gardar a posición"
9183 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9184 msgid "Create relation"
9185 msgstr "Crear relación"
9187 #: pmd_general.php:80
9188 msgid "Reload"
9189 msgstr "Recargar"
9191 #: pmd_general.php:83
9192 msgid "Help"
9193 msgstr "Axuda"
9195 #: pmd_general.php:87
9196 msgid "Angular links"
9197 msgstr "Ligazóns angulares"
9199 #: pmd_general.php:87
9200 msgid "Direct links"
9201 msgstr "Ligazóns directas"
9203 #: pmd_general.php:91
9204 msgid "Snap to grid"
9205 msgstr "Axustar á grella"
9207 #: pmd_general.php:95
9208 msgid "Small/Big All"
9209 msgstr "Todo grande/pequeno"
9211 #: pmd_general.php:99
9212 msgid "Toggle small/big"
9213 msgstr "Alternar pequeno/grande"
9215 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9216 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9217 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para esquema PDF"
9219 #: pmd_general.php:110
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "Submit Query"
9222 msgid "Build Query"
9223 msgstr "Enviar esta procura"
9225 #: pmd_general.php:115
9226 msgid "Move Menu"
9227 msgstr "Mover o menú"
9229 #: pmd_general.php:126
9230 msgid "Hide/Show all"
9231 msgstr "Agochalo/Mostralo todo"
9233 #: pmd_general.php:130
9234 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9235 msgstr "Agochar/Mostrar táboas sen relación"
9237 #: pmd_general.php:170
9238 msgid "Number of tables"
9239 msgstr "Número de táboas"
9241 #: pmd_general.php:412
9242 msgid "Delete relation"
9243 msgstr "Eliminar a relación"
9245 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid "Relation deleted"
9248 msgid "Relation operator"
9249 msgstr "Eliminouse a relación"
9251 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9252 #: pmd_general.php:763
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid "Export"
9255 msgid "Except"
9256 msgstr "Exportar"
9258 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9259 #: pmd_general.php:769
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "in query"
9262 msgid "subquery"
9263 msgstr "a procurar"
9265 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Rename to"
9268 msgstr "Mudar o nome da táboa para"
9270 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9271 #, fuzzy
9272 #| msgid "User name"
9273 msgid "New name"
9274 msgstr "Nome do usuario"
9276 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9277 #, fuzzy
9278 #| msgid "Create"
9279 msgid "Aggregate"
9280 msgstr "Crear"
9282 #: pmd_general.php:804
9283 #, fuzzy
9284 #| msgid "Table options"
9285 msgid "Active options"
9286 msgstr "Opcións da táboa"
9288 #: pmd_pdf.php:30
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Page has been created"
9291 msgstr "Creouse a táboa %1$s."
9293 #: pmd_pdf.php:33
9294 msgid "Page creation failed"
9295 msgstr ""
9297 #: pmd_pdf.php:85
9298 #, fuzzy
9299 #| msgid "pages"
9300 msgid "Page"
9301 msgstr "páxinas"
9303 #: pmd_pdf.php:95
9304 #, fuzzy
9305 #| msgid "Import files"
9306 msgid "Import from selected page"
9307 msgstr "Importar ficheiros"
9309 #: pmd_pdf.php:96
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid "Export/Import to scale"
9312 msgid "Export to selected page"
9313 msgstr "Exportar/Importar a escala"
9315 #: pmd_pdf.php:98
9316 #, fuzzy
9317 #| msgid "Create a new index"
9318 msgid "Create a page and export to it"
9319 msgstr "Crear un índice novo"
9321 #: pmd_pdf.php:107
9322 #, fuzzy
9323 #| msgid "User name"
9324 msgid "New page name: "
9325 msgstr "Nome do usuario"
9327 #: pmd_pdf.php:110
9328 msgid "Export/Import to scale"
9329 msgstr "Exportar/Importar a escala"
9331 #: pmd_pdf.php:115
9332 msgid "recommended"
9333 msgstr "recomendado"
9335 #: pmd_relation_new.php:27
9336 msgid "Error: relation already exists."
9337 msgstr "Erro: xa existe unha relación."
9339 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9340 msgid "Error: Relation not added."
9341 msgstr "Erro: non se engadiu a relación."
9343 #: pmd_relation_new.php:60
9344 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9345 msgstr "Engadiuse unha relación cunha CHAVE EXTERNA"
9347 #: pmd_relation_new.php:82
9348 msgid "Internal relation added"
9349 msgstr "Engadiuse a relación interna"
9351 #: pmd_relation_upd.php:58
9352 msgid "Relation deleted"
9353 msgstr "Eliminouse a relación"
9355 #: pmd_save_pos.php:45
9356 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9357 msgstr "Houbo un erro ao gardar as coordenadas para Deseñador."
9359 #: pmd_save_pos.php:53
9360 msgid "Modifications have been saved"
9361 msgstr "Gardáronse as modificacións"
9363 #: prefs_forms.php:78
9364 #, fuzzy
9365 #| msgid "Submitted form contains errors"
9366 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9367 msgstr "O formulario enviado contén erros"
9369 #: prefs_manage.php:78
9370 #, fuzzy
9371 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9372 msgid "Could not import configuration"
9373 msgstr "Non se puido cargar a configuración desde: \"%1$s\""
9375 #: prefs_manage.php:110
9376 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9377 msgstr ""
9379 #: prefs_manage.php:126
9380 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9381 msgstr ""
9383 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9384 msgid "Saved on: @DATE@"
9385 msgstr ""
9387 #: prefs_manage.php:237
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "Import files"
9390 msgid "Import from file"
9391 msgstr "Importar ficheiros"
9393 #: prefs_manage.php:243
9394 msgid "Import from browser's storage"
9395 msgstr ""
9397 #: prefs_manage.php:246
9398 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9399 msgstr ""
9401 #: prefs_manage.php:252
9402 #, fuzzy
9403 #| msgid "Other core settings"
9404 msgid "You have no saved settings!"
9405 msgstr "Outras opcións principais"
9407 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9408 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9409 msgstr ""
9411 #: prefs_manage.php:261
9412 #, fuzzy
9413 #| msgid "Server configuration"
9414 msgid "Merge with current configuration"
9415 msgstr "Configuración do servidor"
9417 #: prefs_manage.php:275
9418 #, php-format
9419 msgid ""
9420 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9421 "script%s."
9422 msgstr ""
9424 #: prefs_manage.php:300
9425 msgid "Save to browser's storage"
9426 msgstr ""
9428 #: prefs_manage.php:304
9429 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9430 msgstr ""
9432 #: prefs_manage.php:306
9433 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9434 msgstr ""
9436 #: prefs_manage.php:321
9437 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9438 msgstr ""
9440 #: querywindow.php:69
9441 msgid "Import files"
9442 msgstr "Importar ficheiros"
9444 #: querywindow.php:80
9445 msgid "All"
9446 msgstr "Todos"
9448 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9449 #, php-format
9450 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9451 msgstr "Non se atopou a táboa <b>%s</b>ou non se indicou en %s"
9453 #: schema_export.php:39
9454 #, fuzzy
9455 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9456 msgid "File doesn't exist"
9457 msgstr "Non existe a táboa \"%s\"."
9459 #: server_binlog.php:87
9460 msgid "Select binary log to view"
9461 msgstr "Seleccione o ficheiro de rexistro binario que queira ver"
9463 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9464 msgid "Files"
9465 msgstr "Ficheiros"
9467 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9468 #: server_status.php:1239
9469 msgid "Truncate Shown Queries"
9470 msgstr "Interrumpir as procuras mostradas"
9472 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9473 #: server_status.php:1239
9474 msgid "Show Full Queries"
9475 msgstr "Mostrar as procuras completas"
9477 #: server_binlog.php:180
9478 msgid "Log name"
9479 msgstr "Nome do ficheiro de rexistro"
9481 #: server_binlog.php:181
9482 msgid "Position"
9483 msgstr "Posición"
9485 #: server_binlog.php:184
9486 msgid "Original position"
9487 msgstr "Posición orixinal"
9489 #: server_binlog.php:185
9490 msgid "Information"
9491 msgstr "Información"
9493 #: server_collations.php:39
9494 msgid "Character Sets and Collations"
9495 msgstr "Conxuntos de caracteres e Ordes alfabéticas"
9497 #: server_databases.php:69
9498 msgid "No databases selected."
9499 msgstr "Non hai ningunha base de datos seleccionada."
9501 #: server_databases.php:80
9502 #, php-format
9503 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9504 msgstr "Elimináronse %s bases de datos sen problemas."
9506 #: server_databases.php:104
9507 msgid "Databases statistics"
9508 msgstr "Estatísticas das bases de datos"
9510 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9511 #: server_replication.php:207
9512 msgid "Master replication"
9513 msgstr "Replicación do principal"
9515 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9516 msgid "Slave replication"
9517 msgstr "Replicación do escravo"
9519 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9520 msgid "Enable Statistics"
9521 msgstr "Activar as estatísticas"
9523 #: server_databases.php:279
9524 msgid ""
9525 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9526 "between the web server and the MySQL server."
9527 msgstr ""
9528 "Nota: De activar as estatísticas da base de datos, ocasionará que se produza "
9529 "un tráfico denso entre o servidor web e o de MySQL."
9531 #: server_engines.php:45
9532 msgid "Storage Engines"
9533 msgstr "Motores de almacenamento"
9535 #: server_export.php:20
9536 msgid "View dump (schema) of databases"
9537 msgstr "Ver o volcado das bases de datos"
9539 #: server_plugins.php:81
9540 msgid "Modules"
9541 msgstr ""
9543 #: server_plugins.php:102
9544 msgid "Begin"
9545 msgstr "Inicio"
9547 #: server_plugins.php:111
9548 msgid "Plugin"
9549 msgstr ""
9551 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9552 msgid "Module"
9553 msgstr ""
9555 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9556 msgid "Library"
9557 msgstr ""
9559 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9560 msgid "Version"
9561 msgstr "Versión"
9563 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9564 msgid "Author"
9565 msgstr ""
9567 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9568 msgid "License"
9569 msgstr ""
9571 #: server_plugins.php:182
9572 #, fuzzy
9573 #| msgid "Disabled"
9574 msgid "disabled"
9575 msgstr "Desactivado"
9577 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9578 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9579 msgstr "Inclúe todos os privilexios a excepción de GRANT (Conceder)."
9581 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9582 #: server_privileges.php:628
9583 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9584 msgstr "Permite alterar a estrutura das táboas xa existentes."
9586 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9587 #: server_privileges.php:634
9588 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9589 msgstr "Permite alterar e eliminar rutinas armacenadas."
9591 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9592 #: server_privileges.php:627
9593 msgid "Allows creating new databases and tables."
9594 msgstr "Permite crear bases de datos e táboas novas."
9596 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9597 #: server_privileges.php:633
9598 msgid "Allows creating stored routines."
9599 msgstr "Permite crear rutinas almacenadas."
9601 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9602 msgid "Allows creating new tables."
9603 msgstr "Permite crear táboas novas."
9605 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9606 #: server_privileges.php:631
9607 msgid "Allows creating temporary tables."
9608 msgstr "Permite crear táboas temporais."
9610 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9611 #: server_privileges.php:667
9612 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9613 msgstr "Permite crear, eliminar e mudar o nome das contas de usuario."
9615 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9616 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9617 #: server_privileges.php:643
9618 msgid "Allows creating new views."
9619 msgstr "Permite crear vistas novas."
9621 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9622 #: server_privileges.php:619
9623 msgid "Allows deleting data."
9624 msgstr "Permite eliminar datos."
9626 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9627 #: server_privileges.php:630
9628 msgid "Allows dropping databases and tables."
9629 msgstr "Permite eliminar bases de datos e táboas."
9631 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9632 msgid "Allows dropping tables."
9633 msgstr "Permite eliminar táboas."
9635 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9636 #: server_privileges.php:647
9637 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9638 msgstr "Permite configurar acontecementos para o programador de acontecementos"
9640 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9641 #: server_privileges.php:635
9642 msgid "Allows executing stored routines."
9643 msgstr "Permite executar rutinas almacenadas."
9645 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9646 #: server_privileges.php:622
9647 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9648 msgstr "Permite importar e exportar datos desde e para ficheiros."
9650 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9651 msgid ""
9652 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9653 msgstr ""
9654 "Permite engadir usuarios e privilexios sen recargar as táboas de privilexios."
9656 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9657 #: server_privileges.php:629
9658 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9659 msgstr "Permite crear e eliminar índices."
9661 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9662 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9663 msgid "Allows inserting and replacing data."
9664 msgstr "Permite inserir e substituír datos."
9666 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9667 #: server_privileges.php:662
9668 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9669 msgstr "Permite bloquear táboas do fío en uso"
9671 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9672 #: server_privileges.php:728
9673 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9674 msgstr "Limita o número de conexións novas por hora que pode abrir un usuario."
9676 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9677 #: server_privileges.php:716
9678 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9679 msgstr "Limita o número de procuras por hora que pode enviar un usuario."
9681 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9682 #: server_privileges.php:722
9683 msgid ""
9684 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9685 "execute per hour."
9686 msgstr ""
9687 "Limita o número de ordes que modifiquen unha táboa ou base de datos por hora "
9688 "que pode executar un usuario."
9690 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9691 #: server_privileges.php:734
9692 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9693 msgstr "Limita o número de conexións simultáneas que pode ter o usuario."
9695 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9696 #: server_privileges.php:657
9697 msgid "Allows viewing processes of all users"
9698 msgstr "Permite ver procesos de todos os usuarios"
9700 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9701 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9702 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9703 msgstr "Non funciona nesta versión do MySQL."
9705 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9706 #: server_privileges.php:658
9707 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9708 msgstr "Permite recargar a configuración do servidor e limpar a súa caché."
9710 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9711 #: server_privileges.php:665
9712 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9713 msgstr "Permite que o usuario pregunte onde están os escravos e os masters."
9715 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9716 #: server_privileges.php:666
9717 msgid "Needed for the replication slaves."
9718 msgstr "Necesario para os escravos de replicación."
9720 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9721 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9722 msgid "Allows reading data."
9723 msgstr "Permite gravar datos."
9725 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9726 #: server_privileges.php:660
9727 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9728 msgstr "Permite acceder á listaxe completa de bases de datos"
9730 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9731 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9732 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9733 msgstr "Permite realizar consultas SHOW CREATE VIEW."
9735 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9736 #: server_privileges.php:659
9737 msgid "Allows shutting down the server."
9738 msgstr "Permite apagar o servidor."
9740 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9741 #: server_privileges.php:656
9742 msgid ""
9743 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9744 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9745 "killing threads of other users."
9746 msgstr ""
9747 "Permite conexións, mesmo chegado ao número máximo de conexións. Requíreno a "
9748 "maioría das operación administrativas, como configurar as variábeis globais "
9749 "ou matar os fíos doutros usuarios."
9751 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9752 #: server_privileges.php:648
9753 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9754 msgstr "Permite crear e eliminar os disparadores"
9756 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9757 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9758 msgid "Allows changing data."
9759 msgstr "Permite modificar datos."
9761 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9762 msgid "No privileges."
9763 msgstr "Sen privilexios."
9765 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "None"
9768 msgctxt "None privileges"
9769 msgid "None"
9770 msgstr "Ningunha"
9772 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9773 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9774 msgid "Table-specific privileges"
9775 msgstr "Privilexios propios de táboa"
9777 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9778 #: server_privileges.php:1700
9779 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9780 msgstr "Nota: os nomes de privilexios do MySQL están en inglés"
9782 #: server_privileges.php:612
9783 msgid "Administration"
9784 msgstr "Administración"
9786 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9787 msgid "Global privileges"
9788 msgstr "Privilexios globais"
9790 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9791 msgid "Database-specific privileges"
9792 msgstr "Privilexios propios de base de datos"
9794 #: server_privileges.php:710
9795 msgid "Resource limits"
9796 msgstr "Limites de recursos"
9798 #: server_privileges.php:711
9799 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9800 msgstr "Nota: Se estas opcións se configuran como 0 (cero) elimínase o límite."
9802 #: server_privileges.php:789
9803 msgid "Login Information"
9804 msgstr "Información sobre o acceso (login)"
9806 #: server_privileges.php:883
9807 msgid "Do not change the password"
9808 msgstr "Non mude o contrasinal"
9810 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid "No user(s) found."
9813 msgid "No user found."
9814 msgstr "Non se achou ningún usuario."
9816 #: server_privileges.php:959
9817 #, php-format
9818 msgid "The user %s already exists!"
9819 msgstr "Xa existe o usuario %s"
9821 #: server_privileges.php:1043
9822 msgid "You have added a new user."
9823 msgstr "Engadiuse o usuario."
9825 #: server_privileges.php:1271
9826 #, php-format
9827 msgid "You have updated the privileges for %s."
9828 msgstr "Acaba de actualizar os privilexios de %s."
9830 #: server_privileges.php:1293
9831 #, php-format
9832 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9833 msgstr "Retiroulle os privilexios a %s"
9835 #: server_privileges.php:1329
9836 #, php-format
9837 msgid "The password for %s was changed successfully."
9838 msgstr "Modificouse sen problemas o contrasinal de %s."
9840 #: server_privileges.php:1349
9841 #, php-format
9842 msgid "Deleting %s"
9843 msgstr "A eliminar %s"
9845 #: server_privileges.php:1363
9846 msgid "No users selected for deleting!"
