1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-rc1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-01-22 02:59+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
31 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
32 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
49 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
58 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
80 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
81 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
100 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
103 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
104 "azına sahip olmalısınız."
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Uzun sorgu süresi"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
115 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
116 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
120 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
121 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
123 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
124 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
128 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
129 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
133 msgid "Slow query logging"
134 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
138 msgid "The slow query log is disabled."
139 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
143 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
146 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
147 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
148 "gidermede yardımcı olacaktır."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
159 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
160 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
161 "gidermede yardımcı olacaktır."
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
164 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
165 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
168 msgid "Release Series"
169 msgstr "Diziyi Yayımla"
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
172 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
173 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
177 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
187 msgid "Current version: %s"
188 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
192 msgid "Minor Version"
193 msgstr "İkincil Sürüm"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
196 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
197 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
201 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
202 "performance and MySQL 5.5 even more so."
204 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
205 "5.5'e yükseltmelisiniz."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
208 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
209 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
212 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
213 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
221 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
222 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
226 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
227 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
228 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
231 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
232 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
236 msgid "'source' found in version_comment"
237 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
240 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
241 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
245 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
246 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
249 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
252 msgid "'percona' found in version_comment"
253 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
256 msgid "MySQL Architecture"
257 msgstr "MySQL Yapısı"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
261 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
269 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
270 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
271 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
275 msgid "Available memory on this host: %s"
276 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
279 msgid "Query caching method"
280 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
283 msgid "Suboptimal caching method."
284 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
288 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
289 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
290 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
291 "cache, especially if you have multiple slaves."
293 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
294 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
295 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
296 "değebilir, özellikle de çoklu bağımlı sunuculara sahipseniz."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
301 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
302 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
304 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
305 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
309 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
313 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
314 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
319 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
320 "depending on your system memory limits."
322 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
323 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
328 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
331 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
335 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
336 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
341 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
343 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
347 msgstr "Satırları sırala"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
350 msgid "There are lots of rows being sorted."
351 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
355 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
356 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
357 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
360 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
361 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
362 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
367 msgid "Sorted rows average: %s"
368 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
371 msgid "Rate of joins without indexes"
372 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
375 msgid "There are too many joins without indexes."
376 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
380 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
381 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
383 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
384 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
385 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
391 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
410 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
411 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
412 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
413 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
414 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
415 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
422 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
425 msgid "Rate of reading fixed position"
426 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
429 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
430 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
434 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
435 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
438 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
439 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
440 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
445 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
448 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
452 msgid "Rate of reading next table row"
453 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
457 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
464 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
465 "yerlere indeksleri ekler."
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
477 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
481 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
488 "other value as well."
490 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
491 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
492 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
493 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
497 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
498 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
501 msgid "Percentage of temp tables on disk"
502 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
521 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
522 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
523 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
525 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
526 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
527 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
533 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
536 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
540 msgid "Temp disk rate"
541 msgstr "Geçici disk oranı"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
545 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
546 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
547 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
548 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
549 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
550 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
551 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
554 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
555 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
556 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
557 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
558 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
559 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
567 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
583 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
584 "başlangıç için iyidir."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
608 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
609 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
610 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
617 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
618 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
628 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
632 msgid "Percentage of index reads from memory"
633 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
637 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
638 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
641 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
642 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
646 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
650 msgid "Rate of table open"
651 msgstr "Açık tablo oranı"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
654 msgid "The rate of opening tables is high."
655 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
659 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
660 "{table_open_cache} might avoid this."
662 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
663 "arttırmak bunu önleyebilir."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
667 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
668 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
679 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
680 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
688 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
689 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Açık dosyaların oranı"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
712 msgid "Immediate table locks %"
713 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
717 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
718 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
724 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
728 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
729 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
732 msgid "Table lock wait rate"
733 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
737 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
738 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
742 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
746 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
749 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
750 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
753 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
755 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
758 msgid "The thread cache is set to 0"
759 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
763 msgid "Thread cache hit rate %"
764 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
767 msgid "Thread cache is not efficient."
768 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
771 msgid "Increase {thread_cache_size}."
772 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
776 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
778 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
781 msgid "Threads that are slow to launch"
782 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
785 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
786 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
790 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
791 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
793 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
794 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
798 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
800 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
804 msgid "Slow launch time"
805 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
808 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
809 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
813 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
816 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
817 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
821 msgid "slow_launch_time is set to %s"
822 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
825 msgid "Percentage of used connections"
826 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
830 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
833 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
842 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
843 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
844 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
845 "kapattığından emin olun."
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
850 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
852 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
856 msgid "Percentage of aborted connections"
857 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
861 msgid "Too many connections are aborted."
862 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
867 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
868 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
869 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
871 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
872 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
873 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
877 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
878 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
881 msgid "Rate of aborted connections"
882 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
887 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
889 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
892 msgid "Percentage of aborted clients"
893 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
897 msgid "Too many clients are aborted."
898 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
903 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
904 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
905 "database handler properly. Check your network and code."
907 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
908 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
909 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
910 "kodunuzu denetleyin."
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
914 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
915 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
918 msgid "Rate of aborted clients"
919 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
923 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
925 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
928 msgid "Is InnoDB disabled?"
929 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
932 msgid "You do not have InnoDB enabled."
933 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
936 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
937 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
940 msgid "have_innodb is set to 'value'"
941 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
944 msgid "InnoDB log size"
945 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
949 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
950 "InnoDB buffer pool."
952 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
955 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
958 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
959 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
960 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
961 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
962 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
963 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
964 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
965 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
966 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
968 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
969 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
970 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
971 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
972 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
973 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
974 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
975 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
976 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
977 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
978 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
983 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
984 "it should not be below 20%%"
986 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
987 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
990 msgid "Max InnoDB log size"
991 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
994 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
995 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
997 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1000 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1001 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1002 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1003 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1004 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1005 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1006 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1007 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1008 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1010 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1011 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1012 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1013 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1014 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1015 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1016 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1017 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1018 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1019 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1021 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1023 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1024 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1027 msgid "InnoDB buffer pool size"
1028 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1030 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1031 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1032 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1037 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1038 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1039 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1040 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1041 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1042 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1043 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1044 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1045 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1046 "\">this article</a>"
1048 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1049 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1050 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1051 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1052 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1053 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1054 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1055 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1056 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1057 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1059 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1062 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1063 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1064 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1065 "other services running on the same machine."
1067 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1068 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1069 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1070 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1073 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1074 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1076 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1077 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1078 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1080 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1082 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1083 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1084 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1086 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1087 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1088 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1091 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1092 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1093 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1095 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1096 msgid "Query cache disabled"
1097 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1100 msgid "The query cache is not enabled."
1101 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1105 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1106 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1107 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1108 "memcached, ignore this recommendation."
1110 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1111 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1112 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1113 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1115 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1116 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1117 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1121 msgid "Query cache efficiency (%)"
1122 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1124 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1125 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1126 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1128 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1129 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1130 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1134 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1135 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1138 msgid "Query Cache usage"
1139 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1143 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1144 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1148 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1149 "query cache might help as well."
1151 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1152 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1157 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1158 "%%. It should be above 80%%"
1160 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1161 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1164 msgid "Query cache fragmentation"
1165 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1168 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1169 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1173 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1174 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1175 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1176 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1177 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1178 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1179 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1180 "qcache_queries_in_cache"
1182 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1183 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1184 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1185 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1186 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1187 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1188 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1189 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1190 "qcache_queries_in_cache"
1192 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1195 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1196 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1197 "value should be below 20%%."
1199 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1200 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1201 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1204 msgid "Query cache low memory prunes"
1205 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1209 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1212 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1213 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1215 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1217 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1218 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1219 "this in small increments and monitor the results."
1221 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1222 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1223 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1225 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1228 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1229 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1231 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1232 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1234 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1235 msgid "Query cache max size"
1236 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1238 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1240 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1241 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1243 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1244 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1248 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1250 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1252 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1254 msgid "Current query cache size: %s"
1255 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1257 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1258 msgid "Query cache min result size"
1259 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1263 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1265 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1267 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1269 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1270 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1271 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1272 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1273 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1274 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1275 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1276 "might reduce efficiency."
1278 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1279 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1280 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1281 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1282 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1283 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1284 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1286 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1287 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1288 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1290 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1292 msgid "Error when evaluating: %s"
1293 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
1295 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1297 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1298 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
1300 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1302 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1303 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
1305 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1307 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1308 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
1310 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1312 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1313 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
1315 #: libraries/classes/Advisor.php:404
1317 msgstr "saniye başına"
1319 #: libraries/classes/Advisor.php:407
1321 msgstr "dakika başına"
1323 #: libraries/classes/Advisor.php:410
1325 msgstr "saat başına"
1327 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1331 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1337 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1338 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1026
1339 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1742
1340 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:462
1341 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978 libraries/classes/InsertEdit.php:2012
1342 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1344 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1346 #: templates/database/create_table.twig:21
1347 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1348 #: templates/database/operations/index.twig:19
1349 #: templates/database/operations/index.twig:44
1350 #: templates/database/operations/index.twig:81
1351 #: templates/database/operations/index.twig:190
1352 #: templates/database/operations/index.twig:230
1353 #: templates/database/search/main.twig:74
1354 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1355 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1356 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1357 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1358 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1359 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1360 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1361 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1362 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1363 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1364 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1366 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1367 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1368 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1369 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1370 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1371 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1372 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1373 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1374 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1375 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1376 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1377 #: templates/table/operations/index.twig:38
1378 #: templates/table/operations/index.twig:88
1379 #: templates/table/operations/index.twig:217
1380 #: templates/table/operations/index.twig:306
1381 #: templates/table/operations/index.twig:461
1382 #: templates/table/operations/view.twig:16
1383 #: templates/table/search/index.twig:160
1384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1386 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1390 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1391 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1392 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1394 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1396 msgstr "Anahtar adı"
1398 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1399 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1400 #: templates/server/collations/index.twig:14
1401 #: templates/server/engines/index.twig:14
1402 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1403 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1407 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1408 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1409 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1411 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1412 msgid "Page number:"
1413 msgstr "Sayfa numarası:"
1415 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1417 #: templates/display/results/table.twig:24
1418 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1419 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1421 msgstr "Tümünü göster"
1423 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1430 msgid "German (phone book order)"
1431 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1436 msgid "German (dictionary order)"
1437 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1442 msgid "Spanish (traditional)"
1443 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1448 msgid "Spanish (modern)"
1449 msgstr "İspanyolca (modern)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1452 msgctxt "Collation variant"
1453 msgid "case-insensitive"
1454 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1456 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1457 msgctxt "Collation variant"
1458 msgid "case-sensitive"
1459 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1462 msgctxt "Collation variant"
1463 msgid "accent-insensitive"
1464 msgstr "vurgu duyarsız"
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1467 msgctxt "Collation variant"
1468 msgid "accent-sensitive"
1469 msgstr "vurgu duyarlı"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1472 msgctxt "Collation variant"
1473 msgid "kana-sensitive"
1474 msgstr "kana türüne duyarlı"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1477 msgctxt "Collation variant"
1479 msgstr "çoklu seviye"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1482 msgctxt "Collation variant"
1484 msgstr "ikili değer"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1487 msgctxt "Collation variant"
1489 msgstr "doldurma yok"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1494 msgstr "İkili Değer"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1500 msgstr "Evrensel Kod"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1505 msgid "West European"
1506 msgstr "Batı Avrupa"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1510 msgid "Central European"
1511 msgstr "Orta Avrupa"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1521 msgid "Simplified Chinese"
1522 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1526 msgid "Traditional Chinese"
1527 msgstr "Geleneksel Çince"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1544 msgstr "Baltık dili"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1584 msgid "Czech-Slovak"
1585 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1663 msgid "Classical Latin"
1664 msgstr "Klasik Latince"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1718 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1720 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1721 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1724 msgid "Allow login to any MySQL server"
1725 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
1727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
1729 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1730 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1731 "to the given regular expression."
1733 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1734 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1735 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
1738 msgid "Restrict login to MySQL server"
1739 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
1741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:79
1743 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1744 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1745 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1747 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1748 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1749 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
1752 msgid "Allow third party framing"
1753 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
1755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
1756 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
1757 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1761 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1764 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1765 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1768 msgid "Blowfish secret"
1769 msgstr "Blowfish gizliliği"
1771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1772 msgid "Highlight selected rows."
1773 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
1775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1777 msgstr "Satır işaretleyicisi"
1779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1780 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
1781 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
1783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1784 msgid "Highlight pointer"
1785 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
1788 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1789 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
1797 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1798 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1799 "kbd] - allows newlines in columns."
1801 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1802 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1803 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1806 msgid "CHAR columns editing"
1807 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1811 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1812 "highlighting and line numbers."
1814 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1815 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1818 msgid "Enable CodeMirror"
1819 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1823 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1826 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1827 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
1830 msgid "Enable linter"
1831 msgstr "Linter etkinleştir"
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
1835 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1838 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
1842 msgid "Minimum size for input field"
1843 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1847 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1850 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
1854 msgid "Maximum size for input field"
1855 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
1857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1858 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
1859 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1862 msgid "CHAR textarea columns"
1863 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
1866 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
1867 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1870 msgid "CHAR textarea rows"
1871 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1874 msgid "Check config file permissions"
1875 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1879 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1880 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1882 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1883 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
1887 msgid "Compress on the fly"
1888 msgstr "Anında sıkıştır"
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1892 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1893 "you're about to lose data."
1895 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1896 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1899 msgid "Confirm DROP queries"
1900 msgstr "DROP sorgularını onayla"
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1904 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
1906 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1909 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
1911 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1914 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
1915 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
1918 msgid "Default database tab"
1919 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1922 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
1923 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1926 msgid "Default server tab"
1927 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1930 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
1931 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
1934 msgid "Default table tab"
1935 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
1937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1938 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1939 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
1942 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
1943 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1946 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
1947 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1950 msgid "Show column comments"
1951 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1954 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
1956 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
1959 msgid "Hide table structure actions"
1960 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1963 msgid "Default transformations for Hex"
1964 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1976 "Values for options list for default transformations. These will be "
1977 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1979 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1980 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1983 msgid "Default transformations for Substring"
1984 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1987 msgid "Default transformations for Bool2Text"
1988 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1991 msgid "Default transformations for External"
1992 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
1995 msgid "Default transformations for PreApPend"
1996 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1999 msgid "Default transformations for DateFormat"
2000 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2003 msgid "Default transformations for Inline"
2004 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
2007 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2008 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2011 msgid "Default transformations for TextLink"
2012 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2015 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2016 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2019 msgid "Display servers as a list"
2020 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2024 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2025 "the selected tables of a database."
2027 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
2028 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2031 msgid "Disable multi table maintenance"
2032 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2036 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2039 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2043 msgid "Maximum execution time"
2044 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216 templates/export.twig:293
2048 msgid "Use %s statement"
2049 msgstr "%s ifadesi kullan"
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2052 msgid "Save as file"
2053 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2057 msgid "Character set of the file"
2058 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 templates/sql/query.twig:41
2062 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
2078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
2079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
2080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
2081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
2082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
2083 msgid "Put columns names in the first row"
2084 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
2089 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
2090 msgid "Columns enclosed with"
2091 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:433
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2096 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
2097 msgid "Columns escaped with"
2098 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2107 msgid "Replace NULL with"
2108 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2112 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2113 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:437
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
2118 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
2119 msgid "Columns terminated with"
2120 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2124 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
2125 msgid "Lines terminated with"
2126 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2129 msgid "Excel edition"
2130 msgstr "Excel yapısı"
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2133 msgid "Database name template"
2134 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2137 msgid "Server name template"
2138 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2141 msgid "Table name template"
2142 msgstr "Tablo adı şablonu"
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
2149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
2150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
2151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
2152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
2153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
2154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
2155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
2156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
2158 msgstr "Tabloyu dökümle"
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
2162 msgid "Include table caption"
2163 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
2169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
2170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
2171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
2172 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
2173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
2174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
2175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
2176 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
2177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
2179 msgstr "Açıklamalar"
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2183 msgid "Table caption"
2184 msgstr "Tablo başlığı"
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2188 msgid "Continued table caption"
2189 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2194 msgstr "Etiket anahtarı"
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
2200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
2201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
2202 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
2203 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
2204 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
2211 msgid "Relationships"
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2215 msgid "Export method"
2216 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
2220 msgid "Save on server"
2221 msgstr "Sunucuda kaydet"
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267 templates/export.twig:150
2225 #: templates/export.twig:316
2226 msgid "Overwrite existing file(s)"
2227 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
2230 msgid "Export as separate files"
2231 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2234 msgid "Remember file name template"
2235 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
2238 #: templates/database/operations/index.twig:165
2239 #: templates/table/operations/index.twig:74
2240 #: templates/table/operations/index.twig:278
2241 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2242 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2245 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2246 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2250 msgid "SQL compatibility mode"
2251 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
2254 msgid "Creation/Update/Check dates"
2255 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2258 msgid "Use delayed inserts"
2259 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
2263 msgid "Disable foreign key checks"
2264 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
2266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
2268 msgid "Export views as tables"
2269 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2272 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
2273 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
2281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2282 #: templates/database/operations/index.twig:160
2283 #: templates/table/operations/index.twig:273
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2289 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
2290 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2294 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
2297 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
2298 "indeksler gibi daha az etkili)"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
2302 msgid "Exclude definition of current user"
2303 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
2309 msgstr "%s görünümü"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
2312 msgid "Use ignore inserts"
2313 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2316 msgid "Syntax to use when inserting data"
2317 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
2321 msgid "Maximal length of created query"
2322 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2326 msgstr "Dışa aktarma türü"
2328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
2329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
2330 msgid "Enclose export in a transaction"
2331 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2334 msgid "Export time in UTC"
2335 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2339 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2340 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2342 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
2343 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2346 msgid "Foreign key dropdown order"
2347 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2350 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2351 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2354 msgid "Foreign key limit"
2355 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2358 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2360 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2363 msgid "Foreign key checks"
2364 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2367 msgid "First day of calendar"
2368 msgstr "Takvimin ilk günü"
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2372 msgstr "Gözatma kipi"
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2375 msgid "Customize browse mode."
2376 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2384 msgid "Customize default options."
2385 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2388 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
2389 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2395 msgstr "Geliştirici"
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2398 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2399 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2403 msgstr "Düzenleme kipi"
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2406 msgid "Customize edit mode."
2407 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2410 msgid "Export defaults"
2411 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2414 msgid "Customize default export options."
2415 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
2422 msgid "Set some commonly used options."
2423 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2426 msgid "Import defaults"
2427 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2430 msgid "Customize default common import options."
2431 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2434 msgid "Import / export"
2435 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
2438 msgid "Set import and export directories and compression options."
2439 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
2445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 libraries/classes/Menu.php:527
2447 #: libraries/classes/Util.php:2431 libraries/config.values.php:155
2448 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
2449 #: templates/server/databases/index.twig:8
2450 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
2452 msgstr "Veritabanları"
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
2455 msgid "Databases display options."
2456 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
2459 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
2460 #: templates/preferences/header.twig:30
2461 msgid "Navigation panel"
2462 msgstr "Gezinti paneli"
2464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2465 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2466 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2469 msgid "Navigation tree"
2470 msgstr "Gezinti ağacı"
2472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2473 msgid "Customize the navigation tree."
2474 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
2477 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
2482 msgid "Servers display options."
2483 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2486 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
2487 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
2488 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
2489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
2490 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
2491 #: templates/database/export/index.twig:23
2492 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2497 msgid "Tables display options."
2498 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2501 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
2502 #: templates/preferences/header.twig:36
2506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2507 msgid "Microsoft Office"
2508 msgstr "Microsoft Office"
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2511 msgid "Other core settings"
2512 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:353
2515 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2516 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2520 msgstr "Sayfa başlığı"
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
2524 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2525 "for magic strings that can be used to get special values."
2527 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2528 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
2530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2536 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2539 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
2543 msgid "Basic settings"
2544 msgstr "Temel ayarlar"
2546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2547 msgid "Authentication"
2548 msgstr "Kimlik doğrulaması"
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2551 msgid "Authentication settings."
2552 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
2555 msgid "Server configuration"
2556 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2560 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2561 "what they are for."
2563 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2564 "seçenekleri değiştirmeyin."
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2567 msgid "Enter server connection parameters."
2568 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2571 msgid "Configuration storage"
2572 msgstr "Yapılandırma depolama"
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
2576 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2577 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2580 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2581 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
2582 "depolama[/doc] kısmına bakın."
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2585 msgid "Changes tracking"
2586 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
2590 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2593 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
2594 "depolaması gerekir."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385 libraries/classes/Menu.php:287
2597 #: libraries/classes/Menu.php:403 libraries/classes/Menu.php:532
2598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
2599 #: libraries/classes/Util.php:1712 libraries/classes/Util.php:2432
2600 #: libraries/classes/Util.php:2447 libraries/classes/Util.php:2464
2601 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
2602 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2607 msgid "SQL Query box"
2608 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2611 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2612 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:389
2615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
2616 #: templates/preferences/header.twig:24
2618 msgstr "SQL sorguları"
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
2621 msgid "SQL queries settings."
2622 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2629 msgid "Customize startup page."
2630 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
2633 msgid "Database structure"
2634 msgstr "Veritabanı yapısı"
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2638 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2640 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
2645 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
2646 msgid "Table structure"
2647 msgstr "Tablo yapısı"
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2650 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2651 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
2658 msgid "Choose how you want tabs to work."
2659 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2662 msgid "Display relational schema"
2663 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
2666 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
2667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
2669 msgstr "Kağıt boyutu"
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2673 msgstr "Metin alanları"
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
2676 msgid "Customize text input fields."
2677 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
2681 msgstr "Texy! metni"
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2684 msgid "Customize default options"
2685 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
2692 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2693 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:410
2696 #: templates/console/display.twig:4
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2701 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2702 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2709 msgid "Extra parameters for iconv"
2710 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2714 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2715 "if one of the queries failed."
2717 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2718 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2721 msgid "Ignore multiple statement errors"
2722 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2726 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2727 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2730 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2731 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2732 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2735 msgid "Enable drag and drop import"
2736 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
2738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2739 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2741 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2742 "işaretini kaldırın"
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
2745 msgid "Partial import: allow interrupt"
2746 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
2751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
2752 msgid "Do not abort on INSERT error"
2753 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2757 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
2758 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2762 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2763 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2767 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2768 "table) and only SQL is always available."
2770 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2771 "her zaman SQL vardır."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2774 msgid "Format of imported file"
2775 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
2778 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
2779 msgid "Use LOCAL keyword"
2780 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2783 msgid "Column names in first row"
2784 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2787 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
2788 msgid "Do not import empty rows"
2789 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2792 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2793 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
2796 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2797 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
2800 msgid "Number of queries to skip from start."
2801 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2804 msgid "Partial import: skip queries"
2805 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
2807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
2808 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2809 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
2812 msgid "Read as multibytes"
2813 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
2815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2816 msgid "Initial state for sliders"
2817 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2820 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2821 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2824 msgid "Number of inserted rows"
2825 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
2829 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2831 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2832 "karakter sayısıdır."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:463
2835 msgid "Limit column characters"
2836 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2840 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2841 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2842 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2844 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2845 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2846 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2847 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2850 msgid "Delete all cookies on logout"
2851 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2855 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2856 "kbd] authentication mode."
2858 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2859 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2862 msgid "Recall user name"
2863 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2867 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2868 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2869 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2870 "recommended for non-trusted environments."
2872 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2873 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2874 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2875 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2878 msgid "Login cookie store"
2879 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2882 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2884 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2885 "olacağını tanımlar."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2888 msgid "Login cookie validity"
2889 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2892 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2893 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2896 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
2897 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2900 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2901 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2904 msgid "Maximum displayed SQL length"
2905 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2910 msgid "Users cannot set a higher value"
2911 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2914 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2915 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
2918 msgid "Maximum databases"
2919 msgstr "En fazla veritabanı"
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2923 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2924 "the navigation tree."
2926 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2930 msgid "Maximum items on first level"
2931 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2935 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2937 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2940 msgid "Maximum items in branch"
2941 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2945 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2946 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2948 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2949 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2953 msgid "Maximum number of rows to display"
2954 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2957 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2958 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2961 msgid "Maximum tables"
2962 msgstr "En fazla tablo"
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2966 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2967 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2969 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2970 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2973 msgid "Memory limit"
2974 msgstr "Bellek sınırı"
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2977 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2978 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2981 msgid "Show databases navigation as tree"
2982 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2985 msgid "Navigation panel width"
2986 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2989 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2990 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2993 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2995 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
2999 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1472
3000 msgid "Link with main panel"
3001 msgstr "Ana panel ile bağla"
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
3004 msgid "Show logo in navigation panel."
3005 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
3008 msgid "Display logo"
3009 msgstr "Logoyu görüntüle"
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
3012 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
3013 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
3016 msgid "Logo link URL"
3017 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
3021 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
3022 "([code]new[/code])."
3024 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
3025 "([code]new[/code]) açar."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
3028 msgid "Logo link target"
3029 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
3032 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
3033 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
3036 msgid "Display servers selection"
3037 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
3040 msgid "Target for quick access icon"
3041 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
3044 msgid "Target for second quick access icon"
3045 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
3049 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
3050 "display a filter box."
3052 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
3053 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
3056 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3057 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
3060 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3061 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
3065 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
3066 "the Databases and Tables tabs above)."
3068 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
3069 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
3072 msgid "Group items in the tree"
3073 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
3076 msgid "String that separates databases into different tree levels."
3077 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
3080 msgid "Database tree separator"
3081 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
3084 msgid "String that separates tables into different tree levels."
3085 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
3088 msgid "Table tree separator"
3089 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
3092 msgid "Maximum table tree depth"
3093 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
3096 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
3097 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
3100 msgid "Enable highlighting"
3101 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
3105 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
3106 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
3109 msgid "Enable navigation tree expansion"
3110 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
3113 msgid "Show tables in tree"
3114 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
3117 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
3119 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
3122 msgid "Show views in tree"
3123 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
3126 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
3128 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
3131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
3132 msgid "Show functions in tree"
3133 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
3136 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
3138 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3141 msgid "Show procedures in tree"
3142 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3145 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
3147 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3150 msgid "Show events in tree"
3151 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3154 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
3156 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3159 msgid "Expand single database"
3160 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3163 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
3165 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
3166 "genişletilmeyeceği."
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3169 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3171 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3174 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3176 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3179 msgid "Recently used tables"
3180 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3183 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3184 msgid "Favorite tables"
3185 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3188 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3189 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3192 msgid "Where to show the table row links"
3193 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3196 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3198 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
3199 "görüntülenmeyeceği."
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3202 msgid "Show row links anyway"
3203 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3207 msgid "Disable shortcut keys"
3208 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3211 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3212 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3215 msgid "Natural order"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3221 msgid "Use only icons, only text or both."
3222 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3225 msgid "Table navigation bar"
3226 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3229 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3231 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3234 msgid "GZip output buffering"
3235 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3239 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3240 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
3242 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3243 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3246 msgid "Default sorting order"
3247 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3250 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3251 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3254 msgid "Persistent connections"
3255 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3259 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3260 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3261 "configuration storage could not be found."
3263 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3264 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
3265 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3268 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3269 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3273 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
3274 "column names in a table are reserved MySQL words."
3276 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
3277 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3280 msgid "MySQL reserved word warning"
3281 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3284 msgid "How to display the menu tabs"
3285 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3288 msgid "How to display various action links"
3289 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3292 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3293 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3296 msgid "Protect binary columns"
3297 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3301 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3302 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3303 "(lost by window close)."
3305 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
3306 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
3307 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
3308 "kapatılmasıyla kaybolur)."
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3311 msgid "Permanent query history"
3312 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3315 msgid "How many queries are kept in history."
3316 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3319 msgid "Query history length"
3320 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3323 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3324 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3327 msgid "Recoding engine"
3328 msgstr "Kaydetme motoru"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3331 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3332 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3335 msgid "Remember table's sorting"
3336 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3339 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3340 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3343 msgid "Primary key default sort order"
3344 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3348 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3350 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3353 msgid "Repeat headers"
3354 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3357 msgid "Grid editing: trigger action"
3358 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3361 msgid "Relational display"
3362 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3365 msgid "For display Options"
3366 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3369 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3370 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3373 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3374 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3377 msgid "Save directory"
3378 msgstr "Kayıt dizini"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3381 msgid "Leave blank if not used."
3382 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3385 msgid "Host authorization order"
3386 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3389 msgid "Leave blank for defaults."
3390 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3393 msgid "Host authorization rules"
3394 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3397 msgid "Allow logins without a password"
3398 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3401 msgid "Allow root login"
3402 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3405 msgid "Session timezone"
3406 msgstr "Oturum saat dilimi"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3410 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
3413 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3417 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
3419 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3427 msgid "Authentication method to use."
3428 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3431 #: templates/setup/home/index.twig:44
3432 msgid "Authentication type"
3433 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3437 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
3438 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
3440 "[doc@bookmarks@]Yer imi[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
3441 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3444 msgid "Bookmark table"
3445 msgstr "Yer imi tablosu"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3449 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
3450 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
3452 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3453 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3456 msgid "Column information table"
3457 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3460 msgid "Compress connection to MySQL server."
3461 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3464 msgid "Compress connection"
3465 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3468 msgid "Control user password"
3469 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3473 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3474 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
3476 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3477 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3480 msgid "Control user"
3481 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3485 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
3486 "already defined host."
3488 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
3489 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3492 msgid "Control host"
3493 msgstr "Denetim anamakinesi"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3497 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
3498 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
3499 "if the controlhost equals host."
3501 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
3502 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
3503 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3507 msgid "Control port"
3508 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3511 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
3512 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3516 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
3517 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
3518 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3520 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
3521 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3525 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3526 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3529 msgid "Hide databases"
3530 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3534 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
3537 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3538 "[kbd]pma__history[/kbd]."
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3541 msgid "SQL query history table"
3542 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3545 msgid "Hostname where MySQL server is running."
3546 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3549 msgid "Server hostname"
3550 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3554 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3558 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
3559 "records are automatically removed."
3561 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
3562 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3565 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3566 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3569 msgid "QBE saved searches table"
3570 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3574 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
3575 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
3577 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3578 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3581 msgid "Export templates table"
3582 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3586 "Leave blank for no export template support, suggested: "
3587 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
3589 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3590 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3593 msgid "Central columns table"
3594 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3598 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
3599 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
3601 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3602 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3606 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3607 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3608 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
3610 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3611 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
3612 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3615 msgid "Show only listed databases"
3616 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3620 msgid "Leave empty if not using config auth."
3621 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
3624 msgid "Password for config auth"
3625 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3629 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
3631 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3635 msgid "PDF schema: pages table"
3636 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3640 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
3641 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
3642 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
3644 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3645 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek istenmiyorsa boş "
3646 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3649 #: templates/database/operations/index.twig:127
3650 #: templates/server/databases/index.twig:37
3651 msgid "Database name"
3652 msgstr "Veritabanı adı"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3655 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
3657 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3662 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3666 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
3667 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
3669 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
3670 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3673 msgid "Recently used table"
3674 msgstr "Son kullanılan tablo"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3678 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
3679 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
3681 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
3682 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3685 msgid "Favorites table"
3686 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3690 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
3691 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
3693 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
3694 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3697 msgid "Relation table"
3698 msgstr "İlişki tablosu"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3702 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
3704 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3708 msgid "Signon session name"
3709 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3713 msgstr "Oturumu açma URL'si"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3716 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
3718 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3721 msgid "Server socket"
3722 msgstr "Sunucu soketi"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3725 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
3726 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3734 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
3737 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
3738 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3741 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3742 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3746 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3747 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
3749 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3750 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3753 msgid "Display columns table"
3754 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3758 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
3759 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
3761 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
3762 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3765 msgid "UI preferences table"
3766 msgstr "KA tercihleri tablosu"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3770 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3771 "the log when creating a database."
