Translated using Weblate (Turkish)
[phpmyadmin.git] / po / tr.po
blob4a56ba095948a1b15a69615603327d167b2597c5
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-rc1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-01-22 02:59+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/"
10 "tr/>\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr ""
31 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
32 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
33 "önerilir"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 #, php-format
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 msgid ""
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
48 msgstr ""
49 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
50 "olmayabilir."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 msgid ""
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 "of queries."
56 msgstr ""
57 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
58 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
61 #, php-format
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
70 msgid ""
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
81 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
93 msgid ""
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
101 "hour."
102 msgstr ""
103 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
104 "azına sahip olmalısınız."
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Uzun sorgu süresi"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
111 msgid ""
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
114 msgstr ""
115 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
116 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
119 msgid ""
120 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
121 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
122 msgstr ""
123 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
124 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
127 #, php-format
128 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
129 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
133 msgid "Slow query logging"
134 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
138 msgid "The slow query log is disabled."
139 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
142 msgid ""
143 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
145 msgstr ""
146 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
147 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
148 "gidermede yardımcı olacaktır."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
155 msgid ""
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
158 msgstr ""
159 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
160 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
161 "gidermede yardımcı olacaktır."
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
164 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
165 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
168 msgid "Release Series"
169 msgstr "Diziyi Yayımla"
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
172 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
173 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
176 msgid ""
177 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
178 "even more so."
179 msgstr ""
180 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
181 "yükseltmelisiniz."
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
186 #, php-format
187 msgid "Current version: %s"
188 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
192 msgid "Minor Version"
193 msgstr "İkincil Sürüm"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
196 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
197 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
200 msgid ""
201 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
202 "performance and MySQL 5.5 even more so."
203 msgstr ""
204 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
205 "5.5'e yükseltmelisiniz."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
208 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
209 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
212 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
213 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
217 msgid "Distribution"
218 msgstr "Dağıtım"
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
221 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
222 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
225 msgid ""
226 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
227 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
228 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
229 msgstr ""
230 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
231 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
232 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
233 "için değil."
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
236 msgid "'source' found in version_comment"
237 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
240 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
241 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
244 msgid ""
245 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
246 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
247 msgstr ""
248 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
249 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
252 msgid "'percona' found in version_comment"
253 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
256 msgid "MySQL Architecture"
257 msgstr "MySQL Yapısı"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
261 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
264 msgid ""
265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
268 msgstr ""
269 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
270 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
271 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
274 #, php-format
275 msgid "Available memory on this host: %s"
276 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
279 msgid "Query caching method"
280 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
283 msgid "Suboptimal caching method."
284 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
287 msgid ""
288 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
289 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
290 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
291 "cache, especially if you have multiple slaves."
292 msgstr ""
293 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
294 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
295 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
296 "değebilir, özellikle de çoklu bağımlı sunuculara sahipseniz."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
299 #, php-format
300 msgid ""
301 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
302 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
303 msgstr ""
304 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
305 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
309 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
313 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
314 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
318 msgid ""
319 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
320 "depending on your system memory limits."
321 msgstr ""
322 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
323 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
326 #, php-format
327 msgid ""
328 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
329 "10%%."
330 msgstr ""
331 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
332 "düşük olmalıdır."
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
335 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
336 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
342 msgstr ""
343 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
346 msgid "Sort rows"
347 msgstr "Satırları sırala"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
350 msgid "There are lots of rows being sorted."
351 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
354 msgid ""
355 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
356 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
357 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
358 "sorting."
359 msgstr ""
360 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
361 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
362 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
363 "sonuçlanacaktır."
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
366 #, php-format
367 msgid "Sorted rows average: %s"
368 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
371 msgid "Rate of joins without indexes"
372 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
375 msgid "There are too many joins without indexes."
376 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
379 msgid ""
380 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
381 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
382 msgstr ""
383 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
384 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
385 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
388 #, php-format
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
390 msgstr ""
391 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
402 msgid ""
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
408 "queries."
409 msgstr ""
410 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
411 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
412 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
413 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
414 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
415 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
416 "azaltılabilir."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
425 msgid "Rate of reading fixed position"
426 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
429 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
430 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
433 msgid ""
434 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
435 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
436 "applicable."
437 msgstr ""
438 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
439 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
440 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
443 #, php-format
444 msgid ""
445 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
446 "per hour"
447 msgstr ""
448 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
449 "olmalıdır"
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
452 msgid "Rate of reading next table row"
453 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
457 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
460 msgid ""
461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
462 "where applicable."
463 msgstr ""
464 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
465 "yerlere indeksleri ekler."
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
468 #, php-format
469 msgid ""
470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
471 msgstr ""
472 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
473 "olmalıdır"
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
477 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
481 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
484 msgid ""
485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
488 "other value as well."
489 msgstr ""
490 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
491 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
492 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
493 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
496 #, php-format
497 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
498 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
501 msgid "Percentage of temp tables on disk"
502 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
506 msgid ""
507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
508 "memory."
509 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
512 msgid ""
513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
520 msgstr ""
521 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
522 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
523 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
525 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
526 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
527 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
528 "kalacaksınız"
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
531 #, php-format
532 msgid ""
533 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
534 "below 25%%"
535 msgstr ""
536 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
537 "olmalıdır"
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
540 msgid "Temp disk rate"
541 msgstr "Geçici disk oranı"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
544 msgid ""
545 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
546 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
547 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
548 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
549 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
550 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
551 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
552 msgstr ""
553 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
554 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
555 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
556 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
557 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
558 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
559 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
566 msgstr ""
567 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
568 "olmalıdır"
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
579 msgid ""
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
581 "good start."
582 msgstr ""
583 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
584 "başlangıç için iyidir."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
591 #, no-php-format
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
597 #, no-php-format
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
603 msgid ""
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
607 msgstr ""
608 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
609 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
610 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
616 msgstr ""
617 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
618 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
625 #, php-format
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
627 msgstr ""
628 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
629 "olmalıdır"
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
632 msgid "Percentage of index reads from memory"
633 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
636 #, no-php-format
637 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
638 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
641 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
642 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
645 #, php-format
646 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
650 msgid "Rate of table open"
651 msgstr "Açık tablo oranı"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
654 msgid "The rate of opening tables is high."
655 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
658 msgid ""
659 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
660 "{table_open_cache} might avoid this."
661 msgstr ""
662 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
663 "arttırmak bunu önleyebilir."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
666 #, php-format
667 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
668 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
675 msgid ""
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
678 msgstr ""
679 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
680 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
684 msgid ""
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
687 msgstr ""
688 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
689 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
692 #, php-format
693 msgid ""
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Açık dosyaların oranı"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
706 #, php-format
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
711 #, no-php-format
712 msgid "Immediate table locks %"
713 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
717 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
718 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
723 msgstr ""
724 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
727 #, php-format
728 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
729 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
732 msgid "Table lock wait rate"
733 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
736 #, php-format
737 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
738 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
741 msgid "Thread cache"
742 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
745 msgid ""
746 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
747 "MySQL."
748 msgstr ""
749 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
750 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
753 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
754 msgstr ""
755 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
758 msgid "The thread cache is set to 0"
759 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
762 #, no-php-format
763 msgid "Thread cache hit rate %"
764 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
767 msgid "Thread cache is not efficient."
768 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
771 msgid "Increase {thread_cache_size}."
772 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
775 #, php-format
776 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
777 msgstr ""
778 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
781 msgid "Threads that are slow to launch"
782 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
785 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
786 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
789 msgid ""
790 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
791 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
792 msgstr ""
793 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
794 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
797 #, php-format
798 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
799 msgstr ""
800 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
801 "olmalıdır"
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
804 msgid "Slow launch time"
805 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
808 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
809 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
812 msgid ""
813 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
814 "to launch."
815 msgstr ""
816 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
817 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
820 #, php-format
821 msgid "slow_launch_time is set to %s"
822 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
825 msgid "Percentage of used connections"
826 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
829 msgid ""
830 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
831 "{max_connections}."
832 msgstr ""
833 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
834 "yaklaşıyor."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
837 msgid ""
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
841 msgstr ""
842 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
843 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
844 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
845 "kapattığından emin olun."
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
851 msgstr ""
852 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
853 "altında olmalıdır"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
856 msgid "Percentage of aborted connections"
857 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
861 msgid "Too many connections are aborted."
862 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
866 msgid ""
867 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
868 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
869 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
870 msgstr ""
871 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
872 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
873 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
876 #, php-format
877 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
878 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
881 msgid "Rate of aborted connections"
882 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
888 msgstr ""
889 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
892 msgid "Percentage of aborted clients"
893 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
897 msgid "Too many clients are aborted."
898 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
902 msgid ""
903 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
904 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
905 "database handler properly. Check your network and code."
906 msgstr ""
907 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
908 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
909 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
910 "kodunuzu denetleyin."
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
913 #, php-format
914 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
915 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
918 msgid "Rate of aborted clients"
919 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
922 #, php-format
923 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
924 msgstr ""
925 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
928 msgid "Is InnoDB disabled?"
929 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
932 msgid "You do not have InnoDB enabled."
933 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
936 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
937 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
940 msgid "have_innodb is set to 'value'"
941 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
944 msgid "InnoDB log size"
945 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
948 msgid ""
949 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
950 "InnoDB buffer pool."
951 msgstr ""
952 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
953 "bir boyut değil."
955 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
956 #, no-php-format
957 msgid ""
958 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
959 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
960 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
961 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
962 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
963 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
964 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
965 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
966 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
967 msgstr ""
968 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
969 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
970 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
971 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
972 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
973 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
974 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
975 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
976 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
977 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
978 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
981 #, php-format
982 msgid ""
983 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
984 "it should not be below 20%%"
985 msgstr ""
986 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
987 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
990 msgid "Max InnoDB log size"
991 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
994 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
995 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
997 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
998 #, no-php-format
999 msgid ""
1000 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1001 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1002 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1003 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1004 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1005 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1006 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1007 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1008 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1009 msgstr ""
1010 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1011 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1012 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1013 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1014 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1015 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1016 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1017 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1018 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1019 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1021 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1022 #, php-format
1023 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1024 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1027 msgid "InnoDB buffer pool size"
1028 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1030 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1031 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1032 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1035 #, no-php-format
1036 msgid ""
1037 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1038 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1039 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1040 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1041 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1042 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1043 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1044 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1045 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1046 "\">this article</a>"
1047 msgstr ""
1048 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1049 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1050 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1051 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1052 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1053 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1054 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1055 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1056 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1057 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1059 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1060 #, php-format
1061 msgid ""
1062 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1063 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1064 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1065 "other services running on the same machine."
1066 msgstr ""
1067 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1068 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1069 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1070 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1073 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1074 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1076 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1077 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1078 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1080 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1081 msgid ""
1082 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1083 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1084 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1085 msgstr ""
1086 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1087 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1088 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1089 "bakın"
1091 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1092 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1093 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1095 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1096 msgid "Query cache disabled"
1097 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1100 msgid "The query cache is not enabled."
1101 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1104 msgid ""
1105 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1106 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1107 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1108 "memcached, ignore this recommendation."
1109 msgstr ""
1110 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1111 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1112 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1113 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1115 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1116 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1117 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1120 #, no-php-format
1121 msgid "Query cache efficiency (%)"
1122 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1124 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1125 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1126 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1128 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1129 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1130 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1133 #, php-format
1134 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1135 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1138 msgid "Query Cache usage"
1139 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1142 #, no-php-format
1143 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1144 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1147 msgid ""
1148 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1149 "query cache might help as well."
1150 msgstr ""
1151 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1152 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1155 #, php-format
1156 msgid ""
1157 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1158 "%%. It should be above 80%%"
1159 msgstr ""
1160 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1161 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1164 msgid "Query cache fragmentation"
1165 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1168 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1169 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1172 msgid ""
1173 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1174 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1175 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1176 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1177 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1178 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1179 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1180 "qcache_queries_in_cache"
1181 msgstr ""
1182 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1183 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1184 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1185 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1186 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1187 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1188 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1189 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1190 "qcache_queries_in_cache"
1192 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1193 #, php-format
1194 msgid ""
1195 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1196 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1197 "value should be below 20%%."
1198 msgstr ""
1199 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1200 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1201 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1204 msgid "Query cache low memory prunes"
1205 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1208 msgid ""
1209 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1210 "cache."
1211 msgstr ""
1212 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1213 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1215 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1216 msgid ""
1217 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1218 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1219 "this in small increments and monitor the results."
1220 msgstr ""
1221 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1222 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1223 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1225 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1226 #, php-format
1227 msgid ""
1228 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1229 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1230 msgstr ""
1231 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1232 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1234 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1235 msgid "Query cache max size"
1236 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1238 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1239 msgid ""
1240 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1241 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1242 msgstr ""
1243 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1244 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1247 msgid ""
1248 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1249 "this value."
1250 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1252 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1253 #, php-format
1254 msgid "Current query cache size: %s"
1255 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1258 msgid "Query cache min result size"
1259 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1262 msgid ""
1263 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1264 msgstr ""
1265 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1267 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1268 msgid ""
1269 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1270 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1271 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1272 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1273 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1274 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1275 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1276 "might reduce efficiency."
1277 msgstr ""
1278 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1279 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1280 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1281 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1282 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1283 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1284 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1286 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1287 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1288 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1290 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1291 #, php-format
1292 msgid "Error when evaluating: %s"
1293 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
1295 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1296 #, php-format
1297 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1298 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
1300 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1301 #, php-format
1302 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1303 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
1305 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1306 #, php-format
1307 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1308 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
1310 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1311 #, php-format
1312 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1313 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
1315 #: libraries/classes/Advisor.php:404
1316 msgid "per second"
1317 msgstr "saniye başına"
1319 #: libraries/classes/Advisor.php:407
1320 msgid "per minute"
1321 msgstr "dakika başına"
1323 #: libraries/classes/Advisor.php:410
1324 msgid "per hour"
1325 msgstr "saat başına"
1327 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1328 msgid "per day"
1329 msgstr "gün başına"
1331 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1332 msgid "Search:"
1333 msgstr "Arama:"
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1337 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1338 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1026
1339 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1742
1340 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
1341 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978 libraries/classes/InsertEdit.php:2012
1342 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1344 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1346 #: templates/database/create_table.twig:21
1347 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1348 #: templates/database/operations/index.twig:19
1349 #: templates/database/operations/index.twig:44
1350 #: templates/database/operations/index.twig:81
1351 #: templates/database/operations/index.twig:190
1352 #: templates/database/operations/index.twig:230
1353 #: templates/database/search/main.twig:74
1354 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1355 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1356 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1357 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1358 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1359 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1360 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1361 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1362 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1363 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1364 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1366 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1367 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1368 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1369 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1370 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1371 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1372 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1373 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1374 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1375 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1376 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1377 #: templates/table/operations/index.twig:38
1378 #: templates/table/operations/index.twig:88
1379 #: templates/table/operations/index.twig:217
1380 #: templates/table/operations/index.twig:306
1381 #: templates/table/operations/index.twig:461
1382 #: templates/table/operations/view.twig:16
1383 #: templates/table/search/index.twig:160
1384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1386 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1387 msgid "Go"
1388 msgstr "Git"
1390 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1391 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1392 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1394 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1395 msgid "Keyname"
1396 msgstr "Anahtar adı"
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1399 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1400 #: templates/server/collations/index.twig:14
1401 #: templates/server/engines/index.twig:14
1402 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1403 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1404 msgid "Description"
1405 msgstr "Açıklama"
1407 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1408 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1409 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1411 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1412 msgid "Page number:"
1413 msgstr "Sayfa numarası:"
1415 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1417 #: templates/display/results/table.twig:24
1418 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1419 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1420 msgid "Show all"
1421 msgstr "Tümünü göster"
1423 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1424 msgid "Unknown"
1425 msgstr "Bilinmiyor"
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1429 msgctxt "Collation"
1430 msgid "German (phone book order)"
1431 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1435 msgctxt "Collation"
1436 msgid "German (dictionary order)"
1437 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1441 msgctxt "Collation"
1442 msgid "Spanish (traditional)"
1443 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1447 msgctxt "Collation"
1448 msgid "Spanish (modern)"
1449 msgstr "İspanyolca (modern)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1452 msgctxt "Collation variant"
1453 msgid "case-insensitive"
1454 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1456 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1457 msgctxt "Collation variant"
1458 msgid "case-sensitive"
1459 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1462 msgctxt "Collation variant"
1463 msgid "accent-insensitive"
1464 msgstr "vurgu duyarsız"
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1467 msgctxt "Collation variant"
1468 msgid "accent-sensitive"
1469 msgstr "vurgu duyarlı"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1472 msgctxt "Collation variant"
1473 msgid "kana-sensitive"
1474 msgstr "kana türüne duyarlı"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1477 msgctxt "Collation variant"
1478 msgid "multi-level"
1479 msgstr "çoklu seviye"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1482 msgctxt "Collation variant"
1483 msgid "binary"
1484 msgstr "ikili değer"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1487 msgctxt "Collation variant"
1488 msgid "no-pad"
1489 msgstr "doldurma yok"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Binary"
1494 msgstr "İkili Değer"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Unicode"
1500 msgstr "Evrensel Kod"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "West European"
1506 msgstr "Batı Avrupa"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1509 msgctxt "Collation"
1510 msgid "Central European"
1511 msgstr "Orta Avrupa"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1515 msgctxt "Collation"
1516 msgid "Russian"
1517 msgstr "Rusça"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1520 msgctxt "Collation"
1521 msgid "Simplified Chinese"
1522 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1525 msgctxt "Collation"
1526 msgid "Traditional Chinese"
1527 msgstr "Geleneksel Çince"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Chinese"
1533 msgstr "Çince"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Japanese"
1539 msgstr "Japonca"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1542 msgctxt "Collation"
1543 msgid "Baltic"
1544 msgstr "Baltık dili"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Armenian"
1549 msgstr "Ermenice"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Cyrillic"
1554 msgstr "Kiril"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Arabic"
1559 msgstr "Arapça"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Korean"
1565 msgstr "Korece"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1568 msgctxt "Collation"
1569 msgid "Hebrew"
1570 msgstr "İbranice"
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1573 msgctxt "Collation"
1574 msgid "Georgian"
1575 msgstr "Gürcüce"
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1578 msgctxt "Collation"
1579 msgid "Greek"
1580 msgstr "Yunanca"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1583 msgctxt "Collation"
1584 msgid "Czech-Slovak"
1585 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1589 msgctxt "Collation"
1590 msgid "Ukrainian"
1591 msgstr "Ukraynaca"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Turkish"
1597 msgstr "Türkçe"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Swedish"
1603 msgstr "İsveççe"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Thai"
1609 msgstr "Tayca"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1612 msgctxt "Collation"
1613 msgid "Unknown"
1614 msgstr "Bilinmiyor"
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Bulgarian"
1619 msgstr "Bulgarca"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Croatian"
1624 msgstr "Hırvatça"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Czech"
1629 msgstr "Çekçe"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Danish"
1634 msgstr "Danca"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "English"
1639 msgstr "İngilizce"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "Esperanto"
1644 msgstr "Esperanto"
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Estonian"
1649 msgstr "Estçe"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Hungarian"
1654 msgstr "Macarca"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Icelandic"
1659 msgstr "İzlandaca"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Classical Latin"
1664 msgstr "Klasik Latince"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Latvian"
1669 msgstr "Letonca"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Lithuanian"
1674 msgstr "Litvanyaca"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Burmese"
1679 msgstr "Birmanca"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Persian"
1684 msgstr "Farsça"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Polish"
1689 msgstr "Lehçe"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Romanian"
1694 msgstr "Rumence"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Sinhalese"
1699 msgstr "Seylanca"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Slovak"
1704 msgstr "Slovakça"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Slovenian"
1709 msgstr "Slovence"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Vietnamese"
1714 msgstr "Vietnamca"
1716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1717 msgid ""
1718 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1719 msgstr ""
1720 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1721 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1724 msgid "Allow login to any MySQL server"
1725 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
1727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
1728 msgid ""
1729 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1730 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1731 "to the given regular expression."
1732 msgstr ""
1733 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1734 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1735 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1738 msgid "Restrict login to MySQL server"
1739 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
1741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:79
1742 msgid ""
1743 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1744 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1745 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1746 msgstr ""
1747 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1748 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1749 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
1752 msgid "Allow third party framing"
1753 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
1755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
1756 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
1757 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1760 msgid ""
1761 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1762 "authentication."
1763 msgstr ""
1764 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1765 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1768 msgid "Blowfish secret"
1769 msgstr "Blowfish gizliliği"
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1772 msgid "Highlight selected rows."
1773 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
1775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1776 msgid "Row marker"
1777 msgstr "Satır işaretleyicisi"
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1780 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
1781 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1784 msgid "Highlight pointer"
1785 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1788 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1789 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1792 msgid "Bzip2"
1793 msgstr "Bzip2"
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
1796 msgid ""
1797 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1798 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1799 "kbd] - allows newlines in columns."
1800 msgstr ""
1801 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1802 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1803 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1806 msgid "CHAR columns editing"
1807 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1810 msgid ""
1811 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1812 "highlighting and line numbers."
1813 msgstr ""
1814 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1815 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1818 msgid "Enable CodeMirror"
1819 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1822 msgid ""
1823 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1824 "enabled."
1825 msgstr ""
1826 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1827 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1830 msgid "Enable linter"
1831 msgstr "Linter etkinleştir"
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
1834 msgid ""
1835 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1836 "columns."
1837 msgstr ""
1838 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1839 "tanımlar."
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
1842 msgid "Minimum size for input field"
1843 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1846 msgid ""
1847 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1848 "columns."
1849 msgstr ""
1850 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1851 "tanımlar."
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
1854 msgid "Maximum size for input field"
1855 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
1857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1858 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
1859 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1862 msgid "CHAR textarea columns"
1863 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
1866 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
1867 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1870 msgid "CHAR textarea rows"
1871 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1874 msgid "Check config file permissions"
1875 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1878 msgid ""
1879 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1880 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1881 msgstr ""
1882 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1883 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1884 "etkisizleştirin."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
1887 msgid "Compress on the fly"
1888 msgstr "Anında sıkıştır"
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1891 msgid ""
1892 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1893 "you're about to lose data."
1894 msgstr ""
1895 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1896 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1899 msgid "Confirm DROP queries"
1900 msgstr "DROP sorgularını onayla"
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1903 msgid ""
1904 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
1905 msgstr ""
1906 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1909 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
1910 msgid "Debug SQL"
1911 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1914 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
1915 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
1918 msgid "Default database tab"
1919 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1922 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
1923 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1926 msgid "Default server tab"
1927 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1930 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
1931 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
1934 msgid "Default table tab"
1935 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1938 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1939 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
1942 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
1943 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1946 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
1947 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1950 msgid "Show column comments"
1951 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1954 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
1955 msgstr ""
1956 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
1959 msgid "Hide table structure actions"
1960 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1963 msgid "Default transformations for Hex"
1964 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1975 msgid ""
1976 "Values for options list for default transformations. These will be "
1977 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1978 msgstr ""
1979 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1980 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1983 msgid "Default transformations for Substring"
1984 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1987 msgid "Default transformations for Bool2Text"
1988 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1991 msgid "Default transformations for External"
1992 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
1995 msgid "Default transformations for PreApPend"
1996 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1999 msgid "Default transformations for DateFormat"
2000 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2003 msgid "Default transformations for Inline"
2004 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
2007 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2008 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2011 msgid "Default transformations for TextLink"
2012 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2015 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2016 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2019 msgid "Display servers as a list"
2020 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2023 msgid ""
2024 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2025 "the selected tables of a database."
2026 msgstr ""
2027 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
2028 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2031 msgid "Disable multi table maintenance"
2032 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2035 msgid ""
2036 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2037 "limit)."
2038 msgstr ""
2039 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2040 "[kbd]0[/kbd])."
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2043 msgid "Maximum execution time"
2044 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216 templates/export.twig:293
2047 #, php-format
2048 msgid "Use %s statement"
2049 msgstr "%s ifadesi kullan"
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2052 msgid "Save as file"
2053 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2057 msgid "Character set of the file"
2058 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 templates/sql/query.twig:41
2062 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
2063 msgid "Format"
2064 msgstr "Biçim"
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2067 msgid "Compression"
2068 msgstr "Sıkıştırma"
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
2078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
2079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
2080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
2081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
2082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
2083 msgid "Put columns names in the first row"
2084 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
2089 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
2090 msgid "Columns enclosed with"
2091 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2096 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
2097 msgid "Columns escaped with"
2098 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2107 msgid "Replace NULL with"
2108 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2112 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2113 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
2118 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
2119 msgid "Columns terminated with"
2120 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2124 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
2125 msgid "Lines terminated with"
2126 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2129 msgid "Excel edition"
2130 msgstr "Excel yapısı"
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2133 msgid "Database name template"
2134 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2137 msgid "Server name template"
2138 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2141 msgid "Table name template"
2142 msgstr "Tablo adı şablonu"
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
2149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
2150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
2151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
2152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
2153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
2154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
2155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
2156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
2157 msgid "Dump table"
2158 msgstr "Tabloyu dökümle"
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
2162 msgid "Include table caption"
2163 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
2169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
2170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
2171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
2172 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
2173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
2174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
2175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
2176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
2177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
2178 msgid "Comments"
2179 msgstr "Açıklamalar"
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2183 msgid "Table caption"
2184 msgstr "Tablo başlığı"
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2188 msgid "Continued table caption"
2189 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2193 msgid "Label key"
2194 msgstr "Etiket anahtarı"
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
2200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
2201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
2202 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
2203 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
2204 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
2205 msgid "Media type"
2206 msgstr "Ortam türü"
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
2211 msgid "Relationships"
2212 msgstr "İlişkiler"
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2215 msgid "Export method"
2216 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
2220 msgid "Save on server"
2221 msgstr "Sunucuda kaydet"
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267 templates/export.twig:150
2225 #: templates/export.twig:316
2226 msgid "Overwrite existing file(s)"
2227 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
2230 msgid "Export as separate files"
2231 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2234 msgid "Remember file name template"
2235 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
2238 #: templates/database/operations/index.twig:165
2239 #: templates/table/operations/index.twig:74
2240 #: templates/table/operations/index.twig:278
2241 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2242 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2245 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2246 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2250 msgid "SQL compatibility mode"
2251 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
2254 msgid "Creation/Update/Check dates"
2255 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2258 msgid "Use delayed inserts"
2259 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
2263 msgid "Disable foreign key checks"
2264 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
2268 msgid "Export views as tables"
2269 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2272 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
2273 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2282 #: templates/database/operations/index.twig:160
2283 #: templates/table/operations/index.twig:273
2284 #, php-format
2285 msgid "Add %s"
2286 msgstr "%s ekle"
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2289 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
2290 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2293 msgid ""
2294 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
2295 "creation)"
2296 msgstr ""
2297 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
2298 "indeksler gibi daha az etkili)"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
2302 msgid "Exclude definition of current user"
2303 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
2307 #, php-format
2308 msgid "%s view"
2309 msgstr "%s görünümü"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2312 msgid "Use ignore inserts"
2313 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2316 msgid "Syntax to use when inserting data"
2317 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
2321 msgid "Maximal length of created query"
2322 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2325 msgid "Export type"
2326 msgstr "Dışa aktarma türü"
2328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
2329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
2330 msgid "Enclose export in a transaction"
2331 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2334 msgid "Export time in UTC"
2335 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2338 msgid ""
2339 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2340 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2341 msgstr ""
2342 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
2343 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2346 msgid "Foreign key dropdown order"
2347 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2350 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2351 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2354 msgid "Foreign key limit"
2355 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2358 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2359 msgstr ""
2360 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2363 msgid "Foreign key checks"
2364 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2367 msgid "First day of calendar"
2368 msgstr "Takvimin ilk günü"
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2371 msgid "Browse mode"
2372 msgstr "Gözatma kipi"
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2375 msgid "Customize browse mode."
2376 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2384 msgid "Customize default options."
2385 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2388 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
2389 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
2390 msgid "CSV"
2391 msgstr "CSV"
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2394 msgid "Developer"
2395 msgstr "Geliştirici"
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2398 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2399 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2402 msgid "Edit mode"
2403 msgstr "Düzenleme kipi"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2406 msgid "Customize edit mode."
2407 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2410 msgid "Export defaults"
2411 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2414 msgid "Customize default export options."
2415 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2418 msgid "General"
2419 msgstr "Genel"
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
2422 msgid "Set some commonly used options."
2423 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2426 msgid "Import defaults"
2427 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2430 msgid "Customize default common import options."
2431 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2434 msgid "Import / export"
2435 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2438 msgid "Set import and export directories and compression options."
2439 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
2442 msgid "LaTeX"
2443 msgstr "LaTeX"
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 libraries/classes/Menu.php:527
2447 #: libraries/classes/Util.php:2431 libraries/config.values.php:155
2448 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
2449 #: templates/server/databases/index.twig:8
2450 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
2451 msgid "Databases"
2452 msgstr "Veritabanları"
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2455 msgid "Databases display options."
2456 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
2459 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
2460 #: templates/preferences/header.twig:30
2461 msgid "Navigation panel"
2462 msgstr "Gezinti paneli"
2464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2465 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2466 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2469 msgid "Navigation tree"
2470 msgstr "Gezinti ağacı"
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2473 msgid "Customize the navigation tree."
2474 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2477 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
2478 msgid "Servers"
2479 msgstr "Sunucular"
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
2482 msgid "Servers display options."
2483 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2486 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
2487 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
2488 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
2489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
2490 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
2491 #: templates/database/export/index.twig:23
2492 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
2493 msgid "Tables"
2494 msgstr "Tablolar"
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2497 msgid "Tables display options."
2498 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2501 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
2502 #: templates/preferences/header.twig:36
2503 msgid "Main panel"
2504 msgstr "Ana panel"
2506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2507 msgid "Microsoft Office"
2508 msgstr "Microsoft Office"
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2511 msgid "Other core settings"
2512 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353
2515 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2516 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2519 msgid "Page titles"
2520 msgstr "Sayfa başlığı"
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
2523 msgid ""
2524 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2525 "for magic strings that can be used to get special values."
2526 msgstr ""
2527 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2528 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
2530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
2531 msgid "Security"
2532 msgstr "Güvenlik"
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2535 msgid ""
2536 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2537 "limit MySQL."
2538 msgstr ""
2539 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2540 "kısıtlamaz."
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
2543 msgid "Basic settings"
2544 msgstr "Temel ayarlar"
2546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2547 msgid "Authentication"
2548 msgstr "Kimlik doğrulaması"
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2551 msgid "Authentication settings."
2552 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2555 msgid "Server configuration"
2556 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2559 msgid ""
2560 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2561 "what they are for."
2562 msgstr ""
2563 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2564 "seçenekleri değiştirmeyin."
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2567 msgid "Enter server connection parameters."
2568 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2571 msgid "Configuration storage"
2572 msgstr "Yapılandırma depolama"
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2575 msgid ""
2576 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2577 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2578 "documentation."
2579 msgstr ""
2580 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2581 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
2582 "depolama[/doc] kısmına bakın."
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2585 msgid "Changes tracking"
2586 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
2589 msgid ""
2590 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2591 "storage."
2592 msgstr ""
2593 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
2594 "depolaması gerekir."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385 libraries/classes/Menu.php:287
2597 #: libraries/classes/Menu.php:403 libraries/classes/Menu.php:532
2598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
2599 #: libraries/classes/Util.php:1712 libraries/classes/Util.php:2432
2600 #: libraries/classes/Util.php:2447 libraries/classes/Util.php:2464
2601 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
2602 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
2603 msgid "SQL"
2604 msgstr "SQL"
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2607 msgid "SQL Query box"
2608 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2611 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2612 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
2615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
2616 #: templates/preferences/header.twig:24
2617 msgid "SQL queries"
2618 msgstr "SQL sorguları"
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
2621 msgid "SQL queries settings."
2622 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2625 msgid "Startup"
2626 msgstr "Başlangıç"
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2629 msgid "Customize startup page."
2630 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
2633 msgid "Database structure"
2634 msgstr "Veritabanı yapısı"
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2637 msgid ""
2638 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2639 msgstr ""
2640 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2641 "seçin."
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
2645 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
2646 msgid "Table structure"
2647 msgstr "Tablo yapısı"
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2650 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2651 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2654 msgid "Tabs"
2655 msgstr "Sekmeler"
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
2658 msgid "Choose how you want tabs to work."
2659 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2662 msgid "Display relational schema"
2663 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
2666 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
2667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
2668 msgid "Paper size"
2669 msgstr "Kağıt boyutu"
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2672 msgid "Text fields"
2673 msgstr "Metin alanları"
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2676 msgid "Customize text input fields."
2677 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
2680 msgid "Texy! text"
2681 msgstr "Texy! metni"
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2684 msgid "Customize default options"
2685 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2688 msgid "Warnings"
2689 msgstr "Uyarılar"
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2692 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2693 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
2696 #: templates/console/display.twig:4
2697 msgid "Console"
2698 msgstr "Konsol"
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2701 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2702 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2705 msgid "GZip"
2706 msgstr "GZip"
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2709 msgid "Extra parameters for iconv"
2710 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2713 msgid ""
2714 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2715 "if one of the queries failed."
2716 msgstr ""
2717 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2718 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2721 msgid "Ignore multiple statement errors"
2722 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2725 msgid ""
2726 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2727 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2728 "transactions."
2729 msgstr ""
2730 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2731 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2732 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2735 msgid "Enable drag and drop import"
2736 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2739 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2740 msgstr ""
2741 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2742 "işaretini kaldırın"
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2745 msgid "Partial import: allow interrupt"
2746 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
2751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
2752 msgid "Do not abort on INSERT error"
2753 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2757 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
2758 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2762 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2763 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2766 msgid ""
2767 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2768 "table) and only SQL is always available."
2769 msgstr ""
2770 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2771 "her zaman SQL vardır."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2774 msgid "Format of imported file"
2775 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
2778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
2779 msgid "Use LOCAL keyword"
2780 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2783 msgid "Column names in first row"
2784 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
2788 msgid "Do not import empty rows"
2789 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2792 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2793 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
2796 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2797 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
2800 msgid "Number of queries to skip from start."
2801 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2804 msgid "Partial import: skip queries"
2805 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
2807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
2808 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2809 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
2812 msgid "Read as multibytes"
2813 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2816 msgid "Initial state for sliders"
2817 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2820 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2821 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2824 msgid "Number of inserted rows"
2825 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
2828 msgid ""
2829 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2830 msgstr ""
2831 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2832 "karakter sayısıdır."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:463
2835 msgid "Limit column characters"
2836 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2839 msgid ""
2840 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2841 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2842 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2843 msgstr ""
2844 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2845 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2846 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2847 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2850 msgid "Delete all cookies on logout"
2851 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2854 msgid ""
2855 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2856 "kbd] authentication mode."
2857 msgstr ""
2858 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2859 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2862 msgid "Recall user name"
2863 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2866 msgid ""
2867 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2868 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2869 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2870 "recommended for non-trusted environments."
2871 msgstr ""
2872 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2873 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2874 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2875 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2878 msgid "Login cookie store"
2879 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2882 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2883 msgstr ""
2884 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2885 "olacağını tanımlar."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2888 msgid "Login cookie validity"
2889 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2892 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2893 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2896 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
2897 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2900 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2901 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2904 msgid "Maximum displayed SQL length"
2905 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2910 msgid "Users cannot set a higher value"
2911 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2914 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2915 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
2918 msgid "Maximum databases"
2919 msgstr "En fazla veritabanı"
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2922 msgid ""
2923 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2924 "the navigation tree."
2925 msgstr ""
2926 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2927 "sayısıdır."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2930 msgid "Maximum items on first level"
2931 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2934 msgid ""
2935 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2936 "tree."
2937 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2940 msgid "Maximum items in branch"
2941 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2944 msgid ""
2945 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2946 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2947 msgstr ""
2948 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2949 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2950 "gösterilecektir."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2953 msgid "Maximum number of rows to display"
2954 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2957 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2958 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2961 msgid "Maximum tables"
2962 msgstr "En fazla tablo"
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2965 msgid ""
2966 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2967 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2968 msgstr ""
2969 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2970 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2973 msgid "Memory limit"
2974 msgstr "Bellek sınırı"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2977 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2978 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2981 msgid "Show databases navigation as tree"
2982 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2985 msgid "Navigation panel width"
2986 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2989 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2990 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2993 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2994 msgstr ""
2995 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
2999 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1472
3000 msgid "Link with main panel"
3001 msgstr "Ana panel ile bağla"
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
3004 msgid "Show logo in navigation panel."
3005 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
3008 msgid "Display logo"
3009 msgstr "Logoyu görüntüle"
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
3012 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
3013 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
3016 msgid "Logo link URL"
3017 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
3020 msgid ""
3021 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
3022 "([code]new[/code])."
3023 msgstr ""
3024 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
3025 "([code]new[/code]) açar."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
3028 msgid "Logo link target"
3029 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
3032 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
3033 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
3036 msgid "Display servers selection"
3037 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
3040 msgid "Target for quick access icon"
3041 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
3044 msgid "Target for second quick access icon"
3045 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
3048 msgid ""
3049 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
3050 "display a filter box."
3051 msgstr ""
3052 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
3053 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
3056 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3057 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
3060 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3061 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
3064 msgid ""
3065 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
3066 "the Databases and Tables tabs above)."
3067 msgstr ""
3068 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
3069 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
3072 msgid "Group items in the tree"
3073 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
3076 msgid "String that separates databases into different tree levels."
3077 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
3080 msgid "Database tree separator"
3081 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
3084 msgid "String that separates tables into different tree levels."
3085 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
3088 msgid "Table tree separator"
3089 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
3092 msgid "Maximum table tree depth"
3093 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
3096 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
3097 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
3100 msgid "Enable highlighting"
3101 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
3104 msgid ""
3105 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
3106 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
3109 msgid "Enable navigation tree expansion"
3110 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
3113 msgid "Show tables in tree"
3114 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
3117 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
3118 msgstr ""
3119 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
3122 msgid "Show views in tree"
3123 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
3126 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
3127 msgstr ""
3128 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
3129 "gösterilmeyeceği"
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
3132 msgid "Show functions in tree"
3133 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
3136 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
3137 msgstr ""
3138 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3141 msgid "Show procedures in tree"
3142 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3145 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
3146 msgstr ""
3147 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3150 msgid "Show events in tree"
3151 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3154 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
3155 msgstr ""
3156 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3159 msgid "Expand single database"
3160 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3163 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
3164 msgstr ""
3165 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
3166 "genişletilmeyeceği."
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3169 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3170 msgstr ""
3171 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3174 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3175 msgstr ""
3176 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3179 msgid "Recently used tables"
3180 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3183 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3184 msgid "Favorite tables"
3185 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3188 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3189 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3192 msgid "Where to show the table row links"
3193 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3196 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3197 msgstr ""
3198 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
3199 "görüntülenmeyeceği."
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3202 msgid "Show row links anyway"
3203 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3207 msgid "Disable shortcut keys"
3208 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3211 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3212 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3215 msgid "Natural order"
3216 msgstr "Doğal sıra"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3221 msgid "Use only icons, only text or both."
3222 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3225 msgid "Table navigation bar"
3226 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3229 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3230 msgstr ""
3231 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3234 msgid "GZip output buffering"
3235 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3238 msgid ""
3239 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3240 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
3241 msgstr ""
3242 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3243 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3246 msgid "Default sorting order"
3247 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3250 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3251 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3254 msgid "Persistent connections"
3255 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3258 msgid ""
3259 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3260 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3261 "configuration storage could not be found."
3262 msgstr ""
3263 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3264 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
3265 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3268 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3269 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3272 msgid ""
3273 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
3274 "column names in a table are reserved MySQL words."
3275 msgstr ""
3276 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
3277 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3280 msgid "MySQL reserved word warning"
3281 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3284 msgid "How to display the menu tabs"
3285 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3288 msgid "How to display various action links"
3289 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3292 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3293 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3296 msgid "Protect binary columns"
3297 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3300 msgid ""
3301 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3302 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3303 "(lost by window close)."
3304 msgstr ""
3305 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
3306 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
3307 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
3308 "kapatılmasıyla kaybolur)."
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3311 msgid "Permanent query history"
3312 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3315 msgid "How many queries are kept in history."
3316 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3319 msgid "Query history length"
3320 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3323 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3324 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3327 msgid "Recoding engine"
3328 msgstr "Kaydetme motoru"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3331 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3332 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3335 msgid "Remember table's sorting"
3336 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3339 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3340 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3343 msgid "Primary key default sort order"
3344 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3347 msgid ""
3348 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3349 msgstr ""
3350 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3353 msgid "Repeat headers"
3354 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3357 msgid "Grid editing: trigger action"
3358 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3361 msgid "Relational display"
3362 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3365 msgid "For display Options"
3366 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3369 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3370 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3373 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3374 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3377 msgid "Save directory"
3378 msgstr "Kayıt dizini"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3381 msgid "Leave blank if not used."
3382 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3385 msgid "Host authorization order"
3386 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3389 msgid "Leave blank for defaults."
3390 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3393 msgid "Host authorization rules"
3394 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3397 msgid "Allow logins without a password"
3398 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3401 msgid "Allow root login"
3402 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3405 msgid "Session timezone"
3406 msgstr "Oturum saat dilimi"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3409 msgid ""
3410 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
3411 "database server"
3412 msgstr ""
3413 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
3414 "farklıdır"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3417 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
3418 msgstr ""
3419 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
3420 "alan adı."
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3423 msgid "HTTP Realm"
3424 msgstr "HTTP Alanı"
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3427 msgid "Authentication method to use."
3428 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3431 #: templates/setup/home/index.twig:44
3432 msgid "Authentication type"
3433 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3436 msgid ""
3437 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
3438 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
3439 msgstr ""
3440 "[doc@bookmarks@]Yer imi[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
3441 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3444 msgid "Bookmark table"
3445 msgstr "Yer imi tablosu"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3448 msgid ""
3449 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
3450 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
3451 msgstr ""
3452 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3453 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3456 msgid "Column information table"
3457 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3460 msgid "Compress connection to MySQL server."