9847 msgstr "Non se seleccionaron utilizadores para eliminar!"
9849 #: server_privileges.php:1366
9850 msgid "Reloading the privileges"
9851 msgstr "A recargar os privilexios"
9853 #: server_privileges.php:1384
9854 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9855 msgstr "Elimináronse sen problemas os usuarios seleccionados."
9857 #: server_privileges.php:1419
9858 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9859 msgstr "Non houbo problemas ao recargar os privilexios."
9861 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9862 msgid "Edit Privileges"
9863 msgstr "Modificar privilexios"
9865 #: server_privileges.php:1439
9866 msgid "Revoke"
9867 msgstr "Revogar"
9869 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9870 #: server_privileges.php:2342
9871 msgid "Any"
9872 msgstr "Calquera"
9874 #: server_privileges.php:1561
9875 msgid "User overview"
9876 msgstr "Vista xeral dos usuarios"
9878 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9879 #: server_privileges.php:2253
9880 msgid "Grant"
9881 msgstr "Conceder"
9883 #: server_privileges.php:1774
9884 msgid "Remove selected users"
9885 msgstr "Eliminar os usuarios seleccionados"
9887 #: server_privileges.php:1777
9888 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9889 msgstr ""
9890 "Retirarlles todos os privilexios activos aos usuarios e eliminalos a "
9891 "continuación."
9893 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9894 #: server_privileges.php:1780
9895 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9896 msgstr "Eliminar as bases de datos que teñan os mesmos nomes que os usuarios."
9898 #: server_privileges.php:1801
9899 #, php-format
9900 msgid ""
9901 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9902 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9903 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9904 "sreload the privileges%s before you continue."
9905 msgstr ""
9906 "Nota: phpMyAdmin recolle os privilexios dos usuarios directamente das táboas "
9907 "de privilexios do MySQL. O contido destas táboas pode diferir dos "
9908 "privilexios que usa o servidor se se levaron a cabo alteracións manuais. "
9909 "Neste caso, debería %svolver a cargar os privilexios%s antes de proseguir."
9911 #: server_privileges.php:1854
9912 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9913 msgstr "Non se atopou o usuario seleccionado na táboa de privilexios."
9915 #: server_privileges.php:1896
9916 msgid "Column-specific privileges"
9917 msgstr "Privilexios propios de columna"
9919 #: server_privileges.php:2102
9920 msgid "Add privileges on the following database"
9921 msgstr "Engadir privilexios para esta base de datos"
9923 #: server_privileges.php:2120
9924 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9925 msgstr ""
9926 "Os caracteres comodín _ e % deberíanse escapar con \\ para podelos usar "
9927 "literalmente"
9929 #: server_privileges.php:2123
9930 msgid "Add privileges on the following table"
9931 msgstr "Engadir privilexios para a esta táboa"
9933 #: server_privileges.php:2180
9934 msgid "Change Login Information / Copy User"
9935 msgstr "Modificar a información de acceso (login) / Copiar o utilizador"
9937 #: server_privileges.php:2183
9938 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9939 msgstr "Crear un utilizador novo cos mesmos privilexios e..."
9941 #: server_privileges.php:2185
9942 msgid "... keep the old one."
9943 msgstr "... manter o anterior."
9945 #: server_privileges.php:2186
9946 msgid "... delete the old one from the user tables."
9947 msgstr "... eliminar o anterior das táboas de utilizadores."
9949 #: server_privileges.php:2187
9950 msgid ""
9951 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9952 msgstr ""
9953 " ... retirarlle todos os privilexios activos ao anterior e eliminalo despois."
9955 #: server_privileges.php:2188
9956 msgid ""
9957 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9958 "afterwards."
9959 msgstr ""
9960 " ... eliminar o anterior das táboas de utilizadores e recargar os "
9961 "privilexios despois."
9963 #: server_privileges.php:2211
9964 msgid "Database for user"
9965 msgstr "Base de datos para o usuario"
9967 #: server_privileges.php:2215
9968 #, fuzzy
9969 #| msgid "None"
9970 msgctxt "Create none database for user"
9971 msgid "None"
9972 msgstr "Ningunha"
9974 #: server_privileges.php:2216
9975 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9976 msgstr "Crear unha base de datos co mesmo nome e conceder todos os privilexios"
9978 #: server_privileges.php:2217
9979 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9980 msgstr "Conceder todos os privilexios para o nome con comodíns (username\\_%)"
9982 #: server_privileges.php:2221
9983 #, php-format
9984 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9985 msgstr "Conceder todos os privilexios sobre a base de datos &quot;%s&quot;"
9987 #: server_privileges.php:2246
9988 #, php-format
9989 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9990 msgstr "Usuarios que teñen acceso a &quot;%s&quot;"
9992 #: server_privileges.php:2353
9993 msgid "global"
9994 msgstr "global"
9996 #: server_privileges.php:2355
9997 msgid "database-specific"
9998 msgstr "específico da base de datos"
10000 #: server_privileges.php:2357
10001 msgid "wildcard"
10002 msgstr "comodín"
10004 #: server_privileges.php:2397
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid "View %s has been dropped"
10007 msgid "User has been added."
10008 msgstr "Deixouse a vista %s"
10010 #: server_replication.php:49
10011 msgid "Unknown error"
10012 msgstr "Produciuse un erro descoñecido"
10014 #: server_replication.php:56
10015 #, php-format
10016 msgid "Unable to connect to master %s."
10017 msgstr "Foi imposíbel conectar co principal %s."
10019 #: server_replication.php:63
10020 msgid ""
10021 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10022 msgstr ""
10023 "Foi imposíbel ler a posición do rexistro do principal. É posíbel que haxa un "
10024 "problema de privilexios no principal."
10026 #: server_replication.php:69
10027 msgid "Unable to change master"
10028 msgstr "Foi imposíbel mudar de principal"
10030 #: server_replication.php:72
10031 #, fuzzy, php-format
10032 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
10033 msgid "Master server changed successfully to %s"
10034 msgstr "O servidor principal mudouse sen problemas a %s"
10036 #: server_replication.php:180
10037 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10038 msgstr ""
10039 "Este servidor está configurado como principal nun proceso de replicación."
10041 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
10042 msgid "Show master status"
10043 msgstr "Mostrar o estado do principal"
10045 #: server_replication.php:185
10046 msgid "Show connected slaves"
10047 msgstr "Mostrar os escravos conectados"
10049 #: server_replication.php:208
10050 #, php-format
10051 msgid ""
10052 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10053 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10054 msgstr ""
10055 "Este servidor non está configurado como principal nun proceso de "
10056 "replicación. Desexa <a href=\"%s\">configuralo</a>?"
10058 #: server_replication.php:215
10059 msgid "Master configuration"
10060 msgstr "Configuración do principal"
10062 #: server_replication.php:216
10063 msgid ""
10064 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10065 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10066 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10067 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10068 "replicated. Please select the mode:"
10069 msgstr ""
10070 "Este servidor non está configurado como servidor principal dun proceso de "
10071 "replicación. Pódese escoller entre replicar todas as bases de datos e "
10072 "ignorar algunhas (útil para replicar a maioría das bases de datos) ou "
10073 "ignorar todas as bases de datos por omisión e permitir que se repliquen só "
10074 "algunhas. Seleccione o modo:"
10076 #: server_replication.php:219
10077 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10078 msgstr "Replicar todas as bases de datos. Ignorar:"
10080 #: server_replication.php:220
10081 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10082 msgstr "Ignorar todas as bases de datos. Replicar:"
10084 #: server_replication.php:223
10085 msgid "Please select databases:"
10086 msgstr "Seleccione as bases de datos:"
10088 #: server_replication.php:226
10089 msgid ""
10090 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10091 "and please restart the MySQL server afterwards."
10092 msgstr ""
10093 "Agora engada as liñas seguintes ao final do ficheiro my.cnf e a seguir "
10094 "reinicie o servidor de MySQL."
10096 #: server_replication.php:228
10097 msgid ""
10098 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10099 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10100 "master"
10101 msgstr ""
10102 "Unha vez reiniciado o servidor de MySQL, prema o botón Ir. A seguir, debería "
10103 "ver unha mensaxe que informa de que este servidor <b>está</b> configurado "
10104 "como principal."
10106 #: server_replication.php:291
10107 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10108 msgstr ""
10110 #: server_replication.php:294
10111 msgid "Slave IO Thread not running!"
10112 msgstr ""
10114 #: server_replication.php:303
10115 msgid ""
10116 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10117 msgstr ""
10118 "O servidor está configurado como escravo nun proceso de replicación. Desexa:"
10120 #: server_replication.php:306
10121 msgid "See slave status table"
10122 msgstr "Ver a táboa de estado do escravo"
10124 #: server_replication.php:309
10125 msgid "Synchronize databases with master"
10126 msgstr "Sincronizar as bases de datos co principal"
10128 #: server_replication.php:320
10129 msgid "Control slave:"
10130 msgstr "Escravo de control:"
10132 #: server_replication.php:323
10133 msgid "Full start"
10134 msgstr "Inicio completo"
10136 #: server_replication.php:323
10137 msgid "Full stop"
10138 msgstr "Detención completa"
10140 #: server_replication.php:324
10141 msgid "Reset slave"
10142 msgstr "Reiniciar o escravo"
10144 #: server_replication.php:326
10145 #, fuzzy
10146 #| msgid "SQL Thread %s only"
10147 msgid "Start SQL Thread only"
10148 msgstr "Fío SQL %s só"
10150 #: server_replication.php:328
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "SQL Thread %s only"
10153 msgid "Stop SQL Thread only"
10154 msgstr "Fío SQL %s só"
10156 #: server_replication.php:331
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "IO Thread %s only"
10159 msgid "Start IO Thread only"
10160 msgstr "Fío de E/S %s só"
10162 #: server_replication.php:333
10163 #, fuzzy
10164 #| msgid "IO Thread %s only"
10165 msgid "Stop IO Thread only"
10166 msgstr "Fío de E/S %s só"
10168 #: server_replication.php:338
10169 msgid "Error management:"
10170 msgstr "Xestión de erros:"
10172 #: server_replication.php:340
10173 #, fuzzy
10174 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
10175 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10176 msgstr ""
10177 "Omitir o(s) erro(s) podería conducir a que o principal e o escravo non "
10178 "estean sincronizados."
10180 #: server_replication.php:342
10181 msgid "Skip current error"
10182 msgstr "Omitir este erro"
10184 #: server_replication.php:343
10185 msgid "Skip next"
10186 msgstr "Omitir os seguintes"
10188 #: server_replication.php:346
10189 msgid "errors."
10190 msgstr "erros."
10192 #: server_replication.php:361
10193 #, php-format
10194 msgid ""
10195 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10196 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10197 msgstr ""
10198 "Este servidor non está configurado como escravo nun proceso de replicación. "
10199 "Desexa <a href=\"%s\">configuralo</a>?"
10201 #: server_status.php:450
10202 #, php-format
10203 msgid "Thread %s was successfully killed."
10204 msgstr "Finalizouse o fío %s."
10206 #: server_status.php:452
10207 #, php-format
10208 msgid ""
10209 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10210 msgstr ""
10211 "phpMyAdmin foi incapaz de finalizar o fío %s. Probablemente xa estea fechado."
10213 #: server_status.php:580
10214 msgid "Handler"
10215 msgstr "Manipulador"
10217 #: server_status.php:581
10218 msgid "Query cache"
10219 msgstr "caché de procuras"
10221 #: server_status.php:582
10222 msgid "Threads"
10223 msgstr "Fíos"
10225 #: server_status.php:584
10226 msgid "Temporary data"
10227 msgstr "Datos temporais"
10229 #: server_status.php:585
10230 msgid "Delayed inserts"
10231 msgstr "Insercións demoradas"
10233 #: server_status.php:586
10234 msgid "Key cache"
10235 msgstr "caché da chave"
10237 #: server_status.php:587
10238 msgid "Joins"
10239 msgstr "Unións"
10241 #: server_status.php:589
10242 msgid "Sorting"
10243 msgstr "Ordenación"
10245 #: server_status.php:591
10246 msgid "Transaction coordinator"
10247 msgstr "Coordinador da transacción"
10249 #: server_status.php:603
10250 msgid "Flush (close) all tables"
10251 msgstr "Limpar (fechar) todas as táboas"
10253 #: server_status.php:605
10254 msgid "Show open tables"
10255 msgstr "Mostrar as táboas abertas"
10257 #: server_status.php:610
10258 msgid "Show slave hosts"
10259 msgstr "Mostrar os servidores escravos"
10261 #: server_status.php:616
10262 msgid "Show slave status"
10263 msgstr "Mostrar o estado dos escravos"
10265 #: server_status.php:621
10266 msgid "Flush query cache"
10267 msgstr "Limpar a caché da pesquisa"
10269 #: server_status.php:770
10270 msgid "Runtime Information"
10271 msgstr "Información sobre o tempo de execución"
10273 #: server_status.php:777
10274 #, fuzzy
10275 #| msgid "See slave status table"
10276 msgid "All status variables"
10277 msgstr "Ver a táboa de estado do escravo"
10279 #: server_status.php:778
10280 msgid "Monitor"
10281 msgstr ""
10283 #: server_status.php:779
10284 msgid "Advisor"
10285 msgstr ""
10287 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10288 #, fuzzy
10289 #| msgid "Refresh"
10290 msgid "Refresh rate: "
10291 msgstr "Refrescar"
10293 #: server_status.php:832
10294 #, fuzzy
10295 #| msgid "Do not change the password"
10296 msgid "Containing the word:"
10297 msgstr "Non mude o contrasinal"
10299 #: server_status.php:837
10300 #, fuzzy
10301 #| msgid "Show open tables"
10302 msgid "Show only alert values"
10303 msgstr "Mostrar as táboas abertas"
10305 #: server_status.php:841
10306 msgid "Filter by category..."
10307 msgstr ""
10309 #: server_status.php:855
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "Show open tables"
10312 msgid "Show unformatted values"
10313 msgstr "Mostrar as táboas abertas"
10315 #: server_status.php:859
10316 #, fuzzy
10317 #| msgid "Relations"
10318 msgid "Related links:"
10319 msgstr "Relacións"
10321 #: server_status.php:892
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Query type"
10324 msgid "Run analyzer"
10325 msgstr "Tipo de procura"
10327 #: server_status.php:893
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Instructions"
10330 msgstr "Información"
10332 #: server_status.php:900
10333 msgid ""
10334 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10335 "analyzing the server status variables."
10336 msgstr ""
10338 #: server_status.php:902
10339 msgid ""
10340 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10341 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10342 "system."
10343 msgstr ""
10345 #: server_status.php:904
10346 msgid ""
10347 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10348 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10349 "tuning can have a very negative effect on performance."
10350 msgstr ""
10352 #: server_status.php:906
10353 msgid ""
10354 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10355 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10356 "no clearly measurable improvement."
10357 msgstr ""
10359 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10360 #: server_status.php:928
10361 #, fuzzy, php-format
10362 #| msgid "Customize startup page"
10363 msgid "Questions since startup: %s"
10364 msgstr "Personalizar a páxina de inicio"
10366 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10367 #: server_status.php:1135
10368 msgid "per hour"
10369 msgstr "por hora"
10371 #: server_status.php:938
10372 msgid "per minute"
10373 msgstr "por minuto"
10375 #: server_status.php:943
10376 msgid "per second"
10377 msgstr "por segundo"
10379 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:831
10380 msgid "Statements"
10381 msgstr "Informacións"
10383 #. l10n: # = Amount of queries
10384 #: server_status.php:967
10385 msgid "#"
10386 msgstr ""
10388 #: server_status.php:1039
10389 #, php-format
10390 msgid "Network traffic since startup: %s"
10391 msgstr ""
10393 #: server_status.php:1047
10394 #, fuzzy, php-format
10395 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10396 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10397 msgstr "Este servidor de MySQL leva funcionando %s. Iniciouse às %s."
10399 #: server_status.php:1057
10400 #, fuzzy
10401 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10402 msgid ""
10403 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10404 "b> process."
10405 msgstr ""
10406 "Este servidor está configurado como principal nun proceso de replicación."
10408 #: server_status.php:1059
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10411 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10412 msgstr ""
10413 "Este servidor está configurado como principal nun proceso de replicación."
10415 #: server_status.php:1061
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10418 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10419 msgstr ""
10420 "Este servidor está configurado como principal nun proceso de replicación."
10422 #: server_status.php:1064
10423 #, fuzzy
10424 #| msgid ""
10425 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10426 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
10427 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
10428 msgid ""
10429 "For further information about replication status on the server, please visit "
10430 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10431 msgstr ""
10432 "Este servidor de MySQL server funciona como %s en proceso de <b>replicación</"
10433 "b>. Para máis información acerca do estado de replicación do servidor visite "
10434 "a <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
10436 #: server_status.php:1073
10437 msgid "Replication status"
10438 msgstr "Estado da replicación"
10440 #: server_status.php:1089
10441 msgid ""
10442 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10443 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10444 msgstr ""
10445 "Nun servidor ocupado, os contadores de bytes poden sobrecargarse, de maneria "
10446 "que esas estatísticas, tal e como as transmite o servidor de MySQL, poden "
10447 "resultar incorrectas."