3773 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
3774 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3777 msgid "Add DROP DATABASE"
3778 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3782 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3783 "log when creating a table."
3785 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
3786 "ifadesi eklenecekse."
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3789 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3790 msgid "Add DROP TABLE"
3791 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3795 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3796 "log when creating a view."
3798 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3799 "ifadesi eklenecekse."
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3802 msgid "Add DROP VIEW"
3803 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3806 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3808 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3811 msgid "Statements to track"
3812 msgstr "İfadelerden izlere"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3816 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
3817 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
3819 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
3820 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3823 msgid "SQL query tracking table"
3824 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3828 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3831 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3835 msgid "Automatically create versions"
3836 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3840 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
3841 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
3843 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3844 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3847 msgid "User preferences storage table"
3848 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3852 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
3853 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
3854 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
3856 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
3857 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
3858 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3862 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3866 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
3867 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
3868 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
3870 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
3871 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
3872 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3875 msgid "User groups table"
3876 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3880 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
3881 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
3883 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
3884 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3887 msgid "Hidden navigation items table"
3888 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3891 msgid "User for config auth"
3892 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3896 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3899 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3903 msgid "Verbose name of this server"
3904 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3907 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
3909 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
3910 "görüntülenmemesidir."
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3913 msgid "Allow to display all the rows"
3914 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3918 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3919 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3920 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
3922 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
3923 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
3924 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3927 msgid "Show password change form"
3928 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3931 msgid "Show create database form"
3932 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3935 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
3937 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3940 msgid "Show table comments"
3941 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3944 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
3946 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3950 msgid "Show creation timestamp"
3951 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3955 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
3957 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
3958 "gösterin veya gizleyin."
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3961 msgid "Show last update timestamp"
3962 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3966 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
3968 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3972 msgid "Show last check timestamp"
3973 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3976 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
3978 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3982 msgid "Show table charset"
3983 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3987 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3990 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
3991 "görüntülenmemesini tanımlar."
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3994 msgid "Show field types"
3995 msgstr "Alan türlerini göster"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3998 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
3999 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4002 msgid "Show function fields"
4003 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4006 msgid "Whether to show hint or not."
4007 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4011 msgstr "İpucu göster"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4015 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4018 "[a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı için "
4019 "bağlantı gösterir."
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4022 msgid "Show phpinfo() link"
4023 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4026 msgid "Show detailed MySQL server information"
4027 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4031 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
4033 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4034 "görüntülenmemesini tanımlar."
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4037 msgid "Show SQL queries"
4038 msgstr "SQL sorgularını göster"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4042 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
4043 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 templates/sql/query.twig:120
4046 msgid "Retain query box"
4047 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4050 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
4052 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4056 msgid "Show statistics"
4057 msgstr "İstatistikleri göster"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4061 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
4063 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4064 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4067 msgid "Skip locked tables"
4068 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4072 #: libraries/classes/Display/Results.php:3213
4073 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4074 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4075 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4076 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4077 #: templates/console/display.twig:175
4078 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4079 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4080 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4081 #: templates/database/events/index.twig:46
4082 #: templates/database/events/index.twig:49
4083 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4084 #: templates/database/routines/row.twig:18
4085 #: templates/database/routines/row.twig:21
4086 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4087 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4088 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4089 #: templates/display/results/table.twig:210
4090 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4091 #: templates/server/variables/index.twig:41
4092 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4093 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4098 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4100 msgstr "SQL'i açıkla"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4103 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4104 #: templates/console/display.twig:99
4105 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4106 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4111 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4112 msgid "Create PHP code"
4113 msgstr "PHP kodu oluştur"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4117 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
4120 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4124 msgid "Suhosin warning"
4125 msgstr "Suhosin uyarısı"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4129 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
4130 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
4131 "`LoginCookieValidity`."
4133 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
4134 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4138 msgid "Login cookie validity warning"
4139 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4143 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4144 "query textareas (*2)."
4146 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
4147 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4150 msgid "Textarea columns"
4151 msgstr "Metin alanı sütunları"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4155 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4156 "query textareas (*2)."
4158 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
4159 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4162 msgid "Textarea rows"
4163 msgstr "Metin alanı satırları"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4166 msgid "Title of browser window when a database is selected."
4167 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4176 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4177 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4178 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4180 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4181 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4182 #: templates/table/operations/index.twig:56
4183 #: templates/table/operations/index.twig:62
4184 #: templates/table/operations/index.twig:233
4185 #: templates/table/operations/index.twig:239
4186 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4187 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4188 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4193 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
4194 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4197 msgid "Default title"
4198 msgstr "Varsayılan başlık"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4201 msgid "Title of browser window when a server is selected."
4202 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4205 #: templates/server/status/base.twig:6
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4210 msgid "Title of browser window when a table is selected."
4211 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4214 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:397
4215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4218 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4219 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4220 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4221 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4222 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4225 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4226 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4227 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4228 #: templates/table/operations/index.twig:67
4229 #: templates/table/operations/index.twig:244
4230 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4231 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4232 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:107
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4238 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4239 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4240 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4241 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
4243 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4244 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4245 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4246 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4249 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4250 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4253 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
4255 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4258 msgid "Upload directory"
4259 msgstr "Gönderme dizini"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4262 msgid "Allow for searching inside the entire database."
4263 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4266 msgid "Use database search"
4267 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4271 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4272 "checkbox on the right."
4274 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
4275 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4278 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4279 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4282 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
4283 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4286 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4287 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4288 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4289 msgid "Version check"
4290 msgstr "Sürüm denetleme"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4294 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
4295 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
4296 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
4297 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
4299 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
4300 "gönderirken kullanılan proksi url'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
4301 "doğrudan internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
4302 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4306 msgstr "Proksi url'si"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4310 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
4311 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
4312 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
4314 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
4315 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
4316 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4319 msgid "Proxy username"
4320 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4323 msgid "The password for authenticating with the proxy."
4324 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4327 msgid "Proxy password"
4328 msgstr "Proksi parolası"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4331 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
4332 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4339 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
4340 msgstr "reCaptcha v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4343 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4344 msgstr "reCaptcha v2 API için URL"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4348 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
4351 "reCaptcha v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4355 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4356 msgstr "reCaptcha v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4359 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
4361 "reCaptcha v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4364 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4365 msgstr "reCaptcha v2 API için istek parametresi"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4368 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
4370 "reCaptcha v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4373 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4374 msgstr "reCaptcha v2 API için yanıt parametresi"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4377 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
4378 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için ortak anahtarınızı girin."
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4381 msgid "Public key for reCaptcha"
4382 msgstr "ReCaptcha için ortak anahtar"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4385 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
4386 msgstr "Etki alanı reCaptcha hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4389 msgid "Private key for reCaptcha"
4390 msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4393 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
4394 msgstr "reCaptcha hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4397 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4398 msgstr "reCaptcha site doğrulaması için URL"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4401 msgid "Choose the default action when sending error reports."
4402 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4405 msgid "Send error reports"
4406 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4410 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
4411 "will be inserted with Shift+Enter."
4413 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
4414 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4417 msgid "Enter executes queries in console"
4418 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4422 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
4423 "storage tables automatically."
4425 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak kurmanıza "
4426 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4429 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4430 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4433 #: templates/console/display.twig:153
4434 msgid "Show query history at start"
4435 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4438 #: templates/console/display.twig:149
4439 msgid "Always expand query messages"
4440 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4443 #: templates/console/display.twig:157
4444 msgid "Show current browsing query"
4445 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4448 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4450 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4454 #: templates/console/display.twig:168
4455 msgid "Switch to dark theme"
4456 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4459 msgid "Console height"
4460 msgstr "Konsol yüksekliği"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4463 msgid "Console mode"
4464 msgstr "Konsol kipi"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4467 #: templates/console/display.twig:64
4468 msgid "Group queries"
4469 msgstr "Sorguları grupla"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4472 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:998
4481 msgid "Server connection collation"
4482 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4484 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4485 #: libraries/classes/Config/Validator.php:537
4486 msgid "Not a positive number!"
4487 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4489 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4490 #: libraries/classes/Config/Validator.php:559
4491 msgid "Not a non-negative number!"
4492 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4494 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4495 #: libraries/classes/Config/Validator.php:515
4496 msgid "Not a valid port number!"
4497 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4500 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4501 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
4502 msgid "Incorrect value!"
4503 msgstr "Yanlış değer!"
4505 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4506 #: libraries/classes/Config/Validator.php:599
4508 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4509 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4511 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4513 msgid "Missing data for %s"
4514 msgstr "%s için kayıp veri"
4516 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4517 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4519 msgstr "kullanılamaz"
4521 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4522 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4524 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4525 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4527 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4529 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4530 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4532 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4534 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4535 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4537 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4540 msgstr "en fazla %s"
4542 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4543 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4544 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4545 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4546 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4547 #: templates/server/variables/index.twig:17
4548 msgid "Documentation"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4552 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4553 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
4555 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4556 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4557 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4559 msgstr "Etkisizleştirildi"
4561 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4562 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
4563 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1535
4564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4565 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4566 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4567 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4568 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4569 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4575 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4576 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4577 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4578 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4579 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4580 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
4581 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4582 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4583 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4584 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4585 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4586 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4587 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4588 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4589 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4590 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4591 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4592 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4594 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4595 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4596 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4597 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4598 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4602 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4604 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4605 #: libraries/classes/Index.php:525
4606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4611 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4612 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4613 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4614 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4615 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4616 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
4617 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4618 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4619 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4620 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4621 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4622 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4623 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4624 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4625 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4626 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4627 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4629 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4630 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4631 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4632 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4633 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4634 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4638 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4640 msgid "Set value: %s"
4641 msgstr "Ayar değeri: %s"
4643 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4644 msgid "Restore default value"
4645 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
4647 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4648 msgid "Allow users to customize this value"
4649 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
4651 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4652 msgid "Config authentication"
4653 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4656 msgid "HTTP authentication"
4657 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4660 msgid "Signon authentication"
4661 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4663 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4672 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4675 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:279
4676 #: libraries/classes/Menu.php:398
4677 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4678 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4679 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4680 #: libraries/classes/Util.php:1711 libraries/classes/Util.php:2446
4681 #: libraries/classes/Util.php:2463 libraries/config.values.php:60
4682 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4683 #: libraries/config.values.php:175
4684 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4685 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4686 #: templates/database/export/index.twig:24
4687 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4689 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4694 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4695 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4696 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4697 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4698 #: templates/database/export/index.twig:25
4699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4700 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4704 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4705 msgid "CSV for MS Excel"
4706 msgstr "MS Excel için CSV"
4708 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4709 msgid "Microsoft Word 2000"
4710 msgstr "Microsoft Word 2000"
4712 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4713 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4714 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4715 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4717 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4718 msgid "OpenDocument Text"
4719 msgstr "OpenDocument Metni"
4721 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4723 #: libraries/classes/Menu.php:309 libraries/classes/Menu.php:423
4724 #: libraries/classes/Menu.php:560 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4725 #: libraries/classes/Util.php:2435 libraries/classes/Util.php:2450
4726 #: libraries/classes/Util.php:2467 templates/database/events/index.twig:58
4727 #: templates/database/events/index.twig:91
4728 #: templates/database/events/index.twig:92
4729 #: templates/database/events/row.twig:33
4730 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4731 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4732 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4733 #: templates/database/routines/index.twig:50
4734 #: templates/database/routines/index.twig:51
4735 #: templates/database/routines/row.twig:58
4736 #: templates/database/routines/row.twig:61
4737 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4738 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4739 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4740 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4741 #: templates/display/results/table.twig:223
4742 #: templates/display/results/table.twig:224
4743 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4744 #: templates/preferences/header.twig:42
4745 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4746 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4747 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4748 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4749 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4750 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4751 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4752 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4753 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4757 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4758 #: templates/preferences/header.twig:18
4762 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4763 msgid "CSV using LOAD DATA"
4764 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4766 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4768 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:433
4769 #: libraries/classes/Menu.php:565 libraries/classes/Util.php:2436
4770 #: libraries/classes/Util.php:2451 libraries/classes/Util.php:2468
4771 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4772 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4777 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4778 msgid "Default transformations"
4779 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4781 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4782 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4784 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4786 #: libraries/classes/Config.php:743
4788 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4789 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4791 #: libraries/classes/Config.php:781
4792 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4794 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4796 #: libraries/classes/Config.php:796
4798 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4799 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
4801 #: libraries/classes/Config.php:806
4802 msgid "Failed to read configuration file!"
4803 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4805 #: libraries/classes/Config.php:809
4807 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4810 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4811 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4813 #: libraries/classes/Config.php:1390
4815 msgid "Invalid server index: %s"
4816 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4818 #: libraries/classes/Config.php:1403
4823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4826 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4827 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4828 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4829 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4830 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4832 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4833 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4834 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4835 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4836 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4837 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4838 "güvenilir olmayabilir."
4840 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4842 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4843 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4845 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4846 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4849 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4850 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4852 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4854 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4856 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4857 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
4858 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4859 "thousands of users, including you, are connected to."
4861 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4862 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4863 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4864 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4867 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4870 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4871 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4872 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4873 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4876 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4877 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4878 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4879 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4880 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4881 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4883 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4884 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4885 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4887 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4890 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4892 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4894 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4897 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4900 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4902 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4904 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4905 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4906 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4908 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4909 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4910 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4911 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4913 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4914 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4915 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4917 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4918 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4919 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4921 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4924 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4925 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4928 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4929 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4930 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4932 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4935 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4936 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4938 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4939 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4940 "riski yaratabilir."
4942 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4945 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4946 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4948 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4949 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4950 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4953 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4956 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4957 "are unavailable on this system."
4959 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4960 "(%3$s) gerektiriyor."
4962 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4965 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4966 "are unavailable on this system."
4968 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4969 "(%3$s) gerektiriyor."
4971 #: libraries/classes/Config/Validator.php:234
4972 msgid "Could not connect to the database server!"
4973 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4975 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
4976 msgid "Invalid authentication type!"
4977 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4979 #: libraries/classes/Config/Validator.php:276
4980 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4982 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4985 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4987 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4990 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4993 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
4994 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4996 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4999 #: libraries/classes/Config/Validator.php:347
5001 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5003 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
5006 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
5008 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5011 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
5014 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5015 msgid "Incorrect value:"
5016 msgstr "Yanlış değer:"
5018 #: libraries/classes/Config/Validator.php:453
5020 msgid "Incorrect IP address: %s"
5021 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
5023 #: libraries/classes/Console.php:91
5025 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5026 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5027 msgstr[0] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5028 msgstr[1] "%1$d yer imi gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5030 #: libraries/classes/Console.php:98
5031 msgid "No bookmarks"
5032 msgstr "Yer imleri yok"
5034 #: libraries/classes/Console.php:132
5035 msgid "SQL Query Console"
5036 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5038 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5040 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5041 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5042 msgid "No databases selected."
5043 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5045 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5046 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5049 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5052 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5053 "adresini ziyaret edin."
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5057 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5058 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5060 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5062 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5063 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5064 #: templates/database/structure/index.twig:19
5065 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5066 msgid "No tables found in database."
5067 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5069 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5070 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5071 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
5072 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5073 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5075 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1174
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1215
5078 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1248
5079 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1271
5080 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1294
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1317
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1340
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1370
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1421
5085 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5086 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5087 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5088 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5089 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5090 msgid "No table selected."
5091 msgstr "Seçilen tablo yok."
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5094 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
5095 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5096 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5097 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5098 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5101 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5102 msgid "The database name is empty!"
5103 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5106 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5107 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5111 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5112 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5116 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5117 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5119 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5122 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5124 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5127 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
5128 msgid "No collation provided."
5129 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5132 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5133 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5134 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5135 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5136 msgid "Access denied!"
5137 msgstr "Erişim engellendi!"
5139 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5140 msgid "Favorite List is full!"
5141 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:569
5144 #: templates/table/operations/index.twig:408
5145 #: templates/table/operations/view.twig:27
5147 msgid "View %s has been dropped."
5148 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5151 #: templates/table/operations/index.twig:408
5153 msgid "Table %s has been dropped."
5154 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:625
5157 #: templates/table/operations/index.twig:387
5159 msgid "Table %s has been emptied."
5160 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:795
5163 #: libraries/classes/Display/Results.php:4427
5166 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5169 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5171 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1033
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1256
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1279
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1302
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5184 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5185 #: libraries/classes/Core.php:857 templates/preview_sql.twig:3
5187 msgstr "Değişiklik yok"
5189 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5191 msgid "Tracking data deleted successfully."
5192 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5197 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5199 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5202 msgid "No tables selected."
5203 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5206 msgid "Database Log"
5207 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5209 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5211 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5212 "submitted based on your settings."
5214 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5217 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5218 msgid "Thank you for submitting this report."
5219 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5221 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5223 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5226 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5229 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5230 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5232 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5234 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5235 msgid "You may want to refresh the page."
5236 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5238 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5239 #: libraries/classes/Export.php:1348
5243 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5244 msgid "Bad parameters!"
5245 msgstr "Kötü parametreler!"
5247 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5249 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5250 "you need to logout from all servers."
5252 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5253 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5255 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5258 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5259 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5261 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5262 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5264 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5266 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5268 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5269 "dönüşümlü olarak gidin."
5271 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5273 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5274 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5275 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5277 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5278 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5279 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5281 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5283 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5284 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5286 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5287 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5289 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5291 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5292 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5293 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5294 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5296 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5297 "php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5298 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5299 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5302 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5304 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5305 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5307 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5308 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5309 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5313 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5314 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5315 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5317 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5318 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5319 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5320 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5322 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5323 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5325 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5326 "(blowfish_secret)."
5328 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5329 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5330 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
5332 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5334 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5335 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5336 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5337 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5339 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5340 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5341 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5342 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5344 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5347 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5350 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5352 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5355 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5356 "templates and will be slow because of this."
5358 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5359 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5361 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5362 msgid "Incomplete params"
5363 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5365 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5367 msgstr "Başarılı oldu"
5369 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5372 msgstr "Başarısız oldu"
5374 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5377 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5378 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5380 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5381 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5383 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5384 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5385 msgid "Showing bookmark"
5386 msgstr "Gösterilen yer imi"
5388 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5389 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5390 msgid "The bookmark has been deleted."
5391 msgstr "Yer imi silindi."
5393 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5395 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5396 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5397 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5399 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5400 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5401 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5403 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5404 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5405 #: libraries/classes/Sql.php:1228
5407 msgid "Bookmark %s has been created."
5408 msgstr "Yer imi %s oluşturuldu."
5410 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5412 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5413 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5414 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5415 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5417 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5420 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5421 "same file%s and import will resume."
5423 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5424 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5426 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5428 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5429 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5431 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5432 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5433 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5435 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5436 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5437 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5438 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5440 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5441 msgid "Could not load the progress of the import."
5442 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5450 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5451 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5454 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5455 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5458 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5460 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5463 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5464 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5467 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5468 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5471 msgid "Delete tracking data for this table?"
5472 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5475 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5476 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5479 msgid "Delete tracking data for this version?"
5480 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5483 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5484 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5487 msgid "Delete entry from tracking report?"
5488 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5491 msgid "Deleting tracking data"
5492 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5495 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5496 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5499 msgid "Dropping Foreign key."
5500 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5503 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5504 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5508 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5509 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5513 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5514 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5517 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5519 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5524 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5525 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5527 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5528 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5531 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5532 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5535 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5536 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5539 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5540 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5544 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5545 "the data related to the selected partition(s)!"
5547 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5548 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5551 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5552 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5555 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5556 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5559 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5560 msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5564 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5565 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5566 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5567 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5568 "refer to the tips at "
5570 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5571 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5572 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5573 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5574 "ipuçlarına bakınız "
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5577 msgid "Garbled Data"
5578 msgstr "Karışık Veri"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5581 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5583 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5588 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5589 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5590 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5591 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5592 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5595 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5596 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5597 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5598 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5599 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5600 "kullanılması önerilir.</b>"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5604 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5607 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5608 "istediğinizden emin misiniz?"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5611 msgid "Save & close"
5612 msgstr "Kaydet ve kapat"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5615 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1976
5616 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5617 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5618 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5624 msgstr "Tümünü sıfırla"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5627 msgid "Missing value in the form!"
5628 msgstr "Formda eksik değer!"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5631 msgid "Select at least one of the options!"
5632 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5635 msgid "Please enter a valid number!"
5636 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5639 msgid "Please enter a valid length!"
5640 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5644 msgstr "İndeks ekle"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5648 msgstr "İndeksi düzenle"
5650 #. l10n: Rename a table Index
5651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5652 msgid "Rename index"
5653 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5656 #: templates/table/index_form.twig:227
5658 msgid "Add %s column(s) to index"
5659 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5662 msgid "Create single-column index"
5663 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5666 msgid "Create composite index"
5667 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5670 msgid "Composite with:"
5671 msgstr "Şununla bileşik:"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5674 msgid "Please select column(s) for the index."
5675 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5678 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1974
5679 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5680 #: templates/table/index_form.twig:233
5681 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5682 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5687 msgid "Simulate query"
5688 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5691 msgid "Matched rows:"
5692 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5695 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5697 msgstr "SQL sorgusu:"
5699 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5702 msgstr "Y değerleri"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5705 msgid "Please enter the SQL query first."
5706 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5709 msgid "The host name is empty!"
5710 msgstr "Anamakine adı boş!"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5713 msgid "The user name is empty!"
5714 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5718 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5719 msgid "The password is empty!"
5720 msgstr "Parola boş!"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5724 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5725 msgid "The passwords aren't the same!"
5726 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5729 msgid "Removing Selected Users"
5730 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5733 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5734 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5735 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5740 msgid "Template was created."
5741 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5744 msgid "Template was loaded."
5745 msgstr "Şablon yüklendi."
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5748 msgid "Template was updated."
5749 msgstr "Şablon güncellendi."
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5752 msgid "Template was deleted."
5753 msgstr "Şablon silindi."
5755 #. l10n: Other, small valued, queries
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5758 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5762 #. l10n: Thousands separator
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5764 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5768 #. l10n: Decimal separator
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5770 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5775 msgid "Connections / Processes"
5776 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5779 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5780 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5784 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5785 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5786 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5787 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5789 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5790 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5791 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5792 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5795 msgid "Query cache efficiency"
5796 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5799 msgid "Query cache usage"
5800 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5803 msgid "Query cache used"
5804 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5807 msgid "System CPU usage"
5808 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5811 msgid "System memory"
5812 msgstr "Sistem belleği"
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5816 msgstr "Sistem takası"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5819 msgid "Average load"
5820 msgstr "Ortalama yükleme"
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5823 msgid "Total memory"
5824 msgstr "Toplam bellek"
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5827 msgid "Cached memory"
5828 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5831 msgid "Buffered memory"
5832 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5840 msgstr "Kullanılan bellek"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5844 msgstr "Toplam takas"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5848 msgstr "Önbelleklenen takas"
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5852 msgstr "Kullanılan takas"
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5856 msgstr "Serbest takas"
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5860 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5863 msgid "Bytes received"
5864 msgstr "Alınmış bayt"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5867 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5869 msgstr "Bağlantılar"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5872 #: templates/server/status/base.twig:11
5873 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5877 #. l10n: shortcuts for Byte
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5879 #: libraries/classes/Util.php:509
5883 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5885 #: libraries/classes/Util.php:511
5886 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5890 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5892 #: libraries/classes/Util.php:513
5893 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5897 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5899 #: libraries/classes/Util.php:515
5903 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5905 #: libraries/classes/Util.php:517
5909 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5911 #: libraries/classes/Util.php:519
5915 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5917 #: libraries/classes/Util.php:521
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5926 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5932 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5937 #: libraries/classes/Menu.php:570 libraries/classes/Util.php:2437
5938 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5943 msgid "Add chart to grid"
5944 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5947 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5948 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5951 #: libraries/classes/Display/Results.php:1315
5952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5953 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5954 #: libraries/config.values.php:111
5955 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5956 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5957 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5958 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
5959 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5961 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5962 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5963 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5967 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5970 msgstr "SQL Sorgusu"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5973 msgid "Resume monitor"
5974 msgstr "İzlemeye devam et"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5977 msgid "Pause monitor"
5978 msgstr "İzlemeyi duraklat"
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5981 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5982 msgid "Start auto refresh"
5983 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5986 msgid "Stop auto refresh"
5987 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5990 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5991 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5994 msgid "general_log is enabled."
5995 msgstr "general_log etkinleştirildi."
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5998 msgid "slow_query_log is enabled."
5999 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6002 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6003 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6006 msgid "log_output is not set to TABLE."
6007 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6010 msgid "log_output is set to TABLE."
6011 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6016 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6017 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6018 "depending on your system."
6020 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6021 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6022 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6026 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6027 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6031 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6034 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6035 "varsayılana sıfırlanacak:"
6037 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6040 msgid "Set log_output to %s"
6041 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6043 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6047 msgstr "%s etkinleştir"
6049 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6053 msgstr "%s etkisizleştir"
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6058 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6059 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6063 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6064 "database administrator."
6066 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6067 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6070 msgid "Change settings"
6071 msgstr "Değiştirme ayarları"
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6074 msgid "Current settings"
6075 msgstr "Şu anki ayarlar"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6079 msgstr "Çizelge başlığı"
6081 #. l10n: As in differential values
6082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6083 msgid "Differential"
6086 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6088 msgid "Divided by %s"
6089 msgstr "%s tarafından bölen"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6096 msgid "From slow log"
6097 msgstr "Yavaş günlükten"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6100 msgid "From general log"
6101 msgstr "Genel günlükten"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6104 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6105 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6108 msgid "Analysing logs"
6109 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6112 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6113 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6116 msgid "Cancel request"
6117 msgstr "İsteği iptal et"
6119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6121 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6122 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6123 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6125 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6126 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6127 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6131 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6132 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6135 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6136 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6140 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6141 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6144 msgid "Jump to Log table"
6145 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6148 msgid "No data found"
6149 msgstr "Bulunan veri yok"
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6152 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6153 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6157 msgstr "Çözümleniyor…"
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6160 msgid "Explain output"
6161 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6165 #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Util.php:2433
6166 #: libraries/config.values.php:157
6167 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6168 #: templates/database/events/index.twig:19
6169 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6170 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6179 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6180 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6181 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6187 msgstr "Toplam süre:"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6190 msgid "Profiling results"
6191 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6194 msgctxt "Display format"
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6203 #: templates/export.twig:171
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6209 #: templates/export.twig:185
6214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6215 #: templates/export.twig:198
6220 #. l10n: A collection of available filters
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6222 msgid "Log table filter options"
6223 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6225 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6231 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6232 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6235 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6236 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6239 msgid "Sum of grouped rows:"
6240 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6243 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6244 #: templates/server/databases/index.twig:256
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6249 msgid "Loading logs"
6250 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6253 msgid "Monitor refresh failed"
6254 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6258 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6259 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6260 "reentering your credentials should help."
6262 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6263 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6264 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6268 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6271 msgid "Affected rows:"
6272 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6275 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6277 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6282 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6284 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6285 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6288 msgid "Import monitor configuration"
6289 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6292 msgid "Please select the file you want to import."
6293 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6296 msgid "Please enter a valid table name."
6297 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6300 msgid "Please enter a valid database name."
6301 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6304 msgid "No files available on server for import!"
6305 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6308 msgid "Analyse query"
6309 msgstr "Sorguyu çözümle"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6312 msgid "Formatting SQL…"
6313 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6316 msgid "No parameters found!"
6317 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6320 #: templates/database/designer/main.twig:341
6321 #: templates/database/designer/main.twig:392
6322 #: templates/database/designer/main.twig:670
6323 #: templates/database/designer/main.twig:736
6324 #: templates/database/designer/main.twig:875
6325 #: templates/database/designer/main.twig:960
6326 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6327 #: templates/server/variables/index.twig:15
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6332 #: templates/header.twig:50
6333 msgid "Page-related settings"
6334 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6337 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6342 #: templates/navigation/main.twig:58
6343 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6345 msgstr "Yükleniyor…"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6348 msgid "Request aborted!!"
6349 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6352 msgid "Processing request"
6353 msgstr "İstek işleniyor"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6356 msgid "Request failed!!"
6357 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6360 msgid "Error in processing request"
6361 msgstr "İstek işlemede hata"
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6365 msgid "Error code: %s"
6366 msgstr "Hata kodu: %s"
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6370 msgid "Error text: %s"
6371 msgstr "Hata metni: %s"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6375 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6376 "network connectivity and server status."
6378 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6379 "durumunu denetleyin."
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6382 msgid "No accounts selected."
6383 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6386 msgid "Dropping column"
6387 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6390 msgid "Adding primary key"
6391 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6394 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6395 #: templates/database/designer/main.twig:668
6396 #: templates/database/designer/main.twig:732
6397 #: templates/database/designer/main.twig:871
6398 #: templates/database/designer/main.twig:956
6399 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6404 msgid "Click to dismiss this notification"
6405 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6408 msgid "Renaming databases"
6409 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6412 msgid "Copying database"
6413 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6416 msgid "Changing charset"
6417 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6420 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6421 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6422 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6423 msgid "Enable foreign key checks"
6424 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6427 msgid "Failed to get real row count."
6428 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6435 msgid "Hide search results"
6436 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6439 msgid "Show search results"
6440 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6444 msgstr "Gözatılıyor"
6446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6452 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6453 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6456 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6457 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6460 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6461 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6464 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6465 msgid "ENUM/SET editor"
6466 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6470 msgid "Values for column %s"
6471 msgstr "%s sütunu için değerler"
6473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6474 msgid "Values for a new column"
6475 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6478 msgid "Enter each value in a separate field."
6479 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6483 msgid "Add %d value(s)"
6484 msgstr "%d değer ekle"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6488 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6490 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6491 "birleştirilecektir."
6493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6494 msgid "Hide query box"
6495 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6498 msgid "Show query box"
6499 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6502 #: libraries/classes/Display/Results.php:3284
6503 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6504 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6505 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6506 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6507 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6508 #: templates/database/designer/main.twig:390
6509 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6510 #: templates/database/search/results.twig:43
6511 #: templates/display/results/table.twig:218
6512 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6513 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6519 msgid "%d is not valid row number."
6520 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6523 #: libraries/classes/InsertEdit.php:923
6524 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6525 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6526 msgid "Browse foreign values"
6527 msgstr "Dış değerlere gözat"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6530 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6532 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6536 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6539 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6540 "sorguyu al'a tıklayın."
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6544 msgid "Variable %d:"
6545 msgstr "Değişken %d:"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6548 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6553 msgid "Column selector"
6554 msgstr "Sütun seçici"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6557 msgid "Search this list"
6558 msgstr "Bu listede ara"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6563 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6564 "database %s has columns that are not present in the current table."
6566 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6567 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6571 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6574 msgid "Are you sure?"
6575 msgstr "Emin misiniz?"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6579 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6582 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.<br>Devam etmek "
6583 "istediğinize emin misiniz?"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6590 msgid "Add primary key"
6591 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6594 msgid "Primary key added."