3461 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3464 msgid "Compress connection"
3465 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3468 msgid "Control user password"
3469 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3472 msgid ""
3473 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3474 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
3475 msgstr ""
3476 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3477 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3480 msgid "Control user"
3481 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3484 msgid ""
3485 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
3486 "already defined host."
3487 msgstr ""
3488 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
3489 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3492 msgid "Control host"
3493 msgstr "Denetim anamakinesi"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3496 msgid ""
3497 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
3498 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
3499 "if the controlhost equals host."
3500 msgstr ""
3501 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
3502 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
3503 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
3504 "bırakın."
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3507 msgid "Control port"
3508 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3511 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
3512 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3515 msgid ""
3516 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
3517 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
3518 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3519 msgstr ""
3520 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
3521 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
3522 "daha fazla bilgi"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3525 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3526 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3529 msgid "Hide databases"
3530 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3533 msgid ""
3534 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
3535 "kbd]."
3536 msgstr ""
3537 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3538 "[kbd]pma__history[/kbd]."
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3541 msgid "SQL query history table"
3542 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3545 msgid "Hostname where MySQL server is running."
3546 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3549 msgid "Server hostname"
3550 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3553 msgid "Logout URL"
3554 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3557 msgid ""
3558 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
3559 "records are automatically removed."
3560 msgstr ""
3561 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
3562 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3565 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3566 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3569 msgid "QBE saved searches table"
3570 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3573 msgid ""
3574 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
3575 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
3576 msgstr ""
3577 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3578 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3581 msgid "Export templates table"
3582 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3585 msgid ""
3586 "Leave blank for no export template support, suggested: "
3587 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
3588 msgstr ""
3589 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3590 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3593 msgid "Central columns table"
3594 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3597 msgid ""
3598 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
3599 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
3600 msgstr ""
3601 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3602 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3605 msgid ""
3606 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3607 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3608 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
3609 msgstr ""
3610 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3611 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
3612 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3615 msgid "Show only listed databases"
3616 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3620 msgid "Leave empty if not using config auth."
3621 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
3624 msgid "Password for config auth"
3625 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3628 msgid ""
3629 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
3630 msgstr ""
3631 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
3632 "kbd]."
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3635 msgid "PDF schema: pages table"
3636 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3639 msgid ""
3640 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
3641 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
3642 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
3643 msgstr ""
3644 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3645 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek istenmiyorsa boş "
3646 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3649 #: templates/database/operations/index.twig:127
3650 #: templates/server/databases/index.twig:37
3651 msgid "Database name"
3652 msgstr "Veritabanı adı"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3655 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
3656 msgstr ""
3657 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
3658 "bırakın."
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3661 msgid "Server port"
3662 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3665 msgid ""
3666 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
3667 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
3668 msgstr ""
3669 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
3670 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3673 msgid "Recently used table"
3674 msgstr "Son kullanılan tablo"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3677 msgid ""
3678 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
3679 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
3680 msgstr ""
3681 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
3682 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3685 msgid "Favorites table"
3686 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3689 msgid ""
3690 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
3691 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
3692 msgstr ""
3693 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
3694 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3697 msgid "Relation table"
3698 msgstr "İlişki tablosu"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3701 msgid ""
3702 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
3703 msgstr ""
3704 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
3705 "bakın."
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3708 msgid "Signon session name"
3709 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3712 msgid "Signon URL"
3713 msgstr "Oturumu açma URL'si"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3716 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
3717 msgstr ""
3718 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3721 msgid "Server socket"
3722 msgstr "Sunucu soketi"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3725 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
3726 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3729 msgid "Use SSL"
3730 msgstr "SSL kullan"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3733 msgid ""
3734 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
3735 "kbd]."
3736 msgstr ""
3737 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3738 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3741 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3742 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3745 msgid ""
3746 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3747 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
3748 msgstr ""
3749 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3750 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3753 msgid "Display columns table"
3754 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3757 msgid ""
3758 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
3759 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
3760 msgstr ""
3761 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
3762 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3765 msgid "UI preferences table"
3766 msgstr "KA tercihleri tablosu"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3769 msgid ""
3770 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3771 "the log when creating a database."
3772 msgstr ""
3773 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
3774 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3777 msgid "Add DROP DATABASE"
3778 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3781 msgid ""
3782 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3783 "log when creating a table."
3784 msgstr ""
3785 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
3786 "ifadesi eklenecekse."
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3789 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3790 msgid "Add DROP TABLE"
3791 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3794 msgid ""
3795 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3796 "log when creating a view."
3797 msgstr ""
3798 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3799 "ifadesi eklenecekse."
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3802 msgid "Add DROP VIEW"
3803 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3806 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3807 msgstr ""
3808 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3811 msgid "Statements to track"
3812 msgstr "İfadelerden izlere"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3815 msgid ""
3816 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
3817 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
3818 msgstr ""
3819 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
3820 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3823 msgid "SQL query tracking table"
3824 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3827 msgid ""
3828 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3829 "automatically."
3830 msgstr ""
3831 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3832 "oluşturursa."
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3835 msgid "Automatically create versions"
3836 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3839 msgid ""
3840 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
3841 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
3842 msgstr ""
3843 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3844 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3847 msgid "User preferences storage table"
3848 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3851 msgid ""
3852 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
3853 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
3854 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
3855 msgstr ""
3856 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
3857 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
3858 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3861 msgid "Users table"
3862 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3865 msgid ""
3866 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
3867 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
3868 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
3869 msgstr ""
3870 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
3871 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
3872 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3875 msgid "User groups table"
3876 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3879 msgid ""
3880 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
3881 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
3882 msgstr ""
3883 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
3884 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3887 msgid "Hidden navigation items table"
3888 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3891 msgid "User for config auth"
3892 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3895 msgid ""
3896 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3897 "hostname instead."
3898 msgstr ""
3899 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3900 "boş bırakın."
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3903 msgid "Verbose name of this server"
3904 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3907 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
3908 msgstr ""
3909 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
3910 "görüntülenmemesidir."
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3913 msgid "Allow to display all the rows"
3914 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3917 msgid ""
3918 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3919 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3920 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
3921 msgstr ""
3922 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
3923 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
3924 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3927 msgid "Show password change form"
3928 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3931 msgid "Show create database form"
3932 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3935 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
3936 msgstr ""
3937 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3940 msgid "Show table comments"
3941 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3944 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
3945 msgstr ""
3946 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
3947 "veya gizleyin."
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3950 msgid "Show creation timestamp"
3951 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3954 msgid ""
3955 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
3956 msgstr ""
3957 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
3958 "gösterin veya gizleyin."
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3961 msgid "Show last update timestamp"
3962 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3965 msgid ""
3966 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
3967 msgstr ""
3968 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
3969 "veya gizleyin."
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3972 msgid "Show last check timestamp"
3973 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3976 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
3977 msgstr ""
3978 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
3979 "gizleyin."
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3982 msgid "Show table charset"
3983 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3986 msgid ""
3987 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3988 "insert mode."
3989 msgstr ""
3990 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
3991 "görüntülenmemesini tanımlar."
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3994 msgid "Show field types"
3995 msgstr "Alan türlerini göster"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3998 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
3999 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4002 msgid "Show function fields"
4003 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4006 msgid "Whether to show hint or not."
4007 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4010 msgid "Show hint"
4011 msgstr "İpucu göster"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4014 msgid ""
4015 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4016 "output."
4017 msgstr ""
4018 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı için "
4019 "bağlantı gösterir."
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4022 msgid "Show phpinfo() link"
4023 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4026 msgid "Show detailed MySQL server information"
4027 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4030 msgid ""
4031 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
4032 msgstr ""
4033 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4034 "görüntülenmemesini tanımlar."
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4037 msgid "Show SQL queries"
4038 msgstr "SQL sorgularını göster"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4041 msgid ""
4042 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
4043 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 templates/sql/query.twig:120
4046 msgid "Retain query box"
4047 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4050 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
4051 msgstr ""
4052 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
4053 "kullanımı)."
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4056 msgid "Show statistics"
4057 msgstr "İstatistikleri göster"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4060 msgid ""
4061 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
4062 msgstr ""
4063 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4064 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4067 msgid "Skip locked tables"
4068 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4072 #: libraries/classes/Display/Results.php:3213
4073 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4074 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4075 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4076 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4077 #: templates/console/display.twig:175
4078 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4079 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4080 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4081 #: templates/database/events/index.twig:46
4082 #: templates/database/events/index.twig:49
4083 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4084 #: templates/database/routines/row.twig:18
4085 #: templates/database/routines/row.twig:21
4086 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4087 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4088 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4089 #: templates/display/results/table.twig:210
4090 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4091 #: templates/server/variables/index.twig:41
4092 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4093 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4094 msgid "Edit"
4095 msgstr "Düzenle"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4098 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4099 msgid "Explain SQL"
4100 msgstr "SQL'i açıkla"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4103 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4104 #: templates/console/display.twig:99
4105 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4106 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4107 msgid "Refresh"
4108 msgstr "Yenile"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4111 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4112 msgid "Create PHP code"
4113 msgstr "PHP kodu oluştur"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4116 msgid ""
4117 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
4118 "detected."
4119 msgstr ""
4120 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
4121 "etkisizleştirir."
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4124 msgid "Suhosin warning"
4125 msgstr "Suhosin uyarısı"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4128 msgid ""
4129 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
4130 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
4131 "`LoginCookieValidity`."
4132 msgstr ""
4133 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
4134 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
4135 "etkisizleştirir."
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4138 msgid "Login cookie validity warning"
4139 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4142 msgid ""
4143 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4144 "query textareas (*2)."
4145 msgstr ""
4146 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
4147 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4150 msgid "Textarea columns"
4151 msgstr "Metin alanı sütunları"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4154 msgid ""
4155 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4156 "query textareas (*2)."
4157 msgstr ""
4158 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
4159 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4162 msgid "Textarea rows"
4163 msgstr "Metin alanı satırları"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4166 msgid "Title of browser window when a database is selected."
4167 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4176 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4177 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4178 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4180 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4181 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4182 #: templates/table/operations/index.twig:56
4183 #: templates/table/operations/index.twig:62
4184 #: templates/table/operations/index.twig:233
4185 #: templates/table/operations/index.twig:239
4186 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4187 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4188 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
4189 msgid "Database"
4190 msgstr "Database"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4193 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
4194 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4197 msgid "Default title"
4198 msgstr "Varsayılan başlık"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4201 msgid "Title of browser window when a server is selected."
4202 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4205 #: templates/server/status/base.twig:6
4206 msgid "Server"
4207 msgstr "Sunucu"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4210 msgid "Title of browser window when a table is selected."
4211 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4214 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
4215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4218 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4219 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4220 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4221 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4222 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4225 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4226 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4227 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4228 #: templates/table/operations/index.twig:67
4229 #: templates/table/operations/index.twig:244
4230 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4231 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4232 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:107
4233 msgid "Table"
4234 msgstr "Tablo"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4237 msgid ""
4238 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4239 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4240 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4241 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
4242 msgstr ""
4243 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4244 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4245 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4246 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4249 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4250 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4253 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
4254 msgstr ""
4255 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4258 msgid "Upload directory"
4259 msgstr "Gönderme dizini"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4262 msgid "Allow for searching inside the entire database."
4263 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4266 msgid "Use database search"
4267 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4270 msgid ""
4271 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4272 "checkbox on the right."
4273 msgstr ""
4274 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
4275 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4278 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4279 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4282 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
4283 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4286 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4287 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4288 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4289 msgid "Version check"
4290 msgstr "Sürüm denetleme"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4293 msgid ""
4294 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
4295 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
4296 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
4297 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
4298 msgstr ""
4299 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
4300 "gönderirken kullanılan proksi url'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
4301 "doğrudan internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
4302 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4305 msgid "Proxy url"
4306 msgstr "Proksi url'si"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4309 msgid ""
4310 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
4311 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
4312 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
4313 msgstr ""
4314 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
4315 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
4316 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4319 msgid "Proxy username"
4320 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4323 msgid "The password for authenticating with the proxy."
4324 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4327 msgid "Proxy password"
4328 msgstr "Proksi parolası"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4331 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
4332 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4335 msgid "ZIP"
4336 msgstr "ZIP"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4339 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
4340 msgstr "reCaptcha v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4343 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4344 msgstr "reCaptcha v2 API için URL"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4347 msgid ""
4348 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
4349 "API."
4350 msgstr ""
4351 "reCaptcha v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
4352 "girin."
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4355 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4356 msgstr "reCaptcha v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4359 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
4360 msgstr ""
4361 "reCaptcha v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4364 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4365 msgstr "reCaptcha v2 API için istek parametresi"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4368 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
4369 msgstr ""
4370 "reCaptcha v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4373 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4374 msgstr "reCaptcha v2 API için yanıt parametresi"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4377 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
4378 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için ortak anahtarınızı girin."
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4381 msgid "Public key for reCaptcha"
4382 msgstr "ReCaptcha için ortak anahtar"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4385 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
4386 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4389 msgid "Private key for reCaptcha"
4390 msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4393 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
4394 msgstr "reCaptcha hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4397 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4398 msgstr "reCaptcha site doğrulaması için URL"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4401 msgid "Choose the default action when sending error reports."
4402 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4405 msgid "Send error reports"
4406 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4409 msgid ""
4410 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
4411 "will be inserted with Shift+Enter."
4412 msgstr ""
4413 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
4414 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4417 msgid "Enter executes queries in console"
4418 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4421 msgid ""
4422 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
4423 "storage tables automatically."
4424 msgstr ""
4425 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak kurmanıza "
4426 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4429 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4430 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4433 #: templates/console/display.twig:153
4434 msgid "Show query history at start"
4435 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4438 #: templates/console/display.twig:149
4439 msgid "Always expand query messages"
4440 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4443 #: templates/console/display.twig:157
4444 msgid "Show current browsing query"
4445 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4448 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4449 msgstr ""
4450 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
4451 "yeni satır ekle"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4454 #: templates/console/display.twig:168
4455 msgid "Switch to dark theme"
4456 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4459 msgid "Console height"
4460 msgstr "Konsol yüksekliği"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4463 msgid "Console mode"
4464 msgstr "Konsol kipi"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4467 #: templates/console/display.twig:64
4468 msgid "Group queries"
4469 msgstr "Sorguları grupla"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4472 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4473 msgid "Order"
4474 msgstr "Sıra"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4477 msgid "Order by"
4478 msgstr "Sıralama"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:998
4481 msgid "Server connection collation"
4482 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4484 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4485 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
4486 msgid "Not a positive number!"
4487 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4489 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4490 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
4491 msgid "Not a non-negative number!"
4492 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4494 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4495 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
4496 msgid "Not a valid port number!"
4497 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4500 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4501 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
4502 msgid "Incorrect value!"
4503 msgstr "Yanlış değer!"
4505 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4506 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
4507 #, php-format
4508 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4509 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4511 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4512 #, php-format
4513 msgid "Missing data for %s"
4514 msgstr "%s için kayıp veri"
4516 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4517 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4518 msgid "unavailable"
4519 msgstr "kullanılamaz"
4521 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4522 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4523 #, php-format
4524 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4525 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4527 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4528 #, php-format
4529 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4530 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4532 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4533 #, php-format
4534 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4535 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4537 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4538 #, php-format
4539 msgid "maximum %s"
4540 msgstr "en fazla %s"
4542 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4543 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4544 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4545 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4546 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4547 #: templates/server/variables/index.twig:17
4548 msgid "Documentation"
4549 msgstr "Belgeler"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4552 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4553 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
4555 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4556 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4557 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4558 msgid "Disabled"
4559 msgstr "Etkisizleştirildi"
4561 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4562 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
4563 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1535
4564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4565 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4566 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4567 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4568 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4569 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4575 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4576 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4577 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4578 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4579 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4580 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
4581 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4582 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4583 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4584 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4585 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4586 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4587 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4588 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4589 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4590 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4591 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4592 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4594 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4595 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4596 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4597 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4598 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4599 msgid "Yes"
4600 msgstr "Evet"
4602 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4604 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4605 #: libraries/classes/Index.php:525
4606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4611 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4612 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4613 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4614 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4615 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4616 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
4617 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4618 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4619 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4620 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4621 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4622 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4623 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4624 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4625 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4626 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4627 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4630 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4631 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4632 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4633 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4634 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4635 msgid "No"
4636 msgstr "Hayır"
4638 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4639 #, php-format
4640 msgid "Set value: %s"
4641 msgstr "Ayar değeri: %s"
4643 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4644 msgid "Restore default value"
4645 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
4647 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4648 msgid "Allow users to customize this value"
4649 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
4651 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4652 msgid "Config authentication"
4653 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4656 msgid "HTTP authentication"
4657 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4660 msgid "Signon authentication"
4661 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4664 msgid "Quick"
4665 msgstr "Hızlı"
4667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4668 msgid "Custom"
4669 msgstr "Özel"
4671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4675 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:279
4676 #: libraries/classes/Menu.php:398
4677 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4678 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4679 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4680 #: libraries/classes/Util.php:1711 libraries/classes/Util.php:2446
4681 #: libraries/classes/Util.php:2463 libraries/config.values.php:60
4682 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4683 #: libraries/config.values.php:175
4684 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4685 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4686 #: templates/database/export/index.twig:24
4687 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4689 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4690 msgid "Structure"
4691 msgstr "Yapı"
4693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4694 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4695 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4696 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4697 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4698 #: templates/database/export/index.twig:25
4699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4700 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4701 msgid "Data"
4702 msgstr "Veri"
4704 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4705 msgid "CSV for MS Excel"
4706 msgstr "MS Excel için CSV"
4708 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4709 msgid "Microsoft Word 2000"
4710 msgstr "Microsoft Word 2000"
4712 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4713 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4714 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4715 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4718 msgid "OpenDocument Text"
4719 msgstr "OpenDocument Metni"
4721 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4723 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:423
4724 #: libraries/classes/Menu.php:560 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4725 #: libraries/classes/Util.php:2435 libraries/classes/Util.php:2450
4726 #: libraries/classes/Util.php:2467 templates/database/events/index.twig:58
4727 #: templates/database/events/index.twig:91
4728 #: templates/database/events/index.twig:92
4729 #: templates/database/events/row.twig:33
4730 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4731 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4732 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4733 #: templates/database/routines/index.twig:50
4734 #: templates/database/routines/index.twig:51
4735 #: templates/database/routines/row.twig:58
4736 #: templates/database/routines/row.twig:61
4737 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4738 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4739 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4740 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4741 #: templates/display/results/table.twig:223
4742 #: templates/display/results/table.twig:224
4743 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4744 #: templates/preferences/header.twig:42
4745 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4746 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4747 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4748 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4749 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4751 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4752 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4753 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4754 msgid "Export"
4755 msgstr "Dışa aktar"
4757 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4758 #: templates/preferences/header.twig:18
4759 msgid "Features"
4760 msgstr "Özellikler"
4762 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4763 msgid "CSV using LOAD DATA"
4764 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4766 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4768 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:433
4769 #: libraries/classes/Menu.php:565 libraries/classes/Util.php:2436
4770 #: libraries/classes/Util.php:2451 libraries/classes/Util.php:2468
4771 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4772 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4774 msgid "Import"
4775 msgstr "İçe aktar"
4777 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4778 msgid "Default transformations"
4779 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4781 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4782 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4783 msgstr ""
4784 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4786 #: libraries/classes/Config.php:743
4787 #, php-format
4788 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4789 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4791 #: libraries/classes/Config.php:781
4792 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4793 msgstr ""
4794 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4796 #: libraries/classes/Config.php:796
4797 #, php-format
4798 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4799 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
4801 #: libraries/classes/Config.php:806
4802 msgid "Failed to read configuration file!"
4803 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4805 #: libraries/classes/Config.php:809
4806 msgid ""
4807 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4808 "shown below."
4809 msgstr ""
4810 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4811 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4813 #: libraries/classes/Config.php:1390
4814 #, php-format
4815 msgid "Invalid server index: %s"
4816 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4818 #: libraries/classes/Config.php:1403
4819 #, php-format
4820 msgid "Server %d"
4821 msgstr "Sunucu %d"
4823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4824 #, php-format
4825 msgid ""
4826 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4827 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4828 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4829 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4830 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4831 msgstr ""
4832 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4833 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4834 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4835 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4836 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4837 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4838 "güvenilir olmayabilir."
4840 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4841 msgid ""
4842 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4843 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4844 msgstr ""
4845 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4846 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4847 "denetlenmelidir."
4849 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4850 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4851 msgstr ""
4852 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4854 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4855 msgid ""
4856 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4857 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
4858 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4859 "thousands of users, including you, are connected to."
4860 msgstr ""
4861 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4862 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4863 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4864 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4865 "olmayabilir."
4867 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4868 #, php-format
4869 msgid ""
4870 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4871 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4872 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4873 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4874 "[kbd]http[/kbd]."
4875 msgstr ""
4876 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4877 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4878 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4879 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4880 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4881 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4883 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4884 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4885 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4887 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4888 #, php-format
4889 msgid ""
4890 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4891 "system."
4892 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4894 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4898 "system."
4899 msgstr ""
4900 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4902 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4903 msgid ""
4904 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4905 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4906 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4907 msgstr ""
4908 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4909 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4910 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4911 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4913 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4914 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4915 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4917 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4918 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4919 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4921 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4922 #, php-format
4923 msgid ""
4924 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4925 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4926 "%5$d)."
4927 msgstr ""
4928 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4929 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4930 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4932 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4933 #, php-format
4934 msgid ""
4935 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4936 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4937 msgstr ""
4938 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4939 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4940 "riski yaratabilir."
4942 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4943 #, php-format
4944 msgid ""
4945 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4946 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4947 msgstr ""
4948 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4949 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4950 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4951 "zorundadır."
4953 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4957 "are unavailable on this system."
4958 msgstr ""
4959 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4960 "(%3$s) gerektiriyor."
4962 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4963 #, php-format
4964 msgid ""
4965 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4966 "are unavailable on this system."
4967 msgstr ""
4968 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4969 "(%3$s) gerektiriyor."
4971 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
4972 msgid "Could not connect to the database server!"
4973 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4975 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
4976 msgid "Invalid authentication type!"
4977 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4979 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
4980 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4981 msgstr ""
4982 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4983 "boş!"
4985 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4986 msgid ""
4987 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4988 "method!"
4989 msgstr ""
4990 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4991 "oturum adı boş!"
4993 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
4994 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4995 msgstr ""
4996 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4997 "URL'si boş!"
4999 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5000 msgid ""
5001 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5002 msgstr ""
5003 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
5004 "kullanıcısı boş!"
5006 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
5007 msgid ""
5008 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5009 "storage!"
5010 msgstr ""
5011 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
5012 "parolası boş!"
5014 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5015 msgid "Incorrect value:"
5016 msgstr "Yanlış değer:"
5018 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
5019 #, php-format
5020 msgid "Incorrect IP address: %s"
5021 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
5023 #: libraries/classes/Console.php:91
5024 #, php-format
5025 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5026 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5027 msgstr[0] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5028 msgstr[1] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5030 #: libraries/classes/Console.php:98
5031 msgid "No bookmarks"
5032 msgstr "Yer imleri yok"
5034 #: libraries/classes/Console.php:132
5035 msgid "SQL Query Console"
5036 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5038 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5040 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5041 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5042 msgid "No databases selected."
5043 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5045 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5046 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5047 #, php-format
5048 msgid ""
5049 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5050 "information."
5051 msgstr ""
5052 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5053 "adresini ziyaret edin."
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5056 #, php-format
5057 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5058 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5060 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5062 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5063 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5064 #: templates/database/structure/index.twig:19
5065 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5066 msgid "No tables found in database."
5067 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5070 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5071 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
5072 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5073 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1174
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1215
5078 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1248
5079 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1271
5080 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1294
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1317
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1340
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1370
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1421
5085 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5086 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5087 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5088 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5089 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5090 msgid "No table selected."
5091 msgstr "Seçilen tablo yok."
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5094 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
5095 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5096 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5097 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5098 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5101 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5102 msgid "The database name is empty!"
5103 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5106 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5107 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5110 #, php-format
5111 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5112 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5115 #, php-format
5116 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5117 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5119 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5120 #, php-format
5121 msgid ""
5122 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5123 msgstr ""
5124 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5127 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
5128 msgid "No collation provided."
5129 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5132 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5133 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5134 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5135 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5136 msgid "Access denied!"
5137 msgstr "Erişim engellendi!"
5139 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5140 msgid "Favorite List is full!"
5141 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:569
5144 #: templates/table/operations/index.twig:408
5145 #: templates/table/operations/view.twig:27
5146 #, php-format
5147 msgid "View %s has been dropped."
5148 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5151 #: templates/table/operations/index.twig:408
5152 #, php-format
5153 msgid "Table %s has been dropped."
5154 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:625
5157 #: templates/table/operations/index.twig:387
5158 #, php-format
5159 msgid "Table %s has been emptied."
5160 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:795
5163 #: libraries/classes/Display/Results.php:4427
5164 #, php-format
5165 msgid ""
5166 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5167 "%s."
5168 msgstr ""
5169 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1033
5172 msgid "unknown"
5173 msgstr "bilinmiyor"
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1256
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1279
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1302
5178 msgid "Success!"
5179 msgstr "Başarılı!"
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5184 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5185 #: libraries/classes/Core.php:857 templates/preview_sql.twig:3
5186 msgid "No change"
5187 msgstr "Değişiklik yok"
5189 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5191 msgid "Tracking data deleted successfully."
5192 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5195 #, php-format
5196 msgid ""
5197 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5198 msgstr ""
5199 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5202 msgid "No tables selected."
5203 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5206 msgid "Database Log"
5207 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5209 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5210 msgid ""
5211 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5212 "submitted based on your settings."
5213 msgstr ""
5214 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5215 "gönderildi."
5217 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5218 msgid "Thank you for submitting this report."
5219 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5221 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5222 msgid ""
5223 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5224 "to be sent."
5225 msgstr ""
5226 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5227 "oldu."
5229 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5230 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5231 msgstr ""
5232 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5234 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5235 msgid "You may want to refresh the page."
5236 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5238 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5239 #: libraries/classes/Export.php:1348
5240 msgid "Bad type!"
5241 msgstr "Kötü tür!"
5243 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5244 msgid "Bad parameters!"
5245 msgstr "Kötü parametreler!"
5247 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5248 msgid ""
5249 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5250 "you need to logout from all servers."
5251 msgstr ""
5252 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5253 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5255 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5256 #, php-format
5257 msgid ""
5258 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5259 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5260 msgstr ""
5261 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5262 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5264 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5265 msgid ""
5266 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5267 msgstr ""
5268 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5269 "dönüşümlü olarak gidin."
5271 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5272 msgid ""
5273 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5274 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5275 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5276 msgstr ""
5277 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5278 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5279 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5281 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5282 msgid ""
5283 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5284 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5285 msgstr ""
5286 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5287 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5289 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5290 msgid ""
5291 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5292 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5293 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5294 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5295 msgstr ""
5296 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5297 "php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5298 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5299 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5300 "dolabilir."
5302 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5303 msgid ""
5304 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5305 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5306 msgstr ""
5307 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5308 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5309 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5312 msgid ""
5313 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5314 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5315 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5316 msgstr ""
5317 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5318 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5319 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5320 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5322 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5323 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5324 msgstr ""
5325 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5326 "(blowfish_secret)."
5328 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5329 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5330 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
5332 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5333 msgid ""
5334 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5335 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5336 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5337 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5338 msgstr ""
5339 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5340 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5341 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5342 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5344 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5345 #, php-format
5346 msgid ""
5347 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5348 "issues."
5349 msgstr ""
5350 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5353 #, php-format
5354 msgid ""
5355 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5356 "templates and will be slow because of this."
5357 msgstr ""
5358 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5359 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5361 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5362 msgid "Incomplete params"
5363 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5365 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5366 msgid "Succeeded"
5367 msgstr "Başarılı oldu"
5369 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5371 msgid "Failed"
5372 msgstr "Başarısız oldu"
5374 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5375 #, php-format
5376 msgid ""
5377 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5378 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5379 msgstr ""
5380 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5381 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5383 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5384 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5385 msgid "Showing bookmark"
5386 msgstr "Gösterilen yer imi"
5388 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5389 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5390 msgid "The bookmark has been deleted."
5391 msgstr "Yer imi silindi."
5393 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5394 msgid ""
5395 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5396 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5397 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5398 msgstr ""
5399 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5400 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5401 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5403 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5404 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5405 #: libraries/classes/Sql.php:1228
5406 #, php-format
5407 msgid "Bookmark %s has been created."
5408 msgstr "Yer imi %s oluşturuldu."
5410 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5411 #, php-format
5412 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5413 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5414 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5415 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5417 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5418 #, php-format
5419 msgid ""
5420 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5421 "same file%s and import will resume."
5422 msgstr ""
5423 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5424 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5426 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5427 msgid ""
5428 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5429 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5430 msgstr ""
5431 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5432 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5433 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5435 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5436 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5437 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5438 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5440 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5441 msgid "Could not load the progress of the import."
5442 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5445 msgid "Confirm"
5446 msgstr "Onayla"
5448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5449 #, php-format
5450 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5451 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5454 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5455 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5458 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5459 msgstr ""
5460 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5463 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5464 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5467 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5468 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5471 msgid "Delete tracking data for this table?"
5472 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5475 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5476 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5479 msgid "Delete tracking data for this version?"
5480 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5483 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5484 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5487 msgid "Delete entry from tracking report?"
5488 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5491 msgid "Deleting tracking data"
5492 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5495 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5496 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5499 msgid "Dropping Foreign key."
5500 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5503 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5504 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5507 #, php-format
5508 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5509 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5512 #, php-format
5513 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5514 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5517 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5518 msgstr ""
5519 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5520 "misiniz?"
5522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5523 msgid ""
5524 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5525 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5526 msgstr ""
5527 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5528 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5531 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5532 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5535 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5536 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5539 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5540 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5543 msgid ""
5544 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5545 "the data related to the selected partition(s)!"
5546 msgstr ""
5547 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5548 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5551 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5552 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5555 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5556 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5559 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5560 msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5563 msgid ""
5564 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5565 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5566 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5567 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5568 "refer to the tips at "
5569 msgstr ""
5570 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5571 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5572 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5573 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5574 "ipuçlarına bakınız "
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5577 msgid "Garbled Data"
5578 msgstr "Karışık Veri"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5581 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5582 msgstr ""
5583 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5584 "misiniz?"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5587 msgid ""
5588 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5589 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5590 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5591 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5592 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5593 "</b>"
5594 msgstr ""
5595 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5596 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5597 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5598 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5599 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5600 "kullanılması önerilir.</b>"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5603 msgid ""
5604 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5605 "data?"
5606 msgstr ""
5607 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5608 "istediğinizden emin misiniz?"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5611 msgid "Save & close"
5612 msgstr "Kaydet ve kapat"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5615 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1976
5616 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5617 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5618 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5619 msgid "Reset"
5620 msgstr "Sıfırla"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5623 msgid "Reset all"
5624 msgstr "Tümünü sıfırla"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5627 msgid "Missing value in the form!"
5628 msgstr "Formda eksik değer!"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5631 msgid "Select at least one of the options!"
5632 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5635 msgid "Please enter a valid number!"
5636 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5639 msgid "Please enter a valid length!"
5640 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5643 msgid "Add index"
5644 msgstr "İndeks ekle"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5647 msgid "Edit index"
5648 msgstr "İndeksi düzenle"
5650 #. l10n: Rename a table Index
5651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5652 msgid "Rename index"
5653 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5656 #: templates/table/index_form.twig:227
5657 #, php-format
5658 msgid "Add %s column(s) to index"
5659 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5662 msgid "Create single-column index"
5663 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5666 msgid "Create composite index"
5667 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5670 msgid "Composite with:"
5671 msgstr "Şununla bileşik:"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5674 msgid "Please select column(s) for the index."
5675 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5678 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1974
5679 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5680 #: templates/table/index_form.twig:233
5681 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5682 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5683 msgid "Preview SQL"
5684 msgstr "SQL Önizle"
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5687 msgid "Simulate query"
5688 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5691 msgid "Matched rows:"
5692 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5695 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5696 msgid "SQL query:"
5697 msgstr "SQL sorgusu:"
5699 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5701 msgid "Y values"
5702 msgstr "Y değerleri"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5705 msgid "Please enter the SQL query first."
5706 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5709 msgid "The host name is empty!"
5710 msgstr "Anamakine adı boş!"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5713 msgid "The user name is empty!"
5714 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5718 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5719 msgid "The password is empty!"
5720 msgstr "Parola boş!"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5724 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5725 msgid "The passwords aren't the same!"
5726 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5729 msgid "Removing Selected Users"
5730 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5733 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5734 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5735 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5736 msgid "Close"
5737 msgstr "Kapat"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5740 msgid "Template was created."
5741 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5744 msgid "Template was loaded."
5745 msgstr "Şablon yüklendi."
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5748 msgid "Template was updated."
5749 msgstr "Şablon güncellendi."
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5752 msgid "Template was deleted."
5753 msgstr "Şablon silindi."
5755 #. l10n: Other, small valued, queries
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5758 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5759 msgid "Other"
5760 msgstr "Diğer"
5762 #. l10n: Thousands separator
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5764 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5765 msgid ","
5766 msgstr ","
5768 #. l10n: Decimal separator
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5770 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5771 msgid "."
5772 msgstr "."
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5775 msgid "Connections / Processes"
5776 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5779 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5780 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5783 msgid ""
5784 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5785 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5786 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5787 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5788 msgstr ""
5789 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5790 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5791 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5792 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5795 msgid "Query cache efficiency"
5796 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5799 msgid "Query cache usage"
5800 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5803 msgid "Query cache used"
5804 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5807 msgid "System CPU usage"
5808 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5811 msgid "System memory"
5812 msgstr "Sistem belleği"
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5815 msgid "System swap"
5816 msgstr "Sistem takası"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5819 msgid "Average load"
5820 msgstr "Ortalama yükleme"
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5823 msgid "Total memory"
5824 msgstr "Toplam bellek"
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5827 msgid "Cached memory"
5828 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5831 msgid "Buffered memory"
5832 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5835 msgid "Free memory"
5836 msgstr "Boş bellek"
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5839 msgid "Used memory"
5840 msgstr "Kullanılan bellek"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5843 msgid "Total swap"
5844 msgstr "Toplam takas"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5847 msgid "Cached swap"
5848 msgstr "Önbelleklenen takas"
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5851 msgid "Used swap"
5852 msgstr "Kullanılan takas"
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5855 msgid "Free swap"
5856 msgstr "Serbest takas"
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5859 msgid "Bytes sent"
5860 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5863 msgid "Bytes received"
5864 msgstr "Alınmış bayt"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5867 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5868 msgid "Connections"
5869 msgstr "Bağlantılar"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5872 #: templates/server/status/base.twig:11
5873 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5874 msgid "Processes"
5875 msgstr "İşlemler"
5877 #. l10n: shortcuts for Byte
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5879 #: libraries/classes/Util.php:509
5880 msgid "B"
5881 msgstr "B"
5883 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5885 #: libraries/classes/Util.php:511
5886 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5887 msgid "KiB"
5888 msgstr "KiB"
5890 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5892 #: libraries/classes/Util.php:513
5893 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5894 msgid "MiB"
5895 msgstr "MiB"
5897 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5899 #: libraries/classes/Util.php:515
5900 msgid "GiB"
5901 msgstr "GiB"
5903 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5905 #: libraries/classes/Util.php:517
5906 msgid "TiB"
5907 msgstr "TiB"
5909 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5911 #: libraries/classes/Util.php:519
5912 msgid "PiB"
5913 msgstr "PiB"
5915 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5917 #: libraries/classes/Util.php:521
5918 msgid "EiB"
5919 msgstr "EiB"
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5922 #, php-format
5923 msgid "%d table(s)"
5924 msgstr "%d tablo"
5926 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5928 msgid "Questions"
5929 msgstr "Sorular"
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5932 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5933 msgid "Traffic"
5934 msgstr "Trafik"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5937 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Util.php:2437
5938 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5939 msgid "Settings"
5940 msgstr "Ayarlar"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5943 msgid "Add chart to grid"
5944 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5947 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5948 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5951 #: libraries/classes/Display/Results.php:1315
5952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5953 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5954 #: libraries/config.values.php:111
5955 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5956 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5957 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5958 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
5959 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5961 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5962 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5963 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5964 msgid "None"
5965 msgstr "Yok"
5967 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5969 msgid "SQL Query"
5970 msgstr "SQL Sorgusu"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5973 msgid "Resume monitor"
5974 msgstr "İzlemeye devam et"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5977 msgid "Pause monitor"
5978 msgstr "İzlemeyi duraklat"
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5981 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5982 msgid "Start auto refresh"
5983 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5986 msgid "Stop auto refresh"
5987 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5990 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5991 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5994 msgid "general_log is enabled."
5995 msgstr "general_log etkinleştirildi."
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5998 msgid "slow_query_log is enabled."
5999 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6002 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6003 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6006 msgid "log_output is not set to TABLE."
6007 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6010 msgid "log_output is set to TABLE."
6011 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6014 #, php-format
6015 msgid ""
6016 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6017 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6018 "depending on your system."
6019 msgstr ""
6020 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6021 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6022 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6025 #, php-format
6026 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6027 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6030 msgid ""
6031 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6032 "restart:"
6033 msgstr ""
6034 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6035 "varsayılana sıfırlanacak:"
6037 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6039 #, php-format
6040 msgid "Set log_output to %s"
6041 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6043 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6045 #, php-format
6046 msgid "Enable %s"
6047 msgstr "%s etkinleştir"
6049 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6051 #, php-format
6052 msgid "Disable %s"
6053 msgstr "%s etkisizleştir"
6055 #. l10n: %d seconds
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6057 #, php-format
6058 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6059 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6062 msgid ""
6063 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6064 "database administrator."
6065 msgstr ""
6066 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6067 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6070 msgid "Change settings"
6071 msgstr "Değiştirme ayarları"
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6074 msgid "Current settings"
6075 msgstr "Şu anki ayarlar"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6078 msgid "Chart title"
6079 msgstr "Çizelge başlığı"
6081 #. l10n: As in differential values
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6083 msgid "Differential"
6084 msgstr "Ayırdedici"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6087 #, php-format
6088 msgid "Divided by %s"
6089 msgstr "%s tarafından bölen"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6092 msgid "Unit"
6093 msgstr "Birim"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6096 msgid "From slow log"
6097 msgstr "Yavaş günlükten"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6100 msgid "From general log"
6101 msgstr "Genel günlükten"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6104 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6105 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6108 msgid "Analysing logs"
6109 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6112 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6113 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6116 msgid "Cancel request"
6117 msgstr "İsteği iptal et"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6120 msgid ""
6121 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6122 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6123 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6124 msgstr ""
6125 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6126 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6127 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6130 msgid ""
6131 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6132 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6133 "data."
6134 msgstr ""
6135 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6136 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6137 "gruplandırılır."
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6140 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6141 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6144 msgid "Jump to Log table"
6145 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6148 msgid "No data found"
6149 msgstr "Bulunan veri yok"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6152 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6153 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6156 msgid "Analyzing…"
6157 msgstr "Çözümleniyor…"
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6160 msgid "Explain output"
6161 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6165 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Util.php:2433
6166 #: libraries/config.values.php:157
6167 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6168 #: templates/database/events/index.twig:19
6169 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6170 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6171 msgid "Status"
6172 msgstr "Durum"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6179 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6180 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6181 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6182 msgid "Time"
6183 msgstr "Süre"
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6186 msgid "Total time:"
6187 msgstr "Toplam süre:"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6190 msgid "Profiling results"
6191 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6194 msgctxt "Display format"
6195 msgid "Table"
6196 msgstr "Tablo"
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6199 msgid "Chart"
6200 msgstr "Çizelge"
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6203 #: templates/export.twig:171
6204 msgctxt "Alias"
6205 msgid "Database"
6206 msgstr "Veritabanı"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6209 #: templates/export.twig:185
6210 msgctxt "Alias"
6211 msgid "Table"
6212 msgstr "Tablo"
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6215 #: templates/export.twig:198
6216 msgctxt "Alias"
6217 msgid "Column"
6218 msgstr "Sütun"
6220 #. l10n: A collection of available filters
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6222 msgid "Log table filter options"
6223 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6225 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6227 msgid "Filter"
6228 msgstr "Süzgeç"
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6231 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6232 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6235 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6236 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6239 msgid "Sum of grouped rows:"
6240 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6243 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6244 #: templates/server/databases/index.twig:256
6245 msgid "Total:"
6246 msgstr "Toplam:"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6249 msgid "Loading logs"
6250 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6253 msgid "Monitor refresh failed"
6254 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6257 msgid ""
6258 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6259 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6260 "reentering your credentials should help."
6261 msgstr ""
6262 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6263 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6264 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6267 msgid "Reload page"
6268 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6271 msgid "Affected rows:"
6272 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6275 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6276 msgstr ""
6277 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6278 "görünmüyor."
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6281 msgid ""
6282 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6283 msgstr ""
6284 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6285 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6288 msgid "Import monitor configuration"
6289 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6292 msgid "Please select the file you want to import."
6293 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6296 msgid "Please enter a valid table name."
6297 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6300 msgid "Please enter a valid database name."
6301 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6304 msgid "No files available on server for import!"
6305 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6308 msgid "Analyse query"
6309 msgstr "Sorguyu çözümle"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6312 msgid "Formatting SQL…"
6313 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6316 msgid "No parameters found!"
6317 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6320 #: templates/database/designer/main.twig:341
6321 #: templates/database/designer/main.twig:392
6322 #: templates/database/designer/main.twig:670
6323 #: templates/database/designer/main.twig:736
6324 #: templates/database/designer/main.twig:875
6325 #: templates/database/designer/main.twig:960
6326 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6327 #: templates/server/variables/index.twig:15
6328 msgid "Cancel"
6329 msgstr "İptal"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6332 #: templates/header.twig:50
6333 msgid "Page-related settings"
6334 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6337 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6338 msgid "Apply"
6339 msgstr "Uygula"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6342 #: templates/navigation/main.twig:58
6343 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6344 msgid "Loading…"
6345 msgstr "Yükleniyor…"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6348 msgid "Request aborted!!"