10449 #: server_status.php:1095
10450 msgid "Received"
10451 msgstr "Recibido"
10453 #: server_status.php:1105
10454 msgid "Sent"
10455 msgstr "Enviado"
10457 #: server_status.php:1141
10458 msgid "max. concurrent connections"
10459 msgstr "conexións simultáneas máximas"
10461 #: server_status.php:1148
10462 msgid "Failed attempts"
10463 msgstr "Tentativas falidas"
10465 #: server_status.php:1162
10466 msgid "Aborted"
10467 msgstr "Cancelado"
10469 #: server_status.php:1225
10470 msgid "ID"
10471 msgstr "Identificador"
10473 #: server_status.php:1229
10474 msgid "Command"
10475 msgstr "Orde"
10477 #: server_status.php:1291
10478 msgid ""
10479 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10480 "closing the connection properly."
10481 msgstr ""
10483 #: server_status.php:1292
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10486 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10487 msgstr "Non se puido conectar co servidor de MySQL"
10489 #: server_status.php:1293
10490 msgid ""
10491 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10492 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10493 "statements from the transaction."
10494 msgstr ""
10495 "Número de transaccións que utilizaron a caché do rexistro binario mais que "
10496 "excederon o valor de binlog_cache_size e utilizaron un ficheiro temporal "
10497 "para almacenar instrucións para a transacción."
10499 #: server_status.php:1294
10500 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10501 msgstr "Número de transaccións que utilizaron o caché do rexistro binario."
10503 #: server_status.php:1295
10504 msgid ""
10505 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10506 msgstr ""
10508 #: server_status.php:1296
10509 msgid ""
10510 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10511 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10512 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10513 "based instead of disk-based."
10514 msgstr ""
10515 "Número de táboas temporais no disco creadas automaticamente polo servidor ao "
10516 "executar as instrucións. Se Created_tmp_disk_tables é grande, será ben que "
10517 "incremente o valor de tmp_table_size para que as táboas temporais se baseen "
10518 "na memoria en vez de no disco."
10520 #: server_status.php:1297
10521 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10522 msgstr "Número de ficheiros temporais creados por mysqld."
10524 #: server_status.php:1298
10525 msgid ""
10526 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10527 "while executing statements."
10528 msgstr ""
10529 "Número de táboas temporais na memoria creadas automaticamente polo servidor "
10530 "ao executar instrucións."
10532 #: server_status.php:1299
10533 msgid ""
10534 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10535 "(probably duplicate key)."
10536 msgstr ""
10537 "Número de fileiras escritas con INSERT DELAYED que sofriron algún erro "
10538 "(probabelmente unha chave duplicada)."
10540 #: server_status.php:1300
10541 msgid ""
10542 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10543 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10544 msgstr ""
10545 "Número de fíos de manipulación INSERT DELAYED en uso. Cada táboa diferente "
10546 "na que se utiliza INSERT DELAYED recibe o seu propio fío."
10548 #: server_status.php:1301
10549 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10550 msgstr "Número de fileiras INSERT DELAYED escritas."
10552 #: server_status.php:1302
10553 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10554 msgstr "Número de instrucións FLUSH executadas."
10556 #: server_status.php:1303
10557 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10558 msgstr "Número de instrucións COMMIT internas."
10560 #: server_status.php:1304
10561 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10562 msgstr "Número de veces que se eliminou unha fileira dunha táboa."
10564 #: server_status.php:1305
10565 msgid ""
10566 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10567 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10568 "indicates the number of time tables have been discovered."
10569 msgstr ""
10570 "O servidor de MySQL pódelle perguntar ao motor de almacenamento NDB Cluster "
10571 "se sabe dunha táboa cun nome dado. Isto chámase descuberta. "
10572 "Handler_discovery indica o número de veces que se descobriron táboas."
10574 #: server_status.php:1306
10575 msgid ""
10576 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10577 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10578 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10579 msgstr ""
10580 "Número de veces que se leu a primeira entrada dun índice. Se for alto, tamén "
10581 "suxire que o servidor está a realizar un monte de exames de índice "
10582 "completos; por exemplo, SELECT col FROM algo, supoñendo que col estea "
10583 "indexada."
10585 #: server_status.php:1307
10586 msgid ""
10587 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10588 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10589 msgstr ""
10590 "Número de peticións para ler unha fileira baseadas nunha chave. Se for alto, "
10591 "é unha boa indicación de que as procuras e táboas están ben indexadas."
10593 #: server_status.php:1308
10594 msgid ""
10595 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10596 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10597 "if you are doing an index scan."
10598 msgstr ""
10599 "Número de peticións para ler a seguinte fileira na orde da chave. Isto "
10600 "increméntase se está a procurar unha columna de índice cunha limitación de "
10601 "intervalo ou se está a examinar un índice."
10603 #: server_status.php:1309
10604 msgid ""
10605 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10606 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10607 msgstr ""
10608 "Número de peticións para ler a fileira anterior na orde da chave. Este "
10609 "método de lectura utilízase sobre todo para optimizar ORDER BY ... DESC."
10611 #: server_status.php:1310
10612 msgid ""
10613 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10614 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10615 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10616 "you have joins that don't use keys properly."
10617 msgstr ""
10618 "Número de peticións para ler unha fileira baseadas nunha posición fixa. Isto "
10619 "é alto se está a realizar moitas procuras que requiran ordenar o resultado. "
10620 "Posibelmente terá un monte de procuras que esixan que MySQL examine táboas "
10621 "completas ou ten unións que non usan as chaves axeitadamente."
10623 #: server_status.php:1311
10624 msgid ""
10625 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10626 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10627 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10628 "advantage of the indexes you have."
10629 msgstr ""
10630 "Número de peticións para ler a seguinte fileira no ficheiro de datos. Isto é "
10631 "alto se está a realizar moitos exames de táboas. Normalmente suxire que as "
10632 "táboas non están indexadas axeitadamente ou que as súas procuras non están "
10633 "escritas para aproveitar os índices de que dispón."
10635 #: server_status.php:1312
10636 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10637 msgstr "Número de instrucións de ROLLBACK (\"desfacer\") interno."
10639 #: server_status.php:1313
10640 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10641 msgstr "Número de peticións para actualizar unha fileira nunha táboa."
10643 #: server_status.php:1314
10644 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10645 msgstr "Número de peticións para inserir un ficheiro nunha táboa."
10647 #: server_status.php:1315
10648 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10649 msgstr "Número de páxinas que conteñen datos (suxos ou limpos)."
10651 #: server_status.php:1316
10652 msgid "The number of pages currently dirty."
10653 msgstr "Número de páxinas actualmente suxas."
10655 #: server_status.php:1317
10656 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10657 msgstr "Número de páxinas do búfer que se pediu que se limpasen."
10659 #: server_status.php:1318
10660 msgid "The number of free pages."
10661 msgstr "Número de páxinas libres."
10663 #: server_status.php:1319
10664 msgid ""
10665 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10666 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10667 "reason."
10668 msgstr ""
10669 "Número de páxinas con seguro no búfer InnoDB buffer. Estas páxinas están "
10670 "actualmente a ser lidas ou escritas ou non se poden limpar ou eliminar por "
10671 "algunha outra razón."
10673 #: server_status.php:1320
10674 msgid ""
10675 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10676 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10677 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10678 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10679 msgstr ""
10680 "O número de páxinas ocupadas porque se destinan a reserva administrativa, "
10681 "tais como bloqueos de fileiras ou o índice hash adaptativo. Este valor tamén "
10682 "se pode calcular así: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10683 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10685 #: server_status.php:1321
10686 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10687 msgstr "Tamaño total do búfer, en páxinas."
10689 #: server_status.php:1322
10690 msgid ""
10691 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10692 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10693 msgstr ""
10694 "Número de pré-lecturas \"aleatorias\" iniciadas por InnoDB. Isto acontece "
10695 "cando unha procura vai examinar unha porción grande dunha táboa mais en orde "
10696 "aleatoria."
10698 #: server_status.php:1323
10699 msgid ""
10700 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10701 "InnoDB does a sequential full table scan."
10702 msgstr ""
10703 "Número de pre-lecturas secuenciais iniciadas por innoDB. Isto acontece cando "
10704 "InnoDB realiza un exame secuencial completo dunha táboa."
10706 #: server_status.php:1324
10707 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10708 msgstr "Número de peticións de lectura lóxicas feitas por InnoDB."
10710 #: server_status.php:1325
10711 msgid ""
10712 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10713 "and had to do a single-page read."
10714 msgstr ""
10715 "Número de lecturas lóxicas que InnoDB non puido satisfacer do búfer e tivo "
10716 "que efectuar por medio de lecturas dunha única páxina."
10718 #: server_status.php:1326
10719 msgid ""
10720 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10721 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10722 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10723 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10724 "properly, this value should be small."
10725 msgstr ""
10726 "Normalmente, escríbese no búfer de InnoDB como tarefa de fondo. Porén, de se "
10727 "precisar ler ou crear unha páxina e non haber páxinas limpas dispoñíbeis, "
10728 "hai que agardar a que se limpen. Este contador vai contando cantas veces hai "
10729 "que esperar. Se o tamaño do búfer é o axeitado, este valor debería ser "
10730 "pequeno."
10732 #: server_status.php:1327
10733 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10734 msgstr "Número de veces que se escribiu no búfer InnoDB."
10736 #: server_status.php:1328
10737 msgid "The number of fsync() operations so far."
10738 msgstr "Número de operacións fsync() até o momento."
10740 #: server_status.php:1329
10741 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10742 msgstr "Número actual de operacións fsync() pendentes."
10744 #: server_status.php:1330
10745 msgid "The current number of pending reads."
10746 msgstr "Número actual de lecturas pendentes."
10748 #: server_status.php:1331
10749 msgid "The current number of pending writes."
10750 msgstr "Número actual de escritas pendentes."
10752 #: server_status.php:1332
10753 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10754 msgstr "Cantidade de datos lida até o momento, en bytes."
10756 #: server_status.php:1333
10757 msgid "The total number of data reads."
10758 msgstr "Número total de lecturas de datos."
10760 #: server_status.php:1334
10761 msgid "The total number of data writes."
10762 msgstr "Número total de escritas de datos."
10764 #: server_status.php:1335
10765 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10766 msgstr "Cantidade de datos escrita até o momento, en bytes."
10768 #: server_status.php:1336
10769 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10770 msgstr ""
10771 "Número de escritas duplas realizadas e número de páxinas escritas con este "
10772 "propósito."
10774 #: server_status.php:1337
10775 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10776 msgstr ""
10777 "Número de escritas duplas realizadas e número de páxinas escritas con este "
10778 "propósito."
10780 #: server_status.php:1338
10781 msgid ""
10782 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10783 "wait for it to be flushed before continuing."
10784 msgstr ""
10785 "Número de esperas debidas a que o búfer do rexistro é demasiado pequeno e "
10786 "houbo que agardar até que se limpase para continuar."
10788 #: server_status.php:1339
10789 msgid "The number of log write requests."
10790 msgstr "Número de peticións de escrita no rexistro."
10792 #: server_status.php:1340
10793 msgid "The number of physical writes to the log file."
10794 msgstr "Número de escritas físicas no ficheiro de rexistro."
10796 #: server_status.php:1341
10797 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10798 msgstr "Número de escritas fsyncss feitas no ficheiro de rexistro."
10800 #: server_status.php:1342
10801 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10802 msgstr "Número de fsyncs do ficheiro de rexistro pendentes."
10804 #: server_status.php:1343
10805 msgid "Pending log file writes."
10806 msgstr "Escritas no ficheiro de rexistro pendentes."
10808 #: server_status.php:1344
10809 msgid "The number of bytes written to the log file."
10810 msgstr "Número de bytes escritos no ficheiro de rexistro."
10812 #: server_status.php:1345
10813 msgid "The number of pages created."
10814 msgstr "Número de páxinas creadas."
10816 #: server_status.php:1346
10817 msgid ""
10818 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10819 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10820 msgstr ""
10821 "O tamaño de páxina InnoDB incluído (por omisión 16KB). Moitos valores "
10822 "cóntanse en páxinas: o tamaño da páxina permite que se convirtan doadamente "
10823 "en bytes."
10825 #: server_status.php:1347
10826 msgid "The number of pages read."
10827 msgstr "Número de páxinas lidas."
10829 #: server_status.php:1348
10830 msgid "The number of pages written."
10831 msgstr "Número de páxinas escritas."
10833 #: server_status.php:1349
10834 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10835 msgstr "Número de bloqueo de fileiras polos que se está a agardar agora mesmo."
10837 #: server_status.php:1350
10838 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10839 msgstr ""
10840 "Tempo que, de media, leva adquirir un bloqueo sobre unha fileira, en "
10841 "milisegundos."
10843 #: server_status.php:1351
10844 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10845 msgstr ""
10846 "Tempo total empregado na adquisición de bloqueos sobre as fileiras, en "
10847 "milisegundos."
10849 #: server_status.php:1352
10850 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10851 msgstr "Tempo máximo en adquirir un bloqueo de fileira, en milisegundos."
10853 #: server_status.php:1353
10854 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10855 msgstr "Número de veces que houbo que agardar polo bloqueo dunha fileira."
10857 #: server_status.php:1354
10858 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10859 msgstr "Número de fileiras eliminadas das táboas InnoDB."
10861 #: server_status.php:1355
10862 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10863 msgstr "Número de fileiras inseridas nas táboas InnoDB."
10865 #: server_status.php:1356
10866 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10867 msgstr "Número de fileiras lidas das táboas InnoDB."
10869 #: server_status.php:1357
10870 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10871 msgstr "Número de fileiras actualizadas en táboas InnoDB."
10873 #: server_status.php:1358
10874 msgid ""
10875 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10876 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10877 msgstr ""
10878 "Número de bloques chave na caché de chaves que se mudaron mais que aínda non "
10879 "se limparon para o disco. Antes era Not_flushed_key_blocks."
10881 #: server_status.php:1359
10882 msgid ""
10883 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10884 "determine how much of the key cache is in use."
10885 msgstr ""
10886 "Número de bloques sen utilizar na caché de chaves. Pode utilizar este valor "
10887 "para determinar canta caché de chave está en uso."
10889 #: server_status.php:1360
10890 msgid ""
10891 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10892 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10893 "one time."
10894 msgstr ""
10895 "Número de bloques utilizados na caché de chaves. Este valor é unha "
10896 "referencia superior que indica o número máximo de bloques que se teñen "
10897 "empregado."
10899 #: server_status.php:1361
10900 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10901 msgstr "Número de peticións para ler un bloque chave da caché."
10903 #: server_status.php:1362
10904 msgid ""
10905 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10906 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10907 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10908 msgstr ""
10909 "Número de lecturas físicas dun bloque chave desde o disco. Se key_reads for "
10910 "grande, é que, posiblemente, o valor de key_fuffer_size é demasiado baixo. A "
10911 "relación de perdas da caché pódese calcular así: Key_reads/Key_read_requests."
10913 #: server_status.php:1363
10914 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10915 msgstr "Número de peticións para escribir un bloque chave na caché."
10917 #: server_status.php:1364
10918 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10919 msgstr "Número de escritas físicas dun bloque chave no disco."
10921 #: server_status.php:1365
10922 msgid ""
10923 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10924 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10925 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10926 msgstr ""
10927 "Custo total da última procura compilada tal e como se computa mediante o "
10928 "optimizador de procuras. Resulta útil para comparar o custo de planos de "
10929 "procura diferentes para a mesma pesquisa. O valor por omisión é 0, que "
10930 "significa que aínda non se compilou ningunha procura."
10932 #: server_status.php:1366
10933 msgid ""
10934 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10935 "the server started."
10936 msgstr ""
10938 #: server_status.php:1367
10939 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10940 msgstr ""
10941 "Número de procuras que están a agardar para seren escritas nas fileiras "
10942 "INSERT DELAYED."
10944 #: server_status.php:1368
10945 msgid ""
10946 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10947 "table cache value is probably too small."
10948 msgstr ""
10949 "Número de táboas abertas en total. Se a cantidade é grande, o valor da caché "
10950 "de táboas posibelmente é demasiado pequeno."
10952 #: server_status.php:1369
10953 msgid "The number of files that are open."
10954 msgstr "Número de ficheiros abertos."
10956 #: server_status.php:1370
10957 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10958 msgstr "Número de fluxos abertos (utilizado principalmente para o rexistro)."
10960 #: server_status.php:1371
10961 msgid "The number of tables that are open."
10962 msgstr "Número de táboas abertas."
10964 #: server_status.php:1372
10965 msgid ""
10966 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10967 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10968 "statement."
10969 msgstr ""
10971 #: server_status.php:1373
10972 msgid "The amount of free memory for query cache."
10973 msgstr "Cantidade de memoria libre para a caché de procuras."
10975 #: server_status.php:1374
10976 msgid "The number of cache hits."
10977 msgstr "Número de impactos na caché."
10979 #: server_status.php:1375
10980 msgid "The number of queries added to the cache."
10981 msgstr "Número de procuras adicionadas na caché."
10983 #: server_status.php:1376
10984 msgid ""
10985 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10986 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10987 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10988 "decide which queries to remove from the cache."
10989 msgstr ""
10990 "Número de procuras eliminadas da caché para liberar memoria para deixar a "
10991 "caché para procuras novas. Esta información pode axudar a afinar o tamaño da "
10992 "caché de procuras. A caché de procuras utiliza unha estratexia de utilizado "
10993 "menos recentemente (LRU) para decidir que procuras debe eliminar da caché."