6595 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6598 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6599 msgid "Taking you to next step…"
6600 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6604 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6605 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6608 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6609 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6610 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6611 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6616 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6617 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6619 #. l10n: Display text for calendar close link
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6621 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6622 #: templates/javascript/variables.twig:15
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6627 msgid "Confirm partial dependencies"
6628 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6631 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6632 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6636 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6637 "determine values of column d and column f."
6639 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6640 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6644 msgid "No partial dependencies selected!"
6645 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6649 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6650 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6651 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6656 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6657 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6660 msgid "Hide partial dependencies list"
6661 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6665 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6668 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6676 msgid "The following actions will be performed:"
6677 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6681 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6682 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6685 msgid "Create the following table"
6686 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6689 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6690 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6693 msgid "Confirm transitive dependencies"
6694 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6697 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6698 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6701 msgid "No dependencies selected!"
6702 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6705 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1887
6706 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6707 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6708 #: templates/server/variables/index.twig:12
6709 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6710 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6711 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6716 msgid "Hide search criteria"
6717 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6720 msgid "Show search criteria"
6721 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6724 msgid "Range search"
6725 msgstr "Aralığı arama"
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6728 msgid "Column maximum:"
6729 msgstr "En fazla sütun:"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6732 msgid "Column minimum:"
6733 msgstr "En az sütun:"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6736 msgid "Minimum value:"
6737 msgstr "En az değer:"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6740 msgid "Maximum value:"
6741 msgstr "En fazla değer:"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6744 msgid "Hide find and replace criteria"
6745 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6748 msgid "Show find and replace criteria"
6749 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6752 msgid "Each point represents a data row."
6753 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6756 msgid "Hovering over a point will show its label."
6757 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6760 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6761 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6764 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6766 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6770 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6772 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görmek için veri noktasına "
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6776 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6778 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6781 msgid "Select two columns"
6782 msgstr "İki sütun seçin"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6785 msgid "Select two different columns"
6786 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6789 msgid "Data point content"
6790 msgstr "Veri imleci içeriği"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6794 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 libraries/classes/InsertEdit.php:3134
6795 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6800 #: libraries/classes/Display/Results.php:3217
6801 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6802 #: templates/display/results/table.twig:214
6803 #: templates/display/results/table.twig:215
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6808 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6809 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6810 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6811 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6816 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6817 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6818 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6819 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6834 msgstr "Satır dizgisi"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6841 #: templates/display/results/table.twig:159
6845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6854 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6855 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6863 msgid "Add an inner ring"
6864 msgstr "İç halka ekle"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6867 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6868 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6871 msgid "Encryption key"
6872 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6876 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6879 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6883 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6884 "values directly if desired"
6886 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
6887 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6891 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6892 "those values directly if desired"
6894 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
6895 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6899 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6900 "confirmation before abandoning changes"
6902 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
6903 "önce onay için size sorulacaktır"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6906 msgid "Select referenced key"
6907 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6910 msgid "Select Foreign Key"
6911 msgstr "Dış Anahtarı seç"
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6914 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6915 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6918 #: templates/database/designer/main.twig:98
6919 #: templates/database/designer/main.twig:101
6920 msgid "Choose column to display"
6921 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6925 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6926 "save them. Do you want to continue?"
6928 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
6929 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6932 msgid "value/subQuery is empty"
6933 msgstr "value/subQuery boş"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6936 #: templates/database/designer/main.twig:40
6937 #: templates/database/designer/main.twig:43
6938 msgid "Add tables from other databases"
6939 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6946 #: templates/database/designer/main.twig:63
6947 #: templates/database/designer/main.twig:66
6949 msgstr "Sayfayı kaydet"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6952 #: templates/database/designer/main.twig:70
6953 #: templates/database/designer/main.twig:73
6954 msgid "Save page as"
6955 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6958 #: templates/database/designer/main.twig:56
6959 #: templates/database/designer/main.twig:59
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6965 msgstr "Sayfayı sil"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6968 #: templates/database/designer/main.twig:10
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6973 msgid "Please select a page to continue"
6974 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6977 msgid "Please enter a valid page name"
6978 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6981 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6982 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6985 msgid "Successfully deleted the page"
6986 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6989 msgid "Export relational schema"
6990 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6993 msgid "Modifications have been saved"
6994 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
6998 msgid "%d object(s) created."
6999 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7006 #: templates/sql/query.twig:165
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7011 msgid "Press escape to cancel editing."
7012 msgstr "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın."
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7016 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7017 "want to leave this page before saving the data?"
7019 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7020 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7023 msgid "Drag to reorder."
7024 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7027 msgid "Click to sort results by this column."
7028 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7032 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7033 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7034 "from ORDER BY clause"
7036 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7037 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7038 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7041 msgid "Click to mark/unmark."
7042 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7045 msgid "Double-click to copy column name."
7046 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7049 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7051 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7055 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7056 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7058 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7059 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7060 "sonra çalışmayabilir."
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7063 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7065 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7069 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7072 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7073 "tarayıcıyı çökertebilir."
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7076 msgid "Original length"
7077 msgstr "Orijinal uzunluk"
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
7086 msgstr "İptal edilen"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7093 msgid "Import status"
7094 msgstr "İçe aktarma durumu"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7097 #: templates/navigation/main.twig:84
7098 msgid "Drop files here"
7099 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7102 msgid "Select database first"
7103 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7106 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7107 #: templates/database/structure/index.twig:12
7108 #: templates/display/results/table.twig:241
7109 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7114 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7116 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
7117 "düzenleyebilirsiniz."
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7120 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7122 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7126 msgstr "Bağlantıya git:"
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7129 msgid "Copy column name."
7130 msgstr "Sütun adını kopyala."
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7133 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7134 msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7137 msgid "Generate password"
7138 msgstr "Parola üret"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7141 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7146 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7147 #: templates/home/index.twig:46
7148 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7149 msgid "Change password"
7150 msgstr "Parola değiştir"
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7159 msgstr "Paneli göster"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7163 msgstr "Paneli gizle"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7166 msgid "Show hidden navigation tree items."
7167 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7170 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1475
7171 msgid "Unlink from main panel"
7172 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7175 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7176 msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7179 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7182 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7183 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7185 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7186 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7188 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7190 msgid ", latest stable version:"
7191 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7198 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7199 #: templates/display/results/table.twig:280
7200 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7202 msgstr "Görünüm oluştur"
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7205 msgid "Send error report"
7206 msgstr "Hata raporu gönder"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7209 msgid "Submit error report"
7210 msgstr "Hata raporu gönder"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7214 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7217 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7221 msgid "Change report settings"
7222 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7225 msgid "Show report details"
7226 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7230 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7233 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7239 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7240 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7242 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7243 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7247 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7248 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7251 msgid "Please look at the bottom of this window."
7252 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7255 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400
7257 msgstr "Tümünü Yoksay"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7261 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7262 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7265 msgid "Successfully copied!"
7266 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7269 msgid "Copying failed!"
7270 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7273 msgid "Execute this query again?"
7274 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7277 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7278 msgstr "Bu yer imini silmek istediğinize emin misiniz?"
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7281 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7282 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7286 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7287 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7291 msgid "%s argument(s) passed"
7292 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7295 msgid "Show arguments"
7296 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7299 msgid "Hide arguments"
7300 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7304 msgstr "Aldığı süre:"
7306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7308 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7309 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7310 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7311 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7312 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7314 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7315 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7316 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7317 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7318 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7322 msgid "Copy tables to"
7323 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7326 msgid "Add table prefix"
7327 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7330 msgid "Replace table with prefix"
7331 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7334 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7335 msgid "Copy table with prefix"
7336 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7339 msgid "Extremely weak"
7340 msgstr "Son derece zayıf"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7359 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7360 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme için beklenirken zaman aşımına uğradı."
7362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7364 msgid "Failed security key activation (%s)."
7365 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız (%s)."
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7370 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7371 msgid "Table %s already exists!"
7372 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7375 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
7376 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7381 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7382 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7383 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7384 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7388 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7389 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7390 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7392 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7393 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7395 msgstr "Birini seçin…"
7397 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7398 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7399 msgid "No such column"
7400 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7402 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7403 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7404 #: libraries/classes/Types.php:789
7405 msgctxt "string types"
7409 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7410 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7411 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7413 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7414 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7415 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7417 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7418 msgid "Could not import configuration"
7419 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7421 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7422 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7423 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7425 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7426 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7427 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7429 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7431 msgid "Database %1$s has been created."
7432 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7436 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7437 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7438 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7439 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7441 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7442 #: libraries/classes/Import.php:148
7443 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7444 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7446 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7450 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7452 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7453 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7455 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7459 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7460 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7461 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
7462 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7466 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7467 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7468 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7472 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7473 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7474 msgid "No Privileges"
7475 msgstr "Yetkiniz yok"
7477 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7478 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7479 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7481 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7483 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7484 "password, 'Change password' tab should be used."
7486 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
7487 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
7489 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7490 msgid "User has been added."
7491 msgstr "Kullanıcı eklendi."
7493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7495 msgid "Thread %s was successfully killed."
7496 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
7498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7501 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7503 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2998
7511 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7516 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7517 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7518 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7526 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7530 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7531 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7532 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7534 msgstr "SQL sorgusu"
7536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
7544 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
7545 msgid "Max. concurrent connections"
7546 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7549 msgid "Failed attempts"
7550 msgstr "Başarısız deneme"
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7554 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7555 "closing the connection properly."
7557 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
7558 "bağlantılarının sayısıdır."
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7561 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7562 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7566 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7567 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7568 "statements from the transaction."
7570 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
7571 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
7572 "işlemlerin sayısıdır."
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7575 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7577 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
7579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7581 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7582 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7586 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7587 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7588 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7589 "based instead of disk-based."
7591 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7592 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7593 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
7594 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7597 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7598 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7602 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7603 "while executing statements."
7605 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7606 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7608 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7610 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7611 "(probably duplicate key)."
7613 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7614 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7618 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7619 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7621 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
7622 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7625 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7626 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7629 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7630 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7633 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7634 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7637 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7638 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7642 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7643 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7644 "indicates the number of time tables have been discovered."
7646 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
7647 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7648 "keşfedildiğini gösterir."
7650 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7652 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7653 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7654 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7656 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7657 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7658 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7662 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7663 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7665 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7666 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7667 "olduğu belirtisidir."
7669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7671 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7672 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7673 "if you are doing an index scan."
7675 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7676 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7677 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7681 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7682 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7684 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7685 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7689 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7690 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7691 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7692 "you have joins that don't use keys properly."
7694 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7695 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7696 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7697 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
7698 "birleştirmelere sahipsiniz."
7700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7702 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7703 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7704 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7705 "advantage of the indexes you have."
7707 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7708 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7709 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7710 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7713 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7714 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7717 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7718 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7721 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7722 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7725 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7726 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7729 msgid "The number of pages currently dirty."
7730 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7733 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7734 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7737 msgid "The number of free pages."
7738 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7742 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7743 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7746 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7747 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7748 "taşınamayan sayfalardır."
7750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7752 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7753 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7754 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7755 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7757 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7758 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7759 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7760 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7763 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7764 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7768 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7769 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7771 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7772 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7776 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7777 "InnoDB does a sequential full table scan."
7779 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7780 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7783 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7784 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7788 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7789 "and had to do a single-page read."
7791 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
7792 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7796 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7797 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7798 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7799 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7800 "properly, this value should be small."
7802 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
7803 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7804 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7805 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7806 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7809 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7810 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7813 msgid "The number of fsync() operations so far."
7814 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
7816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7817 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7818 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7821 msgid "The current number of pending reads."
7822 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7825 msgid "The current number of pending writes."
7826 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7829 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7830 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
7832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7833 msgid "The total number of data reads."
7834 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7837 msgid "The total number of data writes."
7838 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
7840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7841 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7842 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7845 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7847 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7851 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7853 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7858 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7859 "wait for it to be flushed before continuing."
7861 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7862 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7865 msgid "The number of log write requests."
7866 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7869 msgid "The number of physical writes to the log file."
7870 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
7872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7873 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7874 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7877 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7878 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7881 msgid "Pending log file writes."
7882 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7885 msgid "The number of bytes written to the log file."
7886 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7889 msgid "The number of pages created."
7890 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7894 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7895 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7897 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
7898 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7901 msgid "The number of pages read."
7902 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7905 msgid "The number of pages written."
7906 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7909 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7910 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7913 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7914 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7917 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7919 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7922 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7923 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7926 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7927 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7930 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7931 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7934 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7935 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7938 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7939 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7942 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7943 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7947 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7948 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7950 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
7951 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7955 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7956 "determine how much of the key cache is in use."
7958 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
7959 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
7960 "kullanabilirsiniz."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7964 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7965 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7968 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
7969 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7972 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7973 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7976 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7977 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7981 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7982 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7983 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7985 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
7986 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
7987 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7991 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7992 "requests (calculated value)"
7994 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
7995 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7998 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7999 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8002 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8003 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8007 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8009 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8013 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8014 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8015 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8017 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8018 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8019 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8020 "olmadığı anlamına gelir."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8024 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8025 "the server started."
8027 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8031 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8032 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8036 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8037 "table cache value is probably too small."
8039 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8040 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8043 msgid "The number of files that are open."
8044 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8047 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8048 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8051 msgid "The number of tables that are open."
8052 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8056 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8057 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8060 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8061 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8065 msgid "The amount of free memory for query cache."
8066 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8069 msgid "The number of cache hits."
8070 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8073 msgid "The number of queries added to the cache."
8074 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8078 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8079 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8080 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8081 "decide which queries to remove from the cache."
8083 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8084 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8085 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8086 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8090 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8091 "query_cache_type setting)."
8093 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8094 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8096 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8097 msgid "The number of queries registered in the cache."
8098 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8101 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8102 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8104 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8105 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8106 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8110 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8111 "should carefully check the indexes of your tables."
8113 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8114 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8117 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8118 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8122 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8123 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8125 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8126 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8127 "denetlemelisiniz.)"
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8131 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8132 "critical even if this is big.)"
8134 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8135 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8137 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8138 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8139 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8142 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8144 "Bağımlı Sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anki açık geçici tablo "
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8149 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8150 "retried transactions."
8152 "Kopya edilen bağımlı sunucu SQL iş parçacığının yeniden denediği işlemlerin "
8153 "toplam (başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8156 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8157 msgstr "Eğer sunucu asıl sunucuya bağlı bir bağımlı sunucu ise, bu AÇIKTIR."
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8161 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8164 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8165 "parçacığı sayısıdır."
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8169 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8170 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8174 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8175 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8178 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8179 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8183 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8184 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8187 msgid "The number of sorted rows."
8188 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8191 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8192 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8195 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8196 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8200 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8201 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8202 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8203 "tables or use replication."
8205 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8206 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8207 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8208 "kopya etmeyi kullanın."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8212 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8213 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8214 "raise your thread_cache_size."
8216 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8217 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8218 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8221 msgid "The number of currently open connections."
8222 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8226 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8227 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8228 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8231 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8232 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8233 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8234 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8237 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8238 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8241 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8242 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8245 msgid "Setting variable failed"
8246 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8248 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8249 msgid "Incorrect form specified!"
8250 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8252 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8254 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8255 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8257 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8258 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8260 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8262 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8263 "to use a secure connection."
8265 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8266 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8268 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8269 msgid "Insecure connection"
8270 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8272 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8273 msgid "Configuration saved."
8274 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
8276 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8278 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8279 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8281 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
8282 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
8283 "config dizinini silin."
8285 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8286 msgid "Configuration not saved!"
8287 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
8289 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8291 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8292 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8293 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8295 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
8296 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
8297 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
8298 "görüntülemenize izin verecektir."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8301 msgid "let the user choose"
8302 msgstr "kullanıcı seçsin"
8304 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8308 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8309 msgid "Default language"
8310 msgstr "Varsayılan dil"
8312 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8313 msgid "Default server"
8314 msgstr "Varsayılan sunucu"
8316 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8320 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8321 msgid "Bookmark not created!"
8322 msgstr "Yer imi oluşturulmadı!"
8324 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8325 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8326 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1021
8327 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1248
8329 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8330 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8333 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8334 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8335 msgid "No row selected."
8336 msgstr "Seçilen satır yok."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8339 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8340 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8341 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8344 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8345 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8348 msgid "No data to display"
8349 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8354 msgid "'%s' database does not exist."
8355 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8359 msgid "Table %s already exists!"
8360 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8366 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8374 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8376 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8377 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8378 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1481
8379 #: libraries/classes/Display/Results.php:4093 libraries/classes/Message.php:174
8380 #: templates/sql/query.twig:7
8381 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8382 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8385 msgid "Invalid table name"
8386 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8388 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8390 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:110
8391 msgid "There is an issue with your request."
8392 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8395 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1502
8396 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:225
8397 #: libraries/classes/Sql.php:1033
8398 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8399 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8402 #: libraries/classes/Table.php:2242
8403 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8404 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8410 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8411 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8412 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8417 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8418 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8419 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8420 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8427 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8428 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8429 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1574 libraries/classes/Message.php:194
8430 #: templates/error/generic.twig:37 templates/javascript/variables.twig:108
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8435 msgid "Display column was successfully updated."
8436 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8439 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8440 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8442 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8444 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8445 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8452 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8453 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8458 msgid "No column selected."
8459 msgstr "Seçilen sütun yok."
8461 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8462 msgid "The columns have been moved successfully."
8463 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:772
8467 msgid "Failed to get description of column %s!"
8468 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1013
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1299
8472 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8474 msgstr "Sorgu hatası"
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
8479 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8480 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1526
8483 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8484 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8486 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8488 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1531
8493 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8494 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8495 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8499 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8500 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8504 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1783
8506 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8507 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8508 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8509 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8513 msgid "Tracking of %s is activated."
8514 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8517 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8518 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8521 msgid "No versions selected."
8522 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8525 msgid "SQL statements executed."
8526 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8528 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8529 #: templates/themes.twig:1
8533 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8534 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8535 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8537 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8538 msgid "View name can not be empty!"
8539 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8541 #: libraries/classes/Core.php:358 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8543 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8544 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8546 #: libraries/classes/Core.php:1230
8548 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8549 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8552 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
8553 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
8555 #: libraries/classes/Core.php:1247
8557 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8558 "requires these functions!"
8560 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
8561 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
8563 #: libraries/classes/Core.php:1259
8564 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8565 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
8567 #: libraries/classes/Core.php:1269
8568 msgid "possible exploit"
8569 msgstr "olası kötüye kullanma"
8571 #: libraries/classes/Core.php:1338
8573 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8574 "access phpMyAdmin."
8576 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
8577 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
8579 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8580 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8581 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8583 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8586 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
8589 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8591 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8592 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
8594 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8595 msgid "Could not add columns!"
8596 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
8598 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8601 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8603 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
8605 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8606 msgid "Could not remove columns!"
8607 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
8609 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8613 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8617 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8619 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8620 "on designer when user tries to set a display field."
8622 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8624 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
8625 "yapılandırılmamış."
8627 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8628 msgid "Error: relationship already exists."
8629 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
8631 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8632 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8633 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
8635 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8636 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8637 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
8639 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8640 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8641 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
8643 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8644 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8645 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
8647 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8648 msgid "Internal relationship has been added."
8649 msgstr "İç ilişki eklendi."
8651 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8652 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8653 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
8655 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8656 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8657 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
8659 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8660 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8661 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
8663 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8664 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8665 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
8667 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8668 msgid "Internal relationship has been removed."
8669 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
8671 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8672 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8673 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8675 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8676 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8677 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8678 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8679 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8680 #: libraries/classes/Database/Routines.php:363
8681 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1510
8682 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
8683 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8684 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
8686 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8687 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
8689 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8690 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8691 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8692 #: libraries/classes/Database/Events.php:501
8693 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8694 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8695 #: libraries/classes/Database/Routines.php:367
8696 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1514
8697 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1868
8698 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
8699 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
8700 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8701 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:550
8702 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8703 msgid "MySQL said: "
8704 msgstr "MySQL çıktısı: "
8706 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8708 msgid "Event %1$s has been modified."
8709 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
8711 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8713 msgid "Event %1$s has been created."
8714 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
8716 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8717 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8718 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
8719 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8720 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
8722 #: libraries/classes/Database/Events.php:235
8723 #: templates/database/events/index.twig:109
8724 #: templates/database/events/index.twig:113
8728 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8730 msgstr "Olay düzenle"
8732 #: libraries/classes/Database/Events.php:394
8733 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1235
8734 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:488
8735 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8736 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
8738 #: libraries/classes/Database/Events.php:401
8739 msgid "You must provide an event name!"
8740 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
8742 #: libraries/classes/Database/Events.php:416
8743 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8744 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
8746 #: libraries/classes/Database/Events.php:435
8747 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8748 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
8750 #: libraries/classes/Database/Events.php:439
8751 msgid "You must provide a valid type for the event."
8752 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
8754 #: libraries/classes/Database/Events.php:463
8755 msgid "You must provide an event definition."
8756 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
8758 #: libraries/classes/Database/Events.php:498
8759 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8760 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
8762 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8763 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1866
8764 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
8765 msgid "The backed up query was:"
8766 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
8768 #: libraries/classes/Database/Events.php:531
8769 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8770 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1398
8771 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1576
8772 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:579
8773 msgid "Error in processing request:"
8774 msgstr "İstek işlemede hata:"
8776 #: libraries/classes/Database/Events.php:533
8778 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8779 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8781 #: libraries/classes/Database/Events.php:565
8783 msgid "Export of event %s"
8784 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
8786 #: libraries/classes/Database/Events.php:583
8789 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8791 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8793 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8796 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8797 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8798 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8800 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
8801 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
8802 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
8803 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
8805 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8806 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8807 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
8809 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8810 msgid "Missing connection parameters!"
8811 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
8813 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8814 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8816 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
8819 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8821 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8822 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
8824 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8825 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8829 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8830 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8834 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8838 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8842 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8843 msgid "Saved bookmarked search:"
8844 msgstr "Kaydedilen işaretli arama:"
8846 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8847 msgid "New bookmark"
8848 msgstr "Yeni yer imi"
8850 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8851 msgid "Create bookmark"
8852 msgstr "Yer imi oluştur"
8854 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8855 msgid "Update bookmark"
8856 msgstr "Yer imini güncelle"
8858 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8859 msgid "Delete bookmark"
8860 msgstr "Yer imini sil"
8862 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
8863 #: templates/database/routines/index.twig:67
8864 #: templates/database/routines/index.twig:71
8866 msgstr "Yordam ekle"
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8869 msgid "Edit routine"
8870 msgstr "Yordamı düzenle"
8872 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8875 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8876 "necessary privileges to edit this routine."
8878 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8879 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
8882 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8884 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8885 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
8889 msgid "Routine %1$s has been created."
8890 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8892 #: libraries/classes/Database/Routines.php:429
8894 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8895 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:434
8899 msgid "Routine %1$s has been modified."
8900 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8902 #: libraries/classes/Database/Routines.php:841
8903 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8904 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8908 #: libraries/classes/Database/Routines.php:844
8909 msgid "Routine name"
8912 #: libraries/classes/Database/Routines.php:849
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
8914 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
8915 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
8916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8923 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8926 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8927 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8928 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8929 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8930 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8931 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8932 #: templates/database/events/index.twig:21
8933 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8934 #: templates/database/routines/index.twig:32
8935 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8936 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8937 #: templates/table/search/index.twig:39
8938 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8939 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8940 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8941 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8942 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8946 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8947 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8949 msgid "Change to %s"
8950 msgstr "%s'a değiştir"
8952 #: libraries/classes/Database/Routines.php:869
8954 msgstr "Parametreler"
8956 #: libraries/classes/Database/Routines.php:877
8960 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8961 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1654
8962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8965 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8966 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8967 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8968 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8969 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8970 #: templates/database/create_table.twig:11
8971 #: templates/database/events/index.twig:18
8972 #: templates/database/operations/index.twig:33
8973 #: templates/database/routines/index.twig:30
8974 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
8975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
8979 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
8980 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
8981 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
8982 msgid "Length/Values"
8983 msgstr "Uzunluk/Değerler"
8985 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
8986 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
8987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
8992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:43
9002 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9003 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9004 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9005 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9006 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9007 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9008 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9009 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9010 #: templates/display/results/table.twig:107
9011 #: templates/table/search/index.twig:99
9012 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9016 #: libraries/classes/Database/Routines.php:898
9017 msgid "Add parameter"
9018 msgstr "Parametre ekle"
9020 #: libraries/classes/Database/Routines.php:902
9021 msgid "Remove last parameter"
9022 msgstr "Son parametreyi kaldır"
9024 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
9028 #: libraries/classes/Database/Routines.php:913
9029 msgid "Return length/values"
9030 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
9032 #: libraries/classes/Database/Routines.php:919
9033 msgid "Return options"
9034 msgstr "Dönüş seçenekleri"
9036 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9037 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9038 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9040 msgstr "Karakter grubu"
9042 #: libraries/classes/Database/Routines.php:952
9043 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443
9044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9047 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9048 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9052 #: libraries/classes/Database/Routines.php:958
9053 msgid "Is deterministic"
9054 msgstr "Belirleyici"
9056 #: libraries/classes/Database/Routines.php:966
9057 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9058 #: templates/database/operations/index.twig:74
9059 #: templates/database/operations/index.twig:178
9060 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9061 #: templates/table/operations/index.twig:81
9062 #: templates/table/operations/index.twig:115
9063 #: templates/table/operations/index.twig:293
9064 msgid "Adjust privileges"
9065 msgstr "Yetkileri ayarla"
9067 #: libraries/classes/Database/Routines.php:977
9069 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9070 "refer to the documentation for more details"
9072 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
9073 "ayrıntı için belgelere bakın"
9075 #: libraries/classes/Database/Routines.php:987
9076 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:449
9077 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9079 msgstr "Tanımlayıcı"
9081 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9082 msgid "Security type"
9083 msgstr "Güvenlik türü"
9085 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
9086 msgid "SQL data access"
9087 msgstr "SQL veri erişimi"
9089 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1013
9090 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9091 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9092 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9093 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9094 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9096 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9097 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9101 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1067
9102 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9103 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
9105 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1085
9107 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9108 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
9110 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1107
9111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1180
9113 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9114 "VARCHAR and VARBINARY."
9116 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
9117 "değerler vermek zorundasınız."
9119 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1162
9120 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9121 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
9123 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1251
9124 msgid "You must provide a routine name!"
9125 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
9127 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1316
9128 msgid "You must provide a routine definition."
9129 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
9131 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1400
9132 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9134 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9135 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
9137 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1439
9139 msgid "Execution results of routine %s"
9140 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
9142 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1489
9144 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9145 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9146 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9147 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
9149 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1562
9150 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1569
9151 msgid "Execute routine"
9152 msgstr "Yordamı çalıştır"
9154 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1647
9155 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1650
9156 msgid "Routine parameters"
9157 msgstr "Yordam parametreleri"
9159 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1657
9160 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
9161 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9162 #: templates/table/search/index.twig:36
9163 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9168 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
9169 #: templates/database/designer/main.twig:486
9170 #: templates/database/designer/main.twig:651
9171 #: templates/database/designer/main.twig:857
9172 #: templates/database/designer/main.twig:1050
9173 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9174 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9175 #: templates/server/variables/index.twig:32
9176 #: templates/table/search/index.twig:42
9177 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9178 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9182 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1865
9183 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9184 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9186 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1895
9188 msgid "Export of routine %s"
9189 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9191 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1914
9194 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9195 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9198 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9199 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9202 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9203 #: templates/database/search/main.twig:19
9204 msgid "at least one of the words"
9205 msgstr "kelimelerin en az birini"
9207 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9208 #: templates/database/search/main.twig:23
9209 msgid "all of the words"
9210 msgstr "kelimelerin tümü"
9212 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9213 #: templates/database/search/main.twig:27
9214 msgid "the exact phrase as substring"
9215 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9217 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9218 #: templates/database/search/main.twig:31
9219 msgid "the exact phrase as whole field"
9220 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9222 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9223 #: templates/database/search/main.twig:35
9224 msgid "as regular expression"
9225 msgstr "düzenli ifade olarak"
9227 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9229 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9230 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9232 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
9234 msgid "Trigger %1$s has been created."
9235 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9237 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:262
9238 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9239 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9241 msgstr "Tetikleyici ekle"
9243 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:266
9244 msgid "Edit trigger"
9245 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9247 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:392
9248 msgid "Trigger name"
9249 msgstr "Tetikleyici adı"
9251 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9252 msgctxt "Trigger action time"
9256 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:429
9257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9261 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9265 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:495
9266 msgid "You must provide a trigger name!"
9267 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9269 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9270 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9271 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9273 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:509
9274 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9275 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9277 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:517
9278 msgid "You must provide a valid table name!"
9279 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9281 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:523
9282 msgid "You must provide a trigger definition."
9283 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9285 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:547
9286 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9287 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9289 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:581
9291 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9292 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9294 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:617
9296 msgid "Export of trigger %s"
9297 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9299 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:635
9302 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9305 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9308 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:188
9309 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9311 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9313 #: libraries/classes/Display/Results.php:906
9314 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9315 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9316 msgctxt "First page"
9320 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
9321 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9322 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9323 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9324 msgctxt "Previous page"
9328 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
9329 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9330 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9331 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9336 #: libraries/classes/Display/Results.php:971
9337 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9338 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9343 #: libraries/classes/Display/Results.php:1542
9344 #: templates/display/results/table.twig:114
9345 msgid "Partial texts"
9346 msgstr "Kısmi metinler"
9348 #: libraries/classes/Display/Results.php:1546
9349 #: templates/display/results/table.twig:118
9351 msgstr "Tam metinler"
9353 #: libraries/classes/Display/Results.php:1939
9354 #: libraries/classes/Display/Results.php:1965 libraries/classes/Util.php:3082
9355 #: libraries/classes/Util.php:3105 libraries/config.values.php:113
9356 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9357 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9358 #: templates/server/databases/index.twig:114
9359 #: templates/server/databases/index.twig:131
9360 #: templates/server/databases/index.twig:150
9361 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9362 #: templates/table/operations/index.twig:31
9363 #: templates/table/search/index.twig:151
9365 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9367 #: libraries/classes/Display/Results.php:1947
9368 #: libraries/classes/Display/Results.php:1957 libraries/classes/Util.php:3074
9369 #: libraries/classes/Util.php:3097 libraries/config.values.php:112
9370 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9371 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9372 #: templates/server/databases/index.twig:112
9373 #: templates/server/databases/index.twig:129
9374 #: templates/server/databases/index.twig:148
9375 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9376 #: templates/table/operations/index.twig:27
9377 #: templates/table/search/index.twig:147
9379 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9381 #: libraries/classes/Display/Results.php:3260
9382 #: libraries/classes/Display/Results.php:3275
9383 msgid "The row has been deleted."
9384 msgstr "Satır silindi."
9386 #: libraries/classes/Display/Results.php:3307
9387 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9391 #: libraries/classes/Display/Results.php:4017
9392 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9393 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9395 #: libraries/classes/Display/Results.php:4439
9397 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9398 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9400 #: libraries/classes/Display/Results.php:4453
9402 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9403 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9405 #: libraries/classes/Display/Results.php:4458
9410 #: libraries/classes/Display/Results.php:4470 libraries/classes/Sql.php:1039
9412 msgid "Query took %01.4f seconds."