6349 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6352 msgid "Processing request"
6353 msgstr "İstek işleniyor"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6356 msgid "Request failed!!"
6357 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6360 msgid "Error in processing request"
6361 msgstr "İstek işlemede hata"
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6364 #, php-format
6365 msgid "Error code: %s"
6366 msgstr "Hata kodu: %s"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6369 #, php-format
6370 msgid "Error text: %s"
6371 msgstr "Hata metni: %s"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6374 msgid ""
6375 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6376 "network connectivity and server status."
6377 msgstr ""
6378 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6379 "durumunu denetleyin."
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6382 msgid "No accounts selected."
6383 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6386 msgid "Dropping column"
6387 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6390 msgid "Adding primary key"
6391 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6394 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6395 #: templates/database/designer/main.twig:668
6396 #: templates/database/designer/main.twig:732
6397 #: templates/database/designer/main.twig:871
6398 #: templates/database/designer/main.twig:956
6399 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6400 msgid "OK"
6401 msgstr "TAMAM"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6404 msgid "Click to dismiss this notification"
6405 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6408 msgid "Renaming databases"
6409 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6412 msgid "Copying database"
6413 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6416 msgid "Changing charset"
6417 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6420 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6421 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6422 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6423 msgid "Enable foreign key checks"
6424 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6427 msgid "Failed to get real row count."
6428 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6431 msgid "Searching"
6432 msgstr "Aranıyor"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6435 msgid "Hide search results"
6436 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6439 msgid "Show search results"
6440 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6443 msgid "Browsing"
6444 msgstr "Gözatılıyor"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6447 msgid "Deleting"
6448 msgstr "Siliniyor"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6451 #, php-format
6452 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6453 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6456 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6457 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6460 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6461 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6464 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6465 msgid "ENUM/SET editor"
6466 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6469 #, php-format
6470 msgid "Values for column %s"
6471 msgstr "%s sütunu için değerler"
6473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6474 msgid "Values for a new column"
6475 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6478 msgid "Enter each value in a separate field."
6479 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6482 #, php-format
6483 msgid "Add %d value(s)"
6484 msgstr "%d değer ekle"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6487 msgid ""
6488 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6489 msgstr ""
6490 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6491 "birleştirilecektir."
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6494 msgid "Hide query box"
6495 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6498 msgid "Show query box"
6499 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6502 #: libraries/classes/Display/Results.php:3284
6503 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6504 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6505 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6506 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6507 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6508 #: templates/database/designer/main.twig:390
6509 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6510 #: templates/database/search/results.twig:43
6511 #: templates/display/results/table.twig:218
6512 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6513 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6514 msgid "Delete"
6515 msgstr "Sil"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6518 #, php-format
6519 msgid "%d is not valid row number."
6520 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6523 #: libraries/classes/InsertEdit.php:923
6524 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6525 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6526 msgid "Browse foreign values"
6527 msgstr "Dış değerlere gözat"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6530 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6531 msgstr ""
6532 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6535 msgid ""
6536 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6537 "query."
6538 msgstr ""
6539 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6540 "sorguyu al'a tıklayın."
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6543 #, php-format
6544 msgid "Variable %d:"
6545 msgstr "Değişken %d:"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6548 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6549 msgid "Pick"
6550 msgstr "Seç"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6553 msgid "Column selector"
6554 msgstr "Sütun seçici"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6557 msgid "Search this list"
6558 msgstr "Bu listede ara"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6561 #, php-format
6562 msgid ""
6563 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6564 "database %s has columns that are not present in the current table."
6565 msgstr ""
6566 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6567 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6570 msgid "See more"
6571 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6574 msgid "Are you sure?"
6575 msgstr "Emin misiniz?"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6578 msgid ""
6579 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6580 "want to continue?"
6581 msgstr ""
6582 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.<br>Devam etmek "
6583 "istediğinize emin misiniz?"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6586 msgid "Continue"
6587 msgstr "Devam"
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6590 msgid "Add primary key"
6591 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6594 msgid "Primary key added."
6595 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6598 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6599 msgid "Taking you to next step…"
6600 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6603 #, php-format
6604 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6605 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6608 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6609 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6610 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6611 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6612 msgid "End of step"
6613 msgstr "Adım sonu"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6616 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6617 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6619 #. l10n: Display text for calendar close link
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6621 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6622 #: templates/javascript/variables.twig:15
6623 msgid "Done"
6624 msgstr "Bitti"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6627 msgid "Confirm partial dependencies"
6628 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6631 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6632 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6635 msgid ""
6636 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6637 "determine values of column d and column f."
6638 msgstr ""
6639 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6640 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6641 "eder."
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6644 msgid "No partial dependencies selected!"
6645 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6649 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6650 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6651 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6652 msgid "Back"
6653 msgstr "Geri"
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6656 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6657 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6660 msgid "Hide partial dependencies list"
6661 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6664 msgid ""
6665 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6666 "of the table."
6667 msgstr ""
6668 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6669 "saniye sürebilir."
6671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6672 msgid "Step"
6673 msgstr "Adım"
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6676 msgid "The following actions will be performed:"
6677 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6680 #, php-format
6681 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6682 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6685 msgid "Create the following table"
6686 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6689 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6690 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6693 msgid "Confirm transitive dependencies"
6694 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6697 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6698 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6701 msgid "No dependencies selected!"
6702 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6705 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1887
6706 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6707 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6708 #: templates/server/variables/index.twig:12
6709 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6710 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6711 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6712 msgid "Save"
6713 msgstr "Kaydet"
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6716 msgid "Hide search criteria"
6717 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6720 msgid "Show search criteria"
6721 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6724 msgid "Range search"
6725 msgstr "Aralığı arama"
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6728 msgid "Column maximum:"
6729 msgstr "En fazla sütun:"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6732 msgid "Column minimum:"
6733 msgstr "En az sütun:"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6736 msgid "Minimum value:"
6737 msgstr "En az değer:"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6740 msgid "Maximum value:"
6741 msgstr "En fazla değer:"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6744 msgid "Hide find and replace criteria"
6745 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6748 msgid "Show find and replace criteria"
6749 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6752 msgid "Each point represents a data row."
6753 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6756 msgid "Hovering over a point will show its label."
6757 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6760 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6761 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6764 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6765 msgstr ""
6766 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6767 "tıklayın."
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6770 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6771 msgstr ""
6772 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
6773 "tıklayın."
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6776 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6777 msgstr ""
6778 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6781 msgid "Select two columns"
6782 msgstr "İki sütun seçin"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6785 msgid "Select two different columns"
6786 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6789 msgid "Data point content"
6790 msgstr "Veri imleci içeriği"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6794 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 libraries/classes/InsertEdit.php:3134
6795 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6796 msgid "Ignore"
6797 msgstr "Yoksay"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6800 #: libraries/classes/Display/Results.php:3217
6801 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6802 #: templates/display/results/table.twig:214
6803 #: templates/display/results/table.twig:215
6804 msgid "Copy"
6805 msgstr "Kopyala"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6808 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6809 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6810 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6811 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6812 msgid "X"
6813 msgstr "X"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6816 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6817 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6818 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6819 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6820 msgid "Y"
6821 msgstr "Y"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6824 msgid "Point"
6825 msgstr "Nokta"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6828 #, php-format
6829 msgid "Point %d"
6830 msgstr "Nokta %d"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6833 msgid "Linestring"
6834 msgstr "Satır dizgisi"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6837 msgid "Polygon"
6838 msgstr "Poligon"
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6841 #: templates/display/results/table.twig:159
6842 msgid "Geometry"
6843 msgstr "Geometri"
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6846 msgid "Inner ring"
6847 msgstr "İç halka"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6850 msgid "Outer ring"
6851 msgstr "Dış halka"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6854 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6855 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6857 msgid "Add a point"
6858 msgstr "Nokta ekle"
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6863 msgid "Add an inner ring"
6864 msgstr "İç halka ekle"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6867 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6868 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6871 msgid "Encryption key"
6872 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6875 msgid ""
6876 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6877 "hexadecimal value"
6878 msgstr ""
6879 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6882 msgid ""
6883 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6884 "values directly if desired"
6885 msgstr ""
6886 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
6887 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6890 msgid ""
6891 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6892 "those values directly if desired"
6893 msgstr ""
6894 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
6895 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6898 msgid ""
6899 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6900 "confirmation before abandoning changes"
6901 msgstr ""
6902 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
6903 "önce onay için size sorulacaktır"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6906 msgid "Select referenced key"
6907 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6910 msgid "Select Foreign Key"
6911 msgstr "Dış Anahtarı seç"
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6914 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6915 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6918 #: templates/database/designer/main.twig:98
6919 #: templates/database/designer/main.twig:101
6920 msgid "Choose column to display"
6921 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6924 msgid ""
6925 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6926 "save them. Do you want to continue?"
6927 msgstr ""
6928 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
6929 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6932 msgid "value/subQuery is empty"
6933 msgstr "value/subQuery boş"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6936 #: templates/database/designer/main.twig:40
6937 #: templates/database/designer/main.twig:43
6938 msgid "Add tables from other databases"
6939 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6942 msgid "Page name"
6943 msgstr "Sayfa adı"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6946 #: templates/database/designer/main.twig:63
6947 #: templates/database/designer/main.twig:66
6948 msgid "Save page"
6949 msgstr "Sayfayı kaydet"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6952 #: templates/database/designer/main.twig:70
6953 #: templates/database/designer/main.twig:73
6954 msgid "Save page as"
6955 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6958 #: templates/database/designer/main.twig:56
6959 #: templates/database/designer/main.twig:59
6960 msgid "Open page"
6961 msgstr "Sayfayı aç"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6964 msgid "Delete page"
6965 msgstr "Sayfayı sil"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6968 #: templates/database/designer/main.twig:10
6969 msgid "Untitled"
6970 msgstr "Başlıksız"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6973 msgid "Please select a page to continue"
6974 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6977 msgid "Please enter a valid page name"
6978 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6981 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6982 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6985 msgid "Successfully deleted the page"
6986 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6989 msgid "Export relational schema"
6990 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6993 msgid "Modifications have been saved"
6994 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
6997 #, php-format
6998 msgid "%d object(s) created."
6999 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7002 msgid "Column name"
7003 msgstr "Sütun adı"
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7006 #: templates/sql/query.twig:165
7007 msgid "Submit"
7008 msgstr "Gönder"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7011 msgid "Press escape to cancel editing."
7012 msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın."
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7015 msgid ""
7016 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7017 "want to leave this page before saving the data?"
7018 msgstr ""
7019 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7020 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7023 msgid "Drag to reorder."
7024 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7027 msgid "Click to sort results by this column."
7028 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7031 msgid ""
7032 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7033 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7034 "from ORDER BY clause"
7035 msgstr ""
7036 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7037 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7038 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7041 msgid "Click to mark/unmark."
7042 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7045 msgid "Double-click to copy column name."
7046 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7049 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7050 msgstr ""
7051 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7054 msgid ""
7055 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7056 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7057 msgstr ""
7058 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7059 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7060 "sonra çalışmayabilir."
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7063 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7064 msgstr ""
7065 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7068 msgid ""
7069 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7070 "the browser."
7071 msgstr ""
7072 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7073 "tarayıcıyı çökertebilir."
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7076 msgid "Original length"
7077 msgstr "Orijinal uzunluk"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7080 msgid "cancel"
7081 msgstr "iptal"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
7085 msgid "Aborted"
7086 msgstr "İptal edilen"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7089 msgid "Success"
7090 msgstr "Başarılı"
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7093 msgid "Import status"
7094 msgstr "İçe aktarma durumu"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7097 #: templates/navigation/main.twig:84
7098 msgid "Drop files here"
7099 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7102 msgid "Select database first"
7103 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7106 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7107 #: templates/database/structure/index.twig:12
7108 #: templates/display/results/table.twig:241
7109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7110 msgid "Print"
7111 msgstr "Yazdır"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7114 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7115 msgstr ""
7116 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
7117 "düzenleyebilirsiniz."
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7120 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7121 msgstr ""
7122 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7125 msgid "Go to link:"
7126 msgstr "Bağlantıya git:"
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7129 msgid "Copy column name."
7130 msgstr "Sütun adını kopyala."
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7133 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7134 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7137 msgid "Generate password"
7138 msgstr "Parola üret"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7141 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7142 msgid "Generate"
7143 msgstr "Üret"
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7146 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7147 #: templates/home/index.twig:46
7148 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7149 msgid "Change password"
7150 msgstr "Parola değiştir"
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7154 msgid "More"
7155 msgstr "Daha fazla"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7158 msgid "Show panel"
7159 msgstr "Paneli göster"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7162 msgid "Hide panel"
7163 msgstr "Paneli gizle"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7166 msgid "Show hidden navigation tree items."
7167 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7170 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1475
7171 msgid "Unlink from main panel"
7172 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7175 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7176 msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7179 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7180 #, php-format
7181 msgid ""
7182 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7183 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7184 msgstr ""
7185 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7186 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7188 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7190 msgid ", latest stable version:"
7191 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7194 msgid "up to date"
7195 msgstr "güncel"
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7198 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7199 #: templates/display/results/table.twig:280
7200 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7201 msgid "Create view"
7202 msgstr "Görünüm oluştur"
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7205 msgid "Send error report"
7206 msgstr "Hata raporu gönder"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7209 msgid "Submit error report"
7210 msgstr "Hata raporu gönder"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7213 msgid ""
7214 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7215 "report?"
7216 msgstr ""
7217 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7218 "misiniz?"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7221 msgid "Change report settings"
7222 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7225 msgid "Show report details"
7226 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7229 msgid ""
7230 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7231 "level!"
7232 msgstr ""
7233 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7234 "tamamlanmadı!"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7237 #, php-format
7238 msgid ""
7239 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7240 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7241 msgstr ""
7242 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7243 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7247 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7248 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7251 msgid "Please look at the bottom of this window."
7252 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7255 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400
7256 msgid "Ignore All"
7257 msgstr "Tümünü Yoksay"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7260 msgid ""
7261 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7262 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7265 msgid "Successfully copied!"
7266 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7269 msgid "Copying failed!"
7270 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7273 msgid "Execute this query again?"
7274 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7277 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7278 msgstr "Bu yer imini silmek istediğinize emin misiniz?"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7281 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7282 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7285 #, php-format
7286 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7287 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7290 #, php-format
7291 msgid "%s argument(s) passed"
7292 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7295 msgid "Show arguments"
7296 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7299 msgid "Hide arguments"
7300 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7303 msgid "Time taken:"
7304 msgstr "Aldığı süre:"
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7307 msgid ""
7308 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7309 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7310 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7311 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7312 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7313 msgstr ""
7314 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7315 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7316 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7317 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7318 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7319 "olur."
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7322 msgid "Copy tables to"
7323 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7326 msgid "Add table prefix"
7327 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7330 msgid "Replace table with prefix"
7331 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7334 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7335 msgid "Copy table with prefix"
7336 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7339 msgid "Extremely weak"
7340 msgstr "Son derece zayıf"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7343 msgid "Very weak"
7344 msgstr "Çok zayıf"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7347 msgid "Weak"
7348 msgstr "Zayıf"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7351 msgid "Good"
7352 msgstr "İyi"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7355 msgid "Strong"
7356 msgstr "Güçlü"
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7359 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7360 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
7362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7363 #, php-format
7364 msgid "Failed security key activation (%s)."
7365 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7368 #, php-format
7369 msgctxt ""
7370 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7371 msgid "Table %s already exists!"
7372 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7375 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
7376 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7377 msgid "Hide"
7378 msgstr "Gizle"
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7381 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7382 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7383 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7384 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7385 msgid "Show"
7386 msgstr "Göster"
7388 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7389 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7390 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7392 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7393 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7394 msgid "Select one…"
7395 msgstr "Birini seçin…"
7397 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7398 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7399 msgid "No such column"
7400 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7402 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7403 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7404 #: libraries/classes/Types.php:789
7405 msgctxt "string types"
7406 msgid "String"
7407 msgstr "Dizgi"
7409 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7410 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7411 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7413 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7414 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7415 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7417 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7418 msgid "Could not import configuration"
7419 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7421 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7422 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7423 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7425 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7426 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7427 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7429 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7430 #, php-format
7431 msgid "Database %1$s has been created."
7432 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7435 #, php-format
7436 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7437 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7438 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7439 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7441 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7442 #: libraries/classes/Import.php:148
7443 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7444 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7446 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7447 msgid "Rows"
7448 msgstr "Satır"
7450 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7452 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7453 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7455 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7456 msgid "Indexes"
7457 msgstr "İndeksler"
7459 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7460 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
7462 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7463 msgid "Total"
7464 msgstr "Toplam"
7466 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7467 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7468 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7469 msgid "Overhead"
7470 msgstr "Ek Yük"
7472 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7473 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7474 msgid "No Privileges"
7475 msgstr "Yetkiniz yok"
7477 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7478 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7479 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7481 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7482 msgid ""
7483 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7484 "password, 'Change password' tab should be used."
7485 msgstr ""
7486 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
7487 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
7489 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7490 msgid "User has been added."
7491 msgstr "Kullanıcı eklendi."
7493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7494 #, php-format
7495 msgid "Thread %s was successfully killed."
7496 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
7498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7499 #, php-format
7500 msgid ""
7501 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7502 msgstr ""
7503 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7506 msgid "ID"
7507 msgstr "ID"
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2998
7511 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7512 msgid "User"
7513 msgstr "Kullanıcı"
7515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7516 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7517 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7518 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7519 msgid "Host"
7520 msgstr "Anamakine"
7522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7523 msgid "Command"
7524 msgstr "Komut"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7527 msgid "Progress"
7528 msgstr "İlerleme"
7530 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7531 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7532 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7533 msgid "SQL query"
7534 msgstr "SQL sorgusu"
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
7537 msgid "Received"
7538 msgstr "Alınan"
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
7541 msgid "Sent"
7542 msgstr "Gönderilen"
7544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
7545 msgid "Max. concurrent connections"
7546 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7549 msgid "Failed attempts"
7550 msgstr "Başarısız deneme"
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7553 msgid ""
7554 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7555 "closing the connection properly."
7556 msgstr ""
7557 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
7558 "bağlantılarının sayısıdır."
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7561 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7562 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7565 msgid ""
7566 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7567 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7568 "statements from the transaction."
7569 msgstr ""
7570 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
7571 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
7572 "işlemlerin sayısıdır."
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7575 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7576 msgstr ""
7577 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
7579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7580 msgid ""
7581 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7582 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7585 msgid ""
7586 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7587 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7588 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7589 "based instead of disk-based."
7590 msgstr ""
7591 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7592 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7593 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
7594 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7597 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7598 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7601 msgid ""
7602 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7603 "while executing statements."
7604 msgstr ""
7605 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7606 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7609 msgid ""
7610 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7611 "(probably duplicate key)."
7612 msgstr ""
7613 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7614 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7617 msgid ""
7618 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7619 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7620 msgstr ""
7621 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
7622 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7625 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7626 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7629 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7630 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7633 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7634 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7637 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7638 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7641 msgid ""
7642 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7643 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7644 "indicates the number of time tables have been discovered."
7645 msgstr ""
7646 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
7647 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7648 "keşfedildiğini gösterir."
7650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7651 msgid ""
7652 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7653 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7654 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7655 msgstr ""
7656 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7657 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7658 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7661 msgid ""
7662 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7663 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7664 msgstr ""
7665 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7666 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7667 "olduğu belirtisidir."
7669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7670 msgid ""
7671 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7672 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7673 "if you are doing an index scan."
7674 msgstr ""
7675 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7676 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7677 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7680 msgid ""
7681 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7682 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7683 msgstr ""
7684 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7685 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7688 msgid ""
7689 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7690 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7691 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7692 "you have joins that don't use keys properly."
7693 msgstr ""
7694 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7695 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7696 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7697 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
7698 "birleştirmelere sahipsiniz."
7700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7701 msgid ""
7702 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7703 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7704 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7705 "advantage of the indexes you have."
7706 msgstr ""
7707 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7708 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7709 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7710 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7713 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7714 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7717 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7718 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7721 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7722 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7725 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7726 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7729 msgid "The number of pages currently dirty."
7730 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7733 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7734 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7737 msgid "The number of free pages."
7738 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7741 msgid ""
7742 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7743 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7744 "reason."
7745 msgstr ""
7746 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7747 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7748 "taşınamayan sayfalardır."
7750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7751 msgid ""
7752 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7753 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7754 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7755 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7756 msgstr ""
7757 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7758 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7759 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7760 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7763 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7764 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7767 msgid ""
7768 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7769 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7770 msgstr ""
7771 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7772 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7775 msgid ""
7776 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7777 "InnoDB does a sequential full table scan."
7778 msgstr ""
7779 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7780 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7783 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7784 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7787 msgid ""
7788 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7789 "and had to do a single-page read."
7790 msgstr ""
7791 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
7792 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7795 msgid ""
7796 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7797 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7798 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7799 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7800 "properly, this value should be small."
7801 msgstr ""
7802 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
7803 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7804 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7805 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7806 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7809 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7810 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7813 msgid "The number of fsync() operations so far."
7814 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
7816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7817 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7818 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7821 msgid "The current number of pending reads."
7822 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7825 msgid "The current number of pending writes."
7826 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7829 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7830 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
7832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7833 msgid "The total number of data reads."
7834 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7837 msgid "The total number of data writes."
7838 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7841 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7842 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7845 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7846 msgstr ""
7847 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7848 "sayısıdır."
7850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7851 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7852 msgstr ""
7853 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7854 "sayısıdır."
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7857 msgid ""
7858 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7859 "wait for it to be flushed before continuing."
7860 msgstr ""
7861 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7862 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7865 msgid "The number of log write requests."
7866 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7869 msgid "The number of physical writes to the log file."
7870 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
7872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7873 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7874 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7877 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7878 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7881 msgid "Pending log file writes."
7882 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7885 msgid "The number of bytes written to the log file."
7886 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7889 msgid "The number of pages created."
7890 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7893 msgid ""
7894 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7895 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7896 msgstr ""
7897 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
7898 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7901 msgid "The number of pages read."
7902 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7905 msgid "The number of pages written."
7906 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7909 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7910 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7913 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7914 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7917 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7918 msgstr ""
7919 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7922 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7923 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7926 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7927 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7930 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7931 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7934 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7935 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7938 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7939 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7942 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7943 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7946 msgid ""
7947 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7948 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7949 msgstr ""
7950 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
7951 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7954 msgid ""
7955 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7956 "determine how much of the key cache is in use."
7957 msgstr ""
7958 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
7959 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
7960 "kullanabilirsiniz."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7963 msgid ""
7964 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7965 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7966 "one time."
7967 msgstr ""
7968 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
7969 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7972 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7973 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7976 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7977 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7980 msgid ""
7981 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7982 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7983 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7984 msgstr ""
7985 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
7986 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
7987 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7990 msgid ""
7991 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7992 "requests (calculated value)"
7993 msgstr ""
7994 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
7995 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7998 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7999 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8002 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8003 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8006 msgid ""
8007 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8008 msgstr ""
8009 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8012 msgid ""
8013 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8014 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8015 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8016 msgstr ""
8017 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8018 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8019 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8020 "olmadığı anlamına gelir."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8023 msgid ""
8024 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8025 "the server started."
8026 msgstr ""
8027 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8028 "bağlantı sayısı."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8031 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8032 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8035 msgid ""
8036 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8037 "table cache value is probably too small."
8038 msgstr ""
8039 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8040 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8043 msgid "The number of files that are open."
8044 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8047 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8048 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8051 msgid "The number of tables that are open."
8052 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8055 msgid ""
8056 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8057 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8058 "statement."
8059 msgstr ""
8060 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8061 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8062 "edebilir."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8065 msgid "The amount of free memory for query cache."
8066 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8069 msgid "The number of cache hits."
8070 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8073 msgid "The number of queries added to the cache."
8074 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8077 msgid ""
8078 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8079 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8080 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8081 "decide which queries to remove from the cache."
8082 msgstr ""
8083 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8084 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8085 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8086 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8089 msgid ""
8090 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8091 "query_cache_type setting)."
8092 msgstr ""
8093 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8094 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8097 msgid "The number of queries registered in the cache."
8098 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8101 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8102 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8105 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8106 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8109 msgid ""
8110 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8111 "should carefully check the indexes of your tables."
8112 msgstr ""
8113 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8114 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8117 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8118 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8121 msgid ""
8122 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8123 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8124 msgstr ""
8125 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8126 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8127 "denetlemelisiniz.)"
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8130 msgid ""
8131 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8132 "critical even if this is big.)"
8133 msgstr ""
8134 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8135 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8138 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8139 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8142 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8143 msgstr ""
8144 "Bağımlı Sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anki açık geçici tablo "
8145 "sayısıdır."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8148 msgid ""
8149 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8150 "retried transactions."
8151 msgstr ""
8152 "Kopya edilen bağımlı sunucu SQL iş parçacığının yeniden denediği işlemlerin "
8153 "toplam (başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8156 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8157 msgstr "Eğer sunucu asıl sunucuya bağlı bir bağımlı sunucu ise, bu AÇIKTIR."
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8160 msgid ""
8161 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8162 "create."
8163 msgstr ""
8164 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8165 "parçacığı sayısıdır."
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8168 msgid ""
8169 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8170 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8173 msgid ""
8174 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8175 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8176 "system variable."
8177 msgstr ""
8178 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8179 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8180 "düşünmelisiniz."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8183 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8184 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8187 msgid "The number of sorted rows."
8188 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8191 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8192 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8195 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8196 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8199 msgid ""
8200 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8201 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8202 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8203 "tables or use replication."
8204 msgstr ""
8205 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8206 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8207 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8208 "kopya etmeyi kullanın."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8211 msgid ""
8212 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8213 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8214 "raise your thread_cache_size."
8215 msgstr ""
8216 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8217 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8218 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8221 msgid "The number of currently open connections."
8222 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8225 msgid ""
8226 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8227 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8228 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8229 "implementation.)"
8230 msgstr ""
8231 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8232 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8233 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8234 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8237 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8238 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8241 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8242 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8245 msgid "Setting variable failed"
8246 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8248 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8249 msgid "Incorrect form specified!"
8250 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8252 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8253 msgid ""
8254 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8255 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8256 msgstr ""
8257 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8258 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8260 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8261 msgid ""
8262 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8263 "to use a secure connection."
8264 msgstr ""
8265 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8266 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8268 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8269 msgid "Insecure connection"
8270 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8272 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8273 msgid "Configuration saved."
8274 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8277 msgid ""
8278 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8279 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8280 msgstr ""
8281 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
8282 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
8283 "config dizinini silin."
8285 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8286 msgid "Configuration not saved!"
8287 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
8289 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8290 msgid ""
8291 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8292 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8293 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8294 msgstr ""
8295 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
8296 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
8297 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
8298 "görüntülemenize izin verecektir."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8301 msgid "let the user choose"
8302 msgstr "kullanıcı seçsin"
8304 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8305 msgid "- none -"
8306 msgstr "- yok -"
8308 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8309 msgid "Default language"
8310 msgstr "Varsayılan dil"
8312 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8313 msgid "Default server"
8314 msgstr "Varsayılan sunucu"
8316 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8317 msgid "End of line"
8318 msgstr "Satır sonu"
8320 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8321 msgid "Bookmark not created!"
8322 msgstr "Yer imi oluşturulmadı!"
8324 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8325 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8326 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1021
8327 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
8328 #, php-format
8329 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8330 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8333 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8334 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8335 msgid "No row selected."
8336 msgstr "Seçilen satır yok."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8339 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8340 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8341 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8344 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8345 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8348 msgid "No data to display"
8349 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8353 #, php-format
8354 msgid "'%s' database does not exist."
8355 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8358 #, php-format
8359 msgid "Table %s already exists!"
8360 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8366 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8374 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8376 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8377 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8378 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1481
8379 #: libraries/classes/Display/Results.php:4093 libraries/classes/Message.php:174
8380 #: templates/sql/query.twig:7
8381 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8382 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8385 msgid "Invalid table name"
8386 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8388 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8390 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:110
8391 msgid "There is an issue with your request."
8392 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8395 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1502
8396 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:225
8397 #: libraries/classes/Sql.php:1033
8398 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8399 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8402 #: libraries/classes/Table.php:2242
8403 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8404 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8410 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8411 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8412 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8417 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8418 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8419 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8420 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8421 msgid "View"
8422 msgstr "Görünüm"
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8427 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8428 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8429 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1574 libraries/classes/Message.php:194
8430 #: templates/error/generic.twig:37 templates/javascript/variables.twig:108
8431 msgid "Error"
8432 msgstr "Hata"
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8435 msgid "Display column was successfully updated."
8436 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8439 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8440 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8442 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8443 #, php-format
8444 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8445 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8452 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8453 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8458 msgid "No column selected."
8459 msgstr "Seçilen sütun yok."
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8462 msgid "The columns have been moved successfully."
8463 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:772
8466 #, php-format
8467 msgid "Failed to get description of column %s!"
8468 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1013
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1299
8472 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8473 msgid "Query error"
8474 msgstr "Sorgu hatası"
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
8477 #, php-format
8478 msgid ""
8479 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8480 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1526
8483 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8484 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8488 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8489 msgid "Primary"
8490 msgstr "Birincil"
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1531
8493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8494 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8495 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8499 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8500 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8501 msgid "Index"
8502 msgstr "Index"
8504 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1783
8505 #, php-format
8506 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8507 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8508 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8509 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8512 #, php-format
8513 msgid "Tracking of %s is activated."
8514 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8517 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8518 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8521 msgid "No versions selected."
8522 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8525 msgid "SQL statements executed."
8526 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8528 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8529 #: templates/themes.twig:1
8530 msgid "Theme"
8531 msgstr "Tema"
8533 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8534 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8535 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8537 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8538 msgid "View name can not be empty!"
8539 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8541 #: libraries/classes/Core.php:358 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8542 #, php-format
8543 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8544 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8546 #: libraries/classes/Core.php:1230
8547 msgid ""
8548 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8549 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8550 "corrupted!"
8551 msgstr ""
8552 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
8553 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
8555 #: libraries/classes/Core.php:1247
8556 msgid ""
8557 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8558 "requires these functions!"
8559 msgstr ""
8560 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
8561 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
8563 #: libraries/classes/Core.php:1259
8564 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8565 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
8567 #: libraries/classes/Core.php:1269
8568 msgid "possible exploit"
8569 msgstr "olası kötüye kullanma"
8571 #: libraries/classes/Core.php:1338
8572 msgid ""
8573 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8574 "access phpMyAdmin."
8575 msgstr ""
8576 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
8577 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
8579 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8580 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8581 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8582 msgid ""
8583 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8584 "feature."
8585 msgstr ""
8586 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
8587 "değil."
8589 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8590 #, php-format
8591 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8592 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
8594 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8595 msgid "Could not add columns!"
8596 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
8598 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8599 #, php-format
8600 msgid ""
8601 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8602 msgstr ""
8603 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
8605 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8606 msgid "Could not remove columns!"
8607 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
8609 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8610 msgid "YES"
8611 msgstr "EVET"
8613 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8614 msgid "NO"
8615 msgstr "HAYIR"
8617 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8618 msgctxt ""
8619 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8620 "on designer when user tries to set a display field."
8621 msgid ""
8622 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8623 msgstr ""
8624 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
8625 "yapılandırılmamış."
8627 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8628 msgid "Error: relationship already exists."
8629 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
8631 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8632 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8633 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
8635 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8636 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8637 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
8639 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8640 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8641 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
8643 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8644 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8645 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
8647 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8648 msgid "Internal relationship has been added."
8649 msgstr "İç ilişki eklendi."
8651 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8652 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8653 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
8655 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8656 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8657 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
8659 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8660 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8661 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
8663 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8664 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8665 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
8667 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8668 msgid "Internal relationship has been removed."
8669 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
8671 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8672 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8673 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8675 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8676 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8677 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8678 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8679 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8680 #: libraries/classes/Database/Routines.php:363
8681 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1510
8682 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
8683 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8684 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
8685 #, php-format
8686 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8687 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
8689 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8690 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8691 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8692 #: libraries/classes/Database/Events.php:501
8693 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8694 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8695 #: libraries/classes/Database/Routines.php:367
8696 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1514
8697 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1868
8698 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
8699 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
8700 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8701 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8702 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8703 msgid "MySQL said: "
8704 msgstr "MySQL çıktısı: "
8706 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8707 #, php-format
8708 msgid "Event %1$s has been modified."
8709 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
8711 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8712 #, php-format
8713 msgid "Event %1$s has been created."
8714 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
8716 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8717 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8718 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
8719 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8720 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
8722 #: libraries/classes/Database/Events.php:235
8723 #: templates/database/events/index.twig:109
8724 #: templates/database/events/index.twig:113
8725 msgid "Add event"
8726 msgstr "Olay ekle"
8728 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8729 msgid "Edit event"
8730 msgstr "Olay düzenle"
8732 #: libraries/classes/Database/Events.php:394
8733 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1235
8734 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8735 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8736 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
8738 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
8739 msgid "You must provide an event name!"
8740 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
8742 #: libraries/classes/Database/Events.php:416
8743 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8744 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
8746 #: libraries/classes/Database/Events.php:435
8747 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8748 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
8750 #: libraries/classes/Database/Events.php:439
8751 msgid "You must provide a valid type for the event."
8752 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
8754 #: libraries/classes/Database/Events.php:463
8755 msgid "You must provide an event definition."
8756 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
8758 #: libraries/classes/Database/Events.php:498
8759 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8760 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
8762 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8763 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1866
8764 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
8765 msgid "The backed up query was:"
8766 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
8768 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
8769 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8770 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1398
8771 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1576
8772 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
8773 msgid "Error in processing request:"
8774 msgstr "İstek işlemede hata:"
8776 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8777 #, php-format
8778 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8779 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8781 #: libraries/classes/Database/Events.php:565
8782 #, php-format
8783 msgid "Export of event %s"
8784 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
8786 #: libraries/classes/Database/Events.php:583
8787 #, php-format
8788 msgid ""
8789 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8790 msgstr ""
8791 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8793 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8794 #, php-format
8795 msgid ""
8796 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8797 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8798 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8799 msgstr ""
8800 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
8801 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
8802 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
8803 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
8805 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8806 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8807 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
8809 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8810 msgid "Missing connection parameters!"
8811 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
8813 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8814 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8815 msgstr ""
8816 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
8817 "başarısız oldu."
8819 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8820 #, php-format
8821 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8822 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
8824 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8825 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8826 msgid "Or:"
8827 msgstr "Veya:"
8829 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8830 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8831 msgid "And:"
8832 msgstr "Ve:"
8834 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8835 msgid "Ins"
8836 msgstr "Ins"
8838 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8839 msgid "Del"
8840 msgstr "Del"
8842 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8843 msgid "Saved bookmarked search:"
8844 msgstr "Kaydedilen işaretli arama:"
8846 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8847 msgid "New bookmark"
8848 msgstr "Yeni yer imi"
8850 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8851 msgid "Create bookmark"
8852 msgstr "Yer imi oluştur"
8854 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8855 msgid "Update bookmark"
8856 msgstr "Yer imini güncelle"
8858 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8859 msgid "Delete bookmark"
8860 msgstr "Yer imini sil"
8862 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
8863 #: templates/database/routines/index.twig:67
8864 #: templates/database/routines/index.twig:71
8865 msgid "Add routine"
8866 msgstr "Yordam ekle"
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8869 msgid "Edit routine"
8870 msgstr "Yordamı düzenle"
8872 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8873 #, php-format
8874 msgid ""
8875 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8876 "necessary privileges to edit this routine."
8877 msgstr ""
8878 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8879 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
8882 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8883 #, php-format
8884 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8885 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
8888 #, php-format
8889 msgid "Routine %1$s has been created."
8890 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8892 #: libraries/classes/Database/Routines.php:429
8893 #, php-format
8894 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8895 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:434
8898 #, php-format
8899 msgid "Routine %1$s has been modified."
8900 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8902 #: libraries/classes/Database/Routines.php:841
8903 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8904 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8905 msgid "Details"
8906 msgstr "Ayrıntılar"
8908 #: libraries/classes/Database/Routines.php:844
8909 msgid "Routine name"
8910 msgstr "Yordam adı"
8912 #: libraries/classes/Database/Routines.php:849
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
8914 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
8915 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
8916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8923 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8926 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8927 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8928 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8929 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8930 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8931 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8932 #: templates/database/events/index.twig:21
8933 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8934 #: templates/database/routines/index.twig:32
8935 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8936 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8937 #: templates/table/search/index.twig:39
8938 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8939 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8940 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8941 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8942 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8943 msgid "Type"
8944 msgstr "Türü"
8946 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8947 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8948 #, php-format
8949 msgid "Change to %s"
8950 msgstr "%s'a değiştir"
8952 #: libraries/classes/Database/Routines.php:869
8953 msgid "Parameters"
8954 msgstr "Parametreler"
8956 #: libraries/classes/Database/Routines.php:877
8957 msgid "Direction"
8958 msgstr "Yön"
8960 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8961 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1654
8962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8965 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8966 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8967 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8968 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8969 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8970 #: templates/database/create_table.twig:11
8971 #: templates/database/events/index.twig:18
8972 #: templates/database/operations/index.twig:33
8973 #: templates/database/routines/index.twig:30
8974 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
8975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
8976 msgid "Name"
8977 msgstr "Adı"
8979 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
8980 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
8981 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
8982 msgid "Length/Values"
8983 msgstr "Uzunluk/Değerler"
8985 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
8986 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
8987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
8992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
9002 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9003 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9004 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9005 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9006 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9008 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9009 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9010 #: templates/display/results/table.twig:107
9011 #: templates/table/search/index.twig:99
9012 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9013 msgid "Options"
9014 msgstr "Seçenekler"
9016 #: libraries/classes/Database/Routines.php:898
9017 msgid "Add parameter"
9018 msgstr "Parametre ekle"
9020 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
9021 msgid "Remove last parameter"
9022 msgstr "Son parametreyi kaldır"
9024 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
9025 msgid "Return type"
9026 msgstr "Dönüş türü"
9028 #: libraries/classes/Database/Routines.php:913
9029 msgid "Return length/values"
9030 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
9032 #: libraries/classes/Database/Routines.php:919
9033 msgid "Return options"
9034 msgstr "Dönüş seçenekleri"
9036 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9037 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9038 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9039 msgid "Charset"
9040 msgstr "Karakter grubu"
9042 #: libraries/classes/Database/Routines.php:952
9043 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
9044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9047 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9048 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9049 msgid "Definition"
9050 msgstr "Tanım"
9052 #: libraries/classes/Database/Routines.php:958
9053 msgid "Is deterministic"
9054 msgstr "Belirleyici"
9056 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
9057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9058 #: templates/database/operations/index.twig:74
9059 #: templates/database/operations/index.twig:178
9060 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9061 #: templates/table/operations/index.twig:81
9062 #: templates/table/operations/index.twig:115
9063 #: templates/table/operations/index.twig:293
9064 msgid "Adjust privileges"
9065 msgstr "Yetkileri ayarla"
9067 #: libraries/classes/Database/Routines.php:977
9068 msgid ""
9069 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9070 "refer to the documentation for more details"
9071 msgstr ""
9072 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
9073 "ayrıntı için belgelere bakın"
9075 #: libraries/classes/Database/Routines.php:987
9076 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
9077 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9078 msgid "Definer"
9079 msgstr "Tanımlayıcı"
9081 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9082 msgid "Security type"
9083 msgstr "Güvenlik türü"
9085 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
9086 msgid "SQL data access"
9087 msgstr "SQL veri erişimi"
9089 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1013
9090 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9091 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9092 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9093 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9094 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9096 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9097 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9098 msgid "Comment"
9099 msgstr "Açıklama"
9101 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1067
9102 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9103 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
9105 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1085
9106 #, php-format
9107 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9108 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
9110 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1107
9111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1180
9112 msgid ""
9113 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9114 "VARCHAR and VARBINARY."
9115 msgstr ""
9116 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
9117 "değerler vermek zorundasınız."
9119 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1162
9120 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9121 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
9123 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1251
9124 msgid "You must provide a routine name!"
9125 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
9127 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1316
9128 msgid "You must provide a routine definition."
9129 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
9131 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1400
9132 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9133 #, php-format
9134 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9135 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
9137 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1439
9138 #, php-format
9139 msgid "Execution results of routine %s"
9140 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
9142 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1489
9143 #, php-format
9144 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9145 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9146 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9147 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9149 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1562
9150 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1569
9151 msgid "Execute routine"
9152 msgstr "Yordamı çalıştır"
9154 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1647
9155 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1650
9156 msgid "Routine parameters"
9157 msgstr "Yordam parametreleri"
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1657
9160 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
9161 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9162 #: templates/table/search/index.twig:36
9163 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9164 msgid "Function"
9165 msgstr "İşlev"
9167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9168 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
9169 #: templates/database/designer/main.twig:486
9170 #: templates/database/designer/main.twig:651
9171 #: templates/database/designer/main.twig:857
9172 #: templates/database/designer/main.twig:1050
9173 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9174 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9175 #: templates/server/variables/index.twig:32
9176 #: templates/table/search/index.twig:42
9177 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9178 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9179 msgid "Value"
9180 msgstr "Değer"
9182 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1865
9183 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9184 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9186 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1895
9187 #, php-format
9188 msgid "Export of routine %s"
9189 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9191 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1914
9192 #, php-format
9193 msgid ""
9194 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9195 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9196 "routine."
9197 msgstr ""
9198 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9199 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9200 "olabilir."