10995 #: server_status.php:1377
10996 msgid ""
10997 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10998 "query_cache_type setting)."
10999 msgstr ""
11000 "Número de procuras non enviadas á caché (que non se poden enviar debido á "
11001 "configuración de query_cache_type)."
11003 #: server_status.php:1378
11004 msgid "The number of queries registered in the cache."
11005 msgstr "Número de procuras rexistradas na caché."
11007 #: server_status.php:1379
11008 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11009 msgstr "Número total de bloques na caché de procuras."
11011 #: server_status.php:1380
11012 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11013 msgstr "Estado da replicación en modo seguro (aínda non realizado)."
11015 #: server_status.php:1381
11016 msgid ""
11017 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11018 "should carefully check the indexes of your tables."
11019 msgstr ""
11020 "Número de unións que non utilizan índices. Se este valor non for 0, debería "
11021 "comprobar con atención os índices das táboas."
11023 #: server_status.php:1382
11024 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11025 msgstr ""
11026 "Número de unións que utilizaron un intervalo de procura nunha táboa de "
11027 "referencia."
11029 #: server_status.php:1383
11030 msgid ""
11031 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11032 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11033 msgstr ""
11034 "Número de unións de chaves que comproban a utilización de chaves despois de "
11035 "cada fileira (se non for 0, debería comprobar con atención os índices das "
11036 "táboas)."
11038 #: server_status.php:1384
11039 msgid ""
11040 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11041 "critical even if this is big.)"
11042 msgstr ""
11043 "Número de unións que utilizaron intervalos na primeira táboa (Normalmente "
11044 "non é grave, mesmo de ser grande)"
11046 #: server_status.php:1385
11047 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11048 msgstr "Número de unións que realizaron un exame completo da primeira táboa."
11050 #: server_status.php:1386
11051 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11052 msgstr "Número de táboas temporais abertas actualmente polo fío SQL escravo."
11054 #: server_status.php:1387
11055 msgid ""
11056 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11057 "retried transactions."
11058 msgstr ""
11059 "Número total de veces (desde o inicio) que o fío de replicación SQL escravo "
11060 "reintentou as transaccións."
11062 #: server_status.php:1388
11063 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11064 msgstr "Isto está ON se este servidor é un escravo conectado a un máster."
11066 #: server_status.php:1389
11067 msgid ""
11068 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11069 "create."
11070 msgstr ""
11071 "Número de fíos aos que lles levou crearse máis segundos dos indicados en "
11072 "slow_launch_time."
11074 #: server_status.php:1390
11075 msgid ""
11076 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11077 msgstr ""
11078 "Número de procuras ás que lles levou máis segundos dos indicados en "
11079 "long_query_time."
11081 #: server_status.php:1391
11082 msgid ""
11083 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11084 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11085 "system variable."
11086 msgstr ""
11087 "Número de pasaxes de fusión que tivo que facer o algarismo de ordenación. Se "
11088 "este valor for grande, sería ben que considerase incrementar o valor da "
11089 "variábel de sistema sort_buffer_size."
11091 #: server_status.php:1392
11092 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11093 msgstr "Número de ordenacións feitas con intervalos."
11095 #: server_status.php:1393
11096 msgid "The number of sorted rows."
11097 msgstr "Número de fileiras ordenadas."
11099 #: server_status.php:1394
11100 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11101 msgstr "Número de ordenacións realizadas examinando a táboa."
11103 #: server_status.php:1395
11104 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11105 msgstr "Número de veces que se adquiriu inmediatamente un bloqueo de táboa."
11107 #: server_status.php:1396
11108 msgid ""
11109 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11110 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11111 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11112 "tables or use replication."
11113 msgstr ""
11114 "Número de veces que non se puido adquirir inmediatamente un bloqueo de táboa "
11115 "e houbo que agardar. De ser alto e ter observado problemas no desempeño, "
11116 "debería en primeiro lugar mellorar as procuras e despois, ora partir a táboa "
11117 "ou táboas, ora utilizar replicación."
11119 #: server_status.php:1397
11120 msgid ""
11121 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11122 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11123 "raise your thread_cache_size."
11124 msgstr ""
11125 "Número de fíos na caché de fíos. A relación de impactos da caché pódese "
11126 "calcular como Threads_created/Connections. Se este valor for vermello, "
11127 "debería aumentar a thread_cache_size."
11129 #: server_status.php:1398
11130 msgid "The number of currently open connections."
11131 msgstr "Número de conexións abertas neste momento."
11133 #: server_status.php:1399
11134 msgid ""
11135 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11136 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11137 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11138 "implementation.)"
11139 msgstr ""
11140 "Número de fíos creados para xerir as conexións. De ser Threads_created "
11141 "grande, sería ben aumentar o valor de thread_cache_size. (Normalmente isto "
11142 "non fornece unha mellora notábel no desempeño se ten unha boa implementación "
11143 "de fíos.)"
11145 #: server_status.php:1400
11146 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11147 msgstr "Número de fíos que non están a durmir."
11149 #: server_status.php:1540
11150 #, fuzzy
11151 #| msgid "Start"
11152 msgid "Start Monitor"
11153 msgstr "Inicio"
11155 #: server_status.php:1549
11156 msgid "Instructions/Setup"
11157 msgstr ""
11159 #: server_status.php:1554
11160 msgid "Done rearranging/editing charts"
11161 msgstr ""
11163 #: server_status.php:1561
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Apply index(s)"
11166 msgid "Add chart"
11167 msgstr "Aplicar índice(s)"
11169 #: server_status.php:1563
11170 msgid "Rearrange/edit charts"
11171 msgstr ""
11173 #: server_status.php:1567
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Refresh rate"
11176 msgstr "Refrescar"
11178 #: server_status.php:1572
11179 #, fuzzy
11180 #| msgid "CHAR textarea columns"
11181 msgid "Chart columns"
11182 msgstr "Columnas de área de texto de CHAR"
11184 #: server_status.php:1588
11185 #, fuzzy
11186 #| msgid "Error management:"
11187 msgid "Chart arrangement"
11188 msgstr "Xestión de erros:"
11190 #: server_status.php:1588
11191 msgid ""
11192 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11193 "may want to export it if you have a complicated set up."
11194 msgstr ""
11196 #: server_status.php:1589
11197 #, fuzzy
11198 #| msgid "Restore default value"
11199 msgid "Reset to default"
11200 msgstr "Volver ao valor por omisión"
11202 #: server_status.php:1593
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Monitor Instructions"
11205 msgstr "Información"
11207 #: server_status.php:1594
11208 msgid ""
11209 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11210 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11211 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11212 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11213 "increases server load by up to 15%"
11214 msgstr ""
11216 #: server_status.php:1599
11217 msgid ""
11218 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11219 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11220 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11221 "charting features however."
11222 msgstr ""
11224 #: server_status.php:1612
11225 msgid "Using the monitor:"
11226 msgstr ""
11228 #: server_status.php:1614
11229 msgid ""
11230 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11231 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11232 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11233 "icon on each respective chart."
11234 msgstr ""
11236 #: server_status.php:1616
11237 msgid ""
11238 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11239 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11240 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11241 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11242 msgstr ""
11244 #: server_status.php:1623
11245 msgid "Please note:"
11246 msgstr ""
11248 #: server_status.php:1625
11249 msgid ""
11250 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11251 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11252 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11253 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11254 msgstr ""
11256 #: server_status.php:1637
11257 #, fuzzy
11258 #| msgid "Rename database to"
11259 msgid "Preset chart"
11260 msgstr "Mudar o nome da base de datos para"
11262 #: server_status.php:1641
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "See slave status table"
11265 msgid "Status variable(s)"
11266 msgstr "Ver a táboa de estado do escravo"
11268 #: server_status.php:1643
11269 #, fuzzy
11270 #| msgid "Select Tables"
11271 msgid "Select series:"
11272 msgstr "Seleccionar táboas"
11274 #: server_status.php:1645
11275 msgid "Commonly monitored"
11276 msgstr ""
11278 #: server_status.php:1660
11279 #, fuzzy
11280 #| msgid "Invalid table name"
11281 msgid "or type variable name:"
11282 msgstr "Non se admite este nome de táboa."
11284 #: server_status.php:1664
11285 msgid "Display as differential value"
11286 msgstr ""
11288 #: server_status.php:1666
11289 msgid "Apply a divisor"
11290 msgstr ""
11292 #: server_status.php:1673
11293 msgid "Append unit to data values"
11294 msgstr ""
11296 #: server_status.php:1679
11297 #, fuzzy
11298 #| msgid "Add a new server"
11299 msgid "Add this series"
11300 msgstr "Engadir un servidor novo"
11302 #: server_status.php:1681
11303 msgid "Clear series"
11304 msgstr ""
11306 #: server_status.php:1684
11307 #, fuzzy
11308 #| msgid "SQL queries"
11309 msgid "Series in Chart:"
11310 msgstr "Solicitudes SQL"
11312 #: server_status.php:1697
11313 #, fuzzy
11314 #| msgid "Show statistics"
11315 msgid "Log statistics"
11316 msgstr "Mostrar as estatísticas"
11318 #: server_status.php:1698
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "Select Tables"
11321 msgid "Selected time range:"
11322 msgstr "Seleccionar táboas"
11324 #: server_status.php:1703
11325 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11326 msgstr ""
11328 #: server_status.php:1708
11329 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11330 msgstr ""
11332 #: server_status.php:1713
11333 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11334 msgstr ""
11336 #: server_status.php:1715
11337 msgid "Results are grouped by query text."
11338 msgstr ""
11340 #: server_status.php:1720
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Query type"
11343 msgid "Query analyzer"
11344 msgstr "Tipo de procura"
11346 #: server_status.php:1760
11347 #, fuzzy, php-format
11348 #| msgid "per second"
11349 msgid "%d second"
11350 msgid_plural "%d seconds"
11351 msgstr[0] "por segundo"
11352 msgstr[1] "por segundo"
11354 #: server_status.php:1762
11355 #, fuzzy, php-format
11356 #| msgid "in use"
11357 msgid "%d minute"
11358 msgid_plural "%d minutes"
11359 msgstr[0] "en uso"
11360 msgstr[1] "en uso"
11362 #: server_synchronize.php:99
11363 msgid "Could not connect to the source"
11364 msgstr "Non foi posíbel conectar coa orixe"
11366 #: server_synchronize.php:102
11367 msgid "Could not connect to the target"
11368 msgstr "Non foi posíbel conectar co destino"
11370 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11371 #: tbl_get_field.php:19
11372 #, php-format
11373 msgid "'%s' database does not exist."
11374 msgstr "Non existe a base de datos '%s'."
11376 #: server_synchronize.php:282
11377 msgid "Structure Synchronization"
11378 msgstr "Sincronización da estrutura"
11380 #: server_synchronize.php:286
11381 msgid "Data Synchronization"
11382 msgstr "Sincronización dos datos"
11384 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11385 msgid "not present"
11386 msgstr "non está presente"
11388 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11389 msgid "Structure Difference"
11390 msgstr "Diferenza da estrutura"
11392 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11393 msgid "Data Difference"
11394 msgstr "Diferenza dos datos"
11396 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11397 msgid "Add column(s)"
11398 msgstr "Engadir columna(s)"
11400 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11401 msgid "Remove column(s)"
11402 msgstr "Eliminar columna(s)"
11404 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11405 msgid "Alter column(s)"
11406 msgstr "Alterar columna(s)"
11408 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11409 msgid "Remove index(s)"
11410 msgstr "Eliminar índice(s)"
11412 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11413 msgid "Apply index(s)"
11414 msgstr "Aplicar índice(s)"
11416 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11417 msgid "Update row(s)"
11418 msgstr "Actualizar fileira(s)"
11420 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11421 msgid "Insert row(s)"
11422 msgstr "Inserir fileira(s)"
11424 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11425 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11426 msgstr "Quere eliminar todas as fileiras anteriores das táboas de destino?"
11428 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11429 msgid "Apply Selected Changes"
11430 msgstr "Aplicar as alteracións seleccionadas"
11432 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11433 msgid "Synchronize Databases"
11434 msgstr "Sincronizar as bases de datos"
11436 #: server_synchronize.php:483
11437 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11438 msgstr ""
11439 "Sincronizáronse as táboas de destino seleccionadas coas táboas de orixe."
11441 #: server_synchronize.php:988
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11444 msgstr ""
11445 "Sincronizáronse as táboas de destino seleccionadas coas táboas de orixe."
11447 #: server_synchronize.php:1046
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Executed queries"
11450 msgstr "Solicitudes SQL"
11452 #: server_synchronize.php:1202
11453 msgid "Enter manually"
11454 msgstr ""
11456 #: server_synchronize.php:1210
11457 #, fuzzy
11458 #| msgid "Insecure connection"
11459 msgid "Current connection"
11460 msgstr "A conexión non é segura"
11462 #: server_synchronize.php:1250
11463 #, fuzzy, php-format
11464 #| msgid "Configuration file"
11465 msgid "Configuration: %s"
11466 msgstr "Ficheiro de configuración"
11468 #: server_synchronize.php:1265
11469 msgid "Socket"
11470 msgstr "Socket"
11472 #: server_synchronize.php:1313
11473 msgid ""
11474 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11475 "database will remain unchanged."
11476 msgstr ""
11477 "A base de datos de destino sincronizarase completamente coa base de datos de "
11478 "orixe. A base de datos de orixe ficará sen alteracións."
11480 #: server_variables.php:80
11481 msgid "Setting variable failed"
11482 msgstr ""
11484 #: server_variables.php:99
11485 msgid "Server variables and settings"
11486 msgstr "Variábeis e configuración do servidor"
11488 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11489 msgid "Session value"
11490 msgstr "Valor da sesión"
11492 #: server_variables.php:126
11493 msgid "Global value"
11494 msgstr "Valor global"
11496 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11497 msgid "Download"
11498 msgstr "Descargar"
11500 #: setup/frames/form.inc.php:25
11501 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11502 msgstr ""
11504 #: setup/frames/index.inc.php:49
11505 msgid "Cannot load or save configuration"
11506 msgstr "Non se puido cargar ou gravar a configuración"
11508 #: setup/frames/index.inc.php:50
11509 #, fuzzy
11510 #| msgid ""
11511 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11512 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11513 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11514 #| "it."
11515 msgid ""
11516 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11517 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11518 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11519 msgstr ""
11520 "Cree un cartafol no que poida escribir o servidor web [em]config[/em] no "
11521 "directorio superior dophpMyAdmin, tal e como se describe na [a@../"
11522 "Documentation.html#setup_script]documentación[/a]. Se non, só o poderá "
11523 "descargar ou mostrar."
11525 #: setup/frames/index.inc.php:57
11526 msgid ""
11527 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11528 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11529 msgstr ""
11530 "Non está a empregar unha conexión segura; todos os datos (incluída "
11531 "información potencialmente sensíbel, como os contrasinais) transfírense sen "
11532 "cifrar!"
11534 #: setup/frames/index.inc.php:61
11535 #, php-format
11536 msgid ""
11537 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11538 "link[/a] to use a secure connection."
11539 msgstr ""
11540 "Se o servidor tamén estiver configurado para aceptar solicitudes HTTP, siga "
11541 "esta ligazón [a@%s]this link[/a] para empregar unha conexión segura."
11543 #: setup/frames/index.inc.php:65
11544 msgid "Insecure connection"
11545 msgstr "A conexión non é segura"
11547 #: setup/frames/index.inc.php:93
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "Configuration file"
11550 msgid "Configuration saved."
11551 msgstr "Ficheiro de configuración"
11553 #: setup/frames/index.inc.php:94
11554 msgid ""
11555 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11556 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11557 msgstr ""
11559 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11560 msgid "Overview"
11561 msgstr "Vista xeral"
11563 #: setup/frames/index.inc.php:109
11564 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11565 msgstr "Mostrar as mensaxes acochadas (#MSG_COUNT)"
11567 #: setup/frames/index.inc.php:149
11568 msgid "There are no configured servers"
11569 msgstr "Non hai ningún servidor configurado"
11571 #: setup/frames/index.inc.php:157
11572 msgid "New server"
11573 msgstr "Novo servidor"
11575 #: setup/frames/index.inc.php:186
11576 msgid "Default language"
11577 msgstr "Lingua por omisión"
11579 #: setup/frames/index.inc.php:196
11580 msgid "let the user choose"
11581 msgstr "que o escolla o usuario"
11583 #: setup/frames/index.inc.php:207
11584 msgid "- none -"
11585 msgstr "- ningún -"
11587 #: setup/frames/index.inc.php:210
11588 msgid "Default server"
11589 msgstr "Servidor por omisión"
11591 #: setup/frames/index.inc.php:220
11592 msgid "End of line"
11593 msgstr "Fin da liña"
11595 #: setup/frames/index.inc.php:225
11596 msgid "Display"
11597 msgstr "Mostrar"
11599 #: setup/frames/index.inc.php:229
11600 msgid "Load"
11601 msgstr "Cargar"
11603 #: setup/frames/index.inc.php:240
11604 msgid "phpMyAdmin homepage"
11605 msgstr "Páxina web do phpMyAdmin"
11607 #: setup/frames/index.inc.php:241
11608 msgid "Donate"
11609 msgstr "Doar"
11611 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11612 msgid "Edit server"
11613 msgstr "Modificar o servidor"
11615 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11616 msgid "Add a new server"
11617 msgstr "Engadir un servidor novo"
11619 #: setup/index.php:22
11620 msgid "Wrong GET file attribute value"
11621 msgstr ""
11623 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11624 msgid "Warning"
11625 msgstr "Advertencia"
11627 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11628 msgid "Submitted form contains errors"
11629 msgstr "O formulario enviado contén erros"
11631 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11632 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11633 msgstr "Tentar restaurar os campos erróneos aos seus valores por omisión"
11635 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11636 msgid "Ignore errors"
11637 msgstr "Ignorar os erros"
11639 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11640 msgid "Show form"
11641 msgstr "Mostrar o formulario"
11643 #: setup/lib/index.lib.php:122
11644 msgid ""
11645 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11646 msgstr ""
11647 "Non se dispón do envoltorio URL ou de CURL. Non é posíbel comprobar a "
11648 "versión.."