9413 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9415 #: libraries/classes/Display/Results.php:4838
9416 msgid "Link not found!"
9417 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9419 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9420 msgid "Version information"
9421 msgstr "Sürüm bilgisi"
9423 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9424 msgid "Data home directory"
9425 msgstr "Veri ana dizini"
9427 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9428 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9429 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9431 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9433 msgstr "Veri dosyaları"
9435 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9436 msgid "Autoextend increment"
9437 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9439 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9441 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9442 "when it becomes full."
9444 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9447 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9448 msgid "Buffer pool size"
9449 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9451 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9453 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9456 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9457 "indekslemek için kullanır."
9459 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9461 msgstr "Arabellek Havuzu"
9463 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9464 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9465 msgid "InnoDB Status"
9466 msgstr "InnoDB Durumu"
9468 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9469 msgid "Buffer Pool Usage"
9470 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9472 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9476 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9478 msgstr "Serbest sayfalar"
9480 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9482 msgstr "Bozuk sayfalar"
9484 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9485 msgid "Pages containing data"
9486 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9488 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9489 msgid "Pages to be flushed"
9490 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9492 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9494 msgstr "Meşgul sayfalar"
9496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9497 msgid "Latched pages"
9498 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9500 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9501 msgid "Buffer Pool Activity"
9502 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9504 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9505 msgid "Read requests"
9506 msgstr "İstekleri oku"
9508 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9509 msgid "Write requests"
9510 msgstr "Yazma istekleri"
9512 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9514 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9516 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9518 msgstr "Yazma bekliyor"
9520 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9521 msgid "Read misses in %"
9522 msgstr "Okuma kaçırması %"
9524 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9525 msgid "Write waits in %"
9526 msgstr "Yazma beklemesi %"
9528 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9529 msgid "Data pointer size"
9530 msgstr "Veri imleci boyutu"
9532 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9534 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9535 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9537 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9538 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9540 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9541 msgid "Automatic recovery mode"
9542 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9544 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9546 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9547 "myisam-recover server startup option."
9549 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9550 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9552 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9553 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9554 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9556 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9558 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9559 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9562 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9563 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9564 "INFILE sırasında)."
9566 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9567 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9568 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9570 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9572 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9573 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9576 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9577 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9578 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9580 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9581 msgid "Repair threads"
9582 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9584 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9586 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9587 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9589 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9590 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9591 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9593 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9594 msgid "Sort buffer size"
9595 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9597 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9599 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9600 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9602 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9603 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9604 "arabellek miktarı."
9606 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9607 msgid "Index cache size"
9608 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9610 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9612 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9613 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9615 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9616 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9620 msgid "Record cache size"
9621 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9623 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9625 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9626 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9627 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9629 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9630 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9631 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9635 msgid "Log cache size"
9636 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9638 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9640 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9641 "transaction log data. The default is 16MB."
9643 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9644 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9646 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9647 msgid "Log file threshold"
9648 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9650 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9652 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9653 "default value is 16MB."
9655 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9656 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9658 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9659 msgid "Transaction buffer size"
9660 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9662 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9664 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9665 "buffers of this size). The default is 1MB."
9667 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9668 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9670 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9671 msgid "Checkpoint frequency"
9672 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9674 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9676 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9677 "performed. The default value is 24MB."
9679 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9680 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9682 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9683 msgid "Data log threshold"
9684 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9686 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9688 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9689 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9690 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9691 "that can be stored in the database."
9693 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9694 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9695 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9696 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9698 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9699 msgid "Garbage threshold"
9700 msgstr "Artık eşiği"
9702 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9704 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9705 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9707 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9708 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9710 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9711 msgid "Log buffer size"
9712 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9714 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9716 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9717 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9718 "required to write a data log."
9720 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9721 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9722 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9724 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9725 msgid "Data file grow size"
9726 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9728 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9729 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9730 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9732 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9733 msgid "Row file grow size"
9734 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9737 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9738 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9740 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9741 msgid "Log file count"
9742 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9744 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9746 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9747 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9748 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9751 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9752 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9753 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9759 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9760 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9762 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9765 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:95
9766 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9767 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9769 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:385
9773 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:390 templates/error/report_form.twig:25
9774 msgid "Automatically send report next time"
9775 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9777 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9778 #: libraries/classes/Export.php:484
9780 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9781 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9783 #: libraries/classes/Export.php:428
9786 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9788 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9789 "seçeneğini işaretleyin."
9791 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9793 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9794 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9796 #: libraries/classes/Export.php:490
9798 msgid "Dump has been saved to file %s."
9799 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9801 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9802 #: libraries/classes/Export.php:990
9803 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9805 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9807 #: libraries/classes/File.php:286
9808 msgid "File was not an uploaded file."
9809 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9811 #: libraries/classes/File.php:326
9812 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9814 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9816 #: libraries/classes/File.php:332
9818 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9821 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
9824 #: libraries/classes/File.php:338
9825 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9826 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
9828 #: libraries/classes/File.php:342
9829 msgid "Missing a temporary folder."
9830 msgstr "Eksik geçici klasör."
9832 #: libraries/classes/File.php:345
9833 msgid "Failed to write file to disk."
9834 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
9836 #: libraries/classes/File.php:348
9837 msgid "File upload stopped by extension."
9838 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
9840 #: libraries/classes/File.php:351
9841 msgid "Unknown error in file upload."
9842 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
9844 #: libraries/classes/File.php:499
9845 msgid "File is a symbolic link"
9846 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
9848 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9849 msgid "File could not be read!"
9850 msgstr "Dosya okunamadı!"
9852 #: libraries/classes/File.php:548
9853 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9854 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9856 #: libraries/classes/File.php:568
9857 msgid "Error while moving uploaded file."
9858 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9860 #: libraries/classes/File.php:577
9861 msgid "Cannot read uploaded file."
9862 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9864 #: libraries/classes/File.php:655
9867 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9868 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9870 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9871 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9873 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9874 #: templates/login/form.twig:5
9875 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9876 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
9878 #: libraries/classes/Footer.php:91
9880 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9881 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
9883 #: libraries/classes/Footer.php:100
9884 msgid "Git information missing!"
9885 msgstr "Git bilgisi eksik!"
9887 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9888 #: libraries/classes/Footer.php:225
9889 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9890 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
9892 #: libraries/classes/Header.php:368
9894 msgstr "Baskı görünümü"
9896 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
9898 msgid "Jump to database “%s”."
9899 msgstr "“%s” veritabanına git."
9901 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9903 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9904 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9906 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
9907 msgid "SSL is not being used"
9908 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9910 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9911 msgid "SSL is used with disabled verification"
9912 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9914 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9915 msgid "SSL is used without certification authority"
9916 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9918 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9920 msgstr "SSL kullanılmakta"
9922 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
9923 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9924 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9926 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
9927 msgid "password_hash() PHP function"
9928 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9930 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
9931 msgid "Skip Explain SQL"
9932 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9934 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9936 msgid "Analyze Explain at %s"
9937 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
9939 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
9940 msgid "Without PHP code"
9943 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
9944 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9945 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9946 msgid "Submit query"
9947 msgstr "Sorguyu gönder"
9949 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
9950 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9952 msgstr "Profil çıkart"
9954 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
9955 msgctxt "Inline edit query"
9957 msgstr "Satır içi düzenle"
9959 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
9960 msgid "Static analysis:"
9961 msgstr "Sabit çözümleme:"
9963 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
9965 msgid "%d errors were found during analysis."
9966 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9968 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1047
9969 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9970 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9972 #: libraries/classes/Import.php:1337
9974 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9975 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9977 #: libraries/classes/Import.php:1340
9978 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9979 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görün."
9981 #: libraries/classes/Import.php:1343
9983 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9985 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9988 #: libraries/classes/Import.php:1345
9989 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9990 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9992 #: libraries/classes/Import.php:1352
9994 msgid "Go to database: %s"
9995 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9997 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
9999 msgid "Edit settings for %s"
10000 msgstr "%s için ayarları düzenle"
10002 #: libraries/classes/Import.php:1386
10004 msgid "Go to table: %s"
10005 msgstr "Şu tabloya git: %s"
10007 #: libraries/classes/Import.php:1394
10009 msgid "Structure of %s"
10012 #: libraries/classes/Import.php:1412
10014 msgid "Go to view: %s"
10015 msgstr "Şu görünüme git: %s"
10017 #: libraries/classes/Import.php:1436
10018 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10019 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
10021 #: libraries/classes/Import.php:1667
10023 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10024 "engine tables can be rolled back."
10026 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
10027 "sorguları geri döndürülebilir."
10029 #: libraries/classes/Index.php:624
10032 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10035 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
10038 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
10040 msgstr "İkili Değer"
10042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:792
10043 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10044 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
10046 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1414
10047 msgid "Binary - do not edit"
10048 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
10050 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 templates/import.twig:78
10051 #: templates/import.twig:108
10052 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10053 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
10055 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
10056 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10061 #: templates/table/search/index.twig:121
10065 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
10066 msgid "web server upload directory:"
10067 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
10069 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1783
10070 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10071 msgid "Edit/Insert"
10072 msgstr "Düzenle/Ekle"
10074 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
10076 msgstr "ve ondan sonra"
10078 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
10079 msgid "Insert as new row"
10080 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
10082 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10083 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10084 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
10086 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10087 msgid "Show insert query"
10088 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
10090 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
10091 msgid "Go back to previous page"
10092 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
10094 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10095 msgid "Insert another new row"
10096 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
10098 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
10099 msgid "Go back to this page"
10100 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
10102 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1948
10103 msgid "Edit next row"
10104 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
10106 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1968
10108 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10110 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
10111 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
10113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1996
10114 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10125 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10126 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10127 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10128 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10129 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10130 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10131 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10132 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10133 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10134 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:119
10135 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:129
10136 #: templates/table/search/index.twig:38
10137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10138 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10139 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10140 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10141 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10145 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10153 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10154 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10156 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10157 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10158 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10159 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10160 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10161 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10162 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10163 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10164 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10165 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10166 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10170 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2401 libraries/classes/Sql.php:1030
10171 msgid "Showing SQL query"
10172 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
10174 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2427 libraries/classes/Sql.php:1008
10176 msgid "Inserted row id: %1$d"
10177 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
10179 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10180 msgid "Ignoring unsupported language code."
10181 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
10183 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10184 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10185 #: templates/setup/home/index.twig:9
10189 #: libraries/classes/Linter.php:109
10191 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10192 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
10194 #: libraries/classes/Linter.php:176
10196 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10197 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
10199 #: libraries/classes/Menu.php:272
10200 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10201 #: libraries/classes/Util.php:1715 libraries/classes/Util.php:2462
10202 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10203 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10204 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10205 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10209 #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:407
10210 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10211 #: libraries/classes/Util.php:1713 libraries/classes/Util.php:2448
10212 #: libraries/classes/Util.php:2465 libraries/config.values.php:64
10213 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10214 #: libraries/config.values.php:179
10215 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10219 #: libraries/classes/Menu.php:302
10220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10221 #: libraries/classes/Util.php:1714 libraries/classes/Util.php:2466
10222 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10223 #: libraries/config.values.php:181
10224 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10225 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10226 #: templates/sql/query.twig:76
10230 #: libraries/classes/Menu.php:329 libraries/classes/Menu.php:447
10231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2972 libraries/classes/Util.php:2453
10232 #: libraries/classes/Util.php:2469 libraries/config.values.php:161
10233 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10234 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10235 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10236 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10240 #: libraries/classes/Menu.php:339 libraries/classes/Menu.php:348
10241 #: libraries/classes/Menu.php:438 libraries/classes/Util.php:1716
10242 #: libraries/classes/Util.php:2452 libraries/classes/Util.php:2470
10243 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10247 #: libraries/classes/Menu.php:354 libraries/classes/Menu.php:473
10248 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2457
10249 #: libraries/classes/Util.php:2471
10253 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:466
10254 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10261 #: libraries/classes/Util.php:2456 libraries/classes/Util.php:2472
10262 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10264 msgstr "Tetikleyiciler"
10266 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Menu.php:420
10267 #: libraries/classes/Menu.php:428
10268 msgid "Database seems to be empty!"
10269 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10271 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Util.php:2449
10275 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2454
10276 #: templates/database/routines/index.twig:18
10280 #: libraries/classes/Menu.php:459
10281 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10284 #: libraries/classes/Util.php:2455 templates/database/events/index.twig:6
10288 #: libraries/classes/Menu.php:480 libraries/classes/Util.php:2458
10292 #: libraries/classes/Menu.php:489 libraries/classes/Util.php:2459
10293 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10294 msgid "Central columns"
10295 msgstr "Merkezi sütunlar"
10297 #: libraries/classes/Menu.php:550
10298 msgid "User accounts"
10299 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10301 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10302 #: libraries/classes/Util.php:2438 templates/server/binlog/index.twig:3
10304 msgstr "İkili değer günlüğü"
10306 #: libraries/classes/Menu.php:592 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10307 #: libraries/classes/Util.php:2439
10308 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10309 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10310 #: templates/server/replication/index.twig:5
10311 msgid "Replication"
10312 msgstr "Kopya etme"
10314 #: libraries/classes/Menu.php:598 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10315 #: libraries/classes/Util.php:2440 libraries/config.values.php:159
10316 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10317 #: templates/sql/query.twig:178
10319 msgstr "Değişkenler"
10321 #: libraries/classes/Menu.php:603 libraries/classes/Util.php:2441
10323 msgstr "Karakter Grupları"
10325 #: libraries/classes/Menu.php:608 libraries/classes/Util.php:2443
10329 #: libraries/classes/Menu.php:613 libraries/classes/Util.php:2442
10330 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10332 msgstr "Eklentiler"
10334 #: libraries/classes/Message.php:254
10336 msgid "%1$d row affected."
10337 msgid_plural "%1$d rows affected."
10338 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10339 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10341 #: libraries/classes/Message.php:275
10343 msgid "%1$d row deleted."
10344 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10345 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10346 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10348 #: libraries/classes/Message.php:296
10350 msgid "%1$d row inserted."
10351 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10352 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10353 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10355 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
10359 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
10363 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
10367 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
10368 msgid "Procedures:"
10369 msgstr "Yordamlar:"
10371 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10372 #: templates/database/export/index.twig:14
10376 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10378 msgstr "Görünümler:"
10380 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10382 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10383 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10385 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10386 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10388 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10392 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10394 msgid "%s result found"
10395 msgid_plural "%s results found"
10396 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10397 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10399 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1404
10400 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1439
10401 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10402 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
10404 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10405 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
10406 msgid "Clear fast filter"
10407 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
10409 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1466
10410 msgid "Collapse all"
10411 msgstr "Tümünü daralt"
10413 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10414 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10416 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10417 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10419 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10421 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10422 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10424 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10425 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10426 #: templates/sql/query.twig:63
10430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10431 msgctxt "Create new column"
10435 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10436 msgctxt "Create new database"
10440 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10441 msgid "Database operations"
10442 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10444 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10445 msgid "Show hidden items"
10446 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10448 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10449 #: templates/database/events/index.twig:104
10450 msgctxt "Create new event"
10454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10455 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10462 msgctxt "Create new function"
10466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10467 msgctxt "Create new index"
10471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10472 msgid "Expand/Collapse"
10473 msgstr "Genişlet/Daralt"
10475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10476 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10482 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10483 msgctxt "Create new procedure"
10487 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10491 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10492 msgctxt "Create new table"
10496 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10497 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10498 msgctxt "Create new trigger"
10502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10503 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10505 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10507 msgstr "Görünümler"
10509 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10510 msgctxt "Create new view"
10514 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10515 msgid "Make all columns atomic"
10516 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10518 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10519 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10520 msgid "First step of normalization (1NF)"
10521 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10523 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10524 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10532 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10533 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10535 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10536 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10538 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10539 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10540 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10542 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10544 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10545 "column', it'll move to next step)."
10547 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10548 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10550 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10551 msgid "split into "
10554 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10555 msgid "Have a primary key"
10556 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10558 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10559 msgid "Primary key already exists."
10560 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10562 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10564 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10565 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10567 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10568 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10572 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10573 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10577 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10579 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10581 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10582 msgid "+ Add a new primary key column"
10583 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10586 msgid "Remove redundant columns"
10587 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10591 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10592 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10593 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10595 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10596 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10597 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10599 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10601 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10602 "column, click on 'No redundant column'"
10604 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10605 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10607 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10608 msgid "Remove selected"
10609 msgstr "Seçileni kaldır"
10611 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10612 msgid "No redundant column"
10613 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10615 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10616 msgid "Move repeating groups"
10617 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10619 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10621 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10622 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10623 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10624 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10625 "should be created."
10627 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10628 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10629 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10630 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10631 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10633 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10635 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10636 "'No repeating group'"
10638 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10639 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10641 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10642 msgid "No repeating group"
10643 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10645 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10649 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10650 msgid "Find partial dependencies"
10651 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10653 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10656 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10657 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10659 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10660 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10664 msgid "Table is already in second normal form."
10665 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10667 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10670 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10671 "the partial dependencies."
10673 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10674 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10676 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10679 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10682 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10683 "dikkatlice yanıtlayın."
10685 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10686 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10687 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10689 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10691 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10692 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10693 "value of the column."
10695 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10696 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10697 "az olan kümesini</b> seçin."
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10700 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10702 msgid "'%1$s' depends on:"
10703 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10708 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10711 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10712 "bir sütuna sahiptir."
10714 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10717 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10718 "create the following tables:"
10720 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10721 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10723 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10725 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10726 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10728 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10731 msgid "Error in processing!"
10732 msgstr "İşlemede hata!"
10734 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10737 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10738 "create the following tables:"
10740 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10741 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10743 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10744 msgid "The third step of normalization is complete."
10745 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10747 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10749 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10750 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10752 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10757 msgid "Find transitive dependencies"
10758 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10760 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10762 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10763 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10764 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10765 "that case you don't have to select any."
10767 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10768 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10769 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10770 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10772 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10774 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10775 "primary key columns"
10777 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10778 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10781 msgid "Table is already in Third normal form!"
10782 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10784 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10785 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10786 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10789 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10790 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10792 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10793 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10794 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10796 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10797 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10798 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10802 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10805 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10807 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10809 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10812 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10815 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10816 msgid "No partial dependencies found!"
10817 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10819 #: libraries/classes/Operations.php:601
10820 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10824 #: libraries/classes/Operations.php:602
10825 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10829 #: libraries/classes/Operations.php:603
10830 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10834 #: libraries/classes/Operations.php:604
10835 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10837 msgstr "Yeniden Oluştur"
10839 #: libraries/classes/Operations.php:605
10840 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10844 #: libraries/classes/Operations.php:606
10845 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10849 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
10850 #: templates/database/events/index.twig:73
10851 #: templates/database/events/index.twig:94
10852 #: templates/database/events/index.twig:95
10853 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10854 #: templates/database/routines/index.twig:53
10855 #: templates/database/routines/index.twig:54
10856 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10857 #: templates/database/routines/row.twig:70
10858 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10859 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10860 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10861 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10862 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10863 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
10864 #: templates/server/databases/index.twig:304
10865 #: templates/server/databases/index.twig:305
10866 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10867 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10868 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10869 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10874 #: libraries/classes/Operations.php:619
10878 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10879 msgid "Can't move table to same one!"
10880 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10882 #: libraries/classes/Operations.php:1056
10883 msgid "Can't copy table to same one!"
10884 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10886 #: libraries/classes/Operations.php:1091
10888 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10889 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10891 #: libraries/classes/Operations.php:1098
10893 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10894 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10896 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10898 msgid "Table %s has been moved to %s."
10899 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10901 #: libraries/classes/Operations.php:1110
10903 msgid "Table %s has been copied to %s."
10904 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10906 #: libraries/classes/Operations.php:1134
10907 msgid "The table name is empty!"
10908 msgstr "Tablo adı boş!"
10910 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10911 msgid "Error while creating PDF:"
10912 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10914 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10915 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10916 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10918 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10919 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10920 #: templates/login/header.twig:10
10922 msgid "Welcome to %s"
10923 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10928 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10929 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10931 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10932 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10934 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10936 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10937 "connection. You should check the host, username and password in your "
10938 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10939 "the administrator of the MySQL server."
10941 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
10942 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10943 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10944 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10946 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10947 msgid "Retry to connect"
10948 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10950 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10951 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10952 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10954 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10955 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10957 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10960 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10961 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10962 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10965 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10966 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10970 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10971 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10973 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
10974 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
10976 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
10977 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10978 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10980 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10981 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10982 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10984 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
10985 msgid "Can not find signon authentication script:"
10986 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10988 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
10990 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10992 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10995 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10998 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10999 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11001 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
11002 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
11005 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11006 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11007 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11008 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
11010 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11011 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11013 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
11014 "bilgilerinizi onaylayın."
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11017 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11022 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11023 msgid "Columns separated with:"
11024 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11027 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11028 msgid "Columns enclosed with:"
11029 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11032 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11033 msgid "Columns escaped with:"
11034 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11037 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11038 msgid "Lines terminated with:"
11039 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11048 msgid "Replace NULL with:"
11049 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11053 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11054 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11057 msgid "Excel edition:"
11058 msgstr "Excel yapısı:"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11067 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11068 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11069 #: libraries/config.values.php:349
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11080 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11081 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11082 #: libraries/config.values.php:350
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11093 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11094 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11095 #: libraries/config.values.php:351
11096 msgid "structure and data"
11097 msgstr "yapı ve veri"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11104 msgid "Data dump options"
11105 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11111 msgid "Dumping data for table"
11112 msgstr "Tablo döküm verisi"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11124 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11125 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11126 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11127 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11128 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11129 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11130 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11131 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11132 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11134 msgstr "Varsayılan"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11143 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11145 msgstr "Bağlantı verilen"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11151 msgid "Table structure for table"
11152 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11158 msgid "Structure for view"
11159 msgstr "Görünüm yapısı"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11165 msgid "Stand-in structure for view"
11166 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
11169 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11170 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11173 msgid "Output unicode characters unescaped"
11174 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11177 msgid "Content of table @TABLE@"
11178 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11181 msgid "(continued)"
11182 msgstr "(devam eden)"
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11185 msgid "Structure of table @TABLE@"
11186 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11191 msgid "Object creation options"
11192 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11196 msgid "Table caption:"
11197 msgstr "Tablo başlığı:"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11201 msgid "Table caption (continued):"
11202 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11207 msgstr "Etiket anahtarı:"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11212 msgid "Display foreign key relationships"
11213 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11217 msgid "Display comments"
11218 msgstr "Açıklamaları göster"
11220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11223 msgid "Display media types"
11224 msgstr "Ortam türlerini göster"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11227 msgid "Put columns names in the first row:"
11228 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11233 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11234 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11236 msgstr "Anamakine:"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11241 msgid "Generation Time:"
11242 msgstr "Üretim Zamanı:"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11247 #: templates/home/index.twig:129
11248 msgid "Server version:"
11249 msgstr "Sunucu sürümü:"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11254 msgid "PHP Version:"
11255 msgstr "PHP Sürümü:"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11261 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11262 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11264 msgstr "Veritabanı:"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11276 msgid "Export table names"
11277 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11280 msgid "Export table headers"
11281 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11285 msgid "Dumping data for query result"
11286 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11289 msgid "Report title:"
11290 msgstr "Rapor başlığı:"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11293 msgid "Dumping data"
11294 msgstr "Veri dökümleniyor"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11297 msgid "Query result data"
11298 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11301 msgid "View structure"
11302 msgstr "Yapıyı göster"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11310 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11311 "and server version)</i>"
11313 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11314 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11317 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11318 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11322 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11325 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11326 "zaman damgasını dahil et"
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11329 msgid "Export metadata"
11330 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11334 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11336 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11340 msgid "Add statements:"
11341 msgstr "İfadeleri ekle:"
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11351 msgid "Add %s statement"
11352 msgstr "%s ifadesi ekle"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11355 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11357 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11364 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11366 msgid "Use simple view export"
11367 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11371 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11372 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11374 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11375 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11378 msgid "Data creation options"
11379 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11383 msgid "Truncate table before insert"
11384 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11387 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11388 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11391 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11392 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11396 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11397 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11400 msgid "Function to use when dumping data:"
11401 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11404 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11405 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11409 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11410 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11413 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> "
11414 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11419 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11420 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11423 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> "
11424 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11429 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11430 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11432 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> Örnek: <code>INSERT "
11433 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11437 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11438 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11440 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> Örnek: <code>INSERT INTO "
11441 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11445 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11448 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11449 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11453 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11454 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11456 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11457 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11458 "etkinleştirir)</i>"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11461 msgid "It appears your database uses routines;"
11462 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11467 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11469 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11477 msgid "Metadata for table %s"
11478 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11482 msgid "Metadata for database %s"
11483 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11488 msgstr "Oluşturma:"
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11491 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11492 msgid "Last update:"
11493 msgstr "Son güncelleme:"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11496 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11497 msgid "Last check:"
11498 msgstr "Son denetleme:"
11500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11502 msgid "Error reading structure for table %s:"
11503 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11506 msgid "It appears your database uses views;"
11507 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11510 msgid "Constraints for dumped tables"
11511 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11514 msgid "Constraints for table"
11515 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11518 msgid "Indexes for dumped tables"
11519 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11522 msgid "Indexes for table"
11523 msgstr "Tablo için indeksler"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11526 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11527 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11530 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11531 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11534 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11535 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11538 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11539 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11542 msgid "It appears your table uses triggers;"
11543 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11547 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11548 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11551 msgid "(See below for the actual view)"
11552 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11556 msgid "Error reading data for table %s:"
11557 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11560 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11561 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11564 msgid "Export contents"
11565 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11568 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11576 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11578 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11580 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11583 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11584 msgid "Name of the new table (optional):"
11585 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11588 msgid "Name of the new database (optional):"
11589 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11593 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11594 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11597 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11599 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11600 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11602 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11603 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11607 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11608 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11609 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11611 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11612 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11613 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11616 msgid "Column names:"
11617 msgstr "Sütun adları:"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11620 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11622 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11623 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11625 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11627 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11628 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11632 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11633 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11635 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11636 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11641 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11642 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11644 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11645 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11648 msgid "Column names: "
11649 msgstr "Sütun adları: "
11651 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11652 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11653 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11656 msgid "MediaWiki Table"
11657 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11661 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11662 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11665 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11666 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11669 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11670 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11676 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11677 "the issue and try again."
11679 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11680 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11682 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11683 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11684 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11686 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11687 msgid "ESRI Shape File"
11688 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11693 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11694 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11698 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11699 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11702 msgid "The imported file does not contain any data!"
11703 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11706 msgid "SQL compatibility mode:"
11707 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11709 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11710 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11711 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11717 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11718 msgid "This format has no options"
11719 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11721 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11722 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11723 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11730 msgid "The %s table doesn't exist!"
11731 msgstr "%s tablosu yok!"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11736 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11737 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11739 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11740 msgid "SCHEMA ERROR: "
11741 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11744 msgid "PDF export page"
11745 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11749 msgid "Schema of the %s database"
11750 msgstr "%s veritabanının şeması"
11752 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11754 msgid "Relational schema"
11755 msgstr "İlişkisel şema"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11758 msgid "Table of contents"
11759 msgstr "İçerik tablosu"
11761 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11762 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11763 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11764 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11765 msgid "Table comments:"
11766 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11770 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11771 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11774 msgstr "Öznitelikler"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11777 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11779 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11783 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11785 msgstr "Rengi göster"
11787 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11788 msgid "Only show keys"
11789 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11791 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11794 msgid "Orientation"
11795 msgstr "Yönlendirme"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11799 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11804 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11805 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11809 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11810 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11812 msgid "Same width for all tables"
11813 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
11815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11817 msgstr "Kılavuzu göster"
11819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11820 #: templates/database/structure/index.twig:15
11821 msgid "Data dictionary"
11822 msgstr "Veri sözlüğü"
11824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11825 msgid "Order of the tables"
11826 msgstr "Tabloların sırası"
11828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11829 msgid "Name (Ascending)"
11830 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11833 msgid "Name (Descending)"
11834 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
11836 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11838 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11839 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11841 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
11842 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
11844 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11846 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11847 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11848 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11849 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11850 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11851 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11852 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11853 "gmdate() function."
11855 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
11856 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
11857 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
11858 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
11859 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
11860 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
11861 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
11862 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
11864 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11865 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11866 #: libraries/classes/Util.php:787
11867 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11868 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11872 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11873 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11874 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11875 "need to set the first option to the empty string."
11877 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
11878 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
11879 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
11880 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
11881 "ayarlamanız gerekir."
11883 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11885 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11886 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11887 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11888 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11889 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11890 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11891 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11892 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11893 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11894 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11896 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
11897 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
11898 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
11899 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11900 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
11901 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
11902 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
11903 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
11904 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
11905 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
11906 "görünecektir (Varsayılan 1)."
11908 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11911 "You are using the external transformation command line options field, which "
11912 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11913 "directly to the definition in %s."
11915 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
11916 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11917 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11919 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11921 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11922 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11924 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11925 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11927 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11929 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11930 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11932 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11933 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11935 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11936 msgid "Displays a link to download this image."
11937 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11939 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11941 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11942 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11944 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11945 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11948 msgid "Image preview here"
11949 msgstr "Resim önizleme burada"
11951 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11953 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11954 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11956 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11957 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11959 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11961 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11962 "in Internet standard dotted format."
11964 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11965 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11967 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11969 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11970 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11973 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11974 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11975 "varsayılanı boş dizgi)."
11977 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11979 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11980 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11982 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11983 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11985 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11987 msgid "Validation failed for the input string %s."
11988 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11990 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11991 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11992 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11996 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11997 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11998 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11999 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12000 "(Default: \"…\")."
12002 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
12003 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
12004 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
12005 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
12008 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12010 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12013 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
12014 "alanına sahip değildir."
12016 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12018 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12019 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12020 "third options are the width and the height in pixels."
12022 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
12023 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
12024 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
12026 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12028 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12029 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12032 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
12033 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
12036 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12037 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12039 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
12041 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12043 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12046 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
12049 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12050 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12051 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12053 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12054 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12055 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12058 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12059 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
12061 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
12063 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12064 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12066 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
12067 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
12069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12070 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12071 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
12073 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12074 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12075 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
12077 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12078 msgid "Authentication Application (2FA)"
12079 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
12081 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12083 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12084 "Google Authenticator or Authy."
12086 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
12087 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
12089 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12090 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12091 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
12093 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12095 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12097 "FIDO U2F destekleyen donanım güvenlik belirteçleri kullanarak kimlik "
12098 "doğrulaması sağlar."
12100 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12102 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12103 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
12105 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12106 msgid "Two-factor authentication failed."
12107 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
12109 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12110 msgid "No Two-Factor Authentication"
12111 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
12113 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12114 msgid "Login using password only."
12115 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
12117 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12118 msgid "Simple two-factor authentication"
12119 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
12121 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12122 msgid "For testing purposes only!"
12123 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
12125 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12127 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12130 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
12131 "yapılandırılmadı)."
12133 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12134 msgid "The server is not responding."
12135 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
12137 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12138 msgid "Logout and try as another user."
12139 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
12141 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12142 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12143 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
12145 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
12147 msgstr "Ayrıntılar…"
12149 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12150 msgid "Could not save recent table!"
12151 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
12153 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12154 msgid "Could not save favorite table!"
12155 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
12157 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12158 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12159 msgid "Remove from Favorites"
12160 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
12162 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12163 msgid "There are no recent tables."