9202 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9203 #: templates/database/search/main.twig:19
9204 msgid "at least one of the words"
9205 msgstr "kelimelerin en az birini"
9207 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9208 #: templates/database/search/main.twig:23
9209 msgid "all of the words"
9210 msgstr "kelimelerin tümü"
9212 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9213 #: templates/database/search/main.twig:27
9214 msgid "the exact phrase as substring"
9215 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9217 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9218 #: templates/database/search/main.twig:31
9219 msgid "the exact phrase as whole field"
9220 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9222 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9223 #: templates/database/search/main.twig:35
9224 msgid "as regular expression"
9225 msgstr "düzenli ifade olarak"
9227 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9228 #, php-format
9229 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9230 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9232 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
9233 #, php-format
9234 msgid "Trigger %1$s has been created."
9235 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9237 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9238 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9239 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9240 msgid "Add trigger"
9241 msgstr "Tetikleyici ekle"
9243 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
9244 msgid "Edit trigger"
9245 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9247 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
9248 msgid "Trigger name"
9249 msgstr "Tetikleyici adı"
9251 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9252 msgctxt "Trigger action time"
9253 msgid "Time"
9254 msgstr "Zaman"
9256 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
9257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9261 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9262 msgid "Event"
9263 msgstr "Olay"
9265 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
9266 msgid "You must provide a trigger name!"
9267 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9269 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9270 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9271 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9273 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
9274 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9275 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9277 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
9278 msgid "You must provide a valid table name!"
9279 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9281 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
9282 msgid "You must provide a trigger definition."
9283 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9285 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
9286 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9287 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9289 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9290 #, php-format
9291 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9292 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9294 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
9295 #, php-format
9296 msgid "Export of trigger %s"
9297 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9299 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
9300 #, php-format
9301 msgid ""
9302 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9303 "%2$s."
9304 msgstr ""
9305 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9306 "bulunamadı."
9308 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:188
9309 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9310 msgstr ""
9311 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9313 #: libraries/classes/Display/Results.php:906
9314 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9315 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9316 msgctxt "First page"
9317 msgid "Begin"
9318 msgstr "Başlangıç"
9320 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
9321 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9322 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9323 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9324 msgctxt "Previous page"
9325 msgid "Previous"
9326 msgstr "Önceki"
9328 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
9329 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9330 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9331 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9332 msgctxt "Next page"
9333 msgid "Next"
9334 msgstr "Sonraki"
9336 #: libraries/classes/Display/Results.php:971
9337 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9338 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9339 msgctxt "Last page"
9340 msgid "End"
9341 msgstr "Son"
9343 #: libraries/classes/Display/Results.php:1542
9344 #: templates/display/results/table.twig:114
9345 msgid "Partial texts"
9346 msgstr "Kısmi metinler"
9348 #: libraries/classes/Display/Results.php:1546
9349 #: templates/display/results/table.twig:118
9350 msgid "Full texts"
9351 msgstr "Tam metinler"
9353 #: libraries/classes/Display/Results.php:1939
9354 #: libraries/classes/Display/Results.php:1965 libraries/classes/Util.php:3082
9355 #: libraries/classes/Util.php:3105 libraries/config.values.php:113
9356 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9357 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9358 #: templates/server/databases/index.twig:114
9359 #: templates/server/databases/index.twig:131
9360 #: templates/server/databases/index.twig:150
9361 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9362 #: templates/table/operations/index.twig:31
9363 #: templates/table/search/index.twig:151
9364 msgid "Descending"
9365 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9367 #: libraries/classes/Display/Results.php:1947
9368 #: libraries/classes/Display/Results.php:1957 libraries/classes/Util.php:3074
9369 #: libraries/classes/Util.php:3097 libraries/config.values.php:112
9370 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9371 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9372 #: templates/server/databases/index.twig:112
9373 #: templates/server/databases/index.twig:129
9374 #: templates/server/databases/index.twig:148
9375 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9376 #: templates/table/operations/index.twig:27
9377 #: templates/table/search/index.twig:147
9378 msgid "Ascending"
9379 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9381 #: libraries/classes/Display/Results.php:3260
9382 #: libraries/classes/Display/Results.php:3275
9383 msgid "The row has been deleted."
9384 msgstr "Satır silindi."
9386 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
9387 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9388 msgid "Kill"
9389 msgstr "Sonlandır"
9391 #: libraries/classes/Display/Results.php:4017
9392 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9393 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9395 #: libraries/classes/Display/Results.php:4439
9396 #, php-format
9397 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9398 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9400 #: libraries/classes/Display/Results.php:4453
9401 #, php-format
9402 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9403 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9405 #: libraries/classes/Display/Results.php:4458
9406 #, php-format
9407 msgid "%d total"
9408 msgstr "toplam %d"
9410 #: libraries/classes/Display/Results.php:4470 libraries/classes/Sql.php:1039
9411 #, php-format
9412 msgid "Query took %01.4f seconds."
9413 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9415 #: libraries/classes/Display/Results.php:4838
9416 msgid "Link not found!"
9417 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9419 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9420 msgid "Version information"
9421 msgstr "Sürüm bilgisi"
9423 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9424 msgid "Data home directory"
9425 msgstr "Veri ana dizini"
9427 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9428 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9429 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9431 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9432 msgid "Data files"
9433 msgstr "Veri dosyaları"
9435 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9436 msgid "Autoextend increment"
9437 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9439 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9440 msgid ""
9441 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9442 "when it becomes full."
9443 msgstr ""
9444 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9445 "miktarı boyutu."
9447 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9448 msgid "Buffer pool size"
9449 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9451 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9452 msgid ""
9453 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9454 "tables."
9455 msgstr ""
9456 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9457 "indekslemek için kullanır."
9459 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9460 msgid "Buffer Pool"
9461 msgstr "Arabellek Havuzu"
9463 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9464 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9465 msgid "InnoDB Status"
9466 msgstr "InnoDB Durumu"
9468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9469 msgid "Buffer Pool Usage"
9470 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9472 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9473 msgid "pages"
9474 msgstr "sayfa"
9476 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9477 msgid "Free pages"
9478 msgstr "Serbest sayfalar"
9480 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9481 msgid "Dirty pages"
9482 msgstr "Bozuk sayfalar"
9484 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9485 msgid "Pages containing data"
9486 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9488 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9489 msgid "Pages to be flushed"
9490 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9492 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9493 msgid "Busy pages"
9494 msgstr "Meşgul sayfalar"
9496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9497 msgid "Latched pages"
9498 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9500 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9501 msgid "Buffer Pool Activity"
9502 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9504 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9505 msgid "Read requests"
9506 msgstr "İstekleri oku"
9508 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9509 msgid "Write requests"
9510 msgstr "Yazma istekleri"
9512 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9513 msgid "Read misses"
9514 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9516 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9517 msgid "Write waits"
9518 msgstr "Yazma bekliyor"
9520 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9521 msgid "Read misses in %"
9522 msgstr "Okuma kaçırması %"
9524 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9525 msgid "Write waits in %"
9526 msgstr "Yazma beklemesi %"
9528 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9529 msgid "Data pointer size"
9530 msgstr "Veri imleci boyutu"
9532 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9533 msgid ""
9534 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9535 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9536 msgstr ""
9537 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9538 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9540 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9541 msgid "Automatic recovery mode"
9542 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9544 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9545 msgid ""
9546 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9547 "myisam-recover server startup option."
9548 msgstr ""
9549 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9550 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9552 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9553 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9554 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9556 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9557 msgid ""
9558 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9559 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9560 "INFILE)."
9561 msgstr ""
9562 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9563 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9564 "INFILE sırasında)."
9566 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9567 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9568 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9570 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9571 msgid ""
9572 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9573 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9574 "method."
9575 msgstr ""
9576 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9577 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9578 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9580 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9581 msgid "Repair threads"
9582 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9584 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9585 msgid ""
9586 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9587 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9588 msgstr ""
9589 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9590 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9591 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9593 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9594 msgid "Sort buffer size"
9595 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9597 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9598 msgid ""
9599 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9600 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9601 msgstr ""
9602 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9603 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9604 "arabellek miktarı."
9606 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9607 msgid "Index cache size"
9608 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9610 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9611 msgid ""
9612 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9613 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9614 msgstr ""
9615 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9616 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9617 "için kullanılır."
9619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9620 msgid "Record cache size"
9621 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9623 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9624 msgid ""
9625 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9626 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9627 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9628 msgstr ""
9629 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9630 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9631 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9632 "için kullanılır."
9634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9635 msgid "Log cache size"
9636 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9638 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9639 msgid ""
9640 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9641 "transaction log data. The default is 16MB."
9642 msgstr ""
9643 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9644 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9646 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9647 msgid "Log file threshold"
9648 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9650 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9651 msgid ""
9652 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9653 "default value is 16MB."
9654 msgstr ""
9655 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9656 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9658 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9659 msgid "Transaction buffer size"
9660 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9662 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9663 msgid ""
9664 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9665 "buffers of this size). The default is 1MB."
9666 msgstr ""
9667 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9668 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9670 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9671 msgid "Checkpoint frequency"
9672 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9674 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9675 msgid ""
9676 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9677 "performed. The default value is 24MB."
9678 msgstr ""
9679 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9680 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9682 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9683 msgid "Data log threshold"
9684 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9686 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9687 msgid ""
9688 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9689 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9690 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9691 "that can be stored in the database."
9692 msgstr ""
9693 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9694 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9695 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9696 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9698 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9699 msgid "Garbage threshold"
9700 msgstr "Artık eşiği"
9702 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9703 msgid ""
9704 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9705 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9706 msgstr ""
9707 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9708 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9710 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9711 msgid "Log buffer size"
9712 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9714 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9715 msgid ""
9716 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9717 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9718 "required to write a data log."
9719 msgstr ""
9720 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9721 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9722 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9724 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9725 msgid "Data file grow size"
9726 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9728 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9729 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9730 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9732 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9733 msgid "Row file grow size"
9734 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9737 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9738 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9740 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9741 msgid "Log file count"
9742 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9744 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9745 msgid ""
9746 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9747 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9748 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9749 "number."
9750 msgstr ""
9751 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9752 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9753 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9754 "numara verilir."
9756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9757 #, php-format
9758 msgid ""
9759 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9760 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9761 msgstr ""
9762 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9763 "bulunabilir."
9765 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:95
9766 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9767 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9769 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:385
9770 msgid "Report"
9771 msgstr "Raporla"
9773 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:390 templates/error/report_form.twig:25
9774 msgid "Automatically send report next time"
9775 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9777 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9778 #: libraries/classes/Export.php:484
9779 #, php-format
9780 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9781 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9783 #: libraries/classes/Export.php:428
9784 #, php-format
9785 msgid ""
9786 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9787 msgstr ""
9788 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9789 "seçeneğini işaretleyin."
9791 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9792 #, php-format
9793 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9794 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9796 #: libraries/classes/Export.php:490
9797 #, php-format
9798 msgid "Dump has been saved to file %s."
9799 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9801 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9802 #: libraries/classes/Export.php:990
9803 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9804 msgstr ""
9805 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9807 #: libraries/classes/File.php:286
9808 msgid "File was not an uploaded file."
9809 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9811 #: libraries/classes/File.php:326
9812 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9813 msgstr ""
9814 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9816 #: libraries/classes/File.php:332
9817 msgid ""
9818 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9819 "the HTML form."
9820 msgstr ""
9821 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
9822 "aşıyor."
9824 #: libraries/classes/File.php:338
9825 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9826 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
9828 #: libraries/classes/File.php:342
9829 msgid "Missing a temporary folder."
9830 msgstr "Eksik geçici klasör."
9832 #: libraries/classes/File.php:345
9833 msgid "Failed to write file to disk."
9834 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
9836 #: libraries/classes/File.php:348
9837 msgid "File upload stopped by extension."
9838 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
9840 #: libraries/classes/File.php:351
9841 msgid "Unknown error in file upload."
9842 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
9844 #: libraries/classes/File.php:499
9845 msgid "File is a symbolic link"
9846 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
9848 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9849 msgid "File could not be read!"
9850 msgstr "Dosya okunamadı!"
9852 #: libraries/classes/File.php:548
9853 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9854 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9856 #: libraries/classes/File.php:568
9857 msgid "Error while moving uploaded file."
9858 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9860 #: libraries/classes/File.php:577
9861 msgid "Cannot read uploaded file."
9862 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9864 #: libraries/classes/File.php:655
9865 #, php-format
9866 msgid ""
9867 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9868 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9869 msgstr ""
9870 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9871 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9873 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9874 #: templates/login/form.twig:5
9875 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9876 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
9878 #: libraries/classes/Footer.php:91
9879 #, php-format
9880 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9881 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
9883 #: libraries/classes/Footer.php:100
9884 msgid "Git information missing!"
9885 msgstr "Git bilgisi eksik!"
9887 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9888 #: libraries/classes/Footer.php:225
9889 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9890 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
9892 #: libraries/classes/Header.php:368
9893 msgid "Print view"
9894 msgstr "Baskı görünümü"
9896 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
9897 #, php-format
9898 msgid "Jump to database “%s”."
9899 msgstr "“%s” veritabanına git."
9901 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9902 #, php-format
9903 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9904 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9906 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
9907 msgid "SSL is not being used"
9908 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9910 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9911 msgid "SSL is used with disabled verification"
9912 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9914 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9915 msgid "SSL is used without certification authority"
9916 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9918 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9919 msgid "SSL is used"
9920 msgstr "SSL kullanılmakta"
9922 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
9923 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9924 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9926 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
9927 msgid "password_hash() PHP function"
9928 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9930 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
9931 msgid "Skip Explain SQL"
9932 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9934 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9935 #, php-format
9936 msgid "Analyze Explain at %s"
9937 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
9939 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
9940 msgid "Without PHP code"
9941 msgstr "PHP kodsuz"
9943 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
9944 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9945 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9946 msgid "Submit query"
9947 msgstr "Sorguyu gönder"
9949 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
9950 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9951 msgid "Profiling"
9952 msgstr "Profil çıkart"
9954 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
9955 msgctxt "Inline edit query"
9956 msgid "Edit inline"
9957 msgstr "Satır içi düzenle"
9959 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
9960 msgid "Static analysis:"
9961 msgstr "Sabit çözümleme:"
9963 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
9964 #, php-format
9965 msgid "%d errors were found during analysis."
9966 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9968 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1047
9969 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9970 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9972 #: libraries/classes/Import.php:1337
9973 msgid ""
9974 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9975 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9977 #: libraries/classes/Import.php:1340
9978 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9979 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
9981 #: libraries/classes/Import.php:1343
9982 msgid ""
9983 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9984 msgstr ""
9985 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9986 "değiştirin."
9988 #: libraries/classes/Import.php:1345
9989 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9990 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9992 #: libraries/classes/Import.php:1352
9993 #, php-format
9994 msgid "Go to database: %s"
9995 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9997 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
9998 #, php-format
9999 msgid "Edit settings for %s"
10000 msgstr "%s için ayarları düzenle"
10002 #: libraries/classes/Import.php:1386
10003 #, php-format
10004 msgid "Go to table: %s"
10005 msgstr "Şu tabloya git: %s"
10007 #: libraries/classes/Import.php:1394
10008 #, php-format
10009 msgid "Structure of %s"
10010 msgstr "%s yapısı"
10012 #: libraries/classes/Import.php:1412
10013 #, php-format
10014 msgid "Go to view: %s"
10015 msgstr "Şu görünüme git: %s"
10017 #: libraries/classes/Import.php:1436
10018 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10019 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
10021 #: libraries/classes/Import.php:1667
10022 msgid ""
10023 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10024 "engine tables can be rolled back."
10025 msgstr ""
10026 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
10027 "sorguları geri döndürülebilir."
10029 #: libraries/classes/Index.php:624
10030 #, php-format
10031 msgid ""
10032 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10033 "removed."
10034 msgstr ""
10035 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
10036 "olabilir."
10038 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
10039 msgid "Binary"
10040 msgstr "İkili Değer"
10042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:792
10043 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10044 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
10046 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1414
10047 msgid "Binary - do not edit"
10048 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
10050 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 templates/import.twig:78
10051 #: templates/import.twig:108
10052 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10053 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
10055 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
10056 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10061 #: templates/table/search/index.twig:121
10062 msgid "Or"
10063 msgstr "Veya"
10065 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
10066 msgid "web server upload directory:"
10067 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
10069 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1783
10070 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10071 msgid "Edit/Insert"
10072 msgstr "Düzenle/Ekle"
10074 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
10075 msgid "and then"
10076 msgstr "ve ondan sonra"
10078 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
10079 msgid "Insert as new row"
10080 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
10082 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10083 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10084 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
10086 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10087 msgid "Show insert query"
10088 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
10090 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
10091 msgid "Go back to previous page"
10092 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
10094 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10095 msgid "Insert another new row"
10096 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
10098 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
10099 msgid "Go back to this page"
10100 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
10102 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1948
10103 msgid "Edit next row"
10104 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
10106 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1968
10107 msgid ""
10108 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10109 msgstr ""
10110 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
10111 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
10113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1996
10114 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10125 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10126 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10127 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10128 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10129 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10130 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10131 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10132 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10133 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10134 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:119
10135 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:129
10136 #: templates/table/search/index.twig:38
10137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10138 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10139 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10140 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10141 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10142 msgid "Column"
10143 msgstr "Sütun"
10145 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10154 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10156 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10157 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10158 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10159 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10160 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10161 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10162 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10164 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10165 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10166 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10167 msgid "Null"
10168 msgstr "Boş"
10170 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2401 libraries/classes/Sql.php:1030
10171 msgid "Showing SQL query"
10172 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
10174 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2427 libraries/classes/Sql.php:1008
10175 #, php-format
10176 msgid "Inserted row id: %1$d"
10177 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
10179 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10180 msgid "Ignoring unsupported language code."
10181 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
10183 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10184 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10185 #: templates/setup/home/index.twig:9
10186 msgid "Language"
10187 msgstr "Dil"
10189 #: libraries/classes/Linter.php:109
10190 msgid ""
10191 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10192 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
10194 #: libraries/classes/Linter.php:176
10195 #, php-format
10196 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10197 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
10199 #: libraries/classes/Menu.php:272
10200 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10201 #: libraries/classes/Util.php:1715 libraries/classes/Util.php:2462
10202 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10203 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10204 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10205 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10206 msgid "Browse"
10207 msgstr "Gözat"
10209 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:407
10210 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10211 #: libraries/classes/Util.php:1713 libraries/classes/Util.php:2448
10212 #: libraries/classes/Util.php:2465 libraries/config.values.php:64
10213 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10214 #: libraries/config.values.php:179
10215 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10216 msgid "Search"
10217 msgstr "Ara"
10219 #: libraries/classes/Menu.php:302
10220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10221 #: libraries/classes/Util.php:1714 libraries/classes/Util.php:2466
10222 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10223 #: libraries/config.values.php:181
10224 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10225 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10226 #: templates/sql/query.twig:76
10227 msgid "Insert"
10228 msgstr "Ekle"
10230 #: libraries/classes/Menu.php:329 libraries/classes/Menu.php:447
10231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2972 libraries/classes/Util.php:2453
10232 #: libraries/classes/Util.php:2469 libraries/config.values.php:161
10233 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10234 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10235 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10236 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10237 msgid "Privileges"
10238 msgstr "Yetkiler"
10240 #: libraries/classes/Menu.php:339 libraries/classes/Menu.php:348
10241 #: libraries/classes/Menu.php:438 libraries/classes/Util.php:1716
10242 #: libraries/classes/Util.php:2452 libraries/classes/Util.php:2470
10243 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10244 msgid "Operations"
10245 msgstr "İşlemler"
10247 #: libraries/classes/Menu.php:354 libraries/classes/Menu.php:473
10248 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2457
10249 #: libraries/classes/Util.php:2471
10250 msgid "Tracking"
10251 msgstr "İzleme"
10253 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:466
10254 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10261 #: libraries/classes/Util.php:2456 libraries/classes/Util.php:2472
10262 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10263 msgid "Triggers"
10264 msgstr "Tetikleyiciler"
10266 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:420
10267 #: libraries/classes/Menu.php:428
10268 msgid "Database seems to be empty!"
10269 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10271 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Util.php:2449
10272 msgid "Query"
10273 msgstr "Sorgu"
10275 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2454
10276 #: templates/database/routines/index.twig:18
10277 msgid "Routines"
10278 msgstr "Yordamlar"
10280 #: libraries/classes/Menu.php:459
10281 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10284 #: libraries/classes/Util.php:2455 templates/database/events/index.twig:6
10285 msgid "Events"
10286 msgstr "Olaylar"
10288 #: libraries/classes/Menu.php:480 libraries/classes/Util.php:2458
10289 msgid "Designer"
10290 msgstr "Tasarımcı"
10292 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2459
10293 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10294 msgid "Central columns"
10295 msgstr "Merkezi sütunlar"
10297 #: libraries/classes/Menu.php:550
10298 msgid "User accounts"
10299 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10301 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10302 #: libraries/classes/Util.php:2438 templates/server/binlog/index.twig:3
10303 msgid "Binary log"
10304 msgstr "İkili değer günlüğü"
10306 #: libraries/classes/Menu.php:592 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10307 #: libraries/classes/Util.php:2439
10308 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10309 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10310 #: templates/server/replication/index.twig:5
10311 msgid "Replication"
10312 msgstr "Kopya etme"
10314 #: libraries/classes/Menu.php:598 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10315 #: libraries/classes/Util.php:2440 libraries/config.values.php:159
10316 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10317 #: templates/sql/query.twig:178
10318 msgid "Variables"
10319 msgstr "Değişkenler"
10321 #: libraries/classes/Menu.php:603 libraries/classes/Util.php:2441
10322 msgid "Charsets"
10323 msgstr "Karakter Grupları"
10325 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Util.php:2443
10326 msgid "Engines"
10327 msgstr "Motorlar"
10329 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2442
10330 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10331 msgid "Plugins"
10332 msgstr "Eklentiler"
10334 #: libraries/classes/Message.php:254
10335 #, php-format
10336 msgid "%1$d row affected."
10337 msgid_plural "%1$d rows affected."
10338 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10339 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10341 #: libraries/classes/Message.php:275
10342 #, php-format
10343 msgid "%1$d row deleted."
10344 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10345 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10346 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10348 #: libraries/classes/Message.php:296
10349 #, php-format
10350 msgid "%1$d row inserted."
10351 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10352 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10353 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10355 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
10356 msgid "Groups:"
10357 msgstr "Gruplar:"
10359 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
10360 msgid "Events:"
10361 msgstr "Olaylar:"
10363 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
10364 msgid "Functions:"
10365 msgstr "İşlevler:"
10367 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
10368 msgid "Procedures:"
10369 msgstr "Yordamlar:"
10371 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10372 #: templates/database/export/index.twig:14
10373 msgid "Tables:"
10374 msgstr "Tablolar:"
10376 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10377 msgid "Views:"
10378 msgstr "Görünümler:"
10380 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10381 msgid ""
10382 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10383 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10384 msgstr ""
10385 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10386 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10388 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10389 msgid "Groups"
10390 msgstr "Gruplar"
10392 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10393 #, php-format
10394 msgid "%s result found"
10395 msgid_plural "%s results found"
10396 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10397 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10399 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1404
10400 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1439
10401 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10402 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
10404 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10405 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
10406 msgid "Clear fast filter"
10407 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
10409 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1466
10410 msgid "Collapse all"
10411 msgstr "Tümünü daralt"
10413 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10414 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10415 #, php-format
10416 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10417 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10419 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10420 #, php-format
10421 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10422 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10424 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10425 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10426 #: templates/sql/query.twig:63
10427 msgid "Columns"
10428 msgstr "Sütun"
10430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10431 msgctxt "Create new column"
10432 msgid "New"
10433 msgstr "Yeni"
10435 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10436 msgctxt "Create new database"
10437 msgid "New"
10438 msgstr "Yeni"
10440 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10441 msgid "Database operations"
10442 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10444 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10445 msgid "Show hidden items"
10446 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10448 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10449 #: templates/database/events/index.twig:104
10450 msgctxt "Create new event"
10451 msgid "New"
10452 msgstr "Yeni"
10454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10455 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10458 msgid "Functions"
10459 msgstr "İşlevler"
10461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10462 msgctxt "Create new function"
10463 msgid "New"
10464 msgstr "Yeni"
10466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10467 msgctxt "Create new index"
10468 msgid "New"
10469 msgstr "Yeni"
10471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10472 msgid "Expand/Collapse"
10473 msgstr "Genişlet/Daralt"
10475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10476 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10479 msgid "Procedures"
10480 msgstr "Yordamlar"
10482 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10483 msgctxt "Create new procedure"
10484 msgid "New"
10485 msgstr "Yeni"
10487 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10488 msgid "Procedure"
10489 msgstr "İşlem"
10491 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10492 msgctxt "Create new table"
10493 msgid "New"
10494 msgstr "Yeni"
10496 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10497 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10498 msgctxt "Create new trigger"
10499 msgid "New"
10500 msgstr "Yeni"
10502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10503 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10505 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10506 msgid "Views"
10507 msgstr "Görünümler"
10509 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10510 msgctxt "Create new view"
10511 msgid "New"
10512 msgstr "Yeni"
10514 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10515 msgid "Make all columns atomic"
10516 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10518 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10519 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10520 msgid "First step of normalization (1NF)"
10521 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10523 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10524 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10527 msgid "Step 1."
10528 msgstr "Adım 1."
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10531 msgid ""
10532 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10533 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10534 msgstr ""
10535 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10536 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10538 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10539 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10540 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10542 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10543 msgid ""
10544 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10545 "column', it'll move to next step)."
10546 msgstr ""
10547 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10548 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10550 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10551 msgid "split into "
10552 msgstr "böl "
10554 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10555 msgid "Have a primary key"
10556 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10558 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10559 msgid "Primary key already exists."
10560 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10562 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10563 msgid ""
10564 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10565 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10566 msgstr ""
10567 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10568 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10569 "birleşimi)."
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10572 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10573 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10576 msgid ""
10577 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10578 msgstr ""
10579 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10581 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10582 msgid "+ Add a new primary key column"
10583 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10586 msgid "Remove redundant columns"
10587 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10590 msgid ""
10591 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10592 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10593 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10594 msgstr ""
10595 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10596 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10597 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10599 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10600 msgid ""
10601 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10602 "column, click on 'No redundant column'"
10603 msgstr ""
10604 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10605 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10608 msgid "Remove selected"
10609 msgstr "Seçileni kaldır"
10611 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10612 msgid "No redundant column"
10613 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10615 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10616 msgid "Move repeating groups"
10617 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10619 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10620 msgid ""
10621 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10622 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10623 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10624 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10625 "should be created."
10626 msgstr ""
10627 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10628 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10629 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10630 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10631 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10633 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10634 msgid ""
10635 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10636 "'No repeating group'"
10637 msgstr ""
10638 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10639 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10641 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10642 msgid "No repeating group"
10643 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10645 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10646 msgid "Step 2."
10647 msgstr "Adım 2."
10649 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10650 msgid "Find partial dependencies"
10651 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10653 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10654 #, php-format
10655 msgid ""
10656 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10657 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10658 msgstr ""
10659 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10660 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10664 msgid "Table is already in second normal form."
10665 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10668 #, php-format
10669 msgid ""
10670 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10671 "the partial dependencies."
10672 msgstr ""
10673 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10674 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10676 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10678 msgid ""
10679 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10680 "normalization."
10681 msgstr ""
10682 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10683 "dikkatlice yanıtlayın."
10685 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10686 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10687 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10689 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10690 msgid ""
10691 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10692 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10693 "value of the column."
10694 msgstr ""
10695 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10696 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10697 "az olan kümesini</b> seçin."
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10700 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10701 #, php-format
10702 msgid "'%1$s' depends on:"
10703 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10706 #, php-format
10707 msgid ""
10708 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10709 "column."
10710 msgstr ""
10711 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10712 "bir sütuna sahiptir."
10714 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10715 #, php-format
10716 msgid ""
10717 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10718 "create the following tables:"
10719 msgstr ""
10720 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10721 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10723 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10724 #, php-format
10725 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10726 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10728 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10731 msgid "Error in processing!"
10732 msgstr "İşlemede hata!"
10734 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10735 #, php-format
10736 msgid ""
10737 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10738 "create the following tables:"
10739 msgstr ""
10740 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10741 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10743 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10744 msgid "The third step of normalization is complete."
10745 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10747 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10748 #, php-format
10749 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10750 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10752 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10753 msgid "Step 3."
10754 msgstr "Adım 3."
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10757 msgid "Find transitive dependencies"
10758 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10760 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10761 msgid ""
10762 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10763 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10764 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10765 "that case you don't have to select any."
10766 msgstr ""
10767 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10768 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10769 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10770 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10772 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10773 msgid ""
10774 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10775 "primary key columns"
10776 msgstr ""
10777 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10778 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10781 msgid "Table is already in Third normal form!"
10782 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10784 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10785 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10786 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10789 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10790 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10792 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10793 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10794 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10796 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10797 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10798 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10801 msgid ""
10802 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10803 "normalization"
10804 msgstr ""
10805 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10807 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10808 msgid ""
10809 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10810 "accurate. "
10811 msgstr ""
10812 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10813 "değildir. "
10815 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10816 msgid "No partial dependencies found!"
10817 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10819 #: libraries/classes/Operations.php:601
10820 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10821 msgid "Analyze"
10822 msgstr "Çözümle"
10824 #: libraries/classes/Operations.php:602
10825 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10826 msgid "Check"
10827 msgstr "Seç"
10829 #: libraries/classes/Operations.php:603
10830 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10831 msgid "Optimize"
10832 msgstr "Uyarla"
10834 #: libraries/classes/Operations.php:604
10835 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10836 msgid "Rebuild"
10837 msgstr "Yeniden Oluştur"
10839 #: libraries/classes/Operations.php:605
10840 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10841 msgid "Repair"
10842 msgstr "Onar"
10844 #: libraries/classes/Operations.php:606
10845 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10846 msgid "Truncate"
10847 msgstr "Kes"
10849 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
10850 #: templates/database/events/index.twig:73
10851 #: templates/database/events/index.twig:94
10852 #: templates/database/events/index.twig:95
10853 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10854 #: templates/database/routines/index.twig:53
10855 #: templates/database/routines/index.twig:54
10856 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10857 #: templates/database/routines/row.twig:70
10858 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10859 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10860 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10861 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10862 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10863 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
10864 #: templates/server/databases/index.twig:304
10865 #: templates/server/databases/index.twig:305
10866 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10867 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10868 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10869 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10871 msgid "Drop"
10872 msgstr "Kaldır"
10874 #: libraries/classes/Operations.php:619
10875 msgid "Coalesce"
10876 msgstr "Birleştir"
10878 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10879 msgid "Can't move table to same one!"
10880 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10882 #: libraries/classes/Operations.php:1056
10883 msgid "Can't copy table to same one!"
10884 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10886 #: libraries/classes/Operations.php:1091
10887 #, php-format
10888 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10889 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10891 #: libraries/classes/Operations.php:1098
10892 #, php-format
10893 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10894 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10896 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10897 #, php-format
10898 msgid "Table %s has been moved to %s."
10899 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10901 #: libraries/classes/Operations.php:1110
10902 #, php-format
10903 msgid "Table %s has been copied to %s."
10904 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10906 #: libraries/classes/Operations.php:1134
10907 msgid "The table name is empty!"
10908 msgstr "Tablo adı boş!"
10910 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10911 msgid "Error while creating PDF:"
10912 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10914 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10915 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10916 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10918 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10919 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10920 #: templates/login/header.twig:10
10921 #, php-format
10922 msgid "Welcome to %s"
10923 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10926 #, php-format
10927 msgid ""
10928 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10929 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10930 msgstr ""
10931 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10932 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10934 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10935 msgid ""
10936 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10937 "connection. You should check the host, username and password in your "
10938 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10939 "the administrator of the MySQL server."
10940 msgstr ""
10941 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
10942 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10943 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10944 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10946 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10947 msgid "Retry to connect"
10948 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10950 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10951 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10952 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10954 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10955 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10956 msgstr ""
10957 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10958 "mi?"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10961 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10962 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10965 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10966 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10969 msgid ""
10970 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10971 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10972 msgstr ""
10973 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
10974 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
10976 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
10977 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10978 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10980 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10981 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10982 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10984 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
10985 msgid "Can not find signon authentication script:"
10986 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10988 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
10989 msgid ""
10990 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10991 msgstr ""
10992 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10993 "bakın)"
10995 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10996 #, php-format
10997 msgid ""
10998 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10999 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11000 msgstr ""
11001 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
11002 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
11003 "gerekir."
11005 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11006 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11007 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11008 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
11010 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11011 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11012 msgstr ""
11013 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
11014 "bilgilerinizi onaylayın."
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11017 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11018 msgid "Format:"
11019 msgstr "Biçim:"
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11022 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11023 msgid "Columns separated with:"
11024 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11027 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11028 msgid "Columns enclosed with:"
11029 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11032 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11033 msgid "Columns escaped with:"
11034 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11037 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11038 msgid "Lines terminated with:"
11039 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11048 msgid "Replace NULL with:"
11049 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11053 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11054 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11057 msgid "Excel edition:"
11058 msgstr "Excel yapısı:"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11067 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11068 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11069 #: libraries/config.values.php:349
11070 msgid "structure"
11071 msgstr "yapı"
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11080 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11081 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11082 #: libraries/config.values.php:350
11083 msgid "data"
11084 msgstr "veri"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11093 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11094 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11095 #: libraries/config.values.php:351
11096 msgid "structure and data"
11097 msgstr "yapı ve veri"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11104 msgid "Data dump options"
11105 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11111 msgid "Dumping data for table"
11112 msgstr "Tablo döküm verisi"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11125 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11126 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11127 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11128 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11129 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11130 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11131 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11132 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11133 msgid "Default"
11134 msgstr "Varsayılan"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11143 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11144 msgid "Links to"
11145 msgstr "Bağlantı verilen"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11151 msgid "Table structure for table"
11152 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11158 msgid "Structure for view"
11159 msgstr "Görünüm yapısı"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11165 msgid "Stand-in structure for view"
11166 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
11169 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11170 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11173 msgid "Output unicode characters unescaped"
11174 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11177 msgid "Content of table @TABLE@"
11178 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11181 msgid "(continued)"
11182 msgstr "(devam eden)"
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11185 msgid "Structure of table @TABLE@"
11186 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11191 msgid "Object creation options"
11192 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11196 msgid "Table caption:"
11197 msgstr "Tablo başlığı:"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11201 msgid "Table caption (continued):"
11202 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11206 msgid "Label key:"
11207 msgstr "Etiket anahtarı:"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11212 msgid "Display foreign key relationships"
11213 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11217 msgid "Display comments"
11218 msgstr "Açıklamaları göster"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11223 msgid "Display media types"
11224 msgstr "Ortam türlerini göster"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11227 msgid "Put columns names in the first row:"
11228 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11233 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11234 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11235 msgid "Host:"
11236 msgstr "Anamakine:"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11241 msgid "Generation Time:"
11242 msgstr "Üretim Zamanı:"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11247 #: templates/home/index.twig:129
11248 msgid "Server version:"
11249 msgstr "Sunucu sürümü:"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11254 msgid "PHP Version:"
11255 msgstr "PHP Sürümü:"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11261 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11262 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11263 msgid "Database:"
11264 msgstr "Veritabanı:"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11268 msgid "Data:"
11269 msgstr "Veri:"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11272 msgid "Structure:"
11273 msgstr "Yapı:"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11276 msgid "Export table names"
11277 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11280 msgid "Export table headers"
11281 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11285 msgid "Dumping data for query result"
11286 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11289 msgid "Report title:"
11290 msgstr "Rapor başlığı:"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11293 msgid "Dumping data"
11294 msgstr "Veri dökümleniyor"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11297 msgid "Query result data"
11298 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11301 msgid "View structure"
11302 msgstr "Yapıyı göster"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11305 msgid "Stand in"
11306 msgstr "Bulunduğu"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11309 msgid ""
11310 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11311 "and server version)</i>"
11312 msgstr ""
11313 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11314 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11317 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11318 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11321 msgid ""
11322 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11323 "checked"
11324 msgstr ""
11325 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11326 "zaman damgasını dahil et"
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11329 msgid "Export metadata"
11330 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11333 msgid ""
11334 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11335 msgstr ""
11336 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11337 "MySQL sunucusu:"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11340 msgid "Add statements:"
11341 msgstr "İfadeleri ekle:"
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11350 #, php-format
11351 msgid "Add %s statement"
11352 msgstr "%s ifadesi ekle"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11355 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11356 msgstr ""
11357 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11360 #, php-format
11361 msgid "%s value"
11362 msgstr "%s değeri"
11364 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11366 msgid "Use simple view export"
11367 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11370 msgid ""
11371 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11372 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11373 msgstr ""
11374 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11375 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11378 msgid "Data creation options"
11379 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11383 msgid "Truncate table before insert"
11384 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11387 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11388 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11391 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11392 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11396 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11397 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11400 msgid "Function to use when dumping data:"
11401 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11404 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11405 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11408 msgid ""
11409 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11410 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11411 "(1,2,3)</code>"
11412 msgstr ""
11413 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> &nbsp; &nbsp; "
11414 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11415 "(1,2,3)</code>"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11418 msgid ""
11419 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11420 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11421 "(7,8,9)</code>"
11422 msgstr ""
11423 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> &nbsp; &nbsp; "
11424 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11425 "code>"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11428 msgid ""
11429 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11430 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11431 msgstr ""
11432 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
11433 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11436 msgid ""
11437 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11438 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11439 msgstr ""
11440 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
11441 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11444 msgid ""
11445 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11446 "0x616263)</i>"
11447 msgstr ""
11448 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11449 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11452 msgid ""
11453 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11454 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11455 msgstr ""
11456 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11457 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11458 "etkinleştirir)</i>"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11461 msgid "It appears your database uses routines;"
11462 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11467 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11468 msgstr ""
11469 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11472 msgid "Metadata"
11473 msgstr "Üstveri"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11476 #, php-format
11477 msgid "Metadata for table %s"
11478 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11481 #, php-format
11482 msgid "Metadata for database %s"
11483 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11487 msgid "Creation:"
11488 msgstr "Oluşturma:"
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11491 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11492 msgid "Last update:"
11493 msgstr "Son güncelleme:"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11496 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11497 msgid "Last check:"
11498 msgstr "Son denetleme:"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11501 #, php-format
11502 msgid "Error reading structure for table %s:"
11503 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11506 msgid "It appears your database uses views;"
11507 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11510 msgid "Constraints for dumped tables"
11511 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11514 msgid "Constraints for table"
11515 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11518 msgid "Indexes for dumped tables"
11519 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11522 msgid "Indexes for table"
11523 msgstr "Tablo için indeksler"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11526 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11527 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11530 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11531 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11534 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11535 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11538 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11539 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11542 msgid "It appears your table uses triggers;"
11543 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11546 #, php-format
11547 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11548 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11551 msgid "(See below for the actual view)"
11552 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11555 #, php-format
11556 msgid "Error reading data for table %s:"
11557 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11560 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11561 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11564 msgid "Export contents"
11565 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11568 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11569 msgid "Table:"
11570 msgstr "Tablo:"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11573 msgid "Purpose:"
11574 msgstr "Amacı:"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11577 msgid ""
11578 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11579 msgstr ""
11580 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11581 "KEY UPDATE ekle)"
11583 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11584 msgid "Name of the new table (optional):"
11585 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11588 msgid "Name of the new database (optional):"
11589 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11593 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11594 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11597 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11598 msgid ""
11599 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11600 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11601 msgstr ""
11602 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11603 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11606 msgid ""
11607 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11608 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11609 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11610 msgstr ""
11611 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11612 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11613 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11616 msgid "Column names:"
11617 msgstr "Sütun adları:"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11620 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11621 #, php-format
11622 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11623 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11625 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11626 #, php-format
11627 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11628 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11632 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11633 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11634 #, php-format
11635 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11636 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11639 #, php-format
11640 msgid ""
11641 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11642 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11643 msgstr ""
11644 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11645 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11648 msgid "Column names: "
11649 msgstr "Sütun adları: "
11651 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11652 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11653 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11656 msgid "MediaWiki Table"
11657 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11660 #, php-format
11661 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11662 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11665 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11666 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11669 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11670 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11675 msgid ""
11676 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11677 "the issue and try again."
11678 msgstr ""
11679 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11680 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11682 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11683 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11684 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11686 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11687 msgid "ESRI Shape File"
11688 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11692 #, php-format
11693 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11694 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11697 #, php-format
11698 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11699 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11702 msgid "The imported file does not contain any data!"
11703 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11706 msgid "SQL compatibility mode:"
11707 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11709 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11710 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11711 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11714 msgid "XML"
11715 msgstr "XML"
11717 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11718 msgid "This format has no options"
11719 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11721 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11722 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11723 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11729 #, php-format
11730 msgid "The %s table doesn't exist!"
11731 msgstr "%s tablosu yok!"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11735 #, php-format
11736 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11737 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11740 msgid "SCHEMA ERROR: "
11741 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11744 msgid "PDF export page"
11745 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11748 #, php-format
11749 msgid "Schema of the %s database"
11750 msgstr "%s veritabanının şeması"
11752 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11754 msgid "Relational schema"
11755 msgstr "İlişkisel şema"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11758 msgid "Table of contents"
11759 msgstr "İçerik tablosu"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11762 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11763 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11764 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11765 msgid "Table comments:"
11766 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11770 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11771 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11773 msgid "Attributes"
11774 msgstr "Öznitelikler"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11777 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11779 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11780 msgid "Extra"
11781 msgstr "Ekstra"
11783 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11784 msgid "Show color"
11785 msgstr "Rengi göster"
11787 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11788 msgid "Only show keys"
11789 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11794 msgid "Orientation"
11795 msgstr "Yönlendirme"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11799 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11800 msgid "Landscape"
11801 msgstr "Peyzaj"
11803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11804 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11805 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11806 msgid "Portrait"
11807 msgstr "Portre"
11809 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11810 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11812 msgid "Same width for all tables"
11813 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
11815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11816 msgid "Show grid"
11817 msgstr "Kılavuzu göster"
11819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11820 #: templates/database/structure/index.twig:15
11821 msgid "Data dictionary"
11822 msgstr "Veri sözlüğü"
11824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11825 msgid "Order of the tables"
11826 msgstr "Tabloların sırası"
11828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11829 msgid "Name (Ascending)"
11830 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11833 msgid "Name (Descending)"
11834 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
11836 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11837 msgid ""
11838 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11839 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11840 msgstr ""
11841 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
11842 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
11844 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11845 msgid ""
11846 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11847 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11848 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11849 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11850 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11851 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11852 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11853 "gmdate() function."