11650 #: setup/lib/index.lib.php:132
11651 msgid ""
11652 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11653 "not respond."
11654 msgstr ""
11655 "Produciuse un fallo ao ler a versión. Talvez está fóra de liña ou o servidor "
11656 "de actualizacións non responde."
11658 #: setup/lib/index.lib.php:152
11659 msgid "Got invalid version string from server"
11660 msgstr "Recibiuse unha cadea de versión do servidor que non é válida"
11662 #: setup/lib/index.lib.php:162
11663 msgid "Unparsable version string"
11664 msgstr "Non se pode analizar a cadea da versión"
11666 #: setup/lib/index.lib.php:180
11667 #, fuzzy, php-format
11668 #| msgid ""
11669 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11670 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11671 msgid ""
11672 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11673 "version is %s, released on %s."
11674 msgstr ""
11675 "Está a empregar versións con subversion; execute [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11676 "[br]A versión estábel máis recente é %s, publicada o %s."
11678 #: setup/lib/index.lib.php:186
11679 msgid "No newer stable version is available"
11680 msgstr "Non existe ningunha versión estábel máis recente"
11682 #: setup/lib/index.lib.php:274
11683 #, fuzzy, php-format
11684 #| msgid ""
11685 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11686 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11687 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11688 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11689 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11690 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11691 msgid ""
11692 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11693 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11694 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11695 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11696 msgstr ""
11697 "Esta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opción[/a] debería "
11698 "estar desactivada, dado que permite que os atacantes empreguen a forza bruta "
11699 "para entrar no servidor de MySQL. Se pensa que é preciso, empregue unha [a@?"
11700 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]lista de proxies de confianza[/"
11701 "a]. Porén, a protección baseada no IP pode non ser de fiar se o IP pertence "
11702 "a un ISP ao que están ligados miles de usuarios, como vostede."
11704 #: setup/lib/index.lib.php:276
11705 msgid ""
11706 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11707 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11708 "you don't need to remember it."
11709 msgstr ""
11710 "Non configurou o secreto de blowfish e permitiu a autenticación mediante "
11711 "cookies, polo que se xerou automaticamente unha chave. Emprégase para cifrar "
11712 "cookies; non a ten que lembrar."
11714 #: setup/lib/index.lib.php:277
11715 #, fuzzy, php-format
11716 #| msgid ""
11717 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11718 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11719 #| "this system."
11720 msgid ""
11721 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11722 "unavailable on this system."
11723 msgstr ""
11724 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]compresión e "
11725 "descompresión con Bzip2 [/a] require funcións (%s) que non están dispoñíbeis "
11726 "neste sistema."
11728 #: setup/lib/index.lib.php:279
11729 msgid ""
11730 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11731 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11732 msgstr ""
11733 "Hai que comprobar ben este valor para asegurarse de que este directorio non "
11734 "estea dispoñíbel para todo o mundo e que non o poidan ler ou escribir os "
11735 "demais usuarios do servidor."
11737 #: setup/lib/index.lib.php:280
11738 #, fuzzy, php-format
11739 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11740 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11741 msgstr "Debería empregar conexións SSL se o admite o servidor web"
11743 #: setup/lib/index.lib.php:282
11744 #, fuzzy, php-format
11745 #| msgid ""
11746 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11747 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11748 #| "system."
11749 msgid ""
11750 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11751 "unavailable on this system."
11752 msgstr ""
11753 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]compresión e "
11754 "descompresión con GZip[/a] require funcións (%s) que non están dispoñíbeis "
11755 "neste sistema."
11757 #: setup/lib/index.lib.php:284
11758 #, php-format
11759 msgid ""
11760 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11761 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11762 "(currently %d)."
11763 msgstr ""
11765 #: setup/lib/index.lib.php:286
11766 #, fuzzy, php-format
11767 #| msgid ""
11768 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11769 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11770 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11771 msgid ""
11772 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11773 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11774 msgstr ""
11775 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]A validez das cookies de rexistro"
11776 "[/a] deberíase reducir a un máximo de 1800 seconds (30 minutos). Os valores "
11777 "superiores a 1800 poden supor un risco de seguranza, como a suplantación de "
11778 "personalidade."
11780 #: setup/lib/index.lib.php:288
11781 #, php-format
11782 msgid ""
11783 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11784 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11785 msgstr ""
11787 #: setup/lib/index.lib.php:290
11788 #, fuzzy, php-format
11789 #| msgid ""
11790 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11791 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11792 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11793 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11794 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11795 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11796 msgid ""
11797 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11798 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11799 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11800 "of users, including you, are connected to."
11801 msgstr ""
11802 "Se pensa que é preciso, empregue opcións de protección adicionais - [a@?"
11803 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]autenticación do "
11804 "servidor[/a] e [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]lista de "
11805 "proxies de confianza[/a]. Porén, a protección baseada no IP pode non ser de "
11806 "fiar se o IP pertence a un ISP ao que estean ligados miles de usuarios, como "
11807 "vostede."
11809 #: setup/lib/index.lib.php:292
11810 #, fuzzy, php-format
11811 #| msgid ""
11812 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11813 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11814 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11815 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
11816 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
11817 #| "kbd]."
11818 msgid ""
11819 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11820 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11821 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11822 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11823 "http[/kbd]."
11824 msgstr ""
11825 "Configurou o tipo de configuración [kbd]config[/kbd] e incluíu o nome de "
11826 "usuario e o contrasinal para o rexistro automático, o que non é unha opción "
11827 "desexábel para os servidores en liña. Calquera que coñeza ou averigue o URL "
11828 "do phpMyAdmin pode acceder directamente ao panel de phpMyAdmin. Configure o "
11829 "[a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]tipo de autenticación[/"
11830 "a] como [kbd]cookie[/kbd] our [kbd]http[/kbd]."
11832 #: setup/lib/index.lib.php:294
11833 #, fuzzy, php-format
11834 #| msgid ""
11835 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11836 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11837 msgid ""
11838 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11839 "system."
11840 msgstr ""
11841 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]compresión con zip[/"
11842 "a] require funcións (%s) que non están dispoñíbeis neste sistema."
11844 #: setup/lib/index.lib.php:296
11845 #, fuzzy, php-format
11846 #| msgid ""
11847 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11848 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11849 msgid ""
11850 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11851 "system."
11852 msgstr ""
11853 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]compresión con zip[/"
11854 "a] require funcións (%s) que non están dispoñíbeis neste sistema."
11856 #: setup/lib/index.lib.php:323
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11859 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11860 msgstr "Debería empregar conexións SSL se o admite o servidor web"
11862 #: setup/lib/index.lib.php:336
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11865 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11866 msgstr "Debería empregar mysqli por razóns de desempeño"
11868 #: setup/lib/index.lib.php:367
11869 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11870 msgstr "Permite ligar co servidor sen contrasinal."
11872 #: setup/lib/index.lib.php:389
11873 #, fuzzy
11874 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11875 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11876 msgstr "A chave é curta de máis; debería ter un mínimo de oito caracteres"
11878 #: setup/lib/index.lib.php:396
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11881 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11882 msgstr "A chave debería conter letras, números [em]e[/em] caracteres especiais"
11884 #: setup/validate.php:22
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "No databases"
11887 msgid "Wrong data"
11888 msgstr "Non hai ningunha base de datos"
11890 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11891 msgid "Browse foreign values"
11892 msgstr "Visualizar valores alleos"
11894 #: sql.php:212
11895 #, php-format
11896 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11897 msgstr ""
11899 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11900 #, php-format
11901 msgid "Inserted row id: %1$d"
11902 msgstr "Identificador da fileira inserida: %1$d"
11904 #: sql.php:715
11905 msgid "Showing as PHP code"
11906 msgstr "Mostrar como código PHP"
11908 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11909 msgid "Showing SQL query"
11910 msgstr "Mostrar procura SQL"
11912 #: sql.php:720
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Validate SQL"
11915 msgid "Validated SQL"
11916 msgstr "Validar o SQL"
11918 #: sql.php:941
11919 #, php-format
11920 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11921 msgstr "Problemas cos índices da táboa `%s`"
11923 #: sql.php:973
11924 msgid "Label"
11925 msgstr "Nome"
11927 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11928 #, php-format
11929 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11930 msgstr "Alterouse a táboa %1$s sen problemas"
11932 #: tbl_change.php:699
11933 #, fuzzy
11934 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11935 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11936 msgstr "Por causa da sua lonxitude,<br /> este campo pode non ser editábel "
11938 #: tbl_change.php:818
11939 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11940 msgstr "Eliminar a referencia ao repositorio BLOB"
11942 #: tbl_change.php:822
11943 msgid "Binary - do not edit"
11944 msgstr "Binario - non editar "
11946 #: tbl_change.php:872
11947 msgid "Upload to BLOB repository"
11948 msgstr "Enviar ao repositorio de BLOB"
11950 #: tbl_change.php:1022
11951 msgid "Insert as new row"
11952 msgstr "Inserir unha columna nova"
11954 #: tbl_change.php:1023
11955 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11956 msgstr ""
11958 #: tbl_change.php:1024
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Show insert query"
11961 msgstr "Mostrar procura SQL"
11963 #: tbl_change.php:1035
11964 msgid "and then"
11965 msgstr "e despois"
11967 #: tbl_change.php:1039
11968 msgid "Go back to previous page"
11969 msgstr "Voltar"
11971 #: tbl_change.php:1040
11972 msgid "Insert another new row"
11973 msgstr "Inserir un rexistro novo"
11975 #: tbl_change.php:1044
11976 msgid "Go back to this page"
11977 msgstr "Voltar para esta páxina"
11979 #: tbl_change.php:1052
11980 msgid "Edit next row"
11981 msgstr "Modificar a fileira seguinte"
11983 #: tbl_change.php:1063
11984 msgid ""
11985 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11986 msgstr ""
11987 "Use a tecla do tabulador para moverse de valor en valor ou a tecla CONTROL "
11988 "combinada cunha flecha para moverse a calquera sitio"
11990 #: tbl_change.php:1101
11991 #, fuzzy, php-format
11992 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11993 msgid "Continue insertion with %s rows"
11994 msgstr "Reiniciar a inserción con %s fileiras"
11996 #: tbl_chart.php:88
11997 #, fuzzy
11998 #| msgid "Mar"
11999 msgid "Bar"
12000 msgstr "Mar"
12002 #: tbl_chart.php:90
12003 msgid "Line"
12004 msgstr ""
12006 #: tbl_chart.php:91
12007 #, fuzzy
12008 #| msgid "Engines"
12009 msgid "Spline"
12010 msgstr "Motores"
12012 #: tbl_chart.php:92
12013 #, fuzzy
12014 #| msgid "PiB"
12015 msgid "Pie"
12016 msgstr "PiB"
12018 #: tbl_chart.php:94
12019 #, fuzzy
12020 #| msgid "Packed"
12021 msgid "Stacked"
12022 msgstr "Empaquetado"
12024 #: tbl_chart.php:97
12025 #, fuzzy
12026 #| msgid "Report title"
12027 msgid "Chart title"
12028 msgstr "Título do informe"
12030 #: tbl_chart.php:103
12031 msgid "X-Axis:"
12032 msgstr ""
12034 #: tbl_chart.php:117
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "SQL queries"
12037 msgid "Series:"
12038 msgstr "Solicitudes SQL"
12040 #: tbl_chart.php:119
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "CHAR textarea columns"
12043 msgid "The remaining columns"
12044 msgstr "Columnas de área de texto de CHAR"
12046 #: tbl_chart.php:132
12047 msgid "X-Axis label:"
12048 msgstr ""
12050 #: tbl_chart.php:133
12051 #, fuzzy
12052 #| msgid "Value"
12053 msgid "X Values"
12054 msgstr "Valor"
12056 #: tbl_chart.php:134
12057 msgid "Y-Axis label:"
12058 msgstr ""
12060 #: tbl_chart.php:134
12061 #, fuzzy
12062 #| msgid "Value"
12063 msgid "Y Values"
12064 msgstr "Valor"
12066 #: tbl_create.php:30
12067 #, php-format
12068 msgid "Table %s already exists!"
12069 msgstr "Xa existe a táboa %s!!"
12071 #: tbl_create.php:216
12072 #, php-format
12073 msgid "Table %1$s has been created."
12074 msgstr "Creouse a táboa %1$s."
12076 #: tbl_export.php:24
12077 msgid "View dump (schema) of table"
12078 msgstr "Ver o esquema do volcado da táboa"
12080 #: tbl_gis_visualization.php:112
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Display servers selection"
12083 msgid "Display GIS Visualization"
12084 msgstr "Mostrar a selección de servidores"
12086 #: tbl_gis_visualization.php:128
12087 msgid "Width"
12088 msgstr ""
12090 #: tbl_gis_visualization.php:132
12091 msgid "Height"
12092 msgstr ""
12094 #: tbl_gis_visualization.php:136
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "CHAR textarea columns"
12097 msgid "Label column"
12098 msgstr "Columnas de área de texto de CHAR"
12100 #: tbl_gis_visualization.php:138
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "- none -"
12103 msgid "-- None --"
12104 msgstr "- ningún -"
12106 #: tbl_gis_visualization.php:151
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "Log file count"
12109 msgid "Spatial column"
12110 msgstr "Número de ficheiros de rexistro"
12112 #: tbl_gis_visualization.php:175
12113 msgid "Redraw"
12114 msgstr ""
12116 #: tbl_gis_visualization.php:177
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Save as file"
12119 msgid "Save to file"
12120 msgstr "Enviar <i>(gravar nun ficheiro)</i><br />"
12122 #: tbl_gis_visualization.php:178
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Table name"
12125 msgid "File name"
12126 msgstr "Nome da táboa"
12128 #: tbl_indexes.php:66
12129 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12130 msgstr "O nome da chave primaria debe ser... PRIMARIA"
12132 #: tbl_indexes.php:75
12133 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12134 msgstr "Non se pode facer que este índice sexa PRIMARIO!"
12136 #: tbl_indexes.php:91
12137 msgid "No index parts defined!"
12138 msgstr "Non se definiron partes do índice"
12140 #: tbl_indexes.php:169
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Create a new index"
12143 msgid "Create an index"
12144 msgstr "Crear un índice novo"
12146 #: tbl_indexes.php:171
12147 msgid "Modify an index"
12148 msgstr "Modificar un índice"
12150 #: tbl_indexes.php:176
12151 msgid ""
12152 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12153 msgstr ""
12154 "(\"PRIMARIA\" <b>debe</b> ser o nome de e <b>só de</b> unha chave primaria)"
12156 #: tbl_indexes.php:179
12157 msgid "Index name:"
12158 msgstr "Nome do índice&nbsp;:"
12160 #: tbl_indexes.php:185
12161 msgid "Index type:"
12162 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
12164 #: tbl_indexes.php:265
12165 #, php-format
12166 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12167 msgstr "Engadir ao índice &nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
12169 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
12170 msgid "Column count has to be larger than zero."
12171 msgstr "O número de columnas ten que ser maior de cero"
12173 #: tbl_move_copy.php:44
12174 msgid "Can't move table to same one!"
12175 msgstr "Non se pode mover unha táboa sobre si mesma"
12177 #: tbl_move_copy.php:46
12178 msgid "Can't copy table to same one!"
12179 msgstr "Non se pode copiar unha táboa sobre si mesma"
12181 #: tbl_move_copy.php:54
12182 #, php-format
12183 msgid "Table %s has been moved to %s."
12184 msgstr "Moveuse a táboa %s para %s."
12186 #: tbl_move_copy.php:56
12187 #, php-format
12188 msgid "Table %s has been copied to %s."
12189 msgstr "A táboa %s copiouse para %s."
12191 #: tbl_move_copy.php:81
12192 msgid "The table name is empty!"
12193 msgstr "O nome da táboa está vacío!"