12164 msgstr "Son tablolar yok."
12166 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12167 msgid "There are no favorite tables."
12168 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
12170 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12171 msgid "Recent tables"
12172 msgstr "Son tablolar"
12174 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12178 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12180 msgstr "Sık kullanılanlar"
12182 #: libraries/classes/Relation.php:142
12184 msgstr "TAMAM değil"
12186 #: libraries/classes/Relation.php:146
12187 msgctxt "Correctly working"
12191 #: libraries/classes/Relation.php:149
12193 msgstr "Etkinleştirildi"
12195 #: libraries/classes/Relation.php:153
12196 msgid "Configuration of pmadb…"
12197 msgstr "pmadb yapılandırması…"
12199 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12200 msgid "General relation features"
12201 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
12203 #: libraries/classes/Relation.php:204
12204 msgid "Display Features"
12205 msgstr "Özellikleri görüntüleme"
12207 #: libraries/classes/Relation.php:221
12208 msgid "Designer and creation of PDFs"
12209 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması"
12211 #: libraries/classes/Relation.php:232
12212 msgid "Displaying Column Comments"
12213 msgstr "Sütun Açıklamalarını görüntüleme"
12215 #: libraries/classes/Relation.php:238
12216 msgid "Browser transformation"
12217 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
12219 #: libraries/classes/Relation.php:245
12220 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12222 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
12225 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12226 msgid "Bookmarked SQL query"
12227 msgstr "İşaretlenmiş SQL sorgusu"
12229 #: libraries/classes/Relation.php:272
12230 msgid "SQL history"
12231 msgstr "SQL geçmişi"
12233 #: libraries/classes/Relation.php:283
12234 msgid "Persistent recently used tables"
12235 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
12237 #: libraries/classes/Relation.php:294
12238 msgid "Persistent favorite tables"
12239 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar"
12241 #: libraries/classes/Relation.php:305
12242 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12243 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
12245 #: libraries/classes/Relation.php:327
12246 msgid "User preferences"
12247 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
12249 #: libraries/classes/Relation.php:344
12250 msgid "Configurable menus"
12251 msgstr "Yapılandırılabilir menüler"
12253 #: libraries/classes/Relation.php:355
12254 msgid "Hide/show navigation items"
12255 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster"
12257 #: libraries/classes/Relation.php:366
12258 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12259 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme"
12261 #: libraries/classes/Relation.php:377
12262 msgid "Managing Central list of columns"
12263 msgstr "Sütunların Merkezi listesi yönetimi"
12265 #: libraries/classes/Relation.php:388
12266 msgid "Remembering Designer Settings"
12267 msgstr "Tasarımcı Ayarlarını Hatırlama"
12269 #: libraries/classes/Relation.php:399
12270 msgid "Saving export templates"
12271 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme"
12273 #: libraries/classes/Relation.php:1845
12274 msgid "no description"
12275 msgstr "Açıklama yok"
12277 #: libraries/classes/Relation.php:2045
12279 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12280 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12281 "phpMyAdmin configuration storage there."
12283 "'Phpmyadmin' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip "
12284 "değilsiniz. phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
12285 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
12287 #: libraries/classes/Relation.php:2167
12290 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12291 "configuration storage there."
12293 "Önce 'phpmyadmin' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
12294 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
12296 #: libraries/classes/Relation.php:2175
12299 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12301 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
12303 #: libraries/classes/Relation.php:2183
12305 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12306 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
12308 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12310 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12311 "in phpMyAdmin configuration."
12313 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12314 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12316 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12317 msgid "Replication started successfully."
12318 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak başlatıldı."
12320 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12321 msgid "Error starting replication."
12322 msgstr "Çoğaltmayı başlatma hatası."
12324 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12325 msgid "Replication stopped successfully."
12326 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak durduruldu."
12328 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12329 msgid "Error stopping replication."
12330 msgstr "Çoğaltmayı durdurma hatası."
12332 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12333 msgid "Replication resetting successfully."
12334 msgstr "Çoğaltma başarılı olarak sıfırlandı."
12336 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12337 msgid "Error resetting replication."
12338 msgstr "Çoğaltmayı sıfırlama hatası."
12340 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12344 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12348 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:521
12349 msgid "Unknown error"
12350 msgstr "Bilinmeyen hata"
12352 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:534
12354 msgid "Unable to connect to master %s."
12355 msgstr "Asıl %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12357 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:545
12359 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12361 "Asıl sunucu günlük konumu okunamıyor. Asıl sunucuda olası yetki sorunu."
12363 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:563
12364 msgid "Unable to change master!"
12365 msgstr "Asıl sunucu değiştirilemiyor!"
12367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:567
12369 msgid "Master server changed successfully to %s."
12370 msgstr "Asıl sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12372 #: libraries/classes/Routing.php:70
12374 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12375 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12377 #: libraries/classes/Routing.php:81
12378 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12379 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12381 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12382 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12383 msgstr "Lütfen bu işaretli arama için bir isim verin."
12385 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12386 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12387 msgstr "İşaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12389 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12390 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12391 msgid "An entry with this name already exists."
12392 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12394 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12395 msgid "Missing information to delete the search."
12396 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12398 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12399 msgid "Missing information to load the search."
12400 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12402 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12403 msgid "Error while loading the search."
12404 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12407 msgid "No privileges."
12408 msgstr "Yetkiniz yok."
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12411 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12412 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12420 msgid "Allows deleting data."
12421 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12425 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12428 msgid "Allows creating new tables."
12429 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12436 msgid "Allows dropping tables."
12437 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12445 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12446 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12454 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12455 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12466 msgid "Allows creating new views."
12467 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12476 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12477 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12485 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12486 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12492 msgid "Allows reading data."
12493 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12499 msgid "Allows inserting and replacing data."
12500 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12506 msgid "Allows changing data."
12507 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12512 msgid "Allows creating new databases and tables."
12513 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12518 msgid "Allows dropping databases and tables."
12519 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12524 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12526 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12527 "temizlenmesine izin verir."
12529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12532 msgid "Allows shutting down the server."
12533 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12538 msgid "Allows viewing processes of all users."
12539 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12544 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12545 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12550 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12551 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12556 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12557 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12563 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12564 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12565 "killing threads of other users."
12567 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12568 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12569 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12574 msgid "Allows creating temporary tables."
12575 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12580 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12581 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12586 msgid "Needed for the replication slaves."
12587 msgstr "Kopya edilen bağımlı sunucular için gereklidir."
12589 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12592 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12594 "Kullanıcılara bağımlı / asıl sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12600 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12601 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12603 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12608 msgid "Allows deleting historical rows."
12609 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12614 msgid "Allows creating stored routines."
12615 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12620 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12621 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12626 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12628 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12629 "adlandırılmasına izin verir."
12631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12634 msgid "Allows executing stored routines."
12635 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12637 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3965
12640 msgid "Native MySQL authentication"
12641 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12644 msgid "SHA256 password authentication"
12645 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12647 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12649 msgid "The password for %s was changed successfully."
12650 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12654 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12655 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12657 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12658 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12659 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12660 msgid "Not enough privilege to view users."
12661 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12664 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12665 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12666 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12667 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12668 msgid "Edit privileges"
12669 msgstr "Yetkileri düzenle"
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12677 msgid "Database-specific privileges"
12678 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12681 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12684 msgid "Table-specific privileges"
12685 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12687 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12689 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12690 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12691 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12696 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12697 msgid "Routine-specific privileges"
12698 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12701 msgid "No users selected for deleting!"
12702 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12705 msgid "Reloading the privileges"
12706 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12709 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12710 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12712 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12714 msgid "You have updated the privileges for %s."
12715 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12718 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12719 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12720 msgid "No user found."
12721 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
12725 msgid "Deleting %s"
12726 msgstr "%s siliniyor"
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2607
12729 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12730 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2705
12734 msgid "The user %s already exists!"
12735 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2989
12739 msgid "Privileges for %s"
12740 msgstr "%s için yetkiler"
12742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3128
12744 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12745 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12746 "allows a connection from any (%) host."
12748 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12749 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12750 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12751 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3171
12756 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12757 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12758 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12759 "%sreload the privileges%s before you continue."
12761 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12762 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12763 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12764 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3187
12768 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12769 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12770 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12771 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12774 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12775 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12776 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12777 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3523
12781 msgid "You have added a new user."
12782 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12784 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12785 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12786 msgid "Current server:"
12787 msgstr "Şu anki sunucu:"
12789 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12793 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12794 msgid "Query cache"
12795 msgstr "Sorgu önbelleği"
12797 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12799 msgstr "İş Parçacıkları"
12801 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12802 msgid "Temporary data"
12803 msgstr "Geçici veri"
12805 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12806 msgid "Delayed inserts"
12807 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12809 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12811 msgstr "Anahtar önbelleği"
12813 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12815 msgstr "Birleştirmeler"
12817 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12821 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12822 msgid "Transaction coordinator"
12823 msgstr "İşlem koordinatörü"
12825 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12826 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12830 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12831 msgid "Flush (close) all tables"
12832 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12834 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12835 msgid "Show open tables"
12836 msgstr "Açık tabloları göster"
12838 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12839 msgid "Show slave hosts"
12840 msgstr "Bağımlı sunucu anamakinelerini göster"
12842 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12843 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12844 msgid "Show master status"
12845 msgstr "Asıl sunucu durumunu göster"
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12848 msgid "Show slave status"
12849 msgstr "Bağımlı sunucu durumunu göster"
12851 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12852 msgid "Flush query cache"
12853 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12855 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12857 msgstr "Kullanıcıları göster"
12859 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12860 msgid "Server-level tabs"
12861 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
12863 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12864 msgid "Database-level tabs"
12865 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
12867 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12868 msgid "Table-level tabs"
12869 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
12871 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12873 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12876 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12877 "cevap vermiyordur."
12879 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12880 msgid "Got invalid version string from server"
12881 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12883 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12884 msgid "Unparsable version string"
12885 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12887 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12890 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12891 "version is %s, released on %s."
12893 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12894 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12896 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12897 msgid "No newer stable version is available"
12898 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12900 #: libraries/classes/Sql.php:523
12902 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12903 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
12905 #: libraries/classes/Sql.php:1027
12906 msgid "Showing as PHP code"
12907 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12909 #: libraries/classes/Sql.php:1410
12912 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12913 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12915 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12916 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12918 #: libraries/classes/Sql.php:1424
12921 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12922 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12924 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12925 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12927 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12929 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12930 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12932 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12934 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12935 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12937 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12939 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12940 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12942 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12944 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12945 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12947 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12948 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12950 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12951 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12953 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12955 msgid "%s is available on this MySQL server."
12956 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12958 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12960 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12961 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12963 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12965 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12966 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12968 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12970 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12971 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12973 #: libraries/classes/Table.php:352
12974 msgid "Unknown table status:"
12975 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12977 #: libraries/classes/Table.php:1017
12979 msgid "Source database `%s` was not found!"
12980 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12982 #: libraries/classes/Table.php:1025
12984 msgid "Target database `%s` was not found!"
12985 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12987 #: libraries/classes/Table.php:1590
12988 msgid "Invalid database:"
12989 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12991 #: libraries/classes/Table.php:1608
12992 msgid "Invalid table name:"
12993 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12995 #: libraries/classes/Table.php:1646
12997 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12998 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
13000 #: libraries/classes/Table.php:1668
13002 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13003 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
13005 #: libraries/classes/Table.php:1912
13006 msgid "Could not save table UI preferences!"
13007 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
13009 #: libraries/classes/Table.php:1944
13012 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13013 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13015 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
13016 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
13018 #: libraries/classes/Table.php:2095
13021 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13022 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13025 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
13026 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
13027 "lütfen denetleyin."
13029 #: libraries/classes/Table.php:2253
13030 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13031 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
13033 #: libraries/classes/Table.php:2277
13034 msgid "No index parts defined!"
13035 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
13037 #: libraries/classes/Table.php:2607
13039 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13040 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
13042 #: libraries/classes/Template.php:108
13044 msgid "Error while working with template cache: %s"
13045 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
13047 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
13049 msgid "Default theme %s not found!"
13050 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
13052 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
13054 msgid "Theme %s not found!"
13055 msgstr "%s teması bulunamadı!"
13057 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
13059 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13060 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
13062 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
13066 #: libraries/classes/Theme.php:215
13068 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13069 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
13071 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13072 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13073 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13074 msgid "Tracking report"
13075 msgstr "İzleme raporu"
13077 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13078 msgid "Tracking statements"
13079 msgstr "İzleme ifadeleri"
13081 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13082 msgid "Delete tracking data row from report"
13083 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
13085 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13089 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13090 #: templates/database/operations/index.twig:136
13091 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13092 #: templates/table/operations/index.twig:253
13093 msgid "Structure only"
13094 msgstr "Sadece yapı"
13096 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13097 #: templates/database/operations/index.twig:148
13098 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13099 #: templates/table/operations/index.twig:265
13101 msgstr "Sadece veri"
13103 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13104 #: templates/database/operations/index.twig:142
13105 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13106 #: templates/table/operations/index.twig:259
13107 msgid "Structure and data"
13108 msgstr "Yapı ve veri"
13110 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13112 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13114 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
13116 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13117 msgid "SQL dump (file download)"
13118 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
13120 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13122 msgstr "SQL dökümü"
13124 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13125 msgid "This option will replace your table and contained data."
13126 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
13128 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13129 msgid "SQL execution"
13130 msgstr "SQL yürütme"
13132 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13134 msgid "Export as %s"
13135 msgstr "%s olarak dışa aktar"
13137 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13138 msgid "Data manipulation statement"
13139 msgstr "Veri işleme ifadesi"
13141 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13142 msgid "Data definition statement"
13143 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
13145 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13146 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13147 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13148 msgid "Structure snapshot"
13149 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
13151 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13153 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13154 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
13156 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13157 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13158 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
13160 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13161 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13162 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
13164 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13166 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13167 "ensure that you have the privileges to do so."
13169 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
13170 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
13173 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13174 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13175 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
13177 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13178 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13180 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
13182 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13184 msgid "Tracking report for table `%s`"
13185 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
13187 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13189 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13190 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
13192 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13194 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13195 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13199 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13200 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
13202 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13204 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13205 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
13207 #: libraries/classes/Types.php:206
13209 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13211 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
13212 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
13214 #: libraries/classes/Types.php:211
13216 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13219 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
13220 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
13222 #: libraries/classes/Types.php:216
13224 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13227 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
13228 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
13230 #: libraries/classes/Types.php:221
13232 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13233 "range is 0 to 4,294,967,295"
13235 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
13236 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
13238 #: libraries/classes/Types.php:227
13240 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13241 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13243 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
13244 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
13245 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
13247 #: libraries/classes/Types.php:233
13249 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13250 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13252 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
13253 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
13255 #: libraries/classes/Types.php:239
13257 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13258 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13260 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
13261 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
13263 #: libraries/classes/Types.php:245
13265 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13266 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13267 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13269 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
13270 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
13271 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
13273 #: libraries/classes/Types.php:251
13275 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13278 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
13281 #: libraries/classes/Types.php:256
13283 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13286 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13287 "bit'lerin M'sini saklar"
13289 #: libraries/classes/Types.php:261
13291 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13292 "values are considered true"
13294 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13295 "değerler true sayılır"
13297 #: libraries/classes/Types.php:265
13298 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13299 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13301 #: libraries/classes/Types.php:268
13303 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13304 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13306 #: libraries/classes/Types.php:274
13308 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13309 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13311 #: libraries/classes/Types.php:280
13313 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13314 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13316 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13317 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13318 "sayısı olarak saklanır"
13320 #: libraries/classes/Types.php:286
13322 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13323 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13325 #: libraries/classes/Types.php:292
13327 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13328 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13330 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13331 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13334 #: libraries/classes/Types.php:298
13336 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13337 "spaces to the specified length when stored"
13339 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13340 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13342 #: libraries/classes/Types.php:304
13345 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13346 "the maximum row size"
13348 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13351 #: libraries/classes/Types.php:311
13353 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13354 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13356 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13357 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13359 #: libraries/classes/Types.php:317
13361 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13362 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13364 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13365 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13367 #: libraries/classes/Types.php:323
13369 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13370 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13372 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13373 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13375 #: libraries/classes/Types.php:329
13377 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13378 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13381 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13382 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13385 #: libraries/classes/Types.php:335
13387 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13388 "binary character strings"
13390 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13391 "değer bayt dizgilerini saklar"
13393 #: libraries/classes/Types.php:340
13395 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13396 "binary character strings"
13398 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13399 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13401 #: libraries/classes/Types.php:345
13403 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13404 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13406 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13407 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13409 #: libraries/classes/Types.php:350
13411 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13412 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13414 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13415 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13417 #: libraries/classes/Types.php:356
13419 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13420 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13422 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13423 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13425 #: libraries/classes/Types.php:361
13427 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13428 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13430 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13431 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13433 #: libraries/classes/Types.php:367
13435 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13438 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13439 "\" hata değeridir"
13441 #: libraries/classes/Types.php:371
13442 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13443 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13445 #: libraries/classes/Types.php:373
13446 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13447 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13449 #: libraries/classes/Types.php:375
13450 msgid "A point in 2-dimensional space"
13451 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13453 #: libraries/classes/Types.php:377
13454 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13455 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13457 #: libraries/classes/Types.php:379
13461 #: libraries/classes/Types.php:381
13462 msgid "A collection of points"
13463 msgstr "Noktalar topluluğu"
13465 #: libraries/classes/Types.php:384
13466 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13467 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13469 #: libraries/classes/Types.php:387
13470 msgid "A collection of polygons"
13471 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13473 #: libraries/classes/Types.php:389
13474 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13475 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13477 #: libraries/classes/Types.php:392
13479 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13480 "Notation) documents"
13482 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13483 "etkinleştirir ve saklar"
13485 #: libraries/classes/Types.php:396
13487 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13488 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13490 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13491 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13494 #: libraries/classes/Types.php:723
13495 msgctxt "numeric types"
13499 #: libraries/classes/Types.php:741
13500 msgctxt "date and time types"
13501 msgid "Date and time"
13502 msgstr "Tarih ve saat"
13504 #: libraries/classes/Types.php:771
13505 msgctxt "spatial types"
13509 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13510 msgid "The profile has been updated."
13511 msgstr "Profil güncellendi."
13513 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13514 msgid "Password is too long!"
13515 msgstr "Parola çok uzun!"
13517 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13518 msgid "Could not save configuration"
13519 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13521 #: libraries/classes/Util.php:138
13524 msgstr "En fazla: %s%s"
13526 #. l10n: Short month name
13527 #. l10n: Short month name for January
13528 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13532 #. l10n: Short month name
13533 #. l10n: Short month name for February
13534 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13538 #. l10n: Short month name
13539 #. l10n: Short month name for March
13540 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13544 #. l10n: Short month name
13545 #. l10n: Short month name for April
13546 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13550 #. l10n: Short month name
13551 #: libraries/classes/Util.php:752
13552 msgctxt "Short month name"
13556 #. l10n: Short month name
13557 #. l10n: Short month name for June
13558 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13562 #. l10n: Short month name
13563 #. l10n: Short month name for July
13564 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13568 #. l10n: Short month name
13569 #. l10n: Short month name for August
13570 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13574 #. l10n: Short month name
13575 #. l10n: Short month name for September
13576 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13580 #. l10n: Short month name
13581 #. l10n: Short month name for October
13582 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13586 #. l10n: Short month name
13587 #. l10n: Short month name for November
13588 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13592 #. l10n: Short month name
13593 #. l10n: Short month name for December
13594 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13598 #. l10n: Short week day name for Sunday
13599 #: libraries/classes/Util.php:770
13600 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13604 #. l10n: Short week day name for Monday
13605 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13609 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13610 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13614 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13615 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13619 #. l10n: Short week day name for Thursday
13620 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13624 #. l10n: Short week day name for Friday
13625 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13629 #. l10n: Short week day name for Saturday
13630 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13634 #: libraries/classes/Util.php:808
13635 msgctxt "AM/PM indication in time"
13639 #: libraries/classes/Util.php:810
13640 msgctxt "AM/PM indication in time"
13644 #: libraries/classes/Util.php:884
13646 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13647 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13649 #: libraries/classes/Util.php:920
13650 msgid "Missing parameter:"
13651 msgstr "Eksik parametre:"
13653 #: libraries/classes/Util.php:2434
13655 msgstr "Kullanıcılar"
13657 #: libraries/classes/Util.php:3066
13658 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13662 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13663 msgid "Error in ZIP archive:"
13664 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13666 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13667 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13668 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13670 #: libraries/common.inc.php:268
13672 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13673 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
13675 #: libraries/common.inc.php:300
13676 msgid "Error: Token mismatch"
13677 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
13679 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13680 #: libraries/config.values.php:138
13684 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13685 #: libraries/config.values.php:139
13686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13690 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13691 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13695 #: libraries/config.values.php:105
13697 msgstr "Hiçbir yeri"
13699 #: libraries/config.values.php:106
13703 #: libraries/config.values.php:107
13707 #: libraries/config.values.php:143
13711 #: libraries/config.values.php:144
13712 msgid "Double click"
13713 msgstr "Çift tıkla"
13715 #: libraries/config.values.php:148
13719 #: libraries/config.values.php:149
13720 msgid "display column"
13721 msgstr "sütunu görüntüle"
13723 #: libraries/config.values.php:153
13725 msgstr "Hoş Geldiniz"
13727 #: libraries/config.values.php:186
13731 #: libraries/config.values.php:187
13735 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13739 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13743 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13747 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13751 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13755 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13759 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13763 #: libraries/config.values.php:200
13764 msgid "Ask before sending error reports"
13765 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13767 #: libraries/config.values.php:201
13768 msgid "Always send error reports"
13769 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13771 #: libraries/config.values.php:202
13772 msgid "Never send error reports"
13773 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13775 #: libraries/config.values.php:205
13776 msgid "Server default"
13777 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13779 #: libraries/config.values.php:206
13781 msgstr "Etkinleştir"
13783 #: libraries/config.values.php:207
13785 msgstr "Etkisizleştir"
13787 #: libraries/config.values.php:259
13788 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13789 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13791 #: libraries/config.values.php:260
13792 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13793 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13795 #: libraries/config.values.php:262
13796 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13797 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13799 #: libraries/config.values.php:330
13800 msgid "complete inserts"
13801 msgstr "tam eklemeler"
13803 #: libraries/config.values.php:331
13804 msgid "extended inserts"
13805 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13807 #: libraries/config.values.php:332
13808 msgid "both of the above"
13809 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13811 #: libraries/config.values.php:333
13812 msgid "neither of the above"
13813 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13815 #: setup/index.php:27
13816 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13817 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13819 #: setup/validate.php:31
13821 msgstr "Yanlış veri"
13823 #: setup/validate.php:37
13825 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13826 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13828 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13829 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13830 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13831 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13832 msgid "Edit ENUM/SET values"
13833 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13835 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13836 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13837 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13838 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13839 msgctxt "for default"
13843 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13844 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13845 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13846 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13847 msgid "As defined:"
13848 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13850 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13852 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13853 "to the documentation for more details"
13855 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13856 "ayrıntı için belgelere bakın"
13858 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13859 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13861 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13864 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13868 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13869 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13870 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13875 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13876 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13878 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13882 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13883 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13887 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13891 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13895 msgstr "%s sonrasına"
13897 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13901 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13902 #: templates/console/display.twig:99
13903 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13904 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13908 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13910 msgstr "sütun(lar)"
13912 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13914 msgstr "Karşılaştırma:"
13916 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13917 msgid "Storage Engine:"
13918 msgstr "Depolama Motoru:"
13920 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13921 msgid "Connection:"
13924 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13925 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13926 #: templates/table/operations/index.twig:128
13927 msgid "Storage engine"
13928 msgstr "Depolama motoru"
13930 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13931 msgid "PARTITION definition:"
13932 msgstr "PARTITION tanımı:"
13934 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13935 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13936 msgid "Online transaction"
13937 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13939 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13941 msgid "Referenced by %s."
13942 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13944 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13945 msgid "Is a foreign key."
13946 msgstr "Bir dış anahtardır."
13948 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13949 msgid "Pick from Central Columns"
13950 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13952 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13953 msgid "Partition by:"
13954 msgstr "Bölümleyen:"
13956 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13957 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13958 msgid "Expression or column list"
13959 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13961 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13962 msgid "Partitions:"
13965 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13966 msgid "Subpartition by:"
13967 msgstr "Alt bölümleyen:"
13969 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13970 msgid "Subpartitions:"
13971 msgstr "Alt bölümler:"
13973 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13974 #: templates/table/operations/index.twig:436
13975 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13979 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13983 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13984 msgid "Subpartition"
13987 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13991 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13992 msgid "Data directory"
13993 msgstr "Veri dizini"
13995 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13996 msgid "Index directory"
13997 msgstr "İndeks dizini"
13999 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14001 msgstr "En fazla satırlar"
14003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14005 msgstr "En az satırlar"
14007 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14008 msgid "Table space"
14009 msgstr "Tablo alanı"
14011 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14013 msgstr "Düğüm grubu"
14015 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14017 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14018 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14019 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14020 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14022 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
14023 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
14024 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
14025 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14027 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14029 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14030 "escaping or quotes, using this format: a"
14032 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
14033 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
14035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14036 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14037 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14038 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14039 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14040 #: templates/database/operations/index.twig:199
14041 #: templates/database/operations/index.twig:203
14042 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14043 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14044 #: templates/server/collations/index.twig:13
14045 #: templates/server/databases/index.twig:41
14046 #: templates/server/databases/index.twig:126
14047 #: templates/table/operations/index.twig:142
14048 #: templates/table/search/index.twig:40
14049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14051 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14052 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14053 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14054 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14056 msgstr "Karşılaştırma"
14058 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14062 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14063 msgid "Move column"
14064 msgstr "Sütunu taşı"
14066 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14067 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14068 msgid "List of available transformations and their options"
14069 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
14071 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14072 #: templates/transformation_overview.twig:18
14073 msgid "Browser display transformation"
14074 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
14076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14077 msgid "Browser display transformation options"
14078 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
14080 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14083 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14084 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14085 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14086 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14088 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
14089 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
14090 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
14091 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
14093 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14094 #: templates/transformation_overview.twig:37
14095 msgid "Input transformation"
14096 msgstr "Girdi dönüşümü"
14098 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14099 msgid "Input transformation options"
14100 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
14102 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14103 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14107 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14108 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14112 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14113 #: templates/console/display.twig:175
14115 msgstr "Yeniden sorgula"
14117 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14118 #: templates/sql/query.twig:39
14122 #: templates/console/display.twig:7
14126 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14128 msgstr "Yer imleri"
14130 #: templates/console/display.twig:20
14131 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14132 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
14134 #: templates/console/display.twig:23
14135 msgid "Press Enter to execute query"
14136 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
14138 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14142 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14146 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14147 msgid "Query failed"
14148 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
14150 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14151 msgid "Queried time"
14152 msgstr "Sorgu süresi"
14154 #: templates/console/display.twig:47
14155 msgid "During current session"
14156 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
14158 #: templates/console/display.twig:64
14160 msgstr "küçükten büyüğe"
14162 #: templates/console/display.twig:64
14164 msgstr "büyükten küçüğe"
14166 #: templates/console/display.twig:64
14170 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14171 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14175 #: templates/console/display.twig:64
14176 msgid "Execution order"
14177 msgstr "Çalıştırma sırası"
14179 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14181 msgstr "Aldığı süre"
14183 #: templates/console/display.twig:64
14187 #: templates/console/display.twig:64
14188 msgid "Ungroup queries"
14189 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
14191 #: templates/console/display.twig:84
14193 msgstr "İzi göster"
14195 #: templates/console/display.twig:84
14199 #: templates/console/display.twig:112
14200 msgid "Add bookmark"
14201 msgstr "Yer imi ekle"
14203 #: templates/console/display.twig:121
14207 #: templates/console/display.twig:124
14208 msgid "Target database"
14209 msgstr "Hedef veritabanı"
14211 #: templates/console/display.twig:127
14212 msgid "Share this bookmark"
14213 msgstr "Bu yer imini paylaş"
14215 #: templates/console/display.twig:140
14216 msgid "Set default"
14217 msgstr "Varsayılana ayarla"
14219 #: templates/console/display.twig:162
14221 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14222 "this permanent, view settings."
14224 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift + Enter tuşları ile "
14225 "yeni satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14227 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14229 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14230 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14232 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14234 msgid "Create version %1$s"
14235 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14237 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14238 msgid "Track these data definition statements:"
14239 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14241 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14242 msgid "Track these data manipulation statements:"
14243 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14245 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14246 msgid "Create version"
14247 msgstr "Sürüm oluştur"
14249 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14250 msgctxt "Auto Increment"
14254 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14255 msgid "Add new column"
14256 msgstr "Yeni sütun ekle"
14258 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14259 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14260 msgid "Length/Value"
14261 msgstr "Uzunluk/Değer"
14263 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14264 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14268 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14269 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14273 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14274 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14275 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14277 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14278 #: templates/display/results/table.twig:62
14279 msgid "Filter rows"
14280 msgstr "Satırları süz"
14282 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14283 #: templates/display/results/table.twig:64
14284 msgid "Search this table"
14285 msgstr "Bu tabloda ara"
14287 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14288 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14290 msgstr "Sütun ekle"
14292 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14293 msgid "Select a table"
14294 msgstr "Bir tablo seçin"
14296 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14297 msgid "Select a column."
14298 msgstr "Bir sütun seçin."
14300 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14301 msgid "Click to sort."
14302 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14304 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14305 #: templates/database/events/index.twig:20
14306 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14307 #: templates/database/routines/index.twig:31
14308 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14309 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14310 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14311 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14312 #: templates/server/databases/index.twig:166
14313 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14314 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14315 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14316 #: templates/server/variables/index.twig:30
14317 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14318 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14321 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14322 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14326 #: templates/database/create_table.twig:7
14327 #: templates/database/designer/main.twig:84
14328 #: templates/database/designer/main.twig:87
14329 #: templates/database/operations/index.twig:29
14330 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14331 msgid "Create table"
14332 msgstr "Tablo oluştur"
14334 #: templates/database/create_table.twig:15
14335 #: templates/database/operations/index.twig:37
14336 msgid "Number of columns"
14337 msgstr "Sütun sayısı"
14339 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14340 msgid "Database comment:"
14341 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14343 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14344 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14345 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14347 msgstr "Paketlendi"
14349 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14351 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14352 msgid "Cardinality"
14355 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
14356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14357 msgid "No index defined!"