11854 msgstr ""
11855 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
11856 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
11857 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
11858 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
11859 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
11860 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
11861 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
11862 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
11864 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11865 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11866 #: libraries/classes/Util.php:787
11867 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11868 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11871 msgid ""
11872 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11873 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11874 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11875 "need to set the first option to the empty string."
11876 msgstr ""
11877 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
11878 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
11879 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
11880 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
11881 "ayarlamanız gerekir."
11883 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11884 msgid ""
11885 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11886 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11887 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11888 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11889 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11890 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11891 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11892 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11893 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11894 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11895 msgstr ""
11896 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
11897 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
11898 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
11899 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11900 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
11901 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
11902 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
11903 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
11904 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
11905 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
11906 "görünecektir (Varsayılan 1)."
11908 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11909 #, php-format
11910 msgid ""
11911 "You are using the external transformation command line options field, which "
11912 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11913 "directly to the definition in %s."
11914 msgstr ""
11915 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
11916 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11917 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11919 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11920 msgid ""
11921 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11922 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11923 msgstr ""
11924 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11925 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11927 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11928 msgid ""
11929 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11930 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11931 msgstr ""
11932 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11933 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11935 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11936 msgid "Displays a link to download this image."
11937 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11939 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11940 msgid ""
11941 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11942 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11943 msgstr ""
11944 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11945 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11948 msgid "Image preview here"
11949 msgstr "Resim önizleme burada"
11951 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11952 msgid ""
11953 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11954 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11955 msgstr ""
11956 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11957 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11959 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11960 msgid ""
11961 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11962 "in Internet standard dotted format."
11963 msgstr ""
11964 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11965 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11967 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11968 msgid ""
11969 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11970 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11971 "string)."
11972 msgstr ""
11973 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11974 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11975 "varsayılanı boş dizgi)."
11977 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11978 msgid ""
11979 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11980 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11981 msgstr ""
11982 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11983 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11985 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11986 #, php-format
11987 msgid "Validation failed for the input string %s."
11988 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11990 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11991 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11992 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11995 msgid ""
11996 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11997 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11998 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11999 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12000 "(Default: \"…\")."
12001 msgstr ""
12002 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
12003 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
12004 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
12005 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
12006 "\"…\")."
12008 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12009 msgid ""
12010 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12011 "input."
12012 msgstr ""
12013 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
12014 "alanına sahip değildir."
12016 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12017 msgid ""
12018 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12019 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12020 "third options are the width and the height in pixels."
12021 msgstr ""
12022 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
12023 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
12024 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
12026 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12027 msgid ""
12028 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12029 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12030 "the link."
12031 msgstr ""
12032 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
12033 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
12034 "başlıktır."
12036 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12037 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12038 msgstr ""
12039 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
12041 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12042 msgid ""
12043 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12044 "integer."
12045 msgstr ""
12046 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
12047 "dönüştürür."
12049 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12050 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12051 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12053 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12054 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12055 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12058 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12059 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12061 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
12062 msgid ""
12063 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12064 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12065 msgstr ""
12066 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
12067 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12070 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12071 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
12073 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12074 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12075 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
12077 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12078 msgid "Authentication Application (2FA)"
12079 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
12081 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12082 msgid ""
12083 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12084 "Google Authenticator or Authy."
12085 msgstr ""
12086 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
12087 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12089 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12090 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12091 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
12093 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12094 msgid ""
12095 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12096 msgstr ""
12097 "FIDO U2F destekleyen donanım güvenlik belirteçleri kullanarak kimlik "
12098 "doğrulaması sağlar."
12100 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12101 #, php-format
12102 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12103 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
12105 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12106 msgid "Two-factor authentication failed."
12107 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
12109 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12110 msgid "No Two-Factor Authentication"
12111 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
12113 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12114 msgid "Login using password only."
12115 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
12117 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12118 msgid "Simple two-factor authentication"
12119 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
12121 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12122 msgid "For testing purposes only!"
12123 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
12125 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12126 msgid ""
12127 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12128 "configured)."
12129 msgstr ""
12130 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
12131 "yapılandırılmadı)."
12133 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12134 msgid "The server is not responding."
12135 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
12137 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12138 msgid "Logout and try as another user."
12139 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
12141 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12142 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12143 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
12145 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
12146 msgid "Details…"
12147 msgstr "Ayrıntılar…"
12149 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12150 msgid "Could not save recent table!"
12151 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
12153 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12154 msgid "Could not save favorite table!"
12155 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
12157 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12158 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12159 msgid "Remove from Favorites"
12160 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
12162 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12163 msgid "There are no recent tables."
12164 msgstr "Son tablolar yok."
12166 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12167 msgid "There are no favorite tables."
12168 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
12170 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12171 msgid "Recent tables"
12172 msgstr "Son tablolar"
12174 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12175 msgid "Recent"
12176 msgstr "Son"
12178 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12179 msgid "Favorites"
12180 msgstr "Sık kullanılanlar"
12182 #: libraries/classes/Relation.php:142
12183 msgid "not OK"
12184 msgstr "TAMAM değil"
12186 #: libraries/classes/Relation.php:146
12187 msgctxt "Correctly working"
12188 msgid "OK"
12189 msgstr "TAMAM"
12191 #: libraries/classes/Relation.php:149
12192 msgid "Enabled"
12193 msgstr "Etkinleştirildi"
12195 #: libraries/classes/Relation.php:153
12196 msgid "Configuration of pmadb…"
12197 msgstr "pmadb yapılandırması…"
12199 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12200 msgid "General relation features"
12201 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
12203 #: libraries/classes/Relation.php:204
12204 msgid "Display Features"
12205 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
12207 #: libraries/classes/Relation.php:221
12208 msgid "Designer and creation of PDFs"
12209 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
12211 #: libraries/classes/Relation.php:232
12212 msgid "Displaying Column Comments"
12213 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
12215 #: libraries/classes/Relation.php:238
12216 msgid "Browser transformation"
12217 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
12219 #: libraries/classes/Relation.php:245
12220 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12221 msgstr ""
12222 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
12223 "bakın."
12225 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12226 msgid "Bookmarked SQL query"
12227 msgstr "İşaretlenmiş SQL sorgusu"
12229 #: libraries/classes/Relation.php:272
12230 msgid "SQL history"
12231 msgstr "SQL geçmişi"
12233 #: libraries/classes/Relation.php:283
12234 msgid "Persistent recently used tables"
12235 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
12237 #: libraries/classes/Relation.php:294
12238 msgid "Persistent favorite tables"
12239 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
12241 #: libraries/classes/Relation.php:305
12242 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12243 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
12245 #: libraries/classes/Relation.php:327
12246 msgid "User preferences"
12247 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
12249 #: libraries/classes/Relation.php:344
12250 msgid "Configurable menus"
12251 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
12253 #: libraries/classes/Relation.php:355
12254 msgid "Hide/show navigation items"
12255 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
12257 #: libraries/classes/Relation.php:366
12258 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12259 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
12261 #: libraries/classes/Relation.php:377
12262 msgid "Managing Central list of columns"
12263 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
12265 #: libraries/classes/Relation.php:388
12266 msgid "Remembering Designer Settings"
12267 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
12269 #: libraries/classes/Relation.php:399
12270 msgid "Saving export templates"
12271 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
12273 #: libraries/classes/Relation.php:1845
12274 msgid "no description"
12275 msgstr "Açıklama yok"
12277 #: libraries/classes/Relation.php:2045
12278 msgid ""
12279 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12280 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12281 "phpMyAdmin configuration storage there."
12282 msgstr ""
12283 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
12284 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
12285 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
12287 #: libraries/classes/Relation.php:2167
12288 #, php-format
12289 msgid ""
12290 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12291 "configuration storage there."
12292 msgstr ""
12293 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
12294 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
12296 #: libraries/classes/Relation.php:2175
12297 #, php-format
12298 msgid ""
12299 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12300 msgstr ""
12301 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
12303 #: libraries/classes/Relation.php:2183
12304 #, php-format
12305 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12306 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
12308 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12309 msgid ""
12310 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12311 "in phpMyAdmin configuration."
12312 msgstr ""
12313 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12314 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12316 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12317 msgid "Replication started successfully."
12318 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
12320 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12321 msgid "Error starting replication."
12322 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
12324 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12325 msgid "Replication stopped successfully."
12326 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
12328 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12329 msgid "Error stopping replication."
12330 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
12332 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12333 msgid "Replication resetting successfully."
12334 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
12336 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12337 msgid "Error resetting replication."
12338 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
12340 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12341 msgid "Success."
12342 msgstr "Başarılı."
12344 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12345 msgid "Error."
12346 msgstr "Hata."
12348 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:521
12349 msgid "Unknown error"
12350 msgstr "Bilinmeyen hata"
12352 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:534
12353 #, php-format
12354 msgid "Unable to connect to master %s."
12355 msgstr "Asıl %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12357 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:545
12358 msgid ""
12359 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12360 msgstr ""
12361 "Asıl sunucu günlük konumu okunamıyor. Asıl sunucuda olası yetki sorunu."
12363 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:563
12364 msgid "Unable to change master!"
12365 msgstr "Asıl sunucu değiştirilemiyor!"
12367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:567
12368 #, php-format
12369 msgid "Master server changed successfully to %s."
12370 msgstr "Asıl sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12372 #: libraries/classes/Routing.php:70
12373 #, php-format
12374 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12375 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12377 #: libraries/classes/Routing.php:81
12378 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12379 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12381 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12382 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12383 msgstr "Lütfen bu işaretli arama için bir isim verin."
12385 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12386 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12387 msgstr "İşaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12389 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12390 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12391 msgid "An entry with this name already exists."
12392 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12394 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12395 msgid "Missing information to delete the search."
12396 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12398 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12399 msgid "Missing information to load the search."
12400 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12402 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12403 msgid "Error while loading the search."
12404 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12407 msgid "No privileges."
12408 msgstr "Yetkiniz yok."
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12411 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12412 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12420 msgid "Allows deleting data."
12421 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12428 msgid "Allows creating new tables."
12429 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12436 msgid "Allows dropping tables."
12437 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12445 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12446 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12454 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12455 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12466 msgid "Allows creating new views."
12467 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12476 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12477 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12485 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12486 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12492 msgid "Allows reading data."
12493 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12499 msgid "Allows inserting and replacing data."
12500 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12506 msgid "Allows changing data."
12507 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12512 msgid "Allows creating new databases and tables."
12513 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12518 msgid "Allows dropping databases and tables."
12519 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12524 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12525 msgstr ""
12526 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12527 "temizlenmesine izin verir."
12529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12532 msgid "Allows shutting down the server."
12533 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12538 msgid "Allows viewing processes of all users."
12539 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12544 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12545 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12550 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12551 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12556 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12557 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12562 msgid ""
12563 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12564 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12565 "killing threads of other users."
12566 msgstr ""
12567 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12568 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12569 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12574 msgid "Allows creating temporary tables."
12575 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12580 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12581 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12586 msgid "Needed for the replication slaves."
12587 msgstr "Kopya edilen bağımlı sunucular için gereklidir."
12589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12592 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12593 msgstr ""
12594 "Kullanıcılara bağımlı / asıl sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12595 "verir."
12597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12600 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12601 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12603 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12608 msgid "Allows deleting historical rows."
12609 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12614 msgid "Allows creating stored routines."
12615 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12620 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12621 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12626 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12627 msgstr ""
12628 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12629 "adlandırılmasına izin verir."
12631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12634 msgid "Allows executing stored routines."
12635 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3965
12640 msgid "Native MySQL authentication"
12641 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12644 msgid "SHA256 password authentication"
12645 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12648 #, php-format
12649 msgid "The password for %s was changed successfully."
12650 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12653 #, php-format
12654 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12655 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12658 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12659 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12660 msgid "Not enough privilege to view users."
12661 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12664 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12665 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12666 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12667 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12668 msgid "Edit privileges"
12669 msgstr "Yetkileri düzenle"
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12672 msgid "Revoke"
12673 msgstr "Geri al"
12675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12677 msgid "Database-specific privileges"
12678 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12681 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12684 msgid "Table-specific privileges"
12685 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12689 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12690 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12691 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12692 msgid "Routine"
12693 msgstr "Yordam"
12695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12696 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12697 msgid "Routine-specific privileges"
12698 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12701 msgid "No users selected for deleting!"
12702 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12705 msgid "Reloading the privileges"
12706 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12709 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12710 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12713 #, php-format
12714 msgid "You have updated the privileges for %s."
12715 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12718 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12719 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12720 msgid "No user found."
12721 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
12724 #, php-format
12725 msgid "Deleting %s"
12726 msgstr "%s siliniyor"
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2607
12729 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12730 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2705
12733 #, php-format
12734 msgid "The user %s already exists!"
12735 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
12738 #, php-format
12739 msgid "Privileges for %s"
12740 msgstr "%s için yetkiler"
12742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3128
12743 msgid ""
12744 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12745 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12746 "allows a connection from any (%) host."
12747 msgstr ""
12748 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12749 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12750 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12751 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3171
12754 #, php-format
12755 msgid ""
12756 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12757 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12758 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12759 "%sreload the privileges%s before you continue."
12760 msgstr ""
12761 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12762 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12763 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12764 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
12767 msgid ""
12768 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12769 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12770 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12771 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12772 "privilege."
12773 msgstr ""
12774 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12775 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12776 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12777 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12778 "gerekmez."
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
12781 msgid "You have added a new user."
12782 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12784 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12785 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12786 msgid "Current server:"
12787 msgstr "Şu anki sunucu:"
12789 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12790 msgid "Handler"
12791 msgstr "Denetimci"
12793 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12794 msgid "Query cache"
12795 msgstr "Sorgu önbelleği"
12797 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12798 msgid "Threads"
12799 msgstr "İş Parçacıkları"
12801 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12802 msgid "Temporary data"
12803 msgstr "Geçici veri"
12805 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12806 msgid "Delayed inserts"
12807 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12809 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12810 msgid "Key cache"
12811 msgstr "Anahtar önbelleği"
12813 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12814 msgid "Joins"
12815 msgstr "Birleştirmeler"
12817 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12818 msgid "Sorting"
12819 msgstr "Sıralama"
12821 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12822 msgid "Transaction coordinator"
12823 msgstr "İşlem koordinatörü"
12825 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12826 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12827 msgid "Files"
12828 msgstr "Dosyalar"
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12831 msgid "Flush (close) all tables"
12832 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12835 msgid "Show open tables"
12836 msgstr "Açık tabloları göster"
12838 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12839 msgid "Show slave hosts"
12840 msgstr "Bağımlı sunucu anamakinelerini göster"
12842 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12843 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12844 msgid "Show master status"
12845 msgstr "Asıl sunucu durumunu göster"
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12848 msgid "Show slave status"
12849 msgstr "Bağımlı sunucu durumunu göster"
12851 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12852 msgid "Flush query cache"
12853 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12855 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12856 msgid "View users"
12857 msgstr "Kullanıcıları göster"
12859 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12860 msgid "Server-level tabs"
12861 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12863 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12864 msgid "Database-level tabs"
12865 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12867 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12868 msgid "Table-level tabs"
12869 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12871 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12872 msgid ""
12873 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12874 "not respond."
12875 msgstr ""
12876 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12877 "cevap vermiyordur."
12879 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12880 msgid "Got invalid version string from server"
12881 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12883 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12884 msgid "Unparsable version string"
12885 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12887 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12888 #, php-format
12889 msgid ""
12890 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12891 "version is %s, released on %s."
12892 msgstr ""
12893 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12894 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12896 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12897 msgid "No newer stable version is available"
12898 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12900 #: libraries/classes/Sql.php:523
12901 #, php-format
12902 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12903 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
12905 #: libraries/classes/Sql.php:1027
12906 msgid "Showing as PHP code"
12907 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12909 #: libraries/classes/Sql.php:1410
12910 #, php-format
12911 msgid ""
12912 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12913 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12914 msgstr ""
12915 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12916 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12918 #: libraries/classes/Sql.php:1424
12919 #, php-format
12920 msgid ""
12921 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12922 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12923 msgstr ""
12924 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12925 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12927 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12928 #, php-format
12929 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12930 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12932 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12933 #, php-format
12934 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12935 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12937 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12938 #, php-format
12939 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12940 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12942 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12943 msgid ""
12944 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12945 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12947 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12948 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12949 #, php-format
12950 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12951 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12953 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12954 #, php-format
12955 msgid "%s is available on this MySQL server."
12956 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12958 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12959 #, php-format
12960 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12961 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12963 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12964 #, php-format
12965 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12966 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12968 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12969 #, php-format
12970 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12971 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12973 #: libraries/classes/Table.php:352
12974 msgid "Unknown table status:"
12975 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12977 #: libraries/classes/Table.php:1017
12978 #, php-format
12979 msgid "Source database `%s` was not found!"
12980 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12982 #: libraries/classes/Table.php:1025
12983 #, php-format
12984 msgid "Target database `%s` was not found!"
12985 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12987 #: libraries/classes/Table.php:1590
12988 msgid "Invalid database:"
12989 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12991 #: libraries/classes/Table.php:1608
12992 msgid "Invalid table name:"
12993 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12995 #: libraries/classes/Table.php:1646
12996 #, php-format
12997 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12998 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13000 #: libraries/classes/Table.php:1668
13001 #, php-format
13002 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13003 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13005 #: libraries/classes/Table.php:1912
13006 msgid "Could not save table UI preferences!"
13007 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13009 #: libraries/classes/Table.php:1944
13010 #, php-format
13011 msgid ""
13012 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13013 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13014 msgstr ""
13015 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13016 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13018 #: libraries/classes/Table.php:2095
13019 #, php-format
13020 msgid ""
13021 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13022 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13023 "changed."
13024 msgstr ""
13025 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13026 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13027 "lütfen denetleyin."
13029 #: libraries/classes/Table.php:2253
13030 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13031 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13033 #: libraries/classes/Table.php:2277
13034 msgid "No index parts defined!"
13035 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13037 #: libraries/classes/Table.php:2607
13038 #, php-format
13039 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13040 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
13042 #: libraries/classes/Template.php:108
13043 #, php-format
13044 msgid "Error while working with template cache: %s"
13045 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13047 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
13048 #, php-format
13049 msgid "Default theme %s not found!"
13050 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13052 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
13053 #, php-format
13054 msgid "Theme %s not found!"
13055 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13057 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
13058 #, php-format
13059 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13060 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
13062 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
13063 msgid "Theme:"
13064 msgstr "Tema:"
13066 #: libraries/classes/Theme.php:215
13067 #, php-format
13068 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13069 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13071 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13072 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13073 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13074 msgid "Tracking report"
13075 msgstr "İzleme raporu"
13077 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13078 msgid "Tracking statements"
13079 msgstr "İzleme ifadeleri"
13081 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13082 msgid "Delete tracking data row from report"
13083 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13085 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13086 msgid "No data"
13087 msgstr "Veri yok"
13089 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13090 #: templates/database/operations/index.twig:136
13091 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13092 #: templates/table/operations/index.twig:253
13093 msgid "Structure only"
13094 msgstr "Sadece yapı"
13096 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13097 #: templates/database/operations/index.twig:148
13098 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13099 #: templates/table/operations/index.twig:265
13100 msgid "Data only"
13101 msgstr "Sadece veri"
13103 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13104 #: templates/database/operations/index.twig:142
13105 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13106 #: templates/table/operations/index.twig:259
13107 msgid "Structure and data"
13108 msgstr "Yapı ve veri"
13110 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13111 #, php-format
13112 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13113 msgstr ""
13114 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13116 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13117 msgid "SQL dump (file download)"
13118 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13120 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13121 msgid "SQL dump"
13122 msgstr "SQL dökümü"
13124 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13125 msgid "This option will replace your table and contained data."
13126 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13128 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13129 msgid "SQL execution"
13130 msgstr "SQL yürütme"
13132 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13133 #, php-format
13134 msgid "Export as %s"
13135 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13137 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13138 msgid "Data manipulation statement"
13139 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13141 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13142 msgid "Data definition statement"
13143 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13145 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13146 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13147 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13148 msgid "Structure snapshot"
13149 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13151 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13152 #, php-format
13153 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13154 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13156 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13157 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13158 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13160 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13161 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13162 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13164 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13165 msgid ""
13166 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13167 "ensure that you have the privileges to do so."
13168 msgstr ""
13169 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13170 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13171 "emin olun."
13173 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13174 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13175 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13177 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13178 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13179 msgstr ""
13180 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13182 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13183 #, php-format
13184 msgid "Tracking report for table `%s`"
13185 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13187 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13188 #, php-format
13189 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13190 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13192 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13193 #, php-format
13194 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13195 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13198 #, php-format
13199 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13200 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13202 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13203 #, php-format
13204 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13205 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
13207 #: libraries/classes/Types.php:206
13208 msgid ""
13209 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13210 msgstr ""
13211 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13212 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13214 #: libraries/classes/Types.php:211
13215 msgid ""
13216 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13217 "65,535"
13218 msgstr ""
13219 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13220 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13222 #: libraries/classes/Types.php:216
13223 msgid ""
13224 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13225 "0 to 16,777,215"
13226 msgstr ""
13227 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13228 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13230 #: libraries/classes/Types.php:221
13231 msgid ""
13232 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13233 "range is 0 to 4,294,967,295"
13234 msgstr ""
13235 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13236 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13238 #: libraries/classes/Types.php:227
13239 msgid ""
13240 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13241 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13242 msgstr ""
13243 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13244 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13245 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13247 #: libraries/classes/Types.php:233
13248 msgid ""
13249 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13250 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13251 msgstr ""
13252 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13253 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13255 #: libraries/classes/Types.php:239
13256 msgid ""
13257 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13258 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13259 msgstr ""
13260 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13261 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13263 #: libraries/classes/Types.php:245
13264 msgid ""
13265 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13266 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13267 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13268 msgstr ""
13269 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13270 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13271 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13273 #: libraries/classes/Types.php:251
13274 msgid ""
13275 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13276 "FLOAT)"
13277 msgstr ""
13278 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13279 "anlamlıdır)"
13281 #: libraries/classes/Types.php:256
13282 msgid ""
13283 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13284 "64)"
13285 msgstr ""
13286 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13287 "bit'lerin M'sini saklar"
13289 #: libraries/classes/Types.php:261
13290 msgid ""
13291 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13292 "values are considered true"
13293 msgstr ""
13294 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13295 "değerler true sayılır"
13297 #: libraries/classes/Types.php:265
13298 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13299 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13301 #: libraries/classes/Types.php:268
13302 #, php-format
13303 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13304 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13306 #: libraries/classes/Types.php:274
13307 #, php-format
13308 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13309 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13311 #: libraries/classes/Types.php:280
13312 msgid ""
13313 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13314 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13315 msgstr ""
13316 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13317 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13318 "sayısı olarak saklanır"
13320 #: libraries/classes/Types.php:286
13321 #, php-format
13322 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13323 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13325 #: libraries/classes/Types.php:292
13326 msgid ""
13327 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13328 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13329 msgstr ""
13330 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13331 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13332 "ve 0000"
13334 #: libraries/classes/Types.php:298
13335 msgid ""
13336 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13337 "spaces to the specified length when stored"
13338 msgstr ""
13339 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13340 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13342 #: libraries/classes/Types.php:304
13343 #, php-format
13344 msgid ""
13345 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13346 "the maximum row size"
13347 msgstr ""
13348 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13349 "konusudur"
13351 #: libraries/classes/Types.php:311
13352 msgid ""
13353 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13354 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13355 msgstr ""
13356 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13357 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13359 #: libraries/classes/Types.php:317
13360 msgid ""
13361 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13362 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13363 msgstr ""
13364 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13365 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13367 #: libraries/classes/Types.php:323
13368 msgid ""
13369 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13370 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13371 msgstr ""
13372 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13373 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13375 #: libraries/classes/Types.php:329
13376 msgid ""
13377 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13378 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13379 "value in bytes"
13380 msgstr ""
13381 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13382 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13383 "saklanır"
13385 #: libraries/classes/Types.php:335
13386 msgid ""
13387 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13388 "binary character strings"
13389 msgstr ""
13390 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13391 "değer bayt dizgilerini saklar"
13393 #: libraries/classes/Types.php:340
13394 msgid ""
13395 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13396 "binary character strings"
13397 msgstr ""
13398 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13399 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13401 #: libraries/classes/Types.php:345
13402 msgid ""
13403 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13404 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13405 msgstr ""
13406 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13407 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13409 #: libraries/classes/Types.php:350
13410 msgid ""
13411 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13412 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13413 msgstr ""
13414 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13415 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13417 #: libraries/classes/Types.php:356
13418 msgid ""
13419 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13420 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13421 msgstr ""
13422 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13423 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13425 #: libraries/classes/Types.php:361
13426 msgid ""
13427 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13428 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13429 msgstr ""
13430 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13431 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13433 #: libraries/classes/Types.php:367
13434 msgid ""
13435 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13436 "'' error value"
13437 msgstr ""
13438 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13439 "\" hata değeridir"
13441 #: libraries/classes/Types.php:371
13442 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13443 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13445 #: libraries/classes/Types.php:373
13446 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13447 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13449 #: libraries/classes/Types.php:375
13450 msgid "A point in 2-dimensional space"
13451 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13453 #: libraries/classes/Types.php:377
13454 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13455 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13457 #: libraries/classes/Types.php:379
13458 msgid "A polygon"
13459 msgstr "Poligon"
13461 #: libraries/classes/Types.php:381
13462 msgid "A collection of points"
13463 msgstr "Noktalar topluluğu"
13465 #: libraries/classes/Types.php:384
13466 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13467 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13469 #: libraries/classes/Types.php:387
13470 msgid "A collection of polygons"
13471 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13473 #: libraries/classes/Types.php:389
13474 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13475 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13477 #: libraries/classes/Types.php:392
13478 msgid ""
13479 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13480 "Notation) documents"
13481 msgstr ""
13482 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13483 "etkinleştirir ve saklar"
13485 #: libraries/classes/Types.php:396
13486 msgid ""
13487 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13488 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13489 msgstr ""
13490 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13491 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13492 "tasarlanmıştır"
13494 #: libraries/classes/Types.php:723
13495 msgctxt "numeric types"
13496 msgid "Numeric"
13497 msgstr "Sayısal"
13499 #: libraries/classes/Types.php:741
13500 msgctxt "date and time types"
13501 msgid "Date and time"
13502 msgstr "Tarih ve saat"
13504 #: libraries/classes/Types.php:771
13505 msgctxt "spatial types"
13506 msgid "Spatial"
13507 msgstr "Uzaysal"
13509 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13510 msgid "The profile has been updated."
13511 msgstr "Profil güncellendi."
13513 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13514 msgid "Password is too long!"
13515 msgstr "Parola çok uzun!"
13517 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13518 msgid "Could not save configuration"
13519 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13521 #: libraries/classes/Util.php:138
13522 #, php-format
13523 msgid "Max: %s%s"
13524 msgstr "En fazla: %s%s"
13526 #. l10n: Short month name
13527 #. l10n: Short month name for January
13528 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13529 msgid "Jan"
13530 msgstr "Oca"
13532 #. l10n: Short month name
13533 #. l10n: Short month name for February
13534 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13535 msgid "Feb"
13536 msgstr "Şub"
13538 #. l10n: Short month name
13539 #. l10n: Short month name for March
13540 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13541 msgid "Mar"
13542 msgstr "Mar"
13544 #. l10n: Short month name
13545 #. l10n: Short month name for April
13546 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13547 msgid "Apr"
13548 msgstr "Nis"
13550 #. l10n: Short month name
13551 #: libraries/classes/Util.php:752
13552 msgctxt "Short month name"
13553 msgid "May"
13554 msgstr "May"
13556 #. l10n: Short month name
13557 #. l10n: Short month name for June
13558 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13559 msgid "Jun"
13560 msgstr "Haz"
13562 #. l10n: Short month name
13563 #. l10n: Short month name for July
13564 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13565 msgid "Jul"
13566 msgstr "Tem"
13568 #. l10n: Short month name
13569 #. l10n: Short month name for August
13570 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13571 msgid "Aug"
13572 msgstr "Ağu"
13574 #. l10n: Short month name
13575 #. l10n: Short month name for September
13576 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13577 msgid "Sep"
13578 msgstr "Eyl"
13580 #. l10n: Short month name
13581 #. l10n: Short month name for October
13582 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13583 msgid "Oct"
13584 msgstr "Eki"
13586 #. l10n: Short month name
13587 #. l10n: Short month name for November
13588 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13589 msgid "Nov"
13590 msgstr "Kas"
13592 #. l10n: Short month name
13593 #. l10n: Short month name for December
13594 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13595 msgid "Dec"
13596 msgstr "Ara"
13598 #. l10n: Short week day name for Sunday
13599 #: libraries/classes/Util.php:770
13600 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13601 msgid "Sun"
13602 msgstr "Paz"
13604 #. l10n: Short week day name for Monday
13605 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13606 msgid "Mon"
13607 msgstr "Ptesi"
13609 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13610 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13611 msgid "Tue"
13612 msgstr "Sal"
13614 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13615 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13616 msgid "Wed"
13617 msgstr "Çar"
13619 #. l10n: Short week day name for Thursday
13620 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13621 msgid "Thu"
13622 msgstr "Per"
13624 #. l10n: Short week day name for Friday
13625 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13626 msgid "Fri"
13627 msgstr "Cum"
13629 #. l10n: Short week day name for Saturday
13630 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13631 msgid "Sat"
13632 msgstr "Ctesi"
13634 #: libraries/classes/Util.php:808
13635 msgctxt "AM/PM indication in time"
13636 msgid "PM"
13637 msgstr "ÖS"
13639 #: libraries/classes/Util.php:810
13640 msgctxt "AM/PM indication in time"
13641 msgid "AM"
13642 msgstr "ÖÖ"
13644 #: libraries/classes/Util.php:884
13645 #, php-format
13646 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13647 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13649 #: libraries/classes/Util.php:920
13650 msgid "Missing parameter:"
13651 msgstr "Eksik parametre:"
13653 #: libraries/classes/Util.php:2434
13654 msgid "Users"
13655 msgstr "Kullanıcılar"
13657 #: libraries/classes/Util.php:3066
13658 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13659 msgid "Sort"
13660 msgstr "Sırala"
13662 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13663 msgid "Error in ZIP archive:"
13664 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13666 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13667 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13668 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13670 #: libraries/common.inc.php:268
13671 #, php-format
13672 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13673 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
13675 #: libraries/common.inc.php:300
13676 msgid "Error: Token mismatch"
13677 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
13679 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13680 #: libraries/config.values.php:138
13681 msgid "Icons"
13682 msgstr "Simgeler"
13684 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13685 #: libraries/config.values.php:139
13686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13687 msgid "Text"
13688 msgstr "Metin"
13690 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13691 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13692 msgid "Both"
13693 msgstr "Her ikisi"
13695 #: libraries/config.values.php:105
13696 msgid "Nowhere"
13697 msgstr "Hiçbir yeri"
13699 #: libraries/config.values.php:106
13700 msgid "Left"
13701 msgstr "Sol"
13703 #: libraries/config.values.php:107
13704 msgid "Right"
13705 msgstr "Sağ"
13707 #: libraries/config.values.php:143
13708 msgid "Click"
13709 msgstr "Tıkla"
13711 #: libraries/config.values.php:144
13712 msgid "Double click"
13713 msgstr "Çift tıkla"
13715 #: libraries/config.values.php:148
13716 msgid "key"
13717 msgstr "tuş"
13719 #: libraries/config.values.php:149
13720 msgid "display column"
13721 msgstr "sütunu görüntüle"
13723 #: libraries/config.values.php:153
13724 msgid "Welcome"
13725 msgstr "Hoş Geldiniz"
13727 #: libraries/config.values.php:186
13728 msgid "Open"
13729 msgstr "Açık"
13731 #: libraries/config.values.php:187
13732 msgid "Closed"
13733 msgstr "Kapalı"
13735 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13736 msgid "Monday"
13737 msgstr "Pazartesi"
13739 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13740 msgid "Tuesday"
13741 msgstr "Salı"
13743 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13744 msgid "Wednesday"
13745 msgstr "Çarşamba"
13747 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13748 msgid "Thursday"
13749 msgstr "Perşembe"
13751 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13752 msgid "Friday"
13753 msgstr "Cuma"
13755 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13756 msgid "Saturday"
13757 msgstr "Cumartesi"
13759 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13760 msgid "Sunday"
13761 msgstr "Pazar"
13763 #: libraries/config.values.php:200
13764 msgid "Ask before sending error reports"
13765 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13767 #: libraries/config.values.php:201
13768 msgid "Always send error reports"
13769 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13771 #: libraries/config.values.php:202
13772 msgid "Never send error reports"
13773 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13775 #: libraries/config.values.php:205
13776 msgid "Server default"
13777 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13779 #: libraries/config.values.php:206
13780 msgid "Enable"
13781 msgstr "Etkinleştir"
13783 #: libraries/config.values.php:207
13784 msgid "Disable"
13785 msgstr "Etkisizleştir"
13787 #: libraries/config.values.php:259
13788 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13789 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13791 #: libraries/config.values.php:260
13792 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13793 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13795 #: libraries/config.values.php:262
13796 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13797 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13799 #: libraries/config.values.php:330
13800 msgid "complete inserts"
13801 msgstr "tam eklemeler"
13803 #: libraries/config.values.php:331
13804 msgid "extended inserts"
13805 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13807 #: libraries/config.values.php:332
13808 msgid "both of the above"
13809 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13811 #: libraries/config.values.php:333
13812 msgid "neither of the above"
13813 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13815 #: setup/index.php:27
13816 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13817 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13819 #: setup/validate.php:31
13820 msgid "Wrong data"
13821 msgstr "Yanlış veri"
13823 #: setup/validate.php:37
13824 #, php-format
13825 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13826 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13828 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13829 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13830 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13831 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13832 msgid "Edit ENUM/SET values"
13833 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13835 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13836 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13837 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13838 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13839 msgctxt "for default"
13840 msgid "None"
13841 msgstr "Yok"
13843 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13844 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13845 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13846 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13847 msgid "As defined:"
13848 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13850 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13851 msgid ""
13852 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13853 "to the documentation for more details"
13854 msgstr ""
13855 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13856 "ayrıntı için belgelere bakın"
13858 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13859 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13864 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13865 msgid "Unique"
13866 msgstr "Benzersiz"
13868 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13869 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13872 msgid "Fulltext"
13873 msgstr "Tam metin"
13875 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13876 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13879 msgid "Spatial"
13880 msgstr "Uzaysal"
13882 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13883 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13884 msgid "Expression"
13885 msgstr "İfade"
13887 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13888 msgid "first"
13889 msgstr "ilk"
13891 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13893 #, php-format
13894 msgid "after %s"
13895 msgstr "%s sonrasına"
13897 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13898 msgid "Table name"
13899 msgstr "Tablo adı"
13901 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13902 #: templates/console/display.twig:99
13903 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13904 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13905 msgid "Add"
13906 msgstr "Ekle"
13908 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13909 msgid "column(s)"
13910 msgstr "sütun(lar)"
13912 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13913 msgid "Collation:"
13914 msgstr "Karşılaştırma:"
13916 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13917 msgid "Storage Engine:"
13918 msgstr "Depolama Motoru:"
13920 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13921 msgid "Connection:"
13922 msgstr "Bağlantı:"
13924 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13926 #: templates/table/operations/index.twig:128
13927 msgid "Storage engine"
13928 msgstr "Depolama motoru"
13930 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13931 msgid "PARTITION definition:"
13932 msgstr "PARTITION tanımı:"
13934 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13935 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13936 msgid "Online transaction"
13937 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13939 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13940 #, php-format
13941 msgid "Referenced by %s."
13942 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13944 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13945 msgid "Is a foreign key."
13946 msgstr "Bir dış anahtardır."
13948 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13949 msgid "Pick from Central Columns"
13950 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13952 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13953 msgid "Partition by:"
13954 msgstr "Bölümleyen:"
13956 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13957 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13958 msgid "Expression or column list"
13959 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13961 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13962 msgid "Partitions:"
13963 msgstr "Bölümler:"
13965 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13966 msgid "Subpartition by:"
13967 msgstr "Alt bölümleyen:"
13969 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13970 msgid "Subpartitions:"
13971 msgstr "Alt bölümler:"
13973 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13974 #: templates/table/operations/index.twig:436
13975 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13976 msgid "Partition"
13977 msgstr "Bölüm"
13979 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13980 msgid "Values"
13981 msgstr "Değerler"
13983 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13984 msgid "Subpartition"
13985 msgstr "Alt bölüm"
13987 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13988 msgid "Engine"
13989 msgstr "Motor"
13991 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13992 msgid "Data directory"
13993 msgstr "Veri dizini"
13995 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13996 msgid "Index directory"
13997 msgstr "İndeks dizini"
13999 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14000 msgid "Max rows"
14001 msgstr "En fazla satırlar"
14003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14004 msgid "Min rows"
14005 msgstr "En az satırlar"
14007 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14008 msgid "Table space"
14009 msgstr "Tablo alanı"
14011 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14012 msgid "Node group"
14013 msgstr "Düğüm grubu"
14015 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14016 msgid ""
14017 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14018 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14019 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14020 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14021 msgstr ""
14022 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
14023 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
14024 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
14025 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14027 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14028 msgid ""
14029 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14030 "escaping or quotes, using this format: a"
14031 msgstr ""
14032 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
14033 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
14035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14036 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14037 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14038 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14039 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14040 #: templates/database/operations/index.twig:199
14041 #: templates/database/operations/index.twig:203
14042 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14043 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14044 #: templates/server/collations/index.twig:13
14045 #: templates/server/databases/index.twig:41
14046 #: templates/server/databases/index.twig:126
14047 #: templates/table/operations/index.twig:142
14048 #: templates/table/search/index.twig:40
14049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14051 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14052 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14053 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14054 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14055 msgid "Collation"
14056 msgstr "Karşılaştırma"
14058 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14059 msgid "Virtuality"
14060 msgstr "Sanallık"
14062 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14063 msgid "Move column"
14064 msgstr "Sütunu taşı"
14066 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14067 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14068 msgid "List of available transformations and their options"
14069 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
14071 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14072 #: templates/transformation_overview.twig:18
14073 msgid "Browser display transformation"
14074 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14077 msgid "Browser display transformation options"
14078 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
14080 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14082 msgid ""
14083 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14084 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14085 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14086 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14087 msgstr ""
14088 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
14089 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
14090 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
14091 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14093 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14094 #: templates/transformation_overview.twig:37
14095 msgid "Input transformation"
14096 msgstr "Girdi dönüşümü"
14098 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14099 msgid "Input transformation options"
14100 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
14102 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14103 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14104 msgid "Collapse"
14105 msgstr "Daralt"
14107 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14108 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14109 msgid "Expand"
14110 msgstr "Genişlet"
14112 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14113 #: templates/console/display.twig:175
14114 msgid "Requery"
14115 msgstr "Yeniden sorgula"
14117 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14118 #: templates/sql/query.twig:39
14119 msgid "Clear"
14120 msgstr "Temizle"
14122 #: templates/console/display.twig:7
14123 msgid "History"
14124 msgstr "Geçmiş"
14126 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14127 msgid "Bookmarks"
14128 msgstr "Yer imleri"
14130 #: templates/console/display.twig:20
14131 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14132 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14134 #: templates/console/display.twig:23
14135 msgid "Press Enter to execute query"
14136 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14138 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14139 msgid "Explain"
14140 msgstr "Açıkla"
14142 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14143 msgid "Bookmark"
14144 msgstr "Yer imi"
14146 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14147 msgid "Query failed"
14148 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14150 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14151 msgid "Queried time"
14152 msgstr "Sorgu süresi"
14154 #: templates/console/display.twig:47
14155 msgid "During current session"
14156 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14158 #: templates/console/display.twig:64
14159 msgid "ascending"
14160 msgstr "küçükten büyüğe"
14162 #: templates/console/display.twig:64
14163 msgid "descending"
14164 msgstr "büyükten küçüğe"
14166 #: templates/console/display.twig:64
14167 msgid "Order:"
14168 msgstr "Sıra:"
14170 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14171 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14172 msgid "Count"
14173 msgstr "Sayı"
14175 #: templates/console/display.twig:64
14176 msgid "Execution order"
14177 msgstr "Çalıştırma sırası"
14179 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14180 msgid "Time taken"
14181 msgstr "Aldığı süre"
14183 #: templates/console/display.twig:64
14184 msgid "Order by:"
14185 msgstr "Sıralama:"
14187 #: templates/console/display.twig:64
14188 msgid "Ungroup queries"
14189 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14191 #: templates/console/display.twig:84
14192 msgid "Show trace"
14193 msgstr "İzi göster"
14195 #: templates/console/display.twig:84
14196 msgid "Hide trace"
14197 msgstr "İzi gizle"
14199 #: templates/console/display.twig:112
14200 msgid "Add bookmark"
14201 msgstr "Yer imi ekle"
14203 #: templates/console/display.twig:121
14204 msgid "Label"
14205 msgstr "Etiket"
14207 #: templates/console/display.twig:124
14208 msgid "Target database"
14209 msgstr "Hedef veritabanı"
14211 #: templates/console/display.twig:127
14212 msgid "Share this bookmark"
14213 msgstr "Bu yer imini paylaş"
14215 #: templates/console/display.twig:140
14216 msgid "Set default"
14217 msgstr "Varsayılana ayarla"
14219 #: templates/console/display.twig:162
14220 msgid ""
14221 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14222 "this permanent, view settings."