12195 #: tbl_operations.php:268
12196 msgid "Alter table order by"
12197 msgstr "Ordenar a táboa por"
12199 #: tbl_operations.php:277
12200 msgid "(singly)"
12201 msgstr "a refacer logo de insercións e destrucións (shingly)"
12203 #: tbl_operations.php:297
12204 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12205 msgstr "Mover a táboa a (base_de_datos<b>.</b>táboa):"
12207 #: tbl_operations.php:355
12208 msgid "Table options"
12209 msgstr "Opcións da táboa"
12211 #: tbl_operations.php:359
12212 msgid "Rename table to"
12213 msgstr "Mudar o nome da táboa para"
12215 #: tbl_operations.php:535
12216 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12217 msgstr "Copiar a táboa a (base_de_datos<b>.</b>táboa):"
12219 #: tbl_operations.php:582
12220 msgid "Switch to copied table"
12221 msgstr "Ir à táboa copiada"
12223 #: tbl_operations.php:594
12224 msgid "Table maintenance"
12225 msgstr "Táboa de mantemento"
12227 #: tbl_operations.php:618
12228 msgid "Defragment table"
12229 msgstr "Táboa de desfragmentación"
12231 #: tbl_operations.php:666
12232 #, php-format
12233 msgid "Table %s has been flushed"
12234 msgstr "Fechouse a táboa %s"
12236 #: tbl_operations.php:672
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12239 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12240 msgstr "Fechar a táboa (\"FLUSH\")"
12242 #: tbl_operations.php:681
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "Dumping data for table"
12245 msgid "Delete data or table"
12246 msgstr "A extraer datos da táboa"
12248 #: tbl_operations.php:696
12249 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12250 msgstr ""
12252 #: tbl_operations.php:716
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Go to database"
12255 msgid "Delete the table (DROP)"
12256 msgstr "Ir á base de datos"
12258 #: tbl_operations.php:737
12259 msgid "Partition maintenance"
12260 msgstr "Mantemento da partición"
12262 #: tbl_operations.php:745
12263 #, php-format
12264 msgid "Partition %s"
12265 msgstr "Partición %s"
12267 #: tbl_operations.php:748
12268 msgid "Analyze"
12269 msgstr "Analizar"
12271 #: tbl_operations.php:749
12272 msgid "Check"
12273 msgstr "Comprobar"
12275 #: tbl_operations.php:750
12276 msgid "Optimize"
12277 msgstr "Optimizar"
12279 #: tbl_operations.php:751
12280 msgid "Rebuild"
12281 msgstr "Reconstruír"
12283 #: tbl_operations.php:752
12284 msgid "Repair"
12285 msgstr "Arranxar"
12287 #: tbl_operations.php:764
12288 msgid "Remove partitioning"
12289 msgstr "Eliminar particións"
12291 #: tbl_operations.php:790
12292 msgid "Check referential integrity:"
12293 msgstr "Comprobar a integridade das referencias:"
12295 #: tbl_printview.php:72
12296 msgid "Show tables"
12297 msgstr "Mostrar as táboas"
12299 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:762
12300 msgid "Space usage"
12301 msgstr "Uso do espazo"
12303 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:766
12304 msgid "Usage"
12305 msgstr "Uso"
12307 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:793
12308 msgid "Effective"
12309 msgstr "Efectivo"
12311 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:828
12312 msgid "Row Statistics"
12313 msgstr "Estatísticas da fileira"
12315 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:843
12316 msgid "static"
12317 msgstr "estático"
12319 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:845
12320 msgid "dynamic"
12321 msgstr "dinámico"
12323 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:888
12324 msgid "Row length"
12325 msgstr "Lonxitude da fileira"
12327 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:896
12328 msgid "Row size"
12329 msgstr "Tamaño da fileira "
12331 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:904
12332 msgid "Next autoindex"
12333 msgstr ""
12335 #: tbl_relation.php:271
12336 #, php-format
12337 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12338 msgstr ""
12339 "Houbo un erro ao crear a chave externa en %1$s (comprobe os tipos de datos)"
12341 #: tbl_relation.php:398
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid "Internal relations"
12344 msgid "Internal relation"
12345 msgstr "Relacións internas"
12347 #: tbl_relation.php:400
12348 msgid ""
12349 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12350 "relation exists."
12351 msgstr ""
12352 "Non se precisas unha relación interna cando existe unha CHAVE EXTERNA "
12353 "correspondente."
12355 #: tbl_relation.php:406
12356 #, fuzzy
12357 #| msgid "Foreign key limit"
12358 msgid "Foreign key constraint"
12359 msgstr "Límite das chaves alleas"
12361 #: tbl_select.php:84
12362 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12363 msgstr "Faga unha \"procura por exemplo\" (o comodín é \"%\")"
12365 #: tbl_select.php:178
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Select fields (at least one):"
12368 msgid "Select columns (at least one):"
12369 msgstr "Seleccione os campos (mínimo un)"
12371 #: tbl_select.php:196
12372 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12373 msgstr "Condición da pesquisa (ou sexa, o complemento da cláusula \"WHERE\"):"
12375 #: tbl_select.php:203
12376 msgid "Number of rows per page"
12377 msgstr "Número de rexistros por páxina:"
12379 #: tbl_select.php:209
12380 msgid "Display order:"
12381 msgstr "Mostrar en orde:"
12383 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
12384 msgid "Spatial"
12385 msgstr ""
12387 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12388 msgid "Browse distinct values"
12389 msgstr "Examinar valores claramente distintos"
12391 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12392 msgid "Add primary key"
12393 msgstr ""
12395 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12396 #, fuzzy
12397 #| msgid "Apply index(s)"
12398 msgid "Add index"
12399 msgstr "Aplicar índice(s)"
12401 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12402 msgid "Add unique index"
12403 msgstr ""
12405 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12406 #, fuzzy
12407 #| msgid "Apply index(s)"
12408 msgid "Add SPATIAL index"
12409 msgstr "Aplicar índice(s)"
12411 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12412 msgid "Add FULLTEXT index"
12413 msgstr ""
12415 #: tbl_structure.php:359
12416 #, fuzzy
12417 #| msgid "None"
12418 msgctxt "None for default"
12419 msgid "None"
12420 msgstr "Ningunha"
12422 #: tbl_structure.php:372
12423 #, fuzzy, php-format
12424 #| msgid "Table %s has been dropped"
12425 msgid "Column %s has been dropped"
12426 msgstr "Eliminouse a táboa %s"
12428 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
12429 #, php-format
12430 msgid "A primary key has been added on %s"
12431 msgstr "Engadiuse unha chave primaria a %s"
12433 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
12434 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
12435 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
12436 #, php-format
12437 msgid "An index has been added on %s"
12438 msgstr "Engadiusese un índice a %s"
12440 #: tbl_structure.php:465
12441 #, fuzzy
12442 #| msgid "Show versions"
12443 msgid "Show more actions"
12444 msgstr "Mostrar as versións"
12446 #: tbl_structure.php:606
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "Print view"
12449 msgid "Edit view"
12450 msgstr "Visualización previa da impresión"
12452 #: tbl_structure.php:623
12453 msgid "Relation view"
12454 msgstr "Vista das relacións"
12456 #: tbl_structure.php:631
12457 msgid "Propose table structure"
12458 msgstr "Propor unha estrutura para a táboa"
12460 #: tbl_structure.php:649
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Add column(s)"
12463 msgid "Add column"
12464 msgstr "Engadir columna(s)"
12466 #: tbl_structure.php:663
12467 msgid "At End of Table"
12468 msgstr "Ao final da táboa"
12470 #: tbl_structure.php:664
12471 msgid "At Beginning of Table"
12472 msgstr "No comezo da táboa"
12474 #: tbl_structure.php:665
12475 #, php-format
12476 msgid "After %s"
12477 msgstr "Despois de %s"
12479 #: tbl_structure.php:705
12480 #, fuzzy, php-format
12481 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12482 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12483 msgstr "Crear un índice en&nbsp;%s&nbsp;colunas"
12485 #: tbl_structure.php:859
12486 msgid "partitioned"
12487 msgstr "particionado"
12489 #: tbl_tracking.php:109
12490 #, php-format
12491 msgid "Tracking report for table `%s`"
12492 msgstr ""
12494 #: tbl_tracking.php:173
12495 #, php-format
12496 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12497 msgstr "Creouse a versión %s; activouse o seguemento de %s.%s."
12499 #: tbl_tracking.php:181
12500 #, php-format
12501 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12502 msgstr "Desactivouse o seguemento de %s.%s , versión %s."
12504 #: tbl_tracking.php:189
12505 #, php-format
12506 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12507 msgstr "Activouse o seguemento de %s.%s , versión %s."
12509 #: tbl_tracking.php:199
12510 msgid "SQL statements executed."
12511 msgstr "Declaracións SQL executadas."
12513 #: tbl_tracking.php:205
12514 msgid ""
12515 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12516 "ensure that you have the privileges to do so."
12517 msgstr ""
12519 #: tbl_tracking.php:206
12520 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12521 msgstr ""
12523 #: tbl_tracking.php:215
12524 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12525 msgstr "Declaracións SQL exportadas. Copie o volcado ou execúteo."
12527 #: tbl_tracking.php:246
12528 #, php-format
12529 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12530 msgstr "Instantánea da versión %s (código SQL)"
12532 #: tbl_tracking.php:373
12533 #, fuzzy
12534 #| msgid "Track these data definition statements:"
12535 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12536 msgstr "Seguir estas declaracións de definición de datos:"
12538 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Ignore errors"
12541 msgid "Query error"
12542 msgstr "Ignorar os erros"
12544 #: tbl_tracking.php:390
12545 #, fuzzy
12546 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12547 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12548 msgstr "Seguir estas declaracións de manipulación de datos:"
12550 #: tbl_tracking.php:402
12551 msgid "Tracking statements"
12552 msgstr "Declaracións de seguemento"
12554 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12555 #, php-format
12556 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12557 msgstr "Mostrar %s con datas de %s a %s polo usuario %s %s"
12559 #: tbl_tracking.php:423
12560 #, fuzzy
12561 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
12562 msgid "Delete tracking data row from report"
12563 msgstr "Permite inserir e substituír datos."
12565 #: tbl_tracking.php:434
12566 #, fuzzy
12567 #| msgid "No databases"
12568 msgid "No data"
12569 msgstr "Non hai ningunha base de datos"
12571 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12572 msgid "Date"
12573 msgstr "Data"
12575 #: tbl_tracking.php:446
12576 msgid "Data definition statement"
12577 msgstr "Declaración de definición de datos"
12579 #: tbl_tracking.php:503
12580 msgid "Data manipulation statement"
12581 msgstr "Declaración de manipulación de datos"
12583 #: tbl_tracking.php:549
12584 msgid "SQL dump (file download)"
12585 msgstr "Volcado de SQL (descarga do ficheiro)"
12587 #: tbl_tracking.php:550
12588 msgid "SQL dump"
12589 msgstr "Volcado de SQL"
12591 #: tbl_tracking.php:551
12592 msgid "This option will replace your table and contained data."
12593 msgstr "Esta opción substitúe a táboa e os datos que contén."
12595 #: tbl_tracking.php:551
12596 msgid "SQL execution"
12597 msgstr "Execución de SQL"
12599 #: tbl_tracking.php:563
12600 #, php-format
12601 msgid "Export as %s"
12602 msgstr "Exportar como %s"
12604 #: tbl_tracking.php:603
12605 msgid "Show versions"
12606 msgstr "Mostrar as versións"
12608 #: tbl_tracking.php:687
12609 #, php-format
12610 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12611 msgstr "Desactivar o seguemento de %s.%s"
12613 #: tbl_tracking.php:689
12614 msgid "Deactivate now"
12615 msgstr "Desactivar agora"
12617 #: tbl_tracking.php:700
12618 #, php-format
12619 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12620 msgstr "Activar o seguemento de %s.%s"
12622 #: tbl_tracking.php:702
12623 msgid "Activate now"
12624 msgstr "Activar agora"
12626 #: tbl_tracking.php:715
12627 #, php-format
12628 msgid "Create version %s of %s.%s"
12629 msgstr "Crear a versión %s de %s.%s"
12631 #: tbl_tracking.php:719
12632 msgid "Track these data definition statements:"
12633 msgstr "Seguir estas declaracións de definición de datos:"
12635 #: tbl_tracking.php:727
12636 msgid "Track these data manipulation statements:"
12637 msgstr "Seguir estas declaracións de manipulación de datos:"
12639 #: tbl_tracking.php:735
12640 msgid "Create version"
12641 msgstr "Crear unha versión"
12643 #: tbl_zoom_select.php:135
12644 #, fuzzy
12645 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12646 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12647 msgstr "Faga unha \"procura por exemplo\" (o comodín é \"%\")"
12649 #: tbl_zoom_select.php:145
12650 #, fuzzy
12651 #| msgid "SQL Query box"
12652 msgid "Additional search criteria"
12653 msgstr "Caixa de Procuras SQL"
12655 #: tbl_zoom_select.php:276
12656 msgid "Use this column to label each point"
12657 msgstr ""
12659 #: tbl_zoom_select.php:296
12660 #, fuzzy
12661 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12662 msgid "Maximum rows to plot"
12663 msgstr "Número máximo de fileiras que se mostran"
12665 #: tbl_zoom_select.php:410
12666 msgid "Browse/Edit the points"
12667 msgstr ""
12669 #: tbl_zoom_select.php:417
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Control user"
12672 msgid "How to use"
12673 msgstr "Usuario de control"
12675 #: themes.php:28
12676 msgid "Get more themes!"
12677 msgstr "Obter máis temas!"
12679 #: transformation_overview.php:24
12680 msgid "Available MIME types"
12681 msgstr "Tipos MIME dispoñíbeis"
12683 #: transformation_overview.php:37
12684 msgid ""
12685 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12686 msgstr ""
12687 "Os tipos MIME en cursiva non contan cunha función de transformación separada"
12689 #: transformation_overview.php:42
12690 msgid "Available transformations"
12691 msgstr "Transformacións dispoñíbeis"
12693 #: transformation_overview.php:47
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Description"
12696 msgctxt "for MIME transformation"
12697 msgid "Description"
12698 msgstr "Descrición"
12700 #: user_password.php:34
12701 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12702 msgstr "Non ten direitos suficientes para estar aquí agora!"
12704 #: user_password.php:96
12705 msgid "The profile has been updated."
12706 msgstr "Actualizouse o perfil."
12708 #: view_create.php:141
12709 msgid "VIEW name"
12710 msgstr "Nome da VISTA"
12712 #: view_operations.php:91
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Rename view to"
12715 msgstr "Mudar o nome da táboa para"
12717 #: po/advisory_rules.php:5
12718 msgid "Uptime below one day"
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:6
12722 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12723 msgstr ""
12725 #: po/advisory_rules.php:7
12726 msgid ""
12727 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12728 "longer than a day before running this analyzer"
12729 msgstr ""
12731 #: po/advisory_rules.php:8
12732 #, php-format
12733 msgid "The uptime is only %s"
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:10
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Versions"
12739 msgid "Questions below 1,000"
12740 msgstr "Versións"
12742 #: po/advisory_rules.php:11
12743 msgid ""
12744 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12745 "recommendations may not be accurate."
12746 msgstr ""
12748 #: po/advisory_rules.php:12
12749 msgid ""
12750 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12751 "of queries."
12752 msgstr ""
12754 #: po/advisory_rules.php:13
12755 #, fuzzy, php-format
12756 #| msgid "Insecure connection"
12757 msgid "Current amount of Questions: %s"
12758 msgstr "A conexión non é segura"
12760 #: po/advisory_rules.php:15
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Show SQL queries"
12763 msgid "Percentage of slow queries"
12764 msgstr "Mostrar as procuras SQL"
12766 #: po/advisory_rules.php:16
12767 msgid ""
12768 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12769 msgstr ""
12771 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12772 msgid ""
12773 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12774 "in the slow query log"
12775 msgstr ""
12777 #: po/advisory_rules.php:18
12778 #, php-format
12779 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:20
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "Flush query cache"
12785 msgid "Slow query rate"
12786 msgstr "Limpar a caché da pesquisa"
12788 #: po/advisory_rules.php:21
12789 msgid ""
12790 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12791 msgstr ""
12793 #: po/advisory_rules.php:23
12794 #, php-format
12795 msgid ""
12796 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12797 "hour."
12798 msgstr ""
12800 #: po/advisory_rules.php:25
12801 #, fuzzy
12802 #| msgid "SQL queries"
12803 msgid "Long query time"
12804 msgstr "Solicitudes SQL"
12806 #: po/advisory_rules.php:26
12807 msgid ""
12808 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12809 "take above 10 seconds are logged."
12810 msgstr ""
12812 #: po/advisory_rules.php:27
12813 msgid ""
12814 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12815 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12816 msgstr ""
12818 #: po/advisory_rules.php:28
12819 #, php-format
12820 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:30
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "SQL Query box"
12826 msgid "Slow query logging"
12827 msgstr "Caixa de Procuras SQL"
12829 #: po/advisory_rules.php:31
12830 msgid "The slow query log is disabled."
12831 msgstr ""
12833 #: po/advisory_rules.php:32
12834 msgid ""
12835 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12836 "help troubleshooting badly performing queries."
12837 msgstr ""
12839 #: po/advisory_rules.php:33
12840 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12841 msgstr ""
12843 #: po/advisory_rules.php:35
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Select Tables"
12846 msgid "Release Series"
12847 msgstr "Seleccionar táboas"
12849 #: po/advisory_rules.php:36
12850 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12851 msgstr ""
12853 #: po/advisory_rules.php:37
12854 msgid ""
12855 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12856 "even more so."