14358 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14360 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14361 #: templates/database/export/index.twig:29
14362 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14363 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14365 msgstr "Tümünü seç"
14367 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14368 msgid "Show/hide columns"
14369 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14371 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14372 msgid "See table structure"
14373 msgstr "Tablo yapısına bak"
14375 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14377 msgid "Select \"%s\""
14378 msgstr "\"%s\" seç"
14380 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14382 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14383 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14385 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14386 msgid "Page to open"
14387 msgstr "Açmak için sayfa"
14389 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14390 msgid "Page to delete"
14391 msgstr "Silmek için bağlantı"
14393 #: templates/database/designer/main.twig:19
14394 #: templates/database/designer/main.twig:25
14395 msgid "Show/Hide tables list"
14396 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14398 #: templates/database/designer/main.twig:29
14399 #: templates/database/designer/main.twig:35
14400 #: templates/database/designer/main.twig:36
14401 msgid "View in fullscreen"
14402 msgstr "Tam ekran görünümü"
14404 #: templates/database/designer/main.twig:34
14405 msgid "Exit fullscreen"
14406 msgstr "Tam ekrandan çık"
14408 #: templates/database/designer/main.twig:48
14409 #: templates/database/designer/main.twig:52
14411 msgstr "Yeni sayfa"
14413 #: templates/database/designer/main.twig:77
14414 #: templates/database/designer/main.twig:80
14415 msgid "Delete pages"
14416 msgstr "Sayfaları sil"
14418 #: templates/database/designer/main.twig:91
14419 #: templates/database/designer/main.twig:94
14420 #: templates/database/designer/main.twig:273
14421 msgid "Create relationship"
14422 msgstr "İlişki oluştur"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:105
14425 #: templates/database/designer/main.twig:108
14427 msgstr "Yeniden yükle"
14429 #: templates/database/designer/main.twig:114
14430 #: templates/database/designer/main.twig:117
14434 #: templates/database/designer/main.twig:122
14435 #: templates/database/designer/main.twig:125
14436 msgid "Angular links"
14437 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14439 #: templates/database/designer/main.twig:122
14440 #: templates/database/designer/main.twig:125
14441 msgid "Direct links"
14442 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14444 #: templates/database/designer/main.twig:129
14445 #: templates/database/designer/main.twig:131
14446 msgid "Snap to grid"
14447 msgstr "Kılavuza uydur"
14449 #: templates/database/designer/main.twig:135
14450 #: templates/database/designer/main.twig:141
14451 msgid "Small/Big All"
14452 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14454 #: templates/database/designer/main.twig:145
14455 #: templates/database/designer/main.twig:148
14456 msgid "Toggle small/big"
14457 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14459 #: templates/database/designer/main.twig:152
14460 #: templates/database/designer/main.twig:155
14461 msgid "Toggle relationship lines"
14462 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14464 #: templates/database/designer/main.twig:160
14465 #: templates/database/designer/main.twig:163
14466 msgid "Export schema"
14467 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14469 #: templates/database/designer/main.twig:171
14470 #: templates/database/designer/main.twig:174
14471 msgid "Build Query"
14472 msgstr "Sorgu yarat"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:179
14475 #: templates/database/designer/main.twig:183
14477 msgstr "Menüyü taşı"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:187
14480 #: templates/database/designer/main.twig:192
14482 msgstr "Metni sabitle"
14484 #: templates/database/designer/main.twig:204
14485 msgid "Hide/Show all"
14486 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14488 #: templates/database/designer/main.twig:214
14489 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14490 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14492 #: templates/database/designer/main.twig:225
14493 msgid "Number of tables:"
14494 msgstr "Tablo sayısı:"
14496 #: templates/database/designer/main.twig:383
14497 msgid "Delete relationship"
14498 msgstr "İlişkiyi sil"
14500 #: templates/database/designer/main.twig:447
14501 #: templates/database/designer/main.twig:612
14502 msgid "Relationship operator"
14503 msgstr "İlişki işletici"
14505 #: templates/database/designer/main.twig:476
14506 #: templates/database/designer/main.twig:641
14507 #: templates/database/designer/main.twig:847
14508 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14512 #: templates/database/designer/main.twig:488
14513 #: templates/database/designer/main.twig:653
14514 #: templates/database/designer/main.twig:859
14515 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14519 #: templates/database/designer/main.twig:497
14520 #: templates/database/designer/main.twig:713
14522 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14524 #: templates/database/designer/main.twig:503
14525 #: templates/database/designer/main.twig:721
14529 #: templates/database/designer/main.twig:512
14530 #: templates/database/designer/main.twig:918
14534 #: templates/database/designer/main.twig:518
14535 #: templates/database/designer/main.twig:582
14536 #: templates/database/designer/main.twig:787
14537 #: templates/database/designer/main.twig:818
14538 #: templates/database/designer/main.twig:926
14539 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14540 #: templates/table/search/index.twig:41
14541 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14545 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14546 msgid "Active options"
14547 msgstr "Etkin seçenekler"
14549 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14550 msgid "Save to selected page"
14551 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14553 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14554 msgid "Create a page and save to it"
14555 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14557 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14558 msgid "New page name"
14559 msgstr "Yeni sayfa adı"
14561 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14562 msgid "Select page"
14565 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14566 msgid "Select Export Relational Type"
14567 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14569 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14573 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14574 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14578 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14582 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14583 msgid "Execute every"
14584 msgstr "Çalıştır; her"
14586 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14587 msgctxt "Start of recurring event"
14591 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14592 msgctxt "End of recurring event"
14596 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14597 msgid "On completion preserve"
14598 msgstr "Tamamlamada koruma"
14600 #: templates/database/events/index.twig:11
14601 msgid "There are no events to display."
14602 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14604 #: templates/database/events/index.twig:86
14605 #: templates/database/events/index.twig:89
14606 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14607 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14608 #: templates/database/routines/index.twig:45
14609 #: templates/database/routines/index.twig:48
14610 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14611 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14612 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14613 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14614 #: templates/display/results/table.twig:205
14615 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14616 #: templates/select_all.twig:6
14617 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14618 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14619 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14620 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14621 msgid "With selected:"
14622 msgstr "Seçilileri:"
14624 #: templates/database/events/index.twig:87
14625 #: templates/database/events/index.twig:88
14626 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14627 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14628 #: templates/database/routines/index.twig:46
14629 #: templates/database/routines/index.twig:47
14630 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14631 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14632 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14633 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14634 #: templates/display/results/table.twig:206
14635 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14636 #: templates/select_all.twig:5
14637 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14643 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14644 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14645 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14646 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14647 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14649 msgstr "Tümünü işaretle"
14651 #: templates/database/events/index.twig:120
14652 msgid "Event scheduler status"
14653 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14655 #: templates/database/events/index.twig:124
14656 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14657 msgid "Click to toggle"
14658 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14660 #: templates/database/events/index.twig:137
14664 #: templates/database/events/index.twig:148
14668 #: templates/database/export/index.twig:62
14670 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14672 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14674 #. l10n: A query that the user has written freely
14675 #: templates/database/export/index.twig:5
14676 msgid "Exporting a raw query"
14677 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14679 #: templates/database/export/index.twig:7
14681 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14682 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14684 #: templates/database/import/index.twig:3
14686 msgid "Importing into the database \"%s\""
14687 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14689 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14690 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14691 msgid "Multi-table query"
14692 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14694 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14695 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14696 msgid "Query by example"
14697 msgstr "Örnek sorgu"
14699 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14700 msgid "Query window"
14701 msgstr "Sorgu penceresi"
14703 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14704 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14705 msgid "select table"
14708 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14709 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14710 msgid "select column"
14713 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14714 msgid "Table alias"
14715 msgstr "Tablo kod adları"
14717 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14718 msgid "Column alias"
14719 msgstr "Sütun kod adları"
14721 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14722 msgid "Use this column in criteria"
14723 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14725 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14729 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14731 msgstr "Farklı ekle"
14733 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14734 msgid "Another column"
14735 msgstr "Başka bir sütun"
14737 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14738 msgid "Enter criteria as free text"
14739 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14741 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14742 msgid "Remove this column"
14743 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14745 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14746 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14747 msgid "+ Add column"
14748 msgstr "+ Sütun ekle"
14750 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14751 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14752 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14753 msgid "Update query"
14754 msgstr "Sorguyu güncelle"
14756 #: templates/database/operations/index.twig:9
14757 #: templates/database/operations/index.twig:13
14758 msgid "Database comment"
14759 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14761 #: templates/database/operations/index.twig:60
14762 msgid "Rename database to"
14763 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14765 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14766 msgid "New database name"
14767 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14769 #: templates/database/operations/index.twig:72
14770 #: templates/database/operations/index.twig:176
14771 #: templates/table/operations/index.twig:79
14772 #: templates/table/operations/index.twig:113
14773 #: templates/table/operations/index.twig:291
14775 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14776 "to the documentation for more details."
14778 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14779 "ayrıntı için belgelere bakın."
14781 #: templates/database/operations/index.twig:89
14782 msgid "Remove database"
14783 msgstr "Veritabanını kaldır"
14785 #: templates/database/operations/index.twig:94
14787 msgid "Database %s has been dropped."
14788 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14790 #: templates/database/operations/index.twig:99
14791 msgid "Drop the database (DROP)"
14792 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14794 #: templates/database/operations/index.twig:123
14795 msgid "Copy database to"
14796 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14798 #: templates/database/operations/index.twig:155
14799 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14800 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14802 #: templates/database/operations/index.twig:170
14803 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14804 #: templates/table/operations/index.twig:284
14805 msgid "Add constraints"
14806 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14808 #: templates/database/operations/index.twig:185
14809 msgid "Switch to copied database"
14810 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14812 #: templates/database/operations/index.twig:221
14813 msgid "Change all tables collations"
14814 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14816 #: templates/database/operations/index.twig:225
14817 msgid "Change all tables columns collations"
14818 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14820 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14821 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14823 msgid "Users having access to \"%s\""
14824 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14826 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14827 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14828 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14829 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14830 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14831 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14832 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14833 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14835 msgstr "Kullanıcı adı"
14837 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14838 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14839 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14840 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14841 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14843 msgstr "Anamakine adı"
14845 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14846 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14847 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14848 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14852 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14853 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14854 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14855 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14859 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14860 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14864 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14865 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14866 msgid "database-specific"
14867 msgstr "veritabanına özgü"
14869 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14870 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14874 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14875 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14879 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14880 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14881 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14882 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14883 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14884 msgctxt "Create new user"
14888 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14889 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14890 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14891 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14892 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14893 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14894 msgid "Add user account"
14895 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
14897 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14899 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14900 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
14902 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14903 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14904 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
14906 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14910 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14914 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14918 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14919 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14923 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14927 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14931 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14935 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14936 msgid "Sort order:"
14937 msgstr "Sıralama düzeni:"
14939 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14943 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14947 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14948 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14949 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
14951 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14952 msgid "Add/Delete columns:"
14953 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
14955 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14956 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14958 msgstr "Tabloları kullan"
14960 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14962 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14963 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
14965 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
14966 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
14967 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14971 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
14972 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
14973 msgid "Containing the word:"
14974 msgstr "İçerdiği kelime:"
14976 #: templates/database/routines/index.twig:23
14977 msgid "There are no routines to display."
14978 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
14980 #: templates/database/routines/index.twig:33
14984 #: templates/database/routines/index.twig:62
14985 msgctxt "Create new routine"
14989 #: templates/database/routines/row.twig:32
14990 #: templates/database/routines/row.twig:42
14991 #: templates/database/routines/row.twig:46
14995 #: templates/database/search/main.twig:5
14996 msgid "Search in database"
14997 msgstr "Veritabanında ara"
14999 #: templates/database/search/main.twig:8
15000 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15001 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
15003 #: templates/database/search/main.twig:15
15004 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15008 #: templates/database/search/main.twig:19
15009 #: templates/database/search/main.twig:23
15010 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15011 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
15013 #: templates/database/search/main.twig:40
15014 msgid "Inside tables:"
15015 msgstr "Tablo içindekiler:"
15017 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15018 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15019 msgid "Unselect all"
15020 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
15022 #: templates/database/search/main.twig:67
15023 msgid "Inside column:"
15026 #: templates/database/search/results.twig:12
15028 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15029 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15030 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
15031 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
15033 #: templates/database/search/results.twig:56
15034 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15035 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15036 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15037 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
15039 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15040 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15042 msgstr "Ön ek ekle"
15044 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15047 msgid_plural "%s tables"
15048 msgstr[0] "%s tablosu"
15049 msgstr[1] "%s tabloları"
15051 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15055 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15059 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15063 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15064 msgid "Check tables having overhead"
15065 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
15067 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15069 msgstr "Tabloyu kopyala"
15071 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15072 msgid "Show create"
15073 msgstr "Oluşturmayı göster"
15075 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15076 #: templates/table/operations/index.twig:381
15077 #: templates/table/operations/view.twig:22
15078 msgid "Delete data or table"
15079 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
15081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15082 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15086 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15087 #: templates/table/operations/index.twig:312
15088 msgid "Table maintenance"
15089 msgstr "Tablo bakımı"
15091 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15092 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15093 #: templates/table/operations/index.twig:317
15094 msgid "Analyze table"
15095 msgstr "Tabloyu çözümle"
15097 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15098 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15099 #: templates/table/operations/index.twig:326
15100 msgid "Check table"
15101 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15103 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15104 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15105 #: templates/table/operations/index.twig:334
15106 msgid "Checksum table"
15107 msgstr "Sağlama tablosu"
15109 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15110 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15111 #: templates/table/operations/index.twig:362
15112 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15113 msgid "Optimize table"
15114 msgstr "Tabloyu uyarla"
15116 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15117 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15118 #: templates/table/operations/index.twig:371
15119 msgid "Repair table"
15120 msgstr "Tabloyu onar"
15122 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15126 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15127 msgid "Add prefix to table"
15128 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15130 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15131 msgid "Replace table prefix"
15132 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15134 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15135 msgid "Add columns to central list"
15136 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15138 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15139 msgid "Remove columns from central list"
15140 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15142 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15143 msgid "Make consistent with central list"
15144 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15146 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15148 msgstr "Seçenekler:"
15150 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15151 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15152 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15154 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15155 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15156 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15157 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15158 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15159 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15160 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15162 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15163 msgid "Add to Favorites"
15164 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15166 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15167 msgid "Showing create queries"
15168 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15170 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15171 #: templates/server/databases/index.twig:222
15172 #: templates/server/databases/index.twig:234
15173 msgid "Not replicated"
15174 msgstr "Kopya edilmedi"
15176 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15177 #: templates/server/databases/index.twig:218
15178 #: templates/server/databases/index.twig:230
15180 msgstr "Kopya edildi"
15182 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15184 msgstr "kullanımda"
15186 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15188 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15189 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15191 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15192 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15194 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15195 #: templates/table/index_form.twig:134
15199 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15200 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15204 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15205 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15206 msgid "Last update"
15207 msgstr "Son güncelleme"
15209 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15210 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15212 msgstr "Son denetleme"
15214 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15215 msgid "Tracking is active."
15216 msgstr "İzleme etkin."
15218 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15219 msgid "Tracking is not active."
15220 msgstr "İzleme etkin değil."
15222 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15223 msgid "Tracked tables"
15224 msgstr "İzlenen tablolar"
15226 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15227 msgid "Last version"
15230 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15231 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15233 msgstr "Oluşturuldu"
15235 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15236 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15238 msgstr "Güncellendi"
15240 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15241 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15245 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15246 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15248 msgstr "etkin değil"
15250 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15251 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15252 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15253 msgid "Delete tracking"
15254 msgstr "İzlemeyi sil"
15256 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15260 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15261 msgid "Untracked tables"
15262 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15264 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15265 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15266 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15267 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15268 msgid "Track table"
15269 msgstr "Tabloyu izle"
15271 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15272 msgid "There are no triggers to display."
15273 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15275 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15276 msgid "Sort by key:"
15277 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15279 #: templates/display/results/table.twig:32
15280 msgid "Save edited data"
15281 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15283 #: templates/display/results/table.twig:38
15284 msgid "Restore column order"
15285 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15287 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15288 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15289 msgid "Number of rows:"
15290 msgstr "Satır sayısı:"
15292 #: templates/display/results/table.twig:52
15296 #: templates/display/results/table.twig:126
15297 msgid "Relational key"
15298 msgstr "İlişkisel anahtar"
15300 #: templates/display/results/table.twig:130
15301 msgid "Display column for relationships"
15302 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15304 #: templates/display/results/table.twig:138
15305 msgid "Show binary contents"
15306 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15308 #: templates/display/results/table.twig:142
15309 msgid "Show BLOB contents"
15310 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15312 #: templates/display/results/table.twig:152
15313 msgid "Hide browser transformation"
15314 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15316 #: templates/display/results/table.twig:164
15317 msgid "Well Known Text"
15318 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15320 #: templates/display/results/table.twig:168
15321 msgid "Well Known Binary"
15322 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15324 #: templates/display/results/table.twig:238
15325 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15326 msgid "Query results operations"
15327 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15329 #: templates/display/results/table.twig:248
15330 msgid "Copy to clipboard"
15331 msgstr "Panoya kopyala"
15333 #: templates/display/results/table.twig:264
15334 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15335 msgid "Display chart"
15336 msgstr "Çizelge göster"
15338 #: templates/display/results/table.twig:271
15339 msgid "Visualize GIS data"
15340 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15342 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15343 msgctxt "None encoding conversion"
15347 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15348 msgid "Convert to Kana"
15349 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15351 #: templates/error/report_form.twig:6
15353 "This report automatically includes data about the error and information "
15354 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15355 "team for debugging the error."
15357 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15358 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15361 #: templates/error/report_form.twig:12
15363 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15366 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15367 "ayıklamada yardımcı olur:"
15369 #: templates/error/report_form.twig:19
15370 msgid "You may examine the data in the error report:"
15371 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15373 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15374 msgid "Select a template"
15375 msgstr "Bir şablon seçin"
15377 #: templates/export.twig:15
15378 msgid "Export templates:"
15379 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15381 #: templates/export.twig:19
15382 msgid "New template:"
15383 msgstr "Yeni şablon:"
15385 #: templates/export.twig:20
15386 msgid "Template name"
15387 msgstr "Şablon adı"
15389 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15393 #: templates/export.twig:27
15394 msgid "Existing templates:"
15395 msgstr "Varolan şablonlar:"
15397 #: templates/export.twig:28
15401 #: templates/export.twig:37
15405 #: templates/export.twig:53
15406 msgid "Show SQL query"
15407 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15409 #: templates/export.twig:72
15410 msgid "Export method:"
15411 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15413 #: templates/export.twig:78
15414 msgid "Quick - display only the minimal options"
15415 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15417 #: templates/export.twig:86
15418 msgid "Custom - display all possible options"
15419 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15421 #: templates/export.twig:102
15425 #: templates/export.twig:107
15426 msgid "Dump some row(s)"
15427 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15429 #: templates/export.twig:121
15430 msgid "Row to begin at:"
15431 msgstr "Başlanacak satır:"
15433 #: templates/export.twig:130
15434 msgid "Dump all rows"
15435 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15437 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15441 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15443 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15444 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15446 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15447 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15448 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15450 #: templates/export.twig:162
15451 msgid "Defined aliases"
15452 msgstr "Tanımlı kod adları"
15454 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15455 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15459 #: templates/export.twig:230
15460 msgid "Define new aliases"
15461 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15463 #: templates/export.twig:235
15464 msgid "Select database:"
15465 msgstr "Veritabanı seç:"
15467 #: templates/export.twig:249
15468 msgid "Select table:"
15469 msgstr "Tablo seç:"
15471 #: templates/export.twig:255
15472 msgid "New table name"
15473 msgstr "Yeni tablo adı"
15475 #: templates/export.twig:263
15476 msgid "Select column:"
15477 msgstr "Sütun seç:"
15479 #: templates/export.twig:269
15480 msgid "New column name"
15481 msgstr "Yeni sütun adı"
15483 #: templates/export.twig:302
15484 msgid "Save output to a file"
15485 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15487 #: templates/export.twig:323
15488 msgid "File name template:"
15489 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15491 #: templates/export.twig:324
15494 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15495 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15496 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15498 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15499 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15500 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15501 "için SSS 6.27'ye bakın."
15503 #: templates/export.twig:329
15504 msgid "use this for future exports"
15505 msgstr "ileriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15507 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15508 msgid "Character set of the file:"
15509 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15511 #: templates/export.twig:352
15512 msgid "Compression:"
15513 msgstr "Sıkıştırma:"
15515 #: templates/export.twig:359
15517 msgstr "zip olarak"
15519 #: templates/export.twig:365
15521 msgstr "gzip olarak"
15523 #: templates/export.twig:380
15524 msgid "Export databases as separate files"
15525 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15527 #: templates/export.twig:382
15528 msgid "Export tables as separate files"
15529 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15531 #: templates/export.twig:394
15532 msgid "View output as text"
15533 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
15535 #: templates/export.twig:400
15537 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15538 msgstr "%s MiB'tan büyük tabloları atla"
15540 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15541 msgid "Format-specific options:"
15542 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15544 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15546 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15547 "options for other formats."
15549 "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer biçimler "
15550 "için seçenekleri yoksayar."
15552 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15553 msgid "Encoding Conversion:"
15554 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15556 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15558 msgid "Value for the column \"%s\""
15559 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15561 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15562 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15563 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15564 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15566 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15567 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15571 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15573 msgid "Geometry %d:"
15574 msgstr "Geometri %d:"
15576 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15580 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15581 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15582 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15589 msgid "Linestring %d:"
15590 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15592 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15593 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15594 msgid "Outer ring:"
15595 msgstr "Dış halka:"
15597 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15598 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15600 msgid "Inner ring %d:"
15601 msgstr "İç halka %d:"
15603 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15604 msgid "Add a linestring"
15605 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15607 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15609 msgid "Polygon %d:"
15610 msgstr "Poligon %d:"
15612 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15613 msgid "Add a polygon"
15614 msgstr "Poligon ekle"
15616 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15617 msgid "Add geometry"
15618 msgstr "Geometri ekle"
15620 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15624 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15626 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15627 "below into the \"Value\" field."
15629 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15630 "alta dizgiyi yapıştırın."
15632 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15633 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15634 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15636 #: templates/header.twig:52
15637 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15638 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15640 #: templates/home/git_info.twig:2
15641 msgid "Git revision:"
15642 msgstr "Git gözden geçirme:"
15644 #: templates/home/git_info.twig:13
15648 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15650 msgid "from %s branch"
15651 msgstr "%s dalından"
15653 #: templates/home/git_info.twig:25
15655 msgid "committed on %s by %s"
15656 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15658 #: templates/home/git_info.twig:32
15660 msgid "authored on %s by %s"
15661 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15663 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15666 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15667 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15670 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15671 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15672 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15674 #: templates/home/index.twig:32
15675 msgid "General settings"
15676 msgstr "Genel ayarlar"
15678 #: templates/home/index.twig:56
15679 msgid "Server connection collation:"
15680 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15682 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15683 msgid "More settings"
15684 msgstr "Daha fazla ayar"
15686 #: templates/home/index.twig:89
15687 msgid "Appearance settings"
15688 msgstr "Görünüm ayarları"
15690 #: templates/home/index.twig:113
15691 msgid "Database server"
15692 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15694 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15695 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15699 #: templates/home/index.twig:121
15700 msgid "Server type:"
15701 msgstr "Sunucu türü:"
15703 #: templates/home/index.twig:125
15704 msgid "Server connection:"
15705 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15707 #: templates/home/index.twig:133
15708 msgid "Protocol version:"
15709 msgstr "Protokol sürümü:"
15711 #: templates/home/index.twig:137
15713 msgstr "Kullanıcı:"
15715 #: templates/home/index.twig:141
15716 msgid "Server charset:"
15717 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
15719 #: templates/home/index.twig:153
15721 msgstr "Web server"
15723 #: templates/home/index.twig:161
15724 msgid "Database client version:"
15725 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
15727 #: templates/home/index.twig:165
15728 msgid "PHP extension:"
15729 msgstr "PHP uzantısı:"
15731 #: templates/home/index.twig:172
15732 msgid "PHP version:"
15733 msgstr "PHP sürümü:"
15735 #: templates/home/index.twig:179
15736 msgid "Show PHP information"
15737 msgstr "PHP bilgisini göster"
15739 #: templates/home/index.twig:193
15740 msgid "Version information:"
15741 msgstr "Sürüm bilgisi:"
15743 #: templates/home/index.twig:203
15744 msgid "Official Homepage"
15745 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
15747 #: templates/home/index.twig:208
15749 msgstr "Katkıda bulun"
15751 #: templates/home/index.twig:213
15752 msgid "Get support"
15755 #: templates/home/index.twig:218
15756 msgid "List of changes"
15757 msgstr "Değişikliklerin listesi"
15759 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15763 #: templates/import/javascript.twig:12
15765 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15766 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15769 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15770 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15773 #: templates/import/javascript.twig:13
15778 #: templates/import/javascript.twig:14
15783 #: templates/import/javascript.twig:15
15784 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15785 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15787 #: templates/import/javascript.twig:16
15788 msgid "About %SEC sec. remaining."
15789 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15791 #: templates/import/javascript.twig:17
15792 msgid "The file is being processed, please be patient."
15793 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15795 #: templates/import/javascript.twig:29
15796 msgid "Uploading your import file…"
15797 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15799 #: templates/import/javascript.twig:153
15801 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15804 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15807 #: templates/import.twig:39
15808 msgid "File to import:"
15809 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15811 #: templates/import.twig:45
15813 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15814 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15816 #: templates/import.twig:47
15818 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15819 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15821 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15822 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15824 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15825 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15826 msgid "Browse your computer:"
15827 msgstr "Bilgisayara gözat:"
15829 #: templates/import.twig:62
15830 msgid "Browse your computer"
15831 msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
15833 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15834 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15836 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15838 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15840 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15841 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
15843 #: templates/import.twig:80
15844 msgid "Select file to import"
15845 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
15847 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15848 msgid "There are no files to upload!"
15849 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok!"
15851 #: templates/import.twig:118
15852 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15853 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15855 #: templates/import.twig:152
15856 msgid "Partial import:"
15857 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15859 #: templates/import.twig:157
15862 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15864 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15865 "konumundan devam edecek."
15867 #: templates/import.twig:165
15869 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15870 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15871 "files, however it can break transactions.)</em>"
15873 "Betiğin içe aktarımın PHP zaman aşımı sınırına yaklaştığını algılaması "
15874 "durumunda içe aktarımı yarıda kesmeye izin verir. <em>(Bu büyük dosyaları "
15875 "içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</em>"
15877 #: templates/import.twig:172
15878 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15879 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15881 #: templates/import.twig:189
15882 msgid "Other options:"
15883 msgstr "Diğer seçenekler:"
15885 #: templates/indexes.twig:39
15886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15887 msgid "The primary key has been dropped."
15888 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
15890 #: templates/indexes.twig:44
15891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15893 msgid "Index %s has been dropped."
15894 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
15896 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15897 #: templates/javascript/variables.twig:8
15898 msgid "calendar-month-year"
15899 msgstr "calendar-month-year"
15901 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15902 #: templates/javascript/variables.twig:11
15906 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15907 #: templates/javascript/variables.twig:16
15911 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15912 #: templates/javascript/variables.twig:17
15916 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15917 #: templates/javascript/variables.twig:18
15921 #: templates/javascript/variables.twig:20
15925 #: templates/javascript/variables.twig:21
15929 #: templates/javascript/variables.twig:22
15933 #: templates/javascript/variables.twig:23
15937 #. l10n: Short month name for May
15938 #: templates/javascript/variables.twig:24
15939 #: templates/javascript/variables.twig:38
15943 #: templates/javascript/variables.twig:25
15947 #: templates/javascript/variables.twig:26
15951 #: templates/javascript/variables.twig:27
15955 #: templates/javascript/variables.twig:28
15959 #: templates/javascript/variables.twig:29
15963 #: templates/javascript/variables.twig:30
15967 #: templates/javascript/variables.twig:31
15971 #. l10n: Short week day name for Sunday
15972 #: templates/javascript/variables.twig:57
15976 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15977 #: templates/javascript/variables.twig:66
15981 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15982 #: templates/javascript/variables.twig:67
15986 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15987 #: templates/javascript/variables.twig:68
15991 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15992 #: templates/javascript/variables.twig:69
15996 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15997 #: templates/javascript/variables.twig:70
16001 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16002 #: templates/javascript/variables.twig:71
16006 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16007 #: templates/javascript/variables.twig:72
16011 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16012 #: templates/javascript/variables.twig:74
16016 #: templates/javascript/variables.twig:82
16020 #: templates/javascript/variables.twig:83
16024 #: templates/javascript/variables.twig:84
16028 #: templates/javascript/variables.twig:90
16029 msgid "This field is required"
16030 msgstr "Bu alan gereklidir"
16032 #: templates/javascript/variables.twig:91
16033 msgid "Please fix this field"
16034 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
16036 #: templates/javascript/variables.twig:92
16037 msgid "Please enter a valid email address"
16038 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
16040 #: templates/javascript/variables.twig:93
16041 msgid "Please enter a valid URL"
16042 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
16044 #: templates/javascript/variables.twig:94
16045 msgid "Please enter a valid date"
16046 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
16048 #: templates/javascript/variables.twig:95
16049 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16050 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
16052 #: templates/javascript/variables.twig:96
16053 msgid "Please enter a valid number"
16054 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
16056 #: templates/javascript/variables.twig:97
16057 msgid "Please enter a valid credit card number"
16058 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
16060 #: templates/javascript/variables.twig:98
16061 msgid "Please enter only digits"
16062 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
16064 #: templates/javascript/variables.twig:99
16065 msgid "Please enter the same value again"
16066 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
16068 #: templates/javascript/variables.twig:100
16069 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16070 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
16072 #: templates/javascript/variables.twig:101
16073 msgid "Please enter at least {0} characters"
16074 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
16076 #: templates/javascript/variables.twig:102
16077 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16078 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
16080 #: templates/javascript/variables.twig:103
16081 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16082 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
16084 #: templates/javascript/variables.twig:104
16085 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16086 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
16088 #: templates/javascript/variables.twig:105
16089 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16090 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
16092 #: templates/javascript/variables.twig:106
16093 msgid "Please enter a valid date or time"
16094 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
16096 #: templates/javascript/variables.twig:107
16097 msgid "Please enter a valid HEX input"
16098 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
16100 #: templates/login/form.twig:30
16104 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16105 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16107 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16110 #: templates/login/form.twig:48
16112 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16114 #: templates/login/form.twig:57
16115 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16116 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16117 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16118 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16122 #: templates/login/form.twig:67
16123 msgid "Server choice:"
16124 msgstr "Sunucu seçimi:"
16126 #: templates/login/header.twig:17
16128 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16129 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16130 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16132 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16133 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16134 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16136 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16138 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16139 "device and enter authentication code it generates."
16141 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16142 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16144 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16145 msgid "Secret/key:"
16146 msgstr "Gizli/anahtar:"
16148 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16149 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16150 msgid "Authentication code:"
16151 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16153 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16155 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16156 "authentication code and verify your identity."
16158 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16159 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16161 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16163 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16164 "missing dependencies."
16166 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16167 "bağımlılıkları yükleyin."
16169 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16171 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16172 "confirm registration on the device."
16174 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16175 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16177 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16179 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16180 "most likely refuse to authenticate you."
16182 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16183 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16185 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16187 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16188 "confirm login on the device."
16190 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16191 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16193 #: templates/login/twofactor.twig:5
16197 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16201 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16205 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16209 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16210 msgid "Empty session data"
16211 msgstr "Boş oturum verisi"
16213 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16215 msgstr "Oturumu kapat"
16217 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16218 msgid "phpMyAdmin documentation"
16219 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16221 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16222 msgid "MariaDB Documentation"
16223 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16225 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16226 msgid "MySQL Documentation"
16227 msgstr "MySQL Belgeleri"
16229 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16230 msgid "Navigation panel settings"
16231 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16233 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16234 msgid "Reload navigation panel"
16235 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16237 #: templates/navigation/main.twig:67
16238 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16239 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16241 #: templates/navigation/main.twig:88
16243 msgstr "SQL gönderme"
16245 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16247 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16248 "import it for current session?"