14223 msgstr ""
14224 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
14225 "yeni satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14227 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14228 #, php-format
14229 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14230 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14232 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14233 #, php-format
14234 msgid "Create version %1$s"
14235 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14237 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14238 msgid "Track these data definition statements:"
14239 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14241 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14242 msgid "Track these data manipulation statements:"
14243 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14245 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14246 msgid "Create version"
14247 msgstr "Sürüm oluştur"
14249 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14250 msgctxt "Auto Increment"
14251 msgid "A_I"
14252 msgstr "A_I"
14254 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14255 msgid "Add new column"
14256 msgstr "Yeni sütun ekle"
14258 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14259 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14260 msgid "Length/Value"
14261 msgstr "Uzunluk/Değer"
14263 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14264 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14265 msgid "Attribute"
14266 msgstr "Öznitelik"
14268 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14269 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14270 msgid "A_I"
14271 msgstr "A_I"
14273 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14274 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14275 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14277 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14278 #: templates/display/results/table.twig:62
14279 msgid "Filter rows"
14280 msgstr "Satırları süz"
14282 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14283 #: templates/display/results/table.twig:64
14284 msgid "Search this table"
14285 msgstr "Bu tabloda ara"
14287 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14288 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14289 msgid "Add column"
14290 msgstr "Sütun ekle"
14292 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14293 msgid "Select a table"
14294 msgstr "Bir tablo seçin"
14296 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14297 msgid "Select a column."
14298 msgstr "Bir sütun seçin."
14300 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14301 msgid "Click to sort."
14302 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14304 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14305 #: templates/database/events/index.twig:20
14306 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14307 #: templates/database/routines/index.twig:31
14308 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14309 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14310 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14311 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14312 #: templates/server/databases/index.twig:166
14313 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14314 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14315 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14316 #: templates/server/variables/index.twig:30
14317 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14318 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14321 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14322 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14323 msgid "Action"
14324 msgstr "Eylem"
14326 #: templates/database/create_table.twig:7
14327 #: templates/database/designer/main.twig:84
14328 #: templates/database/designer/main.twig:87
14329 #: templates/database/operations/index.twig:29
14330 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14331 msgid "Create table"
14332 msgstr "Tablo oluştur"
14334 #: templates/database/create_table.twig:15
14335 #: templates/database/operations/index.twig:37
14336 msgid "Number of columns"
14337 msgstr "Sütun sayısı"
14339 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14340 msgid "Database comment:"
14341 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14343 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14344 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14345 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14346 msgid "Packed"
14347 msgstr "Paketlendi"
14349 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14351 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14352 msgid "Cardinality"
14353 msgstr "Önemlilik"
14355 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
14356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14357 msgid "No index defined!"
14358 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14360 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14361 #: templates/database/export/index.twig:29
14362 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14363 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14364 msgid "Select all"
14365 msgstr "Tümünü seç"
14367 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14368 msgid "Show/hide columns"
14369 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14371 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14372 msgid "See table structure"
14373 msgstr "Tablo yapısına bak"
14375 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14376 #, php-format
14377 msgid "Select \"%s\""
14378 msgstr "\"%s\" seç"
14380 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14381 #, php-format
14382 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14383 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14385 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14386 msgid "Page to open"
14387 msgstr "Açmak için sayfa"
14389 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14390 msgid "Page to delete"
14391 msgstr "Silmek için bağlantı"
14393 #: templates/database/designer/main.twig:19
14394 #: templates/database/designer/main.twig:25
14395 msgid "Show/Hide tables list"
14396 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14398 #: templates/database/designer/main.twig:29
14399 #: templates/database/designer/main.twig:35
14400 #: templates/database/designer/main.twig:36
14401 msgid "View in fullscreen"
14402 msgstr "Tam ekran görünümü"
14404 #: templates/database/designer/main.twig:34
14405 msgid "Exit fullscreen"
14406 msgstr "Tam ekrandan çık"
14408 #: templates/database/designer/main.twig:48
14409 #: templates/database/designer/main.twig:52
14410 msgid "New page"
14411 msgstr "Yeni sayfa"
14413 #: templates/database/designer/main.twig:77
14414 #: templates/database/designer/main.twig:80
14415 msgid "Delete pages"
14416 msgstr "Sayfaları sil"
14418 #: templates/database/designer/main.twig:91
14419 #: templates/database/designer/main.twig:94
14420 #: templates/database/designer/main.twig:273
14421 msgid "Create relationship"
14422 msgstr "İlişki oluştur"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:105
14425 #: templates/database/designer/main.twig:108
14426 msgid "Reload"
14427 msgstr "Yeniden yükle"
14429 #: templates/database/designer/main.twig:114
14430 #: templates/database/designer/main.twig:117
14431 msgid "Help"
14432 msgstr "Yardım"
14434 #: templates/database/designer/main.twig:122
14435 #: templates/database/designer/main.twig:125
14436 msgid "Angular links"
14437 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14439 #: templates/database/designer/main.twig:122
14440 #: templates/database/designer/main.twig:125
14441 msgid "Direct links"
14442 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14444 #: templates/database/designer/main.twig:129
14445 #: templates/database/designer/main.twig:131
14446 msgid "Snap to grid"
14447 msgstr "Kılavuza uydur"
14449 #: templates/database/designer/main.twig:135
14450 #: templates/database/designer/main.twig:141
14451 msgid "Small/Big All"
14452 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14454 #: templates/database/designer/main.twig:145
14455 #: templates/database/designer/main.twig:148
14456 msgid "Toggle small/big"
14457 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14459 #: templates/database/designer/main.twig:152
14460 #: templates/database/designer/main.twig:155
14461 msgid "Toggle relationship lines"
14462 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14464 #: templates/database/designer/main.twig:160
14465 #: templates/database/designer/main.twig:163
14466 msgid "Export schema"
14467 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14469 #: templates/database/designer/main.twig:171
14470 #: templates/database/designer/main.twig:174
14471 msgid "Build Query"
14472 msgstr "Sorgu yarat"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:179
14475 #: templates/database/designer/main.twig:183
14476 msgid "Move Menu"
14477 msgstr "Menüyü taşı"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:187
14480 #: templates/database/designer/main.twig:192
14481 msgid "Pin text"
14482 msgstr "Metni sabitle"
14484 #: templates/database/designer/main.twig:204
14485 msgid "Hide/Show all"
14486 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14488 #: templates/database/designer/main.twig:214
14489 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14490 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14492 #: templates/database/designer/main.twig:225
14493 msgid "Number of tables:"
14494 msgstr "Tablo sayısı:"
14496 #: templates/database/designer/main.twig:383
14497 msgid "Delete relationship"
14498 msgstr "İlişkiyi sil"
14500 #: templates/database/designer/main.twig:447
14501 #: templates/database/designer/main.twig:612
14502 msgid "Relationship operator"
14503 msgstr "İlişki işletici"
14505 #: templates/database/designer/main.twig:476
14506 #: templates/database/designer/main.twig:641
14507 #: templates/database/designer/main.twig:847
14508 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14509 msgid "Except"
14510 msgstr "Hariç"
14512 #: templates/database/designer/main.twig:488
14513 #: templates/database/designer/main.twig:653
14514 #: templates/database/designer/main.twig:859
14515 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14516 msgid "subquery"
14517 msgstr "alt sorgu"
14519 #: templates/database/designer/main.twig:497
14520 #: templates/database/designer/main.twig:713
14521 msgid "Rename to"
14522 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14524 #: templates/database/designer/main.twig:503
14525 #: templates/database/designer/main.twig:721
14526 msgid "New name"
14527 msgstr "Yeni ad"
14529 #: templates/database/designer/main.twig:512
14530 #: templates/database/designer/main.twig:918
14531 msgid "Aggregate"
14532 msgstr "Topla"
14534 #: templates/database/designer/main.twig:518
14535 #: templates/database/designer/main.twig:582
14536 #: templates/database/designer/main.twig:787
14537 #: templates/database/designer/main.twig:818
14538 #: templates/database/designer/main.twig:926
14539 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14540 #: templates/table/search/index.twig:41
14541 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14542 msgid "Operator"
14543 msgstr "İşletici"
14545 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14546 msgid "Active options"
14547 msgstr "Etkin seçenekler"
14549 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14550 msgid "Save to selected page"
14551 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14553 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14554 msgid "Create a page and save to it"
14555 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14557 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14558 msgid "New page name"
14559 msgstr "Yeni sayfa adı"
14561 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14562 msgid "Select page"
14563 msgstr "Sayfa seç"
14565 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14566 msgid "Select Export Relational Type"
14567 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14569 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14570 msgid "Event name"
14571 msgstr "Olay adı"
14573 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14574 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14575 msgid "Event type"
14576 msgstr "Olay türü"
14578 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14579 msgid "Execute at"
14580 msgstr "Çalıştır"
14582 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14583 msgid "Execute every"
14584 msgstr "Çalıştır; her"
14586 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14587 msgctxt "Start of recurring event"
14588 msgid "Start"
14589 msgstr "Başlama"
14591 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14592 msgctxt "End of recurring event"
14593 msgid "End"
14594 msgstr "Bitiş"
14596 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14597 msgid "On completion preserve"
14598 msgstr "Tamamlamada koruma"
14600 #: templates/database/events/index.twig:11
14601 msgid "There are no events to display."
14602 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14604 #: templates/database/events/index.twig:86
14605 #: templates/database/events/index.twig:89
14606 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14607 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14608 #: templates/database/routines/index.twig:45
14609 #: templates/database/routines/index.twig:48
14610 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14611 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14612 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14613 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14614 #: templates/display/results/table.twig:205
14615 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14616 #: templates/select_all.twig:6
14617 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14618 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14619 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14620 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14621 msgid "With selected:"
14622 msgstr "Seçilileri:"
14624 #: templates/database/events/index.twig:87
14625 #: templates/database/events/index.twig:88
14626 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14627 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14628 #: templates/database/routines/index.twig:46
14629 #: templates/database/routines/index.twig:47
14630 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14631 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14632 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14633 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14634 #: templates/display/results/table.twig:206
14635 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14636 #: templates/select_all.twig:5
14637 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14643 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14644 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14645 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14646 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14647 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14648 msgid "Check all"
14649 msgstr "Tümünü işaretle"
14651 #: templates/database/events/index.twig:120
14652 msgid "Event scheduler status"
14653 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14655 #: templates/database/events/index.twig:124
14656 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14657 msgid "Click to toggle"
14658 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14660 #: templates/database/events/index.twig:137
14661 msgid "ON"
14662 msgstr "AÇIK"
14664 #: templates/database/events/index.twig:148
14665 msgid "OFF"
14666 msgstr "KAPALI"
14668 #: templates/database/export/index.twig:62
14669 msgid ""
14670 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14671 "name."
14672 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14674 #. l10n: A query that the user has written freely
14675 #: templates/database/export/index.twig:5
14676 msgid "Exporting a raw query"
14677 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14679 #: templates/database/export/index.twig:7
14680 #, php-format
14681 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14682 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14684 #: templates/database/import/index.twig:3
14685 #, php-format
14686 msgid "Importing into the database \"%s\""
14687 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14689 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14690 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14691 msgid "Multi-table query"
14692 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14694 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14695 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14696 msgid "Query by example"
14697 msgstr "Örnek sorgu"
14699 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14700 msgid "Query window"
14701 msgstr "Sorgu penceresi"
14703 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14704 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14705 msgid "select table"
14706 msgstr "tablo seç"
14708 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14709 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14710 msgid "select column"
14711 msgstr "sütun seç"
14713 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14714 msgid "Table alias"
14715 msgstr "Tablo kod adları"
14717 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14718 msgid "Column alias"
14719 msgstr "Sütun kod adları"
14721 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14722 msgid "Use this column in criteria"
14723 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14725 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14726 msgid "criteria"
14727 msgstr "ölçüt"
14729 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14730 msgid "Add as"
14731 msgstr "Farklı ekle"
14733 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14734 msgid "Another column"
14735 msgstr "Başka bir sütun"
14737 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14738 msgid "Enter criteria as free text"
14739 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14741 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14742 msgid "Remove this column"
14743 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14745 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14746 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14747 msgid "+ Add column"
14748 msgstr "+ Sütun ekle"
14750 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14751 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14752 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14753 msgid "Update query"
14754 msgstr "Sorguyu güncelle"
14756 #: templates/database/operations/index.twig:9
14757 #: templates/database/operations/index.twig:13
14758 msgid "Database comment"
14759 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14761 #: templates/database/operations/index.twig:60
14762 msgid "Rename database to"
14763 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14765 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14766 msgid "New database name"
14767 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14769 #: templates/database/operations/index.twig:72
14770 #: templates/database/operations/index.twig:176
14771 #: templates/table/operations/index.twig:79
14772 #: templates/table/operations/index.twig:113
14773 #: templates/table/operations/index.twig:291
14774 msgid ""
14775 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14776 "to the documentation for more details."
14777 msgstr ""
14778 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14779 "ayrıntı için belgelere bakın."
14781 #: templates/database/operations/index.twig:89
14782 msgid "Remove database"
14783 msgstr "Veritabanını kaldır"
14785 #: templates/database/operations/index.twig:94
14786 #, php-format
14787 msgid "Database %s has been dropped."
14788 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14790 #: templates/database/operations/index.twig:99
14791 msgid "Drop the database (DROP)"
14792 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14794 #: templates/database/operations/index.twig:123
14795 msgid "Copy database to"
14796 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14798 #: templates/database/operations/index.twig:155
14799 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14800 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14802 #: templates/database/operations/index.twig:170
14803 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14804 #: templates/table/operations/index.twig:284
14805 msgid "Add constraints"
14806 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14808 #: templates/database/operations/index.twig:185
14809 msgid "Switch to copied database"
14810 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14812 #: templates/database/operations/index.twig:221
14813 msgid "Change all tables collations"
14814 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14816 #: templates/database/operations/index.twig:225
14817 msgid "Change all tables columns collations"
14818 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14820 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14821 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14822 #, php-format
14823 msgid "Users having access to \"%s\""
14824 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14826 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14827 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14828 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14829 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14830 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14831 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14832 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14833 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14834 msgid "User name"
14835 msgstr "Kullanıcı adı"
14837 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14838 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14839 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14840 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14841 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14842 msgid "Host name"
14843 msgstr "Anamakine adı"
14845 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14846 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14847 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14848 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14849 msgid "Grant"
14850 msgstr "Onaylı"
14852 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14853 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14854 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14855 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14856 msgid "Any"
14857 msgstr "Herhangi"
14859 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14860 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14861 msgid "global"
14862 msgstr "genel"
14864 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14865 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14866 msgid "database-specific"
14867 msgstr "veritabanına özgü"
14869 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14870 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14871 msgid "wildcard"
14872 msgstr "joker"
14874 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14875 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14876 msgid "routine"
14877 msgstr "yordam"
14879 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14880 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14881 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14882 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14883 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14884 msgctxt "Create new user"
14885 msgid "New"
14886 msgstr "Yeni"
14888 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14889 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14890 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14891 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14892 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14893 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14894 msgid "Add user account"
14895 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
14897 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14898 #, php-format
14899 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14900 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
14902 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14903 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14904 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
14906 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14907 msgid "Ins:"
14908 msgstr "Ins:"
14910 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14911 msgid "And"
14912 msgstr "Ve"
14914 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14915 msgid "Del:"
14916 msgstr "Del:"
14918 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14919 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14920 msgid "Column:"
14921 msgstr "Sütun:"
14923 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14924 msgid "Alias:"
14925 msgstr "Kodadı:"
14927 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14928 msgid "Show:"
14929 msgstr "Göster:"
14931 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14932 msgid "Sort:"
14933 msgstr "Sıralama:"
14935 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14936 msgid "Sort order:"
14937 msgstr "Sıralama düzeni:"
14939 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14940 msgid "Criteria:"
14941 msgstr "Ölçüt:"
14943 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14944 msgid "Modify:"
14945 msgstr "Değiştir:"
14947 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14948 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14949 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
14951 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14952 msgid "Add/Delete columns:"
14953 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
14955 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14956 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14957 msgid "Use tables"
14958 msgstr "Tabloları kullan"
14960 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14961 #, php-format
14962 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14963 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
14965 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
14966 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
14967 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14968 msgid "Filters"
14969 msgstr "Süzgeçler"
14971 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
14972 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
14973 msgid "Containing the word:"
14974 msgstr "İçerdiği kelime:"
14976 #: templates/database/routines/index.twig:23
14977 msgid "There are no routines to display."
14978 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
14980 #: templates/database/routines/index.twig:33
14981 msgid "Returns"
14982 msgstr "Dönüşler"
14984 #: templates/database/routines/index.twig:62
14985 msgctxt "Create new routine"
14986 msgid "New"
14987 msgstr "Yeni"
14989 #: templates/database/routines/row.twig:32
14990 #: templates/database/routines/row.twig:42
14991 #: templates/database/routines/row.twig:46
14992 msgid "Execute"
14993 msgstr "Çalıştır"
14995 #: templates/database/search/main.twig:5
14996 msgid "Search in database"
14997 msgstr "Veritabanında ara"
14999 #: templates/database/search/main.twig:8
15000 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15001 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
15003 #: templates/database/search/main.twig:15
15004 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15005 msgid "Find:"
15006 msgstr "Bul:"
15008 #: templates/database/search/main.twig:19
15009 #: templates/database/search/main.twig:23
15010 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15011 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
15013 #: templates/database/search/main.twig:40
15014 msgid "Inside tables:"
15015 msgstr "Tablo içindekiler:"
15017 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15018 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15019 msgid "Unselect all"
15020 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
15022 #: templates/database/search/main.twig:67
15023 msgid "Inside column:"
15024 msgstr "İç sütun:"
15026 #: templates/database/search/results.twig:12
15027 #, php-format
15028 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15029 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15030 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
15031 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
15033 #: templates/database/search/results.twig:56
15034 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15035 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15036 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15037 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15039 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15040 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15041 msgid "Add prefix"
15042 msgstr "Ön ek ekle"
15044 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15045 #, php-format
15046 msgid "%s table"
15047 msgid_plural "%s tables"
15048 msgstr[0] "%s tablosu"
15049 msgstr[1] "%s tabloları"
15051 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15052 msgid "Sum"
15053 msgstr "Toplam"
15055 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15056 msgid "From"
15057 msgstr "Buradan"
15059 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15060 msgid "To"
15061 msgstr "Buraya"
15063 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15064 msgid "Check tables having overhead"
15065 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
15067 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15068 msgid "Copy table"
15069 msgstr "Tabloyu kopyala"
15071 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15072 msgid "Show create"
15073 msgstr "Oluşturmayı göster"
15075 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15076 #: templates/table/operations/index.twig:381
15077 #: templates/table/operations/view.twig:22
15078 msgid "Delete data or table"
15079 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15082 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15083 msgid "Empty"
15084 msgstr "Boşalt"
15086 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15087 #: templates/table/operations/index.twig:312
15088 msgid "Table maintenance"
15089 msgstr "Tablo bakımı"
15091 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15092 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15093 #: templates/table/operations/index.twig:317
15094 msgid "Analyze table"
15095 msgstr "Tabloyu çözümle"
15097 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15098 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15099 #: templates/table/operations/index.twig:326
15100 msgid "Check table"
15101 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15103 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15104 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15105 #: templates/table/operations/index.twig:334
15106 msgid "Checksum table"
15107 msgstr "Sağlama tablosu"
15109 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15110 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15111 #: templates/table/operations/index.twig:362
15112 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15113 msgid "Optimize table"
15114 msgstr "Tabloyu uyarla"
15116 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15117 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15118 #: templates/table/operations/index.twig:371
15119 msgid "Repair table"
15120 msgstr "Tabloyu onar"
15122 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15123 msgid "Prefix"
15124 msgstr "Ön ek"
15126 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15127 msgid "Add prefix to table"
15128 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15130 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15131 msgid "Replace table prefix"
15132 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15134 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15135 msgid "Add columns to central list"
15136 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15138 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15139 msgid "Remove columns from central list"
15140 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15142 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15143 msgid "Make consistent with central list"
15144 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15146 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15147 msgid "Options:"
15148 msgstr "Seçenekler:"
15150 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15151 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15152 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15154 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15155 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15156 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15157 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15158 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15159 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15160 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15162 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15163 msgid "Add to Favorites"
15164 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15166 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15167 msgid "Showing create queries"
15168 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15170 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15171 #: templates/server/databases/index.twig:222
15172 #: templates/server/databases/index.twig:234
15173 msgid "Not replicated"
15174 msgstr "Kopya edilmedi"
15176 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15177 #: templates/server/databases/index.twig:218
15178 #: templates/server/databases/index.twig:230
15179 msgid "Replicated"
15180 msgstr "Kopya edildi"
15182 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15183 msgid "in use"
15184 msgstr "kullanımda"
15186 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15187 msgid ""
15188 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15189 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15190 msgstr ""
15191 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15192 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15194 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15195 #: templates/table/index_form.twig:134
15196 msgid "Size"
15197 msgstr "Boyut"
15199 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15200 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15201 msgid "Creation"
15202 msgstr "Oluşturma"
15204 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15205 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15206 msgid "Last update"
15207 msgstr "Son güncelleme"
15209 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15210 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15211 msgid "Last check"
15212 msgstr "Son denetleme"
15214 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15215 msgid "Tracking is active."
15216 msgstr "İzleme etkin."
15218 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15219 msgid "Tracking is not active."
15220 msgstr "İzleme etkin değil."
15222 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15223 msgid "Tracked tables"
15224 msgstr "İzlenen tablolar"
15226 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15227 msgid "Last version"
15228 msgstr "Son sürüm"
15230 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15231 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15232 msgid "Created"
15233 msgstr "Oluşturuldu"
15235 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15236 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15237 msgid "Updated"
15238 msgstr "Güncellendi"
15240 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15241 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15242 msgid "active"
15243 msgstr "etkin"
15245 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15246 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15247 msgid "not active"
15248 msgstr "etkin değil"
15250 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15251 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15252 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15253 msgid "Delete tracking"
15254 msgstr "İzlemeyi sil"
15256 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15257 msgid "Versions"
15258 msgstr "Sürümler"
15260 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15261 msgid "Untracked tables"
15262 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15264 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15265 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15266 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15267 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15268 msgid "Track table"
15269 msgstr "Tabloyu izle"
15271 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15272 msgid "There are no triggers to display."
15273 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15275 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15276 msgid "Sort by key:"
15277 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15279 #: templates/display/results/table.twig:32
15280 msgid "Save edited data"
15281 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15283 #: templates/display/results/table.twig:38
15284 msgid "Restore column order"
15285 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15287 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15288 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15289 msgid "Number of rows:"
15290 msgstr "Satır sayısı:"
15292 #: templates/display/results/table.twig:52
15293 msgid "All"
15294 msgstr "Tümü"
15296 #: templates/display/results/table.twig:126
15297 msgid "Relational key"
15298 msgstr "İlişkisel anahtar"
15300 #: templates/display/results/table.twig:130
15301 msgid "Display column for relationships"
15302 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15304 #: templates/display/results/table.twig:138
15305 msgid "Show binary contents"
15306 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15308 #: templates/display/results/table.twig:142
15309 msgid "Show BLOB contents"
15310 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15312 #: templates/display/results/table.twig:152
15313 msgid "Hide browser transformation"
15314 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15316 #: templates/display/results/table.twig:164
15317 msgid "Well Known Text"
15318 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15320 #: templates/display/results/table.twig:168
15321 msgid "Well Known Binary"
15322 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15324 #: templates/display/results/table.twig:238
15325 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15326 msgid "Query results operations"
15327 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15329 #: templates/display/results/table.twig:248
15330 msgid "Copy to clipboard"
15331 msgstr "Panoya kopyala"
15333 #: templates/display/results/table.twig:264
15334 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15335 msgid "Display chart"
15336 msgstr "Çizelge göster"
15338 #: templates/display/results/table.twig:271
15339 msgid "Visualize GIS data"
15340 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15342 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15343 msgctxt "None encoding conversion"
15344 msgid "None"
15345 msgstr "Yok"
15347 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15348 msgid "Convert to Kana"
15349 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15351 #: templates/error/report_form.twig:6
15352 msgid ""
15353 "This report automatically includes data about the error and information "
15354 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15355 "team for debugging the error."
15356 msgstr ""
15357 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15358 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15359 "gönderilecektir."
15361 #: templates/error/report_form.twig:12
15362 msgid ""
15363 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15364 "debugging:"
15365 msgstr ""
15366 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15367 "ayıklamada yardımcı olur:"
15369 #: templates/error/report_form.twig:19
15370 msgid "You may examine the data in the error report:"
15371 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15373 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15374 msgid "Select a template"
15375 msgstr "Bir şablon seçin"
15377 #: templates/export.twig:15
15378 msgid "Export templates:"
15379 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15381 #: templates/export.twig:19
15382 msgid "New template:"
15383 msgstr "Yeni şablon:"
15385 #: templates/export.twig:20
15386 msgid "Template name"
15387 msgstr "Şablon adı"
15389 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15390 msgid "Create"
15391 msgstr "Oluştur"
15393 #: templates/export.twig:27
15394 msgid "Existing templates:"
15395 msgstr "Varolan şablonlar:"
15397 #: templates/export.twig:28
15398 msgid "Template:"
15399 msgstr "Şablon:"
15401 #: templates/export.twig:37
15402 msgid "Update"
15403 msgstr "Güncelle"
15405 #: templates/export.twig:53
15406 msgid "Show SQL query"
15407 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15409 #: templates/export.twig:72
15410 msgid "Export method:"
15411 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15413 #: templates/export.twig:78
15414 msgid "Quick - display only the minimal options"
15415 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15417 #: templates/export.twig:86
15418 msgid "Custom - display all possible options"
15419 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15421 #: templates/export.twig:102
15422 msgid "Rows:"
15423 msgstr "Satırlar:"
15425 #: templates/export.twig:107
15426 msgid "Dump some row(s)"
15427 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15429 #: templates/export.twig:121
15430 msgid "Row to begin at:"
15431 msgstr "Başlanacak satır:"
15433 #: templates/export.twig:130
15434 msgid "Dump all rows"
15435 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15437 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15438 msgid "Output:"
15439 msgstr "Çıktı:"
15441 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15442 #, php-format
15443 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15444 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15446 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15447 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15448 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15450 #: templates/export.twig:162
15451 msgid "Defined aliases"
15452 msgstr "Tanımlı kod adları"
15454 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15455 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15456 msgid "Remove"
15457 msgstr "Kaldır"
15459 #: templates/export.twig:230
15460 msgid "Define new aliases"
15461 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15463 #: templates/export.twig:235
15464 msgid "Select database:"
15465 msgstr "Veritabanı seç:"
15467 #: templates/export.twig:249
15468 msgid "Select table:"
15469 msgstr "Tablo seç:"
15471 #: templates/export.twig:255
15472 msgid "New table name"
15473 msgstr "Yeni tablo adı"
15475 #: templates/export.twig:263
15476 msgid "Select column:"
15477 msgstr "Sütun seç:"
15479 #: templates/export.twig:269
15480 msgid "New column name"
15481 msgstr "Yeni sütun adı"
15483 #: templates/export.twig:302
15484 msgid "Save output to a file"
15485 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15487 #: templates/export.twig:323
15488 msgid "File name template:"
15489 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15491 #: templates/export.twig:324
15492 #, php-format
15493 msgid ""
15494 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15495 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15496 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15497 msgstr ""
15498 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15499 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15500 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15501 "için SSS 6.27'ye bakın."
15503 #: templates/export.twig:329
15504 msgid "use this for future exports"
15505 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15507 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15508 msgid "Character set of the file:"
15509 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15511 #: templates/export.twig:352
15512 msgid "Compression:"
15513 msgstr "Sıkıştırma:"
15515 #: templates/export.twig:359
15516 msgid "zipped"
15517 msgstr "zip olarak"
15519 #: templates/export.twig:365
15520 msgid "gzipped"
15521 msgstr "gzip olarak"
15523 #: templates/export.twig:380
15524 msgid "Export databases as separate files"
15525 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15527 #: templates/export.twig:382
15528 msgid "Export tables as separate files"
15529 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15531 #: templates/export.twig:394
15532 msgid "View output as text"
15533 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
15535 #: templates/export.twig:400
15536 #, php-format
15537 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15538 msgstr "%s MiB'tan büyük tabloları atla"
15540 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15541 msgid "Format-specific options:"
15542 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15544 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15545 msgid ""
15546 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15547 "options for other formats."
15548 msgstr ""
15549 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
15550 "için seçenekleri yoksayar."
15552 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15553 msgid "Encoding Conversion:"
15554 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15556 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15557 #, php-format
15558 msgid "Value for the column \"%s\""
15559 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15561 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15562 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15563 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15564 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15566 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15567 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15568 msgid "SRID:"
15569 msgstr "SRID:"
15571 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15572 #, php-format
15573 msgid "Geometry %d:"
15574 msgstr "Geometri %d:"
15576 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15577 msgid "Point:"
15578 msgstr "Nokta:"
15580 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15581 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15582 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15583 #, php-format
15584 msgid "Point %d:"
15585 msgstr "Nokta %d:"
15587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15588 #, php-format
15589 msgid "Linestring %d:"
15590 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15592 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15593 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15594 msgid "Outer ring:"
15595 msgstr "Dış halka:"
15597 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15598 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15599 #, php-format
15600 msgid "Inner ring %d:"
15601 msgstr "İç halka %d:"
15603 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15604 msgid "Add a linestring"
15605 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15607 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15608 #, php-format
15609 msgid "Polygon %d:"
15610 msgstr "Poligon %d:"
15612 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15613 msgid "Add a polygon"
15614 msgstr "Poligon ekle"
15616 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15617 msgid "Add geometry"
15618 msgstr "Geometri ekle"
15620 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15621 msgid "Output"
15622 msgstr "Çıktı"
15624 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15625 msgid ""
15626 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15627 "below into the \"Value\" field."
15628 msgstr ""
15629 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15630 "alta dizgiyi yapıştırın."
15632 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15633 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15634 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15636 #: templates/header.twig:52
15637 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15638 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15640 #: templates/home/git_info.twig:2
15641 msgid "Git revision:"
15642 msgstr "Git gözden geçirme:"
15644 #: templates/home/git_info.twig:13
15645 msgid "no branch"
15646 msgstr "dal yok"
15648 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15649 #, php-format
15650 msgid "from %s branch"
15651 msgstr "%s dalından"
15653 #: templates/home/git_info.twig:25
15654 #, php-format
15655 msgid "committed on %s by %s"
15656 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15658 #: templates/home/git_info.twig:32
15659 #, php-format
15660 msgid "authored on %s by %s"
15661 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15663 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15664 #, php-format
15665 msgid ""
15666 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15667 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15668 "at %s."
15669 msgstr ""
15670 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15671 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15672 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15674 #: templates/home/index.twig:32
15675 msgid "General settings"
15676 msgstr "Genel ayarlar"
15678 #: templates/home/index.twig:56
15679 msgid "Server connection collation:"
15680 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15682 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15683 msgid "More settings"
15684 msgstr "Daha fazla ayar"
15686 #: templates/home/index.twig:89
15687 msgid "Appearance settings"
15688 msgstr "Görünüm ayarları"
15690 #: templates/home/index.twig:113
15691 msgid "Database server"
15692 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15694 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15695 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15696 msgid "Server:"
15697 msgstr "Sunucu:"
15699 #: templates/home/index.twig:121
15700 msgid "Server type:"
15701 msgstr "Sunucu türü:"
15703 #: templates/home/index.twig:125
15704 msgid "Server connection:"
15705 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15707 #: templates/home/index.twig:133
15708 msgid "Protocol version:"
15709 msgstr "Protokol sürümü:"
15711 #: templates/home/index.twig:137
15712 msgid "User:"
15713 msgstr "Kullanıcı:"
15715 #: templates/home/index.twig:141
15716 msgid "Server charset:"
15717 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
15719 #: templates/home/index.twig:153
15720 msgid "Web server"
15721 msgstr "Web server"
15723 #: templates/home/index.twig:161
15724 msgid "Database client version:"
15725 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
15727 #: templates/home/index.twig:165
15728 msgid "PHP extension:"
15729 msgstr "PHP uzantısı:"
15731 #: templates/home/index.twig:172
15732 msgid "PHP version:"
15733 msgstr "PHP sürümü:"
15735 #: templates/home/index.twig:179
15736 msgid "Show PHP information"
15737 msgstr "PHP bilgisini göster"
15739 #: templates/home/index.twig:193
15740 msgid "Version information:"
15741 msgstr "Sürüm bilgisi:"
15743 #: templates/home/index.twig:203
15744 msgid "Official Homepage"
15745 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
15747 #: templates/home/index.twig:208
15748 msgid "Contribute"
15749 msgstr "Katkıda bulun"
15751 #: templates/home/index.twig:213
15752 msgid "Get support"
15753 msgstr "Destek al"
15755 #: templates/home/index.twig:218
15756 msgid "List of changes"
15757 msgstr "Değişikliklerin listesi"
15759 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15760 msgid "License"
15761 msgstr "Lisans"
15763 #: templates/import/javascript.twig:12
15764 msgid ""
15765 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15766 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15767 "browsers."
15768 msgstr ""
15769 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15770 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15771 "bir hatadır."
15773 #: templates/import/javascript.twig:13
15774 #, php-format
15775 msgid "%s of %s"
15776 msgstr "%s / %s"
15778 #: templates/import/javascript.twig:14
15779 #, php-format
15780 msgid "%s/sec."
15781 msgstr "%s/san."
15783 #: templates/import/javascript.twig:15
15784 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15785 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15787 #: templates/import/javascript.twig:16
15788 msgid "About %SEC sec. remaining."
15789 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15791 #: templates/import/javascript.twig:17
15792 msgid "The file is being processed, please be patient."
15793 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15795 #: templates/import/javascript.twig:29
15796 msgid "Uploading your import file…"
15797 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15799 #: templates/import/javascript.twig:153
15800 msgid ""
15801 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15802 "not available."
15803 msgstr ""
15804 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15805 "mevcut değil."
15807 #: templates/import.twig:39
15808 msgid "File to import:"
15809 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15811 #: templates/import.twig:45
15812 #, php-format
15813 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15814 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15816 #: templates/import.twig:47
15817 msgid ""
15818 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15819 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15820 msgstr ""
15821 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15822 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15824 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15825 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15826 msgid "Browse your computer:"
15827 msgstr "Bilgisayara gözat:"
15829 #: templates/import.twig:62
15830 msgid "Browse your computer"
15831 msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
15833 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15834 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15835 msgstr ""
15836 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15838 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15839 #, php-format
15840 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15841 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
15843 #: templates/import.twig:80
15844 msgid "Select file to import"
15845 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
15847 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15848 msgid "There are no files to upload!"
15849 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
15851 #: templates/import.twig:118
15852 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15853 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15855 #: templates/import.twig:152
15856 msgid "Partial import:"
15857 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15859 #: templates/import.twig:157
15860 #, php-format
15861 msgid ""
15862 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15863 msgstr ""
15864 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15865 "konumundan devam edecek."
15867 #: templates/import.twig:165
15868 msgid ""
15869 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15870 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15871 "files, however it can break transactions.)</em>"
15872 msgstr ""
15873 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
15874 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <em>(Bu büyük dosyaları "
15875 "içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</em>"
15877 #: templates/import.twig:172
15878 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15879 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15881 #: templates/import.twig:189
15882 msgid "Other options:"
15883 msgstr "Diğer seçenekler:"
15885 #: templates/indexes.twig:39
15886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15887 msgid "The primary key has been dropped."
15888 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
15890 #: templates/indexes.twig:44
15891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15892 #, php-format
15893 msgid "Index %s has been dropped."
15894 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
15896 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15897 #: templates/javascript/variables.twig:8
15898 msgid "calendar-month-year"
15899 msgstr "calendar-month-year"
15901 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15902 #: templates/javascript/variables.twig:11
15903 msgid "none"
15904 msgstr "yok"
15906 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15907 #: templates/javascript/variables.twig:16
15908 msgid "Prev"
15909 msgstr "Önceki"
15911 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15912 #: templates/javascript/variables.twig:17
15913 msgid "Next"
15914 msgstr "Sonraki"
15916 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15917 #: templates/javascript/variables.twig:18
15918 msgid "Today"
15919 msgstr "Bugün"
15921 #: templates/javascript/variables.twig:20
15922 msgid "January"
15923 msgstr "Ocak"
15925 #: templates/javascript/variables.twig:21
15926 msgid "February"
15927 msgstr "Şubat"
15929 #: templates/javascript/variables.twig:22
15930 msgid "March"
15931 msgstr "Mart"
15933 #: templates/javascript/variables.twig:23
15934 msgid "April"
15935 msgstr "Nisan"
15937 #. l10n: Short month name for May
15938 #: templates/javascript/variables.twig:24
15939 #: templates/javascript/variables.twig:38
15940 msgid "May"
15941 msgstr "Mayıs"
15943 #: templates/javascript/variables.twig:25
15944 msgid "June"
15945 msgstr "Haziran"
15947 #: templates/javascript/variables.twig:26
15948 msgid "July"
15949 msgstr "Temmuz"
15951 #: templates/javascript/variables.twig:27
15952 msgid "August"
15953 msgstr "Ağustos"
15955 #: templates/javascript/variables.twig:28
15956 msgid "September"
15957 msgstr "Eylül"
15959 #: templates/javascript/variables.twig:29
15960 msgid "October"
15961 msgstr "Ekim"
15963 #: templates/javascript/variables.twig:30
15964 msgid "November"
15965 msgstr "Kasım"
15967 #: templates/javascript/variables.twig:31
15968 msgid "December"
15969 msgstr "Aralık"
15971 #. l10n: Short week day name for Sunday
15972 #: templates/javascript/variables.twig:57
15973 msgid "Sun"
15974 msgstr "Paz"
15976 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15977 #: templates/javascript/variables.twig:66
15978 msgid "Su"
15979 msgstr "Pz"
15981 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15982 #: templates/javascript/variables.twig:67
15983 msgid "Mo"
15984 msgstr "Pt"
15986 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15987 #: templates/javascript/variables.twig:68
15988 msgid "Tu"
15989 msgstr "Sa"
15991 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15992 #: templates/javascript/variables.twig:69
15993 msgid "We"
15994 msgstr "Ça"
15996 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15997 #: templates/javascript/variables.twig:70
15998 msgid "Th"
15999 msgstr "Pe"
16001 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16002 #: templates/javascript/variables.twig:71
16003 msgid "Fr"
16004 msgstr "Cu"
16006 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16007 #: templates/javascript/variables.twig:72
16008 msgid "Sa"
16009 msgstr "Ct"
16011 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16012 #: templates/javascript/variables.twig:74
16013 msgid "Wk"
16014 msgstr "Hs"
16016 #: templates/javascript/variables.twig:82
16017 msgid "Hour"
16018 msgstr "Saat"
16020 #: templates/javascript/variables.twig:83
16021 msgid "Minute"
16022 msgstr "Dakika"
16024 #: templates/javascript/variables.twig:84
16025 msgid "Second"
16026 msgstr "Saniye"
16028 #: templates/javascript/variables.twig:90
16029 msgid "This field is required"
16030 msgstr "Bu alan gereklidir"
16032 #: templates/javascript/variables.twig:91
16033 msgid "Please fix this field"
16034 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
16036 #: templates/javascript/variables.twig:92
16037 msgid "Please enter a valid email address"
16038 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
16040 #: templates/javascript/variables.twig:93
16041 msgid "Please enter a valid URL"
16042 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
16044 #: templates/javascript/variables.twig:94
16045 msgid "Please enter a valid date"
16046 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
16048 #: templates/javascript/variables.twig:95
16049 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16050 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
16052 #: templates/javascript/variables.twig:96
16053 msgid "Please enter a valid number"
16054 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
16056 #: templates/javascript/variables.twig:97
16057 msgid "Please enter a valid credit card number"
16058 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
16060 #: templates/javascript/variables.twig:98
16061 msgid "Please enter only digits"
16062 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
16064 #: templates/javascript/variables.twig:99
16065 msgid "Please enter the same value again"
16066 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
16068 #: templates/javascript/variables.twig:100
16069 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16070 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
16072 #: templates/javascript/variables.twig:101
16073 msgid "Please enter at least {0} characters"
16074 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
16076 #: templates/javascript/variables.twig:102
16077 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16078 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
16080 #: templates/javascript/variables.twig:103
16081 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16082 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
16084 #: templates/javascript/variables.twig:104
16085 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16086 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
16088 #: templates/javascript/variables.twig:105
16089 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16090 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
16092 #: templates/javascript/variables.twig:106
16093 msgid "Please enter a valid date or time"
16094 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
16096 #: templates/javascript/variables.twig:107
16097 msgid "Please enter a valid HEX input"
16098 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
16100 #: templates/login/form.twig:30
16101 msgid "Log in"
16102 msgstr "Oturum aç"
16104 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16105 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16106 msgstr ""
16107 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16108 "girebilirsiniz."
16110 #: templates/login/form.twig:48
16111 msgid "Username:"
16112 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16114 #: templates/login/form.twig:57
16115 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16116 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16117 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16118 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16119 msgid "Password:"
16120 msgstr "Parola:"
16122 #: templates/login/form.twig:67
16123 msgid "Server choice:"
16124 msgstr "Sunucu seçimi:"
16126 #: templates/login/header.twig:17
16127 msgid ""
16128 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16129 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16130 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16131 msgstr ""
16132 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16133 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16134 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16136 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16137 msgid ""
16138 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16139 "device and enter authentication code it generates."
16140 msgstr ""
16141 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16142 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16144 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16145 msgid "Secret/key:"
16146 msgstr "Gizli/anahtar:"
16148 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16149 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16150 msgid "Authentication code:"
16151 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16153 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16154 msgid ""
16155 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16156 "authentication code and verify your identity."
16157 msgstr ""
16158 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16159 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16161 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16162 msgid ""
16163 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16164 "missing dependencies."
16165 msgstr ""
16166 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16167 "bağımlılıkları yükleyin."
16169 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16170 msgid ""
16171 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16172 "confirm registration on the device."