12857 msgstr ""
12859 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12860 #, fuzzy, php-format
12861 #| msgid "Create version"
12862 msgid "Current version: %s"
12863 msgstr "Crear unha versión"
12865 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12866 #, fuzzy
12867 #| msgid "Version"
12868 msgid "Minor Version"
12869 msgstr "Versión"
12871 #: po/advisory_rules.php:41
12872 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12873 msgstr ""
12875 #: po/advisory_rules.php:42
12876 msgid ""
12877 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12878 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12879 msgstr ""
12881 #: po/advisory_rules.php:46
12882 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12883 msgstr ""
12885 #: po/advisory_rules.php:47
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12888 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12889 msgstr "Debería actualizar a %s %s ou posterior."
12891 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Description"
12894 msgid "Distribution"
12895 msgstr "Descrición"
12897 #: po/advisory_rules.php:51
12898 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:52
12902 msgid ""
12903 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12904 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12905 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12906 msgstr ""
12908 #: po/advisory_rules.php:53
12909 msgid "'source' found in version_comment"
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12913 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12914 msgstr ""
12916 #: po/advisory_rules.php:57
12917 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12918 msgstr ""
12920 #: po/advisory_rules.php:58
12921 msgid "'percona' found in version_comment"
12922 msgstr ""
12924 #: po/advisory_rules.php:62
12925 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:63
12929 #, php-format
12930 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12931 msgstr ""
12933 #: po/advisory_rules.php:65
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "MySQL charset"
12936 msgid "MySQL Architecture"
12937 msgstr "Código de caracteres (Charset) MySQL"
12939 #: po/advisory_rules.php:66
12940 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12941 msgstr ""
12943 #: po/advisory_rules.php:67
12944 msgid ""
12945 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12946 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12947 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:68
12951 #, php-format
12952 msgid "Available memory on this host: %s"
12953 msgstr ""
12955 #: po/advisory_rules.php:70
12956 #, fuzzy
12957 #| msgid "Query cache"
12958 msgid "Query cache disabled"
12959 msgstr "caché de procuras"
12961 #: po/advisory_rules.php:71
12962 #, fuzzy
12963 #| msgid "The server is not responding"
12964 msgid "The query cache is not enabled."
12965 msgstr "O servidor non está a responder"
12967 #: po/advisory_rules.php:72
12968 msgid ""
12969 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12970 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12971 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12972 "memcached, ignore this recommendation."
12973 msgstr ""
12975 #: po/advisory_rules.php:73
12976 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12977 msgstr ""
12979 #: po/advisory_rules.php:75
12980 #, fuzzy
12981 #| msgid "Query cache"
12982 msgid "Query caching method"
12983 msgstr "caché de procuras"
12985 #: po/advisory_rules.php:76
12986 msgid "Suboptimal caching method."
12987 msgstr ""
12989 #: po/advisory_rules.php:77
12990 msgid ""
12991 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12992 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12993 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12994 "cache, especially if you have multiple slaves."
12995 msgstr ""
12997 #: po/advisory_rules.php:78
12998 #, php-format
12999 msgid ""
13000 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13001 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:80
13005 msgid "Query cache efficiency (%)"
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:81
13009 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13010 msgstr ""
13012 #: po/advisory_rules.php:82
13013 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13014 msgstr ""
13016 #: po/advisory_rules.php:83
13017 #, php-format
13018 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13019 msgstr ""
13021 #: po/advisory_rules.php:85
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Query Cache usage"
13024 msgstr "caché de procuras"
13026 #: po/advisory_rules.php:86
13027 #, php-format
13028 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13029 msgstr ""
13031 #: po/advisory_rules.php:87
13032 msgid ""
13033 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13034 "query cache might help as well."
13035 msgstr ""
13037 #: po/advisory_rules.php:88
13038 #, php-format
13039 msgid ""
13040 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
13041 "%. It should be above 80%%"
13042 msgstr ""
13044 #: po/advisory_rules.php:90
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Query cache"
13047 msgid "Query cache fragmentation"
13048 msgstr "caché de procuras"
13050 #: po/advisory_rules.php:91
13051 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13052 msgstr ""
13054 #: po/advisory_rules.php:92
13055 msgid ""
13056 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13057 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13058 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13059 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13060 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13061 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13062 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13063 "qcache_queries_in_cache"
13064 msgstr ""
13066 #: po/advisory_rules.php:93
13067 #, php-format
13068 msgid ""
13069 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13070 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13071 "value should be below 20%%."
13072 msgstr ""
13074 #: po/advisory_rules.php:95
13075 msgid "Query cache low memory prunes"
13076 msgstr ""
13078 #: po/advisory_rules.php:96
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
13081 msgid ""
13082 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13083 "cache."
13084 msgstr "Cantidade de memoria libre para a caché de procuras."
13086 #: po/advisory_rules.php:97
13087 msgid ""
13088 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13089 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13090 "this in small increments and monitor the results."
13091 msgstr ""
13093 #: po/advisory_rules.php:98
13094 msgid ""
13095 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13096 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
13097 msgstr ""
13099 #: po/advisory_rules.php:100
13100 #, fuzzy
13101 #| msgid "Query cache"
13102 msgid "Query cache max size"
13103 msgstr "caché de procuras"
13105 #: po/advisory_rules.php:101
13106 msgid ""
13107 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13108 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13109 msgstr ""
13111 #: po/advisory_rules.php:102
13112 msgid ""
13113 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13114 "this value."
13115 msgstr ""
13117 #: po/advisory_rules.php:103
13118 #, php-format
13119 msgid "Current query cache size: %s"
13120 msgstr ""
13122 #: po/advisory_rules.php:105
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Query cache min result size"
13125 msgstr "Operacións de resultados da procura"
13127 #: po/advisory_rules.php:106
13128 msgid ""
13129 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:107
13133 msgid ""
13134 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13135 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13136 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13137 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13138 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13139 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13140 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13141 "might reduce efficiency."
13142 msgstr ""
13144 #: po/advisory_rules.php:108
13145 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:110
13149 #, fuzzy
13150 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13151 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13152 msgstr "Permite crear táboas temporais."
13154 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
13155 #, fuzzy
13156 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13157 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13158 msgstr "Permite crear táboas temporais."
13160 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
13161 msgid ""
13162 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
13163 "on your system memory limits"
13164 msgstr ""
13166 #: po/advisory_rules.php:113
13167 #, php-format
13168 msgid ""
13169 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
13170 "%."
13171 msgstr ""
13173 #: po/advisory_rules.php:115
13174 #, fuzzy
13175 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13176 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13177 msgstr "Permite crear táboas temporais."
13179 #: po/advisory_rules.php:118
13180 #, php-format
13181 msgid ""
13182 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13183 msgstr ""
13185 #: po/advisory_rules.php:120
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "Start"
13188 msgid "Sort rows"
13189 msgstr "Inicio"
13191 #: po/advisory_rules.php:121
13192 msgid "There are lots of rows being sorted."
13193 msgstr ""
13195 #: po/advisory_rules.php:122
13196 msgid ""
13197 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13198 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13199 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13200 "sorting"
13201 msgstr ""
13203 #: po/advisory_rules.php:123
13204 #, php-format
13205 msgid "Sorted rows average: %s"
13206 msgstr ""
13208 #: po/advisory_rules.php:125
13209 #, fuzzy
13210 #| msgid "There are no configured servers"
13211 msgid "Rate of joins without indexes"
13212 msgstr "Non hai ningún servidor configurado"
13214 #: po/advisory_rules.php:126
13215 #, fuzzy
13216 #| msgid "There are no configured servers"
13217 msgid "There are too many joins without indexes."
13218 msgstr "Non hai ningún servidor configurado"
13220 #: po/advisory_rules.php:127
13221 msgid ""
13222 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13223 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13224 msgstr ""
13226 #: po/advisory_rules.php:128
13227 #, php-format
13228 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13229 msgstr ""
13231 #: po/advisory_rules.php:130
13232 msgid "Rate of reading first index entry"
13233 msgstr ""
13235 #: po/advisory_rules.php:131
13236 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13237 msgstr ""
13239 #: po/advisory_rules.php:132
13240 msgid ""
13241 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13242 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13243 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13244 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13245 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13246 "queries."
13247 msgstr ""
13249 #: po/advisory_rules.php:133
13250 #, php-format
13251 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13252 msgstr ""
13254 #: po/advisory_rules.php:135
13255 msgid "Rate of reading fixed position"
13256 msgstr ""
13258 #: po/advisory_rules.php:136
13259 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13260 msgstr ""
13262 #: po/advisory_rules.php:137
13263 msgid ""
13264 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13265 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13266 "applicable."
13267 msgstr ""
13269 #: po/advisory_rules.php:138
13270 #, php-format
13271 msgid ""
13272 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13273 "per hour"
13274 msgstr ""
13276 #: po/advisory_rules.php:140
13277 msgid "Rate of reading next table row"
13278 msgstr ""
13280 #: po/advisory_rules.php:141
13281 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13282 msgstr ""
13284 #: po/advisory_rules.php:142
13285 msgid ""
13286 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13287 "where applicable."
13288 msgstr ""
13290 #: po/advisory_rules.php:143
13291 #, php-format
13292 msgid ""
13293 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13294 msgstr ""
13296 #: po/advisory_rules.php:145
13297 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13298 msgstr ""
13300 #: po/advisory_rules.php:146
13301 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13302 msgstr ""
13304 #: po/advisory_rules.php:147
13305 msgid ""
13306 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13307 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13308 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13309 "other value as well."
13310 msgstr ""
13312 #: po/advisory_rules.php:148
13313 #, php-format
13314 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13315 msgstr ""
13317 #: po/advisory_rules.php:150
13318 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13319 msgstr ""
13321 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13322 msgid ""
13323 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13324 "memory."
13325 msgstr ""
13327 #: po/advisory_rules.php:152
13328 msgid ""
13329 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13330 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13331 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13332 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13333 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13334 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13335 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13336 msgstr ""
13338 #: po/advisory_rules.php:153
13339 #, php-format
13340 msgid ""
13341 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13342 "below 25%%"
13343 msgstr ""
13345 #: po/advisory_rules.php:155
13346 #, fuzzy
13347 #| msgid "%s table(s)"
13348 msgid "Temp disk rate"
13349 msgstr "%s táboa(s)"
13351 #: po/advisory_rules.php:157
13352 msgid ""
13353 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13354 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13355 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13356 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13357 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13358 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
13359 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13360 msgstr ""
13362 #: po/advisory_rules.php:158
13363 #, php-format
13364 msgid ""
13365 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
13366 "less than 1 per hour"
13367 msgstr ""
13369 #: po/advisory_rules.php:160
13370 #, fuzzy
13371 #| msgid "Sort buffer size"
13372 msgid "MyISAM key buffer size"
13373 msgstr "Tamaño da memoria intermedia de ordenación"
13375 #: po/advisory_rules.php:161
13376 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13377 msgstr ""
13379 #: po/advisory_rules.php:162
13380 msgid ""
13381 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13382 "good start."
13383 msgstr ""
13385 #: po/advisory_rules.php:163
13386 msgid "key_buffer_size is 0"
13387 msgstr ""
13389 #: po/advisory_rules.php:165
13390 #, fuzzy, php-format
13391 #| msgid "Sort buffer size"
13392 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13393 msgstr "Tamaño da memoria intermedia de ordenación"
13395 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13396 #, fuzzy, php-format
13397 #| msgid "Sort buffer size"
13398 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13399 msgstr "Tamaño da memoria intermedia de ordenación"
13401 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13402 msgid ""
13403 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13404 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13405 "expectations about what indexes are being used."
13406 msgstr ""
13408 #: po/advisory_rules.php:168
13409 #, php-format
13410 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13411 msgstr ""
13413 #: po/advisory_rules.php:170
13414 #, fuzzy
13415 #| msgid "Sort buffer size"
13416 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13417 msgstr "Tamaño da memoria intermedia de ordenación"
13419 #: po/advisory_rules.php:173
13420 #, php-format
13421 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13422 msgstr ""
13424 #: po/advisory_rules.php:175
13425 msgid "Percentage of index reads from memory"
13426 msgstr ""
13428 #: po/advisory_rules.php:176
13429 #, php-format
13430 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13431 msgstr ""
13433 #: po/advisory_rules.php:177
13434 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13435 msgstr ""
13437 #: po/advisory_rules.php:178
13438 #, php-format
13439 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13440 msgstr ""
13442 #: po/advisory_rules.php:180
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "Create table"
13445 msgid "Rate of table open"
13446 msgstr "Crear táboas"
13448 #: po/advisory_rules.php:181
13449 #, fuzzy
13450 #| msgid "The current number of pending writes."
13451 msgid "The rate of opening tables is high."
13452 msgstr "Número actual de escritas pendentes."
13454 #: po/advisory_rules.php:182
13455 msgid ""
13456 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13457 "{table_open_cache} might avoid this."
13458 msgstr ""
13460 #: po/advisory_rules.php:183
13461 #, php-format
13462 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13463 msgstr ""
13465 #: po/advisory_rules.php:185
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Format of imported file"
13468 msgid "Percentage of used open files limit"
13469 msgstr "Formato do ficheiro importado"
13471 #: po/advisory_rules.php:186
13472 msgid ""
13473 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13474 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13475 msgstr ""
13477 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13478 msgid ""
13479 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13480 "restarting after changing open_files_limit."
13481 msgstr ""
13483 #: po/advisory_rules.php:188
13484 #, php-format
13485 msgid ""
13486 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13487 msgstr ""
13489 #: po/advisory_rules.php:190
13490 #, fuzzy
13491 #| msgid "Format of imported file"
13492 msgid "Rate of open files"
13493 msgstr "Formato do ficheiro importado"
13495 #: po/advisory_rules.php:191
13496 #, fuzzy
13497 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13498 msgid "The rate of opening files is high."
13499 msgstr "Número de fsyncs do ficheiro de rexistro pendentes."
13501 #: po/advisory_rules.php:193
13502 #, php-format
13503 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13504 msgstr ""
13506 #: po/advisory_rules.php:195
13507 #, fuzzy, php-format
13508 #| msgid "Create table on database %s"
13509 msgid "Immediate table locks %%"
13510 msgstr "Crear unha táboa nova na base de datos %s"
13512 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13515 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13516 msgstr "Número de veces que se adquiriu inmediatamente un bloqueo de táboa."
13518 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13519 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13520 msgstr ""
13522 #: po/advisory_rules.php:198
13523 #, php-format
13524 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13525 msgstr ""
13527 #: po/advisory_rules.php:200
13528 msgid "Table lock wait rate"
13529 msgstr ""
13531 #: po/advisory_rules.php:203
13532 #, php-format
13533 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13534 msgstr ""
13536 #: po/advisory_rules.php:205
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Key cache"
13539 msgid "Thread cache"
13540 msgstr "caché da chave"
13542 #: po/advisory_rules.php:206
13543 msgid ""
13544 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13545 "MySQL."
13546 msgstr ""
13548 #: po/advisory_rules.php:207
13549 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13550 msgstr ""
13552 #: po/advisory_rules.php:208
13553 msgid "The thread cache is set to 0"
13554 msgstr ""
13556 #: po/advisory_rules.php:210
13557 #, fuzzy, php-format
13558 #| msgid "Tracking is not active."
13559 msgid "Thread cache hit rate %%"
13560 msgstr "O seguemento non está activado."
13562 #: po/advisory_rules.php:211
13563 #, fuzzy
13564 #| msgid "Tracking is not active."
13565 msgid "Thread cache is not efficient."
13566 msgstr "O seguemento non está activado."
13568 #: po/advisory_rules.php:212
13569 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13570 msgstr ""
13572 #: po/advisory_rules.php:213
13573 #, php-format
13574 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13575 msgstr ""
13577 #: po/advisory_rules.php:215
13578 msgid "Threads that are slow to launch"
13579 msgstr ""
13581 #: po/advisory_rules.php:216
13582 #, fuzzy
13583 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13584 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13585 msgstr "Número de fíos que non están a durmir."
13587 #: po/advisory_rules.php:217
13588 msgid ""
13589 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13590 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13591 msgstr ""
13593 #: po/advisory_rules.php:218
13594 #, php-format
13595 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13596 msgstr ""
13598 #: po/advisory_rules.php:220
13599 msgid "Slow launch time"
13600 msgstr ""
13602 #: po/advisory_rules.php:221
13603 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13604 msgstr ""
13606 #: po/advisory_rules.php:222
13607 msgid ""
13608 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13609 "launch"
13610 msgstr ""
13612 #: po/advisory_rules.php:223
13613 #, php-format
13614 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13615 msgstr ""
13617 #: po/advisory_rules.php:225
13618 #, fuzzy
13619 #| msgid "Persistent connections"
13620 msgid "Percentage of used connections"
13621 msgstr "Conexións persistentes"
13623 #: po/advisory_rules.php:226
13624 msgid ""
13625 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13626 "max_connections."
13627 msgstr ""
13629 #: po/advisory_rules.php:227
13630 msgid ""
13631 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13632 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13633 "code closes database handlers properly."
13634 msgstr ""
13636 #: po/advisory_rules.php:228
13637 #, php-format
13638 msgid ""
13639 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13640 msgstr ""
13642 #: po/advisory_rules.php:230
13643 #, fuzzy
13644 #| msgid "Persistent connections"
13645 msgid "Percentage of aborted connections"
13646 msgstr "Conexións persistentes"
13648 #: po/advisory_rules.php:231
13649 msgid "Too many connections are aborted."