16250 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16251 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16253 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16254 msgid "Delete settings"
16255 msgstr "Ayarları sil"
16257 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16258 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16259 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16261 #: templates/preferences/header.twig:6
16262 msgid "Manage your settings"
16263 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16265 #: templates/preferences/header.twig:12
16266 msgid "Two-factor authentication"
16267 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16269 #: templates/preferences/header.twig:55
16270 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16271 msgid "Configuration has been saved."
16272 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16274 #: templates/preferences/header.twig:60
16277 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16278 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16280 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16281 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16283 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16284 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16285 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16287 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16288 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16289 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16291 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16292 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16293 msgid "Saved on: @DATE@"
16294 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16296 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16297 msgid "Import from file"
16298 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16300 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16301 msgid "Import from browser's storage"
16302 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16304 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16305 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16306 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16308 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16309 msgid "You have no saved settings!"
16310 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16312 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16313 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16314 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16315 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16317 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16318 msgid "Merge with current configuration"
16319 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16321 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16324 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16327 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16328 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16330 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16331 msgid "Save as JSON file"
16332 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16334 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16335 msgid "Save as PHP file"
16336 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16338 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16339 msgid "Save to browser's storage"
16340 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16342 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16343 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16344 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16346 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16347 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16348 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16350 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16351 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16353 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16354 "yükleyebilirsiniz."
16356 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16357 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16358 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16359 msgid "Configure two-factor authentication"
16360 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16362 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16363 msgid "Enable two-factor authentication"
16364 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16366 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16367 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16368 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16370 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16372 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16375 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16376 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16378 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16379 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16380 msgid "Disable two-factor authentication"
16381 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16383 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16384 msgid "Two-factor authentication status"
16385 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16387 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16389 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16390 "dependencies to enable authentication backends."
16392 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16393 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16395 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16396 msgid "Following composer packages are missing:"
16397 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16399 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16400 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16402 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16405 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16407 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16409 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16410 "yapılandırılmamış."
16412 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16414 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16415 "storage to use it."
16417 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16418 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16420 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16421 msgid "You have enabled two factor authentication."
16422 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16424 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16425 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16426 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16428 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16430 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16431 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16433 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16434 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16435 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16437 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16439 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16440 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16442 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16443 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16446 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16447 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16449 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16452 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16453 msgid "Select binary log to view"
16454 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16456 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16457 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16458 msgid "Truncate shown queries"
16459 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16461 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16462 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16463 msgid "Show full queries"
16464 msgstr "Tüm sorguları göster"
16466 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16468 msgstr "Günlük adı"
16470 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16474 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16475 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16479 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16480 msgid "Original position"
16481 msgstr "Orijinal konum"
16483 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16484 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16485 msgid "Information"
16488 #: templates/server/collations/index.twig:5
16489 msgid "Character sets and collations"
16490 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16492 #: templates/server/collations/index.twig:32
16494 msgstr "(varsayılan)"
16496 #: templates/server/databases/index.twig:6
16497 msgid "Databases statistics"
16498 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16500 #: templates/server/databases/index.twig:23
16501 #: templates/server/databases/index.twig:61
16502 msgid "Create database"
16503 msgstr "Veritabanı oluştur"
16505 #: templates/server/databases/index.twig:72
16506 msgid "No privileges to create databases"
16507 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16509 #: templates/server/databases/index.twig:159
16510 #: templates/server/replication/index.twig:18
16511 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16512 msgid "Master replication"
16513 msgstr "Asıl sunucu kopya etme"
16515 #: templates/server/databases/index.twig:163
16516 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16517 msgid "Slave replication"
16518 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme"
16520 #: templates/server/databases/index.twig:184
16522 msgid "Jump to database '%s'"
16523 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16525 #: templates/server/databases/index.twig:245
16527 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16528 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16530 #: templates/server/databases/index.twig:246
16531 msgid "Check privileges"
16532 msgstr "Yetkileri denetle"
16534 #: templates/server/databases/index.twig:312
16536 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16537 "between the web server and the MySQL server."
16539 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16540 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16542 #: templates/server/databases/index.twig:318
16543 #: templates/server/databases/index.twig:319
16544 msgid "Enable statistics"
16545 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16547 #: templates/server/databases/index.twig:330
16548 msgid "No databases"
16549 msgstr "Veritabanı yok"
16551 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16552 msgid "Storage engines"
16553 msgstr "Depolama motorları"
16555 #: templates/server/engines/index.twig:13
16556 msgid "Storage Engine"
16557 msgstr "Depolama Motoru"
16559 #: templates/server/engines/show.twig:45
16560 msgid "Unknown storage engine."
16561 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16563 #: templates/server/export/index.twig:32
16564 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16565 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16567 #: templates/server/export/index.twig:3
16568 msgid "Exporting databases from the current server"
16569 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16571 #: templates/server/export/index.twig:7
16573 msgstr "Veritabanları:"
16575 #: templates/server/import/index.twig:3
16576 msgid "Importing into the current server"
16577 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16579 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16583 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16587 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16589 msgstr "Hazırlayan"
16591 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16593 msgstr "etkin değil"
16595 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16597 msgstr "etkisizleştirildi"
16599 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16603 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16607 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16608 msgid "Database for user account"
16609 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16611 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16612 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16613 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16615 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16616 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16617 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16619 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16621 msgid "Grant all privileges on database %s."
16622 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16624 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16625 msgid "No Password"
16626 msgstr "Parola yok"
16628 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16632 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16633 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16634 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16636 msgstr "Tekrar yazın:"
16638 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16639 msgid "Password Hashing:"
16640 msgstr "Parola Adreslemesi:"
16642 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16644 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16645 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16648 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
16649 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
16651 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16654 msgstr "Kullanıcı grubu"
16656 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16657 msgid "User group:"
16658 msgstr "Kullanıcı grubu:"
16660 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16661 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16662 msgid "Edit privileges:"
16663 msgstr "Yetkileri düzenle:"
16665 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16666 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16667 msgid "User account"
16668 msgstr "Kullanıcı hesabı"
16670 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16671 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16673 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16674 "currently logged in."
16676 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
16679 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16680 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16682 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16683 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
16685 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16686 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16688 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16689 "that user possess on this routine."
16691 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16692 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16694 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16695 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16696 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16697 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
16699 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16700 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16701 msgid "Allows executing this routine."
16702 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
16704 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16705 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16706 msgid "Login Information"
16707 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
16709 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16710 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16711 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16713 msgstr "Kullanıcı adı:"
16715 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16716 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16718 msgstr "Herhangi kullanıcı"
16720 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16721 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16722 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16723 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16724 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16725 msgid "Use text field"
16726 msgstr "Metin alanını kullan"
16728 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16730 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16733 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
16736 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16738 msgstr "Anamakine adı:"
16740 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16741 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16743 msgstr "Herhangi anamakine"
16745 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16746 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16750 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16751 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16753 msgstr "Bu anamakine"
16755 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16756 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16757 msgid "Use host table"
16758 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
16760 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16761 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16763 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16764 "table are used instead."
16766 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
16767 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
16769 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16770 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16771 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16772 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16773 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16774 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16778 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16779 msgid "Do not change the password"
16780 msgstr "Parolayı değiştirme"
16782 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16783 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16784 msgid "No password"
16785 msgstr "Parola yok"
16787 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16788 msgctxt "Password strength"
16790 msgstr "Sağlamlık:"
16792 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16793 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16795 msgstr "Tekrar yazın"
16797 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16798 msgid "Authentication plugin"
16799 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
16801 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16802 msgid "Password hashing method"
16803 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
16805 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16807 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16808 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16809 "while connecting to the server."
16811 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
16812 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
16814 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16815 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16816 msgid "Edit user group"
16817 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
16819 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16820 msgid "Column-specific privileges"
16821 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
16823 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16824 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16825 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
16827 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16828 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16829 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
16831 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16832 msgid "Add privileges on the following table:"
16833 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
16835 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16836 msgid "Add privileges on the following routine:"
16837 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
16839 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16841 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16842 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16843 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16844 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16845 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16847 msgctxt "None privileges"
16851 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16852 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16854 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16856 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16857 "that user possess yourself."
16859 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16860 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16862 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16867 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16868 msgid "Global privileges"
16869 msgstr "Genel yetkiler"
16871 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16872 msgid "Administration"
16875 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16876 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16878 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16880 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
16881 "eklenmesine izin verir."
16883 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16884 msgid "Allows creating foreign key relations."
16885 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
16887 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16888 msgid "Not used on MariaDB."
16889 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
16891 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16892 msgid "Not used for this MySQL version."
16893 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
16895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16896 msgid "Resource limits"
16897 msgstr "Kaynak sınırları"
16899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16900 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16901 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
16903 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16904 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16905 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16907 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
16909 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16910 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16912 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16913 "execute per hour."
16915 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
16916 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
16918 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16920 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16921 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
16923 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16924 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16925 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16926 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
16928 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16929 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16930 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
16932 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16933 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16934 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
16936 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16937 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16938 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
16940 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16941 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16942 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
16944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16945 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16947 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
16949 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16950 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16951 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
16953 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16954 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16955 msgid "User accounts overview"
16956 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
16958 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16959 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16960 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16961 msgid "User groups"
16962 msgstr "Kullanıcı grupları"
16964 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16965 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16966 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16967 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
16969 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16970 msgid "Change login information / Copy user account"
16971 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
16973 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16974 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16975 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
16977 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16978 msgid "… keep the old one."
16979 msgstr "… eski olanı sakla."
16981 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16982 msgid "… delete the old one from the user tables."
16983 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
16985 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16987 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16988 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
16990 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16992 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16995 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
16997 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16998 msgid "Remove selected user accounts"
16999 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17001 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17002 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17003 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17005 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17006 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17007 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17009 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17010 msgid "Slave configuration"
17011 msgstr "Bağımlı sunucu yapılandırması"
17013 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17014 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17015 msgid "Change or reconfigure master server"
17016 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17018 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17020 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17021 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17023 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17024 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17026 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17028 msgstr "B.Noktası:"
17030 #: templates/server/replication/index.twig:21
17033 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17034 "like to %sconfigure%s it?"
17036 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
17037 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17039 #: templates/server/replication/index.twig:43
17040 msgid "No privileges"
17041 msgstr "Yetkiler yok"
17043 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17044 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17045 msgid "Add slave replication user"
17046 msgstr "Bağımlı sunucu kopya etme kullanıcısı ekle"
17048 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17049 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17050 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17051 msgid "Use text field:"
17052 msgstr "Metin alanını kullan:"
17054 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17055 msgid "Generate password:"
17056 msgstr "Parola üret:"
17058 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17059 msgid "Master configuration"
17060 msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
17062 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17064 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17065 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17066 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17067 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17068 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17070 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmaz. "
17071 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını yoksaymayı (eğer "
17072 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz faydalıdır) "
17073 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17074 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17077 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17078 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17079 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17081 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17082 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17083 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17085 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17086 msgid "Please select databases:"
17087 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17089 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17091 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17092 "and please restart the MySQL server afterwards."
17094 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17095 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17097 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17099 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17100 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17101 "configured as master."
17103 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17104 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl sunucu olarak "
17105 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17108 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17109 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17111 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılır."
17113 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17114 msgid "Show connected slaves"
17115 msgstr "Bağlı bağımlı sunucuları göster"
17117 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17119 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17122 "Sadece bağımlı sunucular, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle "
17123 "görünen bu şekilde başlar."
17125 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17126 msgid "Master connection:"
17127 msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
17129 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17130 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17131 msgstr "Bağımlı Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17133 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17134 msgid "Slave IO Thread not running!"
17135 msgstr "Bağımlı Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17137 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17139 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17141 "Sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak yapılandırılır. "
17142 "Bunu ister misiniz:"
17144 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17145 msgid "See slave status table"
17146 msgstr "Bağımlı sunucu durum tablosuna bak"
17148 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17149 msgid "Control slave:"
17150 msgstr "Bağımlı sunucuyu denetle:"
17152 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17153 msgid "Reset slave"
17154 msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
17156 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17157 msgid "Start SQL Thread only"
17158 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17160 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17161 msgid "Stop SQL Thread only"
17162 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17164 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17165 msgid "Start IO Thread only"
17166 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17168 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17169 msgid "Stop IO Thread only"
17170 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17172 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17173 msgid "Error management:"
17174 msgstr "Hata yönetimi:"
17176 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17177 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17178 msgstr "Hataları atlamak eşitlenmemiş asıl ve bağımlı sunucuya neden olabilir!"
17180 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17181 msgid "Skip current error"
17182 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17184 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17186 msgid "Skip next %s errors."
17187 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17189 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17192 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17193 "like to %sconfigure%s it?"
17195 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında bağımlı sunucu olarak "
17196 "yapılandırılmaz. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17198 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17199 msgid "Master status"
17200 msgstr "Asıl sunucu durumu"
17202 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17203 msgid "Slave status"
17204 msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
17206 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17207 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17208 #: templates/server/variables/index.twig:31
17212 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17213 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17214 msgid "Advisor system"
17215 msgstr "Danışman sistemi"
17217 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17218 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17219 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17221 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17222 msgid "Instructions"
17223 msgstr "Talimatlar"
17225 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17227 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17228 "analyzing the server status variables."
17230 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17231 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17233 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17235 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17236 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17239 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17240 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17242 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17244 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17245 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17246 "tuning can have a very negative effect on performance."
17248 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17249 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17250 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17253 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17255 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17256 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17257 "no clearly measurable improvement."
17259 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17260 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17261 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17263 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17264 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17265 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17267 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17268 msgid "Possible performance issues"
17269 msgstr "Olası performans sorunları"
17271 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17275 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17276 msgid "Recommendation:"
17279 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17280 msgid "Justification:"
17283 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17284 msgid "Used variable / formula:"
17285 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17287 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17291 #: templates/server/status/base.twig:16
17292 msgid "Query statistics"
17293 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17295 #: templates/server/status/base.twig:21
17296 msgid "All status variables"
17297 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17299 #: templates/server/status/base.twig:26
17303 #: templates/server/status/base.twig:31
17307 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17308 msgid "Start Monitor"
17309 msgstr "İzlemeyi başlat"
17311 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17312 msgid "Instructions/Setup"
17313 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17315 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17316 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17317 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17319 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17320 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17322 msgstr "Çizelge ekle"
17324 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17325 msgid "Enable charts dragging"
17326 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17328 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17329 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17330 msgid "Refresh rate"
17331 msgstr "Yenileme oranı"
17333 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17334 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17339 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17340 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17345 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17346 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17351 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17352 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17357 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17358 msgid "Chart columns"
17359 msgstr "Çizelge sütunu"
17361 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17362 msgid "Chart arrangement"
17363 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17365 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17367 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17368 "may want to export it if you have a complicated set up."
17370 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17371 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17373 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17374 msgid "Reset to default"
17375 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17377 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17378 msgid "Monitor Instructions"
17379 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17381 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17383 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17384 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17385 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17386 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17387 "increases server load by up to 15%."
17389 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17390 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17391 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17392 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17393 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17395 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17396 msgid "Using the monitor:"
17397 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17399 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17401 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17402 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17403 "chart using the cog icon on each respective chart."
17405 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17406 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17407 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17408 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17410 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17412 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17413 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17414 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17415 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17417 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17418 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17419 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17420 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17421 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17423 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17424 msgid "Please note:"
17425 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17429 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17430 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17431 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17432 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17434 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17435 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17436 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17437 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17438 "izlemeyi gerektirmez."
17440 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17441 msgid "Chart Title"
17442 msgstr "Çizelge Başlığı"
17444 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17445 msgid "Preset chart"
17446 msgstr "Hazır çizelge"
17448 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17449 msgid "Status variable(s)"
17450 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17453 msgid "Select series:"
17456 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17457 msgid "Commonly monitored"
17458 msgstr "Genellikle izlenen"
17460 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17461 msgid "or type variable name:"
17462 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17464 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17465 msgid "Display as differential value"
17466 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17468 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17469 msgid "Apply a divisor"
17470 msgstr "Bir bölen uygula"
17472 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17473 msgid "Append unit to data values"
17474 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17476 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17477 msgid "Add this series"
17478 msgstr "Bu diziyi ekle"
17480 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17481 msgid "Clear series"
17482 msgstr "Diziyi temizle"
17484 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17485 msgid "Series in chart:"
17486 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17488 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17489 msgid "Log statistics"
17490 msgstr "Günlük istatistikleri"
17492 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17493 msgid "Selected time range:"
17494 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17497 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17498 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17501 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17503 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17506 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17507 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17510 msgid "Results are grouped by query text."
17511 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17513 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17514 msgid "Query analyzer"
17515 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17517 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17518 msgid "Show only active"
17519 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17521 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17523 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17524 "web server and the MySQL server."
17526 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17527 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17529 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17530 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17531 msgid "Questions since startup:"
17532 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17534 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17536 msgstr "saat başına:"
17538 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17539 msgid "per minute:"
17540 msgstr "dakika başına:"
17542 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17543 msgid "per second:"
17544 msgstr "saniye başına:"
17546 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17550 #. l10n: # = Amount of queries
17551 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17555 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17556 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17557 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17559 msgstr "ø saat başına"
17561 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17562 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17563 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17565 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17567 msgid "Network traffic since startup: %s"
17568 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17570 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17572 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17573 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17575 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17577 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17578 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17580 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17581 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17583 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17585 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17588 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> ve "
17589 "<b>bağımlı sunucu</b> olarak çalışır."
17591 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17592 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17594 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>asıl sunucu</b> "
17597 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17598 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17600 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>bağımlı sunucu</b> "
17603 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17604 msgid "Replication status"
17605 msgstr "Kopya etme durumu"
17607 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17608 msgid "Not enough privilege to view server status."
17609 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17611 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17612 msgid "Show only alert values"
17613 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17615 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17616 msgid "Filter by category…"
17617 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17619 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17620 msgid "Show unformatted values"
17621 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17623 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17624 msgid "Related links:"
17625 msgstr "İlgili bağlantılar:"
17627 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17628 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17629 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17631 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17632 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17633 msgid "Add user group"
17634 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
17636 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17638 msgid "Edit user group: '%s'"
17639 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
17641 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17642 msgid "User group menu assignments"
17643 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
17645 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17646 msgid "Group name:"
17649 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17650 msgid "Server level tabs"
17651 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
17653 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17654 msgid "Database level tabs"
17655 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
17657 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17658 msgid "Table level tabs"
17659 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
17661 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17663 msgid "Users of '%s' user group"
17664 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
17666 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17667 msgid "No users were found belonging to this user group."
17668 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
17670 #: templates/server/variables/index.twig:5
17671 msgid "Server variables and settings"
17672 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
17674 #: templates/server/variables/index.twig:43
17675 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17676 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
17678 #: templates/server/variables/index.twig:69
17679 msgid "Session value"
17680 msgstr "Oturum değeri"
17682 #: templates/server/variables/index.twig:80
17684 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17686 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
17688 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17690 msgstr "Genel Bakış"
17692 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17693 msgid "Configuration file"
17694 msgstr "Yapılandırma dosyası"
17696 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17700 #: templates/setup/error.twig:2
17704 #: templates/setup/error.twig:3
17705 msgid "Submitted form contains errors"
17706 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
17708 #: templates/setup/error.twig:6
17709 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17710 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
17712 #: templates/setup/error.twig:14
17713 msgid "Ignore errors"
17714 msgstr "Hataları yoksay"
17716 #: templates/setup/error.twig:18
17718 msgstr "Formu göster"
17720 #: templates/setup/home/index.twig:23
17721 msgid "Show hidden messages"
17722 msgstr "Gizli iletileri göster"
17724 #: templates/setup/home/index.twig:73
17725 msgid "There are no configured servers"
17726 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
17728 #: templates/setup/home/index.twig:82
17730 msgstr "Yeni sunucu"
17732 #: templates/setup/home/index.twig:104
17736 #: templates/setup/home/index.twig:116
17737 msgid "phpMyAdmin homepage"
17738 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
17740 #: templates/setup/home/index.twig:117
17744 #: templates/setup/home/index.twig:118
17745 msgid "Check for latest version"
17746 msgstr "En son sürümü denetle"
17748 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17749 msgid "Edit server"
17750 msgstr "Sunucuyu düzenle"
17752 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17753 msgid "Add a new server"
17754 msgstr "Yeni sunucu ekle"
17756 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17757 msgid "Bookmark this SQL query"
17758 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
17760 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17764 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17765 msgid "Let every user access this bookmark"
17766 msgstr "Her kullanıcının bu yer imine erişmesine izin ver"
17768 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17769 msgid "Detailed profile"
17770 msgstr "Ayrıntılı profil"
17772 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17776 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17777 msgid "Summary by state"
17778 msgstr "Duruma göre özet"
17780 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17782 msgstr "Toplam Süre"
17784 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17788 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17792 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17796 #: templates/sql/query.twig:45
17797 msgid "Get auto-saved query"
17798 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
17800 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17801 #: templates/sql/query.twig:52
17802 msgid "Bind parameters"
17803 msgstr "Parametreleri bağla"
17805 #: templates/sql/query.twig:85
17806 msgid "Bookmark this SQL query:"
17807 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle:"
17809 #: templates/sql/query.twig:96
17810 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17811 msgstr "Aynı ismin mevcut yer imini değiştir"
17813 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17815 msgstr "Sınırlayıcı"
17817 #: templates/sql/query.twig:114
17818 msgid "Show this query here again"
17819 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
17821 #: templates/sql/query.twig:125
17822 msgid "Rollback when finished"
17823 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
17825 #: templates/sql/query.twig:149
17829 #: templates/sql/query.twig:156
17831 msgstr "paylaşılmış"
17833 #: templates/sql/query.twig:169
17835 msgstr "Sadece göster"
17837 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17839 msgstr "Başlangıç satırı:"
17841 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17842 msgid "Use this value"
17843 msgstr "Bu değeri kullan"
17845 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17846 msgctxt "Chart type"
17850 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17851 msgctxt "Chart type"
17855 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17856 msgctxt "Chart type"
17860 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17861 msgctxt "Chart type"
17865 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17866 msgctxt "Chart type"
17870 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17871 msgctxt "Chart type"
17875 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17876 msgctxt "Chart type"
17878 msgstr "Zaman çizelgesi"
17880 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17881 msgctxt "Chart type"
17885 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17887 msgstr "İstiflendi"
17889 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17890 msgid "Chart title:"
17891 msgstr "Çizelge başlığı:"
17893 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17897 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17901 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17902 msgid "X-Axis label:"
17903 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
17905 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17909 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17910 msgid "Y-Axis label:"
17911 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
17913 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17917 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17918 msgid "Series names are in a column"
17919 msgstr "Seri adları bir sütunda"
17921 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17922 msgid "Series column:"
17923 msgstr "Seri sütunu:"
17925 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17926 msgid "Value Column:"
17927 msgstr "Değer Sütunu:"
17929 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17930 msgid "Save chart as image"
17931 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
17933 #: templates/table/export/index.twig:8
17935 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17936 "name and @TABLE@ will become the table name."
17938 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
17940 #: templates/table/export/index.twig:5
17942 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17943 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
17945 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17946 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17947 msgid "Table search"
17948 msgstr "Tablo arama"
17950 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17951 #: templates/table/search/index.twig:10
17952 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17953 msgid "Zoom search"
17954 msgstr "Odaklı arama"
17956 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17957 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17958 #: templates/table/search/index.twig:16
17959 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17960 msgid "Find and replace"
17961 msgstr "Bul ve değiştir"
17963 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17964 msgid "Replace with:"
17965 msgstr "Şununla değiştir:"
17967 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17968 msgid "Use regular expression"
17969 msgstr "Düzenli ifade kullan"
17971 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17972 msgid "Find and replace - preview"
17973 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
17975 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17976 msgid "Original string"
17977 msgstr "Orijinal dizgi"
17979 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17980 msgid "Replaced string"
17981 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
17983 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17987 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17988 msgid "Display GIS Visualization"
17989 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
17991 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17992 msgid "Label column"
17993 msgstr "Etiket sütunu"
17995 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17999 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18000 msgid "Spatial column"
18001 msgstr "Uzaysal sütun"
18003 #: templates/table/import/index.twig:3
18005 msgid "Importing into the table \"%s\""
18006 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18008 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18009 msgid "Index name:"
18010 msgstr "İndeks adı:"
18012 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18014 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18016 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18019 #: templates/table/index_form.twig:34
18020 msgid "Index choice:"
18021 msgstr "İndeks tercihi:"
18023 #: templates/table/index_form.twig:52
18024 msgid "Advanced options"
18025 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18027 #: templates/table/index_form.twig:59
18028 msgid "Key block size:"
18029 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18031 #: templates/table/index_form.twig:76
18032 msgid "Index type:"
18033 msgstr "İndeks türü:"
18035 #: templates/table/index_form.twig:93
18037 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18039 #: templates/table/index_form.twig:109
18043 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18044 msgid "Drag to reorder"
18045 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18047 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18049 msgid "Continue insertion with %s rows"
18050 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18052 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18056 #: templates/table/operations/index.twig:9
18057 msgid "Alter table order by"
18058 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18060 #: templates/table/operations/index.twig:20
18061 msgctxt "Alter table order by a single field."
18063 msgstr "(tek başına)"
18065 #: templates/table/operations/index.twig:50
18066 msgid "Move table to (database.table)"
18067 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18069 #: templates/table/operations/index.twig:103
18070 msgid "Table options"
18071 msgstr "Tablo seçenekleri"
18073 #: templates/table/operations/index.twig:107
18074 msgid "Rename table to"
18075 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18077 #: templates/table/operations/index.twig:122
18078 msgid "Table comments"
18079 msgstr "Tablo açıklamaları"
18081 #: templates/table/operations/index.twig:158
18082 msgid "Change all column collations"
18083 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18085 #: templates/table/operations/index.twig:227
18086 msgid "Copy table to (database.table)"
18087 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18089 #: templates/table/operations/index.twig:300
18090 msgid "Switch to copied table"
18091 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18093 #: templates/table/operations/index.twig:342
18094 msgid "Defragment table"
18095 msgstr "Tabloyu birleştir"
18097 #: templates/table/operations/index.twig:350
18099 msgid "Table %s has been flushed."
18100 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18102 #: templates/table/operations/index.twig:354
18103 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18104 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18106 #: templates/table/operations/index.twig:390
18107 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18108 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18110 #: templates/table/operations/index.twig:409
18111 msgid "Delete the table (DROP)"
18112 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18114 #: templates/table/operations/index.twig:430
18115 msgid "Partition maintenance"
18116 msgstr "Bölüm bakımı"
18118 #: templates/table/operations/index.twig:456
18119 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18120 msgid "Remove partitioning"
18121 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18123 #: templates/table/operations/index.twig:469
18124 msgid "Check referential integrity"
18125 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18127 #: templates/table/operations/view.twig:11
18128 msgid "Rename view to"
18129 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18131 #: templates/table/operations/view.twig:32
18132 msgid "Delete the view (DROP)"
18133 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18135 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18136 msgid "Relation view"
18137 msgstr "İlişki görünümü"
18139 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18140 msgid "Analyze partition"
18141 msgstr "Bölümü çözümle"
18143 #: templates/table/partition/check.twig:2
18144 msgid "Check partition"
18145 msgstr "Bölümü denetle"
18147 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18148 msgid "Drop partition"
18149 msgstr "Bölümü bırak"
18151 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18152 msgid "Optimize partition"
18153 msgstr "Bölümü iyileştir"
18155 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18156 msgid "Rebuild partition"
18157 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18159 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18160 msgid "Repair partition"
18161 msgstr "Bölümü onar"
18163 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18164 msgid "Truncate partition"
18165 msgstr "Bölümü kes"
18167 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18168 msgid "table-specific"
18169 msgstr "tabloya özgü"
18171 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18172 msgid "Foreign key constraints"
18173 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18175 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18179 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18180 msgid "Constraint properties"
18181 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18183 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18185 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18186 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18187 "creating the foreign key."
18189 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18190 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18191 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18193 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18195 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18197 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18198 "tanımlayabilirsiniz."
18200 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18201 msgid "Foreign key constraint"
18202 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18204 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18205 msgid "+ Add constraint"
18206 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18208 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18209 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18210 msgid "Internal relationships"
18211 msgstr "İç ilişkiler"
18213 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18214 msgid "Internal relation"
18217 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18219 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18222 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18224 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18225 msgid "Choose column to display:"
18226 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18228 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18230 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18231 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18233 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18234 msgid "Constraint name"
18235 msgstr "Kısıtlama adı"
18237 #: templates/table/search/index.twig:29
18238 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18239 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18241 #: templates/table/search/index.twig:105
18242 msgid "Select columns (at least one):"
18243 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18245 #: templates/table/search/index.twig:122
18246 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18247 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18249 #: templates/table/search/index.twig:130
18250 msgid "Number of rows per page"
18251 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18253 #: templates/table/search/index.twig:136
18254 msgid "Display order:"
18255 msgstr "Görünüm düzeni:"
18257 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18258 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18262 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18263 msgid "No partitioning defined!"
18264 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18266 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18267 msgid "Partitioned by:"
18268 msgstr "Bölüme ayıran:"
18270 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18271 msgid "Sub partitioned by:"
18272 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18274 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18275 msgid "Data length"
18276 msgstr "Veri uzunluğu"
18278 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18279 msgid "Index length"
18280 msgstr "İndeks uzunluğu"
18282 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18283 msgid "Partition table"
18284 msgstr "Bölüm tablosu"
18286 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18287 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18288 msgid "Edit partitioning"
18289 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18291 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18292 msgid "Media type:"
18293 msgstr "Ortam türü:"
18295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18296 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18297 msgctxt "None for default"
18301 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18302 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18308 msgid "Column %s has been dropped."
18309 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18313 msgid "A primary key has been added on %s."
18314 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18317 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18321 msgid "An index has been added on %s."
18322 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18324 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18325 msgid "Distinct values"
18326 msgstr "Belirgin değerler"
18328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18330 msgid "Remove from central columns"
18331 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18335 msgid "Add to central columns"
18336 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18338 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18340 msgid "Move columns"
18341 msgstr "Sütunları taşı"
18343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18344 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18345 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18347 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18348 #: templates/view_create.twig:13
18350 msgstr "Düzenleme görünümü"
18352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18353 msgid "Propose table structure"
18354 msgstr "Tablo yapısı öner"
18356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18358 msgstr "Normalleştir"
18360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18362 msgstr "İzleme görünümü"
18364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18366 msgid "Add %s column(s)"
18367 msgstr "%s sütun ekle"
18369 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18370 msgid "at beginning of table"
18371 msgstr "tablonun başı"
18373 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18375 msgstr "Yeniden adlandır"
18377 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18379 msgid "Create an index on %s columns"
18380 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18382 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18383 msgid "Space usage"
18384 msgstr "Alan kullanımı"
18386 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18390 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18391 msgid "Row statistics"
18392 msgstr "Satır istatistikleri"
18394 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18398 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18402 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18403 msgid "partitioned"
18404 msgstr "bölüme ayrıldı"
18406 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18408 msgstr "Satır uzunluğu"
18410 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18412 msgstr "Satır boyutu"
18414 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18415 msgid "Next autoindex"
18416 msgstr "Sonraki otoindeks"
18418 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18419 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18420 msgid "Delete version"
18421 msgstr "Sürümü sil"
18423 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18425 msgid "Activate tracking for %s"
18426 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18428 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18429 msgid "Activate now"
18430 msgstr "Hemen aktif et"
18432 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18434 msgid "Deactivate tracking for %s"
18435 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18437 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18438 msgid "Deactivate now"
18439 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18441 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18442 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18447 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18451 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18453 msgstr "Kullanıcı adı"
18455 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18456 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18457 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18459 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18460 msgid "Additional search criteria"
18461 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18463 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18464 msgid "Use this column to label each point"
18465 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18467 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18468 msgid "Maximum rows to plot"
18469 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18471 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18472 msgid "Browse/Edit the points"
18473 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18475 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18477 msgstr "Nasıl kullanılır"
18479 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18481 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18483 #: templates/theme_preview.twig:11
18484 msgid "No preview available."