16173 msgstr ""
16174 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16175 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16177 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16178 msgid ""
16179 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16180 "most likely refuse to authenticate you."
16181 msgstr ""
16182 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16183 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16185 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16186 msgid ""
16187 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16188 "confirm login on the device."
16189 msgstr ""
16190 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16191 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16193 #: templates/login/twofactor.twig:5
16194 msgid "Verify"
16195 msgstr "Doğrula"
16197 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16198 msgid "View:"
16199 msgstr "Görünüm:"
16201 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16202 msgid "Unhide"
16203 msgstr "Gizleme"
16205 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16206 msgid "Home"
16207 msgstr "Giriş"
16209 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16210 msgid "Empty session data"
16211 msgstr "Boş oturum verisi"
16213 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16214 msgid "Log out"
16215 msgstr "Oturumu kapat"
16217 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16218 msgid "phpMyAdmin documentation"
16219 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16221 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16222 msgid "MariaDB Documentation"
16223 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16225 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16226 msgid "MySQL Documentation"
16227 msgstr "MySQL Belgeleri"
16229 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16230 msgid "Navigation panel settings"
16231 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16233 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16234 msgid "Reload navigation panel"
16235 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16237 #: templates/navigation/main.twig:67
16238 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16239 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16241 #: templates/navigation/main.twig:88
16242 msgid "SQL upload"
16243 msgstr "SQL gönderme"
16245 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16246 msgid ""
16247 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16248 "import it for current session?"
16249 msgstr ""
16250 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16251 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16253 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16254 msgid "Delete settings"
16255 msgstr "Ayarları sil"
16257 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16258 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16259 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16261 #: templates/preferences/header.twig:6
16262 msgid "Manage your settings"
16263 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16265 #: templates/preferences/header.twig:12
16266 msgid "Two-factor authentication"
16267 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16269 #: templates/preferences/header.twig:55
16270 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16271 msgid "Configuration has been saved."
16272 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16274 #: templates/preferences/header.twig:60
16275 #, php-format
16276 msgid ""
16277 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16278 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16279 msgstr ""
16280 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16281 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16283 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16284 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16285 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16287 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16288 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16289 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16291 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16292 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16293 msgid "Saved on: @DATE@"
16294 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16296 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16297 msgid "Import from file"
16298 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16300 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16301 msgid "Import from browser's storage"
16302 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16304 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16305 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16306 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16308 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16309 msgid "You have no saved settings!"
16310 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16312 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16313 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16314 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16315 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16317 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16318 msgid "Merge with current configuration"
16319 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16321 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16322 #, php-format
16323 msgid ""
16324 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16325 "script%s."
16326 msgstr ""
16327 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16328 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16330 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16331 msgid "Save as JSON file"
16332 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16334 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16335 msgid "Save as PHP file"
16336 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16338 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16339 msgid "Save to browser's storage"
16340 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16342 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16343 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16344 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16346 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16347 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16348 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16350 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16351 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16352 msgstr ""
16353 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16354 "yükleyebilirsiniz."
16356 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16357 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16358 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16359 msgid "Configure two-factor authentication"
16360 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16362 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16363 msgid "Enable two-factor authentication"
16364 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16366 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16367 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16368 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16370 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16371 msgid ""
16372 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16373 "password only."
16374 msgstr ""
16375 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16376 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16378 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16379 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16380 msgid "Disable two-factor authentication"
16381 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16383 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16384 msgid "Two-factor authentication status"
16385 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16387 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16388 msgid ""
16389 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16390 "dependencies to enable authentication backends."
16391 msgstr ""
16392 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16393 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16395 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16396 msgid "Following composer packages are missing:"
16397 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16399 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16400 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16401 msgstr ""
16402 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16403 "yapılandırılmış."
16405 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16406 msgid ""
16407 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16408 msgstr ""
16409 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16410 "yapılandırılmamış."
16412 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16413 msgid ""
16414 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16415 "storage to use it."
16416 msgstr ""
16417 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16418 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16420 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16421 msgid "You have enabled two factor authentication."
16422 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16424 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16425 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16426 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16428 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16429 #, php-format
16430 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16431 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16433 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16434 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16435 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16437 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16438 msgid ""
16439 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16440 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16441 msgstr ""
16442 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16443 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16444 "başlayarak."
16446 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16447 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16448 msgstr ""
16449 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16450 "oturum açın."
16452 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16453 msgid "Select binary log to view"
16454 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16456 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16457 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16458 msgid "Truncate shown queries"
16459 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16461 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16462 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16463 msgid "Show full queries"
16464 msgstr "Tüm sorguları göster"
16466 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16467 msgid "Log name"
16468 msgstr "Günlük adı"
16470 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16471 msgid "Position"
16472 msgstr "Konum"
16474 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16475 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16476 msgid "Server ID"
16477 msgstr "Sunucu ID"
16479 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16480 msgid "Original position"
16481 msgstr "Orijinal konum"
16483 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16484 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16485 msgid "Information"
16486 msgstr "Bilgi"
16488 #: templates/server/collations/index.twig:5
16489 msgid "Character sets and collations"
16490 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16492 #: templates/server/collations/index.twig:32
16493 msgid "(default)"
16494 msgstr "(varsayılan)"
16496 #: templates/server/databases/index.twig:6
16497 msgid "Databases statistics"
16498 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16500 #: templates/server/databases/index.twig:23
16501 #: templates/server/databases/index.twig:61
16502 msgid "Create database"
16503 msgstr "Veritabanı oluştur"
16505 #: templates/server/databases/index.twig:72
16506 msgid "No privileges to create databases"
16507 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16509 #: templates/server/databases/index.twig:159
16510 #: templates/server/replication/index.twig:18
16511 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16512 msgid "Master replication"
16513 msgstr "Asıl sunucu kopya etme"
16515 #: templates/server/databases/index.twig:163
16516 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16517 msgid "Slave replication"
16518 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme"
16520 #: templates/server/databases/index.twig:184
16521 #, php-format
16522 msgid "Jump to database '%s'"
16523 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16525 #: templates/server/databases/index.twig:245
16526 #, php-format
16527 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16528 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16530 #: templates/server/databases/index.twig:246
16531 msgid "Check privileges"
16532 msgstr "Yetkileri denetle"
16534 #: templates/server/databases/index.twig:312
16535 msgid ""
16536 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16537 "between the web server and the MySQL server."
16538 msgstr ""
16539 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16540 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16542 #: templates/server/databases/index.twig:318
16543 #: templates/server/databases/index.twig:319
16544 msgid "Enable statistics"
16545 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16547 #: templates/server/databases/index.twig:330
16548 msgid "No databases"
16549 msgstr "Veritabanı yok"
16551 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16552 msgid "Storage engines"
16553 msgstr "Depolama motorları"
16555 #: templates/server/engines/index.twig:13
16556 msgid "Storage Engine"
16557 msgstr "Depolama Motoru"
16559 #: templates/server/engines/show.twig:45
16560 msgid "Unknown storage engine."
16561 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16563 #: templates/server/export/index.twig:32
16564 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16565 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16567 #: templates/server/export/index.twig:3
16568 msgid "Exporting databases from the current server"
16569 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16571 #: templates/server/export/index.twig:7
16572 msgid "Databases:"
16573 msgstr "Veritabanları:"
16575 #: templates/server/import/index.twig:3
16576 msgid "Importing into the current server"
16577 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16579 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16580 msgid "Plugin"
16581 msgstr "Eklenti"
16583 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16584 msgid "Version"
16585 msgstr "Sürüm"
16587 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16588 msgid "Author"
16589 msgstr "Hazırlayan"
16591 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16592 msgid "inactive"
16593 msgstr "etkin değil"
16595 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16596 msgid "disabled"
16597 msgstr "etkisizleştirildi"
16599 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16600 msgid "deleting"
16601 msgstr "siliniyor"
16603 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16604 msgid "deleted"
16605 msgstr "silindi"
16607 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16608 msgid "Database for user account"
16609 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16611 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16612 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16613 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16615 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16616 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16617 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16619 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16620 #, php-format
16621 msgid "Grant all privileges on database %s."
16622 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16624 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16625 msgid "No Password"
16626 msgstr "Parola yok"
16628 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16629 msgid "Enter:"
16630 msgstr "Girin:"
16632 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16633 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16634 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16635 msgid "Re-type:"
16636 msgstr "Tekrar yazın:"
16638 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16639 msgid "Password Hashing:"
16640 msgstr "Parola Adreslemesi:"
16642 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16643 msgid ""
16644 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16645 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16646 "the server."
16647 msgstr ""
16648 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
16649 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
16651 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16653 msgid "User group"
16654 msgstr "Kullanıcı grubu"
16656 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16657 msgid "User group:"
16658 msgstr "Kullanıcı grubu:"
16660 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16661 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16662 msgid "Edit privileges:"
16663 msgstr "Yetkileri düzenle:"
16665 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16666 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16667 msgid "User account"
16668 msgstr "Kullanıcı hesabı"
16670 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16671 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16672 msgid ""
16673 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16674 "currently logged in."
16675 msgstr ""
16676 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
16677 "çalışıyorsunuz."
16679 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16682 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16683 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
16685 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16686 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16687 msgid ""
16688 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16689 "that user possess on this routine."
16690 msgstr ""
16691 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16692 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16694 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16695 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16696 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16697 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
16699 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16700 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16701 msgid "Allows executing this routine."
16702 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
16704 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16705 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16706 msgid "Login Information"
16707 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
16709 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16710 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16711 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16712 msgid "User name:"
16713 msgstr "Kullanıcı adı:"
16715 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16716 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16717 msgid "Any user"
16718 msgstr "Herhangi kullanıcı"
16720 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16721 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16722 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16723 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16724 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16725 msgid "Use text field"
16726 msgstr "Metin alanını kullan"
16728 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16729 msgid ""
16730 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16731 "hostname."
16732 msgstr ""
16733 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
16734 "olması mümkün."
16736 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16737 msgid "Host name:"
16738 msgstr "Anamakine adı:"
16740 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16741 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16742 msgid "Any host"
16743 msgstr "Herhangi anamakine"
16745 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16746 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16747 msgid "Local"
16748 msgstr "Yerel"
16750 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16751 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16752 msgid "This host"
16753 msgstr "Bu anamakine"
16755 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16756 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16757 msgid "Use host table"
16758 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
16760 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16761 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16762 msgid ""
16763 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16764 "table are used instead."
16765 msgstr ""
16766 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
16767 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
16769 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16770 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16771 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16772 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16773 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16774 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16775 msgid "Password"
16776 msgstr "Parola"
16778 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16779 msgid "Do not change the password"
16780 msgstr "Parolayı değiştirme"
16782 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16783 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16784 msgid "No password"
16785 msgstr "Parola yok"
16787 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16788 msgctxt "Password strength"
16789 msgid "Strength:"
16790 msgstr "Sağlamlık:"
16792 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16793 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16794 msgid "Re-type"
16795 msgstr "Tekrar yazın"
16797 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16798 msgid "Authentication plugin"
16799 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
16801 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16802 msgid "Password hashing method"
16803 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
16805 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16806 msgid ""
16807 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16808 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16809 "while connecting to the server."
16810 msgstr ""
16811 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
16812 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
16814 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16815 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16816 msgid "Edit user group"
16817 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
16819 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16820 msgid "Column-specific privileges"
16821 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
16823 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16824 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16825 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
16827 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16828 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16829 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
16831 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16832 msgid "Add privileges on the following table:"
16833 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
16835 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16836 msgid "Add privileges on the following routine:"
16837 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
16839 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16841 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16842 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16843 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16844 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16845 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16847 msgctxt "None privileges"
16848 msgid "None"
16849 msgstr "Yok"
16851 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16852 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16854 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16855 msgid ""
16856 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16857 "that user possess yourself."
16858 msgstr ""
16859 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16860 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16862 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16863 msgid "Global"
16864 msgstr "Genel"
16866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16867 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16868 msgid "Global privileges"
16869 msgstr "Genel yetkiler"
16871 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16872 msgid "Administration"
16873 msgstr "Yönetim"
16875 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16876 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16877 msgid ""
16878 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16879 msgstr ""
16880 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
16881 "eklenmesine izin verir."
16883 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16884 msgid "Allows creating foreign key relations."
16885 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
16887 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16888 msgid "Not used on MariaDB."
16889 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
16891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16892 msgid "Not used for this MySQL version."
16893 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
16895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16896 msgid "Resource limits"
16897 msgstr "Kaynak sınırları"
16899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16900 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16901 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
16903 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16904 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16905 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16906 msgstr ""
16907 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
16909 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16910 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16911 msgid ""
16912 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16913 "execute per hour."
16914 msgstr ""
16915 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
16916 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
16918 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16920 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16921 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
16923 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16924 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16925 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16926 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
16928 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16929 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16930 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
16932 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16933 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16934 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
16936 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16937 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16938 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
16940 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16941 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16942 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
16944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16945 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16946 msgstr ""
16947 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
16949 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16950 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16951 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
16953 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16954 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16955 msgid "User accounts overview"
16956 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
16958 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16959 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16960 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16961 msgid "User groups"
16962 msgstr "Kullanıcı grupları"
16964 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16965 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16966 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16967 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
16969 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16970 msgid "Change login information / Copy user account"
16971 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
16973 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16974 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16975 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
16977 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16978 msgid "… keep the old one."
16979 msgstr "… eski olanı sakla."
16981 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16982 msgid "… delete the old one from the user tables."
16983 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
16985 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16986 msgid ""
16987 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16988 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
16990 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16991 msgid ""
16992 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16993 "afterwards."
16994 msgstr ""
16995 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
16997 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16998 msgid "Remove selected user accounts"
16999 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17001 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17002 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17003 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17005 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17006 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17007 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17009 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17010 msgid "Slave configuration"
17011 msgstr "Bağımlı sunucu yapılandırması"
17013 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17014 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17015 msgid "Change or reconfigure master server"
17016 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17018 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17019 msgid ""
17020 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17021 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17022 msgstr ""
17023 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17024 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17026 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17027 msgid "Port:"
17028 msgstr "B.Noktası:"
17030 #: templates/server/replication/index.twig:21
17031 #, php-format
17032 msgid ""
17033 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17034 "like to %sconfigure%s it?"
17035 msgstr ""
17036 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
17037 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17039 #: templates/server/replication/index.twig:43
17040 msgid "No privileges"
17041 msgstr "Yetkiler yok"
17043 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17044 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17045 msgid "Add slave replication user"
17046 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme kullanıcısı ekle"
17048 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17049 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17050 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17051 msgid "Use text field:"
17052 msgstr "Metin alanını kullan:"
17054 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17055 msgid "Generate password:"
17056 msgstr "Parola üret:"
17058 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17059 msgid "Master configuration"
17060 msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
17062 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17063 msgid ""
17064 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17065 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17066 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17067 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17068 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17069 msgstr ""
17070 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
17071 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
17072 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
17073 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17074 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17075 "kipi seçin:"
17077 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17078 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17079 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17081 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17082 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17083 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17085 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17086 msgid "Please select databases:"
17087 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17089 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17090 msgid ""
17091 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17092 "and please restart the MySQL server afterwards."
17093 msgstr ""
17094 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17095 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17097 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17098 msgid ""
17099 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17100 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17101 "configured as master."
17102 msgstr ""
17103 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17104 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl sunucu olarak "
17105 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17106 "görmelisiniz."
17108 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17109 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17110 msgstr ""
17111 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılır."
17113 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17114 msgid "Show connected slaves"
17115 msgstr "Bağlı bağımlı sunucuları göster"
17117 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17118 msgid ""
17119 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17120 "this list."
17121 msgstr ""
17122 "Sadece bağımlı sunucular, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle "
17123 "görünen bu şekilde başlar."
17125 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17126 msgid "Master connection:"
17127 msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
17129 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17130 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17131 msgstr "Bağımlı Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17133 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17134 msgid "Slave IO Thread not running!"
17135 msgstr "Bağımlı Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17137 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17138 msgid ""
17139 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17140 msgstr ""
17141 "Sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak yapılandırılır. "
17142 "Bunu ister misiniz:"
17144 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17145 msgid "See slave status table"
17146 msgstr "Bağımlı sunucu durum tablosuna bak"
17148 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17149 msgid "Control slave:"
17150 msgstr "Bağımlı sunucuyu denetle:"
17152 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17153 msgid "Reset slave"
17154 msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
17156 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17157 msgid "Start SQL Thread only"
17158 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17160 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17161 msgid "Stop SQL Thread only"
17162 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17164 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17165 msgid "Start IO Thread only"
17166 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17168 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17169 msgid "Stop IO Thread only"
17170 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17172 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17173 msgid "Error management:"
17174 msgstr "Hata yönetimi:"
17176 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17177 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17178 msgstr "Hataları atlamak eşitlenmemiş asıl ve bağımlı sunucuya neden olabilir!"
17180 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17181 msgid "Skip current error"
17182 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17184 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17185 #, php-format
17186 msgid "Skip next %s errors."
17187 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17189 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17190 #, php-format
17191 msgid ""
17192 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17193 "like to %sconfigure%s it?"
17194 msgstr ""
17195 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak "
17196 "yapılandırılmaz. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17198 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17199 msgid "Master status"
17200 msgstr "Asıl sunucu durumu"
17202 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17203 msgid "Slave status"
17204 msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
17206 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17207 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17208 #: templates/server/variables/index.twig:31
17209 msgid "Variable"
17210 msgstr "Değişken"
17212 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17213 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17214 msgid "Advisor system"
17215 msgstr "Danışman sistemi"
17217 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17218 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17219 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17221 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17222 msgid "Instructions"
17223 msgstr "Talimatlar"
17225 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17226 msgid ""
17227 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17228 "analyzing the server status variables."
17229 msgstr ""
17230 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17231 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17233 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17234 msgid ""
17235 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17236 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17237 "system."
17238 msgstr ""
17239 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17240 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17242 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17243 msgid ""
17244 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17245 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17246 "tuning can have a very negative effect on performance."
17247 msgstr ""
17248 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17249 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17250 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17251 "edebilir."
17253 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17254 msgid ""
17255 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17256 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17257 "no clearly measurable improvement."
17258 msgstr ""
17259 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17260 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17261 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17263 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17264 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17265 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17267 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17268 msgid "Possible performance issues"
17269 msgstr "Olası performans sorunları"
17271 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17272 msgid "Issue:"
17273 msgstr "Sorun:"
17275 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17276 msgid "Recommendation:"
17277 msgstr "Öneri:"
17279 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17280 msgid "Justification:"
17281 msgstr "Gerekçe:"
17283 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17284 msgid "Used variable / formula:"
17285 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17287 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17288 msgid "Test:"
17289 msgstr "Deneme:"
17291 #: templates/server/status/base.twig:16
17292 msgid "Query statistics"
17293 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17295 #: templates/server/status/base.twig:21
17296 msgid "All status variables"
17297 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17299 #: templates/server/status/base.twig:26
17300 msgid "Monitor"
17301 msgstr "İzleme"
17303 #: templates/server/status/base.twig:31
17304 msgid "Advisor"
17305 msgstr "Danışman"
17307 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17308 msgid "Start Monitor"
17309 msgstr "İzlemeyi başlat"
17311 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17312 msgid "Instructions/Setup"
17313 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17315 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17316 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17317 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17319 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17320 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17321 msgid "Add chart"
17322 msgstr "Çizelge ekle"
17324 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17325 msgid "Enable charts dragging"
17326 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17328 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17329 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17330 msgid "Refresh rate"
17331 msgstr "Yenileme oranı"
17333 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17334 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17335 #, php-format
17336 msgid "%d second"
17337 msgstr "%d saniye"
17339 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17340 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17341 #, php-format
17342 msgid "%d seconds"
17343 msgstr "%d saniye"
17345 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17346 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17347 #, php-format
17348 msgid "%d minute"
17349 msgstr "%d dakika"
17351 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17352 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17353 #, php-format
17354 msgid "%d minutes"
17355 msgstr "%d dakika"
17357 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17358 msgid "Chart columns"
17359 msgstr "Çizelge sütunu"
17361 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17362 msgid "Chart arrangement"
17363 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17365 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17366 msgid ""
17367 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17368 "may want to export it if you have a complicated set up."
17369 msgstr ""
17370 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17371 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17373 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17374 msgid "Reset to default"
17375 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17377 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17378 msgid "Monitor Instructions"
17379 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17381 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17382 msgid ""
17383 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17384 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17385 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17386 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17387 "increases server load by up to 15%."
17388 msgstr ""
17389 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17390 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17391 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17392 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17393 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17396 msgid "Using the monitor:"
17397 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17399 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17400 msgid ""
17401 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17402 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17403 "chart using the cog icon on each respective chart."
17404 msgstr ""
17405 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17406 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17407 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17408 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17410 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17411 msgid ""
17412 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17413 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17414 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17415 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17416 msgstr ""
17417 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17418 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17419 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17420 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17421 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17424 msgid "Please note:"
17425 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17428 msgid ""
17429 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17430 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17431 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17432 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17433 msgstr ""
17434 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17435 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17436 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17437 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17438 "izlemeyi gerektirmez."
17440 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17441 msgid "Chart Title"
17442 msgstr "Çizelge Başlığı"
17444 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17445 msgid "Preset chart"
17446 msgstr "Hazır çizelge"
17448 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17449 msgid "Status variable(s)"
17450 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17453 msgid "Select series:"
17454 msgstr "Dizi seç:"
17456 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17457 msgid "Commonly monitored"
17458 msgstr "Genellikle izlenen"
17460 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17461 msgid "or type variable name:"
17462 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17464 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17465 msgid "Display as differential value"
17466 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17468 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17469 msgid "Apply a divisor"
17470 msgstr "Bir bölen uygula"
17472 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17473 msgid "Append unit to data values"
17474 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17476 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17477 msgid "Add this series"
17478 msgstr "Bu diziyi ekle"
17480 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17481 msgid "Clear series"
17482 msgstr "Diziyi temizle"
17484 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17485 msgid "Series in chart:"
17486 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17488 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17489 msgid "Log statistics"
17490 msgstr "Günlük istatistikleri"
17492 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17493 msgid "Selected time range:"
17494 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17497 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17498 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17501 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17502 msgstr ""
17503 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17506 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17507 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17510 msgid "Results are grouped by query text."
17511 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17513 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17514 msgid "Query analyzer"
17515 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17517 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17518 msgid "Show only active"
17519 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17521 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17522 msgid ""
17523 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17524 "web server and the MySQL server."
17525 msgstr ""
17526 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17527 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17529 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17530 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17531 msgid "Questions since startup:"
17532 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17534 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17535 msgid "per hour:"
17536 msgstr "saat başına:"
17538 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17539 msgid "per minute:"
17540 msgstr "dakika başına:"
17542 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17543 msgid "per second:"
17544 msgstr "saniye başına:"
17546 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17547 msgid "Statements"
17548 msgstr "İfadeler"
17550 #. l10n: # = Amount of queries
17551 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17552 msgid "#"
17553 msgstr "#"
17555 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17556 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17557 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17558 msgid "ø per hour"
17559 msgstr "ø saat başına"
17561 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17562 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17563 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17565 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17566 #, php-format
17567 msgid "Network traffic since startup: %s"
17568 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17570 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17571 #, php-format
17572 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17573 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17575 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17576 msgid ""
17577 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17578 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17579 msgstr ""
17580 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17581 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17583 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17584 msgid ""
17585 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17586 "b> process."
17587 msgstr ""
17588 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> ve "
17589 "<b>bağımlı sunucu</b> olarak çalışır."
17591 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17592 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17593 msgstr ""
17594 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> "
17595 "olarak çalışır."
17597 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17598 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17599 msgstr ""
17600 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>bağımlı sunucu</b> "
17601 "olarak çalışır."
17603 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17604 msgid "Replication status"
17605 msgstr "Kopya etme durumu"
17607 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17608 msgid "Not enough privilege to view server status."
17609 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17611 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17612 msgid "Show only alert values"
17613 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17615 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17616 msgid "Filter by category…"
17617 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17619 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17620 msgid "Show unformatted values"
17621 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17623 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17624 msgid "Related links:"
17625 msgstr "İlgili bağlantılar:"
17627 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17628 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17629 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17631 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17632 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17633 msgid "Add user group"
17634 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
17636 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17637 #, php-format
17638 msgid "Edit user group: '%s'"
17639 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
17641 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17642 msgid "User group menu assignments"
17643 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
17645 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17646 msgid "Group name:"
17647 msgstr "Grup adı:"
17649 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17650 msgid "Server level tabs"
17651 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
17653 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17654 msgid "Database level tabs"
17655 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
17657 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17658 msgid "Table level tabs"
17659 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
17661 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17662 #, php-format
17663 msgid "Users of '%s' user group"
17664 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
17666 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17667 msgid "No users were found belonging to this user group."
17668 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
17670 #: templates/server/variables/index.twig:5
17671 msgid "Server variables and settings"
17672 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
17674 #: templates/server/variables/index.twig:43
17675 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17676 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
17678 #: templates/server/variables/index.twig:69
17679 msgid "Session value"
17680 msgstr "Oturum değeri"
17682 #: templates/server/variables/index.twig:80
17683 #, php-format
17684 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17685 msgstr ""
17686 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
17688 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17689 msgid "Overview"
17690 msgstr "Genel Bakış"
17692 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17693 msgid "Configuration file"
17694 msgstr "Yapılandırma dosyası"
17696 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17697 msgid "Download"
17698 msgstr "İndir"
17700 #: templates/setup/error.twig:2
17701 msgid "Warning"
17702 msgstr "Uyarı"
17704 #: templates/setup/error.twig:3
17705 msgid "Submitted form contains errors"
17706 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
17708 #: templates/setup/error.twig:6
17709 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17710 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
17712 #: templates/setup/error.twig:14
17713 msgid "Ignore errors"
17714 msgstr "Hataları yoksay"
17716 #: templates/setup/error.twig:18
17717 msgid "Show form"
17718 msgstr "Formu göster"
17720 #: templates/setup/home/index.twig:23
17721 msgid "Show hidden messages"
17722 msgstr "Gizli iletileri göster"
17724 #: templates/setup/home/index.twig:73
17725 msgid "There are no configured servers"
17726 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
17728 #: templates/setup/home/index.twig:82
17729 msgid "New server"
17730 msgstr "Yeni sunucu"
17732 #: templates/setup/home/index.twig:104
17733 msgid "Display"
17734 msgstr "Görüntüle"
17736 #: templates/setup/home/index.twig:116
17737 msgid "phpMyAdmin homepage"
17738 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
17740 #: templates/setup/home/index.twig:117
17741 msgid "Donate"
17742 msgstr "Bağış"
17744 #: templates/setup/home/index.twig:118
17745 msgid "Check for latest version"
17746 msgstr "En son sürümü denetle"
17748 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17749 msgid "Edit server"
17750 msgstr "Sunucuyu düzenle"
17752 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17753 msgid "Add a new server"
17754 msgstr "Yeni sunucu ekle"
17756 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17757 msgid "Bookmark this SQL query"
17758 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
17760 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17761 msgid "Label:"
17762 msgstr "Etiket:"
17764 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17765 msgid "Let every user access this bookmark"
17766 msgstr "Her kullanıcının bu yer imine erişmesine izin ver"
17768 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17769 msgid "Detailed profile"
17770 msgstr "Ayrıntılı profil"
17772 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17773 msgid "State"
17774 msgstr "Durum"
17776 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17777 msgid "Summary by state"
17778 msgstr "Duruma göre özet"
17780 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17781 msgid "Total Time"
17782 msgstr "Toplam Süre"
17784 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17785 msgid "% Time"
17786 msgstr "% Süre"
17788 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17789 msgid "Calls"
17790 msgstr "Çağrılar"
17792 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17793 msgid "ø Time"
17794 msgstr "ø Süre"
17796 #: templates/sql/query.twig:45
17797 msgid "Get auto-saved query"
17798 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
17800 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17801 #: templates/sql/query.twig:52
17802 msgid "Bind parameters"
17803 msgstr "Parametreleri bağla"
17805 #: templates/sql/query.twig:85
17806 msgid "Bookmark this SQL query:"
17807 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle:"
17809 #: templates/sql/query.twig:96
17810 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17811 msgstr "Aynı ismin mevcut yer imini değiştir"
17813 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17814 msgid "Delimiter"
17815 msgstr "Sınırlayıcı"
17817 #: templates/sql/query.twig:114
17818 msgid "Show this query here again"
17819 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
17821 #: templates/sql/query.twig:125
17822 msgid "Rollback when finished"
17823 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
17825 #: templates/sql/query.twig:149
17826 msgid "Bookmark:"
17827 msgstr "Yer imi:"
17829 #: templates/sql/query.twig:156
17830 msgid "shared"
17831 msgstr "paylaşılmış"
17833 #: templates/sql/query.twig:169
17834 msgid "View only"
17835 msgstr "Sadece göster"
17837 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17838 msgid "Start row:"
17839 msgstr "Başlangıç satırı:"
17841 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17842 msgid "Use this value"
17843 msgstr "Bu değeri kullan"
17845 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17846 msgctxt "Chart type"
17847 msgid "Bar"
17848 msgstr "Çubuk"
17850 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17851 msgctxt "Chart type"
17852 msgid "Column"
17853 msgstr "Sütun"
17855 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17856 msgctxt "Chart type"
17857 msgid "Line"
17858 msgstr "Çizgi"
17860 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17861 msgctxt "Chart type"
17862 msgid "Spline"
17863 msgstr "Şerit"
17865 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17866 msgctxt "Chart type"
17867 msgid "Area"
17868 msgstr "Alan"
17870 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17871 msgctxt "Chart type"
17872 msgid "Pie"
17873 msgstr "Dilim"
17875 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17876 msgctxt "Chart type"
17877 msgid "Timeline"
17878 msgstr "Zaman çizelgesi"
17880 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17881 msgctxt "Chart type"
17882 msgid "Scatter"
17883 msgstr "Dağılım"
17885 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17886 msgid "Stacked"
17887 msgstr "İstiflendi"
17889 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17890 msgid "Chart title:"
17891 msgstr "Çizelge başlığı:"
17893 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17894 msgid "X-Axis:"
17895 msgstr "X-Ekseni:"
17897 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17898 msgid "Series:"
17899 msgstr "Dizi:"
17901 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17902 msgid "X-Axis label:"
17903 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
17905 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17906 msgid "X Values"
17907 msgstr "X Değeri"
17909 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17910 msgid "Y-Axis label:"
17911 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
17913 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17914 msgid "Y Values"
17915 msgstr "Y Değeri"
17917 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17918 msgid "Series names are in a column"
17919 msgstr "Seri adları bir sütunda"
17921 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17922 msgid "Series column:"
17923 msgstr "Seri sütunu:"
17925 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17926 msgid "Value Column:"
17927 msgstr "Değer Sütunu:"
17929 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17930 msgid "Save chart as image"
17931 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
17933 #: templates/table/export/index.twig:8
17934 msgid ""
17935 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17936 "name and @TABLE@ will become the table name."
17937 msgstr ""
17938 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
17940 #: templates/table/export/index.twig:5
17941 #, php-format
17942 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17943 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
17945 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17946 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17947 msgid "Table search"
17948 msgstr "Tablo arama"
17950 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17951 #: templates/table/search/index.twig:10
17952 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17953 msgid "Zoom search"
17954 msgstr "Odaklı arama"
17956 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17957 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17958 #: templates/table/search/index.twig:16
17959 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17960 msgid "Find and replace"
17961 msgstr "Bul ve değiştir"
17963 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17964 msgid "Replace with:"
17965 msgstr "Şununla değiştir:"
17967 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17968 msgid "Use regular expression"
17969 msgstr "Düzenli ifade kullan"
17971 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17972 msgid "Find and replace - preview"
17973 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
17975 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17976 msgid "Original string"
17977 msgstr "Orijinal dizgi"
17979 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17980 msgid "Replaced string"
17981 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
17983 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17984 msgid "Replace"
17985 msgstr "Değiştir"
17987 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17988 msgid "Display GIS Visualization"
17989 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
17991 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17992 msgid "Label column"
17993 msgstr "Etiket sütunu"
17995 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17996 msgid "-- None --"
17997 msgstr "-- Yok --"
17999 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18000 msgid "Spatial column"
18001 msgstr "Uzaysal sütun"
18003 #: templates/table/import/index.twig:3
18004 #, php-format
18005 msgid "Importing into the table \"%s\""
18006 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18008 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18009 msgid "Index name:"
18010 msgstr "İndeks adı:"
18012 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18013 msgid ""
18014 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18015 msgstr ""
18016 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18017 "zorundadır</b>!"
18019 #: templates/table/index_form.twig:34
18020 msgid "Index choice:"
18021 msgstr "İndeks tercihi:"
18023 #: templates/table/index_form.twig:52
18024 msgid "Advanced options"
18025 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18027 #: templates/table/index_form.twig:59
18028 msgid "Key block size:"
18029 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18031 #: templates/table/index_form.twig:76
18032 msgid "Index type:"
18033 msgstr "İndeks türü:"
18035 #: templates/table/index_form.twig:93
18036 msgid "Parser:"
18037 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18039 #: templates/table/index_form.twig:109
18040 msgid "Comment:"
18041 msgstr "Açıklama:"
18043 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18044 msgid "Drag to reorder"
18045 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18047 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18048 #, php-format
18049 msgid "Continue insertion with %s rows"
18050 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18052 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18053 msgid "Checksum"
18054 msgstr "Sağlama"
18056 #: templates/table/operations/index.twig:9
18057 msgid "Alter table order by"
18058 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18060 #: templates/table/operations/index.twig:20
18061 msgctxt "Alter table order by a single field."
18062 msgid "(singly)"
18063 msgstr "(tek başına)"
18065 #: templates/table/operations/index.twig:50
18066 msgid "Move table to (database.table)"
18067 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18069 #: templates/table/operations/index.twig:103
18070 msgid "Table options"
18071 msgstr "Tablo seçenekleri"
18073 #: templates/table/operations/index.twig:107
18074 msgid "Rename table to"
18075 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18077 #: templates/table/operations/index.twig:122
18078 msgid "Table comments"
18079 msgstr "Tablo açıklamaları"
18081 #: templates/table/operations/index.twig:158
18082 msgid "Change all column collations"
18083 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18085 #: templates/table/operations/index.twig:227
18086 msgid "Copy table to (database.table)"
18087 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18089 #: templates/table/operations/index.twig:300
18090 msgid "Switch to copied table"
18091 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18093 #: templates/table/operations/index.twig:342
18094 msgid "Defragment table"
18095 msgstr "Tabloyu birleştir"
18097 #: templates/table/operations/index.twig:350
18098 #, php-format
18099 msgid "Table %s has been flushed."
18100 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18102 #: templates/table/operations/index.twig:354
18103 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18104 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18106 #: templates/table/operations/index.twig:390
18107 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18108 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18110 #: templates/table/operations/index.twig:409
18111 msgid "Delete the table (DROP)"
18112 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18114 #: templates/table/operations/index.twig:430
18115 msgid "Partition maintenance"
18116 msgstr "Bölüm bakımı"
18118 #: templates/table/operations/index.twig:456
18119 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18120 msgid "Remove partitioning"
18121 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18123 #: templates/table/operations/index.twig:469
18124 msgid "Check referential integrity"
18125 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18127 #: templates/table/operations/view.twig:11
18128 msgid "Rename view to"
18129 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18131 #: templates/table/operations/view.twig:32
18132 msgid "Delete the view (DROP)"
18133 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18135 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18136 msgid "Relation view"
18137 msgstr "İlişki görünümü"
18139 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18140 msgid "Analyze partition"
18141 msgstr "Bölümü çözümle"
18143 #: templates/table/partition/check.twig:2
18144 msgid "Check partition"
18145 msgstr "Bölümü denetle"
18147 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18148 msgid "Drop partition"
18149 msgstr "Bölümü bırak"
18151 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18152 msgid "Optimize partition"
18153 msgstr "Bölümü iyileştir"
18155 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18156 msgid "Rebuild partition"
18157 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18159 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18160 msgid "Repair partition"
18161 msgstr "Bölümü onar"
18163 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18164 msgid "Truncate partition"
18165 msgstr "Bölümü kes"
18167 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18168 msgid "table-specific"
18169 msgstr "tabloya özgü"
18171 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18172 msgid "Foreign key constraints"
18173 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18175 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18176 msgid "Actions"
18177 msgstr "Eylemler"
18179 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18180 msgid "Constraint properties"
18181 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18183 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18184 msgid ""
18185 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18186 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18187 "creating the foreign key."
18188 msgstr ""
18189 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18190 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18191 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18193 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18194 msgid ""
18195 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18196 msgstr ""
18197 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18198 "tanımlayabilirsiniz."
18200 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18201 msgid "Foreign key constraint"
18202 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18204 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18205 msgid "+ Add constraint"
18206 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18208 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18209 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18210 msgid "Internal relationships"
18211 msgstr "İç ilişkiler"
18213 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18214 msgid "Internal relation"
18215 msgstr "İç ilişki"
18217 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18218 msgid ""
18219 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18220 "relation exists."
18221 msgstr ""
18222 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18224 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18225 msgid "Choose column to display:"
18226 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18228 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18229 #, php-format
18230 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18231 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18233 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18234 msgid "Constraint name"
18235 msgstr "Kısıtlama adı"
18237 #: templates/table/search/index.twig:29
18238 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18239 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18241 #: templates/table/search/index.twig:105
18242 msgid "Select columns (at least one):"
18243 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18245 #: templates/table/search/index.twig:122
18246 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18247 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18249 #: templates/table/search/index.twig:130
18250 msgid "Number of rows per page"
18251 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18253 #: templates/table/search/index.twig:136
18254 msgid "Display order:"
18255 msgstr "Görünüm düzeni:"
18257 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18258 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18259 msgid "Partitions"
18260 msgstr "Bölümler"
18262 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18263 msgid "No partitioning defined!"
18264 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18266 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18267 msgid "Partitioned by:"
18268 msgstr "Bölüme ayıran:"
18270 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18271 msgid "Sub partitioned by:"
18272 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18274 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18275 msgid "Data length"
18276 msgstr "Veri uzunluğu"
18278 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18279 msgid "Index length"
18280 msgstr "İndeks uzunluğu"
18282 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18283 msgid "Partition table"
18284 msgstr "Bölüm tablosu"
18286 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18287 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18288 msgid "Edit partitioning"
18289 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18291 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18292 msgid "Media type:"
18293 msgstr "Ortam türü:"
18295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18296 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18297 msgctxt "None for default"
18298 msgid "None"
18299 msgstr "Yok"
18301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18303 msgid "Change"
18304 msgstr "Değiştir"
18306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18307 #, php-format
18308 msgid "Column %s has been dropped."
18309 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18312 #, php-format
18313 msgid "A primary key has been added on %s."
18314 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18317 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18320 #, php-format
18321 msgid "An index has been added on %s."
18322 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18324 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18325 msgid "Distinct values"
18326 msgstr "Belirgin değerler"
18328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18330 msgid "Remove from central columns"
18331 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18335 msgid "Add to central columns"
18336 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18340 msgid "Move columns"
18341 msgstr "Sütunları taşı"
18343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18344 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18345 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18348 #: templates/view_create.twig:13
18349 msgid "Edit view"
18350 msgstr "Düzenleme görünümü"
18352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18353 msgid "Propose table structure"
18354 msgstr "Tablo yapısı öner"
18356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18357 msgid "Normalize"
18358 msgstr "Normalleştir"
18360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18361 msgid "Track view"
18362 msgstr "İzleme görünümü"
18364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18365 #, php-format
18366 msgid "Add %s column(s)"
18367 msgstr "%s sütun ekle"
18369 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18370 msgid "at beginning of table"
18371 msgstr "tablonun başı"
18373 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18374 msgid "Rename"
18375 msgstr "Yeniden adlandır"
18377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18378 #, php-format
18379 msgid "Create an index on %s columns"
18380 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18382 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18383 msgid "Space usage"
18384 msgstr "Alan kullanımı"
18386 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18387 msgid "Effective"
18388 msgstr "Etkili"
18390 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18391 msgid "Row statistics"
18392 msgstr "Satır istatistikleri"
18394 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18395 msgid "static"
18396 msgstr "sabit"
18398 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18399 msgid "dynamic"
18400 msgstr "değişken"
18402 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18403 msgid "partitioned"
18404 msgstr "bölüme ayrıldı"
18406 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18407 msgid "Row length"
18408 msgstr "Satır uzunluğu"
18410 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18411 msgid "Row size"
18412 msgstr "Satır boyutu"
18414 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18415 msgid "Next autoindex"
18416 msgstr "Sonraki otoindeks"
18418 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18419 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18420 msgid "Delete version"
18421 msgstr "Sürümü sil"
18423 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18424 #, php-format
18425 msgid "Activate tracking for %s"
18426 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18428 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18429 msgid "Activate now"
18430 msgstr "Hemen aktif et"
18432 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18433 #, php-format
18434 msgid "Deactivate tracking for %s"
18435 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18437 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18438 msgid "Deactivate now"
18439 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18441 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18442 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18443 msgctxt "Number"
18444 msgid "#"
18445 msgstr "#"
18447 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18448 msgid "Date"
18449 msgstr "Tarih"
18451 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18452 msgid "Username"
18453 msgstr "Kullanıcı adı"
18455 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18456 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18457 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18459 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18460 msgid "Additional search criteria"
18461 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18463 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18464 msgid "Use this column to label each point"
18465 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18467 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18468 msgid "Maximum rows to plot"
18469 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18471 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18472 msgid "Browse/Edit the points"
18473 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18475 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18476 msgid "How to use"
18477 msgstr "Nasıl kullanılır"
18479 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18480 msgid "Reset zoom"
18481 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18483 #: templates/theme_preview.twig:11
18484 msgid "No preview available."
18485 msgstr "Önizleme mevcut değil."
18487 #: templates/theme_preview.twig:13
18488 msgid "Take it"
18489 msgstr "Al"
18491 #: templates/themes.twig:4
18492 msgid "Get more themes!"
18493 msgstr "Daha fazla tema al!"