13650 msgstr ""
13652 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13653 msgid ""
13654 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13655 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13656 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13657 "the source."
13658 msgstr ""
13660 #: po/advisory_rules.php:233
13661 #, php-format
13662 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13663 msgstr ""
13665 #: po/advisory_rules.php:235
13666 #, fuzzy
13667 #| msgid "Persistent connections"
13668 msgid "Rate of aborted connections"
13669 msgstr "Conexións persistentes"
13671 #: po/advisory_rules.php:236
13672 msgid "Too many connections are aborted"
13673 msgstr ""
13675 #: po/advisory_rules.php:238
13676 #, php-format
13677 msgid ""
13678 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13679 msgstr ""
13681 #: po/advisory_rules.php:240
13682 #, fuzzy
13683 #| msgid "Format of imported file"
13684 msgid "Percentage of aborted clients"
13685 msgstr "Formato do ficheiro importado"
13687 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13688 msgid "Too many clients are aborted."
13689 msgstr ""
13691 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13692 msgid ""
13693 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13694 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13695 "database handler properly. Check your network and code."
13696 msgstr ""
13698 #: po/advisory_rules.php:243
13699 #, php-format
13700 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13701 msgstr ""
13703 #: po/advisory_rules.php:245
13704 #, fuzzy
13705 #| msgid "Format of imported file"
13706 msgid "Rate of aborted clients"
13707 msgstr "Formato do ficheiro importado"
13709 #: po/advisory_rules.php:248
13710 #, php-format
13711 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13712 msgstr ""
13714 #: po/advisory_rules.php:250
13715 msgid "Is InnoDB disabled?"
13716 msgstr ""
13718 #: po/advisory_rules.php:251
13719 #, fuzzy
13720 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13721 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13722 msgstr "Non se puido cargar ou gravar a configuración"
13724 #: po/advisory_rules.php:252
13725 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13726 msgstr ""
13728 #: po/advisory_rules.php:253
13729 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13730 msgstr ""
13732 #: po/advisory_rules.php:255
13733 #, fuzzy
13734 #| msgid "Buffer pool size"
13735 msgid "InnoDB log size"
13736 msgstr "Tamaño da reserva da memoria intermedia"
13738 #: po/advisory_rules.php:256
13739 #, fuzzy
13740 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13741 msgid ""
13742 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13743 "InnoDB buffer pool."
13744 msgstr "Número de veces que se escribiu no búfer InnoDB."
13746 #: po/advisory_rules.php:257
13747 #, php-format
13748 msgid ""
13749 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13750 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13751 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13752 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13753 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13754 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13755 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13756 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13757 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13758 "a>"
13759 msgstr ""
13761 #: po/advisory_rules.php:258
13762 #, php-format
13763 msgid ""
13764 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13765 "it should not be below 20%%"
13766 msgstr ""
13768 #: po/advisory_rules.php:260
13769 msgid "Max InnoDB log size"
13770 msgstr ""
13772 #: po/advisory_rules.php:261
13773 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13774 msgstr ""
13776 #: po/advisory_rules.php:262
13777 #, php-format
13778 msgid ""
13779 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13780 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13781 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13782 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13783 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13784 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13785 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13786 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13787 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13788 msgstr ""
13790 #: po/advisory_rules.php:263
13791 #, php-format
13792 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13793 msgstr ""
13795 #: po/advisory_rules.php:265
13796 #, fuzzy
13797 #| msgid "Buffer pool size"
13798 msgid "InnoDB buffer pool size"
13799 msgstr "Tamaño da reserva da memoria intermedia"
13801 #: po/advisory_rules.php:266
13802 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13803 msgstr ""
13805 #: po/advisory_rules.php:267
13806 #, php-format
13807 msgid ""
13808 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13809 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13810 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13811 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13812 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13813 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13814 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13815 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13816 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13817 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13818 msgstr ""
13820 #: po/advisory_rules.php:268
13821 #, php-format
13822 msgid ""
13823 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13824 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13825 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13826 "other services running on the same machine."
13827 msgstr ""
13829 #: po/advisory_rules.php:270
13830 #, fuzzy
13831 #| msgid "max. concurrent connections"
13832 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13833 msgstr "conexións simultáneas máximas"
13835 #: po/advisory_rules.php:271
13836 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13837 msgstr ""
13839 #: po/advisory_rules.php:272
13840 msgid ""
13841 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13842 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13843 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13844 msgstr ""
13846 #: po/advisory_rules.php:273
13847 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13848 msgstr ""
13850 #~ msgid "Create table on database %s"
13851 #~ msgstr "Crear unha táboa nova na base de datos %s"
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "Data Label"
13855 #~ msgstr "Nome"
13857 #~ msgid "Location of the text file"
13858 #~ msgstr "Localización do arquivo de texto"
13860 #~ msgid "MySQL charset"
13861 #~ msgstr "Código de caracteres (Charset) MySQL"
13863 #~ msgid "MySQL client version"
13864 #~ msgstr "Versión do cliente de MySQL"
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "Filters"
13868 #~ msgstr "Filtro"
13870 #~ msgid "To select relation, click :"
13871 #~ msgstr "Para seleccionar unha relación, prema:"
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid ""
13875 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13876 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13877 #~ "appropriate column name."
13878 #~ msgstr ""
13879 #~ "O campo que se mostra aparece en rosa. Para indicar que un campo se "
13880 #~ "seleccione ou non como o campo a mostrar, prema a icona \"Escoller o "
13881 #~ "campo a mostrar\" e a seguir o nome do campo apropiado."
13883 #, fuzzy
13884 #~ msgid "memcached usage"
13885 #~ msgstr "Uso do espazo"
13887 #, fuzzy
13888 #~ msgid "% open files"
13889 #~ msgstr "Mostrar as táboas abertas"
13891 #, fuzzy
13892 #~ msgid "% connections used"
13893 #~ msgstr "Conexións"
13895 #, fuzzy
13896 #~ msgid "% aborted connections"
13897 #~ msgstr "Comprimir a conexión"
13899 #, fuzzy
13900 #~ msgid "CPU Usage"
13901 #~ msgstr "Uso"
13903 #, fuzzy
13904 #~ msgid "Swap Usage"
13905 #~ msgstr "Uso"
13907 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13908 #~ msgstr "Libro de traballo XLS do Excel 97-2003"
13910 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13911 #~ msgstr "Libro de traballo XLSX do Excel 2007"
13913 #, fuzzy
13914 #~ msgctxt "PDF"
13915 #~ msgid "page"
13916 #~ msgstr "páxinas"
13918 #, fuzzy
13919 #~ msgid "Inline Edit"
13920 #~ msgstr "Motores"
13922 #~ msgid "Previous"
13923 #~ msgstr "Anterior"
13925 #~ msgid "Next"
13926 #~ msgstr "Seguinte"
13928 #, fuzzy
13929 #~ msgid "Create event"
13930 #~ msgstr "Crear unha versión"
13932 #, fuzzy
13933 #~ msgid "Create routine"
13934 #~ msgstr "Crear relación"
13936 #, fuzzy
13937 #~ msgid "Create trigger"
13938 #~ msgstr "Crear unha versión"
13940 #~ msgid ""
13941 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13942 #~ "directory %s."
13943 #~ msgstr ""
13944 #~ "Non ten a funcionalidade dos temas. Comprobe a configuración e/ou os seus "
13945 #~ "temas no directorio %s."
13947 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13948 #~ msgstr "Executáronse as procuras seguintes:"
13950 #~ msgid "settings"
13951 #~ msgstr "opcións"
13953 #, fuzzy
13954 #~ msgid "Refresh rate:"
13955 #~ msgstr "Refrescar"
13957 #, fuzzy
13958 #~ msgid "Clear monitor config"
13959 #~ msgstr "Usuario para config auth"
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid "Server traffic"
13963 #~ msgstr "Escolla de servidor"
13965 #, fuzzy
13966 #~ msgid "Value too long in the form!"
13967 #~ msgstr "Falta un valor no formulario!"
13969 #, fuzzy
13970 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13971 #~ msgstr "Exportar o contido"
13973 #, fuzzy
13974 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13975 #~ msgstr "Exportar os disparadores"
13977 #, fuzzy
13978 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13979 #~ msgstr "Non hai un camiño válido de imaxe para o tema %s!"
13981 #, fuzzy
13982 #~ msgid "rows"
13983 #~ msgstr "Visualizar"
13985 #, fuzzy
13986 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13987 #~ msgstr "fileiras, a comezar pola"
13989 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13990 #~ msgstr "en modo %s e repetir os cabezallos de cada %s celas"
13992 #~ msgid ""
13993 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13994 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13995 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13996 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13997 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13998 #~ "everything is fine."
13999 #~ msgstr ""
14000 #~ "phpMyAdmin non puido ler o ficheiro de configuración<br/>Isto poderíase "
14001 #~ "deber a que php atopou un erro nel ou a que php non puido atopar o "
14002 #~ "ficheiro.<br/>Invoque o ficheiro de configuración directamente mediante o "
14003 #~ "vínculo que hai máis abaixo e lea a mensaxe de erro de php que reciba. Na "
14004 #~ "maioría dos casos simplemente faltan unha aspa ou un ponto e vírcula <br/"
14005 #~ ">Se recibe unha páxina en branco é que todo está ben."
14007 #, fuzzy
14008 #~ msgid "Dropping Procedure"
14009 #~ msgstr "Procedementos"
14011 #~ msgid "Theme / Style"
14012 #~ msgstr "Tema / Estilo"
14014 #, fuzzy
14015 #~ msgid "seconds"
14016 #~ msgstr "por segundo"
14018 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14019 #~ msgstr "Número de bloques de memoria libres na caché de procuras."
14021 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14022 #~ msgid "Reset"
14023 #~ msgstr "Reiniciar"
14025 #~ msgid "Show processes"
14026 #~ msgstr "Mostrar os procesos"
14028 #, fuzzy
14029 #~ msgctxt "for Show status"
14030 #~ msgid "Reset"
14031 #~ msgstr "Reiniciar"
14033 #~ msgid ""
14034 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14035 #~ "of this MySQL server since its startup."
14036 #~ msgstr ""
14037 #~ "<b>Tráfico do servidor</b>: Estas táboas mostran as estatísticas do "
14038 #~ "tráfico da rede neste servidor de MySQL desde que se iniciou."
14040 #~ msgid ""
14041 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14042 #~ "the server."
14043 #~ msgstr ""
14044 #~ "<b>Estatística das procuras</b>: Desde que se iniciou, enviáronselle ao "
14045 #~ "servidor %s procuras."
14047 #, fuzzy
14048 #~ msgid "Chart generated successfully."
14049 #~ msgstr "Non houbo problemas ao recargar os privilexios."
14051 #, fuzzy
14052 #~ msgid ""
14053 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
14054 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
14055 #~ msgstr "Pode non ser exacto. Consulte a FAQ 3.11"
14057 #, fuzzy
14058 #~ msgid "Add a New User"
14059 #~ msgstr "Engadir un usuario novo"
14061 #, fuzzy
14062 #~ msgid "Create User"
14063 #~ msgstr "Crear unha versión"
14065 #, fuzzy
14066 #~ msgid "Show table row links on left side"
14067 #~ msgstr "Mostrar o logotipo na moldura esquerda"
14069 #, fuzzy
14070 #~ msgid "Delete the matches for the "
14071 #~ msgstr "A extraer datos da táboa"
14073 #~ msgid "Show left delete link"
14074 #~ msgstr "Mostrar/Agochar o menú esquerdo"
14076 #~ msgid "yes"
14077 #~ msgstr "si"
14079 #~ msgid "no"
14080 #~ msgstr "non"
14082 #~ msgid "closed"
14083 #~ msgstr "Fechar"
14085 #~ msgid "to/from page"
14086 #~ msgstr "até/desde a páxina"
14088 #~ msgid "Disable Statistics"
14089 #~ msgstr "Desactivar as estatísticas"
14091 #~ msgid "Stop"
14092 #~ msgstr "Detención"
14094 #~ msgid "Display table filter"
14095 #~ msgstr "Mostrar as bases de datos nunha árbore"
14097 #~ msgid ""
14098 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14099 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14100 #~ msgstr ""
14101 #~ "Desactivouse a funcionalidade adicional para o traballo con táboas "
14102 #~ "vinculadas. Para saber o por que, prema %saqu&iacute;%s."
14104 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14105 #~ msgstr "Ignorar as fileiras duplicadas"
14107 #~ msgid "No tables"
14108 #~ msgstr "Sen táboas"
14110 #~ msgid "SVG"
14111 #~ msgstr "CSV"
14113 #~ msgid ""
14114 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
14115 #~ "enabled if your web server supports it"
14116 #~ msgstr ""
14117 #~ "Esta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opción[/a] debería "
14118 #~ "estar activada se o permite o servidor web"
14120 #~ msgid ""
14121 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14122 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14123 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14124 #~ "\\'b')."
14125 #~ msgstr ""
14126 #~ "Introduza os valores das opcións de transformación empregando este "
14127 #~ "formato:'a', 100, b,'c'...<br />Se necesitar introducir unha barra para "
14128 #~ "trás (\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre estes valores, precédaos de "
14129 #~ "barra para trás (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
14131 #~ msgid ""
14132 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14133 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14134 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14135 #~ msgstr ""
14136 #~ "Introduza os valores das opcións de transformación empregando este "
14137 #~ "formato:'a', 100, b,'c'...<br />Se necesitar introducir unha barra para "
14138 #~ "trás (\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre estes valores, precédaos de "
14139 #~ "barra para trás (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
14141 #~ msgid "New table"
14142 #~ msgstr "Sen táboas"
14144 #~ msgid "server name"
14145 #~ msgstr "nome do servidor"
14147 #~ msgid "database name"
14148 #~ msgstr "nome da base de datos"
14150 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14151 #~ msgstr "Editar as páxinas PDF"
14153 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14154 #~ msgstr "Formato do dicionario de datos"
14156 #~ msgid "Signon login options"
14157 #~ msgstr "Opcións do rexistro de entrada"
14159 #~ msgid "PMA database"
14160 #~ msgstr "Base de datos PMA"
14162 #~ msgid ""
14163 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
14164 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
14165 #~ msgstr ""
14166 #~ "Configuración das solicitudes de SQL; para as opcións da caixa Procuras "
14167 #~ "SQL vexa a configuración da [a@?page=form&amp;"
14168 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]moldura de navegación[/a]"
14170 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
14171 #~ msgstr "Eliminar os caracteres CRLF dentro dos campos"
14173 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14174 #~ msgstr "Engadir o valor incremental (AUTO_INCREMENT)"
14176 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14177 #~ msgstr "Pór %s fileiras a partir da fileira %s."
14179 #~ msgid "remember template"
14180 #~ msgstr "lembrar o modelo"
14182 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14183 #~ msgstr ""
14184 #~ "A compresión do ficheiro importado detectarase automaticamente de: %s"
14186 #~ msgid "Add into comments"
14187 #~ msgstr "Engadir aos comentarios"
14189 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
14190 #~ msgstr "Exportar os Esquemas de estrutura (recomendado)"
14192 #~ msgid "Export procedures"
14193 #~ msgstr "Exportar os procedementos"
14195 #~ msgid "Export views"
14196 #~ msgstr "Exportar as vistas"
14198 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14199 #~ msgstr "Especificouse unha columna non válida (%s)!"
14201 #~ msgid "Actions"
14202 #~ msgstr "Accións"
14204 #~ msgid "Interface"
14205 #~ msgstr "Interface"
14207 #~ msgid "Table removal"
14208 #~ msgstr "Nome da táboa"
14210 #~ msgid "BLOB Repository"
14211 #~ msgstr "Repositorio de BLOB"
14213 #~ msgctxt "BLOB repository"
14214 #~ msgid "Enabled"
14215 #~ msgstr "Activado"
14217 #~ msgid "Damaged"
14218 #~ msgstr "Danada"
14220 #~ msgctxt "BLOB repository"
14221 #~ msgid "Repair"
14222 #~ msgstr "Arranxar"
14224 #~ msgctxt "BLOB repository"
14225 #~ msgid "Disabled"
14226 #~ msgstr "Desactivado"
14228 #~ msgid ""
14229 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14230 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14231 #~ msgstr ""
14232 #~ "Non se pode cargar o engadido %s.<br />Verifique a configuración do PHP."
14234 #~ msgid ""
14235 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14236 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14237 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14238 #~ msgstr ""
14239 #~ "Non foi posíbel cargar iconv ou precísase do engadido recode para a "
14240 #~ "conversión do charset. Configure o php para que se poidan usar estes "
14241 #~ "engadidos ou indique que non se use a conversión de charset en phpMyAdmin."
14243 #~ msgid ""
14244 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14245 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14246 #~ "configuration."
14247 #~ msgstr ""
14248 #~ "Non é posíbel usar nen iconv nen libiconv nen a función recode_stringf "
14249 #~ "mentres haxa engadidos por cargar. Comprobe a configuración do php."
14251 #~ msgid "Allow character set conversion"
14252 #~ msgstr "Permitir a conversión do conxunto de caracteres"
14254 #~ msgid "Default character set used for conversions"
14255 #~ msgstr "Conxunto de caracteres por omisión empregado para as conversións"
14257 #~ msgid "Default character set"
14258 #~ msgstr "Conxunto de caracteres por omisión"