18485 msgstr "Önizleme mevcut değil."
18487 #: templates/theme_preview.twig:13
18491 #: templates/themes.twig:4
18492 msgid "Get more themes!"
18493 msgstr "Daha fazla tema al!"
18495 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18496 #: templates/top_menu.twig:4
18497 msgid "Toggle navigation"
18498 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18500 #. l10n: Current page
18501 #: templates/top_menu.twig:14
18505 #: templates/transformation_overview.twig:1
18506 msgid "Available media types"
18507 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18509 #: templates/transformation_overview.twig:13
18510 msgid "Available browser display transformations"
18511 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18513 #: templates/transformation_overview.twig:19
18514 #: templates/transformation_overview.twig:38
18515 msgctxt "for media type transformation"
18516 msgid "Description"
18519 #: templates/transformation_overview.twig:32
18520 msgid "Available input transformations"
18521 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18523 #: templates/view_create.twig:65
18525 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18527 #: templates/view_create.twig:79
18528 msgid "Column names"
18529 msgstr "Sütun adları"
18532 msgid "Taking you to the target site."
18533 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
18536 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18537 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
18540 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18543 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
18546 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18547 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
18549 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18550 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
18552 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18554 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
18556 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18557 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
18559 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18560 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
18562 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18563 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
18565 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18566 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
18568 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18570 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
18572 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18573 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
18575 #~ msgid "Create %s"
18576 #~ msgstr "%s Oluştur"
18579 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18580 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18581 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18584 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
18585 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
18586 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
18587 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
18589 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18590 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
18592 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18593 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18596 #~ msgstr "trigger"
18598 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18599 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18604 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18605 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
18607 #~ msgid "Update Query"
18608 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
18610 #~ msgid "Submit Query"
18611 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
18613 #~ msgid "Rule details"
18614 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
18616 #~ msgid "Partition %s"
18617 #~ msgstr "Bölüm %s"
18619 #~ msgctxt "Next month"
18621 #~ msgstr "Sonraki"
18626 #~ msgctxt "Short week day name"
18630 #~ msgid "This Host"
18631 #~ msgstr "Bu Anamakine"
18633 #~ msgid "Use Host Table"
18634 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
18637 #~| msgid "Description"
18638 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18639 #~ msgid "Description"
18640 #~ msgstr "Açıklama"
18645 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18646 #~ msgid "Description"
18647 #~ msgstr "Açıklama"
18649 #~ msgid "Full start"
18650 #~ msgstr "Tam başlat"
18652 #~ msgid "Full stop"
18653 #~ msgstr "Tam durdur"
18655 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18656 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
18658 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18659 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
18661 #~ msgid "%count% second"
18662 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18663 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
18664 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
18666 #~ msgid "%count% minute"
18667 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18668 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
18669 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
18671 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18672 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
18674 #~ msgid "Show Full Queries"
18675 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
18677 #~ msgid "%count% database"
18678 #~ msgid_plural "%count% databases"
18679 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
18680 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
18682 #~ msgid "No Two-Factor"
18683 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
18686 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18687 #~ "without the gd PHP extension."
18689 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
18690 #~ "görüntülenemez."
18693 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18694 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18696 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
18697 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
18700 #~ msgid "OTP url:"
18701 #~ msgstr "OTP url:"
18704 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18705 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18707 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
18708 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
18710 #~ msgid "No auto-saved query"
18711 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
18713 #~ msgid "Font size"
18714 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
18717 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18718 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18720 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
18721 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
18723 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18724 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
18726 #~ msgctxt "Text context"
18730 #~ msgid "Customize export options"
18731 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
18733 #~ msgid "Customize import defaults"
18734 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
18736 #~ msgid "Customize navigation panel"
18737 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
18739 #~ msgid "Customize main panel"
18740 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
18743 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18745 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
18746 #~ "dizilimini kontrol edin!"
18748 #~ msgid "Unknonwn"
18749 #~ msgstr "Bilinmiyor"
18751 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18752 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
18754 #~ msgid "Global value"
18755 #~ msgstr "Genel değer"
18757 #~ msgctxt "Collation variant"
18758 #~ msgid "weight=2"
18759 #~ msgstr "yükseklik=2"
18761 #~ msgctxt "Collation variant"
18763 #~ msgstr "seviye=2"
18765 #~ msgid "Old column name"
18766 #~ msgstr "Eski sütun adı"
18768 #~ msgid "You have to add at least one column."
18769 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
18771 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18772 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
18775 #~ msgstr "Almanca"
18777 #~ msgid "dictionary"
18780 #~ msgid "phone book"
18781 #~ msgstr "telefon defteri"
18783 #~ msgid "Traditional Spanish"
18784 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
18786 #~ msgid "binary collation"
18787 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
18789 #~ msgid "case-insensitive collation"
18790 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
18792 #~ msgid "case-sensitive collation"
18793 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
18795 #~ msgid "all words"
18796 #~ msgstr "tüm kelimeler"
18798 #~ msgid "Improve table structure"
18799 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
18802 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18803 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18805 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
18806 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
18808 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18810 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
18811 #~ "gözden geçirin."
18814 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18815 #~ "MySQL library and server is detected."
18817 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
18818 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
18820 #~ msgid "Server/library difference warning"
18821 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
18823 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18825 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
18826 #~ "olarak bırakın."
18828 #~ msgid "Connection type"
18829 #~ msgstr "Bağlantı türü"
18831 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18832 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
18834 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18835 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
18840 #~ msgid "Column parser"
18841 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
18843 #~ msgid "Not implemented yet."
18844 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
18847 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18850 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
18852 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18853 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
18855 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18856 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
18858 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18859 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
18861 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18862 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
18864 #~ msgid "Unexpected keyword."
18865 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
18867 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18868 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
18871 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18872 #~ "column name without backquotes."
18874 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
18875 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
18877 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18878 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
18880 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18881 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18883 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18884 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
18886 #~ msgid "Unrecognized data type."
18887 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
18889 #~ msgid "An alias was expected."
18890 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
18892 #~ msgid "An alias was previously found."
18893 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
18895 #~ msgid "Unexpected dot."
18896 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
18898 #~ msgid "An expression was expected."
18899 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
18901 #~ msgid "An offset was expected."
18902 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
18904 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18905 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
18907 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18908 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
18910 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18911 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
18913 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18914 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
18916 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18917 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
18919 #~ msgid "A rename operation was expected."
18920 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
18922 #~ msgid "Unexpected character."
18923 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
18925 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18926 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
18928 #~ msgid "Expected delimiter."
18929 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
18931 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18932 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
18934 #~ msgid "Variable name was expected."
18935 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
18937 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18938 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
18940 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18941 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
18943 #~ msgid "No transaction was previously started."
18944 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
18946 #~ msgid "Unexpected token."
18947 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
18949 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18950 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
18952 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18953 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
18955 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18956 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
18958 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18959 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
18961 #~ msgid "A table name was expected."
18962 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
18964 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18965 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
18967 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18968 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
18970 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18971 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
18973 #~ msgid "error #1"
18974 #~ msgstr "hata #1"
18976 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18977 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18979 #~ msgid "strict error"
18980 #~ msgstr "kesin hata"
18982 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18983 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
18985 #~ msgid "Try to connect without password."
18986 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
18988 #~ msgid "Connect without password"
18989 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
18991 #~ msgid "Table comments: "
18992 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
18995 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18998 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
18999 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19001 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19002 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19008 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19009 #~ "compression for import and export operations."
19011 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19012 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19014 #~ msgid "Related Links"
19015 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19017 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19018 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19021 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19022 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19024 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19025 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19027 #~ msgid "Invalid export type"
19028 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
19033 #~ msgid "numeric key detected"
19034 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19037 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19038 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19041 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19042 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19043 #~ "etc/swekey.conf)."
19045 #~ msgid "SweKey config file"
19046 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19048 #~ msgid "Cookie authentication"
19049 #~ msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
19051 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19052 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19054 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19055 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19057 #~ msgid "Authenticating…"
19058 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19060 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19061 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19063 #~ msgid "Total %d bookmark"
19064 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19065 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19066 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19071 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19072 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19074 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19075 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19078 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19079 #~ "configuration file!"
19081 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19082 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19084 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19086 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19088 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19089 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19091 #~ msgid "Force SSL connection"
19092 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19095 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19096 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19097 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19099 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19100 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19101 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19104 #~ msgid "Replace table prefix:"
19105 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19107 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19108 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19110 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19111 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19113 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19115 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19119 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19120 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19122 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19123 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19125 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19126 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19128 #~ msgid "True or false"
19129 #~ msgstr "True veya false"
19131 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19132 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19134 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19135 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19138 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19139 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19141 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19142 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19145 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19148 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19149 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19151 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19152 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19154 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19155 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19158 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19159 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19160 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19161 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19163 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19164 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19165 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19166 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19168 #~ msgid "Create database:"
19169 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19171 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19173 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19174 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19176 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19178 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19185 #~ msgstr "görünüm"
19187 #~ msgid "procedures"
19193 #~ msgid "functions"
19196 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19197 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19199 #~ msgid "Filter by name or regex"
19200 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19202 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19203 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19205 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19206 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19208 #~ msgid "Taking you to %s."
19209 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19212 #~| msgid "Authentication"
19213 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19214 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19216 #~ msgid "MySQL native password"
19217 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19219 #~ msgid "SHA256 password"
19220 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19222 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19223 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19225 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19226 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19229 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19232 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19233 #~ "dönüştürülemez!"
19235 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19236 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19238 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19239 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19241 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19242 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19245 #~ msgstr "Modüller"
19251 #~ msgstr "Kütüphane"
19253 #~ msgid "Require SSL"
19254 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19257 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19258 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19260 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19261 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19263 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19264 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19267 #~ msgstr "Değiştir"
19269 #~ msgid "Add Index"
19270 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19272 #~ msgid "Error in Processing Request"
19273 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19275 #~ msgid "Adding Primary Key"
19276 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19278 #~ msgid "Outer Ring"
19279 #~ msgstr "Dış Halka"
19281 #~ msgid "Change Password"
19282 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19284 #~ msgid "Send Error Report"
19285 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19287 #~ msgid "Select All"
19288 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19290 #~ msgid "Database export options"
19291 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19293 #~ msgid "Database(s):"
19294 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19296 #~ msgid "Table(s):"
19297 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19299 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19300 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19302 #~ msgid "Generate Password:"
19303 #~ msgstr "Parola Üret:"
19305 #~ msgid "Current Server:"
19306 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19308 #~ msgid "Edit Privileges"
19309 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19311 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19312 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19314 #~ msgid "Relational display column"
19315 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19317 #~ msgid "Add unique index"
19318 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19320 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19321 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19323 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19324 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19330 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19331 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19334 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19335 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19339 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19340 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19341 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19342 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19343 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19344 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19345 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19346 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19347 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19348 #~ "in the CUT section below:"
19350 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19351 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19352 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19353 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19354 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19355 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19356 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19357 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19358 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19359 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19360 #~ "raporunu gönderin:"
19362 #~ msgid "BEGIN CUT"
19363 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19366 #~ msgstr "END CUT"
19368 #~ msgid "BEGIN RAW"
19369 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19372 #~ msgstr "END RAW"
19374 #~ msgid "Unclosed quote"
19375 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19377 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19378 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19380 #~ msgid "Invalid Identifer"
19381 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19383 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19384 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19386 #~ msgid "Add user"
19387 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19389 #~ msgid "Export Method:"
19390 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19392 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19393 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19395 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19396 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19398 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19399 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19401 #~ msgid "Uncheck All"
19402 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19404 #~ msgid "SQL result"
19405 #~ msgstr "SQL sonucu"
19407 #~ msgid "Generated by:"
19408 #~ msgstr "Üreten:"
19410 #~ msgid "Row Statistics:"
19411 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19413 #~ msgid "Space usage:"
19414 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19416 #~ msgid "Showing tables:"
19417 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19419 #~ msgid "(Enabled)"
19420 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19422 #~ msgid "(Disabled)"
19423 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19425 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19427 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19429 #~ msgid "Disable foreign key check"
19430 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19432 #~| msgid "Reloading Privileges"
19433 #~ msgid "Realign Privileges"
19434 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19436 #~ msgid "Replace table data with file"
19437 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19439 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19440 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19442 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19443 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19445 #~ msgid "Customize query window options"
19446 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19448 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19449 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19451 #~ msgid "Please select a database."
19452 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19454 #~ msgid "auto_increment"
19455 #~ msgstr "auto_increment"
19457 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19458 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19460 #~ msgid "Save position"
19461 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19463 #~ msgid "Save positions as"
19464 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19466 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19467 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19469 #~ msgid "Disable database expansion"
19470 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19472 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19473 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19475 #~ msgid "Table Structure"
19476 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19478 #~ msgid "Show data row(s)."
19479 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19481 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19482 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
19484 #~ msgctxt "Inline edit query"
19488 #~| msgid "after %s"
19495 #~ msgid "horizontal"
19498 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19499 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
19501 #~ msgid "vertical"
19504 #~ msgid "Default display direction"
19505 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
19508 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19509 #~ "browsing a table."
19511 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
19512 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
19514 #~ msgid "Show display direction"
19515 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
19517 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19518 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
19520 #~ msgid "At End of Table"
19521 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
19523 #~ msgid "After %s"
19524 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
19526 #~ msgid "Display errors"
19527 #~ msgstr "Hataları göster"
19530 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
19532 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19533 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
19535 #~ msgid "Dia export page"
19536 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
19538 #~ msgid "EPS export page"
19539 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
19541 #~ msgid "SVG export page"
19542 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
19544 #~ msgid "Relation deleted"
19545 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
19547 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19548 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
19550 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19551 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
19553 #~ msgid "Edit in window"
19554 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
19556 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19557 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
19559 #~ msgid "Default query window tab"
19560 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
19562 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19563 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
19565 #~ msgid "Query window height"
19566 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
19568 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19569 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
19571 #~ msgid "Query window width"
19572 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
19574 #~ msgid "Show dimension of tables"
19575 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
19577 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19578 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
19580 #~ msgid "Import files"
19581 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
19583 #~ msgid "SQL history:"
19584 #~ msgstr "SQL geçmişi:"
19586 #~ msgid "File doesn't exist"
19587 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
19589 #~ msgid "Plugin is disabled"
19590 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
19592 #~| msgid "Link with main panel"
19593 #~ msgid "Unlink with main panel"
19594 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
19596 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19597 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
19599 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19600 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
19603 #~| msgid "Export type"
19604 #~ msgid "eps export page"
19605 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
19608 #~| msgid "Invalid export type"
19609 #~ msgid "pdf export page"
19610 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
19613 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19614 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19615 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19616 #~ "use the server charting features however."
19618 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
19619 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
19620 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
19621 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
19623 #~ msgid "Click to sort"
19624 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
19627 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
19630 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19633 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
19634 #~ "yapılandırılmadı!"
19637 #~ msgstr "Toplam "
19639 #~ msgid " bookmarks, "
19640 #~ msgstr " yer imi, "
19642 #~ msgid "Select one ..."
19643 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
19645 #~ msgid "Add unique/primary index"
19646 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
19648 #~ msgid "Unique column(s) added."
19649 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
19651 #~ msgid "Have unique columns"
19652 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
19654 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19655 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
19657 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19659 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
19662 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19663 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
19665 #~ msgid "Create a page"
19666 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
19668 #~ msgid "Automatic layout based on"
19669 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
19671 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19672 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19674 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19675 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
19677 #~ msgid "Select Tables"
19678 #~ msgstr "Tabloları seç"
19681 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19682 #~ "like to delete those references?"
19684 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
19685 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
19687 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19688 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
19690 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19691 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
19694 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19695 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19697 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
19698 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19700 #~ msgid "mcrypt warning"
19701 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
19703 #~ msgid "Designer table"
19704 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
19706 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19707 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
19709 #~ msgid "Page has been created."
19710 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
19712 #~ msgid "Page creation has failed!"
19713 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
19718 #~ msgid "Import from selected page."
19719 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
19721 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19722 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
19724 #~ msgid "recommended"
19725 #~ msgstr "önerilir"
19728 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19729 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19731 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
19732 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
19734 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19735 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
19737 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19738 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
19740 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19741 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
19744 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19745 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19746 #~ "block cross-window updates."
19748 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
19749 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
19750 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
19752 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19753 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
19755 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19756 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
19758 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19759 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
19761 #~ msgid "Validate SQL"
19762 #~ msgstr "SQL'i onayla"
19764 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19765 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
19767 #~ msgid "SOAP extension not found"
19768 #~ msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
19770 #~ msgid "SQL Validator"
19771 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
19774 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19775 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19776 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19777 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19778 #~ "reserved.[/em]"
19780 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
19781 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
19782 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
19783 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
19784 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
19786 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19787 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
19790 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19793 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
19797 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19798 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19800 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
19801 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
19803 #~ msgid "Validated SQL"
19804 #~ msgstr "Oanylı SQL"
19807 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19808 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19811 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
19812 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
19815 #~| msgid "Error: Relation not added."
19816 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19817 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
19820 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19822 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
19825 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19828 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19829 #~ "the new criteria."
19831 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
19832 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
19835 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19836 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19838 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19839 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
19842 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19843 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19845 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
19846 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19848 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19849 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
19851 #~ msgid "Get more editing space"
19852 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
19854 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19855 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
19857 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19858 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
19860 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19861 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
19863 #~ msgid "Edit title and labels"
19864 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
19866 #~ msgid "Edit chart"
19867 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
19872 #~ msgid "Reload Database"
19873 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
19875 #~ msgid "Table must have at least one column"
19876 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
19878 #~ msgid "Insert Table"
19879 #~ msgstr "Tablo Ekle"
19881 #~ msgid "Hide indexes"
19882 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
19884 #~ msgid "Show indexes"
19885 #~ msgstr "İndeksleri göster"
19887 #~ msgid "Add columns"
19888 #~ msgstr "Sütunları ekle"
19890 #~ msgid "Skip next"
19891 #~ msgstr "İleri atla"
19894 #~ msgstr "bzip olarak"
19896 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19897 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
19899 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19900 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
19902 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19904 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
19905 #~ "kullanmalısınız"
19907 #~ msgid "PHP extension to use"
19908 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
19910 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19911 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
19914 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19915 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19917 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
19918 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
19921 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19922 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19924 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
19925 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
19928 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19930 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
19931 #~ "bunun işaretini kaldırın"
19933 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19934 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
19936 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19937 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
19939 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19940 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
19943 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19944 #~ "version of phpMyAdmin."
19946 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
19947 #~ "görünüyorsunuz."
19950 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19951 #~ "report on the bug tracker."
19953 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
19954 #~ "hata raporu gönderin."
19957 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19958 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19960 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
19961 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
19963 #~ msgid "Version check proxy url"
19964 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
19966 #~ msgid "Version check proxy username"
19967 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
19969 #~ msgid "Version check proxy password"
19970 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
19972 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19973 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
19975 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19976 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
19978 #~ msgid "This is not a number!"
19979 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
19981 #~ msgid "Inline edit of this query"
19982 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
19985 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19986 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
19991 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19992 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
19994 #~ msgid "Headers every %s rows"
19995 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
19998 #~| msgid "Table Search"
19999 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20000 #~ msgstr "Tablo Arama"
20002 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20004 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20007 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20008 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20010 #~ msgid "Open Document"
20011 #~ msgstr "Open Belgesi"
20013 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20014 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20016 #~ msgid "Count tables"
20017 #~ msgstr "Tabloları say"
20020 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20021 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20023 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20024 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20026 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20027 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20029 #~| msgid "General relation features"
20030 #~ msgid "General relation features:"
20031 #~ msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
20033 #~ msgid "Live traffic chart"
20034 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20036 #~ msgid "Live conn./process chart"
20037 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20039 #~ msgid "Live query chart"
20040 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20042 #~ msgid "Number of rows"
20043 #~ msgstr "Satır sayısı"
20045 #~ msgid "Columns enclosed by"
20046 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20048 #~ msgid "Columns escaped by"
20049 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20051 #~ msgid "Replace NULL by"
20052 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20054 #~ msgid "Lines terminated by"
20055 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20060 #~ msgid "Software"
20061 #~ msgstr "Yazılım"
20063 #~ msgid "Software version"
20064 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20067 #~ msgstr "Genişlik"
20069 #~ msgid "Save to file"
20070 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20072 #~ msgid "Total count"
20073 #~ msgstr "Toplam sayı"
20076 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20077 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20079 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20080 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20082 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20083 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20085 #~ msgid "Enable Ajax"
20086 #~ msgstr "Ajax etkin"
20088 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20089 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20091 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20092 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20094 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20095 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20097 #~ msgid "Connections since last refresh"
20098 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20100 #~ msgid "Questions since last refresh"
20101 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20103 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20104 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20106 #~ msgid "Runtime Information"
20107 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20109 #~ msgid "Number of data points: "
20110 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20112 #~ msgid "Refresh rate: "
20113 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20115 #~ msgid "Run analyzer"
20116 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20118 #~ msgid "Show more actions"
20119 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20121 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20122 #~ msgstr "İndekse %s sütun ekle"
20124 #~ msgid "Synchronize"
20127 #~ msgid "Source database"
20128 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20130 #~ msgid "Difference"
20133 #~ msgid "Click to select"
20134 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20136 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20137 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20139 #~ msgid "Could not connect to the source"
20140 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20142 #~ msgid "Structure Synchronization"
20143 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20145 #~ msgid "Data Synchronization"
20146 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20148 #~ msgid "not present"
20149 #~ msgstr "mevcut değil"
20151 #~ msgid "Structure Difference"
20152 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20154 #~ msgid "Data Difference"
20155 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20157 #~ msgid "Apply index(s)"
20158 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20160 #~ msgid "Update row(s)"
20161 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20163 #~ msgid "Insert row(s)"
20164 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20166 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20167 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20169 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20170 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20172 #~ msgid "Synchronize Databases"
20173 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20175 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20176 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20178 #~ msgid "Enter manually"
20179 #~ msgstr "Elle giriş"
20181 #~ msgid "Current connection"
20182 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20188 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20189 #~ "Source database will remain unchanged."
20191 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20192 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20196 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20200 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20202 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20203 #~ "kullanışlıdır."
20205 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20207 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20209 #~ msgid "Display databases in a tree"
20210 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20212 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20214 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20216 #~ msgid "Use light version"
20217 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20220 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20222 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20223 #~ "veritabanı sayısıdır"
20226 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20227 #~ "comment and the real name"
20229 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20230 #~ "gerçek adı çevirecek"
20232 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20233 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20236 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20237 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20238 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20239 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20241 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20242 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20243 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20244 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20246 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20247 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20249 #~ msgctxt "short form"
20250 #~ msgid "Create table"
20251 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20253 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20257 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20261 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20265 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20269 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20270 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20275 #~ msgid "Privileges for all users"
20276 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20281 #~ msgid "PHP array"
20282 #~ msgstr "PHP düzeni"
20285 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20286 #~ "author what %s does."
20288 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20292 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20295 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20299 #~ msgstr "Kullanım"
20301 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20302 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20304 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20305 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20307 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20308 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20311 #~| msgid "Linestring"
20313 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20315 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20316 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20318 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20319 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20321 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20322 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20323 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20325 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20327 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20330 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20333 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20334 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20336 #~ msgid "Show help button"
20337 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20339 #~ msgid "The remaining columns"
20340 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20342 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20343 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20344 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20346 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20347 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20349 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20353 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20354 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20357 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20358 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20361 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20362 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20364 #~ msgid "Most common integer."
20365 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20367 #~ msgid "Larger-range integer."
20368 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20370 #~ msgid "Fixed precision number."
20371 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20373 #~ msgid "Systems native double type."
20374 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20376 #~ msgid "True or false."
20377 #~ msgstr "True veya false."
20380 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20383 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20385 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20386 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20388 #~| msgid "Data only"
20389 #~ msgid "Dates only."
20390 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20392 #~ msgid "Time of day."
20393 #~ msgstr "Günün saati."
20395 #~ msgid "Variable length data."
20396 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20398 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20399 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20402 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20404 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20405 #~ "karşılaştırma kullanır."
20407 #~ msgid "Static lists of strings."
20408 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20411 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20414 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20415 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20418 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20419 #~ "range is 0 to 65,535."
20421 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20422 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20425 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20426 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20428 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20429 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20432 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20433 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20435 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20436 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20439 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20440 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20441 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20443 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20444 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20445 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20448 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20449 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20450 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20452 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20453 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20454 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20457 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20458 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20459 #~ "3.402823466E+38."
20461 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20462 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20463 #~ "3.402823466E+38'e."
20466 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20467 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20468 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20470 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20471 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20472 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20475 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20476 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20478 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20479 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20482 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20483 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20485 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20486 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20489 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20490 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20492 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20493 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
20495 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
20496 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
20502 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20503 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20504 #~ "will not refresh automatically."
20506 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
20507 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
20508 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
20510 #~ msgid "Add a value"
20511 #~ msgstr "Bir değer ekle"
20513 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20515 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
20518 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20519 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
20522 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20523 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
20526 #~ msgctxt "Correctly setup"
20531 #~ msgid "All users"
20532 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
20535 #~ msgid "All hosts"
20536 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
20538 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20539 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
20541 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20542 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
20544 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20545 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
20548 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20550 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
20553 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20554 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
20556 #~ msgid "PBMS error"
20557 #~ msgstr "PBMS hatası"
20559 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20560 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
20562 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20563 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
20565 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20566 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
20568 #~ msgid "View image"
20569 #~ msgstr "Resmi göster"
20571 #~ msgid "Play audio"
20572 #~ msgstr "Ses çal"
20574 #~ msgid "View video"
20575 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
20577 #~ msgid "Download file"
20578 #~ msgstr "Dosyayı indir"
20580 #~ msgid "Could not open file: %s"
20581 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
20583 #~ msgid "Garbage Threshold"
20584 #~ msgstr "Artık Eşiği"
20587 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20588 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
20591 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20592 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20594 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
20595 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
20597 #~ msgid "Repository Threshold"
20598 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
20601 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20602 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20605 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
20606 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
20609 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20610 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
20613 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20614 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20617 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
20618 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
20619 #~ "sonra silinir."
20621 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20622 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
20625 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20626 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20627 #~ "unit is specified."
20629 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
20630 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
20631 #~ "değer bayt farzedilir."
20633 #~ msgid "Max Keep Alive"
20634 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
20637 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20638 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20641 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
20642 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
20646 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20647 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20649 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
20650 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
20653 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20654 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20656 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
20657 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
20659 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20660 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
20662 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20663 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
20665 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20666 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
20668 #~ msgctxt "Create none database for user"
20672 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20673 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
20675 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20676 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
20679 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20680 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20682 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
20683 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
20684 #~ "sildiğimizden emin olur"
20686 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20687 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
20689 #~ msgid "Click to unselect"
20690 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
20692 #~ msgid "Modify an index"
20693 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
20695 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20696 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
20698 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20699 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
20701 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20702 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
20704 #~ msgid "Create Table"
20705 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
20707 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20709 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
20712 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20713 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20715 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
20716 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
20718 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20719 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
20721 #~ msgid "Create table on database %s"
20722 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
20724 #~ msgid "Data Label"
20725 #~ msgstr "Veri Etiketi"
20727 #~ msgid "Location of the text file"
20728 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
20730 #~ msgid "MySQL charset"
20731 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
20733 #~ msgid "MySQL client version"
20734 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
20736 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20737 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
20740 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20741 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20742 #~ "appropriate column name."
20744 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
20745 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
20746 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
20749 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
20750 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
20751 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
20752 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
20753 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
20754 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
20755 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
20756 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
20757 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
20758 #~ "measurable improvement.</p>"
20760 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
20761 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
20762 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
20763 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
20764 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
20765 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
20766 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
20767 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
20768 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
20769 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
20771 #~ msgid "memcached usage"
20772 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
20774 #~ msgid "% open files"
20775 #~ msgstr "% açık dosyalar"
20777 #~ msgid "% connections used"
20778 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
20780 #~ msgid "% aborted connections"
20781 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
20783 #~ msgid "CPU Usage"
20784 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
20786 #~ msgid "Memory Usage"
20787 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
20789 #~ msgid "Swap Usage"
20790 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
20792 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20793 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
20795 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20796 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
20802 #~ msgid "Inline Edit"
20803 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
20805 #~ msgid "Previous"
20808 #~ msgid "Create event"
20809 #~ msgstr "Olay oluştur"
20811 #~ msgid "Create routine"
20812 #~ msgstr "Yordam oluştur"
20814 #~ msgid "Create trigger"
20815 #~ msgstr "Tetikleyici oluştur"
20818 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20821 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
20822 #~ "temalarınızı kontrol edin."
20824 #~ msgid "Switch to"
20825 #~ msgstr "Şuna değiştir"
20827 #~ msgid "settings"
20828 #~ msgstr "ayarlar"
20830 #~ msgid "Refresh rate:"
20831 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
20833 #~ msgid "Clear monitor config"
20834 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
20836 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20837 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
20839 #~ msgid "Server traffic"
20840 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
20842 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20843 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
20845 #~ msgid "Value too long in the form!"
20846 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
20848 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20849 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
20851 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20852 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
20854 #~ msgid "Turn it on"
20857 #~ msgid "Turn it off"
20860 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20861 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
20863 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20864 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
20866 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20867 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
20869 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20870 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
20873 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20874 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20875 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20876 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20877 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20878 #~ "everything is fine."
20880 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
20881 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
20882 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
20883 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
20884 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
20885 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
20887 #~ msgid "Dropping Event"
20888 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
20890 #~ msgid "Dropping Procedure"
20891 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
20893 #~ msgid "Theme / Style"
20894 #~ msgstr "Tema / Stil"
20899 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20900 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
20902 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20903 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
20905 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20906 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
20908 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20909 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
20911 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20913 #~ msgstr "Sıfırla"
20915 #~ msgctxt "for Show status"
20917 #~ msgstr "Sıfırla"
20920 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20921 #~ "of this MySQL server since its startup."
20923 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
20924 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
20927 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20930 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
20933 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20934 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
20937 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20940 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
20946 #~ msgid "Area margins"
20947 #~ msgstr "Alan kenarları"
20949 #~ msgid "Legend margins"
20950 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
20958 #~ msgid "Continuous image"
20959 #~ msgstr "Sürekli imaj"
20962 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20963 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20965 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
20966 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
20969 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20971 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
20972 #~ "normalleştirilir."
20975 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20976 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20978 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
20979 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
20981 #~ msgid "Add a New User"
20982 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
20984 #~ msgid "Show table row links on left side"
20985 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
20987 #~ msgid "Show table row links on right side"
20988 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
20990 #~ msgid "Background color"
20991 #~ msgstr "Arkaplan rengi"