18495 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18496 #: templates/top_menu.twig:4
18497 msgid "Toggle navigation"
18498 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18500 #. l10n: Current page
18501 #: templates/top_menu.twig:14
18502 msgid "(current)"
18503 msgstr "(şu anki)"
18505 #: templates/transformation_overview.twig:1
18506 msgid "Available media types"
18507 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18509 #: templates/transformation_overview.twig:13
18510 msgid "Available browser display transformations"
18511 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18513 #: templates/transformation_overview.twig:19
18514 #: templates/transformation_overview.twig:38
18515 msgctxt "for media type transformation"
18516 msgid "Description"
18517 msgstr "Açıklama"
18519 #: templates/transformation_overview.twig:32
18520 msgid "Available input transformations"
18521 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18523 #: templates/view_create.twig:65
18524 msgid "VIEW name"
18525 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18527 #: templates/view_create.twig:79
18528 msgid "Column names"
18529 msgstr "Sütun adları"
18531 #: url.php:52
18532 msgid "Taking you to the target site."
18533 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
18535 #~ msgid ""
18536 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18537 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
18539 #~ msgid ""
18540 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18541 #~ "rule."
18542 #~ msgstr ""
18543 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
18544 #~ "%2$s."
18546 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18547 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
18549 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18550 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
18552 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18553 #~ msgstr ""
18554 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
18556 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18557 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
18559 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18560 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
18562 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18563 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
18565 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18566 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
18568 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18569 #~ msgstr ""
18570 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
18572 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18573 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
18575 #~ msgid "Create %s"
18576 #~ msgstr "%s Oluştur"
18578 #~ msgid ""
18579 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18580 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18581 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18582 #~ "problems."
18583 #~ msgstr ""
18584 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
18585 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
18586 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
18587 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
18589 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18590 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
18592 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18593 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18595 #~ msgid "trigger"
18596 #~ msgstr "trigger"
18598 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18599 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18601 #~ msgid "event"
18602 #~ msgstr "olay"
18604 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18605 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18607 #~ msgid "Update Query"
18608 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
18610 #~ msgid "Submit Query"
18611 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
18613 #~ msgid "Rule details"
18614 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
18616 #~ msgid "Partition %s"
18617 #~ msgstr "Bölüm %s"
18619 #~ msgctxt "Next month"
18620 #~ msgid "Next"
18621 #~ msgstr "Sonraki"
18623 #~ msgid "“%s”"
18624 #~ msgstr "“%s”"
18626 #~ msgctxt "Short week day name"
18627 #~ msgid "Sun"
18628 #~ msgstr "Paz"
18630 #~ msgid "This Host"
18631 #~ msgstr "Bu Anamakine"
18633 #~ msgid "Use Host Table"
18634 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
18636 #, fuzzy
18637 #~| msgid "Description"
18638 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18639 #~ msgid "Description"
18640 #~ msgstr "Açıklama"
18642 #~ msgid "MIME"
18643 #~ msgstr "MIME"
18645 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18646 #~ msgid "Description"
18647 #~ msgstr "Açıklama"
18649 #~ msgid "Full start"
18650 #~ msgstr "Tam başlat"
18652 #~ msgid "Full stop"
18653 #~ msgstr "Tam durdur"
18655 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18656 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
18658 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18659 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
18661 #~ msgid "%count% second"
18662 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18663 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
18664 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
18666 #~ msgid "%count% minute"
18667 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18668 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
18669 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
18671 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18672 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
18674 #~ msgid "Show Full Queries"
18675 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
18677 #~ msgid "%count% database"
18678 #~ msgid_plural "%count% databases"
18679 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
18680 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
18682 #~ msgid "No Two-Factor"
18683 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
18685 #~ msgid ""
18686 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18687 #~ "without the gd PHP extension."
18688 #~ msgstr ""
18689 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
18690 #~ "görüntülenemez."
18692 #~ msgid ""
18693 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18694 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18695 #~ msgstr ""
18696 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
18697 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
18698 #~ "girin."
18700 #~ msgid "OTP url:"
18701 #~ msgstr "OTP url:"
18703 #~ msgid ""
18704 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18705 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18706 #~ msgstr ""
18707 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
18708 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
18710 #~ msgid "No auto-saved query"
18711 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
18713 #~ msgid "Font size"
18714 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
18716 #~ msgid ""
18717 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18718 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18719 #~ msgstr ""
18720 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
18721 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
18723 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18724 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
18726 #~ msgctxt "Text context"
18727 #~ msgid "Text"
18728 #~ msgstr "Metin"
18730 #~ msgid "Customize export options"
18731 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
18733 #~ msgid "Customize import defaults"
18734 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
18736 #~ msgid "Customize navigation panel"
18737 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
18739 #~ msgid "Customize main panel"
18740 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
18742 #~ msgid ""
18743 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18744 #~ msgstr ""
18745 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
18746 #~ "dizilimini kontrol edin!"
18748 #~ msgid "Unknonwn"
18749 #~ msgstr "Bilinmiyor"
18751 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18752 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
18754 #~ msgid "Global value"
18755 #~ msgstr "Genel değer"
18757 #~ msgctxt "Collation variant"
18758 #~ msgid "weight=2"
18759 #~ msgstr "yükseklik=2"
18761 #~ msgctxt "Collation variant"
18762 #~ msgid "level=2"
18763 #~ msgstr "seviye=2"
18765 #~ msgid "Old column name"
18766 #~ msgstr "Eski sütun adı"
18768 #~ msgid "You have to add at least one column."
18769 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
18771 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18772 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
18774 #~ msgid "German"
18775 #~ msgstr "Almanca"
18777 #~ msgid "dictionary"
18778 #~ msgstr "sözlük"
18780 #~ msgid "phone book"
18781 #~ msgstr "telefon defteri"
18783 #~ msgid "Traditional Spanish"
18784 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
18786 #~ msgid "binary collation"
18787 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
18789 #~ msgid "case-insensitive collation"
18790 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
18792 #~ msgid "case-sensitive collation"
18793 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
18795 #~ msgid "all words"
18796 #~ msgstr "tüm kelimeler"
18798 #~ msgid "Improve table structure"
18799 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
18801 #~ msgid ""
18802 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18803 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18804 #~ msgstr ""
18805 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
18806 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
18808 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18809 #~ msgstr ""
18810 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
18811 #~ "gözden geçirin."
18813 #~ msgid ""
18814 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18815 #~ "MySQL library and server is detected."
18816 #~ msgstr ""
18817 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
18818 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18820 #~ msgid "Server/library difference warning"
18821 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
18823 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18824 #~ msgstr ""
18825 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
18826 #~ "olarak bırakın."
18828 #~ msgid "Connection type"
18829 #~ msgstr "Bağlantı türü"
18831 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18832 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
18834 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18835 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
18837 #~ msgid "Load"
18838 #~ msgstr "Yükle"
18840 #~ msgid "Column parser"
18841 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
18843 #~ msgid "Not implemented yet."
18844 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
18846 #~ msgid ""
18847 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18848 #~ "one."
18849 #~ msgstr ""
18850 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
18852 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18853 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
18855 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18856 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
18858 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18859 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
18861 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18862 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
18864 #~ msgid "Unexpected keyword."
18865 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
18867 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18868 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
18870 #~ msgid ""
18871 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18872 #~ "column name without backquotes."
18873 #~ msgstr ""
18874 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
18875 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
18877 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18878 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
18880 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18881 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18883 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18884 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18886 #~ msgid "Unrecognized data type."
18887 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
18889 #~ msgid "An alias was expected."
18890 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
18892 #~ msgid "An alias was previously found."
18893 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
18895 #~ msgid "Unexpected dot."
18896 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
18898 #~ msgid "An expression was expected."
18899 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
18901 #~ msgid "An offset was expected."
18902 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
18904 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18905 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
18907 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18908 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
18910 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18911 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
18913 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18914 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
18916 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18917 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
18919 #~ msgid "A rename operation was expected."
18920 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
18922 #~ msgid "Unexpected character."
18923 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
18925 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18926 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
18928 #~ msgid "Expected delimiter."
18929 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
18931 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18932 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
18934 #~ msgid "Variable name was expected."
18935 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
18937 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18938 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
18940 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18941 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
18943 #~ msgid "No transaction was previously started."
18944 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
18946 #~ msgid "Unexpected token."
18947 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
18949 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18950 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
18952 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18953 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
18955 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18956 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
18958 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18959 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
18961 #~ msgid "A table name was expected."
18962 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
18964 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18965 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
18967 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18968 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
18970 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18971 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
18973 #~ msgid "error #1"
18974 #~ msgstr "hata #1"
18976 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18977 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18979 #~ msgid "strict error"
18980 #~ msgstr "kesin hata"
18982 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18983 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
18985 #~ msgid "Try to connect without password."
18986 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
18988 #~ msgid "Connect without password"
18989 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
18991 #~ msgid "Table comments: "
18992 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
18994 #~ msgid ""
18995 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18996 #~ "data!"
18997 #~ msgstr ""
18998 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
18999 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19001 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19002 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19004 #~ msgid "Wiki"
19005 #~ msgstr "Viki"
19007 #~ msgid ""
19008 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19009 #~ "compression for import and export operations."
19010 #~ msgstr ""
19011 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19012 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19014 #~ msgid "Related Links"
19015 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19017 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19018 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19020 #~ msgid ""
19021 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19022 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19023 #~ msgstr ""
19024 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19025 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19027 #~ msgid "Invalid export type"
19028 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
19030 #~ msgid "Count:"
19031 #~ msgstr "Sayı:"
19033 #~ msgid "numeric key detected"
19034 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19036 #~ msgid ""
19037 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19038 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19039 #~ "swekey.conf)."
19040 #~ msgstr ""
19041 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19042 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19043 #~ "etc/swekey.conf)."
19045 #~ msgid "SweKey config file"
19046 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19048 #~ msgid "Cookie authentication"
19049 #~ msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
19051 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19052 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19054 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19055 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19057 #~ msgid "Authenticating…"
19058 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19060 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19061 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19063 #~ msgid "Total %d bookmark"
19064 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19065 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19066 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19068 #~ msgid "private"
19069 #~ msgstr "özel"
19071 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19072 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19074 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19075 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19079 #~ "configuration file!"
19080 #~ msgstr ""
19081 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19082 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19084 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19085 #~ msgstr ""
19086 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19088 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19089 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19091 #~ msgid "Force SSL connection"
19092 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19094 #~ msgid ""
19095 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19096 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19097 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19098 #~ msgstr ""
19099 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19100 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19101 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19102 #~ "olur."
19104 #~ msgid "Replace table prefix:"
19105 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19107 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19108 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19110 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19111 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19113 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19114 #~ msgstr ""
19115 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19116 #~ "kadardır"
19118 #~ msgid ""
19119 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19120 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19121 #~ msgstr ""
19122 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19123 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19125 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19126 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19128 #~ msgid "True or false"
19129 #~ msgstr "True veya false"
19131 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19132 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19134 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19135 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19137 #~ msgid ""
19138 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19139 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19140 #~ msgstr ""
19141 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19142 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19144 #~ msgid ""
19145 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19146 #~ "comparisons"
19147 #~ msgstr ""
19148 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19149 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19151 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19152 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19154 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19155 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19157 #~ msgid ""
19158 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19159 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19160 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19161 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19162 #~ msgstr ""
19163 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19164 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19165 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19166 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19168 #~ msgid "Create database:"
19169 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19171 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19172 #~ msgstr ""
19173 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19174 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19176 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19179 #~ "tuşuna basın"
19181 #~ msgid "tables"
19182 #~ msgstr "tablo"
19184 #~ msgid "views"
19185 #~ msgstr "görünüm"
19187 #~ msgid "procedures"
19188 #~ msgstr "yordam"
19190 #~ msgid "events"
19191 #~ msgstr "olay"
19193 #~ msgid "functions"
19194 #~ msgstr "işlev"
19196 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19197 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19199 #~ msgid "Filter by name or regex"
19200 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19202 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19203 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19205 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19206 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19208 #~ msgid "Taking you to %s."
19209 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19211 #, fuzzy
19212 #~| msgid "Authentication"
19213 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19214 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19216 #~ msgid "MySQL native password"
19217 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19219 #~ msgid "SHA256 password"
19220 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19222 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19223 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19225 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19226 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19228 #~ msgid ""
19229 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19230 #~ "library!"
19231 #~ msgstr ""
19232 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19233 #~ "dönüştürülemez!"
19235 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19236 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19238 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19239 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19241 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19242 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19244 #~ msgid "Modules"
19245 #~ msgstr "Modüller"
19247 #~ msgid "Module"
19248 #~ msgstr "Modül"
19250 #~ msgid "Library"
19251 #~ msgstr "Kütüphane"
19253 #~ msgid "Require SSL"
19254 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19256 #~ msgid ""
19257 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19258 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19259 #~ msgstr ""
19260 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19261 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19263 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19264 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19266 #~ msgid "Toggle"
19267 #~ msgstr "Değiştir"
19269 #~ msgid "Add Index"
19270 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19272 #~ msgid "Error in Processing Request"
19273 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19275 #~ msgid "Adding Primary Key"
19276 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19278 #~ msgid "Outer Ring"
19279 #~ msgstr "Dış Halka"
19281 #~ msgid "Change Password"
19282 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19284 #~ msgid "Send Error Report"
19285 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19287 #~ msgid "Select All"
19288 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19290 #~ msgid "Database export options"
19291 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19293 #~ msgid "Database(s):"
19294 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19296 #~ msgid "Table(s):"
19297 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19299 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19300 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19302 #~ msgid "Generate Password:"
19303 #~ msgstr "Parola Üret:"
19305 #~ msgid "Current Server:"
19306 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19308 #~ msgid "Edit Privileges"
19309 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19311 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19312 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19314 #~ msgid "Relational display column"
19315 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19317 #~ msgid "Add unique index"
19318 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19320 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19321 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19323 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19324 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19326 #~ msgid "Begin"
19327 #~ msgstr "Yukarı"
19329 #~ msgid ""
19330 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19331 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19332 #~ "problem."
19333 #~ msgstr ""
19334 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19335 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19336 #~ "olabilir."
19338 #~ msgid ""
19339 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19340 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19341 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19342 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19343 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19344 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19345 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19346 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19347 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19348 #~ "in the CUT section below:"
19349 #~ msgstr ""
19350 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19351 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19352 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19353 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19354 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19355 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19356 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19357 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19358 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19359 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19360 #~ "raporunu gönderin:"
19362 #~ msgid "BEGIN CUT"
19363 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19365 #~ msgid "END CUT"
19366 #~ msgstr "END CUT"
19368 #~ msgid "BEGIN RAW"
19369 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19371 #~ msgid "END RAW"
19372 #~ msgstr "END RAW"
19374 #~ msgid "Unclosed quote"
19375 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19377 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19378 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19380 #~ msgid "Invalid Identifer"
19381 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19383 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19384 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19386 #~ msgid "Add user"
19387 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19389 #~ msgid "Export Method:"
19390 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19392 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19393 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19395 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19396 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19398 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19399 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19401 #~ msgid "Uncheck All"
19402 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19404 #~ msgid "SQL result"
19405 #~ msgstr "SQL sonucu"
19407 #~ msgid "Generated by:"
19408 #~ msgstr "Üreten:"
19410 #~ msgid "Row Statistics:"
19411 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19413 #~ msgid "Space usage:"
19414 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19416 #~ msgid "Showing tables:"
19417 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19419 #~ msgid "(Enabled)"
19420 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19422 #~ msgid "(Disabled)"
19423 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19425 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19426 #~ msgstr ""
19427 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19429 #~ msgid "Disable foreign key check"
19430 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19432 #~| msgid "Reloading Privileges"
19433 #~ msgid "Realign Privileges"
19434 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19436 #~ msgid "Replace table data with file"
19437 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19439 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19440 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19442 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19443 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19445 #~ msgid "Customize query window options"
19446 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19448 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19449 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19451 #~ msgid "Please select a database."
19452 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19454 #~ msgid "auto_increment"
19455 #~ msgstr "auto_increment"
19457 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19458 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19460 #~ msgid "Save position"
19461 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19463 #~ msgid "Save positions as"
19464 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19466 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19467 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19469 #~ msgid "Disable database expansion"
19470 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19472 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19473 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19475 #~ msgid "Table Structure"
19476 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19478 #~ msgid "Show data row(s)."
19479 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19481 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19482 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
19484 #~ msgctxt "Inline edit query"
19485 #~ msgid "Inline"
19486 #~ msgstr "Sıralı"
19488 #~| msgid "after %s"
19489 #~ msgid "after"
19490 #~ msgstr "sonra"
19492 #~ msgid "Mode:"
19493 #~ msgstr "Kip:"
19495 #~ msgid "horizontal"
19496 #~ msgstr "yatay"
19498 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19499 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
19501 #~ msgid "vertical"
19502 #~ msgstr "dikey"
19504 #~ msgid "Default display direction"
19505 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
19507 #~ msgid ""
19508 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19509 #~ "browsing a table."
19510 #~ msgstr ""
19511 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
19512 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
19514 #~ msgid "Show display direction"
19515 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
19517 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19518 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
19520 #~ msgid "At End of Table"
19521 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
19523 #~ msgid "After %s"
19524 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
19526 #~ msgid "Display errors"
19527 #~ msgstr "Hataları göster"
19529 #~ msgid "Redraw"
19530 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
19532 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19533 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
19535 #~ msgid "Dia export page"
19536 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
19538 #~ msgid "EPS export page"
19539 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
19541 #~ msgid "SVG export page"
19542 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
19544 #~ msgid "Relation deleted"
19545 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
19547 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19548 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
19550 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19551 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
19553 #~ msgid "Edit in window"
19554 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
19556 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19557 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
19559 #~ msgid "Default query window tab"
19560 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
19562 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19563 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
19565 #~ msgid "Query window height"
19566 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
19568 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19569 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
19571 #~ msgid "Query window width"
19572 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
19574 #~ msgid "Show dimension of tables"
19575 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
19577 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19578 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
19580 #~ msgid "Import files"
19581 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
19583 #~ msgid "SQL history:"
19584 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
19586 #~ msgid "File doesn't exist"
19587 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
19589 #~ msgid "Plugin is disabled"
19590 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
19592 #~| msgid "Link with main panel"
19593 #~ msgid "Unlink with main panel"
19594 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
19596 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19597 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
19599 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19600 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
19602 #, fuzzy
19603 #~| msgid "Export type"
19604 #~ msgid "eps export page"
19605 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
19607 #, fuzzy
19608 #~| msgid "Invalid export type"
19609 #~ msgid "pdf export page"
19610 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
19612 #~ msgid ""
19613 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19614 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19615 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19616 #~ "use the server charting features however."
19617 #~ msgstr ""
19618 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
19619 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
19620 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
19621 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
19623 #~ msgid "Click to sort"
19624 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
19626 #~ msgid "Reedit"
19627 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
19629 #~ msgid ""
19630 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19631 #~ "configured!"
19632 #~ msgstr ""
19633 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
19634 #~ "yapılandırılmadı!"
19636 #~ msgid "Total "
19637 #~ msgstr "Toplam "
19639 #~ msgid " bookmarks, "
19640 #~ msgstr " yer imi, "
19642 #~ msgid "Select one ..."
19643 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
19645 #~ msgid "Add unique/primary index"
19646 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
19648 #~ msgid "Unique column(s) added."
19649 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
19651 #~ msgid "Have unique columns"
19652 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
19654 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19655 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
19657 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19658 #~ msgstr ""
19659 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
19660 #~ "tıklayın."
19662 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19663 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
19665 #~ msgid "Create a page"
19666 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
19668 #~ msgid "Automatic layout based on"
19669 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
19671 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19672 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19674 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19675 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
19677 #~ msgid "Select Tables"
19678 #~ msgstr "Tabloları seç"
19680 #~ msgid ""
19681 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19682 #~ "like to delete those references?"
19683 #~ msgstr ""
19684 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
19685 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
19687 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19688 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
19690 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19691 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
19693 #~ msgid ""
19694 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19695 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19696 #~ msgstr ""
19697 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
19698 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19700 #~ msgid "mcrypt warning"
19701 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
19703 #~ msgid "Designer table"
19704 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
19706 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19707 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
19709 #~ msgid "Page has been created."
19710 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
19712 #~ msgid "Page creation has failed!"
19713 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
19715 #~ msgid "Page:"
19716 #~ msgstr "Sayfa:"
19718 #~ msgid "Import from selected page."
19719 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
19721 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19722 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
19724 #~ msgid "recommended"
19725 #~ msgstr "önerilir"
19727 #~ msgid ""
19728 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19729 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19730 #~ msgstr ""
19731 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
19732 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
19734 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19735 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
19737 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19738 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
19740 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19741 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
19743 #~ msgid ""
19744 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19745 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19746 #~ "block cross-window updates."
19747 #~ msgstr ""
19748 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
19749 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
19750 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
19752 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19753 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
19755 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19756 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
19758 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19759 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
19761 #~ msgid "Validate SQL"
19762 #~ msgstr "SQL'i onayla"
19764 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19765 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
19767 #~ msgid "SOAP extension not found"
19768 #~ msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
19770 #~ msgid "SQL Validator"
19771 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
19773 #~ msgid ""
19774 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19775 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19776 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19777 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19778 #~ "reserved.[/em]"
19779 #~ msgstr ""
19780 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
19781 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
19782 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
19783 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
19784 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
19786 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19787 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
19789 #~ msgid ""
19790 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19791 #~ "installed."
19792 #~ msgstr ""
19793 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
19794 #~ "gerekir."
19796 #~ msgid ""
19797 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19798 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19799 #~ msgstr ""
19800 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
19801 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
19803 #~ msgid "Validated SQL"
19804 #~ msgstr "Oanylı SQL"
19806 #~ msgid ""
19807 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19808 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19809 #~ "%s."
19810 #~ msgstr ""
19811 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
19812 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
19814 #, fuzzy
19815 #~| msgid "Error: Relation not added."
19816 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19817 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
19819 #~ msgid ""
19820 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19821 #~ msgstr ""
19822 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
19824 #~| msgid ""
19825 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19826 #~| "criteria."
19827 #~ msgid ""
19828 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19829 #~ "the new criteria."
19830 #~ msgstr ""
19831 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
19832 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
19834 #~ msgid ""
19835 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19836 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19837 #~ msgstr ""
19838 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19839 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
19841 #~ msgid ""
19842 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19843 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19844 #~ msgstr ""
19845 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19846 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19848 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19849 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
19851 #~ msgid "Get more editing space"
19852 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
19854 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19855 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
19857 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19858 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
19860 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19861 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
19863 #~ msgid "Edit title and labels"
19864 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
19866 #~ msgid "Edit chart"
19867 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
19869 #~ msgid "Series"
19870 #~ msgstr "Dizi"
19872 #~ msgid "Reload Database"
19873 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
19875 #~ msgid "Table must have at least one column"
19876 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
19878 #~ msgid "Insert Table"
19879 #~ msgstr "Tablo Ekle"
19881 #~ msgid "Hide indexes"
19882 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
19884 #~ msgid "Show indexes"
19885 #~ msgstr "İndeksleri göster"
19887 #~ msgid "Add columns"
19888 #~ msgstr "Sütunları ekle"
19890 #~ msgid "Skip next"
19891 #~ msgstr "İleri atla"
19893 #~ msgid "bzipped"
19894 #~ msgstr "bzip olarak"
19896 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19897 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
19899 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19900 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
19902 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19903 #~ msgstr ""
19904 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
19905 #~ "kullanmalısınız"
19907 #~ msgid "PHP extension to use"
19908 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
19910 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19911 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
19913 #~ msgid ""
19914 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19915 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19916 #~ msgstr ""
19917 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
19918 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
19920 #~ msgid ""
19921 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19922 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19923 #~ msgstr ""
19924 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
19925 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
19927 #~ msgid ""
19928 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19929 #~ msgstr ""
19930 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
19931 #~ "bunun işaretini kaldırın"
19933 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19934 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
19936 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19937 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
19939 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19940 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
19942 #~ msgid ""
19943 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19944 #~ "version of phpMyAdmin."
19945 #~ msgstr ""
19946 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
19947 #~ "görünüyorsunuz."
19949 #~ msgid ""
19950 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19951 #~ "report on the bug tracker."
19952 #~ msgstr ""
19953 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
19954 #~ "hata raporu gönderin."
19956 #~ msgid ""
19957 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19958 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19959 #~ msgstr ""
19960 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
19961 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
19963 #~ msgid "Version check proxy url"
19964 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
19966 #~ msgid "Version check proxy username"
19967 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
19969 #~ msgid "Version check proxy password"
19970 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
19972 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19973 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
19975 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19976 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
19978 #~ msgid "This is not a number!"
19979 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
19981 #~ msgid "Inline edit of this query"
19982 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
19984 #~ msgid ""
19985 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19986 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
19988 #~ msgid "Find"
19989 #~ msgstr "Bul"
19991 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19992 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
19994 #~ msgid "Headers every %s rows"
19995 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
19997 #, fuzzy
19998 #~| msgid "Table Search"
19999 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20000 #~ msgstr "Tablo Arama"
20002 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20003 #~ msgstr ""
20004 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20005 #~ "olmalıdır."
20007 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20008 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20010 #~ msgid "Open Document"
20011 #~ msgstr "Open Belgesi"
20013 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20014 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20016 #~ msgid "Count tables"
20017 #~ msgstr "Tabloları say"
20019 #~ msgid ""
20020 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20021 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20022 #~ msgstr ""
20023 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20024 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20026 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20027 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20029 #~| msgid "General relation features"
20030 #~ msgid "General relation features:"
20031 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
20033 #~ msgid "Live traffic chart"
20034 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20036 #~ msgid "Live conn./process chart"
20037 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20039 #~ msgid "Live query chart"
20040 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20042 #~ msgid "Number of rows"
20043 #~ msgstr "Satır sayısı"
20045 #~ msgid "Columns enclosed by"
20046 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20048 #~ msgid "Columns escaped by"
20049 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20051 #~ msgid "Replace NULL by"
20052 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20054 #~ msgid "Lines terminated by"
20055 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20057 #~ msgid "ltr"
20058 #~ msgstr "ltr"
20060 #~ msgid "Software"
20061 #~ msgstr "Yazılım"
20063 #~ msgid "Software version"
20064 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20066 #~ msgid "Width"
20067 #~ msgstr "Genişlik"
20069 #~ msgid "Save to file"
20070 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20072 #~ msgid "Total count"
20073 #~ msgstr "Toplam sayı"
20075 #~ msgid ""
20076 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20077 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20078 #~ msgstr ""
20079 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20080 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20082 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20083 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20085 #~ msgid "Enable Ajax"
20086 #~ msgstr "Ajax etkin"
20088 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20089 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20091 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20092 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20094 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20095 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20097 #~ msgid "Connections since last refresh"
20098 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20100 #~ msgid "Questions since last refresh"
20101 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20103 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20104 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20106 #~ msgid "Runtime Information"
20107 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20109 #~ msgid "Number of data points: "
20110 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20112 #~ msgid "Refresh rate: "
20113 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20115 #~ msgid "Run analyzer"
20116 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20118 #~ msgid "Show more actions"
20119 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20121 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20122 #~ msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
20124 #~ msgid "Synchronize"
20125 #~ msgstr "Eşitle"
20127 #~ msgid "Source database"
20128 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20130 #~ msgid "Difference"
20131 #~ msgstr "Farkı"
20133 #~ msgid "Click to select"
20134 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20136 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20137 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20139 #~ msgid "Could not connect to the source"
20140 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20142 #~ msgid "Structure Synchronization"
20143 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20145 #~ msgid "Data Synchronization"
20146 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20148 #~ msgid "not present"
20149 #~ msgstr "mevcut değil"
20151 #~ msgid "Structure Difference"
20152 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20154 #~ msgid "Data Difference"
20155 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20157 #~ msgid "Apply index(s)"
20158 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20160 #~ msgid "Update row(s)"
20161 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20163 #~ msgid "Insert row(s)"
20164 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20166 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20167 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20169 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20170 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20172 #~ msgid "Synchronize Databases"
20173 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20175 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20176 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20178 #~ msgid "Enter manually"
20179 #~ msgstr "Elle giriş"
20181 #~ msgid "Current connection"
20182 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20184 #~ msgid "Socket"
20185 #~ msgstr "Soket"
20187 #~ msgid ""
20188 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20189 #~ "Source database will remain unchanged."
20190 #~ msgstr ""
20191 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20192 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20194 #, fuzzy
20195 #~| msgid "New"
20196 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20197 #~ msgid "New"
20198 #~ msgstr "Yeni"
20200 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20201 #~ msgstr ""
20202 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20203 #~ "kullanışlıdır."
20205 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20206 #~ msgstr ""
20207 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20209 #~ msgid "Display databases in a tree"
20210 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20212 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20213 #~ msgstr ""
20214 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20216 #~ msgid "Use light version"
20217 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20219 #~ msgid ""
20220 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20221 #~ msgstr ""
20222 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20223 #~ "veritabanı sayısıdır"
20225 #~ msgid ""
20226 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20227 #~ "comment and the real name"
20228 #~ msgstr ""
20229 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20230 #~ "gerçek adı çevirecek"
20232 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20233 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20235 #~ msgid ""
20236 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20237 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20238 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20239 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20240 #~ msgstr ""
20241 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20242 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20243 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20244 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20246 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20247 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20249 #~ msgctxt "short form"
20250 #~ msgid "Create table"
20251 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20253 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20254 #~ msgid "en"
20255 #~ msgstr "en"
20257 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20258 #~ msgid "en"
20259 #~ msgstr "en"
20261 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20262 #~ msgid "en"
20263 #~ msgstr "en"
20265 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20266 #~ msgid "en"
20267 #~ msgstr "tr"
20269 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20270 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20272 #~ msgid "DocSQL"
20273 #~ msgstr "DocSQL"
20275 #~ msgid "Privileges for all users"
20276 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20278 #~ msgid "PDF"
20279 #~ msgstr "PDF"
20281 #~ msgid "PHP array"
20282 #~ msgstr "PHP düzeni"
20284 #~ msgid ""
20285 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20286 #~ "author what %s does."
20287 #~ msgstr ""
20288 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20289 #~ "sorun."
20291 #~ msgid ""
20292 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20293 #~ "function"
20294 #~ msgstr ""
20295 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20296 #~ "değildir"
20298 #~ msgid "Usage"
20299 #~ msgstr "Kullanım"
20301 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20302 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20304 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20305 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20307 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20308 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20310 #, fuzzy
20311 #~| msgid "Linestring"
20312 #~ msgid "String"
20313 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20315 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20316 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20318 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20319 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20321 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20322 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20323 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20325 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20326 #~ msgid ""
20327 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20328 #~ "\""
20329 #~ msgstr ""
20330 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20331 #~ "\\\" arası"
20333 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20334 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20336 #~ msgid "Show help button"
20337 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20339 #~ msgid "The remaining columns"
20340 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20342 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20343 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20344 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20346 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20347 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20348 #~ msgstr ""
20349 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20350 #~ "arası"
20352 #~ msgid ""
20353 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20354 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20355 #~ "contain."
20356 #~ msgstr ""
20357 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20358 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20359 #~ "bakın."
20361 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20362 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20364 #~ msgid "Most common integer."
20365 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20367 #~ msgid "Larger-range integer."
20368 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20370 #~ msgid "Fixed precision number."
20371 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20373 #~ msgid "Systems native double type."
20374 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20376 #~ msgid "True or false."
20377 #~ msgstr "True veya false."
20379 #~ msgid ""
20380 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20381 #~ "table."
20382 #~ msgstr ""
20383 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20385 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20386 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20388 #~| msgid "Data only"
20389 #~ msgid "Dates only."
20390 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20392 #~ msgid "Time of day."
20393 #~ msgstr "Günün saati."
20395 #~ msgid "Variable length data."
20396 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20398 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20399 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20401 #~ msgid ""
20402 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20403 #~ msgstr ""
20404 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20405 #~ "karşılaştırma kullanır."
20407 #~ msgid "Static lists of strings."
20408 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20410 #~ msgid ""
20411 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20412 #~ "is 0 to 255."
20413 #~ msgstr ""
20414 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20415 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20417 #~ msgid ""
20418 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20419 #~ "range is 0 to 65,535."
20420 #~ msgstr ""
20421 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20422 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20424 #~ msgid ""
20425 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20426 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20427 #~ msgstr ""
20428 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20429 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20431 #~ msgid ""
20432 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20433 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20434 #~ msgstr ""
20435 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20436 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20438 #~ msgid ""
20439 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20440 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20441 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20442 #~ msgstr ""
20443 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20444 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20445 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20447 #~ msgid ""
20448 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20449 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20450 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20451 #~ msgstr ""
20452 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20453 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20454 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20456 #~ msgid ""
20457 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20458 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20459 #~ "3.402823466E+38."
20460 #~ msgstr ""
20461 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20462 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20463 #~ "3.402823466E+38'e."
20465 #~ msgid ""
20466 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20467 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20468 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20469 #~ msgstr ""
20470 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20471 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20472 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20474 #~ msgid ""
20475 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20476 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20477 #~ msgstr ""
20478 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20479 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20481 #~ msgid ""
20482 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20483 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20484 #~ msgstr ""
20485 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20486 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20488 #~ msgid ""
20489 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20490 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20491 #~ msgstr ""
20492 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20493 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
20495 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
20496 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
20498 #~ msgid "of"
20499 #~ msgstr "/"
20501 #~ msgid ""
20502 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20503 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20504 #~ "will not refresh automatically."
20505 #~ msgstr ""
20506 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
20507 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
20508 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
20510 #~ msgid "Add a value"
20511 #~ msgstr "Bir değer ekle"
20513 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20514 #~ msgstr ""
20515 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
20517 #, fuzzy
20518 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20519 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
20521 #, fuzzy
20522 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20523 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
20525 #, fuzzy
20526 #~ msgctxt "Correctly setup"
20527 #~ msgid "OK"
20528 #~ msgstr "TAMAM"
20530 #, fuzzy
20531 #~ msgid "All users"
20532 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
20534 #, fuzzy
20535 #~ msgid "All hosts"
20536 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
20538 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20539 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
20541 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20542 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
20544 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20545 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
20547 #~ msgid ""
20548 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20549 #~ msgstr ""
20550 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
20551 #~ "emin misiniz?"
20553 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20554 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
20556 #~ msgid "PBMS error"
20557 #~ msgstr "PBMS hatası"
20559 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20560 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
20562 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20563 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
20565 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20566 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
20568 #~ msgid "View image"
20569 #~ msgstr "Resmi göster"
20571 #~ msgid "Play audio"
20572 #~ msgstr "Ses çal"
20574 #~ msgid "View video"
20575 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
20577 #~ msgid "Download file"
20578 #~ msgstr "Dosyayı indir"
20580 #~ msgid "Could not open file: %s"
20581 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
20583 #~ msgid "Garbage Threshold"
20584 #~ msgstr "Artık Eşiği"
20586 #~ msgid ""
20587 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20588 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
20590 #~ msgid ""
20591 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20592 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20593 #~ msgstr ""
20594 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
20595 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
20597 #~ msgid "Repository Threshold"
20598 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
20600 #~ msgid ""
20601 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20602 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20603 #~ "is specified."
20604 #~ msgstr ""
20605 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
20606 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
20607 #~ "farzedilir."
20609 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20610 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
20612 #~ msgid ""
20613 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20614 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20615 #~ "database."
20616 #~ msgstr ""
20617 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
20618 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
20619 #~ "sonra silinir."
20621 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20622 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
20624 #~ msgid ""
20625 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20626 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20627 #~ "unit is specified."
20628 #~ msgstr ""
20629 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
20630 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
20631 #~ "değer bayt farzedilir."
20633 #~ msgid "Max Keep Alive"
20634 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
20636 #~ msgid ""
20637 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20638 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20639 #~ "(1/1000)."
20640 #~ msgstr ""
20641 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
20642 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
20643 #~ "(1/1000)."
20645 #~ msgid ""
20646 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20647 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20648 #~ msgstr ""
20649 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
20650 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
20652 #~ msgid ""
20653 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20654 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20655 #~ msgstr ""
20656 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
20657 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
20659 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20660 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
20662 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20663 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
20665 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20666 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
20668 #~ msgctxt "Create none database for user"
20669 #~ msgid "None"
20670 #~ msgstr "Yok"
20672 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20673 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
20675 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20676 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
20678 #~ msgid ""
20679 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20680 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20681 #~ msgstr ""
20682 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
20683 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
20684 #~ "sildiğimizden emin olur"
20686 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20687 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
20689 #~ msgid "Click to unselect"
20690 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
20692 #~ msgid "Modify an index"
20693 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
20695 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20696 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
20698 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20699 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
20701 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20702 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
20704 #~ msgid "Create Table"
20705 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
20707 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20708 #~ msgstr ""
20709 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
20711 #~ msgid ""
20712 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20713 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20714 #~ msgstr ""
20715 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
20716 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
20718 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20719 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
20721 #~ msgid "Create table on database %s"
20722 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
20724 #~ msgid "Data Label"
20725 #~ msgstr "Veri Etiketi"
20727 #~ msgid "Location of the text file"
20728 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
20730 #~ msgid "MySQL charset"
20731 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
20733 #~ msgid "MySQL client version"
20734 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
20736 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20737 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
20739 #~ msgid ""
20740 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20741 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20742 #~ "appropriate column name."
20743 #~ msgstr ""
20744 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
20745 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
20746 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
20748 #~ msgid ""
20749 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
20750 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
20751 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
20752 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
20753 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
20754 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
20755 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
20756 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
20757 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
20758 #~ "measurable improvement.</p>"
20759 #~ msgstr ""
20760 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
20761 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
20762 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
20763 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
20764 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
20765 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
20766 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
20767 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
20768 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
20769 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
20771 #~ msgid "memcached usage"
20772 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
20774 #~ msgid "% open files"
20775 #~ msgstr "% açık dosyalar"
20777 #~ msgid "% connections used"
20778 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
20780 #~ msgid "% aborted connections"
20781 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
20783 #~ msgid "CPU Usage"
20784 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
20786 #~ msgid "Memory Usage"
20787 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
20789 #~ msgid "Swap Usage"
20790 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
20792 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20793 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
20795 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20796 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
20798 #~ msgctxt "PDF"
20799 #~ msgid "page"
20800 #~ msgstr "sayfa"
20802 #~ msgid "Inline Edit"
20803 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
20805 #~ msgid "Previous"
20806 #~ msgstr "Önceki"
20808 #~ msgid "Create event"
20809 #~ msgstr "Olay oluştur"
20811 #~ msgid "Create routine"
20812 #~ msgstr "Yordam oluştur"
20814 #~ msgid "Create trigger"
20815 #~ msgstr "Tetikleyici oluştur"
20817 #~ msgid ""
20818 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20819 #~ "directory %s."
20820 #~ msgstr ""
20821 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
20822 #~ "temalarınızı kontrol edin."
20824 #~ msgid "Switch to"
20825 #~ msgstr "Şuna değiştir"
20827 #~ msgid "settings"
20828 #~ msgstr "ayarlar"
20830 #~ msgid "Refresh rate:"
20831 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
20833 #~ msgid "Clear monitor config"
20834 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
20836 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20837 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
20839 #~ msgid "Server traffic"
20840 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
20842 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20843 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
20845 #~ msgid "Value too long in the form!"
20846 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
20848 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20849 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
20851 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20852 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
20854 #~ msgid "Turn it on"
20855 #~ msgstr "Aç"
20857 #~ msgid "Turn it off"
20858 #~ msgstr "Kapat"
20860 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20861 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
20863 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20864 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
20866 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20867 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
20869 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20870 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
20872 #~ msgid ""
20873 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20874 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20875 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20876 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20877 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20878 #~ "everything is fine."
20879 #~ msgstr ""
20880 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
20881 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
20882 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
20883 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
20884 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
20885 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
20887 #~ msgid "Dropping Event"
20888 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
20890 #~ msgid "Dropping Procedure"
20891 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
20893 #~ msgid "Theme / Style"
20894 #~ msgstr "Tema / Stil"
20896 #~ msgid "seconds"
20897 #~ msgstr "saniye"
20899 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20900 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
20902 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20903 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
20905 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20906 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
20908 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20909 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
20911 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20912 #~ msgid "Reset"
20913 #~ msgstr "Sıfırla"
20915 #~ msgctxt "for Show status"
20916 #~ msgid "Reset"
20917 #~ msgstr "Sıfırla"
20919 #~ msgid ""
20920 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20921 #~ "of this MySQL server since its startup."
20922 #~ msgstr ""
20923 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
20924 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
20926 #~ msgid ""
20927 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20928 #~ "the server."
20929 #~ msgstr ""
20930 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
20931 #~ "gönderildi."
20933 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20934 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
20936 #~ msgid ""
20937 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20938 #~ "6.29[/doc]"
20939 #~ msgstr ""
20940 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
20941 #~ "doc]'a bakın"
20943 #~ msgid "Title"
20944 #~ msgstr "Başlık"
20946 #~ msgid "Area margins"
20947 #~ msgstr "Alan kenarları"
20949 #~ msgid "Legend margins"
20950 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
20952 #~ msgid "Radar"
20953 #~ msgstr "Radar"
20955 #~ msgid "Multi"
20956 #~ msgstr "Çoklu"
20958 #~ msgid "Continuous image"
20959 #~ msgstr "Sürekli imaj"
20961 #~ msgid ""
20962 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20963 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20964 #~ msgstr ""
20965 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
20966 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
20968 #~ msgid ""
20969 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20970 #~ msgstr ""
20971 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
20972 #~ "normalleştirilir."
20974 #~ msgid ""
20975 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20976 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20977 #~ msgstr ""
20978 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
20979 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
20981 #~ msgid "Add a New User"
20982 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
20984 #~ msgid "Show table row links on left side"
20985 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
20987 #~ msgid "Show table row links on right side"
20988 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
20990 #~ msgid "Background color"
20991 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
20993 #~ msgid "Choose…"
20994 #~ msgstr "Seçin…"